|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
|
|
|
|
|
A |
D |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
hatchet job |
935 |
935 |
has ten |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
hasten to say or do sth without delay |
Hasten to say or do sth without delay |
赶紧说或做什么...... |
Gǎnjǐn shuō huò zuò shénme...... |
Hasten to say or do sth without
delay |
Hâtez-vous pour dire ou faire
sth sans délai |
Apressar para dizer ou fazer
sth sem demora |
Apresúrate a decir o hacer algo
sin demora |
Devi affrettarti a dire o fare
sth senza indugio |
vel propero dicunt facite sine
mora Ynskt mál: |
Schnell zu sagen oder zu tun,
ohne Verzögerung |
Έχεις
να πω ή να
κάνεις sth χωρίς
καθυστέρηση |
Écheis na po í
na káneis sth chorís kathystérisi |
Pośpieszcie się
natychmiast powiedzieć lub zrobić |
Спешите
сказать или
сделать sth без
задержки |
Speshite
skazat' ili sdelat' sth bez zaderzhki |
hasten to say or do sth without delay |
Hâtez-vous pour dire ou faire
sth sans délai |
遅く言ってやりなさい |
おそく いってやりなさい |
osoku itteyarinasai |
|
2 |
急忙进行;赶紧说(或做) |
jímáng jìnxíng; gǎnjǐn shuō (huò zuò) |
急忙进行;赶紧说(或做) |
Jímáng jìnxíng; gǎnjǐn shuō (huò zuò) |
Hurry; say (or do) |
Dépêchez-vous de dire (ou de
faire) |
Depressa, diga (ou faça) |
Date prisa; di (o haz) |
Sbrigati, dì (o fai) |
Raptim ferri sunt, inquam
festinant ut (vel non) |
Beeil dich, sag (oder tu) |
Βιαστείτε,
πείτε (ή κάνετε) |
Viasteíte,
peíte (í kánete) |
Pośpiesz się, powiedz
(lub zrób) |
Спешите,
скажите (или
сделайте) |
Speshite,
skazhite (ili sdelayte) |
急忙进行;赶紧说(或做) |
Dépêchez-vous de dire (ou de
faire) |
急いで 、 言いなさい ( または する ) |
いそいで 、 いいなさい ( または する ) |
isoide , īnasai ( mataha suru ) |
|
3 |
She saw his frown and
hastened to explain |
She saw his frown and hastened to explain |
她看到了皱眉,赶紧解释 |
tā kàn dàole zhòuméi, gǎnjǐn jiěshì |
She saw his frown and hastened
to explain |
Elle a vu son froncement de
sourcils et s'est empressé d'expliquer |
Ela viu sua carranca e
apressou-se a explicar |
Ella vio su ceño fruncido y se
apresuró a explicar |
Vide il suo cipiglio e si
affrettò a spiegare |
Et vidi, et frontem ejus
festinat explicare |
Sie sah sein Stirnrunzeln und
beeilte sich zu erklären |
Έβλεψε
το συνοφρύωμα
και έσπευσε να
εξηγήσει |
Évlepse to
synofrýoma kai éspefse na exigísei |
Zauważyła, że
marszczy czoło i pośpieszyła, by
wyjaśnić |
Она
увидела, как
он
нахмурился
и поспешил объяснить |
Ona uvidela,
kak on nakhmurilsya i pospeshil ob"yasnit' |
She saw his
frown and hastened to explain |
Elle a vu son froncement de
sourcils et s'est empressé d'expliquer |
彼女 は 眉 を 見て 、 説明 を 急いで |
かのじょ わ まゆ お みて 、 せつめい お いそいで |
kanojo wa mayu o mite , setsumei o isoide |
|
4 |
看到他皱起眉头,她赶紧蘚释 |
kàn dào tā zhòu qǐ méitóu, tā
gǎnjǐn xiǎn shì |
看到他皱起眉头,她赶紧藓释 |
kàn dào tā zhòu qǐ méitóu, tā
gǎnjǐn xiǎn shì |
Seeing that he frowned, she
quickly explained |
Voyant qu'il fronçait les
sourcils, elle expliqua rapidement |
Vendo que ele franziu a testa,
ela explicou rapidamente |
Al ver que fruncía el ceño, ella
rápidamente explicó |
Vedendo che si accigliò, spiegò
rapidamente |
Vide eo contrahat frontem, quæ
cito musco release |
Als er sah, dass er die Stirn
runzelte, erklärte sie schnell |
Βλέποντας
ότι κοίταξε,
γρήγορα
εξήγησε |
Vlépontas óti
koítaxe, grígora exígise |
Widząc, że
zmarszczył brwi, szybko wyjaśniła |
Увидев,
что он
нахмурился,
она быстро
объяснила |
Uvidev, chto
on nakhmurilsya, ona bystro ob"yasnila |
看到他皱起眉头,她赶紧蘚释 |
Voyant qu'il fronçait les
sourcils, elle expliqua rapidement |
彼 が 眉 を ひそめている の を 見て 、 彼女 は すぐ に説明 した |
かれ が まゆ お ひそめている の お みて 、 かのじょ わ すぐ に せつめい した |
kare ga mayu o hisometeiru no o mite , kanojo wa sugu nisetsumei shita |
|
5 |
He
has been described as a charmless bore,—not by me,I hasten to add. |
He has been described as a charmless bore,—not by me,I
hasten to add. |
他被描述为一个没有魅力的人,不管我,我赶紧补充。 |
tā bèi miáoshù wéi yīgè méiyǒu mèilì de
rén, bùguǎn wǒ, wǒ gǎnjǐn bǔchōng. |
He has been described as a
charmless bore,—not by me,I hasten to add. |
Il a été décrit comme un ennui
sans charme, non pas par moi, je m'empresse d'ajouter. |
Ele foi descrito como um chato
sem charme - não por mim, apresso-me a acrescentar. |
Él ha sido descrito como un
agujero sin encanto, no por mí, me apresuro a agregar. |
È stato descritto come una noia
senza fascino, non da me, mi affretto ad aggiungere. |
Ipse est enim testimonium
charmless descriptus est: non ex me, et festinant ut add. |
Er wurde als ein reizloser
Langweiler beschrieben, ich beeile mich, hinzuzufügen. |
Έχει
περιγραφεί ως
γοητευτικό
τρύπημα, - όχι
από μένα,
επιταχύνω να
προσθέσω. |
Échei
perigrafeí os goiteftikó trýpima, - óchi apó ména, epitachýno na prosthéso. |
Został opisany jako
pozbawiony wdzięku nudziarz - nie przeze mnie, spieszę dodać. |
Он
был описан
как
беззаботная
скука, но не мной,
я спешу
добавить. |
On byl opisan
kak bezzabotnaya skuka, no ne mnoy, ya speshu dobavit'. |
He has been
described as a charmless bore,—not by me,I hasten to add. |
Il a été décrit comme un ennui
sans charme, non pas par moi, je m'empresse d'ajouter. |
彼 は 魅力 的でない ボア と 言われています 。 |
かれ わ みりょく てきでない ボア と いわれています 。 |
kare wa miryoku tekidenai boa to iwareteimasu . |
|
6 |
他被说成是“无聊的啰唆鬼, 不是我说的,我赶忙加了一句 |
Tā bèi shuō chéng shì “wúliáo de
luōsuō guǐ, bùshì wǒ shuō de, wǒ gǎnmáng
jiāle yījù |
他被说成是“无聊的啰霆鬼,不是我说的,我赶忙加了一句 |
Tā bèi shuō chéng shì “wúliáo de luō tíng
guǐ, bùshì wǒ shuō de, wǒ gǎnmáng jiāle
yījù |
He was said to be "a
boring miser, not what I said, I rushed to add a sentence." |
Il a été dit être "un
ennuyeux ennuyeux, pas ce que j'ai dit, je me suis précipité pour ajouter une
phrase." |
Ele foi dito ser "um
avarento chato, não o que eu disse, eu corri para adicionar uma frase." |
Se decía que era "un avaro
aburrido, no es lo que dije, me apresuré a agregar una oración". |
Si diceva che fosse "un
avaro noioso, non quello che ho detto, mi sono affrettato ad aggiungere una
frase". |
Dictum est autem:
"flibbertigibbet odiosis, non quod dixi, ut cito addidit: |
Er wurde gesagt, "ein
langweiliger Geizhals zu sein, nicht was ich sagte, ich beeilte mich, einen
Satz hinzuzufügen." |
Λέγεται
ότι είναι
"ένας βαρετός
κακοποιός, όχι
αυτό που είπα,
έσπευσε να
προσθέσω μια
πρόταση." |
Légetai óti
eínai "énas varetós kakopoiós, óchi aftó pou eípa, éspefse na prosthéso
mia prótasi." |
Mówiono, że jest
"nudnym skąpcem, a nie tym, co powiedziałem, rzuciłem
się, by dodać zdanie". |
Говорят,
что он
«скучный
скряга, а не
то, что я сказал,
я бросился
добавить
предложение». |
Govoryat, chto
on «skuchnyy skryaga, a ne to, chto ya skazal, ya brosilsya dobavit'
predlozheniye». |
他被说成是“无聊的啰唆鬼, 不是我说的,我赶忙加了一句 |
Il a été dit être "un
ennuyeux ennuyeux, pas ce que j'ai dit, je me suis précipité pour ajouter une
phrase." |
彼 は 「 退屈な 鼻打ち者 」 と 言われました 。 私 が言った ことで はなく 、 私 は 文章 を 追加 する ため に急いでいました 。 |
かれ わ 「 たいくつな はなうちしゃ 」 と いわれました 。わたし が いった ことで はなく 、 わたし わ ぶんしょう おついか する ため に いそいでいました 。 |
kare wa " taikutsuna hanauchisha " to iwaremashita .watashi ga itta kotode hanaku , watashi wa bunshō o tsuikasuru tame ni isoideimashita . |
|
7 |
(formal)to make sth
happen sooner or more quickly |
(formal)to make sth happen sooner or more quickly |
(正式的)使......发生得更快或更快 |
(zhèngshì de) shǐ...... Fāshēng dé gèng
kuài huò gèng kuài |
(formal)to make sth happen
sooner or more quickly |
(formel) pour que sth se
produise plus tôt ou plus vite |
(formal) para fazer acontecer
mais cedo ou mais rapidamente |
(formal) para que esto suceda
antes o más rápido |
(formale) per fare accadere sth
prima o più rapidamente |
(Formalis), ut vel cito citius
fit Ynskt mál: |
(formal) um etw schneller oder
schneller geschehen zu lassen |
(επίσημη)
να κάνει το sth να
συμβεί
νωρίτερα ή πιο
γρήγορα |
(epísimi) na
kánei to sth na symveí norítera í pio grígora |
(formalne), aby zrobić
coś szybciej lub szybciej |
(формальный),
чтобы
сделать это
раньше или быстрее |
(formal'nyy),
chtoby sdelat' eto ran'she ili bystreye |
(formal)to
make sth happen sooner or more quickly |
(formel) pour que sth se
produise plus tôt ou plus vite |
sth が 早く または より 速く 起こる よう に する (正式な ) |
sth が はやく または より はやく おこる よう に する ( せいしきな ) |
sth ga hayaku mataha yori hayaku okoru yō ni suru (seishikina ) |
|
8 |
促进;使加快 |
cùjìn; shǐ jiākuài |
促进;使加快 |
cùjìn; shǐ jiākuài |
Promote |
Promouvoir |
Promover |
Promover |
Promuovere; accelerare il |
Promovere, et accelerate |
Fördern |
Προωθήστε |
Proothíste |
Promuj |
Содействие;
ускорить |
Sodeystviye;
uskorit' |
促进;使加快 |
Promouvoir |
プロモーション |
プロモーション |
puromōshon |
|
9 |
The
treatment she received may, in fact, have hastened her death. |
The treatment she received may, in fact, have hastened
her death. |
事实上,她接受的治疗可能加速了她的死亡。 |
shìshí shàng, tā jiēshòu de zhìliáo kěnéng
jiāsùle tā de sǐwáng. |
The treatment she received may,
in fact, have hastened her death. |
Le traitement qu'elle a reçu
peut en fait avoir précipité sa mort. |
O tratamento que ela recebeu
pode, de fato, ter apressado sua morte. |
El tratamiento que recibió
puede, de hecho, haber acelerado su muerte. |
Il trattamento che ha ricevuto
potrebbe infatti aver accelerato la sua morte. |
Curatio est non receperunt ut
quidem ego illam festinat mors. |
Die Behandlung, die sie erhalten
hat, könnte tatsächlich ihren Tod beschleunigt haben. |
Η
θεραπεία που
έλαβε μπορεί
στην
πραγματικότητα
να επιταχύνει
το θάνατό της. |
I therapeía
pou élave boreí stin pragmatikótita na epitachýnei to thánató tis. |
Leczenie, które otrzymała,
mogło w istocie przyspieszyć jej śmierć. |
Лечение,
которое она
получила,
может, по сути,
ускорить ее
смерть. |
Lecheniye,
kotoroye ona poluchila, mozhet, po suti, uskorit' yeye smert'. |
The treatment
she received may, in fact, have hastened her death. |
Le traitement qu'elle a reçu
peut en fait avoir précipité sa mort. |
彼女 が 受けた 治療 は 、 実際 に 彼女 の 死 を急いでいる かも しれない 。 |
かのじょ が うけた ちりょう わ 、 じっさい に かのじょ のし お いそいでいる かも しれない 。 |
kanojo ga uketa chiryō wa , jissai ni kanojo no shi oisoideiru kamo shirenai . |
|
10 |
实际上,她所接受的治疗可能加快了她的死亡 |
Shíjì shang, tā suǒ jiēshòu de zhìliáo
kěnéng jiākuàile tā de sǐwáng |
实际上,她所接受的治疗可能加快了她的死亡 |
Shíjì shang, tā suǒ jiēshòu de zhìliáo
kěnéng jiākuàile tā de sǐwáng |
In fact, the treatment she
received may have accelerated her death. |
En fait, le traitement qu'elle
a reçu peut avoir accéléré son décès. |
De fato, o tratamento que ela
recebeu pode ter acelerado sua morte. |
De hecho, el tratamiento que
recibió puede haber acelerado su muerte. |
In effetti, il trattamento che
ha ricevuto potrebbe aver accelerato la sua morte. |
In facto, accepit ipsa propero
curatio potest mors eius |
In der Tat könnte die
Behandlung, die sie erhalten hat, ihren Tod beschleunigt haben. |
Στην
πραγματικότητα,
η θεραπεία που
έλαβε μπορεί να
έχει
επιταχύνει το
θάνατό της. |
Stin
pragmatikótita, i therapeía pou élave boreí na échei epitachýnei to thánató
tis. |
W rzeczywistości leczenie,
które otrzymała, mogło przyspieszyć jej śmierć. |
Фактически,
лечение,
которое она
получила, могло
ускорить ее
смерть. |
Fakticheski,
lecheniye, kotoroye ona poluchila, moglo uskorit' yeye smert'. |
实际上,她所接受的治疗可能加快了她的死亡 |
En fait, le traitement qu'elle
a reçu peut avoir accéléré son décès. |
実際 、 彼女 が 受けた 治療 は 彼女 の 死 を 加速 させたかも しれない 。 |
じっさい 、 かのじょ が うけた ちりょう わ かのじょ の しお かそく させた かも しれない 。 |
jissai , kanojo ga uketa chiryō wa kanojo no shi o kasokusaseta kamo shirenai . |
|
11 |
News
of the scandal certainly hastened his departure from office |
News of the scandal certainly hastened his departure from
office |
丑闻的消息肯定加速了他的离职 |
chǒuwén de xiāoxī kěndìng
jiāsùle tā de lízhí |
News of the scandal certainly
hastened his departure from office |
La nouvelle du scandale a
certainement accéléré son départ du bureau |
Notícias do escândalo
certamente apressaram sua saída do cargo |
Las noticias del escándalo sin
duda aceleraron su salida de la oficina |
La notizia dello scandalo ha
certamente accelerato la sua partenza dal suo incarico |
Accurrit nuntius quidem
scandalum profectionis officium |
Die Nachricht vom Skandal
beschleunigte seine Abreise aus dem Amt |
Οι
ειδήσεις για
το σκάνδαλο
σίγουρα
έσπευσαν την αποχώρησή
του από το
αξίωμα |
Oi eidíseis
gia to skándalo sígoura éspefsan tin apochórisí tou apó to axíoma |
Wiadomość o skandalu
z pewnością przyspieszyła jego odejście z urzędu |
Новости
скандала,
несомненно,
ускорили его
уход из
офиса |
Novosti
skandala, nesomnenno, uskorili yego ukhod iz ofisa |
News of the
scandal certainly hastened his departure from office |
La nouvelle du scandale a
certainement accéléré son départ du bureau |
事件 の ニュース は 確か に 彼 の 出発 を 急いでオフィス に |
じけん の ニュース わ たしか に かれ の しゅっぱつ お いそいで オフィス に |
jiken no nyūsu wa tashika ni kare no shuppatsu o isoideofisu ni |
|
12 |
这一丑闻肯定加速了他的离任 |
zhè yī chǒuwén kěndìng jiāsùle
tā de lí rèn |
这一丑闻肯定加速了他的离任 |
zhè yī chǒuwén kěndìng jiāsùle
tā de lí rèn |
This scandal has certainly
accelerated his departure. |
Ce scandale a certainement
accéléré son départ. |
Este escândalo certamente
acelerou sua partida. |
Este escándalo ciertamente ha
acelerado su partida. |
Questo scandalo ha certamente
accelerato la sua partenza. |
The profectionem suam
accelerated certe enim offensionis |
Dieser Skandal hat seine Abreise
sicherlich beschleunigt. |
Αυτό
το σκάνδαλο
σίγουρα
επιτάχυνε την
αναχώρησή του. |
Aftó to
skándalo sígoura epitáchyne tin anachórisí tou. |
Ten skandal z
pewnością przyspieszył jego odejście. |
Этот
скандал,
безусловно,
ускорил его
уход. |
Etot skandal,
bezuslovno, uskoril yego ukhod. |
这一丑闻肯定加速了他的离任 |
Ce scandale a certainement
accéléré son départ. |
この スキャンダル は 確か に 彼 の 出発 を 加速 した 。 |
この スキャンダル わ たしか に かれ の しゅっぱつ お かそく した 。 |
kono sukyandaru wa tashika ni kare no shuppatsu o kasokushita . |
|
13 |
(literary) to go or
move somewhere quickly |
(literary) to go or move somewhere quickly |
(文学)快速去或移动到某个地方 |
(wénxué) kuàisù qù huò yídòng dào mǒu gè
dìfāng |
(literary) to go or move
somewhere quickly |
(littéraire) aller ou se
déplacer rapidement |
(literário) para ir ou se
mudar para algum lugar rapidamente |
(literario) para ir o
moverse a un lugar rápidamente |
(letterario) per andare o
spostarsi da qualche parte rapidamente |
(Latin) ut vel aliquod
cito |
(literarisch) schnell
irgendwohin zu gehen oder zu gehen |
(λογοτεχνική)
να πάει ή να
μετακινηθεί
κάπου γρήγορα |
(logotechnikí)
na páei í na metakinitheí kápou grígora |
(literacki), aby szybko
się gdzieś ruszyć |
(литературный),
чтобы идти
или
двигаться куда-то
быстро |
(literaturnyy),
chtoby idti ili dvigat'sya kuda-to bystro |
(literary) to go or
move somewhere quickly |
(littéraire) aller ou se
déplacer rapidement |
( 文学 的 に ) どこ か に すばやく 移動 する |
( ぶんがく てき に ) どこ か に すばやく いどう する |
( bungaku teki ni ) doko ka ni subayaku idō suru |
|
14 |
赶往 (某地) |
gǎn wǎng (mǒu dì) |
赶往(某地) |
gǎn wǎng (mǒu dì) |
Catch to (somewhere) |
Catch to (quelque part) |
Pegar para (em algum lugar) |
Atrapa a (en algún lugar) |
Prendere a (da qualche parte) |
Ad (locus) |
Fang zu (irgendwo) |
Πιάσε
σε (κάπου) |
Piáse se
(kápou) |
Złap (gdzieś) |
Поймать
(где-нибудь) |
Poymat'
(gde-nibud') |
赶往 (某地) |
Catch to (quelque part) |
キャッチ する ( どこ か に ) |
キャッチ する ( どこ か に ) |
kyacchi suru ( doko ka ni ) |
|
15 |
(文学)快速去或移动到某个地方 |
(wénxué) kuàisù qù huò yídòng dào mǒu gè dìfāng |
(文学)快速去或移动到某个地方 |
(wénxué) kuàisù qù huò yídòng dào mǒu gè dìfāng |
(literature) quickly go or move
to somewhere |
(littérature) aller rapidement
ou aller quelque part |
(literatura) ir rapidamente ou
ir para algum lugar |
(literatura) vaya o muévase
rápidamente a algún lado |
(letteratura) andare
rapidamente o spostarsi da qualche parte |
(Latin) moveri vel ad ieiunium
somewhere |
(Literatur) schnell gehen oder
irgendwohin ziehen |
(λογοτεχνία)
πηγαίνουν
γρήγορα ή
μετακινούνται
κάπου |
(logotechnía)
pigaínoun grígora í metakinoúntai kápou |
(literatura) szybko idź
lub gdzieś się przesuń |
(литература)
быстро
переходят
или перемещаются
куда-то |
(literatura)
bystro perekhodyat ili peremeshchayutsya kuda-to |
(文学)快速去或移动到某个地方 |
(littérature) aller rapidement
ou aller quelque part |
( 文学 ) すぐ に どこ か に 行く か 移動 する |
( ぶんがく ) すぐ に どこ か に いく か いどう する |
( bungaku ) sugu ni doko ka ni iku ka idō suru |
|
16 |
synonym hurry |
synonym hurry |
同义词快点 |
tóngyìcí kuài diǎn |
Synonym hurry |
Synonyme pressé |
pressa sinônimo |
Sinónimo de prisa |
Sinonimo, sbrigati |
species properaret, |
Synonym Eile |
Συνώνυμο
βιασύνη |
Synónymo
viasýni |
Synonim pośpiechu |
Синоним
торопится |
Sinonim
toropitsya |
synonym hurry |
Synonyme pressé |
同義語 急いで |
どうぎご いそいで |
dōgigo isoide |
|
17 |
hasty (hastier, hastiest) said, made or done very quickly,
especially when this has bad results |
hasty (hastier, hastiest) said, made or done very
quickly, especially when this has bad results |
仓促(hastier,hastiest)说,做得或做得很快,特别是当这有不好的结果时 |
cāngcù (hastier,hastiest) shuō, zuò dé huò zuò
dé hěn kuài, tèbié shì dāng zhè yǒu bù hǎo de jiéguǒ
shí |
Hasty (hastier, hastiest) said,
made or done very quickly, especially when this has bad results |
Hasti (plus vite, plus vite)
dit, fait ou fait très vite, surtout quand cela a de mauvais résultats |
Hasty (apressado, apressado)
disse, feito ou feito muito rapidamente, especialmente quando isso tem maus
resultados |
Hasty (hastier, hasstiest) dijo,
hizo o hizo muy rápidamente, especialmente cuando esto tiene malos resultados |
Hasty (hastier, hastiest) detto,
fatto o fatto molto rapidamente, specialmente quando questo ha risultati
cattivi |
praecipitem (hastier, hastiest)
dixit, et facta est valde cito, maxime cum hoc malum est results |
Hasty (hastier, hasiest) sagte,
gemacht oder getan sehr schnell, vor allem, wenn dies schlechte Ergebnisse
hat |
Ο
βιαστικός
(βαρύτερος,
βαρύτερος)
είπε, έκανε ή έκανε
πολύ γρήγορα,
ειδικά όταν
αυτό έχει κακά
αποτελέσματα |
O viastikós
(varýteros, varýteros) eípe, ékane í ékane polý grígora, eidiká ótan aftó
échei kaká apotelésmata |
Pośpiech (szybszy, szybszy)
powiedział, zrobiony lub zrobiony bardzo szybko, szczególnie, gdy ma to
złe wyniki |
Поспешность
(поспешность,
поспешность)
сказала,
сделана или
сделана
очень
быстро, особенно
когда это
имеет
плохие
результаты |
Pospeshnost'
(pospeshnost', pospeshnost') skazala, sdelana ili sdelana ochen' bystro,
osobenno kogda eto imeyet plokhiye rezul'taty |
hasty (hastier, hastiest) said, made or done very quickly,
especially when this has bad results |
Hasti (plus vite, plus vite)
dit, fait ou fait très vite, surtout quand cela a de mauvais résultats |
急いで ( 早く 、 早く ) 言っ たり 、 行っ たり 、すばやく やっ たり しました 。 特に 悪い 結果 が 出たとき は |
いそいで ( はやく 、 はやく ) いっ たり 、 おこなっ たり 、 すばやく やっ たり しました 。 とくに わるい けっかが でた とき わ |
isoide ( hayaku , hayaku ) it tari , okonat tari , subayakuyat tari shimashita . tokuni warui kekka ga deta toki wa |
|
18 |
匆忙的;仓促而就的;草率如 |
cōngmáng de; cāngcù ér jiù de; cǎoshuài rú |
匆忙的;仓促而就的;草率如 |
cōngmáng de; cāngcù ér jiù de; cǎoshuài rú |
Hasty; rushed; |
Hasty, précipité; |
Hasty, apressado; |
Apresurado; apresurado; |
Hasty, affrettato; |
Impetum et impetum ut proferas |
Eilig, eilte; |
Βιαστικά,
έσπευσαν. |
Viastiká,
éspefsan. |
Pośpiech, pośpiech; |
Скорее,
бросился; |
Skoreye,
brosilsya; |
匆忙的;仓促而就的;草率如 |
Hasty, précipité; |
急いで 急いで ; |
いそいで いそいで ; |
isoide isoide ; |
|
19 |
synonym hurried |
synonym hurried |
同义词匆匆忙忙 |
tóngyìcí cōngcōngmáng mang |
Synonym hurried |
Synonyme pressé |
Sinônimo apressado |
Sinónimo apresurado |
Sinonimo affrettato |
species properant |
Synonym beeilte sich |
Το
συνώνυμο
βιάστηκε |
To synónymo
viástike |
Synonim pośpieszył |
Синоним
поспешил |
Sinonim
pospeshil |
synonym
hurried |
Synonyme pressé |
同義語 は 急いでいた |
どうぎご わ いそいでいた |
dōgigo wa isoideita |
|
20 |
a
hasty departure/meal/farewell |
a hasty departure/meal/farewell |
仓促离开/吃饭/告别 |
cāngcù líkāi/chīfàn/gàobié |
a hasty departure/meal/farewell |
un départ précipité / repas /
adieu |
uma partida precipitada /
refeição / despedida |
una salida precipitada / comida
/ despedida |
una partenza frettolosa / pasto
/ addio |
Ligurine, in / prandium / vale |
eine hastige Abfahrt / Mahlzeit
/ Abschied |
μια
βιαστική
αναχώρηση /
γεύμα /
αποχαιρετισμός |
mia viastikí
anachórisi / gévma / apochairetismós |
pośpieszny wyjazd /
posiłek / pożegnanie |
поспешный
отъезд / еда /
прощание |
pospeshnyy
ot"yezd / yeda / proshchaniye |
a hasty departure/meal/farewell |
un départ précipité / repas /
adieu |
急いで の 出発 / 食事 / 別れ |
いそいで の しゅっぱつ / しょくじ / わかれ |
isoide no shuppatsu / shokuji / wakare |
|
21 |
急急忙忙的离去/用餐/辞别 |
jí ji máng mang de lí qù/yòngcān/cíbié |
急急忙忙的离去/用餐/辞别 |
jí ji máng mang de lí qù/yòngcān/cíbié |
Hurry to leave / meal /
farewell |
Dépêchez-vous de partir / repas
/ adieu |
Depressa para sair / refeição /
despedida |
Date prisa para salir / comida
/ despedida |
Sbrigati a partire / pasto /
addio |
Inflammata ferri profectionem /
triclinium / vale |
Beeilt euch zu gehen / Mahlzeit
/ Abschied |
Βιάσου
να φύγεις /
γεύμα /
αποχαιρετάς |
Viásou na
fýgeis / gévma / apochairetás |
Pospiesz się, aby
wyjść / posiłek / pożegnanie |
Спешите
уйти / поесть /
прощаться |
Speshite uyti
/ poyest' / proshchat'sya |
急急忙忙的离去/用餐/辞别 |
Dépêchez-vous de partir / repas
/ adieu |
急いで / 食事 / 別れ |
いそいで / しょくじ / わかれ |
isoide / shokuji / wakare |
|
22 |
Let’s
not make any decisions |
Let’s not make any decisions |
我们不做任何决定 |
wǒmen bù zuò rènhé juédìng |
Let’s not make any decisions |
Ne prenons aucune décision |
Não vamos tomar nenhuma decisão |
No tomemos ninguna decisión |
Non prendiamo decisioni |
Lets 'non ulla decisions |
Lass uns keine Entscheidungen
treffen |
Ας μην
πάρουμε
αποφάσεις |
As min pároume
apofáseis |
Nie podejmujmy żadnych
decyzji |
Давайте
не будем
принимать
никаких
решений |
Davayte ne
budem prinimat' nikakikh resheniy |
Let’s not make any decisions |
Ne prenons aucune décision |
決断 を 下しません |
けつだん お くだしません |
ketsudan o kudashimasen |
|
23 |
我们不要匆忙作决定 |
wǒmen bùyào cōngmáng zuò juédìng |
我们不要匆忙作决定 |
wǒmen bùyào cōngmáng zuò juédìng |
Let's not make a hasty decision |
Ne prenons pas une décision
précipitée |
Não vamos tomar uma decisão
precipitada |
No tomemos una decisión
apresurada |
Non prendiamo una decisione
affrettata |
Ut non cito nemini decisions |
Lass uns keine übereilte
Entscheidung treffen |
Ας μην
πάρουμε μια
βιαστική
απόφαση |
As min pároume
mia viastikí apófasi |
Nie róbmy pochopnych decyzji |
Давайте
не будем
поспешным
решением |
Davayte ne
budem pospeshnym resheniyem |
我们不要匆忙作决定 |
Ne prenons pas une décision
précipitée |
急いで 決心 しない |
いそいで けっしん しない |
isoide kesshin shinai |
|
24 |
~ in doing sth (of a
person 人)acting
or deciding too quickly, without enough thought |
~ in doing sth (of a person rén)acting or deciding too
quickly, without enough thought |
〜做某人(某人)在没有足够的思考的情况下行动或决定太快 |
〜zuò mǒu rén (mǒu rén) zài méiyǒu
zúgòu de sīkǎo de qíngkuàng xià xíngdòng huò juédìng tài kuài |
~ in doing sth (of a person)
acting or deciding too quickly, and enough thought |
~ en faisant sth (d'une
personne) en agissant ou en décidant trop rapidement, et assez réfléchi |
~ em fazer sth (de uma pessoa)
agindo ou decidindo muito rapidamente, e pensamento suficiente |
~ haciendo algo (de una persona)
actuando o decidiendo demasiado rápido, y suficiente pensamiento |
~ nel fare sth (di una persona)
recitare o decidere troppo in fretta, e abbastanza pensiero |
* Ynskt mál: faciens in (qui a)
seu influxus inde etiam statuendi cito sine satis |
~ etw tun (einer Person), die zu
schnell handelt und entscheidet, und genügend Gedanken |
~ να
κάνει το sth (ενός
ατόμου) να
ενεργεί ή να
αποφασίζει
πολύ γρήγορα,
και αρκετά
σκέψη |
~ na kánei to
sth (enós atómou) na energeí í na apofasízei polý grígora, kai arketá sképsi |
~ w wykonywaniu czegoś
(osoby) działającego lub decydującego zbyt szybko i
wystarczająco myślnego |
~ в
выполнении sth
(человека),
действующего
или решающего
слишком
быстро, и
достаточно
мысли |
~ v vypolnenii
sth (cheloveka), deystvuyushchego ili reshayushchego slishkom bystro, i
dostatochno mysli |
~ in doing sth (of a person 人)acting or deciding
too quickly, without enough thought |
~ en faisant sth (d'une
personne) en agissant ou en décidant trop rapidement, et assez réfléchi |
〜 を している ( 人 の ) 演技 や 決定 が 早すぎる 、十分な 考え |
〜 お している ( ひと の ) えんぎ や けってい が はやすぎる 、 じゅうぶんな かんがえ |
〜 o shiteiru ( hito no ) engi ya kettei ga hayasugiru ,jūbunna kangae |
|
25 |
仓促行事;草率作出决定;考虑不周密 |
cāngcù xíngshì; cǎoshuài zuòchū juédìng;
kǎolǜ bù zhōumì |
仓促行事;草率作出决定;考虑不周密 |
cāngcù xíngshì; cǎoshuài zuòchū
juédìng; kǎolǜ bù zhōumì |
Hurry to act; make a
hasty decision; consider not careful |
Dépêchez-vous d'agir,
prenez une décision précipitée, considérez ne pas faire attention |
Corra para agir, tome uma
decisão precipitada, considere não ter cuidado |
Date prisa para actuar,
toma una decisión apresurada, considera no tener cuidado |
Sbrigati ad agire, prendi
una decisione affrettata, non preoccuparti |
Ruere festi cogita cauti |
Beeilen Sie sich, zu
handeln, machen Sie eine voreilige Entscheidung, überlegen Sie nicht,
vorsichtig zu sein |
Βιαστείτε
να ενεργήσετε ·
κάνετε μια
βιαστική απόφαση
· θεωρήστε ότι
δεν είστε
προσεκτικοί |
Viasteíte
na energísete : kánete mia viastikí apófasi : theoríste óti den eíste
prosektikoí |
Pospiesz się do
działania, pochopnie podejmuj decyzję, nie uważaj |
Спешите
действовать,
сделайте
поспешное
решение,
подумайте
не
осторожно |
Speshite
deystvovat', sdelayte pospeshnoye resheniye, podumayte ne ostorozhno |
仓促行事;草率作出决定;考虑不周密 |
Dépêchez-vous d'agir,
prenez une décision précipitée, considérez ne pas faire attention |
急いで 行動 する ; 急いで 決定 する ; 慎重 に 検討 する |
いそいで こうどう する ; いそいで けってい する ; しんちょう に けんとう する |
isoide kōdō suru ; isoide kettei suru ; shinchō ni kentō suru |
|
26 |
Perhaps I was too hasty
in rejecting his offer |
Perhaps I was too hasty in rejecting his offer |
也许我太匆忙拒绝他的提议了 |
yěxǔ wǒ tài cōng máng jùjué tā
de tíyìle |
Perhaps I was too hasty in
rejecting his offer |
J'étais peut-être trop pressé de
rejeter son offre |
Talvez eu tenha sido precipitado
em rejeitar sua oferta |
Tal vez fui demasiado apresurado
al rechazar su oferta |
Forse ero troppo sbrigativo nel
respingere la sua offerta |
Respuens nimis forte temere
orare |
Vielleicht war ich zu hastig,
sein Angebot abzulehnen |
Ίσως
ήμουν πολύ
βιαστικός
απορρίπτοντας
την προσφορά
του |
Ísos ímoun
polý viastikós aporríptontas tin prosforá tou |
Być może zbyt
pochopnie odrzuciłem jego ofertę |
Возможно,
я слишком
поспешил
отказаться
от его
предложения |
Vozmozhno, ya
slishkom pospeshil otkazat'sya ot yego predlozheniya |
Perhaps I was
too hasty in rejecting his offer |
J'étais peut-être trop pressé de
rejeter son offre |
おそらく 私 は 彼 の 申し出 を 拒否 する に は あまりにも 急いでいた |
おそらく わたし わ かれ の もうしで お きょひ する に わあまりに も いそいでいた |
osoraku watashi wa kare no mōshide o kyohi suru ni waamarini mo isoideita |
|
27 |
我拒绝他的提议也许过于草率了 |
wǒ jùjué tā de tíyì yěxǔ guòyú
cǎoshuàile |
我拒绝他的提议也许过于草率了 |
wǒ jùjué tā de tíyì yěxǔ guòyú
cǎoshuàile |
I may not be too hasty to
reject his proposal. |
Je ne suis peut-être pas trop
pressé de rejeter sa proposition. |
Eu posso não ser muito
apressada para rejeitar sua proposta. |
No me apresuro a rechazar su
propuesta. |
Potrei non essere troppo
sbrigativo per respingere la sua proposta. |
Orare ut praepropera negavi |
Ich bin vielleicht nicht
übereilt, seinen Vorschlag abzulehnen. |
Μπορεί
να μην είμαι
πολύ
βιαστικός για
να απορρίψω
την πρότασή
του. |
Boreí na min
eímai polý viastikós gia na aporrípso tin prótasí tou. |
Nie mogę być zbyt
pochopny, aby odrzucić jego propozycję. |
Возможно,
я не поспешу
отвергнуть
его предложение. |
Vozmozhno, ya
ne pospeshu otvergnut' yego predlozheniye. |
我拒绝他的提议也许过于草率了 |
Je ne suis peut-être pas trop
pressé de rejeter sa proposition. |
彼 の 提案 を 拒否 する の は あまりに も 急いで はないかも しれません 。 |
かれ の ていあん お きょひ する の わ あまりに も いそいで はない かも しれません 。 |
kare no teian o kyohi suru no wa amarini mo isoide hanaikamo shiremasen . |
|
28 |
see beat |
see beat |
看到节拍 |
kàn dào jiépāi |
See beat |
Voir battre |
Ver batida |
Ver latido |
Vedi beat |
videatur beat |
Siehe Beat |
Δείτε
το κτύπημα |
Deíte to
ktýpima |
Zobacz beat |
См.
Бит |
Sm. Bit |
see beat |
Voir battre |
ビート を 見る |
ビート お みる |
bīto o miru |
|
29 |
hastily Perhaps I spoke too hastily |
hastily Perhaps I spoke too hastily |
匆匆也许我说得太仓促了 |
cōngcōng yěxǔ wǒ shuō dé
tài cāngcùle |
Hastily Perhaps I spoke too
hastily |
Hâtivement peut-être j'ai parlé
trop vite |
Apressadamente Talvez eu tenha
falado apressadamente |
A toda prisa Tal vez hablé
demasiado apresuradamente |
Forse ho parlato troppo
frettolosamente |
quaestore celeriterque effectis
dixi fortasse praepropere |
Hastig Vielleicht habe ich zu
hastig gesprochen |
Hastily Ίσως
μίλησα πολύ
βιαστικά |
Hastily Ísos
mílisa polý viastiká |
Pospiesznie Być może
mówiłem zbyt pochopnie |
Быстро,
возможно, я
слишком
поспешно
говорил |
Bystro,
vozmozhno, ya slishkom pospeshno govoril |
hastily Perhaps I spoke too hastily |
Hâtivement peut-être j'ai parlé
trop vite |
急いで 私 は あまりに も 急 に 話した |
いそいで わたし わ あまりに も きゅう に はなした |
isoide watashi wa amarini mo kyū ni hanashita |
|
30 |
或许我说话太急了些 |
huòxǔ wǒ shuōhuà tài jíle xiē |
或许我说话太急了些 |
huòxǔ wǒ shuōhuà tài jíle xiē |
Maybe I am talking too fast. |
Peut-être que je parle trop
vite. |
Talvez eu esteja falando muito
rápido. |
Tal vez estoy hablando
demasiado rápido. |
Forse sto parlando troppo
velocemente. |
Ego potest loqui aliquantulus
nimis cito |
Vielleicht rede ich zu schnell. |
Ίσως
μιλάω πολύ
γρήγορα. |
Ísos miláo
polý grígora. |
Może mówię zbyt
szybko. |
Может
быть, я
говорю
слишком
быстро. |
Mozhet byt',
ya govoryu slishkom bystro. |
或许我说话太急了些 |
Peut-être que je parle trop
vite. |
たぶん 私 は あまりに も 速く 話している かも しれない |
たぶん わたし わ あまりに も はやく はなしている かも しれない |
tabun watashi wa amarini mo hayaku hanashiteiru kamoshirenai |
|
31 |
She hastily changed the
subject |
She hastily changed the subject |
她匆匆改变了话题 |
tā cōngcōng gǎibiànle huàtí |
She hastily changed the subject |
Elle a rapidement changé de
sujet |
Ela mudou rapidamente o assunto |
Ella cambió apresuradamente el
tema |
Ha cambiato rapidamente
argomento |
Celeriter ad alia confugeret, |
Sie wechselte hastig das Thema |
Γρήγορα
άλλαξε το θέμα |
Grígora állaxe
to théma |
Pośpiesznie zmieniła
temat |
Она
поспешно
сменила
тему |
Ona pospeshno
smenila temu |
She hastily
changed the subject |
Elle a rapidement changé de
sujet |
彼女 は 急いで 主題 を 変えた |
かのじょ わ いそいで しゅだい お かえた |
kanojo wa isoide shudai o kaeta |
|
32 |
她匆匆换了个话题。 |
tā cōngcōng huànle gè huàtí. |
她匆匆换了个话题。 |
tā cōngcōng huànle gè huàtí. |
She hastily changed the subject. |
Elle a rapidement changé de
sujet. |
Ela rapidamente mudou de
assunto. |
Ella cambió apresuradamente el
tema. |
Ha cambiato rapidamente
argomento. |
Et ad alia festinantes. |
Sie wechselte hastig das Thema. |
Γρήγορα
άλλαξε το θέμα. |
Grígora állaxe
to théma. |
Pośpiesznie zmieniła
temat. |
Она
поспешно
сменила
тему. |
Ona pospeshno
smenila temu. |
她匆匆换了个话题。 |
Elle a rapidement changé de
sujet. |
彼女 は 急いで 主題 を 変えた 。 |
かのじょ わ いそいで しゅだい お かえた 。 |
kanojo wa isoide shudai o kaeta . |
|
33 |
hats帽子 |
Hats màozi |
帽子帽子 |
Màozi màozi |
Hats hat |
Chapeau chapeaux |
Chapéu dos chapéus |
Sombrero de sombreros |
Cappello cappelli |
hats petasum |
Hüte Hut |
Καπέλο
καπέλο |
Kapélo kapélo |
Kapelusze kapelusza |
Шляпы
шляпы |
Shlyapy
shlyapy |
hats帽子 |
Chapeau chapeaux |
帽子 |
ぼうし |
bōshi |
|
34 |
brim帽檐 |
brim màoyán |
洋溢帽檐 |
yángyì màoyán |
Brim hat |
Chapeau à bord |
Chapéu de aba |
Sombrero de ala |
Cappello a tesa larga |
usque petasum |
Krempe Hut |
Καπέλο |
Kapélo |
Rondo kapelusza |
Брим
шляпа |
Brim shlyapa |
brim帽檐 |
Chapeau à bord |
縁 の 帽子 |
えん の ぼうし |
en no bōshi |
|
35 |
panama巴拿马草帽 |
panama bānámǎ cǎomào |
巴拿马巴拿马草帽 |
bānámǎ bānámǎ cǎomào |
Panama panama hat |
Panama panama |
Chapéu de panamá Panamá |
Sombrero Panamá Panamá |
Cappello Panama panama |
panama city panama petasum |
Panama Panamahut |
Panama
καπέλο του
Παναμά |
Panama kapélo
tou Panamá |
Panama panama hat |
Панама
Панама
шляпа |
Panama Panama
shlyapa |
panama巴拿马草帽 |
Panama panama |
パナマ パナマ ハット |
パナマ パナマ ハット |
panama panama hatto |
|
36 |
boater平顶硬草帽 |
boater píng dǐng yìng cǎomào |
船工平顶硬草帽 |
chuángōngpíng dǐng yìng cǎomào |
Boater flat top hard hat |
Casque dur de plaisance |
Capacete de veludo |
Boater casco plano superior |
Cappello rigido piatto piano |
plana paleas, cacumina,
difficile boater |
Flacher oberer Schutzhelm des
Boaters |
Boater
επίπεδη
κορυφή σκληρό
καπέλο |
Boater epípedi
koryfí skliró kapélo |
Kapelusz płaski z
płaskim daszkiem |
Плоская
верхняя
крышка Boater |
Ploskaya
verkhnyaya kryshka Boater |
boater平顶硬草帽 |
Casque dur de plaisance |
ボートフラットトップハード 帽子 |
ぼうとふらっととっぷはあど ぼうし |
bōtofurattotoppuhādo bōshi |
|
37 |
trilby软毯帽 |
trilby ruǎn tǎn mào |
毡帽软毯帽 |
zhān mào ruǎn tǎn mào |
Trilby soft blanket cap |
Couverture souple Trilby |
Boné de manta macia Trilby |
Gorra de manta suave Trilby |
Coperta morbida in feltro |
Trilbv petasum mollis stragulum |
Trilby weiche Decke |
Τριπλό
μαλακό καπάκι |
Tripló malakó
kapáki |
Miękka czapka kocowa
Trilby |
Мягкая
защитная
крышка Trilby |
Myagkaya
zashchitnaya kryshka Trilby |
trilby软毯帽 |
Couverture souple Trilby |
トリルビーソフトブランケットキャップ |
とりるびいそふとぶらんけっときゃっぷ |
torirubīsofutoburankettokyappu |
|
38 |
cowboy
hat 牛仔帽 |
cowboy hat niúzǎi mào |
牛仔帽牛仔帽 |
niúzǎi mào niúzǎi mào |
Cowboy hat cowboy hat |
Chapeau de cowboy chapeau de
cowboy |
Chapéu de vaqueiro chapéu de
vaqueiro |
Sombrero de vaquero sombrero de
vaquero |
Cappello da cowboy cappello da
cowboy |
cowboy hat cowboy hat |
Cowboy Hut Cowboy Hut |
Καπέλο
καουμπόη
καπέλο |
Kapélo
kaoumpói kapélo |
Kowbojski kapelusz kowbojski
kapelusz |
Ковбойская
шляпа
ковбойская
шляпа |
Kovboyskaya
shlyapa kovboyskaya shlyapa |
cowboy hat 牛仔帽 |
Chapeau de cowboy chapeau de
cowboy |
カウボーイ 帽子 カウボーイ 帽子 |
カウボーイ ぼうし カウボーイ ぼうし |
kaubōi bōshi kaubōi bōshi |
|
39 |
bowler常礼帽 |
bowler cháng lǐmào |
投球手常礼帽 |
tóuqiú shǒu cháng lǐmào |
Bowler bowler |
Quilleur |
Jogador de boliche |
Jugador de bolos |
Giocatore di bocce |
bowler bowlers |
Bowler Bowler |
Bowler Bowler |
Bowler Bowler |
Melonik |
Боулер
боулера |
Bouler boulera |
bowler常礼帽 |
Quilleur |
ボウラー ボウラー |
ボウラー ボウラー |
bōrā bōrā |
|
40 |
top
hat 高顶礼帽 |
top hat gāo dǐng lǐmào |
大礼帽高顶礼帽 |
dà lǐmào gāo dǐng lǐmào |
Top hat top hat |
Chapeau haut de forme |
Cartola cartola |
Sombrero de copa |
Cappello a cilindro |
petasum summo vertice petasum |
Zylinderhut |
Κορυφαία
καπέλο |
Koryfaía
kapélo |
Top hat top hat |
Верхняя
шляпа |
Verkhnyaya
shlyapa |
top hat 高顶礼帽 |
Chapeau haut de forme |
トップ 帽子 トップ 帽子 |
トップ ぼうし トップ ぼうし |
toppu bōshi toppu bōshi |
|
41 |
sun
hats阔边遮阳帽 |
sun hats kuò biān zhēyáng mào |
sun
hats阔边遮阳帽 |
sun hats kuò biān zhēyáng mào |
Sun hats wide-brimmed hat |
Chapeau de soleil à larges
bords |
Chapéus de sol chapéu de abas
largas |
Sombreros de sol sombrero de
ala ancha |
Cappello da sole con cappello a
tesa larga |
Sol solis late plenis hats
petasum |
Sonnenhut mit breiter Krempe |
Καπέλα
ηλίου με φαρδύ
καπέλο |
Kapéla ilíou
me fardý kapélo |
Kapelusze przeciwsłoneczne
z szerokim rondem kapelusza |
Солнечные
шляпы
широкополая
шляпа |
Solnechnyye
shlyapy shirokopolaya shlyapa |
sun hats阔边遮阳帽 |
Chapeau de soleil à larges
bords |
日焼け した 帽子 |
ひやけ した ぼうし |
hiyake shita bōshi |
|
|
hood风帽 |
hood fēngmào |
罩风帽 |
zhào fēngmào |
Hood hood |
Capot capot |
Capuz |
Capucha |
Cappuccio cappuccio |
cucullo cucullo |
Abzugshaube |
Κουκούλα |
Koukoúla |
Kaptur |
Капот
вытяжки |
Kapot
vytyazhki |
hood风帽 |
Capot capot |
フード フード |
フード フード |
fūdo fūdo |
|
42 |
visor面甲 |
visor miàn jiǎ |
遮阳板面甲 |
zhēyáng bǎn miàn jiǎ |
Visor face |
Visière Visage |
Rosto viseira |
Cara del visor |
Visiera |
A superficies BUCCULA |
Visier Gesicht |
Προσωπικό
πρόσωπο |
Prosopikó
prósopo |
Wizjer twarzy |
Височная
поверхность |
Visochnaya
poverkhnost' |
visor面甲 |
Visière Visage |
バイザー の 顔 |
バイザー の かお |
baizā no kao |
|
43 |
hard
hat安全帽 |
hard hat ānquán mào |
安全帽 |
ānquán mào |
Hard hat |
Casque |
Capacete |
Casco |
Cappello duro |
petasum galeati |
Schutzhelm |
Σκούρο
καπέλο |
Skoúro kapélo |
Twardy kapelusz |
Капсула |
Kapsula |
hard hat安全帽 |
Casque |
ハード 帽子 |
ハード ぼうし |
hādo bōshi |
|
44 |
crash
helmet防护头盗 |
crash helmet fánghù tóu dào |
防撞头盗 |
fáng zhuàng tóu dào |
Crash helmet |
Casque Crash |
Capacete de colisão |
Casco protector |
Casco da Crash |
furta fragore galeam
suspenderunt caput praesidium |
Sturzhelm |
Κράνος
για σύγκρουση |
Krános gia
sýnkrousi |
Crash helmet |
Аварийный
шлем |
Avariynyy
shlem |
crash helmet防护头盗 |
Casque Crash |
クラッシュ ヘルメット |
クラッシュ ヘルメット |
kurasshu herumetto |
|
45 |
mortar
board学位帽 |
mortar board xuéwèi mào |
砂浆板学位帽 |
shājiāng bǎn xuéwèi mào |
Mortar board |
Panneau de mortier |
Placa de argamassa |
Tablero de mortero |
Tavola di mortaio |
cæmento gradu cap tabula |
Mörserbrett |
Κονιάματα
κονιάματος |
Koniámata
koniámatos |
Płyta z zaprawą |
Доска
для
раствора |
Doska dlya
rastvora |
mortar board学位帽 |
Panneau de mortier |
モルタル ボード |
モルタル ボード |
morutaru bōdo |
|
46 |
beanie无檐小便帽 |
beanie wú yán xiǎobiàn mào |
豆豆无檐小便帽 |
dòu dòu wú yán xiǎobiàn mào |
Beanie beanie |
Bonnet Bonnet |
Gorro Gorro |
Gorro Beanie |
Beanie beanie |
beanie beanies |
Beanie Mütze |
Beanie Beanie |
Beanie Beanie |
Czapka zimowa |
Beanie beanie |
Beanie beanie |
beanie无檐小便帽 |
Bonnet Bonnet |
ビーニービーニー |
びいにいびいにい |
bīnībīnī |
|
47 |
bobble
hat绒球帽 |
bobble hat róng qiú mào |
bobble
hat绒球帽 |
bobble hat róng qiú mào |
Bobble hat |
Bonnet à chapeau |
Chapéu de Bobble |
Sombrero Bobble |
Cappello Bobble |
bobble petasum cashmere petasum |
Bobble Hut |
Bobble
καπέλο |
Bobble kapélo |
Bobble kapelusz |
Шапочка |
Shapochka |
bobble hat绒球帽 |
Bonnet à chapeau |
ボブル の 帽子 |
ぼぶる の ぼうし |
boburu no bōshi |
|
48 |
beret贝雷帽 |
beret bèi léi mào |
贝雷帽贝雷帽 |
bèi léi mào bèi léi mào |
Beret beret |
Béret béret |
Boina boina |
Boina de boina |
Berretto berretto |
beret beret |
Barett Baskenmütze |
Beret beret |
Beret beret |
Beret beret |
Берет
берет |
Beret beret |
beret贝雷帽 |
Béret béret |
ベレベレ |
べれべれ |
berebere |
|
49 |
peak 帽舌 |
peak mào shé |
峰帽舌 |
fēng mào shé |
Peak visor |
Visière de crête |
Viseira de pico |
Visera máxima |
Visiera di picco |
apicem BUCCULA |
Peak-Schirm |
Κορώνα |
Koróna |
Osłona szczytowa |
Пиковый
козырек |
Pikovyy
kozyrek |
peak 帽舌 |
Visière de crête |
ピーク バイザー |
ピーク バイザー |
pīku baizā |
|
50 |
bill帽舌 |
bill mào shé |
法案帽舌 |
fǎ'àn mào shé |
Bill hat |
Bill hat |
Chapéu Bill |
Sombrero de Bill |
Bill cappello |
libellum legis |
Bill Hut |
Bill
καπέλο |
Bill kapélo |
Kapelusz z barem |
Билл
шляпа |
Bill shlyapa |
bill帽舌 |
Bill hat |
ビル 帽子 |
ビル ぼうし |
biru bōshi |
|
51 |
cap
制服帽 |
cap zhìfú mào |
cap制服帽 |
cap zhìfú mào |
Cap uniform cap |
Casquette uniforme |
Boné de uniforme |
Gorra de uniforme |
Cappuccio uniforme |
c cap uniformis |
Cap einheitliche Kappe |
Ομοιόμορφο
κάλυμμα
καλύμματος |
Omoiómorfo
kálymma kalýmmatos |
Czapka w mundurze czapki |
Емкость
крышки |
Yemkost'
kryshki |
cap 制服帽 |
Casquette uniforme |
キャップ 均一 キャップ |
キャップ きにつ キャップ |
kyappu kinitsu kyappu |
|
52 |
cloth
cap 布帽 |
cloth cap bù mào |
布帽布帽 |
bù mào bù mào |
Cloth cap |
Capuchon en tissu |
Tampa de pano |
Gorra de tela |
Berretto di panno |
c involvit sindone pileum |
Stoffkappe |
Καπάκι
πανί |
Kapáki paní |
Czapka z tkaniny |
Ткань |
Tkan' |
cloth
cap 布帽 |
Capuchon en tissu |
クロス キャップ |
クロス キャップ |
kurosu kyappu |
|
53 |
baseball
cap |
baseball cap |
棒球帽 |
bàngqiú mào |
Baseball cap |
Casquette de baseball |
Boné de beisebol |
Gorra de béisbol |
Berretto da baseball |
c baseball |
Baseballmütze |
Καπέλο
μπέιζμπολ |
Kapélo
béizmpol |
Czapka baseballowa |
Бейсбольная
кепка |
Beysbol'naya
kepka |
baseball
cap |
Casquette de baseball |
野球帽 |
やきゅうぼう |
yakyūbō |
|
54 |
棒球帽 |
bàngqiú mào |
棒球帽 |
bàngqiú mào |
Baseball cap |
Casquette de baseball |
Boné de beisebol |
Gorra de béisbol |
Berretto da baseball |
baseball caps |
Baseballmütze |
Καπέλο
μπέιζμπολ |
Kapélo
béizmpol |
Czapka baseballowa |
Бейсбольная
кепка |
Beysbol'naya
kepka |
棒球帽 |
Casquette de baseball |
野球帽 |
やきゅうぼう |
yakyūbō |
|
55 |
flat
cap (both BrE) |
flat cap (both BrE) |
平顶帽(均为BrE) |
píng dǐng mào (jūn wèi BrE) |
Flat cap (both BrE) |
Bouchon plat (les deux BrE) |
Tampão plano (ambos BrE) |
Tapa plana (ambas BrE) |
Flat cap (entrambi BrE) |
plana pileum (et BrE) |
Flache Kappe (beide BrE) |
Επίπεδο
καπάκι (και τα
δύο BrE) |
Epípedo kapáki
(kai ta dýo BrE) |
Płaska czapka (obie BrE) |
Плоский
колпачок
(оба BrE) |
Ploskiy
kolpachok (oba BrE) |
flat cap (both BrE) |
Bouchon plat (les deux BrE) |
フラット キャップ ( 両方 とも BrE ) |
フラット キャップ ( りょうほう とも bれ ) |
furatto kyappu ( ryōhō tomo BrE ) |
|
56 |
布帽 |
bù mào |
布帽 |
bù mào |
Cloth cap |
Capuchon en tissu |
Tampa de pano |
Gorra de tela |
Berretto di panno |
Bumao |
Stoffkappe |
Καπάκι
πανί |
Kapáki paní |
Czapka z tkaniny |
Ткань |
Tkan' |
布帽 |
Capuchon en tissu |
クロス キャップ |
クロス キャップ |
kurosu kyappu |
|
57 |
hat a
covering made to fit the head, often with a brim (=a flat edge that sticks
out), and worn out of doors |
hat a covering made to fit the head, often with a brim
(=a flat edge that sticks out), and worn out of doors |
帽子用于贴合头部的覆盖物,通常带有边缘(=伸出的扁平边缘),并且在门外磨损 |
màozi yòng yú tiē hé tóu bù de fùgài wù,
tōngcháng dài yǒu biānyuán (=shēn chū de
biǎnpíng biānyuán), bìngqiě zài mén wài mósǔn |
Hat a covering made to fit the
head, often with a brim (=a flat edge that sticks out), and worn out of doors |
Chapeau avec un revêtement
adapté à la tête, souvent avec un bord (= un bord plat qui ressort) et usé à
l'extérieur |
Hat uma cobertura feita para
caber a cabeça, muitas vezes com uma borda (= uma borda plana que sobressai)
e desgastado fora de portas |
Sombrero: una cubierta hecha
para ajustarse a la cabeza, a menudo con un borde (= un borde plano que
sobresale) y desgastada al aire libre |
Coprire una copertura fatta per
adattarsi alla testa, spesso con una tesa (= un bordo piatto che sporge) e
usurata all'aperto |
uid aptare tegumentum capitis
summum saepe (quod prominet plano) confectum foras |
Hat eine Kopfbedeckung, oft mit
einer Krempe (= eine flache Kante, die herausragt) und im Freien getragen |
Καπάστε
μια επένδυση
που ταιριάζει
στο κεφάλι, συχνά
με ένα χείλος (=
μια επίπεδη
άκρη που
ακουμπάει) και
φθαρεί έξω από
τις πόρτες |
Kapáste mia
epéndysi pou tairiázei sto kefáli, sychná me éna cheílos (= mia epípedi ákri
pou akoumpáei) kai fthareí éxo apó tis pórtes |
Nakryj osłonę
dopasowaną do głowy, często z brzegiem (= płaską
krawędzią, która wystaje) i zużyta na zewnątrz |
Шляпа
покрытие,
сделанное,
чтобы
соответствовать
голове,
часто с
краем (=
плоский край,
который
торчит), и
износился
из дверей |
Shlyapa
pokrytiye, sdelannoye, chtoby sootvetstvovat' golove, chasto s krayem (=
ploskiy kray, kotoryy torchit), i iznosilsya iz dverey |
hat a covering made to fit the head, often with a brim (=a flat
edge that sticks out), and worn out of doors |
Chapeau avec un revêtement
adapté à la tête, souvent avec un bord (= un bord plat qui ressort) et usé à
l'extérieur |
帽子 カバー は 、 多く の 場合 、 つば ( 突き出し =フラット エッジ ) で 、 頭 に フィット する よう に作られた 、 と ドア の 外 に 着用 します |
ぼうし カバー わ 、 おうく の ばあい 、 つば ( つきだし =フラット エッジ ) で 、 あたま に フィット する よう につくられた 、 と ドア の そと に ちゃくよう します |
bōshi kabā wa , ōku no bāi , tsuba ( tsukidashi = furatto ejji) de , atama ni fitto suru yō ni tsukurareta , to doa no sotoni chakuyō shimasu |
|
58 |
(常指带檐的)帽子 |
(cháng zhǐ dài yán de) màozi |
(常指带檐的)帽子 |
(cháng zhǐ dài yán de) màozi |
Hat (often referred to as
a shackle) |
Chapeau (souvent appelé
une manille) |
Chapéu (geralmente chamado
de manilha) |
Sombrero (a menudo
denominado grillete) |
Hat (spesso indicato come
un grillo) |
(Saepe relatum ut ad
maiora spatia) petasum |
Hut (oft als Fessel
bezeichnet) |
Καπέλο
(συχνά
αναφέρεται ως
αγκύλη) |
Kapélo
(sychná anaféretai os ankýli) |
Kapelusz (często
określany jako szekla) |
Шляпа
(часто
называемая
кандалом) |
Shlyapa
(chasto nazyvayemaya kandalom) |
(常指带檐的)帽子 |
Chapeau (souvent appelé
une manille) |
ハット ( しばしば シャックル と 呼ばれる ) |
ハット ( しばしば しゃっくる と よばれる ) |
hatto ( shibashiba shakkuru to yobareru ) |
|
59 |
a straw/woolly, etc.
fiat |
a straw/woolly, etc. Fiat |
一根稻草/羊毛等等 |
yī gēn dàocǎo/yángmáo děng děng |
a straw/woolly, etc. fiat |
une paille / laine, etc. |
um fiapo de palha / lã, etc. |
un fiat de paja / lana, etc. |
un fiat di paglia / lanoso, ecc |
et paleas / lanigeris, fiat etc. |
ein Stroh / Wolle, usw. Fiat |
ένα
άχυρο / μαλλί,
κλπ. fiat |
éna áchyro /
mallí, klp. fiat |
słomkowy / wełnisty
itp |
солома
/ шерсть и т. д. fiat |
soloma /
sherst' i t. d. fiat |
a
straw/woolly, etc. fiat |
une paille / laine, etc. |
ストロー / ウール など |
ストロー / ウール など |
sutorō / ūru nado |
|
60 |
草帽毛线帽等 |
cǎomào máoxiàn mào děng |
草帽毛线帽等 |
cǎomào máoxiàn mào děng |
Straw hat, wool cap, etc. |
Chapeau de paille, bonnet de
laine, etc. |
Chapéu de palha, gorro de lã,
etc. |
Sombrero de paja, gorro de
lana, etc. |
Cappello di paglia, berretto di
lana, ecc. |
C paleas hat lana alba, etc. |
Strohhut, Wollmütze, etc. |
Καπέλο
άχυρο, καπέλο
μαλλί, κλπ. |
Kapélo áchyro,
kapélo mallí, klp. |
Słomkowy kapelusz,
wełniana czapka itp. |
Соломенная
шляпа,
шерстяная
шапка и т. Д. |
Solomennaya
shlyapa, sherstyanaya shapka i t. D. |
草帽毛线帽等 |
Chapeau de paille, bonnet de
laine, etc. |
ストローハット 、 ウール キャップ など |
ストローハット 、 ウール キャップ など |
sutorōhatto , ūru kyappu nado |
|
61 |
to put on/take off a
hat |
to put on/take off a hat |
穿上/摘下帽子 |
chuān shàng/zhāi xià màozi |
To put on/take off a hat |
Mettre / enlever un chapeau |
Para colocar / tirar um chapéu |
Para ponerse / quitarse un
sombrero |
Mettere / togliere un cappello |
ad induendum / depone a hat |
Einen Hut anziehen / ausziehen |
Να
βάζετε /
αφαιρείτε ένα
καπέλο |
Na vázete /
afaireíte éna kapélo |
Zakładanie / zdejmowanie
czapki |
Надеть
/ снять шляпу |
Nadet' /
snyat' shlyapu |
to put on/take
off a hat |
Mettre / enlever un chapeau |
帽子 を 着る / 離す |
ぼうし お きる / はなす |
bōshi o kiru / hanasu |
|
62 |
戴/脱帽子 |
dài/tuō màozi |
戴/脱帽子 |
dài/tuō màozi |
Wearing/wearing hat |
Porter / porter un chapeau |
Vestindo / usando chapéu |
Usar / usar sombrero |
Indossare / indossare il
cappello |
Seiten / off petasum |
Hut tragen / tragen |
Φόρεμα
/ φθορά καπέλο |
Fórema /
fthorá kapélo |
Noszenie / noszenie czapki |
Ношение
шляпы |
Nosheniye
shlyapy |
戴/脱帽子 |
Porter / porter un chapeau |
着用 / 帽子 を 着用 |
ちゃくよう / ぼうし お ちゃくよう |
chakuyō / bōshi o chakuyō |
|
63 |
(informal) a position or role, especially an official or professional
role, when you have more than one such role |
(informal) a position or role, especially an official or
professional role, when you have more than one such role |
(非正式的)当你有多个这样的角色时,一个职位或角色,特别是官方或职业角色 |
(fēi zhèngshì de) dāng nǐ yǒu
duō gè zhèyàng de juésè shí, yīgè zhíwèi huò juésè, tèbié shì
guānfāng huò zhíyè juésè |
(informal) a position or role,
especially an official or professional role, when you have more than one such
role |
(informel) un poste ou un rôle,
en particulier un rôle officiel ou professionnel, lorsque vous avez plus d'un
rôle |
(informal) uma posição ou papel,
especialmente um papel oficial ou profissional, quando você tem mais de um
papel |
(informal) un puesto o rol,
especialmente un rol oficial o profesional, cuando tiene más de un rol de ese
tipo |
(informale) una posizione o un
ruolo, in particolare un ruolo ufficiale o professionale, quando si ha più di
un ruolo |
(Tacitae) aut partes a situ,
maxime professio est officialis aut partes, ubi nemo ultra habeas tales
partes |
(informelle) eine Position oder
eine Rolle, insbesondere eine offizielle oder berufliche Rolle, wenn Sie mehr
als eine solche Rolle haben |
(άτυπη)
θέση ή ρόλο,
ειδικά
επίσημο ή
επαγγελματικό
ρόλο, όταν
έχετε
περισσότερους
από έναν
τέτοιο ρόλο |
(átypi) thési
í rólo, eidiká epísimo í epangelmatikó rólo, ótan échete perissóterous apó
énan tétoio rólo |
(nieformalne) stanowisko lub
rola, zwłaszcza oficjalna lub zawodowa, gdy masz więcej niż
jedną taką rolę |
(неофициальный)
должность
или роль,
особенно
официальная
или
профессиональная
роль, когда у
вас есть
более одной
такой роли |
(neofitsial'nyy)
dolzhnost' ili rol', osobenno ofitsial'naya ili professional'naya rol', kogda
u vas yest' boleye odnoy takoy roli |
(informal) a position or role, especially an official or professional
role, when you have more than one such role |
(informel) un poste ou un rôle,
en particulier un rôle officiel ou professionnel, lorsque vous avez plus d'un
rôle |
あなた が その ような 役割 を 複数 持っている 場合 、ポジション または ロール 、 特に 公式 またはプロフェッショナルな ロール ( 非公式 ) |
あなた が その ような やくわり お ふくすう もっている ばあい 、 ポジション または ロール 、 とくに こうしき または ぷろふぇっしょなるな ロール ( ひこうしき ) |
anata ga sono yōna yakuwari o fukusū motteiru bāi ,pojishon mataha rōru , tokuni kōshiki matahapurofesshonaruna rōru ( hikōshiki ) |
|
64 |
(双重的)职位,角色(尤指官职或职业角色) |
(shuāngchóng de) zhíwèi, juésè (yóu zhǐ
guānzhí huò zhíyè juésè) |
(双重的)职位,角色(尤指官职或职业角色) |
(shuāngchóng de) zhíwèi, juésè (yóu zhǐ
guānzhí huò zhíyè juésè) |
(dual) position, role
(especially an official or professional role) |
(double) fonction, rôle
(surtout rôle officiel ou professionnel) |
(dual) posição, papel
(especialmente um papel oficial ou profissional) |
posición (dual), rol
(especialmente un rol oficial o profesional) |
(doppia) posizione, ruolo (in
particolare un ruolo ufficiale o professionale) |
(Duplex) post, partes (ed vel
condiciones muneris roles) |
(Doppel) Position, Rolle
(insbesondere eine offizielle oder professionelle Rolle) |
(διπλή)
θέση, ρόλο
(κυρίως
επίσημο ή
επαγγελματικό
ρόλο) |
(diplí) thési,
rólo (kyríos epísimo í epangelmatikó rólo) |
(podwójna) pozycja, rola
(zwłaszcza rola oficjalna lub zawodowa) |
(двойная)
позиция,
роль
(особенно
официальная
или
профессиональная
роль) |
(dvoynaya)
pozitsiya, rol' (osobenno ofitsial'naya ili professional'naya rol') |
(双重的)职位,角色(尤指官职或职业角色) |
(double) fonction, rôle
(surtout rôle officiel ou professionnel) |
( 二 重 ) 地位 、 役割 ( 特に 公的 または 職業 的役割 ) |
( に じゅう ) ちい 、 やくわり ( とくに こうてき または しょくぎょう てき やくわり ) |
( ni jū ) chī , yakuwari ( tokuni kōteki mataha shokugyōteki yakuwari ) |
|
65 |
I'm wearing two hats
tonight, parent and teacher |
I'm wearing two hats tonight, parent and teacher |
我今晚戴着两顶帽子,父母和老师 |
wǒ jīn wǎn dài zháo liǎng dǐng
màozi, fùmǔ hé lǎoshī |
I'm wearing two hats tonight,
parent and teacher |
Je porte deux chapeaux ce soir,
parent et professeur |
Eu estou usando dois chapéus
esta noite, pai e professor |
Esta noche llevo dos sombreros,
padre y maestro |
Sto indossando due cappelli
stasera, genitore e insegnante |
Gero mihi hac nocte duobus hats,
parens, et magister |
Ich trage heute Nacht zwei Hüte,
Eltern und Lehrer |
Φοράω
δύο καπέλα
απόψε, γονέα
και δάσκαλο |
Foráo dýo
kapéla apópse, gonéa kai dáskalo |
Dziś wieczorem mam na sobie
dwie czapki, rodzica i nauczyciela |
Сегодня
у меня две
шляпы,
родитель и
учитель |
Segodnya u
menya dve shlyapy, roditel' i uchitel' |
I'm wearing
two hats tonight, parent and teacher |
Je porte deux chapeaux ce soir,
parent et professeur |
私 は 今夜 2 帽子 を 着ています 、 親 と 先生 |
わたし わ こにゃ 2 ぼうし お きています 、 おや と せんせい |
watashi wa konya 2 bōshi o kiteimasu , oya to sensei |
|
66 |
我今晚身兼两职,既是家长又是老师 |
wǒ jīn wǎn shēn jiān liǎng
zhí, jìshì jiāzhǎng yòu shì lǎoshī |
我今晚身兼两职,既是家长又是老师 |
wǒ jīn wǎn shēn jiān liǎng
zhí, jìshì jiāzhǎng yòu shì lǎoshī |
I have two roles tonight, both
parents and teachers. |
J'ai deux rôles ce soir,
parents et enseignants. |
Eu tenho dois papéis hoje à
noite, pais e professores. |
Esta noche tengo dos roles,
tanto padres como profesores. |
Ho due ruoli stasera, sia
genitori che insegnanti. |
Duabus et tiaris nocte ambo
doctores |
Ich habe heute Abend zwei
Rollen, Eltern und Lehrer. |
Έχω
δυο ρόλους
απόψε, και τους
γονείς και
τους δασκάλους. |
Écho dyo
rólous apópse, kai tous goneís kai tous daskálous. |
Dziś wieczorem mam dwie
role, zarówno rodziców, jak i nauczycieli. |
Сегодня
у меня две
роли, как
родители,
так и учителя. |
Segodnya u
menya dve roli, kak roditeli, tak i uchitelya. |
我今晚身兼两职,既是家长又是老师 |
J'ai deux rôles ce soir,
parents et enseignants. |
今夜 、 両親 と 先生 の 二 人 の 役割 が あります 。 |
こにゃ 、 りょうしん と せんせい の に にん の やくわりが あります 。 |
konya , ryōshin to sensei no ni nin no yakuwari ga arimasu . |
|
67 |
我今晚戴着两顶帽子,父母和老师 |
wǒ jīn wǎn dài zháo liǎng dǐng
màozi, fùmǔ hé lǎoshī |
我今晚戴着两顶帽子,父母和老师 |
wǒ jīn wǎn dài zháo liǎng dǐng
màozi, fùmǔ hé lǎoshī |
I am wearing two hats tonight,
parents and teachers. |
Je porte deux chapeaux ce soir,
parents et enseignants. |
Eu estou usando dois chapéus
hoje à noite, pais e professores. |
Estoy usando dos sombreros esta
noche, padres y maestros. |
Sto indossando due cappelli
stasera, genitori e insegnanti. |
Duas mihi hac nocte gero hats,
parentibus et magistris, |
Ich trage heute Nacht zwei
Hüte, Eltern und Lehrer. |
Έχω
φορέσει δύο
καπέλα απόψε,
γονείς και
δασκάλους. |
Écho forései
dýo kapéla apópse, goneís kai daskálous. |
Dzisiaj mam dwie kapelusze,
rodziców i nauczycieli. |
Сегодня
я надел две
шляпы,
родители и
учителя. |
Segodnya ya
nadel dve shlyapy, roditeli i uchitelya. |
我今晚戴着两顶帽子,父母和老师 |
Je porte deux chapeaux ce soir,
parents et enseignants. |
私 は 今夜 、 2つ の 帽子 を かぶっています 。 両親 と先生 。 |
わたし わ こにゃ 、 つ の ぼうし お かぶっています 。 りょうしん と せんせい 。 |
watashi wa konya , tsu no bōshi o kabutteimasu . ryōshin tosensei . |
|
68 |
I’m telling you this with my
lawyer’s hat on, you understand. |
I’m telling you this with my lawyer’s hat on, you
understand. |
你知道,我在律师的帽子上告诉你这件事。 |
nǐ zhīdào, wǒ zài lǜshī de màozi
shàng gàosù nǐ zhè jiàn shì. |
I’m telling you this with my
lawyer’s hat on, you understand. |
Je vous le dis avec le chapeau
de mon avocat, vous comprenez. |
Estou te dizendo isso com o
chapéu do meu advogado, você entende. |
Te lo digo con el sombrero de mi
abogado puesto, entiendes. |
Te lo dico io con il cappello
del mio avvocato, capisci. |
Advocatus meus apud vos, hæc
dicebam ego petasum in die, non intellegetis. |
Ich erzähle Ihnen das mit meinem
Anwalt Hut, Sie verstehen. |
Σας
λέω αυτό με το
καπέλο του
δικηγόρου μου,
καταλαβαίνετε. |
Sas léo aftó
me to kapélo tou dikigórou mou, katalavaínete. |
Mówię ci to z kapeluszem
mojego prawnika, rozumiesz. |
Понимаете,
я говорю вам
это с шляпой
моего адвоката. |
Ponimayete, ya
govoryu vam eto s shlyapoy moyego advokata. |
I’m telling you this with my lawyer’s hat on, you understand. |
Je vous le dis avec le chapeau
de mon avocat, vous comprenez. |
私 は 弁護士 の 帽子 で これ を 伝えています 、 あなたは 理解 しています 。 |
わたし わ べんごし の ぼうし で これ お つたえています 、あなた わ りかい しています 。 |
watashi wa bengoshi no bōshi de kore o tsutaeteimasu ,anata wa rikai shiteimasu . |
|
69 |
你要明白,我是以律师的身份告诉你这事 |
Nǐ yào míngbái, wǒ shì yǐ lǜshī
de shēnfèn gàosù nǐ zhè shì |
你要明白,我是以律师的身份告诉你这事 |
Nǐ yào míngbái, wǒ shì yǐ lǜshī
de shēnfèn gàosù nǐ zhè shì |
You have to understand that I
told you this as a lawyer. |
Vous devez comprendre que je
vous l'ai dit en tant qu'avocat. |
Você tem que entender que eu te
disse isso como um advogado. |
Tienes que entender que te dije
esto como abogado. |
Devi capire che ti ho detto
questo come avvocato. |
Tu vides, ego autem dico vobis
quia haec identitas secundum unitatem rei advocatus |
Du musst verstehen, dass ich
dir das als Anwalt gesagt habe. |
Πρέπει
να καταλάβετε
ότι σας είπα
αυτό ως
δικηγόρος. |
Prépei na
katalávete óti sas eípa aftó os dikigóros. |
Musisz zrozumieć, że
powiedziałem ci to jako prawnik. |
Вы
должны
понять, что я
сказал вам
это как адвокат. |
Vy dolzhny
ponyat', chto ya skazal vam eto kak advokat. |
你要明白,我是以律师的身份告诉你这事 |
Vous devez comprendre que je
vous l'ai dit en tant qu'avocat. |
あなた は 私 に これ を 弁護士 として 伝えた こと を理解 しなければなりません 。 |
あなた わ わたし に これ お べんごし として つたえた ことお りかい しなければなりません 。 |
anata wa watashi ni kore o bengoshi toshite tsutaeta koto orikai shinakerebanarimasen . |
|
70 |
你知道,我在律师的帽子上告诉你这件事。 |
nǐ zhīdào, wǒ zài lǜshī de màozi
shàng gàosù nǐ zhè jiàn shì. |
你知道,我在律师的帽子上告诉你这件事。 |
nǐ zhīdào, wǒ zài lǜshī de màozi
shàng gàosù nǐ zhè jiàn shì. |
You know, I told you about this
in the lawyer's hat. |
Vous savez, je vous en ai parlé
dans le chapeau de l'avocat. |
Sabe, falei sobre isso no chapéu
do advogado. |
Ya sabes, te dije acerca de esto
en el sombrero del abogado. |
Sai, te l'ho detto nel cappello
dell'avvocato. |
Vos scitis, ego tibi ad eam ad
iuris hat. |
Weißt du, ich habe dir davon im
Anwalt Hut erzählt. |
Ξέρεις,
σου είπα γι
'αυτό στο
καπέλο του
δικηγόρου. |
Xéreis, sou
eípa gi 'aftó sto kapélo tou dikigórou. |
Wiesz, mówiłem ci o tym w
kapeluszu prawnika. |
Знаешь,
я рассказал
тебе об этом
в шляпе адвоката. |
Znayesh', ya
rasskazal tebe ob etom v shlyape advokata. |
你知道,我在律师的帽子上告诉你这件事。 |
Vous savez, je vous en ai parlé
dans le chapeau de l'avocat. |
あなた は 知っています 、 私 は 弁護士 の 帽子 で これについて お話 しました 。 |
あなた わ しっています 、 わたし わ べんごし の ぼうし でこれ について おはなし しました 。 |
anata wa shitteimasu , watashi wa bengoshi no bōshi dekore nitsuite ohanashi shimashita . |
|
71 |
see also old
hat |
See also old
hat |
另见旧帽子 |
Lìng jiàn jiù
màozi |
See also old hat |
Voir aussi vieux chapeau |
Veja também chapéu velho |
Ver también sombrero viejo |
Vedi anche il vecchio cappello |
videatur etiam vetus hat |
Siehe auch alter Hut |
Δείτε
επίσης παλιό
καπέλο |
Deíte epísis
palió kapélo |
Zobacz także stary
kapelusz |
См.
Также
старую
шляпу |
Sm. Takzhe
staruyu shlyapu |
see also old
hat |
Voir aussi vieux chapeau |
古い 帽子 も 見てください |
ふるい ぼうし も みてください |
furui bōshi mo mitekudasai |
|
72 |
go hat in hand
(to sb) go cap in hand, keep
sth under your hat (informal) to keep sth secret and not tell anyone else |
go hat in hand
(to sb) go cap in hand, keep sth under your hat (informal) to keep sth secret
and not tell anyone else |
戴上帽子(对某人)戴上帽子,戴上你的帽子(非正式)保守秘密,不要告诉别人 |
dài shàng
màozi (duì mǒu rén) dài shàng màozi, dài shàng nǐ de màozi
(fēi zhèngshì) bǎoshǒu mìmì, bùyào gàosù biérén |
Go hat in hand (to sb) go cap in
hand, keep sth under your hat (informal) to keep sth secret and not tell
anyone else |
Aller chapeau à la main (à sb)
aller casquette en main, garder sth sous votre chapeau (informel) pour garder
le secret et ne rien dire à personne |
Vá de chapéu na mão (para sb) vá
de boné na mão, mantenha sth sob o seu chapéu (informal) para manter segredo
sth e não contar a ninguém |
Lleva el sombrero en la mano (a
sb) ponte la gorra en la mano, mantén bajo tu sombrero (informal) para
mantenerlo en secreto y no le digas a nadie más |
Vai a cappello in mano (a sb)
prendi il cappello in mano, teniti sotto il cappello (informale) per
mantenere il segreto e non dirlo a nessun altro |
ut in hat parte (ut si) strato
ad manum, petasum in tua conserva Ynskt mál (informal) arcanum neque dico ut
quis aliud Ynskt mál: |
Geh in die Hand (zu jdm.), Nimm
die Mütze in die Hand, halte sie unter deinem Hut (informell), um sie geheim
zu halten, und erzähle es niemandem |
Πηγαίνετε
καπέλο στο
χέρι (σε sb)
πηγαίνετε στο
καπάκι στο
χέρι, κρατήστε
sth κάτω από το
καπέλο σας (άτυπη)
για να
κρατήσει sth
μυστικό και να
μην πει κανείς
άλλον |
Pigaínete
kapélo sto chéri (se sb) pigaínete sto kapáki sto chéri,
kratíste sth káto apó to kapélo sas (átypi) gia na kratísei sth mystikó kai
na min pei kaneís állon |
Idź w dłoniach (do sb)
wrzuć czapkę w dłoń, trzymaj coś pod kapeluszem
(nieoficjalnie), aby zachować się w tajemnicy i nie mówić
nikomu innemu |
Идите
в руке (в sb),
идите в руке,
держите sth под
шляпой
(неформально),
чтобы
держать ее в
секрете и
никому не
говорите |
Idite v ruke
(v sb), idite v ruke, derzhite sth pod shlyapoy (neformal'no), chtoby
derzhat' yeye v sekrete i nikomu ne govorite |
go hat in hand
(to sb) go cap in hand, keep
sth under your hat (informal) to keep sth secret and not tell anyone else |
Aller chapeau à la main (à sb)
aller casquette en main, garder sth sous votre chapeau (informel) pour garder
le secret et ne rien dire à personne |
手 に ( SB ) に 帽子 を 行く手 に キャップ を 行く 、秘密 STH を 維持 する ため に ( 非公式 ) あなた の帽子 の 下 に かなっ を 維持 し 、 他 の 誰 に も言いません |
て に ( sb ) に ぼうし お ゆくて に キャップ お いく 、ひみつ sth お いじ する ため に ( ひこうしき ) あなた のぼうし の した に かなっ お いじ し 、 た の だれ に も いいません |
te ni ( SB ) ni bōshi o yukute ni kyappu o iku , himitsuSTH o iji suru tame ni ( hikōshiki ) anata no bōshi noshita ni kanaw o iji shi , ta no dare ni mo īmasen |
|
73 |
将某事房密 |
jiāng
mǒu shì fáng mì |
将某事房密 |
jiāng
mǒu shì fáng mì |
Will be secret |
Sera secret |
Será secreto |
Será secreto |
Sarà segreto |
Quod in camera proxima |
Wird geheim bleiben |
Θα
είναι μυστικό |
Tha eínai
mystikó |
Będą tajne |
Будет
секретно |
Budet sekretno |
将某事房密 |
Sera secret |
秘密 に なる |
ひみつ に なる |
himitsu ni naru |
|
74 |
戴上帽子(对某人)戴上帽子,戴上你的帽子(非正式)保守秘密,不要告诉别人 |
dài shàng
màozi (duì mǒu rén) dài shàng màozi, dài shàng nǐ de màozi
(fēi zhèngshì) bǎoshǒu mìmì, bùyào gàosù biérén |
戴上帽子(对某人)戴上帽子,戴上你的帽子(非正式)保守秘密,不要告诉别人 |
dài shàng
màozi (duì mǒu rén) dài shàng màozi, dài shàng nǐ de màozi
(fēi zhèngshì) bǎoshǒu mìmì, bùyào gàosù biérén |
Put on a hat (to someone), put
on your hat, put on your hat (informal), keep secrets, don't tell others |
Mettez un chapeau (à quelqu'un),
mettez votre chapeau, mettez votre chapeau (informel), gardez les secrets, ne
le dites pas aux autres |
Coloque um chapéu (para alguém),
coloque seu chapéu, coloque seu chapéu (informal), guarde segredos, não diga
aos outros |
Ponte un sombrero (a alguien),
ponte el sombrero, ponte el sombrero (informal), guarda secretos, no le digas
a los demás |
Metti un cappello (a qualcuno),
indossa il cappello, indossa il cappello (informale), tieni segreti, non dire
agli altri |
Biretum (to aliquem) hat, posuit
super petasum (informal) servare secretum, ne quis dicere |
Ziehe einen Hut an, ziehe den
Hut an, ziehe den Hut an (informell), bewahre Geheimnisse, erzähle es anderen
nicht |
Βάλτε
ένα καπέλο (σε
κάποιον), βάλτε
το καπέλο σας, βάλτε
το καπέλο σας
(άτυπη),
κρατήστε
μυστικά, μην πείτε
στους άλλους |
Válte éna
kapélo (se kápoion), válte to kapélo sas, válte to kapélo sas (átypi),
kratíste mystiká, min peíte stous állous |
Załóż kapelusz (do
kogoś), załóż kapelusz, załóż kapelusz
(nieformalny), zachowaj tajemnice, nie mów innym |
Надень
шляпу
(кому-то),
наденьте
шляпу, наденьте
шляпу
(неформальную),
держите
секреты, не
говорите
другим |
Naden' shlyapu
(komu-to), naden'te shlyapu, naden'te shlyapu (neformal'nuyu), derzhite
sekrety, ne govorite drugim |
戴上帽子(对某人)戴上帽子,戴上你的帽子(非正式)保守秘密,不要告诉别人 |
Mettez un chapeau (à quelqu'un),
mettez votre chapeau, mettez votre chapeau (informel), gardez les secrets, ne
le dites pas aux autres |
誰 に も 言わないでください 、 秘密 を 守る ため に (非公式 ) あなた の 帽子 を かぶり 、 ( 誰 か に )帽子 を 帽子 を 着用 してください |
だれ に も いわないでください 、 ひみつ お まもる ため に( ひこうしき ) あなた の ぼうし お かぶり 、 ( だれ かに ) ぼうし お ぼうし お ちゃくよう してください |
dare ni mo iwanaidekudasai , himitsu o mamoru tame ni (hikōshiki ) anata no bōshi o kaburi , ( dare ka ni ) bōshio bōshi o chakuyō shitekudasai |
|
75 |
my hat (old fashioned) used to express
surprise |
my hat (old
fashioned) used to express surprise |
我的帽子(老式的)曾经表达过惊喜 |
wǒ de
màozi (lǎoshì de) céngjīng biǎodáguò jīngxǐ |
My hat (old fashioned) used to
express surprise |
Mon chapeau (à l'ancienne) pour
exprimer sa surprise |
Meu chapéu (antigo) usado para
expressar surpresa |
Mi sombrero (anticuado) solía
expresar sorpresa |
Il mio cappello (vecchio stile)
era solito esprimere sorpresa |
Domus mea (prisci) admirari
solebat, |
Mein Hut (altmodisch) pflegte
Überraschung auszudrücken |
Το
καπέλο μου
(ντεμοντέ)
έκφραζε
έκπληξη |
To kapélo mou
(ntemonté) ékfraze ékplixi |
Mój kapelusz (w starym stylu)
wyrażał zaskoczenie |
Моя
шляпа
(старомодная)
привыкла
выражать удивление |
Moya shlyapa
(staromodnaya) privykla vyrazhat' udivleniye |
my hat (old fashioned) used to express
surprise |
Mon chapeau (à l'ancienne) pour
exprimer sa surprise |
驚き を 表現 する の に 使われた 私 の 帽子 ( 昔ながらの もの ) |
おどろき お ひょうげん する の に つかわれた わたし の ぼうし ( むかしながら の もの ) |
odoroki o hyōgen suru no ni tsukawareta watashi no bōshi( mukashinagara no mono ) |
|
76 |
(表示惊奇) |
(biǎoshì
jīngqí) |
(表示惊奇) |
(biǎoshì
jīngqí) |
(Expressing surprise) |
(Exprimer sa surprise) |
(Expressando surpresa) |
(Expresando sorpresa) |
(Esprimendo sorpresa) |
(Mirans) |
(Überraschung ausdrücken) |
(Εκφράζοντας
έκπληξη) |
(Ekfrázontas
ékplixi) |
(Wyrażając
zaskoczenie) |
(Выражая
удивление) |
(Vyrazhaya
udivleniye) |
(表示惊奇) |
(Exprimer sa surprise) |
( 驚き を 表現 する ) |
( おどろき お ひょうげん する ) |
( odoroki o hyōgen suru ) |
|
77 |
我的帽子(老式)用来表达 |
wǒ de
màozi (lǎoshì) yòng lái biǎodá |
我的帽子(老式)用来表达 |
wǒ de
màozi (lǎoshì) yòng lái biǎodá |
My hat (old fashioned) is used
to express |
Mon chapeau (à l'ancienne) est
utilisé pour exprimer |
Meu chapéu (antigo) é usado
para expressar |
Mi sombrero (anticuado) se usa
para expresar |
Il mio cappello (vecchio stile)
è usato per esprimere |
Meum hat (senex) utimur ad
exprimendam |
Mein Hut (altmodisch) wird
benutzt, um auszudrücken |
Το
καπέλο μου
(παλιό)
χρησιμοποιείται
για να εκφράσει |
To kapélo mou
(palió) chrisimopoieítai gia na ekfrásei |
Mój kapelusz
(staroświecki) służy do wyrażania |
Моя
шляпа
(старомодная)
используется
для выражения |
Moya shlyapa
(staromodnaya) ispol'zuyetsya dlya vyrazheniya |
我的帽子(老式)用来表达 |
Mon chapeau (à l'ancienne) est
utilisé pour exprimer |
私 の 帽子 ( 昔ながら の もの ) を 使って 表現 する |
わたし の ぼうし ( むかしながら の もの ) お つかってひょうげん する |
watashi no bōshi ( mukashinagara no mono ) o tsukattehyōgen suru |
|
78 |
out of a/the hat if sth such as
a name is picked out of a/the hat, it is picked at random from a container into which all the names are put, so that
each name has an equal chance of being picked, in a competition, etc. |
out of a/the
hat if sth such as a name is picked out of a/the hat, it is picked at random
from a container into which all the names are put, so that each name has an
equal chance of being picked, in a competition, etc. |
如果某个名称是从帽子中挑选出来的话,那就是从一个容器中随机挑选出来的所有名称,这样每个名字都有相同的被选中的机会,比赛等 |
rúguǒ
mǒu gè míngchēng shì cóng màozi zhōng tiāoxuǎn
chūlái dehuà, nà jiùshì cóng yīgè róngqì zhōng suíjī
tiāoxuǎn chūlái de suǒyǒu míngchēng, zhèyàng
měi gè míngzì dōu yǒu xiāngtóng de bèi
xuǎnzhōng de jīhuì, bǐsài děng |
Out of a/the hat if sth such as
a name is picked out of a/the hat, it is picked at random from a container
into which all the names are put, so that each name has an equal chance of
being picked, in a competition, etc. |
d'un / le chapeau si qqch comme
un nom est choisi d'un / le chapeau, il est prélevé au hasard dans un
récipient dans lequel tous les noms sont mis, de sorte que chaque nom a une
chance égale d'être choisi, en un concours, etc. |
De um chapéu, se um nome é
escolhido de um chapéu, ele é escolhido aleatoriamente de um contêiner no
qual todos os nomes são colocados, de modo que cada nome tenha a mesma chance
de ser escolhido, uma competição, etc. |
De un / a sombrero si algo como
un nombre se elige de un sombrero, se elige al azar de un recipiente en el
que se colocan todos los nombres, para que cada nombre tenga las mismas
posibilidades de ser recogido, en una competencia, etc. |
su un / cappello se sth come il
nome è scelto da un / cappello, viene prelevato da un contenitore nel quale
tutti i nomi sono messi, in modo che ciascuna ha la stessa probabilità di
essere scelto, in una competizione, ecc. |
e / hat si q talis nominis
colligitur ex / cappa est sustulerunt temere de vase in quibus nomina
inposuit, et singulariter habet aequam et lecta in per competition, etc. |
Aus einem Hut, wenn ein Name wie
ein Name aus einem Hut herausgesucht wird, wird er willkürlich aus einem
Behälter ausgewählt, in den alle Namen eingetragen sind, so dass jeder Name
die gleiche Chance hat, ausgewählt zu werden ein Wettbewerb usw. |
Από το
a / το καπέλο, αν
το όνομα
επιλέγεται
από ένα / το
καπέλο,
συλλέγεται
τυχαία από ένα
εμπορευματοκιβώτιο
στο οποίο
τοποθετούνται
όλα τα ονόματα,
έτσι ώστε κάθε
όνομα να έχει
ίσες
πιθανότητες
να ληφθεί, έναν
διαγωνισμό
κ.λπ. |
Apó to a / to
kapélo, an to ónoma epilégetai apó éna / to kapélo, syllégetai tychaía apó
éna emporevmatokivótio sto opoío topothetoúntai óla ta onómata, étsi óste
káthe ónoma na échei íses pithanótites na liftheí, énan diagonismó k.lp. |
Z kapelusza, jeśli coś
takiego jak nazwa jest wybierane z kapelusza, jest wybierane losowo z
pojemnika, w którym umieszczane są wszystkie nazwiska, tak, że
każde imię ma taką samą szansę na zerwanie, konkurs
itp. |
Из /
шляпы, если sth,
например
имя, выбрано
из шляпы, оно
выбирается
случайным
образом из
контейнера,
в который
помещаются
все имена, так
что каждое
имя имеет
равные
шансы на выбор,
в
соревнования
и т. д. |
Iz / shlyapy,
yesli sth, naprimer imya, vybrano iz shlyapy, ono vybirayetsya sluchaynym
obrazom iz konteynera, v kotoryy pomeshchayutsya vse imena, tak chto kazhdoye
imya imeyet ravnyye shansy na vybor, v sorevnovaniya i t. d. |
out of a/the hat if sth such as
a name is picked out of a/the hat, it is picked at random from a container into which all the names are put, so that
each name has an equal chance of being picked, in a competition, etc. |
d'un / le chapeau si qqch comme
un nom est choisi d'un / le chapeau, il est prélevé au hasard dans un
récipient dans lequel tous les noms sont mis, de sorte que chaque nom a une
chance égale d'être choisi, en un concours, etc. |
/ 帽子外 の 場合 STH名 は / 帽子 の 外 に 取り出されるよう 各 名前 が 選ばれている の と 等しい 機会 を 持つよう に 、 それ はで は 、 すべて の 名前 を 入れて その中 に コンテナ から ランダム に 選択 される よう に競技会 など |
/ ぼうしがい の ばあい めい わ / ぼうし の そと に とりだされる よう かく なまえ が えらばれている の と ひとしい きかい お もつ よう に 、 それ はで わ 、 すべて の なまえ おいれて その なか に コンテナ から ランダム に せんたく される よう に きょうぎかい など |
/ bōshigai no bāi mei wa / bōshi no soto ni toridasareru yōkaku namae ga erabareteiru no to hitoshī kikai o motsu yōni , sore hade wa , subete no namae o irete sono naka nikontena kara randamu ni sentaku sareru yō ni kyōgikainado |
79 |
随机抽出 |
Suíjī
chōuchū |
随机抽出 |
suíjī
chōuchū |
Random extraction |
Extraction aléatoire |
Extração aleatória |
Extracción aleatoria |
Estrazione casuale |
passim |
Zufallsextraktion |
Τυχαία
εξαγωγή |
Tychaía
exagogí |
Losowe wydobycie |
Случайное
извлечение |
Sluchaynoye
izvlecheniye |
随机抽出 |
Extraction aléatoire |
ランダム 抽出 |
ランダム ちゅうしゅつ |
randamu chūshutsu |
|
80 |
I take my hat
off to sb/ hats off to sb , I tip
my hat to sb) (informal) used to say that you admire sb very much for sth they have
done |
I take my hat
off to sb/ hats off to sb, I tip my hat to sb) (informal) used to say that
you admire sb very much for sth they have done |
我把帽子给了某人,我把自己的帽子给了某人(非正式的)以前说你很钦佩他们已经做过了 |
wǒ
bǎ màozi gěile mǒu rén, wǒ bǎ zìjǐ de màozi
gěile mǒu rén (fēi zhèngshì de) yǐqián shuō nǐ
hěn qīnpèi tāmen yǐjīng zuòguòle |
I take my hat off to sb/ hats
off to sb , I tip my hat to sb) (informal) used to say that you admire sb
very much for sth they have done |
Je prends mon chapeau pour sb /
chapeaux pour sb, je donne un coup de chapeau à sb) (informel) a l'habitude
de dire que tu admires beaucoup sb car ils l'ont fait |
Eu tiro o meu chapéu para o sb /
hats para o sb, eu tiro o meu chapéu para o sb) (informal) costumava dizer
que você admira muito o sb pelo que eles fizeram |
Me quito el sombrero a sb / hats
a sb, levanto mi sombrero a sb) (informal) solía decir que admiras mucho a sb
por lo que han hecho |
Mi tolgo il cappello davanti a
SB / cappello a sb, mi punta il mio cappello a SB) (informale) usato per dire
che ammiri SB molto per sth che hanno fatto |
Sumo off meus et ego petasum si,
ut / hats off ut si ego meam hat et sternent sb) (informal) usus est dicere
quod Admiror sb diversi generis multa nimis et egerunt Ynskt mál: |
Ich ziehe meinen Hut vor jdm /
Hut ab vor jdm, ich tippe meinen Hut vor jdm. (Informell) pflegte zu sagen,
dass du jdm sehr für das, was sie getan haben, bewundere |
Παίρνω
το καπέλο μου
μακριά για να sb /
καπέλα μακριά για
να sb, εγώ άκρη το
καπέλο μου σε sb)
(άτυπη) έλεγε
ότι μπορείτε
να θαυμάσετε sb
πάρα πολύ για sth
έχουν κάνει |
Paírno to
kapélo mou makriá gia na sb / kapéla makriá gia na sb, egó ákri to kapélo mou
se sb) (átypi) élege óti boreíte na thavmásete sb pára polý gia sth échoun
kánei |
Zdejmuję czapkę do
czapki / czapki do sb, przechylam kapelusz do sb) (nieformalny) zwykłem
mawiać, że bardzo podziwiam kogoś za to, co zrobili |
Я
снимаю
шляпу с sb / hats off sb, я
склоняю
шляпу к sb) (неофициальный)
говорил, что
вы
восхищаетесь
sb очень
сильно,
потому что
они сделали |
YA snimayu
shlyapu s sb / hats off sb, ya sklonyayu shlyapu k sb) (neofitsial'nyy)
govoril, chto vy voskhishchayetes' sb ochen' sil'no, potomu chto oni sdelali |
I take my hat
off to sb/ hats off to sb , I tip
my hat to sb) (informal) used to say that you admire sb very much for sth they have
done |
Je prends mon chapeau pour sb /
chapeaux pour sb, je donne un coup de chapeau à sb) (informel) a l'habitude
de dire que tu admires beaucoup sb car ils l'ont fait |
私 は 、 私 が ) SB に 私 の 帽子 を 傾ける SB を 切っSB / 帽子 に 脱帽 を 取る ( 非公式 ) あなた は 彼ら が行っている STH の ため に 非常 に 多く の SB 賞賛 と言う ため に 使用 されます |
わたし わ 、 わたし が ) sb に わたし の ぼうし お かたむける sb お きっ sb / ぼうし に だつぼう お とる ( ひこうしき ) あなた わ かれら が おこなっている sth の ため にひじょう に おうく の sb しょうさん と いう ため に しよう されます |
watashi wa , watashi ga ) SB ni watashi no bōshi okatamukeru SB o ki SB / bōshi ni datsubō o toru ( hikōshiki) anata wa karera ga okonatteiru STH no tame ni hijō niōku no SB shōsan to iu tame ni shiyō saremasu |
81 |
(表示敬佩) |
(biǎoshì
jìngpèi) |
(表示敬佩) |
(biǎoshì
jìngpèi) |
(respecting admiration) |
(en respectant
l'admiration) |
(respeitando admiração) |
(Respetando la
admiración) |
(rispettando
l'ammirazione) |
(Admiratione nomino) |
(Bewunderung
respektierend) |
(με
σεβασμό στον
θαυμασμό) |
(me
sevasmó ston thavmasmó) |
(szanując podziw) |
(уважая
восхищение) |
(uvazhaya
voskhishcheniye) |
(表示敬佩) |
(en respectant
l'admiration) |
( 賞賛 を 尊重 する ) |
( しょうさん お そんちょう する ) |
( shōsan o sonchō suru ) |
|
82 |
throw your hat into the ring to announce officially that you are going to compete in an
election, a competition, etc. |
throw your hat
into the ring to announce officially that you are going to compete in an
election, a competition, etc. |
把你的帽子扔进戒指,正式宣布你将参加竞选,比赛等。 |
bǎ
nǐ de màozi rēng jìn jièzhǐ, zhèngshì xuānbù nǐ
jiāng cānjiā jìngxuǎn, bǐsài děng. |
Throw your hat into the ring to
announce officially that you are going to compete in an election, a
competition, etc. |
Jetez votre chapeau sur le ring
pour annoncer officiellement que vous allez participer à une élection, à une
compétition, etc. |
Jogue seu chapéu no ringue para
anunciar oficialmente que você vai competir em uma eleição, uma competição,
etc. |
Lanza tu sombrero al ring para
anunciar oficialmente que vas a competir en una elección, una competencia,
etc. |
Getta il cappello sul ring per
annunciare ufficialmente che parteciperai a un'elezione, una competizione,
ecc. |
petasum projice te nuntiare
usque ad anulus quod tu properas Certatim publice per electionem a
competition, etc. |
Werfen Sie Ihren Hut in den
Ring, um offiziell zu verkünden, dass Sie an einer Wahl, einem Wettbewerb
usw. teilnehmen werden. |
Πετάξτε
το καπέλο σας
στο δαχτυλίδι
για να ανακοινώσετε
επισήμως ότι
θα
συμμετάσχετε
σε εκλογές, σε
διαγωνισμούς
κλπ. |
Petáxte to
kapélo sas sto dachtylídi gia na anakoinósete episímos óti tha symmetáschete
se eklogés, se diagonismoús klp. |
Rzuć swój kapelusz na
ring, aby oficjalnie ogłosić, że masz zamiar wziąć
udział w wyborach, konkursie itp. |
Бросьте
шляпу на
ринг, чтобы
официально
объявить,
что вы
собираетесь
участвовать
в выборах,
соревновании
и т. Д. |
Bros'te
shlyapu na ring, chtoby ofitsial'no ob"yavit', chto vy sobirayetes'
uchastvovat' v vyborakh, sorevnovanii i t. D. |
throw your hat into the ring to announce officially that you are going to compete in an
election, a competition, etc. |
Jetez votre chapeau sur le ring
pour annoncer officiellement que vous allez participer à une élection, à une
compétition, etc. |
リング に あなた の 帽子 を 投げて 、 あなた が 選挙 や競技 など で 競争 しよう と している こと を 正式 に発表 してください 。 |
リング に あなた の ぼうし お なげて 、 あなた が せんきょ や きょうぎ など で きょうそう しよう と している ことお せいしき に はっぴょう してください 。 |
ringu ni anata no bōshi o nagete , anata ga senkyo ya kyōginado de kyōsō shiyō to shiteiru koto o seishiki ni happyōshitekudasai . |
|
83 |
正式宣布参加竞选(或比赛等) |
Zhèngshì
xuānbù cānjiā jìngxuǎn (huò bǐsài děng) |
正式宣布参加竞选(或比赛等) |
Zhèngshì
xuānbù cānjiā jìngxuǎn (huò bǐsài děng) |
Officially announced to
participate in the election (or competition, etc.) |
Annonce officielle de participer
à l'élection (ou à la compétition, etc.) |
Oficialmente anunciado para
participar da eleição (ou competição, etc.) |
Oficialmente anunciado para
participar en la elección (o competencia, etc.) |
Ufficialmente annunciato per
partecipare alle elezioni (o competizione, ecc.) |
Formaliter petitionem ejus (vel
competition, etc.) |
Offiziell angekündigt, an der
Wahl (oder dem Wettbewerb usw.) teilzunehmen |
Επισήμως
ανακοίνωσε να
συμμετάσχει
στις εκλογές (ή
στον
διαγωνισμό
κλπ.) |
Episímos
anakoínose na symmetáschei stis eklogés (í ston diagonismó klp.) |
Oficjalnie ogłoszone do
udziału w wyborach (lub konkurencji, itp.) |
Официально
объявляется
для участия
в выборах
(или
конкурсе и т.
Д.), |
Ofitsial'no
ob"yavlyayetsya dlya uchastiya v vyborakh (ili konkurse i t. D.), |
正式宣布参加竞选(或比赛等) |
Annonce officielle de participer
à l'élection (ou à la compétition, etc.) |
選挙 ( または 競技会 など ) に 参加 する こと を 正式に 発表 |
せんきょ ( または きょうぎかい など ) に さんか する こと お せいしき に はっぴょう |
senkyo ( mataha kyōgikai nado ) ni sanka suru koto oseishiki ni happyō |
|
84 |
more at drop, |
more at drop, |
更多的是, |
gèng duō
de shì, |
More at drop, |
Plus à la baisse, |
Mais em queda |
Más a la gota, |
Più a goccia, |
stilla ad plus, |
Mehr bei Drop, |
Περισσότερο
στην πτώση, |
Perissótero
stin ptósi, |
Bardziej przy upadku, |
Больше
при падении, |
Bol'she pri
padenii, |
more at drop, |
Plus à la baisse, |
もっと 落として 、 |
もっと おとして 、 |
motto otoshite , |
|
85 |
eat |
eat |
吃 |
chī |
Eat |
Manger |
Coma |
Comer |
mangiare |
manducare |
Essen |
Φάτε |
Fáte |
Zjedz |
есть |
yest' |
eat |
Manger |
食べる |
たべる |
taberu |
|
86 |
knock |
knock |
敲 |
qiāo |
Kn |
Kn |
Kn |
Kn |
battere |
pulsate |
Kn |
Kn |
Kn |
Kn |
постучать |
postuchat' |
knock |
Kn |
Kn |
kん |
Kn |
|
87 |
pass |
pass |
通过 |
tōngguò |
Pass |
Passer |
Passe |
Pase |
passare |
transiet |
Übergeben |
Περάστε |
Peráste |
Zdać |
проходить |
prokhodit' |
pass |
Passer |
合格 |
ごうかく |
gōkaku |
|
88 |
pull |
pull |
拉 |
lā |
Pull |
Tirer |
Puxar |
Tirar |
tirare |
trahere |
Ziehen |
Τραβήξτε |
Travíxte |
Pociągnij |
тянуть |
tyanut' |
pull |
Tirer |
引っ張る |
ひっぱる |
hipparu |
|
89 |
talk |
talk |
谈论 |
tánlùn |
Talk |
Parler |
Conversa |
Hablar |
discorso |
Disputatio |
Sprechen |
Συζήτηση |
Syzítisi |
Mów |
говорить |
govorit' |
talk |
Parler |
トーク |
トーク |
tōku |
|
90 |
hat band a band of cloth placed around a hat as decoration |
hat band a
band of cloth placed around a hat as decoration |
帽子带一条布放在帽子周围作为装饰 |
màozi dài
yītiáo bù fàng zài mào zǐ zhōuwéi zuòwéi zhuāngshì |
Hat band a band of cloth placed
around a hat as decoration |
Bande de chapeau une bande de
tissu placée autour d'un chapeau comme décoration |
Faixa de chapéu, um, faixa, de,
pano, colocado, ao redor, um, chapéu, como, decoração |
Sombrero banda una banda de tela
colocada alrededor de un sombrero como decoración |
Cappello fascia una fascia di
stoffa posta attorno a un cappello come decorazione |
factionis panno circum globum
proni in hat ornamentum |
Hutband eine Bande des Tuches,
die um einen Hut als Dekoration gelegt wird |
Καπέλο
μπάντα μια
ζώνη από πανί
που
τοποθετείται γύρω
από ένα καπέλο
ως διακόσμηση |
Kapélo bánta
mia zóni apó paní pou topotheteítai gýro apó éna kapélo os diakósmisi |
Kapeluszowa opaska z pasmem
tkaniny umieszczonym wokół kapelusza jako ozdoba |
Шляпа
полоса
ткани,
помещенная
вокруг шляпы
как
украшение |
Shlyapa polosa
tkani, pomeshchennaya vokrug shlyapy kak ukrasheniye |
hat band a band of cloth placed around a hat as decoration |
Bande de chapeau une bande de
tissu placée autour d'un chapeau comme décoration |
帽子 バンド飾り として 帽子 の 周り に 置かれた 布 のバンド |
ぼうし ばんどかざり として ぼうし の まわり に おかれたぬの の バンド |
bōshi bandokazari toshite bōshi no mawari ni okareta nunono bando |
|
91 |
帽带(围于帽边作装饰) |
mào dài (wéi
yú mào biān zuò zhuāngshì) |
帽带(围于帽边作装饰) |
mào dài (wéi
yú mào biān zuò zhuāngshì) |
Cap strap (decorated around the
cap) |
Dragonne (décorée autour du
capuchon) |
Cinta de boné (decorada à volta
da tampa) |
Correa de la tapa (decorada
alrededor de la tapa) |
Cinturino per berretto
(decorato attorno al cappuccio) |
Chinstrap (circiter insignita
est in ore c) |
Cap-Band (um die Kappe
dekoriert) |
Κορδόνι
καπακιού
(διακοσμημένο
γύρω από το
πώμα) |
Kordóni
kapakioú (diakosmiméno gýro apó to póma) |
Pasek na czapkę (ozdobiony
na czapce) |
Резиновый
ремешок
(украшен
вокруг
крышки) |
Rezinovyy
remeshok (ukrashen vokrug kryshki) |
帽带(围于帽边作装饰) |
Dragonne (décorée autour du
capuchon) |
キャップストラップ ( キャップ の 周り に 装飾されています ) |
きゃっぷすとらっぷ ( キャップ の まわり に そうしょくされています ) |
kyappusutorappu ( kyappu no mawari ni sōshokusareteimasu ) |
|
92 |
hat-box a round box used for keeping a
hat in, to stop it from being crushed or damaged |
hat-box a
round box used for keeping a hat in, to stop it from being crushed or
damaged |
帽子盒子用来装帽子的圆形盒子,以防止它被压碎或损坏 |
màozi hézi
yòng lái zhuāng màozi de yuán xíng hézi, yǐ fángzhǐ tā
bèi yā suì huò sǔnhuài |
Hat-box a round box used for
keeping a hat in, to stop it from being crushed or damaged |
Boîte à chapeaux Boîte ronde
servant à garder un chapeau, pour l'empêcher d'être écrasée ou endommagée |
Hat-box uma caixa redonda usada
para manter um chapéu, para impedir que ele seja esmagado ou danificado |
Hat-box: una caja redonda
utilizada para guardar un sombrero, para evitar que se triture o se dañe |
Cappello-scatola Una scatola
rotonda usata per tenere un cappello dentro, per impedirgli di essere
schiacciato o danneggiato |
per arca archa-hat a buxum usus
earum attenditur in hat et nolite esse ab eo laedi aut oppressi |
Hut-Box Eine runde Schachtel, in
der ein Hut aufbewahrt wird, damit er nicht zerquetscht oder beschädigt wird |
Hat-box ένα
στρογγυλό
κουτί που
χρησιμοποιείται
για τη
διατήρηση
ενός καπέλου
μέσα, για να
σταματήσει από
το να
θρυμματιστεί
ή να
καταστραφεί |
Hat-box éna
strongyló koutí pou chrisimopoieítai gia ti diatírisi enós kapélou mésa, gia
na stamatísei apó to na thrymmatisteí í na katastrafeí |
Hat-box to okrągłe
pudełko służące do trzymania kapelusza, aby go nie
zgnieść ani nie uszkodzić |
Hat-box -
круглый
ящик,
используемый
для
хранения шляпы,
чтобы
предотвратить
ее
раздавливание
или
повреждение |
Hat-box -
kruglyy yashchik, ispol'zuyemyy dlya khraneniya shlyapy, chtoby predotvratit'
yeye razdavlivaniye ili povrezhdeniye |
hat-box a round box used for keeping a
hat in, to stop it from being crushed or damaged |
Boîte à chapeaux Boîte ronde
servant à garder un chapeau, pour l'empêcher d'être écrasée ou endommagée |
ハット ボックス ( Hat - box ) ハット を 保持 するため に 使用 される 丸い ボックス で 、 破砕 や 破損 を防ぐ |
ハット ボックス ( はt - ぼx ) ハット お ほじ する ため にしよう される まるい ボックス で 、 はさい や はそん おふせぐ |
hatto bokkusu ( Hat - box ) hatto o hoji suru tame nishiyō sareru marui bokkusu de , hasai ya hason o fusegu |
|
93 |
帽盒 |
mào hé |
帽盒 |
mào hé |
Hat box |
Boîte à chapeau |
Caixa de chapéu |
Caja de sombrero |
Scatola di cappello |
hatbox |
Hutschachtel |
Κουτί
με καπέλα |
Koutí me
kapéla |
Pudełko na kapelusz |
Шкатулка |
Shkatulka |
帽盒 |
Boîte à chapeau |
帽子箱 |
ぼうしばこ |
bōshibako |
|
94 |
hatch〜(out) (of a young
bird, fish, insect, etc. |
hatch〜(out)
(of a young bird, fish, insect, etc. |
孵化(出)(幼鸟,鱼,昆虫等) |
fūhuà
(chū)(yòu niǎo, yú, kūnchóng děng) |
Hatch~(out) (of a young bird,
fish, insect, etc. |
Hatch ~ (out) (d'un jeune
oiseau, poisson, insecte, etc. |
Hatch ~ (out) (de um pássaro
jovem, peixe, inseto, etc. |
Hatch ~ (out) (de un ave joven,
pez, insecto, etc. |
Hatch ~ (out) (di un giovane
uccello, pesce, insetto, ecc. |
ova excludi ~ (de) (iuvenis ex
avium, piscium, insectorum, etc. |
Hatch ~ (out) (von einem jungen
Vogel, Fisch, Insekt, etc.) |
Hatch ~ (έξω)
(ενός νεαρού
πουλιού,
ψαριών,
εντόμων κλπ. |
Hatch ~ (éxo)
(enós nearoú poulioú, psarión, entómon klp. |
Hatch ~ (out) (młodego
ptaka, ryby, owada, itp. |
Hatch ~ (out)
(молодой
птицы, рыбы,
насекомых и
т. Д. |
Hatch ~ (out)
(molodoy ptitsy, ryby, nasekomykh i t. D. |
hatch〜(out) (of a young
bird, fish, insect, etc. |
Hatch ~ (out) (d'un jeune
oiseau, poisson, insecte, etc. |
ハッチ 〜 ( アウト ) ( 若い 鳥 、 魚 、 昆虫 など ) |
ハッチ 〜 ( アウト ) ( わかい とり 、 さかな 、 こんちゅう など ) |
hacchi 〜 ( auto ) ( wakai tori , sakana , konchū nado ) |
|
95 |
小鸟、小鱼、小虫拿) |
Xiǎo
niǎo, xiǎo yú, xiǎo chóng ná) |
小鸟,小鱼,小虫拿) |
xiǎo
niǎo, xiǎo yú, xiǎo chóng ná) |
Birds, small fish, small
insects) |
Oiseaux, petits poissons,
petits insectes) |
Aves, pequenos peixes, pequenos
insetos) |
Aves, peces pequeños, pequeños
insectos) |
Uccelli, piccoli pesci, piccoli
insetti) |
Aves, pisces, insecta tolle) |
Vögel, kleine Fische, kleine
Insekten) |
Πουλιά,
μικρά ψάρια,
μικρά έντομα) |
Pouliá, mikrá
psária, mikrá éntoma) |
Ptaki, małe ryby,
małe owady) |
Птицы,
мелкая рыба,
мелкие
насекомые) |
Ptitsy,
melkaya ryba, melkiye nasekomyye) |
小鸟、小鱼、小虫拿) |
Oiseaux, petits poissons,
petits insectes) |
鳥 、 小さな 魚 、 小さな 昆虫 ) |
とり 、 ちいさな さかな 、 ちいさな こんちゅう ) |
tori , chīsana sakana , chīsana konchū ) |
|
96 |
to come out of
an egg |
to come out of
an egg |
从鸡蛋里出来 |
cóng
jīdàn li chūlái |
To come out of an egg |
Sortir d'un oeuf |
Para sair de um ovo |
Para salir de un huevo |
Per uscire da un uovo |
ovi egredi |
Aus einem Ei herauskommen |
Να
βγεις από ένα
αυγό |
Na vgeis apó
éna avgó |
Wyjść z jajka |
Выйти
из яйца |
Vyyti iz
yaytsa |
to come out of
an egg |
Sortir d'un oeuf |
卵 から 出る |
たまご から でる |
tamago kara deru |
|
97 |
孵出;出壳 |
fū
chū; chū ké |
孵出;出壳 |
fū
chū; chū ké |
Hatching |
Éclosion |
Chocar |
Eclosión |
Covato; covato |
Exclusa, excluditur |
Ausbrüten |
Εκκόλαψη |
Ekkólapsi |
Wylęganie |
Появившиеся;
вылупились |
Poyavivshiyesya;
vylupilis' |
孵出;出壳 |
Éclosion |
孵化 |
ふか |
fuka |
|
98 |
ten chicks hatched (out) this morning. |
ten chicks
hatched (out) this morning. |
十只小鸡今天早上孵化出来了。 |
shí zhǐ
xiǎo jī jīntiān zǎoshang fūhuà chūláile. |
Ten chicks hatched (out) this
morning. |
Dix poussins ont éclos ce matin. |
Dez filhotes nasceram esta
manhã. |
Diez polluelos nacieron
(salieron) esta mañana. |
Dieci pulcini sono nati (fuori)
stamattina. |
decem pullus (e) hoc mane. |
Zehn Küken sind heute Morgen
ausgebrütet. |
Δέκα
νεοσσούς που
έχουν
εκκολαφθεί
σήμερα. |
Déka neossoús
pou échoun ekkolaftheí símera. |
Dziesięć kurcząt
wylęgło się dziś rano. |
Сегодня
утром
вылупились
десять
цыплят. |
Segodnya utrom
vylupilis' desyat' tsyplyat. |
ten chicks hatched (out) this morning. |
Dix poussins ont éclos ce matin. |
今朝 、 10 羽 の 雛 が 孵化 しました 。 |
けさ 、 10 わ の ひな が ふか しました 。 |
kesa , 10 wa no hina ga fuka shimashita . |
|
99 |
今早有十只小鸡出壳了 |
Jīn
zǎo yǒu shí zhǐ xiǎo jī chū kéle |
今早有十只小鸡出壳了 |
Jīn
zǎo yǒu shí zhǐ xiǎo jī chū kéle |
Ten chicks came out this
morning. |
Dix poussins sont sortis ce
matin. |
Dez filhotes saíram hoje de
manhã. |
Diez chicas salieron esta
mañana. |
Dieci pulcini sono usciti
questa mattina. |
Hoc mane decem pullus |
Zehn Küken sind heute Morgen
herausgekommen. |
Δυο
νεοσσοί
βγήκαν σήμερα
το πρωί. |
Dyo neossoí
vgíkan símera to proí. |
Dziesięć piskląt
wyszło dziś rano. |
Сегодня
утром вышли
десять
цыплят. |
Segodnya utrom
vyshli desyat' tsyplyat. |
今早有十只小鸡出壳了 |
Dix poussins sont sortis ce
matin. |
今朝 、 10 羽 の 雛 が 出てきました 。 |
けさ 、 10 わ の ひな が でてきました 。 |
kesa , 10 wa no hina ga detekimashita . |
|
100 |
十只小鸡今天早上孵化出来了 |
shí zhǐ
xiǎo jī jīntiān zǎoshang fūhuà chūláile |
十只小鸡今天早上孵化出来了 |
shí zhǐ
xiǎo jī jīntiān zǎoshang fūhuà chūláile |
Ten chicks hatched this morning. |
Dix poussins ont éclos ce matin. |
Dez filhotes nasceram esta
manhã. |
Diez polluelos nacieron esta
mañana. |
Dieci pulcini sono nati
stamattina. |
Decem pullus hanc mane. |
Zehn Küken schlüpften heute
Morgen. |
Δέκα
κοτόπουλα
εκκολάφθηκαν
σήμερα το πρωί. |
Déka kotópoula
ekkoláfthikan símera to proí. |
Dziesięć piskląt
wylęgło się dziś rano. |
Десять
цыплят
вылупились
сегодня
утром. |
Desyat'
tsyplyat vylupilis' segodnya utrom. |
十只小鸡今天早上孵化出来了 |
Dix poussins ont éclos ce matin. |
今朝 、 10 羽 の 雛 が 孵化 した 。 |
けさ 、 10 わ の ひな が ふか した 。 |
kesa , 10 wa no hina ga fuka shita . |
|
|
~ (out) (of an
egg 蛋)to break
open so that a young bird, fish, insect, etc. can come out |
~ (out) (of an
egg dàn)to break open so that a young bird, fish, insect, etc. Can come
out |
〜(出)(蛋蛋)打开,以便幼鸟,鱼,昆虫等出来 |
〜(chū)(dàn
dàn) dǎkāi, yǐbiàn yòu niǎo, yú, kūnchóng děng
chūlái |
~ (out) (of an egg) to break
open so that a young bird, fish, insect, etc. can come out |
~ (out) (d'un oeuf) pour
s'ouvrir afin qu'un jeune oiseau, poisson, insecte, etc. puisse sortir |
~ (fora) (de um ovo) para se
abrir para que um pássaro jovem, peixe, inseto, etc. possa sair |
~ (afuera) (de un huevo) para
abrirse para que salga un pájaro joven, un pez, un insecto, etc. |
~ (fuori) (di un uovo) per
aprirsi in modo che un giovane uccello, pesce, insetto, ecc. possa uscire |
~ (De) (membrana ovi, egredi
dapibus) ad conteram aperta et puer avium, piscium, insectorum, potest venire
ex etc. |
~ (out) (eines Eies), um
aufzubrechen, damit ein junger Vogel, Fisch, Insekt usw. herauskommen kann |
~ (έξω)
(ενός αυγού) για
να σπάσει
ανοιχτό έτσι
ώστε να μπορεί
να βγει ένα
νεαρό πουλί,
ψάρι, έντομα
κλπ |
~ (éxo) (enós
avgoú) gia na spásei anoichtó étsi óste na boreí na vgei éna nearó poulí,
psári, éntoma klp |
~ (out) (jajka), aby się
otworzyć, aby młody ptak, ryba, owad, itp. mogły
wyjść |
~ (out) (из
яйца), чтобы
открыть его,
чтобы
молодая птица,
рыба,
насекомое и
т. д. |
~ (out) (iz
yaytsa), chtoby otkryt' yego, chtoby molodaya ptitsa, ryba, nasekomoye i t.
d. |
~ (out) (of an
egg 蛋)to break
open so that a young bird, fish, insect, etc. can come out |
~ (out) (d'un oeuf) pour
s'ouvrir afin qu'un jeune oiseau, poisson, insecte, etc. puisse sortir |
若い 鳥 、 魚 、 昆虫 など が 出る よう に 開ける ために ( 卵 の ) 〜 ( 出 ) |
わかい とり 、 さかな 、 こんちゅう など が でる よう にあける ため に ( たまご の ) 〜 ( いずる ) |
wakai tori , sakana , konchū nado ga deru yō ni akeru tameni ( tamago no ) 〜 ( izuru ) |
|
102 |
解化;破壳 |
jiě huà;
pò ké |
解化;破壳 |
jiě huà;
pò ké |
Decompose |
Décomposer |
Decompor |
Descomponer |
Le soluzioni di sgusciate; |
Solutions et, ubi induruerunt |
Zerlegen |
Αποσυντεθεί |
Aposyntetheí |
Rozłóż |
Растворы;
лущеные |
Rastvory;
lushchenyye |
解化;破壳 |
Décomposer |
分解 する |
ぶんかい する |
bunkai suru |
|
103 |
the eggs
are about to hatch. |
the eggs are
about to hatch. |
鸡蛋即将孵化。 |
jīdàn
jíjiāng fūhuà. |
The eggs are about to hatch. |
Les oeufs sont sur le point
d'éclore. |
Os ovos estão prestes a chocar. |
Los huevos están a punto de
eclosionar. |
Le uova stanno per schiudersi. |
cum ova sint ad pariendum. |
Die Eier sind im Begriff
auszubrüten. |
Τα
αυγά
πρόκειται να
εκκολαφθούν. |
Ta avgá
prókeitai na ekkolafthoún. |
Jaja mają się
wykluć. |
Яйца
вот-вот
вылупится. |
Yaytsa vot-vot
vylupitsya. |
the eggs
are about to hatch. |
Les oeufs sont sur le point
d'éclore. |
卵 は 孵化 しよう と しています 。 |
たまご わ ふか しよう と しています 。 |
tamago wa fuka shiyō to shiteimasu . |
|
104 |
这些蛋就要孵化了。 |
Zhèxiē
dàn jiù yào fūhuàle. |
这些蛋就要孵化了。 |
Zhèxiē
dàn jiù yào fūhuàle. |
These eggs will hatch. |
Ces oeufs vont éclore. |
Esses ovos vão chocar. |
Estos huevos eclosionarán. |
Queste uova si schiudono. |
Haec ova excludunt in. |
Diese Eier werden schlüpfen. |
Αυτά
τα αυγά θα
εκκολαφθούν. |
Aftá ta avgá
tha ekkolafthoún. |
Te jaja się wyklują. |
Эти
яйца будут
вылупляться. |
Eti yaytsa
budut vyluplyat'sya. |
这些蛋就要孵化了。 |
Ces oeufs vont éclore. |
これら の 卵 は 孵化 します 。 |
これら の たまご わ ふか します 。 |
korera no tamago wa fuka shimasu . |
|
105 |
to make a young bird, fish, insect, etc.
come out of an egg |
To make a
young bird, fish, insect, etc. Come out of an egg |
使一只幼鸟,鱼,昆虫等从一个鸡蛋中出来 |
Shǐ
yī zhǐ yòu niǎo, yú, kūnchóng děng cóng yīgè
jīdàn zhòng chūlái |
To make a young bird,
fish, insect, etc. come out of an egg |
Faire un oiseau, un
poisson, un insecte, etc. sortir d'un oeuf |
Para fazer um pássaro
jovem, peixe, inseto, etc sair de um ovo |
Hacer que un ave joven,
un pez, un insecto, etc. salgan de un huevo |
Per fare un giovane
uccello, pesce, insetto, ecc., Esci da un uovo |
facere iuvenes avium,
piscium, insectorum, quod etc. venit ex ovo |
Um einen jungen Vogel zu
machen, kommen Fische, Insekten usw. aus einem Ei |
Για
να κάνετε ένα
νεαρό πουλί, τα
ψάρια, τα
έντομα κλπ.
Βγαίνουν από
ένα αυγό |
Gia na
kánete éna nearó poulí, ta psária, ta éntoma klp. Vgaínoun apó éna avgó |
Aby młody ptak,
ryba, owad, itp. Wydostały się z jaja |
Чтобы
сделать
молодую
птицу, рыбу,
насекомое и
т. Д., Выходят
из яйца |
Chtoby
sdelat' moloduyu ptitsu, rybu, nasekomoye i t. D., Vykhodyat iz yaytsa |
to make a young bird, fish, insect, etc.
come out of an egg |
Faire un oiseau, un
poisson, un insecte, etc. sortir d'un oeuf |
若い 鳥 、 魚 、 昆虫 など を 卵 から 出させる に は |
わかい とり 、 さかな 、 こんちゅう など お たまご からださせる に わ |
wakai tori , sakana , konchū nado o tamago kara dasaseruni wa |
|
106 |
使(小鸡、小鱼、小虫等 )孵出 |
shǐ
(xiǎo jī, xiǎo yú, xiǎo chóng děng) fū chū |
使(小鸡,小鱼,小虫等)孵出 |
shǐ
(xiǎo jī, xiǎo yú, xiǎo chóng děng) fū chū |
To hatch (chicken, small fish,
bugs, etc.) |
Éclore (poulet, petits poissons,
insectes, etc.) |
Para chocar (galinha, peixe
pequeno, insetos, etc.) |
Para incubar (pollo, pez
pequeño, insectos, etc.) |
Nascondere (pollo, piccoli
pesci, insetti, ecc.) |
Itaque (pullum, pisces, insecta,
etc.), exclusis |
Ausbrüten (Hühnchen, kleine
Fische, Käfer usw.) |
Για
την εκκόλαψη
(κοτόπουλο,
μικρά ψάρια,
σφάλματα κ.λπ.) |
Gia tin
ekkólapsi (kotópoulo, mikrá psária, sfálmata k.lp.) |
Do wylęgu (kurczak,
małe ryby, robaki itp.) |
К
люку (курица,
мелкая рыба,
жуки и т. Д.) |
K lyuku
(kuritsa, melkaya ryba, zhuki i t. D.) |
使(小鸡、小鱼、小虫等 )孵出 |
Éclore (poulet, petits poissons,
insectes, etc.) |
ハッチ ( 鶏肉 、 小さな 魚 、 虫 など ) |
ハッチ ( けいにく 、 ちいさな さかな 、 むし など ) |
hacchi ( keiniku , chīsana sakana , mushi nado ) |
|
107 |
使一只幼鸟,鱼,昆虫等从一个鸡蛋中出来 |
shǐ
yī zhǐ yòu niǎo, yú, kūnchóng děng cóng yīgè
jīdàn zhòng chūlái |
使一只幼鸟,鱼,昆虫等从一个鸡蛋中出来 |
shǐ
yī zhǐ yòu niǎo, yú, kūnchóng děng cóng yīgè
jīdàn zhòng chūlái |
Make a young bird, fish,
insect, etc. come out of an egg |
Faire sortir un jeune oiseau,
un poisson, un insecte, etc. d'un œuf |
Faça um pássaro jovem, peixe,
inseto, etc sair de um ovo |
Haz que un ave joven, un pez,
un insecto, etc. salgan de un huevo |
Fai uscire un uovo da un
giovane uccello, pesce, insetto, ecc |
Et puer avem, pisces et insecta
ex ovo est |
Mache einen jungen Vogel,
Fisch, Insekt usw. aus einem Ei |
Κάντε
ένα νεαρό
πουλί, ψάρια,
έντομα κλπ.
Βγαίνουν από
ένα αυγό |
Kánte éna
nearó poulí, psária, éntoma klp. Vgaínoun apó éna avgó |
Niech młody ptak, ryba,
owad, itp. Wyjdą z jaja |
Сделать
молодую
птицу, рыбу,
насекомое и
т. Д. Выходить
из яйца |
Sdelat'
moloduyu ptitsu, rybu, nasekomoye i t. D. Vykhodit' iz yaytsa |
使一只幼鸟,鱼,昆虫等从一个鸡蛋中出来 |
Faire sortir un jeune oiseau,
un poisson, un insecte, etc. d'un œuf |
若い 鳥 、 魚 、 昆虫 など を 産卵 させる |
わかい とり 、 さかな 、 こんちゅう など お さんらん させる |
wakai tori , sakana , konchū nado o sanran saseru |
|
108 |
The female
must find a warm place to hatch her eggs. |
The female
must find a warm place to hatch her eggs. |
女性必须找到一个温暖的地方孵蛋。 |
nǚxìng
bìxū zhǎodào yīgè wēnnuǎn dì dìfāng fū
dàn. |
The female must find a warm
place to hatch her eggs. |
La femelle doit trouver un
endroit chaud pour faire éclore ses œufs. |
A fêmea deve encontrar um lugar
quente para chocar seus ovos. |
La hembra debe encontrar un
lugar cálido para incubar sus huevos. |
La femmina deve trovare un
posto caldo per covare le sue uova. |
Quod femina est calidum
inveniam locum eam ova excludere. |
Das Weibchen muss einen warmen
Platz finden, um ihre Eier zu schlüpfen. |
Το
θηλυκό πρέπει
να βρει ένα
ζεστό μέρος
για να εκκολάψει
τα αυγά της. |
To thilykó
prépei na vrei éna zestó méros gia na ekkolápsei ta avgá tis. |
Samica musi znaleźć
ciepłe miejsce do wyklucia się z jaj. |
Женщина
должна
найти
теплое
место, чтобы
вылупить ее
яйца. |
Zhenshchina
dolzhna nayti teploye mesto, chtoby vylupit' yeye yaytsa. |
The female
must find a warm place to hatch her eggs. |
La femelle doit trouver un
endroit chaud pour faire éclore ses œufs. |
女性 は 卵 を 孵らせる ため に 暖かい 場所 を見つけなければなりません 。 |
じょせい わ たまご お かえらせる ため に あたたかい ばしょ お みつけなければなりません 。 |
josei wa tamago o kaeraseru tame ni atatakai basho omitsukenakerebanarimasen . |
|
109 |
母的必须找个温暖的地方孵蛋 |
Mǔ de
bìxū zhǎo gè wēnnuǎn dì dìfāng fū dàn |
母的必须找个温暖的地方孵蛋 |
Mǔ de
bìxū zhǎo gè wēnnuǎn dì dìfāng fū dàn |
Mother must find a warm place to
hatch |
Mère doit trouver un endroit
chaud pour éclore |
Mãe deve encontrar um lugar
quente para chocar |
La madre debe encontrar un lugar
cálido para nacer |
La mamma deve trovare un posto
caldo per schiudersi |
Mater est calidum inveniam locum
incubent, |
Mutter muss einen warmen Platz
zum Schlüpfen finden |
Η
μητέρα πρέπει
να βρει ένα
ζεστό μέρος
για να εκκολαφθεί |
I mitéra
prépei na vrei éna zestó méros gia na ekkolaftheí |
Matka musi znaleźć
ciepłe miejsce do wyklucia |
Мать
должна
найти
теплое
место для
вылупления |
Mat' dolzhna
nayti teploye mesto dlya vylupleniya |
母的必须找个温暖的地方孵蛋 |
Mère doit trouver un endroit
chaud pour éclore |
母親 は 暖かい 場所 を 見つけなければならない |
ははおや わ あたたかい ばしょ お みつけなければならない |
hahaoya wa atatakai basho o mitsukenakerebanaranai |
|
110 |
女性必须找到一个温暖的地方孵蛋 |
nǚxìng
bìxū zhǎodào yīgè wēnnuǎn dì dìfāng fū dàn |
女性必须找到一个温暖的地方孵蛋 |
nǚxìng
bìxū zhǎodào yīgè wēnnuǎn dì dìfāng fū dàn |
Women must find a warm place to
hatch |
Les femmes doivent trouver un
endroit chaleureux pour éclore |
As mulheres devem encontrar um
lugar quente para chocar |
Las mujeres deben encontrar un
lugar cálido para nacer |
Le donne devono trovare un posto
caldo per schiudersi |
Women sunt ut inveniam locum
calidum incubent, |
Frauen müssen einen warmen Platz
zum Schlüpfen finden |
Οι
γυναίκες
πρέπει να
βρουν ένα
ζεστό μέρος
για να
εκκολαφθούν |
Oi gynaíkes
prépei na vroun éna zestó méros gia na ekkolafthoún |
Kobiety muszą
znaleźć ciepłe miejsce do wyklucia |
Женщины
должны
найти
теплое
место для
вылупления |
Zhenshchiny
dolzhny nayti teploye mesto dlya vylupleniya |
女性必须找到一个温暖的地方孵蛋 |
Les femmes doivent trouver un
endroit chaleureux pour éclore |
女性 は 暖かい 場所 で 孵化 する 必要 が あります |
じょせい わ あたたかい ばしょ で ふか する ひつよう が あります |
josei wa atatakai basho de fuka suru hitsuyō ga arimasu |
|
111 |
sth (up) to create a plan or idea, especially
in secret |
sth (up) to
create a plan or idea, especially in secret |
......(创造一个计划或想法,特别是秘密) |
......(Chuàngzào
yīgè jìhuà huò xiǎngfǎ, tèbié shì mìmì) |
Sth (up) to create a plan or
idea, especially in secret |
Sth (up) pour créer un plan ou
une idée, surtout en secret |
Sth (up) para criar um plano ou
ideia, especialmente em segredo |
Sth (arriba) para crear un plan
o idea, especialmente en secreto |
Sth (su) per creare un piano o
un'idea, soprattutto in segreto |
Summa (up) idea ratio creare
maxime secretum |
Sth (oben), um einen Plan oder
eine Idee zu erstellen, besonders im Verborgenen |
Sth (up) για
να
δημιουργήσετε
ένα σχέδιο ή
μια ιδέα, ειδικά
μυστικά |
Sth (up) gia
na dimiourgísete éna schédio í mia idéa, eidiká mystiká |
Sth (up), aby stworzyć
plan lub pomysł, zwłaszcza w tajemnicy |
Sth
(вверх), чтобы
создать
план или
идею, особенно
в тайне |
Sth (vverkh),
chtoby sozdat' plan ili ideyu, osobenno v tayne |
sth (up) to create a plan or idea, especially
in secret |
Sth (up) pour créer un plan ou
une idée, surtout en secret |
Sth ( 上 ) 、 特に 秘密 の 計画 や アイデア を 作成する |
sth ( うえ ) 、 とくに ひみつ の けいかく や アイデア おさくせい する |
Sth ( ue ) , tokuni himitsu no keikaku ya aidea o sakuseisuru |
|
112 |
策划;(尤指)密谋 |
cèhuà;(yóu
zhǐ) mìmóu |
策划;(尤指)密谋 |
cèhuà;(yóu
zhǐ) mìmóu |
Planning; (especially)
plotting |
Planification (surtout)
tracer |
Planejamento
(especialmente) plotagem |
Planificación;
(especialmente) trazado |
Pianificazione;
(soprattutto) tracciamento |
Consilio (c) conspiratio |
Planung, (insbesondere)
Plotten |
Σχεδιασμός
(ειδικά)
σχεδίαση |
Schediasmós
(eidiká) schedíasi |
Planowanie; (szczególnie)
kreślenie |
Планирование
(особенно) |
Planirovaniye
(osobenno) |
策划;(尤指)密谋 |
Planification (surtout)
tracer |
計画 、 ( 特に ) 作図 |
けいかく 、 ( とくに ) さくず |
keikaku , ( tokuni ) sakuzu |
|
113 |
Have you been hatching up a deal with her? |
Have you been
hatching up a deal with her? |
你有没有与她达成协议? |
nǐ
yǒu méiyǒu yǔ tā dáchéng xiéyì? |
Have you been hatching up a
deal with her? |
As-tu entamé une affaire avec
elle? |
Você já esteve fazendo um
acordo com ela? |
¿Has estado tramando un trato
con ella? |
Hai fatto un accordo con lei? |
Have vos fuerat cupiditas
incubandi pinnula est a paciscor cum ea? |
Hast du einen Deal mit ihr
ausgeheckt? |
Έχεις
μια επίσκεψη
μαζί της; |
Écheis mia
epískepsi mazí tis? |
Zawarłeś z nią
umowę? |
Вы
заключили
сделку с ней? |
Vy zaklyuchili
sdelku s ney? |
Have you been hatching up a deal with her? |
As-tu entamé une affaire avec
elle? |
あなた は 彼女 と 取引 を しています か ? |
あなた わ かのじょ と とりひき お しています か ? |
anata wa kanojo to torihiki o shiteimasu ka ? |
|
114 |
如是不是在和她密谋什么交易? |
Rúshì bùshì
zài hé tā mìmóu shénme jiāoyì? |
如是不是在和她密谋什么交易? |
Rúshì bùshì
zài hé tā mìmóu shénme jiāoyì? |
If it is not plotting a deal
with her? |
Si ce n'est pas un complot avec
elle? |
Se não está tramando um acordo
com ela? |
Si no está tramando un trato con
ella? |
Se non sta pianificando un
accordo con lei? |
Et in casu quo non est
insidiatus est ipsa merces? |
Wenn es keinen Deal mit ihr
plant? |
Αν δεν
σχεδιάζει μια
συμφωνία μαζί
της; |
An den
schediázei mia symfonía mazí tis? |
Jeśli nie knuje z nią
umowy? |
Если
это не
заговор с
ней? |
Yesli eto ne
zagovor s ney? |
如是不是在和她密谋什么交易? |
Si ce n'est pas un complot avec
elle? |
もし 彼女 と 契約 を していない のなら ? |
もし かのじょ と けいやく お していない のなら ? |
moshi kanojo to keiyaku o shiteinai nonara ? |
|
115 |
see count |
See count |
看点数 |
Kàn
diǎnshù |
See count |
Voir compte |
Veja a contagem |
Ver conteo |
Vedi contare |
comitem videre |
Siehe zählen |
Δείτε
μετράνε |
Deíte
metráne |
Zobacz liczbę |
Просмотреть
счет |
Prosmotret'
schet |
see count |
Voir compte |
カウント を 見る |
カウント お みる |
kaunto o miru |
|
116 |
(also hatch-way) an opening or a door in
the deck of a ship or
the bottom of an aircraft, through which goods to be carried are passed |
(also
hatch-way) an opening or a door in the deck of a ship or the bottom of an
aircraft, through which goods to be carried are passed |
(也是舱口)船舶甲板或飞机底部的开口或门,通过该开口或门进行的货物通过 |
(yěshì
cāng kǒu) chuánbó jiǎbǎn huò fēijī dǐbù de
kāikǒu huò mén, tōngguò gāi kāikǒu huò mén
jìnxíng de huòwù tōngguò |
(also hatch-way) an opening or a
door in the deck of a ship or the bottom of an aircraft, through which goods
to be carried are passed |
(également en hachures) une
ouverture ou une porte dans le pont d'un navire ou au bas d'un aéronef, par
laquelle passent les marchandises à transporter |
(também porta de escotilha) uma
abertura ou uma porta no convés de um navio ou no fundo de uma aeronave,
através da qual as mercadorias a serem transportadas são passadas |
(también a modo de compuerta)
una abertura o una puerta en la cubierta de un barco o en el fondo de una
aeronave, a través de la cual se pasan los bienes a transportar |
(anche hatch-way) un'apertura o
una porta nel ponte di una nave o sul fondo di un aereo, attraverso il quale
passano le merci da trasportare |
(Etiam modo ova,) per foramen
vel ostium in deck of an aircraft navem vel fundo, in quo sunt bona ferri
Transierunt |
(auch Lukenweg) eine Öffnung
oder eine Tür im Deck eines Schiffes oder der Unterseite eines Flugzeugs,
durch die zu befördernde Güter geführt werden |
(επίσης
τρόπος
ανοίγματος)
ένα άνοιγμα ή
μια πόρτα στο
κατάστρωμα
ενός πλοίου ή
του πυθμένα
ενός αεροσκάφους,
μέσω του
οποίου
διέρχονται τα
εμπορεύματα
που πρόκειται
να
μεταφερθούν |
(epísis trópos
anoígmatos) éna ánoigma í mia pórta sto katástroma enós ploíou í tou pythména
enós aeroskáfous, méso tou opoíou diérchontai ta emporévmata pou prókeitai na
metaferthoún |
(również lukowy) otwór lub
drzwi w pokładzie statku lub dna statku powietrznego, przez które
przepuszczane są towary do przewiezienia |
(также
люка)
отверстие
или дверь в
палубе корабля
или дна
самолета,
через
который
передаются
товары,
подлежащие
перевозке |
(takzhe lyuka)
otverstiye ili dver' v palube korablya ili dna samoleta, cherez kotoryy
peredayutsya tovary, podlezhashchiye perevozke |
(also hatch-way) an opening or a door in
the deck of a ship or
the bottom of an aircraft, through which goods to be carried are passed |
(également en hachures) une
ouverture ou une porte dans le pont d'un navire ou au bas d'un aéronef, par
laquelle passent les marchandises à transporter |
船 の 甲板 又は 搬送 される 物品 が 通過 される とき に通過 する 航空機 の 底部 に ( また 孵化 方向 ) を開口部 又は ドア |
ふね の かんぱん または はんそう される ぶっぴん が つうか される とき に つうか する こうくうき の そこぶ に (また ふか ほうこう ) お かいこうぶ または ドア |
fune no kanpan mataha hansō sareru buppin ga tsūkasareru toki ni tsūka suru kōkūki no sokobu ni ( mata fukahōkō ) o kaikōbu mataha doa |
|
117 |
(船甲板或飞机底部装货物的)舱口 |
(chuán
jiǎbǎn huò fēijī dǐbù zhuāng huòwù de)
cāng kǒu |
(船甲板或飞机底部装货物的)舱口 |
(chuán
jiǎbǎn huò fēijī dǐbù zhuāng huòwù de)
cāng kǒu |
a hatch (of the ship's deck or
cargo at the bottom of the aircraft) |
une trappe (du pont du navire
ou de la cargaison au bas de l'aéronef) |
uma escotilha (do convés do
navio ou carga no fundo da aeronave) |
una escotilla (de la cubierta o
carga del barco en la parte inferior de la aeronave) |
un portello (del ponte della
nave o del carico sul fondo dell'aeromobile) |
(Imo vel elit loading navis
navis) enutrivit catulos, |
eine Luke (des Schiffsdecks
oder der Ladung am Boden des Flugzeugs) |
μια
καταπακτή (του
καταστρώματος
του πλοίου ή
του φορτίου
στο κάτω μέρος
του
αεροσκάφους) |
mia katapaktí
(tou katastrómatos tou ploíou í tou fortíou sto káto méros tou aeroskáfous) |
klapa (pokładu statku lub
ładunku na dnie samolotu) |
люк
(из палубы
судна или
груза на дне
самолета) |
lyuk (iz
paluby sudna ili gruza na dne samoleta) |
(船甲板或飞机底部装货物的)舱口 |
une trappe (du pont du navire
ou de la cargaison au bas de l'aéronef) |
( 航空機 の 底 に ある 船 の デッキ または 貨物 の )ハッチ |
( こうくうき の そこ に ある ふね の デッキ または かもつ の ) ハッチ |
( kōkūki no soko ni aru fune no dekki mataha kamotsu no) hacchi |
|
118 |
an opening in a wail between two rooms,
especially a kitchen and a dining room, through wfiich food can be passed |
an opening in
a wail between two rooms, especially a kitchen and a dining room, through
wfiich food can be passed |
两个房间之间的嚎叫,特别是厨房和餐厅,通过食物可以通过 |
liǎng
gè fángjiān zhī jiān de háo jiào, tèbié shì chúfáng hé
cāntīng, tōngguò shíwù kěyǐ tōngguò |
An opening in a wail
between two rooms, especially a kitchen and a dining room, through wfiich
food can be passed |
Une ouverture entre deux
pièces, en particulier une cuisine et une salle à manger, à travers laquelle
on peut passer |
Uma abertura em um lamento
entre dois quartos, especialmente uma cozinha e uma sala de jantar, através
da qual a comida pode ser passada |
Una abertura en un lamento
entre dos habitaciones, especialmente una cocina y un comedor, a través del
cual se puede pasar la comida |
Un'apertura in un lamento
tra due stanze, in particolare una cucina e una sala da pranzo, attraverso il
cibo che può essere passato |
et inter gazofilacia
ostium in fletum ducere, praesertim in culinam in triclinium, et per cibum
potest wfiich Transierunt |
Zwischen zwei Zimmern,
besonders einer Küche und einem Esszimmer, kann eine Öffnung in einem
Wachthof durch Essen hindurchgehen |
Ένα
άνοιγμα σε μια
καταιγίδα
ανάμεσα σε δύο
δωμάτια,
ειδικά μια
κουζίνα και
μια
τραπεζαρία,
μέσα από το
φαγητό μπορεί
να περάσει |
Éna
ánoigma se mia kataigída anámesa se dýo domátia, eidiká mia kouzína kai mia
trapezaría, mésa apó to fagitó boreí na perásei |
Otwarcie w zawodzeniu
między dwoma pokojami, szczególnie kuchnią i jadalnią, poprzez
wichy żywności może być przekazywane |
Пропуск
в двух
стенах,
особенно на
кухне и в
столовой,
через пищу
можно
пропустить |
Propusk
v dvukh stenakh, osobenno na kukhne i v stolovoy, cherez pishchu mozhno
propustit' |
an opening in a wail between two rooms,
especially a kitchen and a dining room, through wfiich food can be passed |
Une ouverture entre deux
pièces, en particulier une cuisine et une salle à manger, à travers laquelle
on peut passer |
2つ の 部屋 、 特に キッチン と ダイニング ルーム の間 の 嘆き の 中 に 、 食べ物 を 通す こと が できます |
つ の へや 、 とくに キッチン と ダイニング ルーム の まの なげき の なか に 、 たべもの お とうす こと が できます |
tsu no heya , tokuni kicchin to dainingu rūmu no ma nonageki no naka ni , tabemono o tōsu koto ga dekimasu |
|
119 |
(尤指厨房和餐厅之间供传递食物的)两室之间的小窗口 |
(yóu zhǐ
chúfáng hé cāntīng zhī jiān gōng chuándì shíwù de)
liǎng shì zhī jiān de xiǎo chuāngkǒu |
(尤指厨房和餐厅之间供传递食物的)两室之间的小窗口 |
(yóu zhǐ
chúfáng hé cāntīng zhī jiān gōng chuándì shíwù de)
liǎng shì zhī jiān de xiǎo chuāngkǒu |
Small window between two rooms
(especially between the kitchen and the restaurant for food) |
Petite fenêtre entre deux
pièces (surtout entre la cuisine et le restaurant pour la nourriture) |
Pequena janela entre dois
quartos (especialmente entre a cozinha e o restaurante para alimentação) |
Pequeña ventana entre dos
habitaciones (especialmente entre la cocina y el restaurante para comida) |
Piccola finestra tra due stanze
(soprattutto tra la cucina e il ristorante per il cibo) |
(Inter praecipue culinam in
triclinium cibum transitus) parva fenestra inter gazofilacia cantorum |
Kleines Fenster zwischen zwei
Zimmern (besonders zwischen der Küche und dem Restaurant für Essen) |
Μικρό
παράθυρο
μεταξύ δύο
δωματίων
(ειδικά μεταξύ
της κουζίνας
και του
εστιατορίου
για φαγητό) |
Mikró
paráthyro metaxý dýo domatíon (eidiká metaxý tis kouzínas kai tou estiatoríou
gia fagitó) |
Małe okno pomiędzy
dwoma pokojami (szczególnie między kuchnią a restauracją w
poszukiwaniu jedzenia) |
Небольшое
окно между
двумя
комнатами
(особенно
между
кухней и
рестораном
для еды) |
Nebol'shoye
okno mezhdu dvumya komnatami (osobenno mezhdu kukhney i restoranom dlya yedy) |
(尤指厨房和餐厅之间供传递食物的)两室之间的小窗口 |
Petite fenêtre entre deux
pièces (surtout entre la cuisine et le restaurant pour la nourriture) |
2つ の 部屋 の 間 の 小さな 窓 ( 特に 台所 と 食堂 のレストラン の 間 ) |
つ の へや の ま の ちいさな まど ( とくに だいどころ としょくどう の レストラン の ま ) |
tsu no heya no ma no chīsana mado ( tokuni daidokoro toshokudō no resutoran no ma ) |
|
120 |
a serving hatch |
a serving
hatch |
服务舱口 |
fúwù
cāng kǒu |
a serving hatch |
un passe-plat |
uma escotilha |
una escotilla de servicio |
un portello di servizio |
servientes et enutrivit
catulos, |
eine Servierluke |
μια
θυρίδα
εξυπηρέτησης |
mia
thyrída exypirétisis |
klapa do serwowania |
обслуживающий
люк |
obsluzhivayushchiy
lyuk |
a serving hatch |
un passe-plat |
サービングハッチ |
さあびんぐはっち |
sābinguhacchi |
|
121 |
传递饭菜的窗口 |
chuándì fàncài
de chuāngkǒu |
传递饭菜的窗口 |
chuándì fàncài
de chuāngkǒu |
Passing the window of the meal |
Passer la fenêtre du repas |
Passando a janela da refeição |
Pasando la ventana de la comida |
Passando la finestra del pasto |
Delivered fenestram cibos |
Das Fenster des Essens
passieren |
Περνώντας
το παράθυρο
του γεύματος |
Pernóntas to
paráthyro tou gévmatos |
Przechodząc przez okno
posiłku |
Прохождение
окна еды |
Prokhozhdeniye
okna yedy |
传递饭菜的窗口 |
Passer la fenêtre du repas |
食事 の 窓 を 通る |
しょくじ の まど お とうる |
shokuji no mado o tōru |
|
122 |
a door in an aircraft or a spacecraft |
a door in an
aircraft or a spacecraft |
飞机或航天器的门 |
fēijī
huò hángtiān qì de mén |
a door in an aircraft or a
spacecraft |
une porte dans un avion ou un
vaisseau spatial |
uma porta em uma aeronave ou uma
nave espacial |
una puerta en un avión o una
nave espacial |
una porta in un aereo o in un
veicolo spaziale |
in aircraft vel ostium in spatii |
eine Tür in einem Flugzeug oder
einem Raumfahrzeug |
μια
πόρτα σε ένα
αεροσκάφος ή
ένα
διαστημικό
σκάφος |
mia pórta se
éna aeroskáfos í éna diastimikó skáfos |
drzwi w samolocie lub statku
kosmicznym |
дверь
в самолете
или
космическом
корабле |
dver' v
samolete ili kosmicheskom korable |
a door in an aircraft or a spacecraft |
une porte dans un avion ou un
vaisseau spatial |
航空機 または 宇宙船 の ドア |
こうくうき または うちゅうせん の ドア |
kōkūki mataha uchūsen no doa |
|
123 |
(飞机或宇宙飞船的)舱门 |
(fēijī
huò yǔzhòu fēichuán de) cāng mén |
(飞机或宇宙飞船的)舱门 |
(fēijī
huò yǔzhòu fēichuán de) cāng mén |
Cabin (of an airplane or
spacecraft) |
Cabine (d'un avion ou d'un
vaisseau spatial) |
Cabine (de um avião ou
espaçonave) |
Cabina (de un avión o nave
espacial) |
Cabina (di un aereo o di un
veicolo spaziale) |
(Spatii seu aircraft) ianuam |
Kabine (eines Flugzeugs oder
eines Raumfahrzeugs) |
Καμπίνα
(αεροπλάνου ή
διαστημικού
οχήματος) |
Kampína
(aeroplánou í diastimikoú ochímatos) |
Kabina (samolotu lub statku
kosmicznego) |
Кабина
(самолета
или
космического
корабля) |
Kabina
(samoleta ili kosmicheskogo korablya) |
(飞机或宇宙飞船的)舱门 |
Cabine (d'un avion ou d'un
vaisseau spatial) |
キャビン ( 飛行機 または 宇宙船 の ) |
キャビン ( ひこうき または うちゅうせん の ) |
kyabin ( hikōki mataha uchūsen no ) |
|
124 |
an escape
hatch |
an escape
hatch |
逃生舱 |
táoshēng
cāng |
An escape hatch |
Une trappe d'évasion |
Uma escotilha de escape |
Una escotilla de escape |
Un portello di fuga |
Fuga excludunt |
Eine Fluchtluke |
Μία
θύρα διαφυγής |
Mía thýra
diafygís |
Klapa ewakuacyjna |
Выходной
люк |
Vykhodnoy lyuk |
an escape
hatch |
Une trappe d'évasion |
エスケープ ハッチ |
エスケープ ハッチ |
esukēpu hacchi |
|
125 |
紧急出口 |
jǐnjí
chūkǒu |
紧急出口 |
jǐnjí
chūkǒu |
emergency exit |
Sortie de secours |
Saída de emergência |
Salida de emergencia |
Uscita di emergenza |
subitis exitus |
Notausgang |
Έκβαση
έκτακτης
ανάγκης |
Ékvasi
éktaktis anánkis |
Wyjście awaryjne |
Аварийный
выход |
Avariynyy
vykhod |
紧急出口 |
Sortie de secours |
非常口 |
ひじょうぐち |
hijōguchi |
|
126 |
an opening or a door in a floor or ceiling |
an opening or
a door in a floor or ceiling |
地板或天花板上的开口或门 |
dìbǎn huò
tiānhuābǎn shàng de kāikǒu huò mén |
An opening or a door in a floor
or ceiling |
Une ouverture ou une porte dans
un plancher ou un plafond |
Uma abertura ou uma porta em um
chão ou teto |
Una abertura o una puerta en el
piso o techo |
Un'apertura o una porta in un
pavimento o soffitto |
ad ostium foramen vel in area,
vel laquearia |
Eine Öffnung oder eine Tür in
einem Boden oder einer Decke |
Ένα
άνοιγμα ή μια
πόρτα σε ένα
δάπεδο ή οροφή |
Éna ánoigma í
mia pórta se éna dápedo í orofí |
Otwór lub drzwi w podłodze
lub suficie |
Отверстие
или дверь в
полу или
потолке |
Otverstiye ili
dver' v polu ili potolke |
an opening or a door in a floor or ceiling |
Une ouverture ou une porte dans
un plancher ou un plafond |
床 または 天井 の 開口部 または 扉 |
ゆか または てんじょう の かいこうぶ または とびら |
yuka mataha tenjō no kaikōbu mataha tobira |
|
127 |
(地面或天花板的)开口,门,盖子 |
(dìmiàn huò
tiānhuābǎn de) kāikǒu, mén, gàizi |
(地面或天花板的)开口,门,盖子 |
(dìmiàn huò
tiānhuābǎn de) kāikǒu, mén, gàizi |
(ground or ceiling) opening,
door, cover |
(sol ou plafond) ouverture,
porte, couverture |
(chão ou teto) abertura, porta,
tampa |
(tierra o techo) apertura,
puerta, cubierta |
(terra o soffitto) apertura,
porta, coperchio |
(Floor aut laquearia) ad
ostium, ostium est, operculo |
(Boden oder Decke) Öffnung,
Tür, Deckel |
(έδαφος
ή οροφή)
άνοιγμα, πόρτα,
κάλυμμα |
(édafos í
orofí) ánoigma, pórta, kálymma |
(podłoże lub sufit),
drzwi, pokrywa |
(земля
или потолок)
открытие,
дверь,
крышка |
(zemlya ili
potolok) otkrytiye, dver', kryshka |
(地面或天花板的)开口,门,盖子 |
(sol ou plafond) ouverture,
porte, couverture |
( 地面 または 天井 ) の 開口部 、 ドア 、 カバー |
( じめん または てんじょう ) の かいこうぶ 、 ドア 、カバー |
( jimen mataha tenjō ) no kaikōbu , doa , kabā |
|
128 |
a hatch to the
attic |
a hatch to the
attic |
到阁楼的舱口 |
dào gélóu de
cāng kǒu |
a hatch to the attic |
une trappe au grenier |
uma escotilha para o sótão |
una escotilla al ático |
un portello in soffitta |
et fovit in Attica |
eine Luke zum Dachboden |
μια
καταπακτή
στην σοφίτα |
mia katapaktí
stin sofíta |
klapa na strych |
люк
на чердаке |
lyuk na
cherdake |
a hatch to the
attic |
une trappe au grenier |
屋根裏 部屋 へ の ハッチ |
やねうら へや え の ハッチ |
yaneura heya e no hacchi |
|
129 |
通阁楼的门 |
tōng
gélóu de mén |
通阁楼的门 |
tōng
gélóu de mén |
Through the door of the attic |
Par la porte du grenier |
Através da porta do sótão |
A través de la puerta del ático |
Attraverso la porta della
soffitta |
Attica per ostium: |
Durch die Tür des Dachbodens |
Μέσα
από την πόρτα
της σοφίτας |
Mésa apó tin
pórta tis sofítas |
Przez drzwi na strych |
Через
дверь
чердака |
Cherez dver'
cherdaka |
通阁楼的门 |
Par la porte du grenier |
屋根裏 部屋 の ドア を通して |
やねうら へや の ドア をとうして |
yaneura heya no doa wotōshite |
|
130 |
到阁楼的舱口 |
dào gélóu de
cāng kǒu |
到阁楼的舱口 |
dào gélóu de
cāng kǒu |
To the hatch of the attic |
À la trappe du grenier |
Para a escotilha do sótão |
A la escotilla del ático |
Al portello dell'attico |
Excludunt ad loft |
Zur Luke des Dachbodens |
Στην
καταπακτή της
σοφίτας |
Stin katapaktí
tis sofítas |
Do włazu na strychu |
К
люку
чердака |
K lyuku
cherdaka |
到阁楼的舱口 |
À la trappe du grenier |
屋根裏 部屋 の ハッチ に |
やねうら へや の ハッチ に |
yaneura heya no hacchi ni |
|
131 |
down the hatch
(informal, saying) used before drinking sth, especially to express good wishes
before drinking alcohol |
down the hatch
(informal, saying) used before drinking sth, especially to express good
wishes before drinking alcohol |
在喝酒之前使用孵化(非正式,说),特别是在饮酒前表达美好的愿望 |
zài
hējiǔ zhīqián shǐyòng fūhuà (fēi zhèngshì,
shuō), tèbié shì zài yǐnjiǔ qián biǎodá měihǎo
de yuànwàng |
Down the hatch (informal,
saying) used before drinking sth, especially to express good wishes before
drinking alcohol |
En bas de la trappe (informel,
en disant) utilisé avant de boire, surtout pour exprimer de bons voeux avant
de boire de l'alcool |
Down the hatch (informal,
dizendo) usado antes de beber sth, especialmente para expressar bons desejos
antes de beber álcool |
Abajo de la escotilla (informal,
diciendo) usado antes de beber algo, especialmente para expresar buenos
deseos antes de beber alcohol |
Giù il boccaporto (informale,
dicendo) usato prima di bere sth, soprattutto per esprimere gli auguri prima
di bere alcolici |
et per fenestram arcae
(informal, dicens) usus est ante bibens Summa theologiae, praesertim bene
exprimere coram bibens Vocatus vota |
Hinunter die Luke (informell,
Sprichwort) benutzt, bevor man etw trinkt, besonders um gute Wünsche
auszudrücken, bevor man Alkohol trinkt |
Κάτω
από την
καταπακτή
(άτυπη,
λέγοντας) που
χρησιμοποιείται
πριν από την
κατανάλωση sth,
ειδικά για να
εκφράσει τις
καλές ευχές
πριν πιείτε το
αλκοόλ |
Káto apó tin
katapaktí (átypi, légontas) pou chrisimopoieítai prin apó tin katanálosi sth,
eidiká gia na ekfrásei tis kalés efchés prin pieíte to alkoól |
W dół włazu
(nieformalne, mówiąc) używane przed wypiciem czegoś,
zwłaszcza w celu wyrażenia dobrych życzeń przed piciem
alkoholu |
Вниз
люк
(неофициальный,
говорящий),
используемый
перед
употреблением
алкоголя,
особенно
для того,
чтобы
выражать
добрые пожелания
перед
употреблением
алкоголя |
Vniz lyuk
(neofitsial'nyy, govoryashchiy), ispol'zuyemyy pered upotrebleniyem
alkogolya, osobenno dlya togo, chtoby vyrazhat' dobryye pozhelaniya pered
upotrebleniyem alkogolya |
down the hatch
(informal, saying) used before drinking sth, especially to express good wishes
before drinking alcohol |
En bas de la trappe (informel,
en disant) utilisé avant de boire, surtout pour exprimer de bons voeux avant
de boire de l'alcool |
アルコール を 飲む 前 に 、 特に 願い事 を 述べる ために 、 飲み物 の 前 に 使用 された 孵化 ( 非公式 の 、言っている ) |
アルコール お のむ まえ に 、 とくに ねがいごと お のべるため に 、 のみもの の まえ に しよう された ふか ( ひこうしき の 、 いっている ) |
arukōru o nomu mae ni , tokuni negaigoto o noberu tame ni, nomimono no mae ni shiyō sareta fuka ( hikōshiki no ,itteiru ) |
|
132 |
干杯(尤作祝酒辞) |
gānbēi
(yóu zuò zhùjiǔ cí) |
干杯(尤作祝酒辞) |
gānbēi
(yóu zuò zhùjiǔ cí) |
Cheers (especially toasts) |
Cheers (surtout les toasts) |
Felicidades (especialmente
brindes) |
Saludos (especialmente brindis) |
Saluti (in particolare
brindisi) |
Iubentium (c aemulantur tosti) |
Prost (besonders Toast) |
Ευθυμία
(ειδικά τοστ) |
Efthymía
(eidiká tost) |
Pozdrawiam (szczególnie toasty) |
Приветствия
(особенно
тосты) |
Privetstviya
(osobenno tosty) |
干杯(尤作祝酒辞) |
Cheers (surtout les toasts) |
乾杯 ( 特に トースト ) |
かんぱい ( とくに トースト ) |
kanpai ( tokuni tōsuto ) |
|
133 |
more at batten |
more at batten |
更多的是在击球 |
gèng duō
de shì zài jí qiú |
More at batten |
Plus à la batte |
Mais no batten |
Más en listón |
Altro su stecca |
Saginentur multo tempore |
Mehr auf der Dachlatte |
Περισσότερα
στο βράχο |
Perissótera
sto vrácho |
Więcej na listwie |
Больше
на рейке |
Bol'she na
reyke |
more at batten |
Plus à la batte |
もっと バテン で |
もっと ばてん で |
motto baten de |
|
134 |
hatch back a car with a sloping door at the back that opens upwards |
hatch back a
car with a sloping door at the back that opens upwards |
在后面向上打开一扇带有倾斜门的汽车 |
zài hòumiàn
xiàngshàng dǎkāi yī shàn dài yǒu qīngxié mén de
qìchē |
Hatch back a car with a sloping
door at the back that opens upwards |
Hatch back une voiture avec une
porte en pente à l'arrière qui s'ouvre vers le haut |
Chocar para trás um carro com
uma porta inclinada na parte de trás que se abre para cima |
Retroceda un automóvil con una
puerta inclinada en la parte posterior que se abre hacia arriba |
Recupera una macchina con una
porta inclinata sul retro che si apre verso l'alto |
excludunt retro currus a tergo
ad ianuam derupta iacias quam deorsum opens |
Hatch ein Auto mit einer
schrägen Tür auf der Rückseite, die nach oben öffnet |
Εκκενώστε
ένα
αυτοκίνητο με
μια κεκλιμένη
πόρτα στο πίσω
μέρος που
ανοίγει προς
τα πάνω |
Ekkenóste éna
aftokínito me mia kekliméni pórta sto píso méros pou anoígei pros ta páno |
Włóż samochód z
pochylonymi drzwiami z tyłu, które otwierają się do góry |
Отцепите
автомобиль
с наклонной
дверью сзади,
которая
открывается
вверх |
Ottsepite
avtomobil' s naklonnoy dver'yu szadi, kotoraya otkryvayetsya vverkh |
hatch back a car with a sloping door at the back that opens upwards |
Hatch back une voiture avec une
porte en pente à l'arrière qui s'ouvre vers le haut |
上 に 開く 背中 の 傾斜 した ドア で 車 を 後退 させる |
うえ に ひらく せなか の けいしゃ した ドア で くるま おこうたい させる |
ue ni hiraku senaka no keisha shita doa de kuruma o kōtaisaseru |
|
135 |
掀背式汽车 |
xiān bèi
shì qìchē |
掀背式汽车 |
xiān bèi
shì qìchē |
Hatchback car |
Voiture à hayon |
Carro hatchback |
Coche de ventana trasera |
Autovettura a tre volumi |
Minibus |
Schrägheck-Auto |
Αυτοκίνητο
hatchback |
Aftokínito
hatchback |
Samochód Hatchback |
Хэтчбек |
Khetchbek |
掀背式汽车 |
Voiture à hayon |
ハッチバックカー |
はっちばっくかあ |
hacchibakkukā |
|
136 |
picture page
R001 |
picture page
R001 |
图片页面R001 |
túpiàn yèmiàn
R001 |
Picture page R001 |
Page d'image R001 |
Página de imagens R001 |
Página de imagen R001 |
Pagina delle immagini R001 |
R001 pictura page |
Bildseite R001 |
Εικόνα
σελίδα R001 |
Eikóna selída
R001 |
Strona ze zdjęciem R001 |
Страница
изображения
R001 |
Stranitsa
izobrazheniya R001 |
picture page
R001 |
Page d'image R001 |
画像 ページ R 001 |
がぞう ページ r 001 |
gazō pēji R 001 |
|
137 |
hatchery,hatcheries
a place for hatching eggs as part of a business |
hatchery,hatcheries
a place for hatching eggs as part of a business |
孵化场,孵化场孵化蛋的地方作为企业的一部分 |
fūhuà
chǎng, fūhuà chǎng fūhuà dàn dì dìfāng zuòwéi
qǐyè de yībùfèn |
Hatchery, hatcheries a place for
hatching eggs as part of a business |
Écloserie, écloseries un lieu
d'incubation des œufs dans le cadre d'une entreprise |
Incubatório, incubadoras um
lugar para incubação de ovos como parte de um negócio |
Criadero, criaderos, un lugar
para incubar huevos como parte de un negocio |
Incubatoio, vivai è un posto per
le uova da cova come parte di un business |
hatchery, ova excluduntur de re
locus hatcheries |
Brüterei, Brütereien ein Ort für
Bruteier als Teil eines Unternehmens |
Εκκολαπτήριο,
τα
εκκολαπτήρια
ένα μέρος για
την εκκόλαψη
αυγών ως μέρος
μιας
επιχείρησης |
Ekkolaptírio,
ta ekkolaptíria éna méros gia tin ekkólapsi avgón os méros mias epicheírisis |
Wylęgarnia, wylęgarnia
miejsce do wylęgania jaj w ramach działalności gospodarczej |
Инкубаторий,
инкубаторы -
место для
вылупления
яиц как
часть
бизнеса |
Inkubatoriy,
inkubatory - mesto dlya vylupleniya yaits kak chast' biznesa |
hatchery,hatcheries
a place for hatching eggs as part of a business |
Écloserie, écloseries un lieu
d'incubation des œufs dans le cadre d'une entreprise |
孵化場 、 事業 の 一環 として 孵化 する 孵化場 の孵化場 |
ふかじょう 、 じぎょう の いっかん として ふか する ふかじょう の ふかじょう |
fukajō , jigyō no ikkan toshite fuka suru fukajō no fukajō |
|
138 |
孵化处;孵化场 |
fūhuà
chǔ; fūhuà chǎng |
孵化处;孵化场 |
fūhuà
chǔ; fūhuà chǎng |
Hatchery |
Écloserie |
Incubadora |
Criadero |
Incubazione a; vivaio |
At Galli, hatchery |
Brutstätte |
Εκκολαπτήριο |
Ekkolaptírio |
Wylęgarnia |
Инкубация
в
инкубаторе; |
Inkubatsiya v
inkubatore; |
孵化处;孵化场 |
Écloserie |
孵化場 |
ふかじょう |
fukajō |
|
139 |
a trout
hatchery |
a trout
hatchery |
鳟鱼孵化场 |
zūn yú
fūhuà chǎng |
a trout hatchery |
une écloserie de truite |
um incubatório de trutas |
una incubadora de truchas |
un vivaio di trote |
tructa et hatchery |
eine Forellenbrüterei |
ένα
εκκολαπτήριο
πέστροφας |
éna
ekkolaptírio péstrofas |
wylęgarnia pstrąga |
форелевая
инкубатория |
forelevaya
inkubatoriya |
a trout
hatchery |
une écloserie de truite |
マス 孵化場 |
マス ふかじょう |
masu fukajō |
|
140 |
鳟鱼解化场 |
zūn yú
jiě huà chǎng |
鳟鱼解化场 |
zūn yú
jiě huà chǎng |
Squid decontamination field |
Champ de décontamination des
calmars |
Campo de descontaminação de
lulas |
Campo de descontaminación de
calamar |
Campo di decontaminazione dei
calamari |
Bull Trout solution in agro |
Tintenfisch-Dekontaminationsfeld |
Πεδίο
απολύμανσης
καλαμών |
Pedío
apolýmansis kalamón |
Pole odkażania kalmarów |
Поле
обеззараживания
кальмаров |
Pole
obezzarazhivaniya kal'marov |
鳟鱼解化场 |
Champ de décontamination des
calmars |
イカ 汚染 除去 フィールド |
イカ おせん じょきょ フィールド |
ika osen jokyo fīrudo |
|
141 |
hatchet a small axe ( a tool with a heavy
blade for chopping things) with a short handle |
hatchet a
small axe (a tool with a heavy blade for chopping things) with a short handle |
用短柄斧头斧头(用于切碎东西的重型刀具的工具) |
yòng duǎn
bǐng fǔtóu fǔtóu (yòng yú qiē suì dōngxī de
zhòngxíng dāojù de gōngjù) |
Hatchet a small axe ( a tool
with a heavy blade for chopping things) with a short handle |
Hachette une petite hache (un
outil avec une lame lourde pour couper les choses) avec un manche court |
Hatchet um pequeno machado (uma
ferramenta com uma lâmina pesada para cortar coisas) com uma alça curta |
Hacha un hacha pequeña (una
herramienta con una hoja pesada para cortar cosas) con un mango corto |
Hatchet una piccola ascia (uno
strumento con una lama pesante per tagliare le cose) con una maniglia corta |
ascia dejecerunt lignorum
securis fugerit parva (ut metus a tool ferrum sunt et gravibus) in brevi
manubrio infixum |
Hatchet eine kleine Axt (ein
Werkzeug mit einer schweren Klinge zum Hacken von Dingen) mit einem kurzen
Griff |
Hatchet ένα
μικρό
τσεκούρι (ένα
εργαλείο με
μια βαριά λεπίδα
για τεμαχισμό
πράγματα) με
μια μικρή λαβή |
Hatchet éna
mikró tsekoúri (éna ergaleío me mia variá lepída gia temachismó prágmata) me
mia mikrí laví |
Osadź małą
siekierę (narzędzie z ciężkim ostrzem do rąbania
rzeczy) za pomocą krótkiego uchwytu |
Топор
небольшой
топор
(инструмент
с тяжелым
лезвием для
измельчения
вещей) с
короткой
ручкой |
Topor
nebol'shoy topor (instrument s tyazhelym lezviyem dlya izmel'cheniya
veshchey) s korotkoy ruchkoy |
hatchet a small axe ( a tool with a heavy
blade for chopping things) with a short handle |
Hachette une petite hache (un
outil avec une lame lourde pour couper les choses) avec un manche court |
ハンドル を 短く して 小さな 斧 ( 物 を チョップ するため の 重い 刃 が 付いた 道具 ) を ハッチェット する |
ハンドル お みじかく して ちいさな おの ( もの お チョップ する ため の おもい は が ついた どうぐ ) お はっcへっと する |
handoru o mijikaku shite chīsana ono ( mono o choppusuru tame no omoi ha ga tsuita dōgu ) o hacchetto suru |
|
142 |
短柄小斧 |
duǎn
bǐng xiǎo fǔ |
短柄小斧 |
duǎn
bǐng xiǎo fǔ |
Hatchet |
Hachette |
Machadinha |
Hatchet |
accetta |
ascia deiecerunt |
Beil |
Hatchet |
Hatchet |
Hatchet |
топорик |
toporik |
短柄小斧 |
Hachette |
ハッチェット |
はっcへっと |
hacchetto |
|
143 |
用短柄斧头斧头(用于切碎东西的重型刀具的工具) |
yòng duǎn
bǐng fǔtóu fǔtóu (yòng yú qiē suì dōngxī de
zhòngxíng dāojù de gōngjù) |
用短柄斧头斧头(用于切碎东西的重型刀具的工具) |
yòng duǎn
bǐng fǔtóu fǔtóu (yòng yú qiē suì dōngxī de
zhòngxíng dāojù de gōngjù) |
Axe with a short handle (a tool
for heavy tools for chopping things) |
Axe avec un manche court (un
outil pour les outils lourds pour hacher des choses) |
Machado com cabo curto
(ferramenta para ferramentas pesadas para cortar coisas) |
Hacha con mango corto (una
herramienta para herramientas pesadas para cortar cosas) |
Ascia con manico corto (uno
strumento per strumenti pesanti per tagliare le cose) |
(Gravis officium-dromonem
instrumentum ad quae metus) securi et ascia |
Axt mit einem kurzen Griff (ein
Werkzeug für schwere Werkzeuge zum Hacken von Dingen) |
Τσεκούρι
με μια μικρή
λαβή (ένα
εργαλείο για
βαριά
εργαλεία για
τεμαχισμό
πράγματα) |
Tsekoúri me
mia mikrí laví (éna ergaleío gia variá ergaleía gia temachismó prágmata) |
Topór z krótkim uchwytem
(narzędzie do ciężkich narzędzi do rąbania rzeczy) |
Топор
с короткой
рукояткой
(инструмент
для тяжелых
инструментов
для
измельчения) |
Topor s
korotkoy rukoyatkoy (instrument dlya tyazhelykh instrumentov dlya
izmel'cheniya) |
用短柄斧头斧头(用于切碎东西的重型刀具的工具) |
Axe avec un manche court (un
outil pour les outils lourds pour hacher des choses) |
短い ハンドル の アックス ( 物 を 細 断 する ため の重い 工具用 の 工具 ) |
みじかい ハンドル の あっくす ( もの お ほそ だん するため の おもい こうぐよう の こうぐ ) |
mijikai handoru no akkusu ( mono o hoso dan suru tameno omoi kōguyō no kōgu ) |
|
144 |
picture axe |
picture axe |
图片斧头 |
túpiàn
fǔtóu |
Picture axe |
Photo hache |
Machado de imagem |
Hacha de imagen |
Foto ascia |
imago enim securis |
Bild Axt |
Εικόνα
τσεκούρι |
Eikóna
tsekoúri |
Obraz siekiery |
Топор
картины |
Topor kartiny |
picture axe |
Photo hache |
ピクチャーアックス |
ぴくちゃああっくす |
pikuchāakkusu |
|
145 |
see bury |
see bury |
看到埋葬 |
kàn dào
máizàng |
See bury |
Voir enterrer |
Veja enterrar |
Ver enterrar |
Vedi seppellire |
videatur sepelite |
Siehe begraben |
Βλέπε
θάψει |
Vlépe thápsei |
Zobacz zakopane |
См.
Похоронить |
Sm.
Pokhoronit' |
see bury |
Voir enterrer |
埋葬 を 見る |
まいそう お みる |
maisō o miru |
|
146 |
hatchet
faced (disapproving) (of a person ) having a long thin face and
sharp features |
hatchet faced
(disapproving) (of a person) having a long thin face and sharp features |
面对(不赞成)(一个人)具有长薄脸和尖锐特征的斧头 |
miàn duì (bù
zànchéng)(yīgè rén) jùyǒu zhǎng báo liǎn hé jiānruì
tèzhēng de fǔtóu |
Hatchet faced (disapproving)
(of a person ) having a long thin face and sharp features |
Hatchet face (désapprobateur)
(d'une personne) ayant un long visage mince et des traits nets |
Hatchet enfrentou
(desaprovando) (de uma pessoa) ter um rosto longo e fino e recursos nítidos |
Hacha enfrentada (desaprobando)
(de una persona) que tiene una cara larga y delgada y rasgos afilados |
Hatchet di fronte
(disapprovazione) (di una persona) con una faccia lunga e sottile e
caratteristiche acuminate |
securi adversus (quod
dissenserant) (a persona) habens faciem et longum gracile features acuti |
Hatchedgesicht (missbilligend)
(von einer Person) mit einem langen dünnen Gesicht und scharfen Eigenschaften |
Ο Hatchet
αντιμετώπισε
(απορρίπτοντας)
(ενός προσώπου)
ένα μακρύ
λεπτό πρόσωπο
και αιχμηρά
χαρακτηριστικά |
O Hatchet
antimetópise (aporríptontas) (enós prosópou) éna makrý leptó prósopo kai
aichmirá charaktiristiká |
Topór w obliczu (dezaprobata)
(osoby) o długiej, cienkiej twarzy i ostrych rysach |
Топор,
стоящий
(неодобрительно)
(человека) с
длинным
тонким
лицом и
острыми
чертами лица |
Topor,
stoyashchiy (neodobritel'no) (cheloveka) s dlinnym tonkim litsom i ostrymi
chertami litsa |
hatchet
faced (disapproving) (of a person ) having a long thin face and
sharp features |
Hatchet face (désapprobateur)
(d'une personne) ayant un long visage mince et des traits nets |
細長い 顔 と 鋭い 特徴 を 持つ ハッチェット ( 拒否 )( 人 の ) |
ほそながい かお と するどい とくちょう お もつ はっcへっと ( きょひ ) ( ひと の ) |
hosonagai kao to surudoi tokuchō o motsu hacchetto (kyohi ) ( hito no ) |
|
147 |
函瘦削而五官尖细的 |
hán
shòuxuē ér wǔguān jiān xì de |
函瘦削而五官尖细的 |
hán
shòuxuē ér wǔguān jiān xì de |
The letter is thin and the
facial features are thin |
La lettre est mince et les
traits du visage sont minces |
A letra é fina e as
características faciais são finas |
La letra es delgada y las
características faciales son delgadas |
La lettera è sottile e le
caratteristiche del viso sono sottili |
Litterae spicae tenues et
percussae features tinny |
Der Brief ist dünn und die
Gesichtszüge sind dünn |
Το
γράμμα είναι
λεπτό και τα
χαρακτηριστικά
του προσώπου
είναι λεπτές |
To grámma
eínai leptó kai ta charaktiristiká tou prosópou eínai leptés |
Litera jest cienka, a rysy
twarzy cienkie |
Письмо
тонкое, а
черты лица
тонкие |
Pis'mo
tonkoye, a cherty litsa tonkiye |
函瘦削而五官尖细的 |
La lettre est mince et les
traits du visage sont minces |
手紙 は 薄く 、 顔 の 特徴 は 薄いです |
てがみ わ うすく 、 かお の とくちょう わ うすいです |
tegami wa usuku , kao no tokuchō wa usuidesu |
|
148 |
hatchet job 〜(on sb/sth)
(informal) strong |
hatchet job
〜(on sb/sth) (informal) strong |
斧头工作〜(某人/某事)(非正式)强 |
fǔtóu
gōngzuò〜(mǒu rén/mǒu shì)(fēi zhèngshì) qiáng |
Hatchet job ~(on sb/sth)
(informal) strong |
Hatchet job ~ (sb / sth)
(informel) fort |
Hatchet job ~ (em sb / sth)
(informal) forte |
Hatchet job ~ (en sb / sth)
(informal) fuerte |
Lavoro Hatchet ~ (su sb / sth)
(informale) forte |
~ securi officium (in SB /
Ynskt mál) (informal) fortes |
Hatchet Job ~ (auf jdn / etw)
(informell) stark |
Hatchet
δουλειά ~ (σε sb / sth)
(άτυπη) ισχυρή |
Hatchet
douleiá ~ (se sb / sth) (átypi) ischyrí |
Hatchet job ~ (na sb / sth)
(nieformalny) silny |
Работа
в шляпе ~ (на sb / sth)
(неофициальная)
сильная |
Rabota v
shlyape ~ (na sb / sth) (neofitsial'naya) sil'naya |
hatchet job 〜(on sb/sth)
(informal) strong |
Hatchet job ~ (sb / sth)
(informel) fort |
ハッチェット の 仕事 〜 ( sb / sth ) ( インフォーマル) 強い |
はっcへっと の しごと 〜 ( sb / sth ) ( いんふぉうまる) つよい |
hacchetto no shigoto 〜 ( sb / sth ) ( infōmaru ) tsuyoi |
|
149 |
criticism that
is often unfair and is intended to harm sb/sth |
criticism that
is often unfair and is intended to harm sb/sth |
批评往往是不公平的,旨在伤害某人/某某人 |
pīpíng
wǎngwǎng shì bù gōng píng de, zhǐ zài shānghài
mǒu rén/mǒu mǒu rén |
Criticize that is often unfair
and is intended to harm sb/sth |
Critiquer qui est souvent
injuste et destiné à nuire à sb / sth |
Critique que muitas vezes é
injusto e se destina a prejudicar sb / sth |
Criticar que a menudo es injusto
y tiene la intención de dañar el sb / sth |
Criticare che è spesso ingiusto
e si intende danneggiare harm / sth |
ut saepe reprehensione iniquus
est, et in animo noceat si / Ynskt mál: |
Kritisieren, dass das oft unfair
ist und jdn / etw schaden soll |
Κρίστε
ότι αυτό είναι
συχνά άδικο
και σκοπεύει
να βλάψει sb / sth |
Kríste óti
aftó eínai sychná ádiko kai skopévei na vlápsei sb / sth |
Krytykuj, że często
jest niesprawiedliwe i ma na celu zaszkodzić sb / sth |
Критикуйте,
что часто
несправедливо
и предназначено
для
нанесения
вреда sb / sth |
Kritikuyte,
chto chasto nespravedlivo i prednaznacheno dlya naneseniya vreda sb / sth |
criticism that
is often unfair and is intended to harm sb/sth |
Critiquer qui est souvent
injuste et destiné à nuire à sb / sth |
それ が しばしば 不公平であり 、 sb / sth を 害する ことを 意図 している と 批判 する |
それ が しばしば ふこうへいであり 、 sb / sth お がいすること お いと している と ひはん する |
sore ga shibashiba fukōheideari , sb / sth o gaisuru koto oito shiteiru to hihan suru |
|
150 |
恶毒攻击;俳镑;诋毁 |
èdú
gōngjí; pái bàng; dǐhuǐ |
恶毒攻击;俳镑;诋毁 |
èdú
gōngjí; pái bàng; dǐhuǐ |
Vicious attack; 俳 pound;
smashed |
Attaque vicieuse; ound livre;
écrasé |
Ataque vicioso; 俳 libra;
esmagado |
Ataque violento; 俳
libra; destrozado |
Attacco vizioso; 俳
sterlina; distrutta |
Vitiosus impetus; haiku libras;
calumniare |
Vicious Angriff, Pfund,
zerschlagen |
Βίαιη
επίθεση, λίβρα,
θρυμματισμένη |
Víaii
epíthesi, lívra, thrymmatisméni |
Vicious attack; 俳 funt;
rozbity |
Яростная
атака, 俳 фунт,
разбитый |
Yarostnaya
ataka, pái funt, razbityy |
恶毒攻击;俳镑;诋毁 |
Attaque vicieuse; ound livre;
écrasé |
悪質な 攻撃 ; p 重 ; 壊れた 攻撃 |
あくしつな こうげき ; p じゅう ; こわれた こうげき |
akushitsuna kōgeki ; p jū ; kowareta kōgeki |
|
151 |
The press did
a |
The press did
a |
媒体做了一个 |
méitǐ
zuòle yīgè |
The press did a |
La presse a fait un |
A imprensa fez um |
La prensa hizo un |
La stampa ha fatto un |
Fecerunt autem et torcular |
Die Presse tat a |
Ο
Τύπος έκανε α |
O Týpos ékane
a |
Prasa zrobiła |
Пресса
сделала |
Pressa sdelala |
The press did
a |
La presse a fait un |
プレス は |
プレス わ |
puresu wa |
|
152 |
媒体做了一个 |
méitǐ
zuòle yīgè |
媒体做了一个 |
méitǐ
zuòle yīgè |
The media made a |
Les médias ont fait un |
A mídia fez uma |
Los medios hicieron una |
I media hanno fatto un |
Media fecit |
Die Medien machten |
Τα
μέσα
ενημέρωσης
έκαναν μια |
Ta mésa
enimérosis ékanan mia |
Media dokonały |
Средства
массовой
информации |
Sredstva
massovoy informatsii |
媒体做了一个 |
Les médias ont fait un |
メディア は |
メディア わ |
media wa |
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
kana |
romaji |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
hatchet job |
935 |
935 |
has ten |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|