|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
harrier |
933 |
933 |
harmful |
|
|
1 |
it wouldn’t do sb any harm (to do sth) used
to suggest that it would be a good idea for sb to do sth |
It wouldn’t do sb any harm (to do sth) used to suggest
that it would be a good idea for sb to do sth |
它不会造成任何伤害(做某事)曾经暗示某人做某事是个好主意 |
Tā bù huì zàochéng rènhé shānghài (zuò mǒu
shì) céngjīng ànshì mǒu rén zuò mǒu shì shìgè hǎo
zhǔyì |
Это
не сделало
бы sb никакого
вреда (чтобы
сделать sth),
используемого,
чтобы
предположить,
что было бы
хорошей
идеей для sb
сделать sth |
Eto ne sdelalo
by sb nikakogo vreda (chtoby sdelat' sth), ispol'zuyemogo, chtoby
predpolozhit', chto bylo by khoroshey ideyey dlya sb sdelat' sth |
2 |
(做某事)不会对某人有坏处;不妨 |
(zuò mǒu shì) bù huì duì mǒu rén yǒu
huàichu; bùfáng |
(做某事)不会对某人有坏处;不妨 |
(zuò mǒu shì) bù huì duì mǒu rén yǒu
huàichu; bùfáng |
(что-то
делать) не
будет плохо
для кого-то,
может
пожелать |
(chto-to
delat') ne budet plokho dlya kogo-to, mozhet pozhelat' |
3 |
It wouldn't do you any harm to smarten yourself
up |
It wouldn't do you any harm to smarten yourself up |
聪明起来对你不会有任何伤害 |
cōngmíng qǐlái duì nǐ bù huì yǒu
rènhé shānghài |
Это
не повредит
вам |
Eto ne
povredit vam |
4 |
你不妨打扮一下 |
nǐ bùfáng dǎbàn yīxià |
你不妨打扮一下 |
nǐ bùfáng dǎbàn yīxià |
Возможно,
вы захотите
одеться |
Vozmozhno, vy
zakhotite odet'sya |
5 |
no harm done (informal) used to tell sb not to
worry because they have caused no serious damage or injury |
no harm done (informal) used to tell sb not to worry
because they have caused no serious damage or injury |
没有伤害(非正式)用来告诉某人不要担心,因为他们没有造成严重的伤害或伤害 |
méiyǒu shānghài (fēi zhèngshì) yòng lái
gàosù mǒu rén bùyào dānxīn, yīnwèi tāmen méiyǒu
zàochéng yánzhòng de shānghài huò shānghài |
Никакой
вред
(неофициальный),
используемый,
чтобы
сказать sb, не
беспокоиться,
потому что
они не
нанесли
серьезных
повреждений
или травм |
Nikakoy vred
(neofitsial'nyy), ispol'zuyemyy, chtoby skazat' sb, ne bespokoit'sya, potomu
chto oni ne nanesli ser'yeznykh povrezhdeniy ili travm |
6 |
没造成严金损害(或伤害) |
méi zàochéng yán jīn sǔnhài (huò shānghài) |
没造成严金损害(或伤害) |
méi zàochéng yán jīn sǔnhài (huò
shānghài) |
Не
причинил
серьезного
ущерба (или
травмы) |
Ne
prichinil ser'yeznogo ushcherba (ili travmy) |
7 |
out. of harm’s
'way in a safe place where sb/sth cannot be hurt or
injured or do any damage to sb/sth |
out. Of harm’s'way in a safe place where sb/sth cannot be
hurt or injured or do any damage to sb/sth |
出。伤害的方式是在安全的地方,某人不能受伤或受伤或对某人造成伤害 |
chū. Shānghài de fāngshì shì zài
ānquán dì dìfāng, mǒu rén bùnéng shòushāng huò
shòushāng huò duì mǒu rén zàochéng shānghài |
«Способ
вреда» в
безопасном
месте, где sb / sth
не может
быть
причинен
боль или
травма или
нанести
ущерб sb / sth |
«Sposob vreda»
v bezopasnom meste, gde sb / sth ne mozhet byt' prichinen bol' ili travma ili
nanesti ushcherb sb / sth |
8 |
在安全的地方;被隔离 |
zài ānquán dì dìfāng; bèi gélí |
在安全的地方;被隔离 |
zài ānquán dì dìfāng; bèi gélí |
В
безопасном
месте,
изолированный |
V bezopasnom
meste, izolirovannyy |
9 |
there is no harm
in(sb’s) doing sth / it
does no harm (for sb) to do sth used to tell sb
that sth is a good idea and will not cause any problems做某事没有什么环处 |
there is no harm in(sb’s) doing sth/ it does no harm (for
sb) to do sth used to tell sb that sth is a good idea and will not cause any
problems zuò mǒu shì méiyǒu shé me huán chù |
(sb's)做某事并没有什么害处/它对某事没有害处(对某人来说)某人曾告诉某人这是一个好主意并且不会造成任何问题做某事没有什么环处 |
(sb's) zuò mǒu shì bìng méiyǒu shé me
hàichu/tā duì mǒu shì méiyǒuhàichu (duì mǒu rén lái
shuō) mǒu rén céng gàosù mǒu rén zhè shì yīgè hǎo
zhǔyì bìngqiě bù huì zàochéng rènhé wèntí zuò mǒu shì
méiyǒu shé me huán chù |
Нет
вреда (sb)
делать sth / это
не наносит
вреда (для sb),
чтобы
использовать
sth, чтобы
сказать sb, что
sth - хорошая
идея и не
вызовет
никаких
проблем |
Net
vreda (sb) delat' sth / eto ne nanosit vreda (dlya sb), chtoby ispol'zovat'
sth, chtoby skazat' sb, chto sth - khoroshaya ideya i ne vyzovet nikakikh
problem |
10 |
He may say no,
but there’s no harm in asking |
He may say no, but there’s no harm in asking |
他可能会说不,但问问题没有坏处 |
tā kěnéng huì shuō bu, dàn wèn wèntí
méiyǒu huàichu |
Он
может
сказать «нет»,
но нет
никакого
вреда в
просьбе |
On mozhet
skazat' «net», no net nikakogo vreda v pros'be |
11 |
他可能拒绝,但问一问也无妨 |
tā kěnéng jùjué, dàn wèn yī wèn yě
wúfáng |
他可能拒绝,但问一问也无妨 |
tā kěnéng jùjué, dàn wèn yī wèn yě
wúfáng |
Он
может
отказаться,
но это
нормально
спросить. |
On mozhet
otkazat'sya, no eto normal'no sprosit'. |
12 |
it does no harm
to ask |
it does no harm to ask |
问这个没有害处 |
wèn zhège méiyǒuhàichu |
Не
навредить
спросить |
Ne navredit'
sprosit' |
13 |
问一问也无妨。 |
wèn yī wèn yě wúfáng. |
问一问也无妨。 |
wèn yī wèn yě wúfáng. |
Неважно,
спросите вы. |
Nevazhno,
sprosite vy. |
14 |
to hurt or
injure sb or to damage sth |
To hurt or injure sb or to damage sth |
伤害或伤害某人或伤害某人 |
Shānghài huò shānghài mǒu rén huò
shānghài mǒu rén |
Чтобы
нанести
вред sb или
повредить sth |
Chtoby nanesti
vred sb ili povredit' sth |
15 |
伤害;损害 |
shānghài; sǔnhài |
伤害;损害 |
shānghài; sǔnhài |
Травма,
повреждение |
Travma,
povrezhdeniye |
16 |
He would never
harm anyone |
He would never harm anyone |
他永远不会伤害任何人 |
tā yǒngyuǎn bù huì shānghài rènhé rén |
Он
никому не
повредит |
On nikomu ne
povredit |
17 |
他永远不会伤害任何人 |
tā yǒngyuǎn bù huì shānghài rènhé rén |
他永远不会伤害任何人 |
tā yǒngyuǎn bù huì shānghài rènhé rén |
Он
никому не
причинит
вреда |
On nikomu ne
prichinit vreda |
18 |
Pollution can
harm marine life |
Pollution can harm marine life |
污染会危害海洋生物 |
wūrǎn huì wéihài hǎiyáng shēngwù |
Загрязнение
может
нанести
ущерб
морской жизни |
Zagryazneniye
mozhet nanesti ushcherb morskoy zhizni |
19 |
污染会危及海洋生物 |
wūrǎn huì wéijí hǎiyáng shēngwù |
污染会危及海洋生物 |
wūrǎn huì wéijí hǎiyáng shēngwù |
Загрязнение
может
угрожать
морской
жизни |
Zagryazneniye
mozhet ugrozhat' morskoy zhizni |
20 |
these revelations will harm her
chances of winning the election |
these revelations will harm her chances of winning the
election |
这些启示将损害她赢得大选的机会 |
zhèxiē qǐshì jiāng sǔnhài tā
yíngdé dàxuǎn de jīhuì |
Эти
откровения
могут
навредить
ее шансам на
победу на
выборах |
Eti
otkroveniya mogut navredit' yeye shansam na pobedu na vyborakh |
21 |
这些揭露的事实将不利宁她赢得选举 |
zhèxiē jiēlù de shìshí jiāng bùlì níng
tā yíngdé xuǎnjǔ |
这些揭露的事实将不利宁她赢得选举 |
zhèxiē jiēlù de shìshí jiāng bùlì níng
tā yíngdé xuǎnjǔ |
Эти
выявленные
факты не
помогут ей
победить на
выборах. |
Eti
vyyavlennyye fakty ne pomogut yey pobedit' na vyborakh. |
22 |
see |
see |
看到 |
kàn dào |
увидеть |
uvidet' |
23 |
fly |
fly |
飞 |
fēi |
летать |
letat' |
24 |
hair |
hair |
头发 |
tóufǎ |
волосы |
volosy |
25 |
note at damage |
note at damage |
注意到损坏 |
zhùyì dào sǔnhuài |
Обратите
внимание на
повреждение |
Obratite
vnimaniye na povrezhdeniye |
26 |
harmful |
harmful |
有害 |
yǒuhài |
вредный |
vrednyy |
27 |
(to sb/sth)
causing damage or injury to sb/sth, especially to a person’s health or to the
environment |
(to sb/sth) causing damage or injury to sb/sth,
especially to a person’s health or to the environment |
(某人/某某人)对某人造成伤害或伤害,特别是对某人的健康或环境造成伤害或伤害 |
(mǒu rén/mǒu mǒu rén) duì mǒu rén
zàochéng shānghài huò shānghài, tèbié shì duì mǒu rén de
jiànkāng huò huánjìng zàochéng shānghài huò shānghài |
(до sb / sth),
причинив
ущерб или
вред sb / sth,
особенно для
здоровья
человека
или
окружающей
среды |
(do sb / sth),
prichiniv ushcherb ili vred sb / sth, osobenno dlya zdorov'ya cheloveka ili
okruzhayushchey sredy |
28 |
(尤指对健康或环境)有害的,导致损害的 |
(yóu zhǐ duì jiànkāng huò huánjìng) yǒuhài
de, dǎozhì sǔnhài de |
(尤指对健康或环境)有害的,导致损害的 |
(yóu zhǐ duì jiànkāng huò huánjìng)
yǒuhài de, dǎozhì sǔnhài de |
Вреден
(особенно
для
здоровья
или окружающей
среды),
который
наносит
ущерб |
Vreden
(osobenno dlya zdorov'ya ili okruzhayushchey sredy), kotoryy nanosit ushcherb |
29 |
the harmful effects of alcohol |
the harmful effects of alcohol |
酒精的有害影响 |
jiǔjīng de yǒuhài yǐngxiǎng |
Пагубное
воздействие
алкоголя |
Pagubnoye
vozdeystviye alkogolya |
30 |
酒精的害处 |
jiǔjīng de hàichu |
酒精的害处 |
jiǔjīng de hàichu |
Пагубное
воздействие
алкоголя |
Pagubnoye
vozdeystviye alkogolya |
31 |
Fruit juices can be harmful to children’s teeth. |
Fruit juices can be harmful to children’s teeth. |
果汁可能对儿童的牙齿有害。 |
guǒzhī kěnéng duì er tóng de yáchǐ
yǒuhài. |
Фруктовые
соки могут
нанести
вред детям. |
Fruktovyye
soki mogut nanesti vred detyam. |
32 |
果汁可能损坏儿童的牙齿 |
Guǒzhī kěnéng sǔnhuài értóng de
yáchǐ |
果汁可能损坏儿童的牙齿 |
Guǒzhī kěnéng sǔnhuài értóng de
yáchǐ |
Сок
может
повредить
детские
зубы |
Sok mozhet
povredit' detskiye zuby |
33 |
the sun’s harm
harmful ultra violet rays |
the sun’s harm harmful ultra violet rays |
太阳的伤害有害的紫外线 |
tàiyáng de shānghài yǒuhài de zǐwàixiàn |
Злой
вред
ультрафиолетовым
лучам |
Zloy vred
ul'trafioletovym lucham |
34 |
太 阳的有害紫外线 |
tàiyáng de yǒuhài zǐwàixiàn |
太阳的有害紫外线 |
tàiyáng de yǒuhài zǐwàixiàn |
Вредные
ультрафиолетовые
лучи от
солнца |
Vrednyye
ul'trafioletovyye luchi ot solntsa |
35 |
太阳的伤害有害的紫外线 |
tàiyáng de shānghài yǒuhài de zǐwàixiàn |
太阳的伤害有害的紫外线 |
tàiyáng de shānghài yǒuhài de zǐwàixiàn |
Солнце
вредит
ультрафиолетовым
лучам |
Solntse vredit
ul'trafioletovym lucham |
36 |
Many house hold products are potentially
harmful |
Many house hold products are potentially harmful |
许多家用产品可能有害 |
xǔduō jiāyòng chǎnpǐn
kěnéng yǒuhài |
Многие
товары для
домашнего
хранения потенциально
вредны |
Mnogiye
tovary dlya domashnego khraneniya potentsial'no vredny |
37 |
很多家用产品有潜在的害处 |
hěnduō jiāyòng chǎnpǐn yǒu
qiánzài de hàichu |
很多家用产品有潜在的害处 |
hěnduō jiāyòng chǎnpǐn
yǒu qiánzài de hàichu |
Многие
бытовые
товары
имеют
потенциальный
вред |
Mnogiye
bytovyye tovary imeyut potentsial'nyy vred |
38 |
许多家用产品可能有害 |
xǔduō jiāyòng chǎnpǐn
kěnéng yǒuhài |
许多家用产品可能有害 |
xǔduō jiāyòng chǎnpǐn
kěnéng yǒu hài |
Многие
бытовые
товары
могут быть
вредными |
Mnogiye
bytovyye tovary mogut byt' vrednymi |
39 |
harmfully |
harmfully |
有害 |
yǒu hài |
вредно |
vredno |
40 |
harmfulness |
harmfulness |
危害性 |
wéihài xìng |
вредность |
vrednost' |
41 |
harmless. |
harmless. |
无害。 |
wú hài. |
безвредны. |
bezvredny. |
42 |
(to sb/sth)
unable or unlikely to cause damage or harm |
(To sb/sth) unable or unlikely to cause damage or harm |
(对某人/某人)无法或不太可能造成伤害或伤害 |
(Duì mǒu rén/mǒu rén) wúfǎ huò bù tài
kěnéng zàochéng shānghài huò shānghài |
(до sb / sth)
не может или
вряд ли
нанести
ущерб или вред |
(do sb / sth)
ne mozhet ili vryad li nanesti ushcherb ili vred |
43 |
无害的;不会导致损伤的 |
wú hài de; bù huì dǎozhì sǔnshāng de |
无害的;不会导致损伤的 |
wú hài de; bù huì dǎozhì sǔnshāng de |
Безвредный,
не вызывает
повреждений |
Bezvrednyy, ne
vyzyvayet povrezhdeniy |
44 |
the bacteria are harmless to humans |
the bacteria are harmless to humans |
细菌对人类无害 |
xìjùn duì rénlèi wú hài |
Бактерии
безвредны
для людей |
Bakterii
bezvredny dlya lyudey |
45 |
这些细菌对人无害 |
zhèxiē xìjùn duì rén wú hài |
这些细菌对人无害 |
zhèxiē xìjùn duì rén wú hài |
Эти
бактерии
безвредны
для людей |
Eti bakterii
bezvredny dlya lyudey |
46 |
unlikely to
upset or offend anyone |
unlikely to upset or offend anyone |
不太可能会惹恼或冒犯任何人 |
bù tài kěnéng huì rěnǎo huò màofàn rènhé
rén |
Вряд
ли
расстраивает
или
оскорбляет
кого-либо |
Vryad li
rasstraivayet ili oskorblyayet kogo-libo |
47 |
不会引起不快的;无恶意的 |
bù huì yǐnqǐ bùkuài de; wú èyì de |
不会引起不快的;无恶意的 |
bù huì yǐnqǐ bùkuài de; wú èyì de |
Не
вызовет
несчастья,
не
злорадство |
Ne vyzovet
neschast'ya, ne zloradstvo |
48 |
synonym
innocuous |
synonym innocuous |
同义词无害 |
tóngyìcí wú hài |
Синоним
безвредный |
Sinonim
bezvrednyy |
49 |
It' s just a
bit of harmless fun. |
It' s just a bit of harmless fun. |
这只是一点无害的乐趣。 |
zhè zhǐshì yīdiǎn wú hài de lèqù. |
Это
просто
немного
безвредное
развлечение. |
Eto prosto
nemnogo bezvrednoye razvlecheniye. |
50 |
开个小玧笑罢了,并无恶意的 |
Kāi gè xiǎo mén xiào bàle, bìng wú èyì de |
开个小玧笑罢了,并无恶意的 |
Kāi gè xiǎo mén xiào bàle, bìng wú èyì de |
Это
немного
насмешливо,
не
злонамеренно |
Eto nemnogo
nasmeshlivo, ne zlonamerenno |
51 |
harmlessly |
harmlessly |
无害 |
wú hài |
безвредно |
bezvredno |
52 |
The missile fell harmlessly into the sea |
The missile fell harmlessly into the sea |
导弹无害地落入大海 |
dǎodàn wú hài de luò rù dàhǎi |
Ракета
безвредно
упала в море |
Raketa
bezvredno upala v more |
53 |
导弹落到了海里,没有导致任何伤害 |
dǎodàn luò dàole hǎilǐ, méiyǒu
dǎozhì rènhé shānghài |
导弹落到了海里,没有导致任何伤害 |
dǎodàn luò dàole hǎilǐ, méiyǒu
dǎozhì rènhé shānghài |
Ракета
упала в море,
не причинив
никакого вреда. |
Raketa upala v
more, ne prichiniv nikakogo vreda. |
54 |
导弹无害地落入大海 |
dǎodàn wú hài de luò rù dàhǎi |
导弹无害地落入大海 |
dǎodàn wú hài de luò rù dàhǎi |
Ракета
безвредно
врезается в
море |
Raketa
bezvredno vrezayetsya v more |
55 |
harmlessness, harmonic (music) relating to the way notes
are played or sung together to make a pleasing sound |
harmlessness, harmonic (music) relating to the way notes
are played or sung together to make a pleasing sound |
无害,谐音(音乐)与音符演奏或唱在一起以产生悦耳的声音有关 |
wú hài, xiéyīn (yīnyuè) yǔ yīnfú
yǎnzòu huò chàng zài yīqǐ yǐ chǎnshēng
yuè'ěr de shēngyīn yǒuguān |
Безвредность,
гармоничность
(музыка), связанная
с тем, как
ноты
исполняются
или исполняются
вместе,
чтобы
сделать
приятный
звук |
Bezvrednost',
garmonichnost' (muzyka), svyazannaya s tem, kak noty ispolnyayutsya ili
ispolnyayutsya vmeste, chtoby sdelat' priyatnyy zvuk |
56 |
和声的 |
hé shēng de |
和声的 |
hé shēng de |
гармоника |
garmonika |
57 |
(music ) a note that sounds
together with the main note being played and is higher and quieter than that
note |
(music) a note that sounds together with the main note
being played and is higher and quieter than that note |
(音乐)与正在播放的主音符一起发出的音符,比该音符更高,更安静 |
(yīnyuè) yǔ zhèngzài bòfàng de zhǔ
yīnfú yīqǐ fāchū de yīnfú, bǐ gāi
yīnfú gèng gāo, gèng ānjìng |
(музыка)
примечание,
которое
звучит
вместе с
основной
нотой,
играемой и
выше и тише,
чем эта нота |
(muzyka)
primechaniye, kotoroye zvuchit vmeste s osnovnoy notoy, igrayemoy i vyshe i
tishe, chem eta nota |
58 |
泛音 |
fànyīn |
泛音 |
fànyīn |
обертон |
oberton |
59 |
a high quiet note that can be played on some
instruments like the violin by touching the string very lightly |
a high quiet note that can be played on some instruments
like the violin by touching the string very lightly |
一种高静音,可以在一些乐器上播放,如小提琴,轻轻触摸弦乐 |
yī zhǒng gāo jìngyīn,
kěyǐ zài yīxiē yuèqì shàng bòfàng, rú xiǎotíqín,
qīng qīng chùmō xián yuè |
очень
тихая
записка,
которую
можно сыграть
на
некоторых
инструментах,
таких как скрипка,
очень легко
касаясь
струны |
ochen'
tikhaya zapiska, kotoruyu mozhno sygrat' na nekotorykh instrumentakh, takikh
kak skripka, ochen' legko kasayas' struny |
60 |
和声 |
hé shēng |
和声 |
hé shēng |
гармония |
garmoniya |
61 |
harmonica |
harmonica |
口琴 |
kǒuqín |
губная
гармоника |
gubnaya
garmonika |
62 |
also mouth organ a small musical
instrument that you hold near your mouth and play by blowing or sucking air
through it |
also mouth organ a small musical instrument that you hold
near your mouth and play by blowing or sucking air through it |
口腔器官也是一种小型乐器,靠近你的嘴,通过吹气或吸气来玩耍 |
kǒuqiāng qìguān yěshì yī
zhǒng xiǎoxíng yuèqì, kàojìn nǐ de zuǐ, tōngguò
chuī qì huò xī qì lái wánshuǎ |
Также
рот орган
небольшой
музыкальный
инструмент,
который вы
держите
рядом с
вашим рта и
играть, дует
или сосать
воздух
через него |
Takzhe rot
organ nebol'shoy muzykal'nyy instrument, kotoryy vy derzhite ryadom s vashim
rta i igrat', duyet ili sosat' vozdukh cherez nego |
63 |
口琴 |
kǒuqín |
口琴 |
kǒuqín |
губная
гармоника |
gubnaya
garmonika |
64 |
picture page
R010 |
picture page R010 |
图片页R010 |
túpiàn yè R010 |
Страница
изображения
R010 |
Stranitsa
izobrazheniya R010 |
65 |
harmonious |
harmonious |
和谐 |
héxié |
гармоничный |
garmonichnyy |
66 |
(of
relationships, etc关系等) |
(of relationships, etc guānxì děng) |
(关系等关系等) |
(guānxì děng guānxì děng) |
(отношений
и т. д. и т. д.) |
(otnosheniy i
t. d. i t. d.) |
67 |
friendly,
peaceful and without any disagreement |
friendly, peaceful and without any disagreement |
友好,和平,没有任何分歧 |
yǒuhǎo, hépíng, méiyǒu rènhé fēnqí |
Дружелюбный,
мирный и без
каких-либо
разногласий |
Druzhelyubnyy,
mirnyy i bez kakikh-libo raznoglasiy |
68 |
友好和睦的;和谐的 |
yǒuhǎo hémù de; héxié de |
友好和睦的;和谐的 |
yǒuhǎo hémù de; héxié de |
Дружелюбный
и
гармоничный,
гармоничный |
Druzhelyubnyy
i garmonichnyy, garmonichnyy |
69 |
arranged
together in a pleasing way so that each part goes well with the others |
arranged together in a pleasing way so that each part
goes well with the others |
以愉快的方式排列在一起,使每个部分与其他部分相得益彰 |
yǐ yúkuài de fāngshì páiliè zài yīqǐ,
shǐ měi gè bùfèn yǔ qítā bùfèn xiāngdéyìzhāng |
Включено
в приятный
способ,
чтобы
каждая часть
хорошо
сочеталась
с другими |
Vklyucheno v
priyatnyy sposob, chtoby kazhdaya chast' khorosho sochetalas' s drugimi |
70 |
协调的;和谐的 |
xiétiáo de; héxié de |
协调的;和谐的 |
xiétiáo de; héxié de |
Координация;
гармония |
Koordinatsiya;
garmoniya |
71 |
synonym pleasing |
synonym pleasing |
同义词令人愉悦 |
tóngyìcí lìng rén yúyuè |
Синоним
приятный |
Sinonim
priyatnyy |
72 |
a harmonious
combination of colours |
a harmonious combination of colours |
和谐的色彩组合 |
héxié de sècǎi zǔhé |
сочетание
цветов
гармонии |
sochetaniye
tsvetov garmonii |
73 |
协调的色彩搭配 |
xiétiáo de sècǎi dāpèi |
协调的色彩搭配 |
xiétiáo de sècǎi dāpèi |
Согласованное
согласование
цветов |
Soglasovannoye
soglasovaniye tsvetov |
74 |
(of sounds 声音) |
(of sounds shēngyīn) |
(声音声音) |
(shēngyīn shēngyīn) |
(звук
звучит) |
(zvuk
zvuchit) |
75 |
very pleasant
when piayed or sung together |
very pleasant
when piayed or sung together |
皮划艇或唱歌时非常愉快 |
pí huá
tǐng huò chànggē shí fēicháng yúkuài |
Очень
приятно,
когда пиай
или спеты |
Ochen'
priyatno, kogda piay ili spety |
76 |
和谐的;谐调的' |
héxié de;
xiétiáo de' |
和谐的;谐调的” |
héxié
de; xiétiáo de” |
Гармония,
гармонизировать
" |
Garmoniya,
garmonizirovat' " |
77 |
harmoniously |
harmoniously |
和谐地 |
héxié de |
гармонично |
garmonichno |
78 |
They worked very harmoniously together |
They worked
very harmoniously together |
他们和睦相处 |
tāmen
hémù xiāngchǔ |
Они
очень
гармонично
вместе |
Oni ochen'
garmonichno vmeste |
79 |
他们合作得十分融洽。 |
tāmen
hézuò dé shífēn róngqià. |
他们合作得十分融洽。 |
tāmen
hézuò dé shífēn róngqià. |
Они
отлично
работают
вместе. |
Oni
otlichno rabotayut vmeste. |
80 |
harmonium a musical instrument like a small organ. Air is forced
through metal pipes to produce the sound and the different notes are played
on the keyboard |
Harmonium a
musical instrument like a small organ. Air is forced through metal pipes to
produce the sound and the different notes are played on the keyboard |
风琴一种乐器,就像一个小器官。迫使空气通过金属管产生声音,并在键盘上播放不同的音符 |
Fēngqín
yī zhǒng yuèqì, jiù xiàng yīgè xiǎo qìguān.
Pòshǐ kōngqì tōngguò jīnshǔ guǎn
chǎnshēng shēngyīn, bìng zài jiànpán shàng bòfàng bùtóng
de yīnfú |
Воздух
подается
через
металлические
трубы для
производства
звука, а
разные ноты
воспроизводятся
на
клавиатуре |
Vozdukh
podayetsya cherez metallicheskiye truby dlya proizvodstva zvuka, a raznyye
noty vosproizvodyatsya na klaviature |
81 |
簧风琴(键盘乐器,以气流使簧片振动发声) |
huáng
fēngqín (jiànpán yuèqì, yǐ qìliú shǐ huáng piàn zhèndòng
fāshēng) |
簧风琴(键盘乐器,以气流使簧片振动发声) |
huáng
fēngqín (jiànpán yuèqì, yǐ qìliú shǐ huáng piàn zhèndòng
fāshēng) |
Рид-орган
(клавиатурный
инструмент,
воздушный
ток
заставляет
тростник
вибрировать) |
Rid-organ
(klaviaturnyy instrument, vozdushnyy tok zastavlyayet trostnik vibrirovat') |
82 |
harmonize also harmonise (with sth) if two or more things harmonize with each other or
one thing harmonizes with the other, the things go well together and produce
an attractive result |
harmonize also
harmonise (with sth) if two or more things harmonize with each other or one
thing harmonizes with the other, the things go well together and produce an
attractive result |
如果两个或多个事物相互协调或者一个事物与另一个事物协调一致,那么协调也可以协调(与......),事情很好地结合在一起并产生有吸引力的结果 |
rúguǒ
liǎng gè huò duō gè shìwù xiānghù xiétiáo huòzhě
yīgè shìwù yǔ lìng yīgè shìwù xiétiáo yīzhì, nàme xiétiáo
yě kěyǐ xiétiáo (yǔ......), Shìqíng hěn hǎo de
jiéhé zài yīqǐ bìng chǎnshēng yǒu xīyǐn lì
de jiéguǒ |
Гармонизируйте
также
гармонизировать
(с sth), если две
или более
вещи
гармонируют
друг с
другом, или
одна вещь
гармонизирует
с другой, все
хорошо
сочетается
и дает
привлекательный
результат |
Garmoniziruyte
takzhe garmonizirovat' (s sth), yesli dve ili boleye veshchi garmoniruyut
drug s drugom, ili odna veshch' garmoniziruyet s drugoy, vse khorosho
sochetayetsya i dayet privlekatel'nyy rezul'tat |
83 |
(和某事物)协调,和谐 |
(hé mǒu
shìwù) xiétiáo, héxié |
(和某事物)协调,和谐 |
(hé mǒu
shìwù) xiétiáo, héxié |
Координация
(гармония с
чем-то) |
Koordinatsiya
(garmoniya s chem-to) |
84 |
The new building does not harmonize with its surroundings. |
The new
building does not harmonize with its surroundings. |
新建筑与周围环境不协调。 |
xīn
jiànzhú yǔ zhōuwéi huánjìng bù xiétiáo. |
Новое
здание не
гармонирует
с
окружающей средой. |
Novoye zdaniye
ne garmoniruyet s okruzhayushchey sredoy. |
85 |
那栋新楼与周围环境不协调 |
Nà dòng
xīn lóu yǔ zhōuwéi huánjìng bù xiétiáo |
那栋新楼与周围环境不协调 |
Nà dòng
xīn lóu yǔ zhōuwéi huánjìng bù xiétiáo |
Новое
здание
находится
не в
гармонии с
окружающей
средой. |
Novoye zdaniye
nakhoditsya ne v garmonii s okruzhayushchey sredoy. |
86 |
新建筑与周围环境不协调 |
xīn
jiànzhú yǔ zhōuwéi huánjìng bù xiétiáo |
新建筑与周围环境不协调 |
xīn
jiànzhú yǔ zhōuwéi huánjìng bù xiétiáo |
Новое
здание не
находится в
гармонии с
окружающей
средой |
Novoye zdaniye
ne nakhoditsya v garmonii s okruzhayushchey sredoy |
87 |
to make
systems or rules similar in different countries or organizations- |
to make
systems or rules similar in different countries or organizations- |
制定在不同国家或组织中类似的制度或规则
- |
zhìdìng zài
bùtóng guójiā huò zǔzhī zhōng lèisì de zhìdù huò
guīzé - |
Чтобы
сделать
системы или
правила
похожими в
разных
странах или
организациях, |
Chtoby sdelat'
sistemy ili pravila pokhozhimi v raznykh stranakh ili organizatsiyakh, |
88 |
使(不同国家或组织的体制或规则)相一致;使协调 |
shǐ
(bùtóng guójiā huò zǔzhī de tǐzhì huò guīzé)
xiāng yīzhì; shǐ xiétiáo |
使(不同国家或组织的体制或规则)相一致;使协调 |
shǐ
(bùtóng guójiā huò zǔzhī de tǐzhì huò guīzé)
xiāng yīzhì; shǐ xiétiáo |
Согласовать
(учреждения
или правила
разных
стран или
организаций); |
Soglasovat'
(uchrezhdeniya ili pravila raznykh stran ili organizatsiy); |
89 |
the need to harmonize tax levels across the European Union |
the need to
harmonize tax levels across the European Union |
需要协调整个欧盟的税收水平 |
xūyào
xiétiáo zhěnggè ōuméng de shuìshōu shuǐpíng |
Необходимость
гармонизации
уровней налогов
по всему
Европейскому
союзу |
Neobkhodimost'
garmonizatsii urovney nalogov po vsemu Yevropeyskomu soyuzu |
90 |
使欧盟各国的税收标准相一致的必要 |
shǐ
ōuméng gèguó de shuìshōu biāozhǔn xiāng yīzhì
de bìyào |
使欧盟各国的税收标准相一致的必要 |
shǐ
ōuméng gèguó de shuìshōu biāozhǔn xiāng yīzhì
de bìyào |
Необходимо
согласовать
налоговые
стандарты
стран ЕС |
Neobkhodimo
soglasovat' nalogovyye standarty stran YES |
91 |
需要协调整个欧盟的税收水平 |
xūyào
xiétiáo zhěnggè ōuméng de shuìshōu shuǐpíng |
需要协调整个欧盟的税收水平 |
xūyào
xiétiáo zhěnggè ōuméng de shuìshōu shuǐpíng |
Необходимость
координации
уровней
налогов в ЕС |
Neobkhodimost'
koordinatsii urovney nalogov v YES |
92 |
(with sb/sth)
to play or sing music that combines with the main tune to |
(with sb/sth)
to play or sing music that combines with the main tune to |
(用sb /
sth)播放或演唱与主曲相结合的音乐 |
(yòng sb/ sth)
bòfàng huò yǎnchàng yǔ zhǔ qū xiāng jiéhé de
yīnyuè |
(с sb / sth)
для
воспроизведения
или пения
музыки, которая
сочетается
с основной
мелодией |
(s sb / sth)
dlya vosproizvedeniya ili peniya muzyki, kotoraya sochetayetsya s osnovnoy
melodiyey |
93 |
make a
pleasing sound |
make a
pleasing sound |
发出悦耳的声音 |
fāchū
yuè'ěr de shēngyīn |
Сделайте
приятный
звук |
Sdelayte
priyatnyy zvuk |
94 |
为(主调)配和声 |
wèi (zhǔ
diào) pèi hé shēng |
为(主调)配和声 |
wèi (zhǔ
diào) pèi hé shēng |
Для
(основного
тона)
гармоний |
Dlya
(osnovnogo tona) garmoniy |
95 |
harmonization,
harmonisation |
harmonization,
harmonisation |
协调,协调 |
xiétiáo,
xiétiáo |
Гармонизация,
гармонизация |
Garmonizatsiya,
garmonizatsiya |
96 |
harmony ,harmonies a state of peaceful existence and agreement |
harmony
,harmonies a state of peaceful existence and agreement |
和谐,和谐,和平存在和协议的状态 |
héxié, héxié,
hépíng cúnzài héxiéyì de zhuàngtài |
Гармония,
гармония,
состояние
мирного существования
и
соглашения |
Garmoniya,
garmoniya, sostoyaniye mirnogo sushchestvovaniya i soglasheniya |
97 |
融洽,和睦 |
róngqià, hémù |
融洽,和睦 |
róngqià, hémù |
Гармония,
гармония |
Garmoniya,
garmoniya |
98 |
和谐,和谐,和平存在和协议的状态 |
héxié, héxié,
hépíng cúnzài hé xiéyì de zhuàngtài |
和谐,和谐,和平存在和协议的状态 |
héxié, hé xié,
hépíng cúnzài hé xiéyì de zhuàngtài |
Гармония,
гармония,
мирное
существование
и согласие |
Garmoniya,
garmoniya, mirnoye sushchestvovaniye i soglasiye |
99 |
the need to be
in harmony with our environment |
the need to be
in harmony with our environment |
需要与我们的环境保持一致 |
xūyào
yǔ wǒmen de huánjìng bǎochí yīzhì |
Необходимость
в гармонии с
нашей
средой |
Neobkhodimost'
v garmonii s nashey sredoy |
100 |
同我们的环境协调的必要 |
tóng
wǒmen de huánjìng xiétiáo de bìyào |
同我们的环境协调的必要 |
tóng
wǒmen de huánjìng xiétiáo de bìyào |
Необходимость
координации
с нашей средой |
Neobkhodimost'
koordinatsii s nashey sredoy |
|
to live
together in perfect harmony |
to live
together in perfect harmony |
和睦相处 |
hémù
xiāngchǔ |
Чтобы
жить вместе
в полной
гармонии |
Chtoby zhit'
vmeste v polnoy garmonii |
102 |
和睦相处 |
Hémù
xiāngchǔ |
和睦相处 |
Hémù
xiāngchǔ |
Встречайтесь
друг с
другом |
Vstrechaytes'
drug s drugom |
103 |
十分和眭地一同生活 |
shífēn hé
suī dì yītóng shēnghuó |
十分和眭地一同生活 |
shífēn hé
suī dì yītóng shēnghuó |
Жить
очень
гармонично |
Zhit' ochen'
garmonichno |
104 |
social/racial
harmony |
social/racial
harmony |
社会/种族和谐 |
shèhuì/zhǒngzú
héxié |
Социальная
/ расовая
гармония |
Sotsial'naya /
rasovaya garmoniya |
105 |
社会 / 种族融洽 |
shèhuì/
zhǒngzú róngqià |
社会/种族融洽 |
shèhuì/zhǒngzú
róngqià |
Социально-этническая
гармония |
Sotsial'no-etnicheskaya
garmoniya |
106 |
社会/种族和谐 |
shèhuì/zhǒngzú
héxié |
社会/种族和谐 |
shèhuì/zhǒngzú
héxié |
Социально-этническая
гармония |
Sotsial'no-etnicheskaya
garmoniya |
107 |
compare
discord |
compare
discord |
比较不和谐 |
bǐjiào bù
héxié |
Сравните
разлад |
Sravnite
razlad |
108 |
(music 音)the way in which different
notes that are played or sung together combine to make a pleasing sound |
(music
yīn)the way in which different notes that are played or sung together
combine to make a pleasing sound |
(音乐音)一起演奏或演唱的不同音符结合起来以产生悦耳的声音的方式 |
(yīnyuè
yīn) yīqǐ yǎnzòu huò yǎnchàng de bùtóng yīnfú
jiéhé qǐlái yǐ chǎnshēngyuè'ěr de shēngyīn
de fāngshì |
(музыка),
в котором
различные
ноты,
которые воспроизводятся
или
исполняются
вместе, создают
приятный
звук |
(muzyka), v
kotorom razlichnyye noty, kotoryye vosproizvodyatsya ili ispolnyayutsya
vmeste, sozdayut priyatnyy zvuk |
109 |
和声 |
hé shēng |
和声 |
hé shēng |
гармония |
garmoniya |
110 |
to sing in harmony |
to sing in
harmony |
和谐地唱歌 |
héxié de
chànggē |
Пение
в гармонии |
Peniye v
garmonii |
111 |
用和声唱 |
yòng hé
shēng chàng |
用和声唱 |
yòng hé
shēng chàng |
Пойте
с гармонией |
Poyte s
garmoniyey |
112 |
to study four
part harmony |
to study four
part harmony |
学习四部分和谐 |
xuéxí sìbùfèn
héxié |
Изучить
гармонию
четырех
частей |
Izuchit'
garmoniyu chetyrekh chastey |
113 |
学习四部和声 |
xuéxí sìbù hé
shēng |
学习四部和声 |
xuéxí sì bù hé
shēng |
Изучите
четыре
гармонии |
Izuchite
chetyre garmonii |
114 |
passionate
lyrics and stunning vocal harmonies |
passionate
lyrics and stunning vocal harmonies |
充满激情的歌词和令人惊叹的声乐和声 |
chōngmǎn
jīqíng de gēcí hé lìng rén jīngtàn de shēngyuè hé
shēng |
Страстная
лирика и
потрясающие
вокальные
гармонии |
Strastnaya
lirika i potryasayushchiye vokal'nyye garmonii |
115 |
充满激的歌词和绝妙的和声演唱 |
chōngmǎn
jī de gēcí hé juémiào de hé shēng yǎnchàng |
充满激的歌词和绝妙的和声演唱 |
chōngmǎn
jī de gēcí hé juémiào de hé shēng yǎnchàng |
Полный
текст песни
и
прекрасное
гармоничное
пение |
Polnyy tekst
pesni i prekrasnoye garmonichnoye peniye |
116 |
充满激情的歌词和令人惊叹的声乐和声 |
chōngmǎn
jīqíng de gēcí hé lìng rén jīngtàn de shēngyuè hé
shēng |
充满激情的歌词和令人惊叹的声乐和声 |
chōngmǎn
jīqíng de gēcí hé lìng rén jīngtàn de shēng yuè hé
shēng |
Страстная
лирика и
потрясающая
вокальная
гармония |
Strastnaya
lirika i potryasayushchaya vokal'naya garmoniya |
117 |
compare
discord |
compare
discord |
比较不和谐 |
bǐjiào bù
héxié |
Сравните
разлад |
Sravnite
razlad |
118 |
a pleasing
combination of related things |
a pleasing
combination of related things |
令人愉悦的相关事物组合 |
lìng rén yúyuè
de xiāngguān shìwù zǔhé |
приятное
сочетание
связанных
вещей |
priyatnoye
sochetaniye svyazannykh veshchey |
119 |
和谐;协调 |
héxié; xiétiáo |
和谐;协调 |
héxié; xiétiáo |
Гармония;
координация |
Garmoniya;
koordinatsiya |
120 |
令人愉悦的相关事物组合 |
lìng rén yúyuè
de xiāngguān shìwù zǔhé |
令人愉悦的相关事物组合 |
lìng rén yúyuè
de xiāngguān shìwù zǔhé |
Приятные
вещи |
Priyatnyye
veshchi |
121 |
the harmony of
colours in nature |
the harmony of
colours in nature |
自然界中色彩的和谐 |
zìránjiè
zhōng sècǎi de héxié |
Гармония
цветов в
природе |
Garmoniya
tsvetov v prirode |
122 |
自然界色彩的访调 |
zìránjiè
sècǎi de fǎng diào |
自然界色彩的访调 |
zìránjiè
sècǎi de fǎng diào |
Естественное
цветное
интервью |
Yestestvennoye
tsvetnoye interv'yu |
123 |
harness a set of strips of leather and metal pieces that is put
around a horsed head and body so that the horse can be controlled and
fastened to a carriage, etc. ■ |
harness a set
of strips of leather and metal pieces that is put around a horsed head and
body so that the horse can be controlled and fastened to a carriage, etc.
■ |
利用一套皮革和金属片,放在马头和身体周围,以便马可以控制并固定在马车上等。■ |
lìyòng yī
tào pígé hé jīnshǔ piàn, fàng zài mǎ tóu hé shēntǐ
zhōuwéi, yǐbiàn mǎ kěyǐ kòngzhì bìng gùdìng zài
mǎchē shàng děng.■ |
Возьмите
набор
полосок из
кожи и
металлических
кусков,
которые
наматываются
вокруг
головы и
тела, чтобы
лошадь
могла
управляться
и крепиться
к каретке и т.
Д. |
Voz'mite nabor
polosok iz kozhi i metallicheskikh kuskov, kotoryye namatyvayutsya vokrug
golovy i tela, chtoby loshad' mogla upravlyat'sya i krepit'sya k karetke i t.
D. |
124 |
马具;挽具 |
Mǎ jù;
wǎn jù |
马具;挽具 |
Mǎ jù;
wǎn jù |
Седельные;
Жгут |
Sedel'nyye;
Zhgut |
125 |
a set of
strips of leather, etc. for fastening sth to a person’s body or to keep them
from moving off or falling |
a set of
strips of leather, etc. For fastening sth to a person’s body or to keep them
from moving off or falling |
一套皮革等,用于固定人体或防止其移动或掉落 |
yī tào
pígé děng, yòng yú gùdìng réntǐ huò fángzhǐ qí yídòng huò diào
luò |
набор
полосок
кожи и т. д. для
крепления к
корпусу
человека
или для
предотвращения
их перемещения
или падения |
nabor polosok
kozhi i t. d. dlya krepleniya k korpusu cheloveka ili dlya predotvrashcheniya
ikh peremeshcheniya ili padeniya |
126 |
(用于人,起固定或保护作用的)背带,保护带 |
(yòng yú rén,
qǐ gùdìng huò bǎohù zuòyòng de) bēidài, bǎohù dài |
(用于人,起固定或保护作用的)背带,保护带 |
(yòng yú
rén, qǐ gùdìng huò bǎohù zuòyòng de) bēidài, bǎohù dài |
(для
людей, для
фиксации
или защиты)
ремни, защитные
ремни |
(dlya
lyudey, dlya fiksatsii ili zashchity) remni, zashchitnyye remni |
127 |
a safefy
harness |
a safefy
harness |
安全的安全带 |
ānquán de
ānquán dài |
безопасная
подвеска |
bezopasnaya
podveska |
128 |
安全带 |
ānquán
dài |
安全带 |
ānquán
dài |
Ремень
безопасности |
Remen'
bezopasnosti |
129 |
picture chair |
picture chair |
图片椅子 |
túpiàn
yǐzi |
Стул
для
фотографий |
Stul dlya
fotografiy |
130 |
in harness doing your normal work, especially after a
rest or a holiday |
in harness
doing your normal work, especially after a rest or a holiday |
做好正常工作,特别是在休息或度假之后 |
zuò
hǎo zhèngcháng gōngzuò, tèbié shì zài xiūxí huò dùjià
zhīhòu |
В
упряжке,
выполняющей
вашу
обычную
работу,
особенно
после
отдыха или
отпуска |
V
upryazhke, vypolnyayushchey vashu obychnuyu rabotu, osobenno posle otdykha
ili otpuska |
131 |
(尤指休息或假期结棄后)做正常工作 |
(yóu zhǐ
xiūxí huò jià qí jié qì hòu) zuò zhèngcháng gōngzuò |
(尤指休息或假期结弃后)做正常工作 |
(yóu
zhǐ xiūxí huò jià qí jié qì hòu) zuò zhèngcháng gōngzuò |
(обычно
после
перерыва
или отпуска),
чтобы сделать
нормальную
работу |
(obychno
posle pereryva ili otpuska), chtoby sdelat' normal'nuyu rabotu |
132 |
in harness
(with sb) working
closely with sb in order to achieve sth |
in harness
(with sb) working closely with sb in order to achieve sth |
在线束(与某人)与某人密切合作,以实现某事 |
zàixiàn shù
(yǔ mǒu rén) yǔ mǒu rén mìqiè hézuò, yǐ shíxiàn
mǒu shì |
В
упряжке (с sb),
тесно
взаимодействующей
с sb, чтобы
достичь sth |
V upryazhke (s
sb), tesno vzaimodeystvuyushchey s sb, chtoby dostich' sth |
133 |
(同某人.)联手;密切合作 |
(tóng mǒu
rén.) Liánshǒu; mìqiè hézuò |
(同某人。)联手;密切合作 |
(tóng mǒu
rén.) Liánshǒu; mìqiè hézuò |
(с
кем-то). |
(s kem-to). |
134 |
sth (to sth)
to put a harness on a horse or other animal; to attach a horse or other
animal to sth with a harness |
sth (to sth)
to put a harness on a horse or other animal; to attach a horse or other
animal to sth with a harness |
某人(马匹)把马具放在马或其他动物身上;用马具附着马或其他动物 |
mǒu rén
(mǎpǐ) bǎ mǎ jù fàng zài mǎ huò qítā dòngwù
shēnshang; yòng mǎ jù fùzhuó mǎ huò qítā dòngwù |
Sth (to sth),
чтобы
надеть
упряжь на
лошадь или
другое
животное,
прикрепить
лошадь или
другое животное
к ремню
безопасности |
Sth (to sth),
chtoby nadet' upryazh' na loshad' ili drugoye zhivotnoye, prikrepit' loshad'
ili drugoye zhivotnoye k remnyu bezopasnosti |
135 |
给(马等)上挽具;用挽具把…套到… 上 |
gěi
(mǎ děng) shàng wǎn jù; yòng wǎn jù bǎ…tào dào…
shàng |
给(马等)上挽具;用挽具把...套到...上 |
gěi
(mǎ děng) shàng wǎn jù; yòng wǎn jù bǎ... Tào dào...
Shàng |
Дайте
(Ma и т. Д.) Жгут,
используйте
упряжь,
чтобы
установить
его ... |
Dayte (Ma i t.
D.) Zhgut, ispol'zuyte upryazh', chtoby ustanovit' yego ... |
136 |
to harness a
horse |
to harness a
horse |
驾驭马 |
jiàyù mǎ |
Упряжь
лошадь |
Upryazh'
loshad' |
137 |
给马上無具 |
gěi
mǎshàng wú jù |
给马上无具 |
gěi
mǎshàng wú jù |
Не
дают
времени |
Ne dayut
vremeni |
138 |
we harnessed
two ponies to the cart |
we harnessed
two ponies to the cart |
我们驾驶两辆小马到车上 |
wǒmen
jiàshǐ liǎng liàng xiǎo mǎ dào chē shàng |
Мы
запрягли
два пони в
корзину |
My zapryagli
dva poni v korzinu |
139 |
我们把两匹矮却马套到了车上 |
wǒmen
bǎ liǎng pǐ ǎi què mǎ tào dàole chē shàng |
我们把两匹矮却马套到了车上 |
wǒmen
bǎ liǎng pǐ ǎi què mǎ tào dàole chē shàng |
Мы
положили
две
короткие
лошади в
машину. |
My polozhili
dve korotkiye loshadi v mashinu. |
140 |
我们驾驶两辆小马到车上 |
wǒmen
jiàshǐ liǎng liàng xiǎo mǎ dào chē shàng |
我们驾驶两辆小马到车上 |
wǒmen
jiàshǐ liǎng liàng xiǎo mǎ dào chē shàng |
Мы
отвезли
двух пони в
машину. |
My otvezli
dvukh poni v mashinu. |
141 |
(figurative) In some
areas, the poor feel harnessed to their jobs |
(figurative)
In some areas, the poor feel harnessed to their jobs |
(比喻)在某些地区,穷人感到自己的工作 |
(bǐyù)
zài mǒu xiē dìqū, qióngrén gǎndào zìjǐ de
gōngzuò |
(образный).
В некоторых
областях
бедные чувствуют
себя
запряженными
на работу |
(obraznyy).
V nekotorykh oblastyakh bednyye chuvstvuyut sebya zapryazhennymi na rabotu |
142 |
有些地区的穷人感觉终身被套牢在他们的工作上。 |
yǒuxiē
dìqū de qióngrén gǎnjué zhōngshēn bèi tàoláo zài
tāmen de gōngzuò shàng. |
有些地区的穷人感觉终身被套牢在他们的工作上。 |
yǒuxiē
dìqū de qióngrén gǎnjué zhōngshēn bèi tàoláo zài
tāmen de gōngzuò shàng. |
Бедные
в некоторых
районах
считают, что
они
застряли в
своей
работе на
всю жизнь. |
Bednyye v
nekotorykh rayonakh schitayut, chto oni zastryali v svoyey rabote na vsyu
zhizn'. |
143 |
to control and
use the force or strength of sth to produce power or to achieve sth |
To control and
use the force or strength of sth to produce power or to achieve sth |
控制和使用某种力量或力量来产生力量或实现某种目标 |
Kòngzhì hé
shǐyòng mǒu zhǒng lìliàng huò lìliàng lái chǎnshēng
lìliàng huò shíxiàn mǒu zhǒng mùbiāo |
Чтобы
контролировать
и
использовать
силу или
силу sth для
производства
энергии или
для
достижения |
Chtoby
kontrolirovat' i ispol'zovat' silu ili silu sth dlya proizvodstva energii ili
dlya dostizheniya |
144 |
控制,利用(以产生能量等) |
kòngzhì,
lìyòng (yǐ chǎnshēng néngliàng děng) |
控制,利用(以产生能量等) |
kòngzhì,
lìyòng (yǐ chǎnshēng néngliàng děng) |
Контроль,
использование
(для
генерации
энергии и т. Д.) |
Kontrol',
ispol'zovaniye (dlya generatsii energii i t. D.) |
145 |
attempts to
harness the sun's rays as a source of energy |
attempts to
harness the sun's rays as a source of energy |
试图利用太阳光线作为能量来源 |
shìtú lìyòng
tàiyáng guāngxiàn zuòwéi néngliàng láiyuán |
Попытки
использовать
солнечные
лучи как источник
энергии |
Popytki
ispol'zovat' solnechnyye luchi kak istochnik energii |
146 |
利用日免作为能源的尝试 |
lìyòng rì
miǎn zuòwéi néngyuán de chángshì |
利用日免作为能源的尝试 |
lìyòng rì
miǎn zuòwéi néngyuán de chángshì |
Использование
дня в
качестве
источника энергии |
Ispol'zovaniye
dnya v kachestve istochnika energii |
147 |
We must
harness the skill and creativity of our workforce. |
We must
harness the skill and creativity of our workforce. |
我们必须利用员工的技能和创造力。 |
wǒmen
bìxū lìyòng yuángōng de jìnéng hé chuàngzào lì. |
Мы
должны
использовать
умение и
креативность
нашей
рабочей
силы. |
My dolzhny
ispol'zovat' umeniye i kreativnost' nashey rabochey sily. |
148 |
我们必须尽量犮挥全体职工的技能和创造力 |
Wǒmen
bìxū jǐnliàng bá huī quántǐ zhígōng de jìnéng hé
chuàngzào lì |
我们必须尽量犮挥全体职工的技能和创造力 |
Wǒmen
bìxū jǐnliàng bá huī quántǐ zhígōng de jìnéng hé
chuàngzào lì |
Мы
должны
стараться
изо всех сил
распространять
навыки и
креативность
всех сотрудников. |
My dolzhny
starat'sya izo vsekh sil rasprostranyat' navyki i kreativnost' vsekh
sotrudnikov. |
149 |
我们必须利用员工的技能和创造力。 |
wǒmen
bìxū lìyòng yuángōng de jìnéng hé chuàngzào lì. |
我们必须利用员工的技能和创造力。 |
wǒmen
bìxū lìyòng yuángōng de jìnéng hé chuàngzào lì. |
Мы
должны
использовать
навыки и
креативность
наших
сотрудников. |
My dolzhny
ispol'zovat' navyki i kreativnost' nashikh sotrudnikov. |
150 |
harp a large musical instrument with strings stretched on a
vertical frame, played with the fingers |
Harp a large
musical instrument with strings stretched on a vertical frame, played with
the fingers |
竖琴一个大型乐器,用垂直框架伸展的琴弦,用手指弹奏 |
Shùqín
yīgè dàxíng yuèqì, yòng chuízhí kuàngjià shēnzhǎn de qín xián,
yòng shǒuzhǐ tán zòu |
Гарп
большой
музыкальный
инструмент
со струнами,
вытянутыми
на
вертикальной
раме, играемыми
пальцами |
Garp bol'shoy
muzykal'nyy instrument so strunami, vytyanutymi na vertikal'noy rame,
igrayemymi pal'tsami |
151 |
竖琴 |
shùqín |
竖琴 |
shùqín |
арфа |
arfa |
152 |
picture page R008 |
picture page
R008 |
图片页面R008 |
túpiàn yèmiàn
R008 |
Страница
изображения
R008 |
Stranitsa
izobrazheniya R008 |
153 |
see also jew's
harp |
see also jew's
harp |
另见犹太人的竖琴 |
lìng jiàn
yóutàirén de shùqín |
См.
Также
еврейскую
арфу |
Sm. Takzhe
yevreyskuyu arfu |
154 |
harp on (about
sth)/ harp on sth to keep talking about sth in a boring or annoying way |
harp on (about
sth)/ harp on sth to keep talking about sth in a boring or annoying way |
竖起来(约会)/竖琴,以无聊或讨厌的方式继续谈论某事 |
shù qǐlái
(yuēhuì)/shùqín, yǐ wúliáo huò tǎoyàn de fāngshì jìxù
tánlùn mǒu shì |
Арфа
(о sth) / арфа на sth,
чтобы
продолжать
говорить о sth в
скучном или
раздражающем
способе |
Arfa (o sth) /
arfa na sth, chtoby prodolzhat' govorit' o sth v skuchnom ili
razdrazhayushchem sposobe |
155 |
喋喋不休地谈论;唠叨 |
diédiébùxiū
de tánlùn; láo dāo |
喋喋不休地谈论;唠叨 |
diédiébùxiū
de tánlùn; láo dāo |
Беседуя; |
Beseduya; |
156 |
harpist a person who plays the harp |
harpist a
person who plays the harp |
竖琴打竖琴的人 |
shùqín dǎ
shùqín de rén |
Арфист
человек,
который
играет на
арфе |
Arfist
chelovek, kotoryy igrayet na arfe |
157 |
竖琴演奏者 |
shùqín
yǎnzòuzhě |
竖琴演奏者 |
shùqín
yǎnzòuzhě |
Арфистский
игрок |
Arfistskiy
igrok |
158 |
harpoon |
harpoon |
鱼叉 |
yú chā |
гарпун |
garpun |
159 |
a weapon like
a spear that you can throw or fire from a gun and is used for catching large
fish,whales, etc. |
a weapon like
a spear that you can throw or fire from a gun and is used for catching large
fish,whales, etc. |
像枪一样的武器,你可以从枪中射出或射击,用于捕捉大型鱼类,鲸鱼等。 |
xiàng
qiāng yīyàng de wǔqì, nǐ kěyǐ cóng qiāng
zhōng shèchū huò shèjí, yòng yú bǔzhuō dàxíng yú lèi,
jīngyú děng. |
оружие,
как копье,
которое вы
можете
бросать или
стрелять из
пистолета и
используется
для ловли
большой
рыбы, китов и
т. д. |
oruzhiye, kak
kop'ye, kotoroye vy mozhete brosat' ili strelyat' iz pistoleta i
ispol'zuyetsya dlya lovli bol'shoy ryby, kitov i t. d. |
160 |
渔猎标枪;鱼叉 |
Yúliè
biāoqiāng; yú chā |
渔猎标枪;鱼叉 |
Yúliè
biāoqiāng; yú chā |
Рыбное
и охотничье
копье,
гарпун |
Rybnoye i
okhotnich'ye kop'ye, garpun |
161 |
to hit sth with a harpoon |
to hit sth
with a harpoon |
用鱼叉打 |
yòng yú
chā dǎ |
Чтобы
попасть в
гарпун |
Chtoby
popast' v garpun |
162 |
用鱼叉叉 |
yòng yú
chā chā |
用鱼叉叉 |
yòng yú
chā chā |
Вилка
с вилкой |
Vilka s vilkoy |
163 |
harp seal a grey seal with a curved mark on its back |
harp seal a
grey seal with a curved mark on its back |
竖琴密封一个灰色的印章,背面有一个弯曲的标记 |
shùqín
mìfēng yīgè huīsè de yìnzhāng, bèimiàn yǒu yīgè
wānqū de biāojì |
Гарпа
запечатывает
серое
уплотнение
с изогнутой
меткой на
спине |
Garpa
zapechatyvayet seroye uplotneniye s izognutoy metkoy na spine |
164 |
竖琴海豹,鞍背海豹(背部有U形斑纹 |
shùqín
hǎibào, ān bèi hǎibào (bèibù yǒu U xíng bānwén |
竖琴海豹,鞍背海豹(背部有û形斑纹 |
shùqín
hǎibào, ān bèi hǎibào (bèibù yǒu û xíng bānwén |
Герметичное
уплотнение,
уплотнение
седла
(U-образная
маркировка
на спине) |
Germetichnoye
uplotneniye, uplotneniye sedla (U-obraznaya markirovka na spine) |
165 |
harpsichord an early type of musical instrument similar to a piano, but
with strings that are plucked ( pulled), not hit |
harpsichord an
early type of musical instrument similar to a piano, but with strings that
are plucked (pulled), not hit |
大键琴是一种类似钢琴的早期乐器,但琴弦是弹拨(拉)而不是弹奏 |
dà jiàn qín
shì yī zhǒng lèisì gāngqín de zǎoqí yuèqì, dàn qín xián
shì tánbō (lā) ér bùshì tán zòu |
Клавесин
раннего
типа
музыкального
инструмента,
подобного
фортепиано,
но со струнами,
которые
вырваны
(вытащили), а
не ударили |
Klavesin
rannego tipa muzykal'nogo instrumenta, podobnogo fortepiano, no so strunami,
kotoryye vyrvany (vytashchili), a ne udarili |
166 |
拨弦键琴;羽管键琴 |
bō xián
jiàn qín; yǔ guǎn jiàn qín |
拨弦键琴;羽管键琴 |
bō xián
jiàn qín; yǔ guǎn jiàn qín |
Щипковый
клавесин,
клавесин |
Shchipkovyy
klavesin, klavesin |
167 |
harpsichordist
a person who
plays the harpsichord |
harpsichordist
a person who plays the harpsichord |
大键琴演奏者,弹奏大键琴的人 |
dà jiàn qín
yǎnzòu zhě, tán zòu dà jiàn qín de rén |
Клавесин
- человек,
играющий на
клавесине |
Klavesin -
chelovek, igrayushchiy na klavesine |
168 |
拨弦键琴讀奏者 |
bō xián
jiàn qín dú zòu zhě |
拨弦键琴读奏者 |
bō xián
jiàn qín dú zòu zhě |
Клавесин
для
фортепиано |
Klavesin dlya
fortepiano |
169 |
harpy,harpies(in
ancient Greek and Roman stories) a cruel creature with a woman’s head and
body and a bird’s wings and feet |
harpy,harpies(in
ancient Greek and Roman stories) a cruel creature with a woman’s head and
body and a bird’s wings and feet |
harpy,harpies(在古希腊和罗马故事中)一个残忍的生物,有一个女人的头部和身体以及一只鸟的翅膀和脚 |
harpy,harpies(zài
gǔ xīlà hé luómǎ gùshì zhōng) yīgè cánrěn de
shēngwù, yǒu yīgè nǚrén de tóu bù hé shēntǐ
yǐjí yī zhǐ niǎo de chìbǎng hé jiǎo |
Гарпия,
гарпии (в
древнегреческих
и римских
историях) -
жестокое
существо с
головкой и
телом
женщины и
птичьими
крыльями и
ногами |
Garpiya,
garpii (v drevnegrecheskikh i rimskikh istoriyakh) - zhestokoye sushchestvo s
golovkoy i telom zhenshchiny i ptich'imi kryl'yami i nogami |
171 |
鸟身汝妖,哈比(古希腊和罗马神话中的怪物) |
niǎo
shēn rǔ yāo, hā bǐ (gǔ xīlà hé luómǎ
shénhuà zhōng de guàiwù) |
鸟身汝妖,哈比(古希腊和罗马神话中的怪物) |
niǎo
shēn rǔ yāo, hā bǐ (gǔ xīlà hé luómǎ
shénhuà zhōng de guàiwù) |
Птица
- демон, Хабиб
(монстр в
древнегреческой
и римской
мифологии) |
Ptitsa -
demon, Khabib (monstr v drevnegrecheskoy i rimskoy mifologii) |
172 |
a cruel woman |
a cruel woman |
一个残酷的女人 |
yīgè
cánkù de nǚrén |
жестокая
женщина |
zhestokaya
zhenshchina |
173 |
凶残的女子 |
xiōngcán
de nǚzǐ |
凶残的女子 |
xiōngcán
de nǚzǐ |
Жестокая
женщина |
Zhestokaya
zhenshchina |
174 |
harridan (old-fashioned or literary) a bad-tempered
unpleasant woman |
harridan
(old-fashioned or literary) a bad-tempered unpleasant woman |
哈里丹(老式或文学)一个脾气暴躁的不愉快的女人 |
hālǐ
dān (lǎoshì huò wénxué) yīgè píqì bàozào de bùyúkuài de
nǚrén |
Харридан
(старомодный
или
литературный)
злополучная
неприятная
женщина |
Kharridan
(staromodnyy ili literaturnyy) zlopoluchnaya nepriyatnaya zhenshchina |
175 |
脾气暴躁的讨厌女人;泼妇 |
píqì bàozào de
tǎoyàn nǚrén; pōfù |
脾气暴躁的讨厌女人;泼妇 |
píqì
bàozào de tǎoyàn nǚrén; pōfù |
Грубая
ненавистная
женщина; |
Grubaya
nenavistnaya zhenshchina; |
176 |
哈里丹(老式或文学)一个脾气暴躁的不愉快的女人 |
hālǐ
dān (lǎoshì huò wénxué) yīgè píqì bàozào de bùyúkuài de
nǚrén |
哈里丹(老式或文学)一个脾气暴躁的不愉快的女人 |
hālǐ
dān (lǎoshì huò wénxué) yīgè píqì bàozào de bùyúkuài de
nǚrén |
Гарридэн
(старомодный
или
литературный)
- грубая
неприятная
женщина |
Garriden
(staromodnyy ili literaturnyy) - grubaya nepriyatnaya zhenshchina |
177 |
harrier a bird of prey ( a bird that kills other creatures for food)
of the hawk family |
harrier a bird
of prey (a bird that kills other creatures for food) of the hawk family |
猎兔犬是鹰家族的一种猛禽(一种杀死其他生物食物的鸟) |
liè tù
quǎn shì yīng jiāzú de yī zhǒng měngqín
(yī zhǒng shā sǐ qítā shēngwù shíwù de
niǎo) |
Харриер
- хищная
птица (птица,
которая
убивает
других
существ для
пищи) семьи
ястребов |
Kharriyer -
khishchnaya ptitsa (ptitsa, kotoraya ubivayet drugikh sushchestv dlya
pishchi) sem'i yastrebov |
178 |
鷂(鹰科猛禽) |
yào (yīng
kē měngqín) |
鹞(鹰科猛禽) |
yào (yīng
kē měngqín) |
鹞 (Eagle Raptor) |
yào (Eagle
Raptor) |
179 |
猎兔犬是鹰家族的一种猛禽(一种杀死其他生物食物的鸟) |
liè tù
quǎn shì yīng jiāzú de yī zhǒng měngqín
(yī zhǒng shā sǐ qítā shēngwù shíwù de
niǎo) |
猎兔犬是鹰家族的一种猛禽(一种杀死其他生物食物的鸟) |
liè tù
quǎn shì yīng jiāzú de yī zhǒng měngqín
(yī zhǒng shā sǐ qítā shēngwù shíwù de
niǎo) |
Бигль
- хищник
семейства
орлов (птица,
которая
убивает
другие
биологические
продукты) |
Bigl' -
khishchnik semeystva orlov (ptitsa, kotoraya ubivayet drugiye biologicheskiye
produkty) |
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
harrier |
933 |
933 |
harmful |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|