A B D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes      
  hardback 930 930 hard cash        
1 (figurative) Small businesses have been hit hard/hard hit by the recession (Figurative) Small businesses have been hit hard/hard hit by the recession (比喻)经济衰退给小企业带来了沉重打击 (Bǐyù) jīngjì shuāituì gěi xiǎo qǐyè dài láile chénzhòng dǎjí (figuratif) Les petites entreprises ont été durement touchées par la récession (比喩的)中小企業は景気後退により大打撃を受けた ( ひゆ てき ) ちゅうしょう きぎょう  けいき こうたいにより だい だげき  うけた  ( hiyu teki ) chūshō kigyō wa keiki kōtai niyori dai dagekio uketa 
2 小企业受到了经济衰退的沉重打击 xiǎo qǐyè shòudàole jīngjì shuāituì de chénzhòng dǎjí 小企业受到了经济衰退的沉重打击 xiǎo qǐyè shòudàole jīngjì shuāituì de chénzhòng dǎjí Les petites entreprises ont été durement touchées par la récession 中小 企業  景気 後退 により 激しく 打撃  受けた  ちゅうしょう きぎょう  けいき こうたい により はげしく だげき  うけた  chūshō kigyō wa keiki kōtai niyori hageshiku dageki o uketa 
3 carefully。仔细  carefully. Zǐxì  小心。仔细 xiǎoxīn. Zǐxì Soigneusement Attention 慎重  慎重な  しんちょう  しんちょうな  shinchō ni shinchōna 
4 very carefully and thoroughly very carefully and thoroughly 非常仔细和彻底 fēicháng zǐxì hé chèdǐ Très soigneusement et soigneusement 非常  慎重 かつ 徹底的   ひじょう  しんちょう かつ てっていてき   hijō ni shinchō katsu tetteiteki ni 
5  彻底认真地 chèdǐ rènzhēn dì  彻底认真地  chèdǐ rènzhēn dì  Complètement et sérieusement   完全 かつ 真剣     かんぜん かつ しんけん     kanzen katsu shinken ni 
6 to think hard  to think hard  努力思考 nǔlì sīkǎo Penser dur 懸命  考える  けんめい  かんがえる  kenmei ni kangaeru 
7 认真思考 rènzhēn sīkǎo 认真思考 rènzhēn sīkǎo Pensez dur ハード  思う  ハード  おもう  hādo ni omō 
8 We thought tong and hard before deciding to move house We thought tong and hard before deciding to move house 在决定搬家之前,我们认为很努力 zài juédìng bānjiā zhīqián, wǒmen rènwéi hěn nǔlì Nous avons réfléchi avant de décider de déménager 私たち  、   動かす こと  決める   、  わたしたち  、 いえ  うごかす こと  きめる まえ 、  watashitachi wa , ie o ugokasu koto o kimeru mae ni , 
9 我们经过长久慎重的考虑之后才决定搬家 wǒmen jīngguò chángjiǔ shènzhòng de kǎolǜ zhīhòu cái juédìng bānjiā 我们经过长久慎重的考虑之后才决定搬家 wǒmen jīngguò chángjiǔ shènzhòng de kǎolǜ zhīhòu cái juédìng bānjiā Nous avons décidé de déménager après une longue et minutieuse réflexion. 私たち  長く 慎重  検討 した   移動 する こと 決めました 。  わたしたち  ながく しんちょう  けんとう した のち いどう する こと  きめました 。  watashitachi wa nagaku shinchō ni kentō shita nochi ni idōsuru koto ni kimemashita . 
10 a lot 大景  a lot dà jǐng  很多大景 hěnduō dà jǐng beaucoup たくさん  たくさん  takusan 
11 heavily; a lot or for a long time heavily; a lot or for a long time 严重;很多或很长一段时间 yánzhòng; hěnduō huò hěn zhǎng yīduàn shíjiān Lourd, beaucoup ou longtemps 重い ; たくさん  、 または 長い 時間  おもい ; たくさん  、 または ながい じかん  omoi ; takusan no , mataha nagai jikan 
12  沉重地;大量地;长时间地 chénzhòng dì; dà liáng dì; cháng shíjiān dì  沉重地;大量地;长时间地  chénzhòng dì; dà liáng dì; cháng shíjiān dì  Lourd, long   重い 、 長い 時間    おもい 、 ながい じかん    omoi , nagai jikan 
13 it was raining hard when we set off it was raining hard when we set off 我们出发时正在下雨 wǒmen chūfā shí zhèngzàixià yǔ Il pleuvait fort quand nous sommes partis 私たち  降り立つと   降っていた  わたしたち  おりたつと あめ  ふっていた  watashitachi ga oritatsuto ame ga futteita 
14 我们出发时正下着大雨 wǒmen chūfā shí zhèng xiàzhe dàyǔ 我们出发时正下着大雨 wǒmen chūfā shí zhèng xiàzhe dàyǔ Nous avons de fortes pluies quand nous partons. 私たち  出る とき   、   降っています 。  わたしたち  でる とき   、 あめ  ふっています 。  watashitachi ga deru toki ni wa , ame ga futteimasu . 
15 left/right。左/右 left/right. Zuǒ/yòu 左/右,左/右 zuǒ/yòu, zuǒ/yòu Gauche / droite Gauche / droite  /  。  /   ひだり / みぎ 。 ひだり / みぎ  hidari / migi . hidari / migi 
16 at a sharp angle to the left/right  at a sharp angle to the left/right  与左/右成锐角 yǔ zuǒ/yòu chéng ruìjiǎo À angle vif vers la gauche / droite 左右  シャープな 角度   さゆう  しゃあぷな かくど   sayū ni shāpuna kakudo de 
17 向左/右急转弯 xiàng zuǒ/yòu jí zhuǎnwān 向左/右急转弯 xiàng zuǒ/yòu jí zhuǎnwān Sharp gauche / droite シャープな 左右  しゃあぷな さゆう  shāpuna sayū 
18 Turn hard right at the next junction Turn hard right at the next junction 在下一个路口右转 zàixià yīgè lùkǒu yòu zhuǎn Tourner à droite à la prochaine intersection   交差点  右折 してください  つぎ  こうさてん  うせつ してください  tsugi no kōsaten de usetsu shitekudasai 
19 在下个路口处向右急转弯。 zàixià gè lùkǒu chù xiàng yòu jí zhuǎnwān. 在下个路口处向右急转弯。 zài xià gè lùkǒu chù xiàng yòu jí zhuǎnwān. Tournez à droite à la prochaine intersection.   交差点  右折 してください 。  つぎ  こうさてん  うせつ してください 。  tsugi no kōsaten de usetsu shitekudasai . 
20 be/feel hard done by (informal) to be or feel unfairly treated Be/feel hard done by (informal) to be or feel unfairly treated (非正式的)感到难以接受或感到被不公平对待 (Fēi zhèngshì de) gǎndào nányǐ jiēshòu huò gǎndào bèi bù gōngpíng duìdài Être / se sentir dur par (informel) être ou se sentir injustement traité 不公平  扱われる よう  ( 非公式  ) 行われる  ふこうへい  あつかわれる よう  ( ひこうしき  ) おこなわれる  fukōhei ni atsukawareru  ni ( hikōshiki ni )okonawareru 
21 受到不公平待遇;感到委屈 shòudào bù gōngpíng dàiyù; gǎndào wěiqu 受到不公平待遇;感到委屈 shòudào bù gōngpíng dàiyù; gǎndào wěiqu Être traité injustement, se sentir lésé 不公平  扱われ 、 不当  感じられる  ふこうへい  あつかわれ 、 ふとう  かんじられる  fukōhei ni atsukaware , futō ni kanjirareru 
22 (非正式的)感到难以接受或感到被不公平对待 (fēi zhèngshì de) gǎndào nányǐ jiēshòu huò gǎndào bèi bù gōngpíng duìdài (非正式的)感到难以接受或感到被不公平对待 (fēi zhèngshì de) gǎndào nányǐ jiēshòu huò gǎndào bèi bù gōngpíng duìdài (non officiel) se sent inacceptable ou se sent injustement traité ( 非公式 )  受け入れられない  感じる  、 または不公平  扱われる  ( ひこうしき )  うけいれられない  かんじる  、 または ふこうへい  あつかわれる  ( hikōshiki ) wa ukeirerarenai to kanjiru ka , matahafukōhei ni atsukawareru 
23 She has every right to feel hard done by ,her parents have given her nothing She has every right to feel hard done by,her parents have given her nothing 她完全有权力去做,她的父母一无所获 tā wánquán yǒu quánlì qù zuò, tā de fùmǔ yīwúsuǒhuò Elle a tout à fait le droit de se sentir bien faite, ses parents ne lui ont rien donné 彼女  一生懸命 やっている  感じる 権利  あり 、両親  彼女    与えていない  かのじょ  いっしょうけんめい やっている  かんじるけんり  あり 、 りょうしん  かのじょ  なに  あたえていない  kanojo wa isshōkenmei yatteiru to kanjiru kenri ga ari ,ryōshin wa kanojo ni nani mo ataeteinai 
24 她完全有权觉得委屈,她父母什么都没给她 tā wánquán yǒu quán juédé wěiqu, tā fùmǔ shénme dōu méi gěi tā 她完全有权觉得委屈,她父母什么都没给她 tā wánquán yǒu quán juédé wěiqu, tā fùmǔ shénme dōu méi gěi tā Elle a le droit de se sentir lésée, ses parents ne lui ont rien donné. 彼女  違反  感じる 権利  あり 、 両親  彼女   与えていない 。  かのじょ  いはん  かんじる けんり  あり 、 りょうしん  かのじょ  なに  あたえていない 。  kanojo wa ihan o kanjiru kenri ga ari , ryōshin wa kanojo ninani mo ataeteinai . 
25 be ,hard pressed/pushed to do sth/ be hard put (to it) to do sth to find it very difficult to do sth be,hard pressed/pushed to do sth/ be hard put (to it) to do sth to find it very difficult to do sth 做某事,用力按压/用力去做(某事)要做某事很难做到...... zuò mǒu shì, yònglì ànyā/yònglì qù zuò (mǒu shì) yào zuò mǒu shì hěn nán zuò dào...... Be, dur pressé / poussé à faire sth / être difficile à faire faire à sth pour trouver ça très difficile à faire さあ 、 やってみる   難しいです 。  さあ 、 やってみる   むずかしいです 。  sā , yattemiru no wa muzukashīdesu . 
26  很难做某事 hěn nán zuò mǒu shì  很难做某事  Hěn nán zuò mǒu shì  Difficile de faire quelque chose      する   難しい    なに   する   むずかしい    nani ka o suru no wa muzukashī 
27 He was hard put to it to explain her disappearance He was hard put to it to explain her disappearance 他很难解释她的失踪 tā hěn nán jiěshì tā de shīzōng Il avait du mal à lui expliquer sa disparition   彼女  失踪  説明 する ため  それ  置いた  かれ  かのじょ  しっそう  せつめい する ため  それ  おいた  kare wa kanojo no shissō o setsumei suru tame ni sore ooita 
28 他很难对她的消失作出解释 tā hěn nán duì tā de xiāoshī zuòchū jiěshì 他很难对她的消失作出解释 tā hěn nán duì tā de xiāoshī zuòchū jiěshì Il lui est difficile d'expliquer sa disparition   彼女  失踪  説明 する こと  難しい  かれ  かのじょ  しっそう  せつめい する こと  むずかしい  kare ga kanojo no shissō o setsumei suru koto wamuzukashī 
29 be hard  up for sth to have too few or too little of sth  be hard up for sth to have too few or too little of sth  某事太难或太少...... mǒu shì tài nán huò tài shǎo...... Soyez dur pour que sth ait trop peu ou pas du tout sth  あまりに  少なすぎる  sth  少なすぎる よう 頑張ってください  sth  あまりに  すくなすぎる  sth  すくなすぎる よう  がんばってください  sth ga amarini mo sukunasugiru ka sth ga sukunasugiru ni ganbattekudasai 
30 某物匮乏 mǒu wù kuìfá 某物匮乏 Mǒu wù kuìfá Manque de quelque chose    欠如  なに   けつじょ  nani ka no ketsujo 
31 We’re hard up for ideas We’re hard up for ideas 我们很难接受想法 wǒmen hěn nán jiēshòu xiǎngfǎ Nous sommes durs pour des idées 私たち  アイデア  ため  大変です  わたしたち  アイデア  ため  たいへんです  watashitachi wa aidea no tame ni taihendesu 
32 我们再想不出主意了 wǒmen zài xiǎng bù chū zhǔyìle 我们再想不出主意了 wǒmen zài xiǎng bù chū zhǔyìle Nous ne pouvons plus y penser. もはや それ  考える こと  できません 。  もはや それ  かんがえる こと  できません 。  mohaya sore o kangaeru koto wa dekimasen . 
33 我们很难接受想法 wǒmen hěn nán jiēshòu xiǎngfǎ 我们很难接受想法 wǒmen hěn nán jiēshòu xiǎngfǎ Nous avons du mal à accepter les idées アイデア  受け入れる   難しい  アイデア  うけいれる   むずかしい  aidea o ukeireru no wa muzukashī 
34 see also hard up see also hard up 也看得很难 yě kàn dé hěn nán Voir aussi dur ハード アップ  参照 してください  ハード アップ  さんしょう してください  hādo appu mo sanshō shitekudasai 
35 hard on sth very soon after  hard on sth very soon after  很快就很难过了 hěn kuài jiù hěn nánguòle Dur sur sth très vite après 非常  すぐ   sth  ハード  ひじょう  すぐ   sth  ハード  hijō ni sugu go ni sth de hādo 
36 紧接着 jǐn jiēzhe 紧接着 jǐn jiēzhe Immédiatement après 直後  ちょくご  chokugo 
37 his death followed hard on hers his death followed hard on hers 他的死很难受到她的追捧 tā de sǐ hěn nánshòudào tā de zhuīpěng Sa mort a suivi durement la sienne     彼女  ため  厳しい  かれ    かのじょ  ため  きびしい  kare no shi wa kanojo no tame ni kibishī 
38 她死后不久,,他也死了 tā sǐ hòu bùjiǔ,, tā yě sǐle 她死后不久,,他也死了 tā sǐ hòu bùjiǔ,, tā yě sǐle Peu après sa mort, il est également mort. 彼女  死後 すぐ  、   また 死んだ 。  かのじょ  しご すぐ  、 かれ  また しんだ 。  kanojo no shigo sugu ni , kare wa mata shinda . 
39 他的死很难受到她的追捧 tā de sǐ hěn nánshòudào tā de zhuīpěng 他的死很难受到她的追捧 tā de sǐ hěn nán shòudào tā de zhuīpěng Sa mort est difficile à être recherchée par elle.     彼女  追われ にくい 。  かれ    かのじょ  おわれ にくい 。  kare no shi wa kanojo ni oware nikui . 
40 take sth hard, to be very upset by sth take sth hard, to be very upset by sth 采取行动,非常难过...... cǎiqǔ xíngdòng, fēicháng nánguò...... Prenez sth dur, être très contrarié par sth sth によって 非常  動揺 する よう  、 sth  奪う  sth によって ひじょう  どうよう する よう  、 sth うばう  sth niyotte hijō ni dōyō suru  ni , sth o ubau 
41  为某事很苦恼(或难受) wèi mǒu shì hěn kǔnǎo (huò nán shòu)  为某事很苦恼(或难受)  Wèi mǒu shì hěn kǔnǎo (huò nán shòu)  Très en détresse (ou mal à l'aise)   非常  苦しい ( または 不快な )    ひじょう  くるしい ( または ふかいな )    hijō ni kurushī ( mataha fukaina ) 
42 he took his wife's death very hard. he took his wife's death very hard. 他非常努力地杀了他妻子的死。 tā fēicháng nǔlì de shāle tā qīzi de sǐ. Il a pris la mort de sa femme très fort.       非常  激しく した 。  かれ  つま    ひじょう  はげしく した 。  kare wa tsuma no shi o hijō ni hageshiku shita . 
43 他对妻子的死感到很难过 Tā duì qīzi de sǐ gǎndào hěn nánguò 他对妻子的死感到很难过 Tā duì qīzi de sǐ gǎndào hěn nánguò Il est très triste de la mort de sa femme.      について 非常  悲しいです 。  かれ  つま   について ひじょう  かなしいです 。  kare wa tsuma no shi nitsuite hijō ni kanashīdesu . 
44 more at die more at die 更多的是死 gèng duō de shì sǐ Plus à mourir 死ぬ ほど  こと  しぬ ほど  こと  shinu hodo no koto 
45 heel heel 脚跟 jiǎogēn Talon ヒール  ヒール  hīru 
46 which word ? 词语辨析 which word? Cíyǔ biànxī 哪个字 ?词语辨析 nǎge zì? Cíyǔ biànxī Quel mot? どの 言葉です  ?  どの ことばです  ?  dono kotobadesu ka ? 
47 hard  hard  yìng Dur ハード  ハード  hādo 
48 hardly hardly 几乎不 jīhū bù À peine ほとんど  ほとんど  hotondo 
49 The adverb from the adjective hard is hard. The adverb from the adjective hard is hard. 形容词困难的副词很难。 xíngróngcí kùnnán de fùcí hěn nán. L'adverbe de l'adjectif dur est difficile. 形容詞 から  副詞  難しいです 。  けいようし から  ふくし  むずかしいです 。  keiyōshi kara no fukushi wa muzukashīdesu . 
50 形容词  Xíngróngcí  形容词 Xíngróngcí Adjectif 形容詞  けいようし  keiyōshi 
51 hard hard yìng Dur ハード  ハード  hādo 
52  的副词为 de fùcí wèi  的副词为  de fùcí wèi  Adverb est   副詞 は    ふくし     fukushi wa 
53 hard: I have to work hard today. hard: I have to work hard today. 辛苦:我今天必须努力工作。 xīnkǔ: Wǒ jīntiān bìxū nǔlì gōngzuò. Difficile: je dois travailler dur aujourd'hui. ハード : 今日  頑張らなければならない 。  ハード : きょう  がんばらなければならない 。  hādo : kyō wa ganbaranakerebanaranai . 
54 今天我得努力工作 Jīntiān wǒ dé nǔlì gōngzuò 今天我得努力工作 Jīntiān wǒ dé nǔlì gōngzuò Je dois travailler dur aujourd'hui. 今日  頑張らなければならない 。  きょう  がんばらなければならない 。  kyō wa ganbaranakerebanaranai . 
55 辛苦:我今天必须努力工作 xīnkǔ: Wǒ jīntiān bìxū nǔlì gōngzuò 辛苦:我今天必须努力工作 xīnkǔ: Wǒ jīntiān bìxū nǔlì gōngzuò Travail acharné: je dois travailler dur aujourd'hui. 努力 : 今日  頑張らなければならない 。  どりょく : きょう  がんばらなければならない 。  doryoku : kyō wa ganbaranakerebanaranai . 
56 She has thought very hard abouther future plans She has thought very hard abouther future plans 她对未来的计划非常认真 tā duì wèilái de jìhuà fēicháng rènzhēn Elle a pensé très dur aux projets futurs 彼女  将来  計画  非常  懸命  考えています  かのじょ  しょうらい  けいかく  ひじょう  けんめい  かんがえています  kanojo wa shōrai no keikaku o hijō ni kenmei nikangaeteimasu 
57 她曾经悉心思考她未来的计划 tā céngjīng xīxīn sīkǎo tā wèilái de jìhuà 她曾经悉心思考她未来的计划 tā céngjīng xīxīn sīkǎo tā wèilái de jìhuà Elle a soigneusement réfléchi à ses projets d'avenir. 彼女  彼女  将来  計画 について 慎重 考えました 。  かのじょ  かのじょ  しょうらい  けいかく についてしんちょう  かんがえました 。  kanojo wa kanojo no shōrai no keikaku nitsuite shinchō nikangaemashita . 
58 it was raining hard outside it was raining hard outside 外面下着大雨 wàimiàn xiàzhe dàyǔ Il pleuvait fort dehors   降っていた  あめ  ふっていた  ame ga futteita 
59 外面雨下得很大 wàimiàn yǔ xià dé hěn dà 外面雨下得很大 wàimiàn yǔ xià dé hěn dà Il pleut dehors. それ      降っている 。  それ  そと  あめ  ふっている 。  sore wa soto ni ame ga futteiru . 
60 外面下着大雨 wàimiàn xiàzhe dàyǔ 外面下着大雨 wàimiàn xiàzhe dàyǔ Forte pluie dehors 豪雨  ごうう  goū 
61 Hardly is an adverb meaning 'almost not" Hardly is an adverb meaning'almost not" 几乎没有一个副词意思是“差不多” jīhū méiyǒu yīgè fùcí yìsi shì “chàbùduō” À peine un adverbe signifie «presque pas» 「 ほとんど ない 」 という 副詞  ほとんど ありません。  「 ほとんど ない 」 という ふくし  ほとんど ありません。  " hotondo nai " toiu fukushi wa hotondo arimasen . 
62  hardly  hardly   几乎不  jīhū bù  À peine   ほとんど    ほとんど    hotondo 
63 为副词,意为几乎不、几乎没有 wèi fùcí, yì wèi jīhū bù, jīhū méiyǒu 为副词,意为几乎不,几乎没有 wèi fùcí, yì wèi jīhū bù, jīhū méiyǒu Comme adverbe, ce qui signifie presque non, presque pas 副詞 として 、 ほとんど ない 、 ほとんど ない  ふくし として 、 ほとんど ない 、 ほとんど ない  fukushi toshite , hotondo nai , hotondo nai 
64 I hardly ever go to concerts. I hardly ever go to concerts. 我几乎没有去过音乐会。 wǒ jīhū méiyǒu qùguò yīnyuè huì. Je ne vais presque jamais aux concerts.   ほとんど コンサート  行きません 。  わたし  ほとんど コンサート  いきません 。  watashi wa hotondo konsāto ni ikimasen . 
65 我很少去听音乐会 Wǒ hěn shǎo qù tīng yīnyuè huì 我很少去听音乐会 Wǒ hěn shǎo qù tīng yīnyuè huì Je vais rarement au concert.   めったに コンサート  出ません 。  わたし  めったに コンサート  でません 。  watashi wa mettani konsāto ni demasen . 
66 I can hardly wait for my birthday I can hardly wait for my birthday 我等不及我的生日了 wǒ děng bùjí wǒ de shēngrìle J'ai hâte d'avoir mon anniversaire   誕生日  ほとんど 待つ こと  できません  わたし  たんじょうび  ほとんど まつ こと  できません  watashi wa tanjōbi o hotondo matsu koto ga dekimasen 
67 義迫切等着我的生曰 yì pòqiè děngzhe wǒ de shēng yuē 义迫切等着我的生曰 yì pòqiè děngzhe wǒ de shēng yuē J'attends justement mes huîtres   牡蠣  正当  待っている  わたし  かき  せいとう  まっている  watashi no kaki o seitō ni matteiru 
68 我等不及我的生日了 wǒ děng bùjí wǒ de shēngrìle 我等不及我的生日了 wǒ děng bùjí wǒ de shēngrìle Je ne peux pas attendre mon anniversaire.     誕生日  待つ こと  できません 。  わたし  わたし  たんじょうび  まつ こと  できません 。  watashi wa watashi no tanjōbi o matsu koto ga dekimasen . 
69 it cannot be used instead of hard  it cannot be used instead of hard  它不能用来代替硬 tā bùnéng yòng lái dàitì yìng Il ne peut pas être utilisé au lieu de dur ハード  代わり  使用 する こと  できません  ハード  かわり  しよう する こと  できません  hādo no kawari ni shiyō suru koto wa dekimasen 
70 该词不能代替  gāi cí bùnéng dàitì  该词不能代替 gāi cí bùnéng dàitì Ce mot ne peut être substitué この 単語  代用 できません  この たんご  だいよう できません  kono tango wa daiyō dekimasen 
71 它不能用来代替硬 tā bùnéng yòng lái dàitì yìng 它不能用来代替硬 tā bùnéng yòng lái dàitì yìng Il ne peut pas être utilisé au lieu de dur ハード  代わり  使用 する こと  できません  ハード  かわり  しよう する こと  できません  hādo no kawari ni shiyō suru koto wa dekimasen 
72 note at hardly note at hardly 几乎没有注意到 jīhū méiyǒu zhùyì dào Note à peine ほとんど 注意 しないで  ほとんど ちゅうい しないで  hotondo chūi shinaide 
73 hard back  (also hard cover ) a book that has a stiff cover hard back (also hard cover) a book that has a stiff cover 硬背(也是硬封面)一本有坚硬封面的书 yìng bèi (yěshì yìng fēngmiàn) yī běn yǒu jiānyìng fēngmiàn de shū Hard back (aussi hard cover) un livre qui a une couverture rigide ハード バック ( ハードカバー  ) 硬い カバー  持つ  ハード バック ( ハードカバー  ) かたい カバー  もつほん  hādo bakku ( hādokabā mo ) katai kabā o motsu hon 
74  精装书 jīngzhuāng shū  精装书  jīngzhuāng shū  Livre à couverture rigide   ハードカバー ブック    ハードカバー ブック    hādokabā bukku 
75 What’s the price of  the hardback? What’s the price of the hardback? 精装书的价格是多少? jīngzhuāng shū de jiàgé shì duōshǎo? Quel est le prix de la couverture? ハード バック  価格  ?  ハード バック  かかく  ?  hādo bakku no kakaku wa ? 
76 精装本多少钱? Jīngzhuāng běn duōshǎo qián? 精装本多少钱? Jīngzhuāng běn duōshǎo qián? Combien coûte la couverture rigide? ハードカバー  いくらです  ?  ハードカバー  いくらです  ?  hādokabā wa ikuradesu ka ? 
77 It was published in hardback last year• It was published in hardback last year• 它去年发表在精装本上• Tā qùnián fābiǎo zài jīngzhuāng běn shàng• Il a été publié dans l’année dernière. 去年  ハード バック  掲載 されました 。  きょねん  ハード バック  けいさい されました 。  kyonen no hādo bakku ni keisai saremashita . 
78 这书去年以精装本出版 zhè shū qùnián yǐ jīngzhuāng běn chūbǎn 这书去年以精装本出版 zhè shū qùnián yǐ jīngzhuāng běn chūbǎn Ce livre a été publié en couverture rigide l’an dernier. この   去年  ハードカバー  出版 されました 。  この ほん  きょねん  ハードカバー  しゅっぱん されました 。  kono hon wa kyonen no hādokabā de shuppan saremashita
79 hardback books/editions hardback books/editions 精装书籍/版本 jīngzhuāng shūjí/bǎnběn Livres cartonnés / éditions ハードカバー ブック / エディション  ハードカバー ブック / エディション  hādokabā bukku / edishon 
80 精装书/ jīngzhuāng shū/ běn 精装书/本 jīngzhuāng shū/běn Relié / livre ハードカバー / 書籍  ハードカバー / しょせき  hādokabā / shoseki 
81 compare paperback compare paperback 比较平装本 bǐjiào píngzhuāng běn Comparer le livre de poche ペーパーバック  比較  ペーパーバック  ひかく  pēpābakku o hikaku 
82 hard ball  the game of baseball (when contrasted with softball) hard ball the game of baseball (when contrasted with softball) 棒球比赛的硬球(与垒球比较) bàngqiú bǐsài de yìngqiú (yǔ lěiqiú bǐjiào) Balle dure le jeu de baseball (en contraste avec le softball) ハード ボール 野球  試合 ( ソフトボール   対照的 )  ハード ボール やきゅう  しあい ( ソフトボール   たいしょう てき )  hādo bōru yakyū no shiai ( sofutobōru to wa taishō teki ) 
83 球运动(与球运相对 bàngqiú yùndòng (yǔ lěiqiú yùn xiāngduì 棒球运动(与垒球运相对 bàngqiú yùndòng (yǔ lěiqiú yùn xiāngduì Baseball (par opposition au softball) 野球 ( ソフトボール   対照   )  やきゅう ( ソフトボール   たいしょう てき  )  yakyū ( sofutobōru to wa taishō teki ni ) 
84 棒球比的硬球(与球比)) bàngqiú bǐsài de yìngqiú (yǔ lěiqiú bǐjiào)) 棒球比赛的硬球(与垒球比较)) bàngqiú bǐsài de yìngqiú (yǔ lěiqiú bǐjiào)) Hardball dans un match de baseball (comparé au softball)) 野球  ハード ボール ( ソフトボール  比較 して )  やきゅう  ハード ボール ( ソフトボール  ひかく して)  yakyū no hādo bōru ( sofutobōru to hikaku shite ) 
85 used to refer to a way of behaving, especially in politics, that shows that a person is determined to get what they want  used to refer to a way of behaving, especially in politics, that shows that a person is determined to get what they want  曾经指的是一种行为方式,特别是在政治方面,表明一个人决心得到他们想要的东西 céngjīng zhǐ de shì yī zhǒng xíngwéi fāngshì, tèbié shì zài zhèngzhì fāngmiàn, biǎomíng yīgè rén juéxīn dédào tāmen xiǎng yào de dōngxī Utilisé pour se référer à une manière de se comporter, surtout en politique, qui montre qu'une personne est déterminée à obtenir ce qu'elle veut 特に 政治 において 、 自分  望む もの   入れよう  している こと  示す 行動 様式  指す  使われる  とくに せいじ において 、 じぶん  のぞむ もの   いれよう  している こと  しめす こうどう ようしき さす   つかわれる  tokuni seiji nioite , jibun ga nozomu mono o te ni ireyō toshiteiru koto o shimesu kōdō yōshiki o sasu no nitsukawareru 
86 果敢,果决 (尤指政治手段 guǒgǎn, guǒjué (yóu zhǐ zhèngzhì shǒuduàn) 果敢,果决(尤指政治手段) guǒgǎn, guǒjué (yóu zhǐ zhèngzhì shǒuduàn) Osez, décisif (surtout politique) 敢えて 、 決定的 ( 特に 政治  手段 )  あえて 、 けっていてき ( とくに せいじ てき しゅだん )  aete , ketteiteki ( tokuni seiji teki shudan ) 
87 I want us to play hardball on this issue I want us to play hardball on this issue 我希望我们在这个问题上发挥强硬作用 wǒ xīwàng wǒmen zài zhège wèntí shàng fāhuī qiángyìng zuòyòng Je veux que nous jouions dur sur cette question   この 問題  強く 挑戦 したい  わたし  この もんだい  つよく ちょうせん したい  watashi wa kono mondai ni tsuyoku chōsen shitai 
88 我希望我们在这个问题上不手软 wǒ xīwàng wǒmen zài zhège wèntí shàng bù shǒuruǎn 我希望我们在这个问题上不手软 wǒ xīwàng wǒmen zài zhège wèntí shàng bù shǒuruǎn J'espère que nous ne serons pas doux sur cette question.   この 問題 に関して  柔らかくない こと 願っています 。  わたし  この もんだい にかんして  やわらかくない こと  ねがっています 。  watashi wa kono mondai nikanshite wa yawarakakunai kotoo negatteimasu . 
89 hardball politics hardball politics 强硬政治 qiángyìng zhèngzhì Politique de hardball ハード ボール 政治  ハード ボール せいじ  hādo bōru seiji 
90 强硬政治 qiángyìng zhèngzhì 强硬政治 qiángyìng zhèngzhì Politique dure 厳しい 政治  きびしい せいじ  kibishī seiji 
91 hard-bitten  not easily shocked and not showing emotion, because you have experienced many unpleasant things  hard-bitten not easily shocked and not showing emotion, because you have experienced many unpleasant things  因为你经历过很多不愉快的事情,所以不会轻易地感到震惊并且不会表现出情感 yīnwèi nǐ jīnglìguò hěnduō bùyúkuài de shìqíng, suǒyǐ bù huì qīngyì dì gǎndào zhènjīng bìngqiě bù huì biǎoxiàn chū qínggǎn Hard-mordu pas facilement choqué et ne montrant pas d'émotion, parce que vous avez vécu beaucoup de choses désagréables あなた  多く  不愉快な こと  経験 したので 、簡単  ショック  受けず 、 感情  見せない ハードビッグ  あなた  おうく  ふゆかいな こと  けいけん したので、 かんたん  ショック  うけず 、 かんじょう  みせない ハード ビッグ  anata ga ōku no fuyukaina koto o keiken shitanode , kantanni shokku o ukezu , kanjō o misenai hādo biggu 
92 久经磨练坚强的 jiǔ jīng mó liàn ér jiānqiáng de 久经磨练而坚强的 jiǔ jīng mó liàn ér jiānqiáng de Sophistiqué et fort 洗練 された 強い  せんれん された つよい  senren sareta tsuyoi 
93 为你经历过很多不愉快的事情,所以不会轻易地感到震惊并且不会表现出情感 yīnwèi nǐ jīnglìguò hěnduō bùyúkuài de shìqíng, suǒyǐ bù huì qīngyì dì gǎndào zhènjīng bìngqiě bù huì biǎoxiàn chū qínggǎn 因为你经历过很多不愉快的事情,所以不会轻易地感到震惊并且不会表现出情感 yīnwèi nǐ jīnglìguò hěnduō bùyúkuài de shìqíng, suǒyǐ bù huì qīngyì dì gǎndào zhènjīng bìngqiě bù huì biǎoxiàn chū qínggǎn Parce que vous avez vécu beaucoup de choses désagréables, vous ne serez pas facilement choqué et ne montrerez aucune émotion. あなた  不愉快な こと  たくさん 経験 したので 、あなた  簡単  ショック  受けず 、 感情 見せません 。  あなた  ふゆかいな こと  たくさん けいけん したので、 あなた  かんたん  ショック  うけず 、 かんじょう みせません 。  anata ga fuyukaina koto o takusan keiken shitanode , anatawa kantan ni shokku o ukezu , kanjō o misemasen . 
94 hard-board a type of stiff board made by crushing very small pieces of wood together into thin sheets  hard-board a type of stiff board made by crushing very small pieces of wood together into thin sheets  硬板是一种通过将非常小的木块压碎成薄片而制成的硬板 yìng bǎn shì yī zhǒng tōngguò jiāng fēicháng xiǎo de mù kuài yā suì chéng bópiàn ér zhì chéng de yìng bǎn Planche dure, un type de panneau rigide fabriqué en concassant de très petits morceaux de bois en feuilles minces 非常  小さな 木片  一緒  薄い シート  粉砕 すること によって 作られた 硬い ボード  タイプ  ハードボード  ひじょう  ちいさな もくへん  いっしょ  うすい シート  ふんさい する こと によって つくられた かたい ボード  タイプ  ハード ボード  hijō ni chīsana mokuhen o issho ni usui shīto ni funsai surukoto niyotte tsukurareta katai bōdo no taipu no hādo bōdo 
95 硬质纤维板(由碎木压成) yìng zhí xiānwéibǎn (yóu suì mù yā chéng) 硬质纤维板(由碎木压成) yìng zhí xiānwéibǎn (yóu suì mù yā chéng) Panneau dur (comprimé à partir de bois concassé) ハード ボード ( 砕いた 木材 から 圧縮 )  ハード ボード ( くだいた もくざい から あっしゅく )  hādo bōdo ( kudaita mokuzai kara asshuku ) 
96 hard- boiled  (of an egg 鸡蛋 hard- boiled (of an egg jīdàn) 煮熟的(蛋鸡蛋) zhǔ shú de (dàn jīdàn) Dur (d'un oeuf) 沸騰 (   )  ふっとう ( たまご  )  futtō ( tamago no ) 
97 boiled until the inside is hard boiled until the inside is hard 煮至内部很硬 zhǔ zhì nèibù hěn yìng Bouilli jusqu'à ce que l'intérieur soit dur 内部  固く なる まで 茹でた  ないぶ  かたく なる まで ゆでた  naibu ga kataku naru made yudeta 
98  煮老的;煮硬的 zhǔ lǎo de; zhǔ yìng de  煮老的;煮硬的  zhǔ lǎo de; zhǔ yìng de  Cuire vieux   古い 料理    ふるい りょうり    furui ryōri 
99 煮至内部很硬 zhǔ zhì nèibù hěn yìng 煮至内部很硬 zhǔ zhì nèibù hěn yìng Cuit à l'intérieur très dur 非常  ハード  内側  料理  ひじょう  ハード  うちがわ  りょうり  hijō ni hādo no uchigawa ni ryōri 
100 compare soft boiled (of people人)not showing much emotion compare soft boiled (of people rén)not showing much emotion 比较软煮(人的人)没有表现出太多的情感 bǐjiào ruǎn zhǔ (rén de rén) méiyǒu biǎoxiàn chū tài duō de qínggǎn Comparer le soft boiled (des personnes) ne montrant pas beaucoup d'émotion 感情  あまり 見せない ソフトボイルド (   ) 比較 する  かんじょう  あまり みせない そふとぼいるど ( ひと )  ひかく する  kanjō o amari misenai sofutoboirudo ( hito no ) o hikakusuru 
  不动感情的;不流露情感的 bù dòng gǎnqíng de; bù liúlù qínggǎn de 不动感情的;不流露情感的 bù dòng gǎnqíng de; bù liúlù qínggǎn de Sans bouger, sans révéler ses émotions 動かない ; 暴露 感情  はない  うごかない ; ばくろ かんじょう  はない  ugokanai ; bakuro kanjō de hanai 
102 hard by (old fashioned) very near sth hard by (old fashioned) very near sth 很难(老式的)非常接近某事 hěn nán (lǎoshì de) fēicháng jiējìn mǒu shì Dur par (à l'ancienne) très proche de sth ハード ( 旧式 ) によって 非常  近い sth  ハード ( きゅうしき ) によって ひじょう  ちかい sth  hādo ( kyūshiki ) niyotte hijō ni chikai sth 
103  很接近;临近 hěn jiējìn; línjìn  很接近;临近  hěn jiējìn; línjìn  Très proche   非常  近い    ひじょう  ちかい    hijō ni chikai 
104 hard by  Hard by  努力的 Nǔlì de Dur par ハード  ハード  hādo 
105 hard candy  boiled sweet hard candy boiled sweet 硬糖煮甜 yìng táng zhǔ tián Bonbon dur bouilli doux ハード キャンディー  甘く 煮た  ハード キャンディー  あまく にた  hādo kyandī wa amaku nita 
106 hard cash ,cold 'cash, money, especially in the form of coins and notes, that you can spend hard cash,cold'cash, money, especially in the form of coins and notes, that you can spend 现金,冷钱,现金,钱,特别是钱币和笔记,你可以花 xiànjīn, lěng qián, xiànjīn, qián, tèbié shì qiánbì hé bǐjì, nǐ kěyǐ huā Argent liquide, argent liquide, surtout sous forme de pièces et de billets, que vous pouvez dépenser 硬貨 、 冷たい ' 現金 、 お金 、 特に コイン  メモ   、 あなた  使う こと  できる もの  こうか 、 つめたい ' げんきん 、 おかね 、 とくに コイン メモ  かたち  、 あなた  つかう こと  できる もの  kōka , tsumetai ' genkin , okane , tokuni koin to memo nokatachi de , anata ga tsukau koto ga dekiru mono 
107 现金(尤指硬币和纸币) xiànjīn (yóu zhǐ yìngbì hé zhǐbì) 现金(尤指硬币和纸币) xiànjīn (yóu zhǐ yìngbì hé zhǐbì) Cash (surtout les pièces et les billets) 現金 ( 特に コイン  紙幣 )  げんきん ( とくに コイン  しへい )  genkin ( tokuni koin to shihei ) 
108 hard cider ,cider hard cider,cider 硬苹果酒,苹果酒 yìng píngguǒ jiǔ, píngguǒ jiǔ Cidre dur, cidre ハード サイダー 、 サイダー  ハード サイダー 、 サイダー  hādo saidā , saidā 
109 hard code (computing ) to write data so that it cannot easily be changed  hard code (computing jì) to write data so that it cannot easily be changed  硬编码(计算计划)写入数据使其无法轻易改变 yìng biānmǎ (jìsuàn jìhuà) xiě rù shùjù shǐ qí wúfǎ qīngyì gǎibiàn Code dur (compteur de calcul) pour écrire des données afin de ne pas pouvoir les modifier facilement データ  簡単  変更 できない よう  書き込む ハードコード ( 計算 メーター )  データ  かんたん  へんこう できない よう  かきこむハード コード ( けいさん メーター )  dēta o kantan ni henkō dekinai  ni kakikomu hādo kōdo( keisan mētā ) 
110 编写硬代码,编写硬编码(编码不会被轻易更改) biānxiě yìng dàimǎ, biānxiě yìng biānmǎ (biānmǎ bù huì bèi qīngyì gēnggǎi) 编写硬代码,编写硬编码(编码不会被轻易更改) biānxiě yìng dàimǎ, biānxiě yìng biānmǎ (biānmǎ bù huì bèi qīngyì gēnggǎi) Ecrire du code dur, écrire du code dur (l'encodage ne sera pas facilement modifié) ハード コード  書く 、 ハード コード  書く ( エンコーディング  簡単  変更 できない ) 紙  印刷された コンピュータ から  情報  ハードコピー (計算 )  ハード コード  かく 、 ハード コード  かく ( エン コーディング  かんたん  へんこう できない ) し  いんさつ された コンピュータ から  じょうほう  ハードコピー ( けいさん )  hādo kōdo o kaku , hādo kōdo o kaku ( en kōdingu wakantan ni henkō dekinai ) shi ni insatsu sareta konpyūtakara no jōhō no hādokopī ( keisan ) 
111 hard copy (computing ) information from a computer that has been printed on paper  hard copy (computing) information from a computer that has been printed on paper  来自已经打印在纸上的计算机的硬拷贝(计算)信息 láizì yǐjīng dǎyìn zài zhǐ shàng de jìsuànjī de yìngkǎobèi (jìsuàn) xìnxī Informations sur copie papier (informatique) à partir d'un ordinateur imprimé sur papier ハードコピー 、 印刷 ( 印刷 された コンピュータデータ )  ハードコピー 、 いんさつ ( いんさつ された コンピュータ データ )  hādokopī , insatsu ( insatsu sareta konpyūta dēta ) 
112 硬拷贝,打印件(打印出的计算机资料) yìngkǎobèi, dǎyìn jiàn (dǎyìn chū de jìsuànjī zīliào) 硬拷贝,打印件(打印出的计算机资料) yìngkǎobèi, dǎyìn jiàn (dǎyìn chū de jìsuànjī zīliào) Copie papier, impression (données informatiques imprimées) 画像 ページ R 005  がぞう ページ r 005  gazō pēji R 005 
113 picture page R005  picture page R005  图片页面R005 túpiàn yèmiàn R005 Image page R005 ハード コア 組織内  小さな 中央 グループ 、 または最も 活動 的である 、 または 信念  行動  変えない特定  グループ  人々  ハード コア そしきない  ちいさな ちゅうおう グループ、 または もっとも かつどう てきである 、 または しんねん  こうどう  かえない とくてい  グループ  ひとびと  hādo koa soshikinai no chīsana chūō gurūpu , matahamottomo katsudō tekidearu , mataha shinnen ya kōdō okaenai tokutei no gurūpu no hitobito 
114 hard core  the small central group in an organization, or in a particular group of people, who are the most active or who will not change their beliefs or behaviour hard core the small central group in an organization, or in a particular group of people, who are the most active or who will not change their beliefs or behaviour 核心组织或特定人群中的小型中心组织,他们是最活跃的或不会改变他们的信仰或行为的人 héxīn zǔzhī huò tèdìng rénqún zhōng de xiǎoxíng zhōngxīn zǔzhī, tāmen shì zuì huóyuè de huò bù huì gǎibiàn tāmen de xìnyǎng huò xíngwéi de rén Le noyau dur du petit groupe central d'une organisation ou d'un groupe particulier de personnes, qui sont les plus actives ou qui ne changeront pas leurs croyances ou leur comportement   コア 強度 ; ボーン  ; バックボーン    コア きょうど ; ぼうん せん ; バックボーン    koa kyōdo ; bōn sen ; bakkubōn 
115  核心力量;骨千; 中坚力量 héxīn lìliàng; gǔ qiān; zhōngjiān lìliàng  核心力量;骨千;中坚力量  héxīn lìliàng; gǔ qiān; zhōngjiān lìliàng  Force de noyau, os mille, colonne vertébrale 実際  会議  出かける   難しい コアな のです 。  じっさい  かいぎ  でかける   むずかしい こあな のです 。  jissai ni kaigi ni dekakeru no wa muzukashī koana nodesu . 
116 it’s really only the hard core that bother(s) to go to meetings. it’s really only the hard core that bother(s) to go to meetings. 它真的只是困扰会议的困难核心。 tā zhēn de zhǐshì kùnrǎo huìyì de kùnnán héxīn. Ce n’est vraiment que le noyau dur qui prend la peine d’aller aux réunions. それら  バックボーン だけ  会議  出席 しています。  それら  バックボーン だけ  かいぎ  しゅっせき しています 。  sorera no bakkubōn dake ga kaigi ni shusseki shiteimasu . 
117 也只有那些骨干分子愿意去开会 Yě zhǐyǒu nàxiē gǔgàn fēnzǐ yuànyì qù kāihuì 也只有那些骨干分子愿意去开会 Yě zhǐyǒu nàxiē gǔgàn fēnzǐ yuànyì qù kāihuì Seuls ces backbones sont disposés à aller à une réunion. 運転手  ハード コア    無視 する  うんてんしゅ  ハード コア  ほう  むし する  untenshu no hādo koa wa  o mushi suru 
118 A hard core of drivers ignores the law A hard core of drivers ignores the law 司机的核心思想无视法律 sījī de héxīn sīxiǎng wúshì fǎlǜ Un noyau dur de conducteurs ignore la loi 一部  頑強な 運転者  この 法律  無視 する  いちぶ  がんきょうな うんてんしゃ  この ほうりつ むし する  ichibu no gankyōna untensha wa kono hōritsu o mushi suru 
119 部分顽固的驾车人无视这项法律 bùfèn wángù de jiàchē rén wúshì zhè xiàng fǎlǜ 部分顽固的驾车人无视这项法律 bùfèn wángù de jiàchē rén wúshì zhè xiàng fǎlǜ Certains automobilistes obstinés ignorent cette loi ( 通常  ハード コア )  道路  建設 する ため 基礎 として 使用 される  、 レンガ など  小片  ( つうじょう  ハード コア )  どうろ  けんせつ する ため  きそ として しよう される いし 、 レンガ などの しょうへん  ( tsūjō wa hādo koa ) no dōro o kensetsu suru tame nokiso toshite shiyō sareru ishi , renga nado no shōhen 
120 (usually hardcore) small pieces of stone, brick, etc. used as a base for building roads on  (usually hardcore) small pieces of stone, brick, etc. Used as a base for building roads on  (通常是铁杆)用作建筑道路基础的小块石头,砖块等 (tōngcháng shì tiěgǎn) yòng zuò jiànzhú dàolùjīchǔ de xiǎo kuài shítou, zhuān kuài děng (généralement du hardcore) de petits morceaux de pierre, de briques, etc. utilisés comme base pour la construction de routes sur 地下  石積み ; 地下  クッション  ちか  いしつみ ; ちか  クッション  chika no ishitsumi ; chika no kusshon 
121 路基碎砖石;路基垫层 lùjī suì zhuān shí; lùjī diàn céng 路基碎砖石;路基垫层 lùjī suì zhuān shí; lù jī diàn céng Maçonnerie de fondation, coussin d'assise 信念  持っている  、 変化 しない 振る舞い  持つハード コア  しんねん  もっている  、 へんか しない ふるまい  もつ ハード コア  shinnen o motteiru ka , henka shinai furumai o motsu hādokoa 
122 hard core  having a belief or a way of behaving that will not change  hard core having a belief or a way of behaving that will not change  具有不会改变的信念或行为方式的硬核 jùyǒu bù huì gǎibiàn de xìnniàn huò xíngwéi fāngshì de yìng hé Noyau dur ayant une croyance ou une manière de se comporter qui ne changera pas 頑固な  がんこな  gankona 
123 中坚的;骨千的 zhōngjiān de; gǔ qiān de 中坚的;骨千的 zhōngjiān de; gǔ qiān de Têtu ハードコアパーティーメンバー  はあどこあぱあてぃいめんばあ  hādokoapātīmenbā 
124 hard-core party members hard-core party members 核心党员 héxīn dǎngyuán Membres du noyau dur   コアパーティメンバー    こあぱあてぃめんばあ    koapātimenbā 
125  核心党员 héxīn dǎngyuán  核心党员  héxīn dǎngyuán  Membre principal du parti   性的 活動  詳細 または 暴力 的な 方法  表示 または記述 する    せいてき かつどう  しょうさい または ぼうりょく てきな ほうほう  ひょうじ または きじゅつ する    seiteki katsudō o shōsai mataha bōryoku tekina hōhō dehyōji mataha kijutsu suru 
126  showing or describing sexual activity in a detailed or violent way showing or describing sexual activity in a detailed or violent way  以详细或暴力的方式展示或描述性活动  yǐ xiángxì huò bàolì de fāngshì zhǎnshì huò miáoshù xìng huódòng  Montrer ou décrire l'activité sexuelle de manière détaillée ou violente ( 性別 について ) 露骨な 、    ( せいべつ について ) ろこつな 、 はだか   ( seibetsu nitsuite ) rokotsuna , hadaka no 
127 (关于性爱)露骨的,赤裸裸的 (guānyú xìng'ài) lùgǔ de, chìluǒluǒ de (关于性爱)露骨的,赤裸裸的 (guānyú xìng'ài) lùgǔ de, chìluǒluǒ de (sur le sexe) explicite, nu 彼ら  ハード コア  ポルノ  売っている 。  かれら  ハード コア  ポルノ  うっている 。  karera wa hādo koa no poruno o utteiru . 
128 they sell hard core pornography. they sell hard core pornography. 他们出售硬核色情内容。 tāmen chūshòu yìng hé sèqíng nèiróng. Ils vendent de la pornographie dure. 彼ら    ポルノ  売る  かれら  はだか  ポルノ  うる  karera wa hadaka no poruno o uru 
129 他们出售赤裸裸的色情物品 Tāmen chūshòu chìluǒluǒ de sèqíng wùpǐn 他们出售赤裸裸的色情物品 Tāmen chūshòu chìluǒluǒ de sèqíng wùpǐn Ils vendent de la pornographie nue   ソフト コア  比較    ソフト コア  ひかく    sofuto koa o hikaku 
130  compare soft core compare soft core  比较软核  bǐjiào ruǎn hé  Comparer le noyau souple ハード コート  、 芝生  はなく 、 テニス  ため 硬い 表面  持つ エリアです 。  ハード コート  、 しばふ  はなく 、 テニス  ため かたい ひょうめん  もつ えりあです 。  hādo kōto wa , shibafu de hanaku , tenisu no tame no kataihyōmen o motsu eriadesu . 
131 hard court  an area with a hard surface for playing tennis on, not grass  hard court an area with a hard surface for playing tennis on, not grass  坚硬的球场上有一个坚硬的表面,可以打网球,而不是草地 jiānyìng de qiúchǎng shàng yǒu yīgè jiānyìng de biǎomiàn, kěyǐ dǎ wǎngqiú, ér bùshì cǎodì Hard Court une zone avec une surface dure pour jouer au tennis, pas de l'herbe ハード テニス コート  ハード テニス コート  hādo tenisu kōto 
132 硬地网球场 yìng dì wǎngqiúchǎng 硬地网球场 yìng dì wǎngqiúchǎng Court de tennis dur ハード コート    代わり  テニス  する こと できる 硬い 表面  持っています 。  ハード コート  しば  かわり  テニス  する こと できる かたい ひょうめん  もっています 。  hādo kōto wa shiba no kawari ni tenisu o suru koto gadekiru katai hyōmen o motteimasu . 
133 坚硬的球场上有一个坚硬的表面,可以打网球,而不是草地 jiānyìng de qiúchǎng shàng yǒu yīgè jiānyìng de biǎomiàn, kěyǐ dǎ wǎng qiú, ér bùshì cǎodì 坚硬的球场上有一个坚硬的表面,可以打网球,而不是草地 jiānyìng de qiúchǎng shàng yǒu yīgè jiānyìng de biǎomiàn, kěyǐ dǎ wǎng qiú, ér bùshì cǎodì La piste dure a une surface dure qui peut jouer au tennis plutôt qu’à l’herbe. ハードカバー 、 ハード バック  ハードカバー 、 ハード バック  hādokabā , hādo bakku 
134 hard cover ,hardback hard cover,hardback 硬封面,精装本 yìng fēngmiàn, jīngzhuāng běn Couverture rigide, cartonnée 価値  失う 可能性  低い ため 、    から お金 交換  やすい 硬貨 通貨  かち  うしなう かのうせい  ひくい ため 、   くにから おかね  こうかん  やすい こうか つうか  kachi o ushinau kanōsei ga hikui tame , ta no kuni karaokane o kōkan shi yasui kōka tsūka 
135 hard currency  money that is easy to exchange for money from another country, because it is not likely to lose its value hard currency money that is easy to exchange for money from another country, because it is not likely to lose its value 硬通货币很容易从另一个国家换钱,因为它不太可能失去价值 yìng tōnghuòbì hěn róngyì cóng lìng yīgè guójiā huànqián, yīnwèi tā bù tài kěnéng shīqù jiàzhí Argent en monnaie forte, facile à échanger contre de l'argent d'un autre pays, car il ne risque pas de perdre sa valeur   硬貨 ( コイン 安定 、 償還 容易 )    こうか ( コイン あんてい 、 しょうかん ようい )    kōka ( koin antei , shōkan yōi ) 
136  硬通货(币稳定,容易兑换 yìng tōnghuò (bìzhí wěndìng, róngyì duìhuàn)  硬通货(币值稳定,容易兑换)  yìng tōng huò (bìzhí wěndìng, róngyì duìhuàn)  Monnaie forte (monnaie stable, facile à échanger) 硬貨  価値  失う 可能性  低い ため 、   から お金  交換 する   簡単です _  こうか  かち  うしなう かのうせい  ひくい ため 、  くに から おかね  こうかん する   かんたんです _  kōka wa kachi o ushinau kanōsei ga hikui tame , ta no kunikara okane o kōkan suru no wa kantandesu _ 
137 硬通货币很容易从另一个国家换钱,因为它不太可能失去价值_ yìng tōng huòbì hěn róngyì cóng lìng yīgè guójiā huànqián, yīnwèi tā bù tài kěnéng shīqù jiàzhí_ 硬通货币很容易从另一个国家换钱,因为它不太可能失去价值_ yìng tōng huòbì hěn róngyì cóng lìng yīgè guójiā huànqián, yīnwèi tā bù tài kěnéng shīqù jiàzhí_ La monnaie forte est facile à changer de l'argent d'un autre pays car il est peu probable qu'elle perde de la valeur _ データ  プログラム  保存 する コンピュータ内 ハードディスク  データ  プログラム  ほぞん する こんぴゅうたない ハードディスク  dēta to puroguramu o hozon suru konpyūtanai nohādodisuku 
138 hard disk  a disk inside a computer that stores data and programs hard disk a disk inside a computer that stores data and programs 硬盘存储数据和程序的计算机内的磁盘 yìngpán cúnchú shùjù hé chéngxù de jìsuànjī nèi de cípán Disque dur un disque dans un ordinateur qui stocke des données et des programmes   ハードディスク    ハードディスク    hādodisuku 
139  硬盘;硬磁盘 yìngpán; yìngcípán  硬盘,硬磁盘  yìngpán, yìngcípán  Disque dur 画像 ページ R 005  がぞう ページ r 005  gazō pēji R 005 
140 picture page R005  picture page R005  图片页面R005 túpiàn yèmiàn R005 Image page R005 フロッピーディスク  比較  フロッピーディスク  ひかく  furoppīdisuku no hikaku 
141 compare floppy disk compare floppy disk 比较软盘 bǐjiào ruǎnpán Comparer une disquette   飲んで 、 アルコール  たくさん 飲む  さけ  のんで 、 アルコール  たくさん のむ  sake o nonde , arukōru o takusan nomu 
142 hard-drinking, drinking a lot of alcohol hard-drinking, drinking a lot of alcohol 喝酒,喝了很多酒 hējiǔ, hēle hěnduō jiǔ Boire, boire beaucoup d'alcool   たくさん  飲み物    たくさん  のみもの    takusan no nomimono 
143  大量饮酒的;海量的 dàliàng yǐnjiǔ de; hǎiliàng de  大量饮酒的;海量的  dàliàng yǐnjiǔ de; hǎiliàng de  Beaucoup boire ハードディスク   データ  読み取る コンピュータ 一部  ハード ドライブ ( 計算 ) する  ハードディスク じょう  データ  よみとる コンピュータ  いちぶ  ハード ドライブ ( けいさん ) する  hādodisuku  no dēta o yomitoru konpyūta no ichibu ohādo doraibu ( keisan ) suru 
144 hard drive (computing ) a part of a computer that reads data on a hard disk  hard drive (computing) a part of a computer that reads data on a hard disk  硬盘驱动器(计算)读取硬盘上数据的计算机的一部分 yìngpán qūdòngqì (jìsuàn) dòu qǔ yìngpán shàng shùjù de jìsuànjī de yībùfèn Disque dur (informatique) faisant partie d'un ordinateur qui lit des données sur un disque dur ハード ドライブ  ハード ドライブ  hādo doraibu 
145 硬盘驱动器 yìngpán qūdòngqì 硬盘驱动器 yìngpán qūdòngqì Disque dur 硬い  ヘロイン  ような 強力な 違法 薬物  、 喜び ため  服用  たり 、 中毒  なる こと  あります かたい くすり ヘロイン  ような きょうりょくな いほうやくぶつ  、 よろこび  ため  ふくよう  たり 、 ちゅうどく  なる こと  あります  katai kusuri heroin no yōna kyōryokuna ihō yakubutsu wa ,yorokobi no tame ni fukuyō shi tari , chūdoku ni naru kotoga arimasu 
146 hard drug  a powerful illegal drug, such as heroin, that some people take for pleasure and can become addicted to hard drug a powerful illegal drug, such as heroin, that some people take for pleasure and can become addicted to 硬性毒品是一种强大的非法药物,如海洛因,有些人为了享乐而可能会沉迷于此 yìngxìng dúpǐn shì yī zhǒng qiángdà de fēifǎ yàowù, rú hǎiluòyīn, yǒuxiē rén wéi le xiǎnglè ér kěnéng huì chénmí yú cǐ La drogue dure est une drogue illégale puissante, telle que l'héroïne, que certaines personnes prennent pour le plaisir et peuvent devenir dépendantes. 硬い  ( 一般 的な 中毒 )  かたい くすり ( いっぱん てきな ちゅうどく )  katai kusuri ( ippan tekina chūdoku ) 
147 硬性毒品(常用成瘾) yìngxìng dúpǐn (chángyòng chéng yǐn) 硬性毒品(常用成瘾) yìngxìng dúpǐn (chángyòng chéng yǐn) Drogues dures (addiction commune) ソフト ドラッグ  比較  ソフト ドラッグ  ひかく  sofuto doraggu no hikaku 
148 compare soft drug compare soft drug 比较软性药物 bǐjiào ruǎn xìng yàowù Comparer les drogues douces あなた  多く  仕事  努力    しか得られません  あなた  おうく  しごと  どりょく  のち  しか えられません  anata wa ōku no shigoto to doryoku no nochi ni shikaeraremasen 
149 hard earned  that you get only after a lot of work and effort hard earned that you get only after a lot of work and effort 只有经过大量的工作和努力才能获得 zhǐyǒu jīng guo dàliàng de gōngzuò hé nǔlì cáinéng huòdé Difficile d'avoir gagné beaucoup de travail et d'efforts 難しい  むずかしい  muzukashī 
150 辛勤挣来的;来之不易的 xīnqín zhēng lái de; lái zhī bùyì de 辛勤挣来的;来之不易的 xīnqín zhēng lái de; lái zhī bùyì de Durement gagné 堅い 現金  かたい げんきん  katai genkin 
151 hard earned cash hard earned cash 辛苦赚来的现金 xīnkǔ zhuàn lái de xiànjīn Argent durement gagné     ため  交換 された お金    あせ  ため  こうかん された おかね    ase no tame ni kōkan sareta okane 
152  用汗水换来的钱 yòng hànshuǐ huàn lái de qián  用汗水换来的钱  yòng hànshuǐ huàn lái de qián  Argent échangé contre de la sueur ついに 我々  苦労 して得た ドロー  ついに われわれ  くろう してえた どろう  tsuini wareware wa kurō shitēta dorō 
153 we finally managed a hard earned draw we finally managed a hard earned draw 我们终于成功了 wǒmen zhōngyú chénggōngle Nous avons finalement réussi un tirage durement gagné ついに 結婚 しました 。  ついに けっこん しました 。  tsuini kekkon shimashita . 
154 我们终于追成了平局。 wǒmen zhōngyú zhuī chéngle píngjú. 我们终于追成了平局。 wǒmen zhōngyú zhuī chéngle píngjú. Nous avons finalement eu une cravate. パワフル  、 人生  真実  、 感情  影響 受けない ハード エッジ  パワフル  、 じんせい  しんじつ  、 かんじょう えいきょう  うけない ハード エッジ  pawafuru de , jinsei ni shinjitsu de , kanjō no eikyō o ukenaihādo ejji 
155 hard edged  powerful, true to life and not affected by emotion Hard edged powerful, true to life and not affected by emotion 硬边强大,栩栩如生,不受情绪影响 Yìng biān qiángdà, xǔxǔrúshēng, bù shòu qíngxù yǐngxiǎng Tranchant puissant puissant, fidèle à la vie et non affecté par l'émotion   客観 的な 現実 的な  :    きゃっかん てきな げんじつ てきな あか :    kyakkan tekina genjitsu tekina aka : 
156  客观逼真紅: kèguān bīzhēn hóng:  客观逼真红:  kèguān bīzhēn hóng:  Objectif réaliste rouge: 映画  ハード エッジ  リアリズム  えいが  ハード エッジ  リアリズム  eiga no hādo ejji no riarizumu 
157 the movie’s hard edged realism The movie’s hard edged realism 电影的硬边现实主义 Diànyǐng de yìng biān xiànshí zhǔyì Le réalisme délicat du film 映画  リアリスティックな リアリズム  えいが  りありすてぃっくな リアリズム  eiga no riarisutikkuna riarizumu 
158 那部电影的逼真的现实主义 nà bù diànyǐng de bīzhēn de xiànshí zhǔyì 那部电影的逼真的现实主义 nà bù diànyǐng de bīzhēn de xiànshí zhǔyì Réalisme réaliste du film 堅く なっ たり 堅く なっ たり する  かたく なっ たり かたく なっ たり する  kataku nat tari kataku nat tari suru 
159 harden  to become or make sth become firm, stiff or solid  harden to become or make sth become firm, stiff or solid  变硬或变硬,坚硬或坚硬 biàn yìng huò biàn yìng, jiānyìng huò jiānyìng Durcir pour devenir ou faire devenir ferme, rigide ou solide 強化 する  きょうか する  kyōka suru 
160 (使)变硬,硬化 (shǐ) biàn yìng, yìnghuà (使)变硬,硬化 (shǐ) biàn yìng, yìnghuà Durcir, durcir ワニス  硬化 する    時間 かかります 。  ワニス  こうか する   すう じかん かかります 。  wanisu wa kōka suru no ni  jikan kakarimasu . 
161 The varnish takes a few hours to harden. The varnish takes a few hours to harden. 清漆需要几个小时才能硬化。 qīngqī xūyào jǐ gè xiǎoshí cáinéng yìnghuà. Le vernis prend quelques heures pour durcir. ワニス  乾燥 する    時間 かかります  ワニス  かんそう する   すう じかん かかります  wanisu wa kansō suru no ni  jikan kakarimasu 
162 清漆需要几个小时才能干透 Qīngqī xūyào jǐ gè xiǎoshí cáinéng gàn tòu 清漆需要几个小时才能干透 Qīngqī xūyào jǐ gè xiǎoshí cáinéng gàn tòu Le vernis met plusieurs heures à sécher 木材  硬化 ・ 保存 方法  もくざい  こうか ・ ほぞん ほうほう  mokuzai no kōka hozon hōhō 
163 a method for hardening and preserving wood a method for hardening and preserving wood 一种硬化和保存木材的方法 yī zhǒng yìnghuà hé bǎocún mùcái de fāngfǎ une méthode pour durcir et conserver le bois 木材  硬化 および 保存 方法  もくざい  こうか および ほぞん ほうほう  mokuzai no kōka oyobi hozon hōhō 
164 硬化和保存木料的方法 yìnghuà hé bǎocún mùliào de fāngfǎ 硬化和保存木料的方法 yìnghuà hé bǎocún mùliào de fāngfǎ Méthode de durcissement et de conservation du bois あなた     など  堅く なっ たり 固め たりすると 、 それ  もっと 深刻な もの  なります  あなた  こえ  かお など  かたく なっ たり かため たり すると 、 それ  もっと しんこくな もの  なります  anata no koe ya kao nado ga kataku nat tari katame tarisuruto , sore wa motto shinkokuna mono ni narimasu 
165 if your voice, face, etc. hardens, or you harden it, it becomes more serious or severe  if your voice, face, etc. Hardens, or you harden it, it becomes more serious or severe  如果你的声音,面部等变硬,或者你变硬,它会变得更严重或更严重 rúguǒ nǐ de shēngyīn, miànbù děng biàn yìng, huòzhě nǐ biàn yìng, tā huì biàn dé gèng yánzhòng huò gèng yánzhòng Si votre voix, votre visage, etc. durcissent ou si vous durcissez, cela devient plus grave ou plus grave (  、  など  より 深刻  、 より 厳しく する )  ( おと 、 かお など  より しんこく  、 より きびしくする )  ( oto , kao nado o yori shinkoku ni , yori kibishiku suru ) 
166 (使声音、面孔等)更严肃,更严厉 (shǐ shēngyīn, miànkǒng děng) gèng yánsù, gèng yánlì (使声音,面孔等)更严肃,更严厉 (shǐ shēngyīn, miànkǒng děng) gèng yánsù, gèng yánlì (rendre les sons, les visages, etc.) plus sérieux et plus durs 彼女    憎しみ  表情  固まった 。  かのじょ  かお  にくしみ  ひょうじょう  かたまった 。  kanojo no kao wa nikushimi no hyōjō ni katamatta . 
167 Her face hardened into an expression of hatred. Her face hardened into an expression of hatred. 她的脸变成了仇恨的表情。 tā de liǎn biàn chéngle chóuhèn de biǎoqíng. Son visage se durcit en une expression de haine. 彼女    沈んで 、 彼女  嫌いだ  かのじょ  かお  しずんで 、 かのじょ  きらいだ  kanojo no kao ga shizunde , kanojo wa kiraida 
168 她的下来,面带恨意 Tā de liǎn chén xiàlái, miàn dài hèn yì 她的脸沉下来,面带恨意 Tā de liǎn chén xiàlái, miàn dài hèn yì Son visage coule et elle déteste 彼女    嫌な 表現  変わった 。  かのじょ  かお  いやな ひょうげん  かわった 。  kanojo no kao wa iyana hyōgen ni kawatta . 
169 她的脸变成了仇恨的表情。 tā de liǎn biàn chéngle chóuhèn de biǎoqíng. 她的脸变成了仇恨的表情。 tā de liǎn biàn chéngle chóuhèn de biǎoqíng. Son visage s'est transformé en une expression haineuse.   聞いていない   見て 、     強く した  かれ  きいていない   みて 、 かれ  こえ  つよくした  kare wa kīteinai no o mite , kare wa koe o tsuyoku shita 
171 He hardened his voice when he saw she wasn’t listening He hardened his voice when he saw she wasn’t listening 当他看到她没有听时,他的声音变硬了 Dāng tā kàn dào tā méiyǒu tīng shí, tā de shēngyīn biàn yìngle Il a durci sa voix quand il a vu qu'elle n'écoutait pas 彼女      聞いていない   見て 、    深刻だった  かのじょ  かれ  はなし  きいていない   みて 、かれ  こえ  しんこくだった  kanojo ga kare no hanashi o kīteinai no o mite , kare no koewa shinkokudatta 
172 看到她没在听他讲话,他声音严厉起来 kàn dào tā méi zài tīng tā jiǎnghuà, tā shēngyīn yánlì qǐlái 看到她没在听他讲话,他声音严厉起来 kàn dào tā méi zài tīng tā jiǎnghuà, tā shēngyīn yánlì qǐlái Voyant qu'elle ne l'écoutait pas, sa voix était grave sb  気持ち  態度  固まっ たり 固め たり すると 、彼ら  より 固定 されて 決定 されます  sb  きもち  たいど  かたまっ たり かため たり すると 、 かれら  より こてい されて けってい されます  sb no kimochi ya taido ga katamat tari katame tari suruto ,karera wa yori kotei sarete kettei saremasu 
173 if sb’s feelings or attitudes harden or sb/sth hardens them, they become more fixed and deter- mined  if sb’s feelings or attitudes harden or sb/sth hardens them, they become more fixed and deter- mined  如果某人的感情或态度变硬或者使他们变硬,他们会变得更加固定和确定 rúguǒ mǒu rén de gǎnqíng huò tàidù biàn yìng huòzhě shǐ tāmen biàn yìng, tāmen huì biàn dé gèngjiā gùdìng hé quèdìng Si les sentiments ou les attitudes de sb se durcissent ou sb / sth les durcissent, ils deviennent plus fixes et déterminés より 強く 強く する  より つよく つよく する  yori tsuyoku tsuyoku suru 
174 (使)更坚定,更强硬 (shǐ) gèngjiāndìng, gèng qiángyìng (使)更坚定,更强硬 (shǐ) gèngjiāndìng, gèng qiángyìng Rendre plus fort et plus dur ストライキ に対する 国民  態度  強まった 。  ストライキ にたいする こくみん  たいど  つよまった。  sutoraiki nitaisuru kokumin no taido wa tsuyomatta . 
175 Public attitudes to the strike have hardened. Public attitudes to the strike have hardened. 公众对罢工的态度变得更加强硬。 gōngzhòng duì bàgōng de tàidù biàn dé gèngjiā qiángyìng. L'attitude du public à l'égard de la grève s'est durcie. ストライキ に対する 国民  態度  強まった 。  ストライキ にたいする こくみん  たいど  つよまった。  sutoraiki nitaisuru kokumin no taido wa tsuyomatta . 
176 公众对这次罢工所持的态度已强硬起来 Gōngzhòng duì zhè cì bàgōng suǒchí de tàidù yǐ qiángyìng qǐlái 公众对这次罢工所持的态度已强硬起来 Gōngzhòng duì zhè cì bàgōng suǒchí de tàidù yǐ qiángyìng qǐlái L’attitude du public à l’égard de la grève a été renforcée. 彼ら  疑惑  確実  強まった 。  かれら  ぎわく  かくじつ  つよまった 。  karera no giwaku wa kakujitsu ni tsuyomatta . 
177 Their suspicions hardened into certainty. Their suspicions hardened into certainty. 他们的怀疑变得确定无疑。 tāmen de huáiyí biàn dé quèdìng wúyí. Leurs soupçons se sont durcis. 彼ら  疑い から 疑問  思う  かれら  うたがい から ぎもん  おもう  karera wa utagai kara gimon ni omō 
178 他们由怀疑变成肯定 Tāmen yóu huáiyí biàn chéng kěndìng 他们由怀疑变成肯定 Tāmen yóu huáiyí biàn chéng kěndìng Ils deviennent douteux du doute 彼ら  疑惑  確実  なる  かれら  ぎわく  かくじつ  なる  karera no giwaku wa kakujitsu ni naru 
179 他们的怀疑变得确定无疑 tāmen de huáiyí biàn dé quèdìng wúyí 他们的怀疑变得确定无疑 tāmen de huáiyí biàn dé quèdìng wúyí Leurs soupçons deviennent certains 事件  会社  離れる 決意  固めた  じけん  かいしゃ  はなれる けつい  かためた  jiken wa kaisha o hanareru ketsui o katameta 
180 the incident hardened her resolve to leave the company the incident hardened her resolve to leave the company 这件事使她决心离开公司 zhè jiàn shì shǐ tā juéxīn líkāi gōngsī L'incident a durci sa résolution de quitter l'entreprise この 事故 により 、 彼女  会社  辞めよう  決心しました 。  この じこ により 、 かのじょ  かいしゃ  やめよう けっしん しました 。  kono jiko niyori , kanojo wa kaisha o yameyō to kesshinshimashita . 
181 这件事使她更加坚定了离开公司的决心 zhè jiàn shì shǐ tā gèng jiā jiāndìngle líkāi gōngsī de juéxīn 这件事使她更加坚定了离开公司的决心 zhè jiàn shì shǐ tā gèng jiā jiāndìngle líkāi gōngsī de juéxīn Cet incident l'a rendue plus déterminée à quitter l'entreprise. 極端な 状況  影響  受けない よう  する  きょくたんな じょうきょう  えいきょう  うけない よう  する  kyokutanna jōkyō no eikyō o ukenai  ni suru 
182 to make sb less kind or less affected by extreme situations  to make sb less kind or less affected by extreme situations  使某人受到极端情况的影响 shǐ mǒu rén shòudào jíduān qíngkuàng de yǐngxiǎng Rendre sb moins aimable ou moins affecté par des situations extrêmes それ  無慈悲  する ; それ    戻す  それ  むじひ  する ; それ  もと  もどす  sore o mujihi ni suru ; sore o moto ni modosu 
183 使变得无情;使不被打动 shǐ biàn dé wúqíng; shǐ bu bèi dǎdòng 使变得无情;使不被打动 shǐ biàn dé wúqíng; shǐ bu bèi dǎdòng Faites-le sans pitié, rendez-le intact ジョー  戦争 によって 固められた 、 違った  出しました 。  ジョー  せんそう によって かためられた 、 ちがった おと  だしました 。   wa sensō niyotte katamerareta , chigatta oto odashimashita . 
184 Joe sounded different, hardened by the war Joe sounded different, hardened by the war• 乔听起来与众不同,因战争而变得坚强• qiáo tīng qǐlái yǔ zhòng bùtóng, yīn zhànzhēng ér biàn dé jiānqiáng• Joe semblait différent, endurci par la guerre • ジョー  人々  気分  変え 、 戦争  冷たく 無慈悲 しました 。  ジョー  ひとびと  きぶん  かえ 、 せんそう  つめたく むじひ  しました 。   wa hitobito no kibun o kae , sensō o tsumetaku mujihi nishimashita . 
185 乔让人觉得变了,让战争变得冷酷无情了 qiáo ràng rén juédé biànle, ràng zhànzhēng biàn dé lěngkù wúqíngle 乔让人觉得变了,让战争变得冷酷无情了 qiáo ràng rén juédé biànle, ràng zhànzhēng biàn dé lěngkù wúqíngle Joe a fait en sorte que les gens se sentent changés, rendant la guerre froide et impitoyable. 彼ら  堅固な 犯罪者であった ( 彼ら  彼ら  犯罪に対して 後悔  示さなかった )  かれら  けんごな はんざいしゃであった ( かれら  かれら  はんざい にたいして こうかい  しめさなかった)  karera wa kengona hanzaishadeatta ( karera wa karera nohanzai nitaishite kōkai o shimesanakatta ) 
186 they were hardened criminals ( they showed no regret for their crimes) they were hardened criminals (they showed no regret for their crimes) 他们是坚强的罪犯(他们对他们的罪行没有表示遗憾) tāmen shì jiānqiáng de zuìfàn (tāmen duì tāmen de zuìxíng méiyǒu biǎoshì yíhàn) Ils étaient des criminels endurcis (ils n'ont montré aucun regret pour leurs crimes) 彼ら  すべて 悔い改めない 犯罪者です  かれら  すべて くいあらためない はんざいしゃです  karera wa subete kuiaratamenai hanzaishadesu 
187 他们都是死不悔改的罪犯 tāmen dōu shì sǐ bù huǐgǎi de zuìfàn 他们都是死不悔改的罪犯 tāmen dōu shì sǐ bù huǐgǎi de zuìfàn Ils sont tous des criminels impénitents この 仕事   、 痛み  苦しみ  あなた   固めなければなりません  この しごと   、 いたみ  くるしみ  あなた  こころ  かためなければなりません  kono shigoto de wa , itami ya kurushimi ni anata no kokoroo katamenakerebanarimasen 
188 in this job you have to harden your heart to pain and suffering in this job you have to harden your heart to pain and suffering 在这份工作中,你必须使你的心变得痛苦和痛苦 zài zhè fèn gōngzuò zhōng, nǐ bìxū shǐ nǐ de xīn biàn dé tòngkǔ hé tòngkǔ Dans cet emploi, vous devez durcir votre cœur à la douleur et à la souffrance あなた  、 痛み  病気  直面 する ため  この 仕事 する とき  、 静か  しなければなりません 。  あなた  、 いたみ  びょうき  ちょくめん する ため この しごと  する とき  、 しずか  しなければなりません 。  anata wa , itami ya byōki ni chokumen suru tame ni konoshigoto o suru toki wa , shizuka ni shinakerebanarimasen . 
189 做这*工作面对伤痛和病患时你得保持冷静心情 zuò zhè*gōngzuò miàn duì shāng tòng hé bìng huàn shí nǐ dé bǎochí lěngjìng xīnqíng 做这*工作面对伤痛和病患时你得保持冷静心情 zuò zhè*gōngzuò miàn duì shāng tòng hé bìng huàn shí nǐ dé bǎochí lěngjìng xīnqíng Vous devez rester calme lorsque vous faites ce travail pour faire face à la douleur et à la maladie. この 仕事   、 あなた    痛ましく 痛ましくする 必要  あります 。  この しごと   、 あなた  こころ  いたましく いたましく する ひつよう  あります 。  kono shigoto de wa , anata no kokoro o itamashikuitamashiku suru hitsuyō ga arimasu . 
190 在这份工作中,你必须使你的心变得痛苦和痛苦 zài zhè fèn gōngzuò zhōng, nǐ bìxū shǐ nǐ de xīn biàn dé tòngkǔ hé tòngkǔ 在这份工作中,你必须使你的心变得痛苦和痛苦 zài zhè fèn gōngzuò zhōng, nǐ bìxū shǐ nǐ de xīn biàn dé tòngkǔ hé tòngkǔ Dans ce métier, vous devez rendre votre cœur douloureux et douloureux.   硬化    こうか    kōka 
191  hardening hardening  硬化  yìnghuà  Durcissement 硬化 こうか kōka
192 硬化 yìnghuà 硬化 yìnghuà Durcissement      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes      
  hardback 930 930 hard cash