|
A |
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
tcheque |
slovaque |
slovene |
croate |
serbe |
serbe |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
hang |
925 |
925 |
hand saw |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
handsaw ( a tool with a long
blade with sharp teeth along one edge) that is used with one hand only |
Handsaw (a tool with a
long blade with sharp teeth along one edge) that is used with one hand only |
手锯(一种带有长刀片的工具,沿着一个边缘有锋利的牙齿),仅用一只手 |
Shǒu jù (yī zhǒng dài yǒu zhǎng
dāopiàn de gōngjù, yánzhe yīgè biānyuán yǒu
fēnglì de yáchǐ), jǐn yòng yī zhī shǒu |
Piła
ręczna (narzędzie o długim ostrzu z ostrymi zębami
wzdłuż jednej krawędzi) używana tylko jedną
ręką |
Ruční pila
(nástroj s dlouhou čepelí s ostrými zuby podél jedné hrany), který se
používá pouze jednou rukou |
Ručná píla
(nástroj s dlhou čepeľou s ostrými zubami pozdĺž jedného
okraja), ktorý sa používa iba jednou rukou |
Handsaw (orodje z
dolgim rezilom z ostrimi zobmi vzdolž enega roba), ki se
uporablja samo z eno roko |
Handsaw (alat s
dugom nožem s oštrim zubima duž jednog ruba) koji se koristi samo s jednom
rukom |
Хандсав
(алат са
дугим ножем
са оштрим
зубима дуж
једне ивице)
који се
користи
једним руком |
Handsav (alat sa dugim nožem sa oštrim zubima
duž jedne ivice) koji se koristi jednim rukom |
2 |
手据 |
shǒu jù |
手据 |
shǒu jù |
Ręka |
Ruka |
podľa ruky |
Ročna |
Prema strane |
Рука |
Ruka |
3 |
picture |
picture |
图片 |
túpiàn |
Zdjęcie |
Obrázek |
obrázok |
Slika |
slika |
Слика |
Slika |
4 |
hand set the part of a telephone that you hold close to your mouth and
ear to speak into and listen |
hand set the part of a
telephone that you hold close to your mouth and ear to speak into and listen |
用手把你靠近嘴和耳朵的电话的一部分设置成说话和听 |
yòng shǒu bà nǐ kàojìn zuǐ hé
ěrduǒ de diànhuà de yībùfèn shèzhì chéng shuōhuà hé
tīng |
Ustaw ręcznie
część telefonu, który trzymasz blisko ust i ucha, aby
mówić i słuchać |
Ručně
nastavte část telefonu, který držte blízko ucha a ucha, aby jste mluvili
a naslouchali |
Ručne nastavte
časť telefónu, ktorý držíte blízko ucha a ucha, aby ste sa
rozprávali a počúvali |
Ročno postavite
del telefona, ki ga držite v bližini ust in govorite in poslušajte |
Ruku postavite dio
telefona koji držite blizu usta i uha da biste govorili i slušali |
Руку
поставите
део
телефона
који држите
близу уста и
слушајте у
слушину |
Ruku postavite deo telefona koji držite blizu
usta i slušajte u slušinu |
5 |
电话听筒 |
diànhuà
tīngtǒng |
电话听筒 |
diànhuà tīngtǒng |
Odbiornik telefonu |
Telefonní
přijímač |
Telefónny
prijímač |
Telefonski
sprejemnik |
Telefonski prijemnik |
Телефонски
пријемник |
Telefonski prijemnik |
6 |
compare receiver, a device that you hold in your
hand to operate a television, etc. |
compare receiver, a
device that you hold in your hand to operate a television, etc. |
比较接收器,手持设备以操作电视等。 |
bǐjiào jiēshōu qì, shǒuchí shèbèi
yǐ cāozuò diànshì děng. |
Porównaj odbiornik,
urządzenie, które trzymasz w ręku, aby obsługiwać
telewizor itd. |
Porovnejte
přijímač, zařízení, které držíte v ruce pro ovládání
televizoru atd. |
Porovnajte
prijímač, zariadenie, ktoré držíte v ruke, na ovládanie televízie
atď. |
Primerjajte
sprejemnik, napravo, ki jo imate v roki za upravljanje televizije itd. |
Usporedite
prijemnik, uređaj koji držite u ruci radi televizora itd. |
Упоредите
пријемник,
уређај који
држите у руци
да управља
телевизијом
итд. |
Uporedite prijemnik, uređaj koji držite
u ruci da upravlja televizijom itd. |
7 |
(电视等的)遥控器 |
(Diànshì děng de)
yáokòng qì |
(电视等的)遥控器 |
(Diànshì děng de) yáokòng qì |
Pilot zdalnego
sterowania (telewizor itp.) |
Dálkové ovládání
(televize atd.) |
Diaľkové
ovládanie (televízia atď.) |
Daljinski
upravljalnik (televizija, itd.) |
Daljinski
upravljač (televizor, itd.) |
Даљински
управљач
(телевизија,
итд.) |
Daljinski upravljač (televizija, itd.) |
8 |
see also remote
control |
see also remote
control |
另见遥控器 |
lìng jiàn yáokòng qì |
Zobacz także
zdalne sterowanie |
Viz také dálkové
ovládání |
Pozri tiež
diaľkové ovládanie |
Glej tudi daljinski
upravljalnik |
Također
pogledajte daljinski upravljač |
Погледајте
и даљински
управљач |
Pogledajte i daljinski upravljač |
9 |
hands free (of a telephone, etc. |
hands free (of a
telephone, etc. |
免提(电话等) |
miǎn tí (diànhuà děng) |
Wolne ręce
(telefonu itp. |
Hands free (telefon,
atd. |
Handsfree (z telefónu
atď. |
Hands free (od
telefona, itd. |
Bez ruku (telefona
itd. |
Хандс
фрее (од
телефона,
итд. |
Hands free (od telefona, itd. |
|
able to be used
without needing to be held in the hand |
Able to be used
without needing to be held in the hand |
无需握在手中即可使用 |
wúxū wò zài shǒuzhōng jí kě
shǐyòng |
Może być
używany bez konieczności trzymania go w dłoni |
Možnost použití bez
nutnosti držet v ruce |
Možno použiť bez
toho, aby ste museli držať v ruke |
Lahko se uporablja,
ne da bi ga bilo treba držati v roki |
Može se koristiti bez
potrebe da se drži u ruci |
Може
се
користити
без потребе
да се држи у руци |
Može se koristiti bez potrebe da se drži u
ruci |
10 |
免提的 |
miǎn tí de |
免提的 |
miǎn tí de |
Obsługa bez
użycia rąk |
Hands-free |
Hands-free |
Hands-free |
Hands-free |
Хандс-фрее |
Hands-free |
11 |
hand shake an act of shaking sb's hand with your own, used especially to
say hello or goodbye or when you have made an agreement |
hand shake an act of
shaking sb's hand with your own, used especially to say hello or goodbye or
when you have made an agreement |
用你自己的手摇动某人的手,特别是用来打招呼或者再见,或者当你达成协议时 |
yòng nǐ zìjǐ de shǒu yáodòng mǒu rén
de shǒu, tèbié shì yòng lái dǎzhāohū huòzhě zàijiàn,
huòzhě dāng nǐ dáchéng xiéyì shí |
Ręcznie
potrząśnij ręką, potrząsając ręką sb,
specjalnie po to, aby się przywitać lub pożegnać, lub gdy
zawrzesz umowę |
hand shake akt
protřepávání SB ruky s vlastní, který se používá hlavně pozdravit
nebo sbohem, nebo pokud jste se dohodli |
Ruku potriasť
rukou ruky s vlastnou, používa sa hlavne na pozdrav alebo na rozlúčku
alebo keď ste sa dohodli |
Ročno
pretresite roko s tresenjem roke sb s svojo, ki se uporablja zlasti, če
želite pozdraviti ali posloviti se, ali ko ste sklenili dogovor |
Ruka rukuje sa
strane vlastitog djela tresući rukom sb, koja se osobito koristi za
pozdrav ili pozdrav ili kada ste sklopili ugovor |
Рука
тресе чин
руке руке сб
с својим,
посебно се
користи да
се поздрави
или збогом
или када сте
постигли
договор |
Ruka trese čin ruke ruke sb s svojim,
posebno se koristi da se pozdravi ili zbogom ili kada ste postigli dogovor |
12 |
握手 |
wòshǒu |
握手 |
wòshǒu |
Uścisk
dłoni |
Handshake |
podať si ruky |
Handshake |
rukovati se |
Руковање |
Rukovanje |
13 |
see also golden
handshake |
see also golden
handshake |
另见黄金握手 |
lìng jiàn huángjīn wòshǒu |
Zobacz także
złoty uścisk dłoni |
Viz také zlaté
handshake |
Pozri tiež zlaté
podanie ruky |
Glej tudi zlato
rokovanje |
Vidi također
zlatnu ruku |
Погледајте
и златно
руковање |
Pogledajte i zlatno rukovanje |
14 |
hands off dealing with people or a situation by not becoming involved
and by allowing people to do what they want to |
hands off dealing with
people or a situation by not becoming involved and by allowing people to do
what they want to |
通过不参与和允许人们做他们想做的事情来处理与人或情况的关系 |
tōngguò bu cānyù hé yǔnxǔ rénmen zuò
tāmen xiǎng zuò de shìqíng lái chǔlǐ yǔ rén huò
qíngkuàng de guānxì |
Przestań
radzić sobie z ludźmi lub sytuacją, nie angażując
się i pozwalając ludziom robić to, co chcą |
Ruce se
vypořádávají s lidmi nebo situací tím, že se nestanou zapojeni, a tím,
že umožní lidem dělat to, co chtějí |
Ruky vypínajúce sa s
ľuďmi alebo situáciou tým, že sa nezúčastňujú, a tým, že
umožňujú ľuďom robiť to, čo chcú |
Odpravite ravnanje z
ljudmi ali situacijo, tako da se ne vključite in dovolite ljudem, da
naredijo, kar hočejo |
Ruke se bave ljudima
ili situacijom tako da se ne uključe i dopuštaju ljudima da rade ono što
žele |
Одржавајте
рад са
људима или
ситуацијом
тако што не
учествујете
и
дозвољавате
људима да
раде оно што
желе |
Održavajte rad sa ljudima ili situacijom tako
što ne učestvujete i dozvoljavate ljudima da rade ono što žele |
15 |
不介入的;放手的 |
bù jièrù de;
fàngshǒu de |
不介入的;放手的 |
bù jièrù de; fàngshǒu de |
Nie
zaangażowany |
Nezahrnuje |
Nezahŕňa
sa |
Ni vključeno |
Nije uključen |
Није
укључено |
Nije uključeno |
16 |
a hands-off
approach to staff management |
a hands-off approach
to staff management |
对员工管理采取不干涉的方法 |
duì yuángōng guǎnlǐ cǎiqǔ bù
gānshè de fāngfǎ |
Nietypowe
podejście do zarządzania personelem |
Příjemný
přístup k řízení zaměstnanců |
Rozvinutý prístup k
riadeniu zamestnancov |
Pristop k
upravljanju osebja |
Predstavnički
pristup upravljanju osobljem |
Прихватљиви
приступ
управљању
особљем |
Prihvatljivi pristup upravljanju osobljem |
17 |
不干杂的职员管理方法 |
bù gān zá de
zhíyuán guǎnlǐ fāngfǎ |
不干杂的职员管理方法 |
bù gān zá de zhíyuán guǎnlǐ
fāngfǎ |
Nieporządna
metoda zarządzania personelem |
Nesprávná metoda
řízení zaměstnanců |
Nesprávna metóda
riadenia zamestnancov |
Neprimerna metoda
upravljanja osebja |
Nepravilno
upravljanje osobljem |
Неуједначен
метод
управљања
особљем |
Neujednačen metod upravljanja osobljem |
18 |
compare hands on |
compare hands on |
比较双手 |
bǐjiào shuāngshǒu |
Porównaj ręce |
Porovnejte ruce |
Porovnajte ruky |
Primerjajte roke |
Usporedite ruke |
Упоредите
руке |
Uporedite ruke |
19 |
hand some (hand somer, handsomest) |
hand some (hand somer,
handsomest) |
手一些(手somer,最帅) |
shǒu yīxiē (shǒu somer, zuì shuài) |
Hand some (hand
somer, handsomest) |
Rukujte
někteří (rukojmí, hezčí) |
Ruku niektoré (ruky
bez ruky) |
Daj nekaj
(ročno somer, najprimernejši) |
Ruke neka (ruka
somer, handsomest) |
Ручни
(ручни сомер,
најлакши) |
Ručni (ručni somer, najlakši) |
20 |
More handsome and
most handsome are more common. |
More handsome and most
handsome are more common. |
更帅气,更帅气更常见。 |
gèng shuàiqì, gèng shuàiqì gèng chángjiàn. |
Bardziej przystojni i
przystojniejsi są bardziej powszechni. |
Více hezký a
nejkrásnější jsou častější. |
Viac pekné a
najkrajšie sú bežnejšie. |
Bolj čeden in
najbolj čeden je bolj pogost. |
Više lijep i
najljepši su češći. |
Бржи
и
најслушнији
су чешћи. |
Brži i najslušniji su češći. |
21 |
more handsome 和 |
More handsome hé |
更帅气和 |
Gèng shuàiqì hé |
Bardziej przystojny
i |
Více hezký a |
Viac pekný a |
Bolj čeden in |
Više lijep i |
Бржи
и |
Brži i |
22 |
most handsome 更常见 |
most handsome gèng
chángjiàn |
最帅的更常见 |
zuì shuài de gèng chángjiàn |
Najprzystojniejszy
bardziej powszechny |
Nejkrásnější
častější |
Väčšina
peknejších častých |
Najbolj čeden
bolj pogosti |
Većina zgodnih
uobičajenije |
Најлепше
је чешће |
Najlepše je češće |
23 |
(of men男子) |
(of men nánzǐ) |
(男子男子) |
(nánzǐ nánzǐ) |
(z
mężczyzn) |
(mužů) |
(mužov) |
(moških) |
(ljudi) |
(мушкараца) |
(muškaraca) |
24 |
attractive英俊的;漂亮的;有魅魅力的; 的;魅力的 |
attractive
yīngjùn de; piàoliang de; yǒu mèi mèilì de; de; mèilì de |
有吸引力英俊的,漂亮的,有魅魅力的;的;魅力的 |
yǒu xīyǐn lì yīngjùn de, piàoliang
de, yǒu mèi mèilì de; de; mèilì de |
Atrakcyjne,
atrakcyjne, urocze, urocze; |
Atraktivní,
atraktivní, okouzlující, okouzlující; |
Atraktívne,
atraktívne, očarujúce, očarujúce; |
Privlačen,
privlačen, očarljiv, očarljiv; |
Atraktivan,
atraktivan, šarmantan, šarmantan; |
Атрактиван,
привлачан,
шармантан,
шармантан; |
Atraktivan, privlačan, šarmantan,
šarmantan; |
25 |
synonym good looking |
synonym good looking |
同义词好看 |
tóngyìcí hǎokàn |
Synonim dobrze
wyglądający |
Synonymum vypadá
dobře |
Synonymum dobre
vyzerá |
Sinonim je dobro
videti |
Sinonim dobro
izgleda |
Синоним
је добар
изглед |
Sinonim je dobar izgled |
26 |
a handsome face |
a handsome face |
一张英俊的脸 |
yī zhāng yīngjùn de liǎn |
przystojna twarz |
hezký obličej |
pekná tvár |
lepi obraz |
lijepo lice |
лепо
лице |
lepo lice |
27 |
英俊的相貌 |
yīngjùn de
xiàngmào |
英俊的相貌 |
yīngjùn de xiàngmào |
Przystojny
wygląd |
Pohledný pohled |
Pohľadný
pohľad |
Z lepim videzom |
Lijep izgled |
Згодан
изглед |
Zgodan izgled |
28 |
He’s the most
handsome man I’ve ever met |
He’s the most handsome
man I’ve ever met |
他是我见过的最英俊的男人 |
tā shì wǒ jiànguò de zuì yīngjùn de nánrén |
Jest
najprzystojniejszym mężczyzną, jakiego kiedykolwiek
spotkałem |
Je to
nejkrásnější muž, kterého jsem kdy potkal |
Je to najkrajší
človek, aký som kedy stretol |
On je najlepši
človek, ki sem ga kdaj srečal |
On je najljepši
čovjek kojeg sam ikad upoznao |
Он
је најлепши
човек кога
сам икада
упознао |
On je najlepši čovek koga sam ikada
upoznao |
29 |
也是我见过;的最俊美的男子 |
yěshì wǒ
jiànguò; de zuì jùnměi de nánzǐ |
也是我见过;的最俊美的男子 |
yěshì wǒ jiànguò; de zuì jùnměi de
nánzǐ |
Także
najbardziej przystojny mężczyzna, jakiego kiedykolwiek
widziałem; |
Také ten
nejkrásnější člověk, jaký jsem kdy viděl; |
Aj ten najkrajší
človek, aký som kedy videl; |
Tudi najbolj
čeden človek, ki sem ga kdaj videl; |
Također
najljepši čovjek kojeg sam ikada vidio; |
И
најзгоднији
човек кога
сам икада
видео; |
I najzgodniji čovek koga sam ikada
video; |
30 |
他是我见过的最英俊的男人 |
tā shì wǒ
jiànguò de zuì yīngjùn de nánrén |
他是我见过的最英俊的男人 |
tā shì wǒ jiànguò de zuì yīngjùn de nánrén |
On jest
najprzystojniejszym mężczyzną, jakiego kiedykolwiek
widziałem. |
Je to
nejkrásnější muž, jaký jsem kdy viděl. |
Je to najkrajší
človek, aký som kedy videl. |
On je najlepši
človek, ki sem ga kdaj videl. |
On je najljepši
čovjek kojeg sam ikad vidio. |
Он
је најлепши
човек кога
сам икада
видео. |
On je najlepši čovek koga sam ikada
video. |
31 |
He was aptly
described as tall,dark and handsome |
He was aptly described
as tall,dark and handsome |
他恰如其分地被描述为高大,黑暗和英俊 |
tā qiàrúqífèn dì bèi miáoshù wèi gāodà,
hēi'àn hé yīngjùn |
Został trafnie
opisany jako wysoki, ciemny i przystojny |
Byl vhodně
popsán jako vysoký, tmavý a pohledný |
On bol vhodne opísaný
ako vysoký, tmavý a pekný |
Ustrezno ga je opisal
kot visok, temen in lep |
Dobro je opisan kao
visok, mračan i zgodan |
Био
је добро
описан као
висок, таман
и згодан |
Bio je dobro opisan kao visok, taman i zgodan |
32 |
他被恰如其分地描述为,高大黝黑、相貌堂堂 |
tā bèi qiàrúqífèn
de miáoshù wèi, gāodà yǒuhēi, xiàngmào tángtáng |
他被恰如其分地描述为,高大黝黑,相貌堂堂 |
tā bèi qiàrúqífèn de miáoshù wèi, gāodà
yǒuhēi, xiàngmào tángtáng |
Został trafnie
opisany jako wysoki, ciemny i przystojny. |
Byl vhodně
popsán jako vysoký, tmavý a pohledný. |
On bol vhodne
opísaný ako vysoký, tmavý a pekný. |
Ustrezno ga je
opisal kot visok, temen in lep. |
Dobro je opisan kao
visok, mračan i zgodan. |
Био
је добро
описан као
висок, таман
и згодан. |
Bio je dobro opisan kao visok, taman i
zgodan. |
33 |
他恰如其分地被描述为高大,黑暗和英俊 |
tā qiàrúqífèn dì
bèi miáoshù wèi gāodà, hēi'àn hé yīngjùn |
他恰如其分地被描述为高大,黑暗和英俊 |
tā qiàrúqífèn dì bèi miáoshù wèi gāodà,
hēi'àn hé yīngjùn |
Jest
właściwie opisany jako wysoki, ciemny i przystojny |
Je správně
popsán jako vysoký, tmavý a pohledný |
Je správne opísaný
ako vysoký, tmavý a pekný |
Pravilno je opisan
kot visok, temen in čeden |
On je ispravno
opisan kao visok, tamni i zgodan |
Он
је правилно
описан као
висок, таман
и згодан |
On je pravilno opisan kao visok, taman i
zgodan |
34 |
note at beautifull (of women子)attractive, with
large strong features rather than small delicate ones |
note at beautifull (of
women zi)attractive, with large strong features rather than small delicate
ones |
注意在beautifull(女子子)有吸引力,具有强大的特征,而不是小的精致的 |
zhùyì zài beautifull(nǚzǐ zi) yǒu
xīyǐn lì, jùyǒu qiángdà de tèzhēng, ér bùshì xiǎo de
jīngzhì de |
Uwaga na piękne
(kobiet) atrakcyjne, o dużych silnych cechach, a nie małe delikatne |
Poznámka na krásné
(ženy) atraktivní, s velkými silnými rysy spíše než malé delikátní |
Upozornenie na krásne
(ženy) atraktívne, s veľkými silnými črtami skôr než malé delikátne |
Upoštevajte lepe
(ženske) privlačne, z velikimi močnimi lastnostmi in ne z majhnimi
občutljivimi |
Napomena na lijepoj
(ženskoj) atraktivnoj, s velikim snažnim obilježjima, a ne sitnim delikatnim |
Напомена
на прелепим
(женама)
атрактивним,
са великим
јаким
особинама, а
не малим
деликатним |
Napomena na prelepim (ženama) atraktivnim, sa
velikim jakim osobinama, a ne malim delikatnim |
35 |
健美的 |
jiànměi de |
健美的 |
jiànměi de |
Kulturystyka |
Kulturistika |
kulturistika |
Bodybuilding |
Bodybuilding |
Бодибуилдинг |
Bodibuilding |
36 |
a tall, handsome
woman |
a tall, handsome woman |
一个高大英俊的女人 |
yīgè gāodà yīngjùn de nǚrén |
wysoka, przystojna
kobieta |
vysoká, pohledná žena |
vysoká, pekná žena |
visoka, lepa ženska |
visoka, zgodna žena |
висока,
згодна жена |
visoka, zgodna žena |
37 |
一位高个头的健美女子 |
yī wèi gāo
gètóu de jiànměi nǚzǐ |
一位高个头的健美女子 |
yī wèi gāo gètóu de jiànměi nǚzǐ |
wysoka, kulturystka |
vysoká,
kulturistická žena |
vysoká,
kulturistická žena |
visoka, ženska
bodybuilder |
visoka, žena s
bodybuilderom |
висока,
жена
бодибилдера |
visoka, žena bodibildera |
38 |
一个高大英俊的女人 |
yīgè gāodà
yīngjùn de nǚrén |
一个高大英俊的女人 |
yīgè gāodà yīngjùn de nǚrén |
wysoka, przystojna
kobieta |
vysoká, pohledná
žena |
vysoká, pekná žena |
visoka, lepa ženska |
visoka, zgodna žena |
висока,
згодна жена |
visoka, zgodna žena |
39 |
note at beautifull |
note at beautifull |
在beautifull注意 |
zài beautifull zhùyì |
Uwaga na piękne |
Poznámka na krásné |
Poznámka na krásne |
Upoštevajte lepoto |
Napomena na lijepom |
Напомена
на
прекрасном |
Napomena na prekrasnom |
40 |
beautiful to look
at |
beautiful to look at |
很漂亮看 |
hěn piàoliang kàn |
Pięknie na to
patrzeć |
Krásný pohled |
Krásne sa
pozerať |
Lepo gledati |
Lijepo je pogledati |
Лепо
гледати |
Lepo gledati |
41 |
美观的;悦目的: |
měiguān de;
yuèmù dì: |
美观的;悦目的: |
měiguān de; yuèmù dì: |
Piękne,
przyjemne: |
Krásné,
příjemné: |
Krásny, príjemný: |
Lepa, prijetna: |
Lijepa, ugodna: |
Лепа,
пријатна: |
Lepa, prijatna: |
42 |
很漂亮看 |
Hěn piàoliang kàn |
很漂亮看 |
Hěn piàoliang kàn |
Bardzo piękne |
Velmi krásná |
Veľmi krásne |
Zelo lepo |
Vrlo lijepa |
Врло
лепо |
Vrlo lepo |
43 |
a handsome
horse/house/ city |
a handsome
horse/house/ city |
一匹英俊的马/房子/城市 |
yī pǐ yīngjùn de mǎ/fángzi/chéngshì |
piękny koń
/ dom / miasto |
pohledný
kůň / dům / město |
pekný kôň / dom
/ mesto |
lep konj / hiša /
mesto |
lijep konj /
kuću / grad |
згодан
коњ / кућа /
град |
zgodan konj / kuća / grad |
44 |
漂亮的马/房子/城市 |
piàoliang de
mǎ/fángzi/chéngshì |
漂亮的马/房子/城市 |
piàoliang de mǎ/fángzi/chéngshì |
Piękny koń
/ dom / miasto |
Krásný kůň
/ dům / město |
Krásny kôň /
dom / mesto |
Lep konj / hiša /
mesto |
Prekrasan konj /
kuća / grad |
Прекрасан
коњ / кућа /
град |
Prekrasan konj / kuća / grad |
45 |
一匹英俊的马/房子/城市 |
yī pǐ
yīngjùn de mǎ/fángzi/chéngshì |
一匹英俊的马/房子/城市 |
yī pǐ yīngjùn de mǎ/fángzi/chéngshì |
piękny koń
/ dom / miasto |
pohledný
kůň / dům / město |
pekný kôň / dom
/ mesto |
lep konj / hiša /
mesto |
lijep konj /
kuću / grad |
згодан
коњ / кућа /
град |
zgodan konj / kuća / grad |
46 |
the two of them
made a handsome couple |
the two of them made a
handsome couple |
他们俩结交了两个帅哥 |
tāmen liǎ jiéjiāole liǎng gè
shuàigē |
Oboje stworzyli
przystojną parę |
Dva z nich
vystupovali jako hezký pár |
Dvaja z nich urobili
pekný pár |
Obe sta naredila lep
par |
Njih dvojica
napravili su zgodan par |
Двојица
су
направила
згодан пар |
Dvojica su napravila zgodan par |
47 |
这对夫妻男俊女靓 |
zhè duì fūqī
nán jùn nǚ jìng |
这对夫妻男俊女靓 |
zhè duì fūqī nán jùn nǚ jìng |
Para, samiec i
kobieta |
Pár, muž a žena |
Pár, muž a žena |
Par, moški in ženska |
Par, muško i žensko |
Пар,
мушкарац и
жена |
Par, muškarac i žena |
48 |
他们俩结交了两个帅哥 |
tāmen liǎ
jiéjiāole liǎng gè shuàigē |
他们俩结交了两个帅哥 |
tāmen liǎ jiéjiāole liǎng gè
shuàigē |
Zrobili dwóch
przystojnych facetów. |
Udělali dva
hezké kluky. |
Urobili dvoch
krásnych chlapcov. |
Naredili sta dva
čedna fanta. |
Napravili su dva
lijepa momka. |
Направили
су два
згодна
момка. |
Napravili su dva zgodna momka. |
49 |
large in amount or
quantity |
large in amount or
quantity |
数量或数量都很大 |
shùliàng huò shùliàng dōu hěn dà |
Duża
ilość lub ilość |
Velké množství nebo
množství |
Veľké množstvo
alebo množstvo |
Velika količina
ali količina |
Velika količina
ili količina |
Велики
у количини
или
количини |
Veliki u količini ili količini |
50 |
数量大的 |
shùliàng dà de |
数量大的 |
shùliàng dà de |
Duża liczba |
Velké číslo |
Veľké
číslo |
Veliko število |
Veliki broj |
Велики
број |
Veliki broj |
51 |
a handsome profit |
a handsome profit |
一笔可观的利润 |
yī bǐ kěguān de lìrùn |
przystojny zysk |
hezký zisk |
pekný zisk |
lep del dobička |
zgodan profit |
згодна
зарада |
zgodna zarada |
52 |
一大笔利润 |
yī dà bǐ
lìrùn |
一大笔利润 |
yī dà bǐ lìrùn |
duży zysk |
velký zisk |
veľký zisk |
velik dobiček |
velika dobit |
велики
профит |
veliki profit |
53 |
He was elected by
a handsome majority (a lot of people voted for him). |
He was elected by a
handsome majority (a lot of people voted for him). |
他以一个英俊的多数选举产生(许多人投票支持他)。 |
tā yǐ yīgè yīngjùn de duōshù
xuǎnjǔ chǎnshēng (xǔduō rén tóupiào zhīchí
tā). |
Został wybrany
przez przystojną większość (głosowało za nim
wiele osób). |
Byl zvolen hezkou
většinou (hodně lidí hlasovalo pro něj). |
Bol zvolený peknou
väčšinou (za neho hlasovalo veľa ľudí). |
Izbral ga je
čedna večina (veliko ljudi je glasovalo zanj). |
Birao ga je zgodnom
većinom (puno je ljudi glasovalo za njega). |
Изабрао
га је лепа
већина
(много људи
је гласало
за њега). |
Izabrao ga je lepa većina (mnogo ljudi
je glasalo za njega). |
54 |
他以高票当选。 |
Tā yǐ
gāo piào dāngxuǎn. |
他以高票当选。 |
Tā yǐ gāo piào dāngxuǎn. |
Został wybrany
wysokim głosem. |
Byl zvolen s vysokým
hlasováním. |
Bol zvolený s
vysokým hlasom. |
Izvoljen je bil z
velikim glasovanjem. |
Bio je izabran
visokim glasovanjem. |
Изабран
је са
високим
гласом. |
Izabran je sa visokim glasom. |
55 |
generous! |
Generous! |
慷慨! |
Kāngkǎi! |
Hojny! |
Velkorysý! |
veľkorysý! |
Velikodušna! |
velikodušni! |
Величанствени! |
Veličanstveni! |
56 |
大方的;慷慨的;气量夫的 |
Dàfāng de;
kāngkǎi de; qìliàng fū de |
大方的;慷慨的;气量夫的 |
Dàfāng de; kāngkǎi de; qìliàng fū de |
Szczodry, hojny; |
Velkorysý; |
Veľkorysý,
veľkorysý; |
Velikodušen,
velikodušen; |
Velikodušan,
velikodušan; |
Великодушан,
великодушан; |
Velikodušan, velikodušan; |
57 |
She paid him a
handsome compliment |
She paid him a
handsome compliment |
她向他致敬 |
tā xiàng tā zhìjìng |
Zapłaciła
mu przystojny komplement |
Zaplatila mu hezký
kompliment |
Poslala mu pekný
kompliment |
Naročila mu je
čeden kompliment |
Platio mu je lijep
kompliment |
Она
му је
платила
згодан
комплимент |
Ona mu je platila zgodan kompliment |
58 |
她大大赞扬了他一番 |
tā dàdà zànyángle
tā yī fān |
她大大赞扬了他一番 |
tā dàdà zànyángle tā yī fān |
Bardzo go
chwalił. |
Hodně ho
chválila. |
Chválila ho
veľa. |
Mnogo ga je
pohvalila. |
Mnogo ga je hvalila. |
Много
га је
похвалила. |
Mnogo ga je pohvalila. |
59 |
她向他致敬 |
tā xiàng tā
zhìjìng |
她向他致敬 |
tā xiàng tā zhìjìng |
Składa mu
hołd |
Dělá mu hold |
Venuje mu hold |
Poklanja mu se |
Ona mu priznaje |
Она
му се
обожава |
Ona mu se obožava |
60 |
handsomely a handsomely dressed man |
handsomely a
handsomely dressed man |
帅气的衣着英俊的男人 |
shuàiqì de yīzhuó yīngjùn de nánrén |
Hojnie ładnie
ubrany mężczyzna |
Handsomely hezký
oblečený muž |
Handsomely hezký
oblečený muž |
Lepo lepo
oblečen človek |
Zaljubljeno je
lijepo obučen čovjek |
Чудесно
је згодан
човек |
Čudesno je zgodan čovek |
61 |
穿着潇洒的男子 |
chuānzhuó
xiāosǎ de nánzǐ |
穿着潇洒的男子 |
chuānzhuó xiāosǎ de nánzǐ |
Dobrze ubrany
mężczyzna |
Dobře
oblečený muž |
Dobre oblečený
muž |
Dobro oblečen
človek |
Dobro odjeven
čovjek |
Добро
обучен
човек |
Dobro obučen čovek |
62 |
a handsomely produced book |
a handsomely produced
book |
一本制作精美的书 |
yī běn zhìzuò jīngměi de shū |
ładnie wykonana
książka |
krásně
vyrobenou knihu |
krásne vyrobená
kniha |
lepo izdelana knjiga |
lijepo proizvedena
knjiga |
згодна
књига |
zgodna knjiga |
63 |
印刷精美的书 |
yìnshuā
jīngměi de shū |
印刷精美的书 |
yìnshuā jīngměi de shū |
Pięknie
wydrukowana książka |
Krásně
vytištěná kniha |
Krásne
vytlačená kniha |
Lepo natisnjena
knjiga |
Lijepa tiskana
knjiga |
Лепо
штампана
књига |
Lepo štampana knjiga |
64 |
一本制作精美的书 |
yī běn
zhìzuò jīngměi de shū |
一本制作精美的书 |
yī běn zhìzuò jīngměi de shū |
pięknie
wykonana książka |
krásně
vytvořená kniha |
krásne vytvorená
kniha |
lepo oblikovana
knjiga |
lijepo izrađena
knjiga |
лепо
дизајнирана
књига |
lepo dizajnirana knjiga |
65 |
to be
paid/rewarded handsomely |
to be paid/rewarded
handsomely |
获得丰厚的回报/奖励 |
huòdé fēnghòu de huíbào/jiǎnglì |
Aby być
wynagradzanym / nagradzanym sowicie |
Budete placeni /
odměňováni hezkým způsobem |
Byť zaplatený /
odmenený nádherne |
Da se plača /
nagradi lepo |
Biti će
plaćeni / nagrađeni |
Да
се плаћа /
награди
лепо |
Da se plaća / nagradi
lepo |
66 |
得到可观的工资/报酬 |
dédào kěguān
de gōngzī/bàochóu |
得到可观的工资/报酬 |
dédào kěguān de gōngzī/bàochóu |
Uzyskaj znaczną
pensję / wynagrodzenie |
Získejte značné
mzdy / odměnu |
Získajte značné
mzdy / odmenu |
Pridobite velike
plače / nadomestila |
Dobiti znatne
nadnice / naknadu |
Добити
знатне
плате /
накнаде |
Dobiti znatne plate / naknade |
67 |
获得丰厚的回报/奖励 |
huòdé fēnghòu de
huíbào/jiǎnglì |
获得丰厚的回报/奖励 |
huòdé fēnghòu de huíbào/jiǎnglì |
Zdobądź
wspaniałe nagrody / nagrody |
Získejte skvělé
odměny |
Získajte skvelé
odmeny / odmeny |
Dobite velike
nagrade in nagrade |
Dobiti velike
nagrade / nagrade |
Добијте
велике
награде /
награде |
Dobijte velike nagrade / nagrade |
68 |
handsomeness |
handsomeness |
帅 |
shuài |
Handsomeness |
Handsomeess |
pohlednost |
Handsome |
ljepota |
Хандсоме |
Handsome |
69 |
hands'on doing sth rather than just talking about it |
hands'on doing sth
rather than just talking about it |
握手,而不只是谈论它 |
wòshǒu, ér bù zhǐshì tánlùn tā |
Robienie rzeczy
raczej niż mówienie o tym |
Hands'on to
dělá raději, než jen o tom mluvit |
Hands'on robí
niečo, ako len hovoriť o tom |
Hands'on počne
sth, ne pa samo govoriti o tem |
Hands'on radi sth
umjesto da samo razgovara o tome |
Руке
раде уместо
да причају о
томе |
Ruke rade umesto da pričaju o tome |
70 |
动手的;实际操作的 |
dòngshǒu de;
shíjì cāozuò de |
动手的;实际操作的 |
dòngshǒu de; shíjì cāozuò de |
Hands-on |
Hands-on |
Hands-on, keď
skutočný prevádzka |
Hands-on |
Hands-on, stvarni
rad |
Хандс-он |
Hands-on |
71 |
hands-on computer training |
hands-on computer
training |
动手电脑培训 |
dòngshǒu diànnǎo péixùn |
Praktyczne szkolenie
komputerowe |
Trénink s
ručním počítačem |
Príprava na
ručné používanie počítača |
Ročno
računalniško usposabljanje |
Praktično
računalo |
Ручно
обучавање
рачунара |
Ručno obučavanje računara |
72 |
计算机操作培训 |
jìsuànjī
cāozuò péixùn |
计算机操作培训 |
jìsuànjī cāozuò péixùn |
Szkolenie z
obsługi komputera |
Trénink provozu
počítače |
Tréning prevádzky
počítača |
Usposabljanje za
računalniško delovanje |
Obuka za rad
računala |
Обука
за
рачунарску
операцију |
Obuka za računarsku operaciju |
73 |
动手电脑培训 |
dòngshǒu
diànnǎo péixùn |
动手电脑培训 |
dòngshǒu diànnǎo péixùn |
Praktyczne szkolenie
komputerowe |
Trénink s
ručním počítačem |
Príprava na
ručné používanie počítača |
Ročno
računalniško usposabljanje |
Praktično
računalo |
Ручно
обучавање
рачунара |
Ručno obučavanje računara |
74 |
to gain hands-on
experience of industry |
to gain hands-on
experience of industry |
获得行业实践经验 |
huòdé hángyè shíjiàn
jīngyàn |
Aby uzyskać
praktyczne doświadczenie w branży |
Získejte praktické
zkušenosti s průmyslem |
Získať praktické
skúsenosti z priemyslu |
Za pridobitev
praktičnih izkušenj v industriji |
Da biste stekli
praktično iskustvo industrije |
Да
бисте
стекли
практично
искуство у
индустрији |
Da biste stekli praktično iskustvo u
industriji |
75 |
義得勤劳工作的实际经验◊ |
yì dé qínláo
gōngzuò de shíjì jīngyàn ◊ |
义得勤劳工作的实际经验◊ |
yì dé qínláo
gōngzuò de shíjì jīngyàn ◊ |
Praktyczne
doświadczenie ciężkiej pracy i ciężkiej pracy◊ |
Praktické zkušenosti
z tvrdé práce a tvrdé práce |
Praktické skúsenosti
z tvrdej práce a tvrdej práce |
Praktične
izkušnje s trdo delo in trdo delo |
Praktično
iskustvo napornog rada i napornog rada |
Практично
искуство
напорног
рада и напорног
рада |
Praktično iskustvo napornog rada i
napornog rada |
76 |
获得行业实践经验 |
huòdé hángyè shíjiàn
jīngyàn |
获得行业实践经验 |
huòdé hángyè shíjiàn
jīngyàn |
Zdobądź
doświadczenie w branży |
Získejte zkušenosti
s průmyslem |
Získajte skúsenosti
z odvetvia |
Uživajte v
industriji |
Steknite iskustvo u
industriji |
Добијате
искуство у
индустрији |
Dobijate iskustvo u industriji |
77 |
a hands-on style of management |
a hands-on style of
management |
实践的管理风格 |
shíjiàn de
guǎnlǐ fēnggé |
praktyczny styl
zarządzania |
praktický styl
řízení |
praktický štýl
riadenia |
praktičen stil
upravljanja |
praktičan
način upravljanja |
руке
стил
управљања |
ruke stil upravljanja |
78 |
事事过问的管理方式 |
shì shì guòwèn de
guǎnlǐ fāngshì |
事事过问的管理方式 |
shì shì guòwèn de
guǎnlǐ fāngshì |
Metoda
zarządzania wszystkim |
Způsob
řízení všeho |
Metóda riadenia
všetkého |
Metoda upravljanja
vsega |
Načini
upravljanja svime |
Начин
управљања
свиме |
Način upravljanja svime |
79 |
compare hands off |
compare hands off |
比较一下手 |
bǐjiào yī
xiàshǒu |
Porównaj ręce |
Porovnejte ruce |
Porovnajte ruky |
Primerjajte roke |
Usporedi ruke |
Упоредите
руке |
Uporedite ruke |
80 |
handspring a movement in
gymnastics in which you jump through the air landing on your hands, then
again landing on your feet |
handspring a movement
in gymnastics in which you jump through the air landing on your hands, then
again landing on your feet |
在体操运动中,你跳过空中降落在你的手上,然后再次降落在你的脚上 |
zài tǐcāo
yùndòng zhōng, nǐ tiàoguò kōngzhōng jiàngluò zài nǐ
de shǒu shàng, ránhòu zàicì jiàngluò zài nǐ de jiǎo shàng |
Handspring ruch w
gimnastyce, w którym przeskoczyć przez lądowanie na rękach, a
następnie ponownie lądowania na nogach |
Handspring pohyb v
gymnastiku, ve kterém skočíte vzdušným přistáním na ruce, pak
opět přistanete na nohou |
Handspring pohyb v
gymnastike, v ktorom skočíte cez pristátie vzduchu na rukách, potom
opäť pristane na nohách |
Handspring gibanje v
gimnastiki, v katerem skočite skozi zračni pristanek na rokah, nato
spet pristanete na noge |
Handspring pokret u
gimnastici u kojoj skočite kroz slijetanje zraka na rukama, a zatim
ponovno slijetanje na noge |
Хандспринг
покрет у
гимнастици
у којој скочите
кроз
ваздушни
слијетање
на вашим рукама,
а затим опет
слетите на
ноге |
Handspring pokret u gimnastici u kojoj
skočite kroz vazdušni slijetanje na vašim rukama, a zatim opet sletite
na noge |
81 |
(体操动作)手翻 |
(tǐcāo
dòngzuò) shǒu fān |
(体操动作)手翻 |
(tǐcāo
dòngzuò) shǒu fān |
(akcja gimnastyczna)
ręczna klapka |
(gymnastická akce)
ruční flip |
(gymnastické akcie)
ruka flip |
(gimnastično
delovanje) roko flip |
(gimnastička
akcija) flip rukom |
(гимнастичка
акција)
ручни флип |
(gimnastička akcija) ručni flip |
82 |
handstand
a movement in
which you balance on your hands and put your legs straight up in the
air■ |
handstand a movement in which you balance on
your hands and put your legs straight up in the air■ |
倒立一个让你在手上保持平衡并将你的腿伸直在空中的运动■ |
dàolì yīgè ràng nǐ zài shǒu
shàng bǎochí pínghéng bìng jiāng nǐ de tuǐ shēn zhí
zài kōngzhōng de yùndòng ■ |
Wykonuj ruch, w
którym balansujesz na rękach i ustawiasz nogi prosto w powietrzu |
Podržte pohyb, ve
kterém vyvažujete ruce a položíte nohy přímo do vzduchu ■ |
Podržte pohyb, v
ktorom vyvažujete ruky a položte nohy priamo do vzduchu ■ |
Odložite gibanje, v
katerem ste ravnotežje na rokah in postavite svoje noge naravnost v zrak |
Podignite pokret u
kojem ste ravnoteže na svojim rukama i stavite noge ravno u zrak ■ |
Рукујте
покретом у
којем
равнотежете
на рукама и
ставите
ноге равно у
ваздух ■ |
Rukujte pokretom u kojem ravnotežete na
rukama i stavite noge ravno u vazduh ■ |
83 |
倒立(动作) |
dàolì (dòngzuò) |
倒立(动作) |
dàolì (dòngzuò) |
Odwrócony |
Obrácený |
Inverted (akcie) |
Obrnjeno |
Obrnuti (djelovanje) |
Инвертед |
Inverted |
84 |
hand
to hand ,hand-to-hand fighting involves physical contact with your opponent |
hand to hand,hand-to-hand fighting involves
physical contact with your opponent |
手拉手,手拉手与你的对手进行身体接触 |
shǒu lāshǒu, shǒu
lāshǒu yǔ nǐ de duìshǒu jìnxíng shēntǐ
jiēchù |
Ręka w
rękę, walki wręcz, zapraszają do kontaktu fizycznego z
przeciwnikiem |
Ruka po ruce,
ruka-to-hand boje pozvat fyzický kontakt se svým soupeřem |
Ruka do ruky,
ruka-to-hand boje pozvať fyzický kontakt so svojím súperom |
Z roko v roko, boj
proti roki vabite fizični stik s svojim nasprotnikom |
Ruke na ruku, ruku
protiv ruku pozivaju fizički kontakt sa svojim protivnikom |
Руком
у руке, борба
против руку
позвати физички
контакт са
својим
противником |
Rukom u ruke, borba protiv ruku pozvati
fizički kontakt sa svojim protivnikom |
85 |
交手的;白刃的;肉搏的 |
jiāoshǒu de; báirèn de; ròubó de |
交手的;白刃的;肉搏的 |
jiāoshǒu de; báirèn de; ròubó de |
Walka:
biało-ostrze, walka wręcz |
Bojování, bílé,
melee |
Boj, biely-lopatka,
zblízka |
Boj, bele lopatice,
meča |
Boriti se, bijeli
krakovi, gužva |
Борба,
бијеле
лопте, гужва |
Borba, bijele lopte, gužva |
86 |
hand
to mouth if you have a hand to mouth life, you spend all
the money you earn on basic needs such as food and do not have anything left |
hand to mouth if you have a hand to mouth
life, you spend all the money you earn on basic needs such as food and do not
have anything left |
如果你有一个手到嘴的生活,你把所有的钱花在食物等基本需求上并且没有剩下任何东西 |
rúguǒ nǐ yǒu yīgè
shǒu dào zuǐ de shēnghuó, nǐ bǎ suǒyǒu de
qián huā zài shíwù děng jīběn xūqiú shàng
bìngqiě méiyǒu shèng xià rènhé dōngxī |
Werbalne, jeśli
masz życie z ręki do ust, wydajesz wszystkie pieniądze, które
zarabiasz na podstawowe potrzeby, takie jak jedzenie i nie masz żadnych
rzeczy |
ruky do úst, pokud
máte ruky do úst životě, utratit všechny peníze, které vyděláte na
základní potřeby, jako jsou potraviny a nemají nic nezbylo |
Ruka na ústa, ak máte
život z úst do úst, trávite všetky peniaze, ktoré zarobíte pri základných
potrebách, ako je jedlo a nemáte zbytočné veci |
Če imate roko v
usta, če imate roko za usta življenja, porabite ves denar, ki ga
zaslužite za osnovne potrebe, kot je hrana, in nimate stvari |
Ruke na usta, ako
imate ruku za život usta, potrošite sav novac koji zaradite na osnovnim
potrebama, kao što je hrana, a nemaju ništa |
Руке
у уста ако
имате руку у
животу уста,
трошите сав
новац који
зарађујете
на основне
потребе као
што су храна
и немате
ствари |
Ruke u usta ako imate ruku u životu usta,
trošite sav novac koji zarađujete na osnovne potrebe kao što su hrana i
nemate stvari |
87 |
仅够糊口的;勉强维持生计的 |
jǐn gòu húkǒu de; miǎnqiáng
wéichí shēngjì de |
仅够糊口的;勉强维持生计的 |
jǐn gòu húkǒu de; miǎnqiáng
wéichí shēngjì de |
Tylko tyle, by
związać koniec z końcem, ledwo zarobić na życie |
Jen dost, aby se
splnily cíle, sotva vydělávají na živobytí |
Len dosť na to,
aby sa splnili ciele, sotva sa živia |
Samo dovolj, da se
srečajo konci, komaj živijo |
Dovoljno je dovesti
do kraja susreta, jedva živjeti |
Једино
довољно да
се сретне са
крајевима, једва
зарађују |
Jedino dovoljno da se sretne sa krajevima,
jedva zarađuju |
88 |
see
live |
see live |
看到了 |
kàn dàole |
Zobacz na żywo |
Podívejte se na živé |
Zobraziť naživo |
Glej v živo |
Pogledajte uživo |
Видите
уживо |
Vidite uživo |
89 |
hand
writing writing that is done
with a pen or pencil, not printed or typed |
hand writing writing that is done with a pen
or pencil, not printed or typed |
手写用钢笔或铅笔写的文字,不打印或打字 |
shǒuxiě yòng gāngbǐ huò
qiānbǐ xiě de wénzì, bù dǎyìn huò dǎzì |
Ręczne pisanie
pisania, które odbywa się za pomocą długopisu lub ołówka,
niezadrukowane lub wpisane na maszynie |
Ruční písemné
psaní, které se provádí s perem nebo tužkou, které nejsou vytištěny nebo
napsány |
Ručné písanie,
ktoré sa robí perom alebo ceruzkou, nie je vytlačené alebo napísané |
Ročno pisanje,
ki se opravi s svinčnikom ali svinčnikom, ki ni natisnjeno ali
natipkano |
Ručno pisanje
pisama koje se obavlja olovkom ili olovkom, bez tiskanja ili upisivanja |
Ручно
писање
писања које
се врши
помоћу оловке
или оловке,
не штампане
или
откуцане |
Ručno pisanje pisanja koje se vrši
pomoću olovke ili olovke, ne štampane ili otkucane |
90 |
手写;书写 |
shǒuxiě; shūxiě |
手写;书写 |
shǒuxiě; shūxiě |
Pismo ręczne |
Ruční psaní |
Rukopis, písanie |
Rokopis |
Rukopisa, pisanje |
Рукопис |
Rukopis |
91 |
a
person’s particular style of writing in this way |
a person’s particular style of writing in
this way |
一个人以这种方式写作的特殊风格 |
yīgè rén yǐ zhè zhǒng
fāngshì xiězuò de tèshū fēnggé |
szczególny styl
pisania osoby w ten sposób |
osobním stylem psaní
tímto způsobem |
osobný štýl písania
tejto osoby |
poseben stil pisanja
na ta način |
osobit stil pisanja
osobe na taj način |
посебан
стил писања
на овај
начин |
poseban stil pisanja na ovaj način |
92 |
笔迹;书法 |
bǐjī; shūfǎ |
笔迹;书法 |
bǐjī; shūfǎ |
Pismo ręczne |
Ruční psaní |
Rukopis, kaligrafie |
Rokopis |
Rukopisa;
calligraphy |
Рукопис |
Rukopis |
93 |
一个人以这种方式写作的特殊风格 |
yīgè rén yǐ zhè zhǒng
fāngshì xiězuò de tèshū fēnggé |
一个人以这种方式写作的特殊风格 |
yīgè rén yǐ zhè zhǒng
fāngshì xiězuò de tèshū fēnggé |
specjalny styl
pisania w ten sposób |
zvláštní styl psaní
tímto způsobem |
osobitný štýl
písania týmto spôsobom |
poseben slog pisanja
na ta način |
posebni stil pisanja
na ovaj način |
посебан
стил писања
на овај
начин |
poseban stil pisanja na ovaj način |
94 |
I can’t read his handwriting |
I can’t read his handwriting |
我看不懂他的笔迹 |
wǒ kàn bù dǒng tā de
bǐjī |
Nie mogę
odczytać jego pisma |
Nemohu číst jeho
rukopis |
Nemôžem
čítať jeho rukopis |
Ne morem prebrati
svojega pisanja |
Ne mogu čitati
rukopis |
Не
могу да
читам његов
рукопис |
Ne mogu da čitam njegov rukopis |
95 |
我看不懂地写的字 |
wǒ kàn bù dǒng de xiě de zì |
我看不懂地写的字 |
wǒ kàn bù dǒng de xiě de zì |
Nie mogę
odczytać słów |
Nemůžu si to
přečíst |
Nemôžem
čítať slová |
Ne morem prebrati
besed |
Ne mogu čitati
riječi |
Не
могу
прочитати
речи |
Ne mogu pročitati reči |
96 |
the .handwriting on the wall
see the writing on the wall at writing |
the.Handwriting on the wall see the writing
on the wall at writing |
墙上的.handwriting在写作时看到墙上的文字 |
qiáng shàng de.Handwriting zài xiězuò
shí kàn dào qiáng shàng de wénzì |
Napis na ścianie
patrz pisanie na ścianie |
Hláskování na
stěně vidí písem na zeď |
Hlboké písanie na
stene je písomné na stene |
Pisava na steni piše
pisanje na steni |
Pisanje rukom na zidu
vidi pisanje na zidu u pisanju |
Писање
на зиду пише
писање на
зиду |
Pisanje na zidu piše pisanje na zidu |
97 |
hand
written,written by hand, not printed or typed |
hand written,written by hand, not printed or
typed |
手写,手写,不打印或打字 |
shǒuxiě, shǒuxiě, bù
dǎyìn huò dǎzì |
Odręczne,
pisane ręcznie, niedrukowane lub maszynopisane |
Ručně
psané, ručně psané, netištěné nebo psané |
Ručne písané,
písané rukou, nepotiahnuté ani nešpecifikované |
Ročno napisana,
ročno napisana, ne natisnjena ali natipkana |
Ručno napisano
rukom, nije ispisano niti upisano |
Ручно
написана,
ручно
писана, не
штампана или
откуцана |
Ručno napisana, ručno pisana, ne
štampana ili otkucana |
98 |
手写的: |
shǒuxiě de: |
手写的: |
shǒuxiě de: |
Odręcznie: |
Ručně
psané: |
vlastnoručné: |
Rokopis: |
rukopisu: |
Ручни
написани: |
Ručni napisani: |
99 |
a handwritten note |
A handwritten note |
手写的便条 |
Shǒuxiě de biàntiáo |
odręczna
notatka |
ručně
psaná poznámka |
rukou písaná
poznámka |
ročno napisana
nota |
rukom napisanu
bilješku |
рукописна
нота |
rukopisna nota |
100 |
手写的便条 |
shǒuxiě de biàntiáo |
手写的便条 |
shǒuxiě de biàntiáo |
Odręczne
notatki |
Ručně
psaná poznámka |
Ručne napísaná
poznámka |
Rokopisno opozorilo |
Ručna bilješka |
Ручно
написана
нота |
Ručno napisana nota |
|
handy (handier,
handiest) (informal) |
handy (handier, handiest) (informal) |
方便(handier,handiest)(非正式) |
fāngbiàn (handier,handiest)(fēi
zhèngshì) |
Handy
(poręczniejszy, bardziej poręczny) (nieformalny) |
Handy (ruční,
nejmodernější) (neformální) |
Handy (ručné,
najpohodlnejšie) (neformálne) |
Praktično
(priročno, priročno) (neformalno) |
Handy (handier,
handiest) (neformalna) |
Ханди
(ручни,
најлакши)
(неформални) |
Handi (ručni, najlakši) (neformalni) |
102 |
easy
to use or to do |
easy to use or to do |
易于使用或做 |
yìyú shǐyòng huò zuò |
Łatwy w
użyciu lub do zrobienia |
Snadné použití nebo
práci |
Jednoduché použitie
alebo čo robiť |
Enostaven za uporabo
ali storiti |
Jednostavan za
uporabu ili za napraviti |
Једноставан
за
коришћење
или за то |
Jednostavan za korišćenje ili za to |
103 |
易使用治;容易做的;便利的 |
yì shǐyòng zhì; róngyì zuò de; biànlì de |
易使用治;容易做的;便利的 |
yì shǐyòng zhì; róngyì zuò de; biànlì de |
Łatwy w
użyciu, łatwy do wykonania, wygodny |
Snadné použití,
snadné dělat, pohodlné |
Ľahko sa
používa, ľahko sa vyrába, pohodlne |
Enostaven za
uporabo, enostaven za uporabo, priročen |
Jednostavan za
uporabu, jednostavan za izradu, zgodan |
Једноставан
за употребу,
једноставан
за употребу,
згодан |
Jednostavan za upotrebu, jednostavan za
upotrebu, zgodan |
104 |
synonym
usefull |
synonym usefull |
同义词有用 |
tóngyìcí yǒuyòng |
Synonim
użyteczny |
Synonymum
užitečné |
Synonymum
užitočné |
Sinonim je uporaben |
Sinonim je koristan |
Синоним
је користан |
Sinonim je koristan |
105 |
a
handy little tool |
A handy little tool |
一个方便的小工具 |
Yīgè fāngbiàn de xiǎo
gōngjù |
poręczne
małe narzędzie |
šikovný malý nástroj |
šikovný malý nástroj |
priročno malo
orodje |
zgodan alat |
згодан
мали алат |
zgodan mali alat |
106 |
好用的小工具 |
hǎo yòng de xiǎo gōngjù |
好用的小工具 |
hǎo yòng de xiǎo gōngjù |
Łatwy w
użyciu gadżet |
Snadno použitelný
modul gadget |
Jednoducho
použiteľný modul gadget |
Priročnik, ki
ga je mogoče enostavno uporabljati |
Jednostavan za
korištenje gadgeta |
Једноставан
за
коришћење
гаџет |
Jednostavan za korišćenje gadžet |
107 |
handy
hints/tips /or removing stains |
handy hints/tips/or removing stains |
方便的提示/提示/或去除污渍 |
fāngbiàn de tíshì/tíshì/huò qùchú
wūzì |
Poręczne
wskazówki / wskazówki / lub usuwanie plam |
Praktické rady /
tipy / nebo odstranění skvrn |
Praktické tipy /
tipy / alebo odstraňovanie škvŕn |
Praktični
namigi / nasveti / ali odstranjevanje madežev |
Praktični
savjeti / savjeti / uklanjanje mrlja |
Ханди
савети /
савети / или
уклањање
мрља |
Handi saveti / saveti / ili uklanjanje mrlja |
108 |
清除污渍的抄招/窍门儿 |
qīngchú wūzì de chāo
zhāo/qiàomén er |
清除污渍的抄招/窍门儿 |
qīngchú wūzì de chāo
zhāo/qiàomén er |
Kopiowanie plam /
trików |
Kopírování skvrn /
triků |
Kopírovanie
škvŕn / trikov |
Kopiranje madežev /
trikov |
Kopiranje mrlja /
trikova |
Копирање
мрља /
трикова |
Kopiranje mrlja / trikova |
109 |
方便的提示/提示/或去除污渍 |
fāngbiàn de tíshì/tíshì/huò qùchú
wūzì |
方便的提示/提示/或去除污渍 |
fāngbiàn de tíshì/tíshì/huò qùchú
wūzì |
Poręczne
wskazówki / porady / lub usuń plamy |
Praktické tipy /
tipy / nebo odstraňte skvrny |
Praktické rady /
tipy / alebo odstránenie škvŕn |
Navdušeni nasveti /
nasveti / ali odstranjevanje madežev |
Praktični
savjeti / savjeti / uklanjanje mrlja |
Ханди
типс / типс /
или
уклоните
мрље |
Handi tips / tips / ili uklonite mrlje |
110 |
~ (for sth/for doing sth) located
near to sb/sth; located or stored in a convenient place |
~ (for sth/for doing sth) located near to
sb/sth; located or stored in a convenient place |
〜(某事物/做某事)位于sb
/
sth附近;位于或存放在方便的地方 |
〜(mǒu shìwù/zuò mǒu shì)
wèiyú sb/ sth fùjìn; wèiyú huò cúnfàng zài fāngbiàn dì dìfāng |
~ (dla czegoś /
dla zrobienia czegoś) znajduje się w pobliżu sb / sth;
znajduje się lub jest przechowywane w dogodnym miejscu |
~ (pro sth / for
doing sth) umístěný poblíž sb / sth; umístěný nebo uložený na
vhodném místě |
~ (pre sth / for
doing sth) umiestnený v blízkosti sb / sth, umiestnený alebo uložený na
vhodnom mieste |
~ (za sth / za
delovanje sth), ki se nahaja v bližini sb / sth, ki se nahajajo ali shranijo
na primernem mestu |
~ (za sth / za radiš
sth) koji se nalazi u blizini sb / sth; nalazi se ili pohranjuje na
prikladnom mjestu |
~ (за
стх / за рад
стх) који се
налази
близу сб / стх,
налази се
или чува на
погодном
месту |
~ (za sth / za rad sth) koji se nalazi blizu
sb / sth, nalazi se ili čuva na pogodnom mestu |
111 |
近便;便利 |
jìn biàn; biànlì |
近便;便利 |
jìn biàn; biànlì |
Zamknij ręcznie |
Ručně
zavřete |
Zatvorte rukou |
Zapri z roko |
Zatvorite rukom |
Близу
руку |
Blizu ruku |
112 |
always
keep a first aid handy |
always keep a first aid handy |
始终保持急救 |
shǐzhōng bǎochí jíjiù |
Zawsze korzystaj z
pomocy pierwszej pomocy |
Vždy udržujte první
pomoc v ruce |
Vždy používajte prvú
pomoc |
Vedno imejte prvo
pomoč priročno |
Uvijek držite prvu
pomoć pri ruci |
Увијек
одржавајте
прву помоћ |
Uvijek održavajte prvu pomoć |
113 |
跟前要常备急救箱 |
gēnqián yào chángbèi jíjiù xiāng |
跟前要常备急救箱 |
gēnqián yào chángbèi jíjiù xiāng |
Zawsze mieć
zestaw pierwszej pomocy |
Vždy používejte
lékárničku |
Vždy majte súpravu
prvej pomoci |
Vedno imejte komplet
za prvo pomoč |
Uvijek imate komplet
za prvu pomoć |
Увијек
имајте
комплет за
прву помоћ |
Uvijek imajte komplet za prvu pomoć |
114 |
始终保持急救 |
shǐzhōng bǎochí jíjiù |
始终保持急救 |
shǐzhōng bǎochí jíjiù |
Zawsze udzielaj
pierwszej pomocy |
Vždy používejte
první pomoc |
Vždy používajte prvú
pomoc |
Vedno imejte prvo
pomoč |
Uvijek držite prvu
pomoć |
Увијек
држите прву
помоћ |
Uvijek držite prvu pomoć |
115 |
Have
you got a pen handy? |
Have you got a pen handy? |
你有方便的笔吗? |
nǐ yǒu fāngbiàn de bǐ ma? |
Czy masz przydatne
pióro? |
Máš pero šikovný? |
Máte pero šikovný? |
Imate priročen
pisalo? |
Imate li olovku
ruci? |
Имате
ли оловку
згодан? |
Imate li olovku zgodan? |
116 |
你手头有钢笔吗? |
Nǐ shǒutóu yǒu
gāngbǐ ma? |
你手头有钢笔吗? |
Nǐ shǒutóu yǒu
gāngbǐ ma? |
Czy masz pod
ręką długopis? |
Máte pero na ruce? |
Máte pero na ruke? |
Imate pero na roki? |
Imate li olovku na
ruku? |
Имате
ли оловку на
руци? |
Imate li olovku na ruci? |
117 |
Our
house is very handy for the station. |
Our house is very handy for the station. |
我们的房子非常方便。 |
Wǒmen de fángzi fēicháng
fāngbiàn. |
Nasz dom jest bardzo
przydatny dla stacji. |
Náš dům je
velmi vhodný pro stanici. |
Náš dom je
veľmi vhodný pre stanicu. |
Naša hiša je zelo
priročna za postajo. |
Naša kuća je
vrlo zgodan za stanicu. |
Наша
кућа је врло
згодна за
станицу. |
Naša kuća je vrlo zgodna za stanicu. |
118 |
我们家离车站很近 |
Wǒmen jiā lí chēzhàn hěn
jìn |
我们家离车站很近 |
Wǒmen jiā lí chēzhàn hěn
jìn |
Nasz dom znajduje
się bardzo blisko stacji |
Náš dům je
velmi blízko k nádraží |
Náš dom je
veľmi blízko k stanici |
Naš dom je zelo
blizu postaje |
Naš dom je vrlo
blizu stanice |
Наш
дом је веома
близу
станице |
Naš dom je veoma blizu stanice |
119 |
我们的房子非常方便。 |
wǒmen de fángzi fēicháng
fāngbiàn. |
我们的房子非常方便。 |
wǒmen de fángzi fēicháng
fāngbiàn. |
Nasz dom jest bardzo
wygodny. |
Náš dům je
velmi pohodlný. |
Náš dom je
veľmi pohodlný. |
Naša hiša je zelo
priročna. |
Naša kuća je
vrlo povoljna. |
Наша
кућа је врло
згодна. |
Naša kuća je vrlo zgodna. |
120 |
skilful
in using your hands or tools to make or repair things |
Skilful in using your hands or tools to make
or repair things |
熟练使用你的手或工具来制作或修理东西 |
Shúliàn shǐyòng nǐ de shǒu huò
gōngjù lái zhìzuò huò xiūlǐ dōngxī |
Umiejętne
używanie rąk lub narzędzi do robienia lub naprawy rzeczy |
Zkušenosti při
používání rukou nebo nástrojů k výrobě nebo opravě věcí |
Skúsenosti pri
používaní rúk alebo nástrojov na výrobu alebo opravu vecí |
Spretno v uporabi rok
ali orodij za izdelavo ali popravljanje stvari |
Sposoban u korištenju
ruku ili alata za izradu ili popravak stvari |
Скроман
у коришћењу
руку или
алата за
прављење
или
поправку
ствари |
Skroman u korišćenju ruku ili alata za
pravljenje ili popravku stvari |
121 |
手巧;有手艺 |
shǒuqiǎo; yǒu shǒuyì |
手巧,有手艺 |
shǒuqiǎo, yǒu shǒuyì |
Poręczny,
kunszt |
Praktický,
řemeslný |
Praktické, remeselné
spracovanie |
Handy, izdelave |
Zgodan, obrtništvo |
Ханди,
мајсторство |
Handi, majstorstvo |
122 |
to
be handy around the house |
to be handy around the house |
在房子周围方便 |
zài fáng zǐ zhōuwéi fāngbiàn |
Być przydatnym w
domu |
Být po ruce kolem
domu |
Byť po ruke
okolo domu |
Biti priročna po
hiši |
Biti praktičan
oko kuće |
Да
буде згодан
око куће |
Da bude zgodan oko kuće |
123 |
对家里制作修理等杂事很在行 |
duì jiālǐ zhìzuò xiūlǐ
děng záshì hěn zài háng |
对家里制作修理等杂事很在行 |
duì jiālǐ zhìzuò xiūlǐ
děng záshì hěn zài háng |
Jest bardzo dobry w
robieniu i naprawianiu rzeczy w domu. |
Je to velmi dobré
dělat a opravovat věci doma. |
Je to veľmi
dobré pri výrobe a opravách vecí doma. |
Zelo dobro je pri
izdelavi in popravljanju stvari doma. |
Vrlo je dobro u
izradi i popravljanju stvari kod kuće. |
Врло
је добро у
креирању и
поправљању
ствари код
куће. |
Vrlo je dobro u kreiranju i popravljanju
stvari kod kuće. |
124 |
在房子周围方便 |
zài fáng zǐ zhōuwéi fāngbiàn |
在房子周围方便 |
zài fáng zǐ zhōuwéi fāngbiàn |
Wygodny w domu |
Pohodlně kolem
domu |
Pohodlne okolo domu |
Priročno okrog
hiše |
Zgodan oko kuće |
Прикладно
око куће |
Prikladno oko kuće |
125 |
see
also handily |
see also handily |
也很随和 |
yě hěn suíhe |
Zobacz także
handily |
Viz také
ručně |
Pozrite sa tiež
ručne |
Glej tudi ročno |
Vidi također
ručno |
Погледајте
и ручно |
Pogledajte i ručno |
126 |
handiness |
handiness |
蓺 |
yì |
Poręczność |
Manipulace |
obratnosť |
Občutljivost |
spretnost |
Храброст |
Hrabrost |
127 |
come
in handy to be useful |
come in handy to be useful |
派上用场有用 |
pài shàng yòngchǎng yǒuyòng |
Przydać
się, by być użytecznym |
Přijďte se
hodit, abyste byli užiteční |
Príďte sa
hodiť, aby ste boli užitoční |
Pridi, da bi bil
koristen |
Dođite u
pomoć da budete korisni |
Помозите
да будете
корисни |
Pomozite da budete korisni |
128 |
有用处 |
yǒuyòngchù |
有用处 |
yǒuyòngchù |
Przydatne |
Užitečné |
užitočný |
Koristno |
koristan |
Корисно |
Korisno |
129 |
The
extra money came in very handy. |
The extra money came in very handy. |
额外的钱非常方便。 |
éwài de qián fēicháng fāngbiàn. |
Dodatkowe
pieniądze były bardzo przydatne. |
Zvláštní peníze
přišly velmi užitečné. |
Extra peniaze prišli
veľmi šikovne. |
Dodatni denar je
prišel v zelo priročen. |
Dodatni novac je bio
vrlo zgodan. |
Додатни
новац је
постао врло
згодан. |
Dodatni novac je postao vrlo zgodan. |
130 |
这笔额外的钱正好派上了用场 |
Zhè bǐ éwài de qián zhènghǎo pài
shàngle yòngchǎng |
这笔额外的钱正好派上了用场 |
Zhè bǐ éwài de qián zhènghǎo pài
shàngle yòngchǎng |
Te dodatkowe
pieniądze po prostu przydały się. |
Tyto peníze navíc
přišly v pořádku. |
Tieto dodatočné
peniaze len prišli vhodiť. |
Ta dodatni denar je
pravkar prišel prav. |
Ovaj dodatni novac
upravo je došao u ruci. |
Овај
додатни
новац је
управо био
згодан. |
Ovaj dodatni novac je upravo bio zgodan. |
131 |
Don’t
throw that away,it might come in handy |
Don’t throw that away,it might come in handy |
不要丢掉它,它可能会派上用场 |
bùyào diūdiào tā, tā
kěnéng huìpài shàng yòngchǎng |
Nie wyrzucaj tego,
może się przydać |
Nehazujte to
pryč, mohlo by to být užitečné |
Nehazujte to, mohlo
by to prísť vhod |
Ne vrzite se, lahko
pride v poštev |
Nemojte to baciti,
može biti praktično |
Немојте
то
избацивати,
може вам
помоћи |
Nemojte to izbacivati, može vam pomoći |
132 |
别把它扔了,它或许有用 |
bié bǎ tā rēngle, tā
huòxǔ yǒu yòng |
别把它扔了,它或许有用 |
bié bǎ tā rēngle, tā
huòxǔ yǒu yòng |
Nie wyrzucaj go,
może być przydatny |
Nehazujte ji
pryč, mohlo by to být užitečné |
Nevyhazujte to,
mohlo by to byť užitočné |
Ne zavrzite, lahko
bi bilo koristno |
Ne bacajte ga, to bi
moglo biti korisno |
Не
бацајте га,
можда би
било
корисно |
Ne bacajte ga, možda bi bilo korisno |
133 |
handy
man {pi. handymen
a man who
is good at doing practical jobs inside and outside the house, either as a
liobby or as a job |
handy man {pi. Handymen a man who is good at
doing practical jobs inside and outside the house, either as a liobby or as a
job |
方便的人{pi。一个善于在房子内外做实际工作的人,无论是作为一种爱好还是作为一份工作 |
fāngbiàn de rén {pi. Yīgè shànyú
zài fángzi nèiwài zuò shíjì gōngzuò de rén, wúlùn shì zuòwéi yī
zhǒng àihào háishì zuòwéi yī fèn gōngzuò |
Handy man {pi.
Handyen człowiek, który jest dobry w wykonywaniu praktycznych zadań
w domu i poza domem, zarówno jako zawodnik jak i praca |
Praktický
člověk, který je dobrým člověkem, který pracuje prakticky
uvnitř i vně domu, ať už jako svoboda nebo jako
zaměstnání |
Šikovný človek,
ktorý je dobrý na to, aby robil praktické zamestnanie vo vnútri i mimo domu,
a to buď ako sloboda, alebo ako práca |
Handy man {pi.
Handymen človeka, ki je dober pri praktičnih delovnih mestih
znotraj in zunaj hiše, bodisi kot liobi ali kot služba |
zgodan čovjek
{pi. handymen čovjeka koji je dobar u radi praktične poslove unutar
i izvan kuće, bilo kao liobby ili kao posao |
Ханди
ман {пи.
Хандимен
човек који
је добар у
обављању
практичних
послова
унутар и изван
куће, било
као лиоби
или као
посао |
Handi man {pi. Handimen čovek koji je
dobar u obavljanju praktičnih poslova unutar i izvan kuće, bilo
kao liobi ili kao posao |
134 |
善于做室内外杂活的人;杂活工 |
shànyú zuò shìnèi wài záhuó de rén; záhuó
gōng |
善于做室内外杂活的人;杂活工 |
shànyú zuò shìnèi wài záhuó de rén; záhuó
gōng |
Dobrze radzi sobie w
domu i na zewnątrz; |
Dobré při práci
v domácnosti a ve venkovním prostředí; |
Dobré robiť
vnútorné a vonkajšie práce; |
Dobro opravlja delo
v zaprtih prostorih in na prostem; |
Dobar u obavljanju
unutarnjih i vanjskih poslova; |
Добро
је радити у
затвореном
и на
отвореном; |
Dobro je raditi u zatvorenom i na otvorenom; |
135 |
He
hung his head in shame. |
He hung his head in shame. |
他羞愧地低下头。 |
tā xiūkuì de dīxià tou. |
Zawiesił
głowę ze wstydu. |
Zavěsil si hlavu
v hanbě. |
On zavesil hlavu v
hanbe. |
V sramu je obesil
glavo. |
Obojio je glavu u
sramotu. |
Он
је висио
главом у
сраму. |
On je visio glavom u sramu. |
136 |
他羞愧得垂下了头。 |
Tā xiūkuì dé chuíxiàle tóu. |
他羞愧得垂下了头。 |
Tā xiūkuì dé chuíxiàle tóu. |
Wstydził
się powiesić głowę. |
Stydil se, že mu
visí hlavu. |
On sa hanbil, aby
zavesil hlavu. |
Posramil ga je, da
mu je obesil glavo. |
Sramio se objesiti
glavom. |
Био
је стидан да
му виси
главу. |
Bio je stidan da mu visi glavu. |
137 |
hang
(hung, hung |
Hang (hung, hung |
挂(挂,挂 |
Guà (guà, guà |
Hang (zawieszony,
zawieszony) |
Zavěsit
(zavěsil, zavěsil |
Hang (visel, zavesil |
Obesiti (obesiti,
obesiti |
Hang (obješen,
obješen |
Објеси
(виси, виси |
Objesi (visi, visi |
138 |
in
sense 4 ,hanged is used for the past tense and past
participle• |
in sense 4,hanged is used for the past tense
and past participle• |
在意义上4,hanged用于过去时和过去分词• |
zài yìyì shàng 4,hanged yòng yú guòqù shí hé
guòqù fēncí• |
W znaczeniu 4,
powieszony jest używany do czasu przeszłego i imiesłowu
przeszłego • |
Ve smyslu 4 je
zavěšeno používáno pro minulé napětí a minulé participle • |
V zmyslom 4, visí sa
používa pre minulé časové a minulé participle • |
V smislu 4, obešeni
se uporablja za pretekli čas in preteklo udeležbo • |
U smislu 4, obješen
je korišten za prošli dio vremena i particip • |
У
смислу 4,
обешено се
користи за
прошлост и прошлост
• |
U smislu 4, obešeno se koristi za prošlost i
prošlost • |
139 |
作第 4 义时过去式和过去分词用 |
zuò dì 4 yì shí guòqù shì hé guòqù fēncí
yòng |
作第4义时过去式和过去分词用 |
zuò dì 4 yì shí guòqù shì hé guòqù fēncí
yòng |
Dla czwartego
znaczenia, czasu przeszłego i imiesłowu przeszłego |
Pro čtvrtý
význam, minulý čas a minulé příčiny |
Pre štvrtý význam,
minulý čas a minulé účasť |
Za četrti
pomen, pretekli čas in preteklost sodelujejo |
Za četvrto
značenje, prošlost i prošlo particip |
За
четврто
значење,
прошлост и
прошлост учествују |
Za četvrto značenje, prošlost i
prošlost učestvuju |
140 |
hanged |
hanged |
上吊 |
shàngdiào |
Powieszony |
Zavěšeno |
obeseného |
Obesili |
obešen |
Обесили
су се |
Obesili su se |
141 |
attach
from top |
attach from top |
从顶部附上 |
cóng dǐngbù fù shàng |
Dołącz od
góry |
Připojte hore |
Pripojte zhora |
Pripni z vrha |
Pričvrstite s
vrha |
Прикачите
са врха |
Prikačite sa vrha |
142 |
悬社 |
xuán shè |
悬社 |
xuán shè |
Zawieszony |
Pozastaveno |
pozastavená Club |
Suspendirano |
suspendirana klub |
Суспендирано |
Suspendirano |
143 |
〜(sth) (up)to attach sth, or to be attached, at the top so that the lower
part is free or loose |
〜(sth) (up)to attach sth, or to be
attached, at the top so that the lower part is free or loose |
〜(某些)(向上)在顶部附着或附着,使下部自由或松散 |
〜(mǒu xiē)(xiàngshàng) zài
dǐngbù fùzhuó huò fùzhuó, shǐ xiàbù zìyóu huò sōngsǎn |
~ (sth) (do góry) do
przymocowania czegoś lub do przymocowania u góry, tak aby dolna
część była wolna lub luźna |
~ (sth) (nahoru) pro
připevnění nebo připevnění nahoře tak, aby spodní
část byla volná nebo volná |
~ (sth) (hore) na
pripojenie sth alebo na pripevnenie na vrchu tak, aby spodná časť
bola voľná alebo voľná |
~ (sth) (navzgor) za
pritrditev sth ali pritrditev na vrhu, tako da je spodnji del prost ali
ohlapen |
~ (sth) (gore) da
biste pričvrstili sth ili da biste ga pričvrstili na vrh, tako da
je donji dio slobodan ili labav |
~
(стх) (горе) да
се прикаже
стх, или да
буде причвршћен,
на врху тако
да је доњи
део
слободан
или
слободан |
~ (sth) (gore) da se prikaže sth, ili da bude
pričvršćen, na vrhu tako da je donji deo slobodan ili slobodan |
144 |
悬挂;吊 |
xuánguà; diào |
悬挂;吊 |
xuánguà; diào |
Zawieszenie |
Pozastavení |
Pruženie; lift |
Začasna
ukinitev |
Ovjes, dizalo |
Суспензија |
Suspenzija |
145 |
Hang
your coat up on the hook• |
Hang your coat up on the hook• |
将你的外套挂在钩子上• |
jiāng nǐ de wàitào guà zài
gōuzi shàng• |
Zawiń
płaszcz na haku • |
Zavěste kabát na
háček • |
Zaveste svoj kabát na
háčik • |
Objemite plašč
na kavelj • |
Objesite kaput na
kuku • |
Обуците
капут на
куку • |
Obucite kaput na kuku • |
146 |
把你的大衣挂全衣会上 |
bǎ nǐ de dàyī guà quán yī
huì shàng |
把你的大衣挂全衣会上 |
bǎ nǐ de dàyī guà quán yī
huì shàng |
Załóż
płaszcz na ubrania |
Dejte si kabát na
šaty |
Daj si kabát na
oblečenie |
Daj plašč na
obleko |
Stavite kaput na
odjeću |
Ставите
капут на
одећу |
Stavite kaput na odeću |
147 |
Where
are we supposed to hang our washing up to dry? |
Where are we supposed to hang our washing up
to dry? |
我们应该把洗衣机挂在哪里干? |
wǒmen yīnggāi bǎ
xǐyījī guà zài nǎlǐ gàn? |
Gdzie mamy
powiesić nasze pranie do wyschnięcia? |
Kam můžeme
zavěsit mydlo do sucha? |
Kde máme mydlo
zavesiť na umývanie? |
Kje naj bi obešali
pralno posodo, da se posuši? |
Gdje trebamo objesiti
naše posuđe na suho? |
Гдје
треба да
обесимо
наше прање
да се осуши? |
Gdje treba da obesimo naše pranje da se
osuši? |
148 |
我们该把洗好的衣物晾在哪里? |
Wǒmen gāi bǎ xǐ hǎo
de yīwù liàng zài nǎlǐ? |
我们该把洗好的衣物晾在哪里? |
Wǒmen gāi bǎ xǐ hǎo
de yīwù liàng zài nǎlǐ? |
Gdzie
powinniśmy suszyć prane ubrania? |
Kde bychom měli
umyté prádlo vysušit? |
Kde by sme mali
vysušiť umyté šaty? |
Kje naj posušimo
oblečena oblačila? |
Gdje trebamo sušiti
pranje odjeće? |
Гдје
треба да
посушимо
опрану
одећу? |
Gdje treba da posušimo opranu odeću? |
149 |
我们应该把洗衣机挂在哪里干? |
Wǒmen yīnggāi bǎ
xǐyījī guà zài nǎlǐ gàn? |
我们应该把洗衣机挂在哪里干? |
Wǒmen yīnggāi bǎ
xǐyījī guà zài nǎlǐ gàn? |
Gdzie
powinniśmy powiesić pralkę? |
Kde bychom měli
pračku zavěsit? |
Kde by sme mali
zavesiť práčku? |
Kam naj obesimo
pralni stroj? |
Gdje treba objesiti
perilicu? |
Гдје
треба да
висимо
машину за
прање веша? |
Gdje treba da visimo mašinu za pranje veša? |
150 |
there
were several expensive suits hanging in the wardrobe. |
There were several expensive suits hanging in
the wardrobe. |
衣柜里挂着几件昂贵的西装。 |
Yīguì lǐ guàzhe jǐ jiàn ángguì
de xīzhuāng. |
W szafie
wisiało kilka kosztownych garniturów. |
V šatníku viselo
několik drahých obleků. |
V šatníku bolo
niekoľko drahých oblekov. |
V garderobi je
viselo nekaj dragih oblek. |
U ormar je bilo vise
skupih odijela. |
Било
је неколико
скупих
одела које
су се налазиле
у гардероби. |
Bilo je nekoliko skupih odela koje su se
nalazile u garderobi. |
151 |
衣柜里挂着几套昂贵的衣服 |
Yīguì lǐ guàzhe jǐ tào ángguì
de yīfú |
衣柜里挂着几套昂贵的衣服 |
Yīguì lǐ guàzhe jǐ tào ángguì
de yīfú |
Kilka drogich
ubrań wiszących w szafie |
Několik drahých
oděvů visí ve skříni |
Niekoľko
drahých šiat visí v šatníku |
Nekaj
dragih oblačil, ki visijo v omari |
Nekoliko skupo
odjeću koja visi u ormaru |
Неколико
скупа одеће
виси у
ормару |
Nekoliko skupa odeće visi u ormaru |
152 |
fall
loosely。 |
fall loosely. |
松散地掉下来。 |
sōngsǎn de diào xiàlái. |
Upaść
luźno. |
Jde volně. |
Pád voľne. |
Spusti se. |
Pali labavo. |
Опустите
се. |
Opustite se. |
153 |
垂落 |
Chuíluò |
垂落 |
Chuíluò |
Opadanie |
Drooping |
priťahuje |
Uničenje |
privučeni |
Дроопинг |
Drooping |
154 |
when
sth hangs in a particular way, it falls in that way |
when sth hangs in a particular way, it falls
in that way |
当某种方式挂起时,它会以这种方式落下 |
dāng mǒu zhǒng fāngshì
guà qǐ shí, tā huì yǐ zhè zhǒng fāngshì luòxià |
Kiedy coś wisi
w określony sposób, upada w ten sposób |
Když sth visí
určitým způsobem, padá tímto způsobem |
Keď sth visí
určitým spôsobom, padá týmto spôsobom |
Ko sth visi na
določen način, pade na ta način |
Kada se sth objesi
na poseban način, pada na taj način |
Када
стх виси на
одређени
начин, он
пада на тај
начин |
Kada sth visi na određeni način, on
pada na taj način |
155 |
垂下.;垂落 |
chuíxià.; Chuíluò |
垂下;垂落 |
chuíxià; chuíluò |
Zawieś się |
Zavěsit |
Zaveste |
Drži se |
Spustite se |
Држи
се |
Drži se |
156 |
Her
hair hung down to her waist |
Her hair hung down to her waist |
她的头发垂到腰间 |
tā de tóufǎ chuí dào yāo
jiān |
Włosy
zwisały jej do pasa |
Vlasy jí visely až k
pasu |
Vlasy jej viseli do
pásu |
Njeni lasje so se
obesili do pasu |
Kosa joj je visjela
do struka |
Њена
коса висила
је до струка |
Njena kosa visila je do struka |
157 |
她的长发腰际 |
tā de cháng fā yāo jì |
她的长发腰际 |
tā de cháng fā yāo jì |
Jej długie
włosy w pasie |
Její dlouhý pas |
Jej dlhé vlasy na
páse |
Njeni dolgi lasni
pas |
Njezina duža kosa
struka |
Њена
дуга струка |
Njena duga struka |
158 |
她的*发垂到腰间 |
tā de*fā chuí dào yāo
jiān |
她的*发垂到腰间 |
tā de*fā chuí dào yāo
jiān |
Jej * zwisa do pasa |
Její * visí do pasu |
Jej * visí do pásu |
Njena * visi do pasu |
Njezina * stoji do
struka |
Њена
* виси до
струка |
Njena * visi do struka |
159 |
He
had lost weight and the suit hung loosely on him. |
He had lost weight and the suit hung loosely
on him. |
他体重减轻,衣服松散地挂在他身上。 |
tā tǐzhòng jiǎnqīng,
yīfú sōngsǎn dì guà zài tā shēnshang. |
Stracił na
wadze, a skafander wisiał luźno na nim. |
Ztratil váhu a oblek
mu visel volně. |
On stratil váhu a
oblek sa na ňom voľne visel. |
Izgubil je težo in
obleko se je obesil na njega. |
Izgubio je težinu, a
odijelo mu je lagano visjelo. |
Изгубио
је тежину, а
одела га је
обесила. |
Izgubio je težinu, a odela ga je obesila. |
160 |
他体重减轻了,这套衣服穿在身上松松垮垮的 |
Tā tǐzhòng jiǎnqīngle,
zhè tào yīfú chuān zài shēnshang
sōngsōngkuǎkuǎ de |
他体重减轻了,这套衣服穿在身上松松垮垮的 |
Tā tǐzhòng jiǎnqīngle,
zhè tào yīfú chuān zài shēnshang
sōngsōngkuǎkuǎ de |
Stracił na
wadze, a skafander był luźno na ciele. |
Ztratil váhu a oblek
měl na těle volně opotřebovaný. |
On stratil váhu, a
oblek bol voľne nosený na jeho tele. |
Izgubil je težo in
obleka se je na telo obrabila ohlapno. |
Izgubio je težinu, a
odijelo je ležalo na tijelu. |
Изгубио
је тежину, а
одела се
лагано
носила на
телу. |
Izgubio je težinu, a odela se lagano nosila
na telu. |
161 |
他体重减轻,衣服松散地挂在他身上 |
tā tǐzhòng jiǎnqīng,
yīfú sōngsǎn dì guà zài tā shēnshang |
他体重减轻,衣服松散地挂在他身上 |
tā tǐzhòng jiǎnqīng,
yīfú sōngsǎn dì guà zài tā shēnshang |
Stracił na
wadze, a jego ubranie wisiało luźno na nim. |
Ztratil váhu a jeho
šaty mu visely volně. |
On stratil
hmotnosť a jeho šaty na ňom voľne visieť. |
Izgubil je težo in
obleke mu visi. |
Izgubio je težinu i
njegova odjeća mu je labavo visjela. |
Изгубио
је тежину, а
његова
одећа му се
објесила. |
Izgubio je težinu, a njegova odeća mu
se objesila. |
162 |
bend
downwards。 |
bend downwards. |
向下弯曲。 |
xiàng xià wānqū. |
Zegnij w dół. |
Ohnout dolů. |
Ohnúť smerom
nadol. |
Bend navzdol. |
Sagnuti se prema
dolje. |
Склоните
се надоле. |
Sklonite se nadole. |
163 |
to
bend or let sth bend downwards |
To bend or let sth bend downwards |
弯曲或让弯曲向下弯曲 |
Wānqū huò ràng wānqū
xiàng xià wānqū |
Aby się
zgiąć lub pozwolić, by coś zgięło w dół |
Ohnout nebo nechat
ohnout dolů |
Ohýbať sa alebo
nechať ohnúť nadol |
Če se upogne ali
pusti sht, se upogni navzdol |
Za savijanje ili
pustiti sth savijati prema dolje |
Да
савијете
или пустите
да се
склањају
надоле |
Da savijete ili pustite da se sklanjaju
nadole |
164 |
(使)低垂,下垂 |
(shǐ) dī chuí, xiàchuí |
(使)低垂,下垂 |
(shǐ) dī chuí, xiàchuí |
Opadanie |
Drooping |
(Make) ovisnutý,
ovisnuté |
Uničenje |
(Neka) opuštene,
progib |
Дроопинг |
Drooping |
165 |
the dog’s tongue was out. |
the dog’s tongue was out. |
狗的舌头出来了。 |
gǒu de shétou chūláile. |
Język psa
był na zewnątrz. |
Jazyk psa byl venku. |
Pes jazyk bol vonku. |
Pasni jezik je bil
zunaj. |
Jezik psa je bio van. |
Пасни
језик је био
ван. |
Pasni jezik je bio van. |
166 |
狗的舌,头耷拉在外面 |
Gǒu de shé, tóu dāla zài wàimiàn |
狗的舌,头耷拉在外面 |
Gǒu de shé, tóu dāla zài wàimiàn |
Język psa,
kucanie głową na zewnątrz |
Pes jazyk, hlavu
dřepěli venku |
Pes jazyk, hlavu
čapuje vonku |
Pasji jezik, na
čelu s čevlji zunaj |
Pas jezika, glava
čučnuta van |
Псећи
језик, главе
напољу |
Pseći jezik, glave napolju |
167 |
Children
hung(were leaning) over the gate |
Children hung(were leaning) over the gate |
孩子们在门口挂着(靠着) |
háizimen zài ménkǒu guàzhe (kàozhe) |
Dzieci wisiały
(były pochylone) nad bramą |
Děti visely
(byly opřeny) nad branou |
Deti zavesené
(opreli) nad bránami |
Otroci so se ob
vratih obesili (nagnali) |
Djeca su visjela na
vratima |
Деца
су висила
(изнад) на
капију |
Deca su visila (iznad) na kapiju |
168 |
孩子们趴在门上 |
háizimen pā zài mén shàng |
孩子们趴在门上 |
háizimen pā zài mén shàng |
Dzieci
klęczą w drzwiach |
Děti klečí
na dveře |
Deti
kľačia na dvere |
Otroci klečijo
na vratih |
Djeca kleče na
vratima |
Деца
клекну на
вратима |
Deca kleknu na vratima |
169 |
孩子们在门口挂着(靠着) |
háizimen zài ménkǒu guàzhe (kàozhe) |
孩子们在门口挂着(靠着) |
háizimen zài ménkǒu guàzhe (kàozhe) |
Dzieci wiszą
przy drzwiach (pochylając się) |
Děti visí na
dveřích (nakloněné) |
Deti visia na
dverách (naklonené) |
Otroci se visijo pri
vratih (z nagibanjem) |
Djeca visi na
vratima (nagnuvši se) |
Деца
су висила на
вратима
(нагињањем) |
Deca su visila na vratima (naginjanjem) |
171 |
A
cigarette hung from her lips. |
A cigarette hung from her lips. |
一根烟从嘴唇上垂下来。 |
yī gēn yān cóng zuǐchún
shàng chuí xiàlái. |
Z jej ust
zwisał papieros. |
Z úst jí visel
cigareta. |
Z rúk visel
cigareta. |
Cigareta je visela
od ustnic. |
Na usnama joj je
visjela cigareta. |
Цигарета
висила је од
усана. |
Cigareta visila je od usana. |
172 |
她嘴唇上叼着香烟 |
Tā zuǐchún shàng diāozhe
xiāngyān |
她嘴唇上叼着香烟 |
Tā zuǐchún shàng diāozhe
xiāngyān |
Ma papierosa na
ustach |
Má cigaretu na rtech |
Má cigaretu na
perách |
Ima cigareto na
ustnicah |
Ona ima cigaretu na
usnama |
Има
цигарету на
уснама |
Ima cigaretu na usnama |
173 |
She
hung her head in shame• |
She hung her head in shame• |
她羞愧地低下头• |
tā xiūkuì de dīxià tou• |
Zawiesiła
głowę ze wstydu • |
V hlavě
zavěsila hlava |
Neúnavne zavesila
hlavu |
Očarala je
glavo v sramu |
Objesila je glavu u
sramotu • |
Оставила
је главу у
сраму |
Ostavila je glavu u sramu |
174 |
她羞愧得垂下了头。 |
tā xiūkuì dé chuíxiàle tóu. |
她羞愧得垂下了头。 |
tā xiūkuì dé chuíxiàle tóu. |
Wstydziła
się powiesić głowę. |
Styděla se, že
zavěsila hlavu. |
Hanbila sa, keď
zavesila hlavu. |
Bila je sram, da bi
jo obesil. |
Sramila se da objesi
glavu. |
Било
јој је
срамота да
јој виси
главу. |
Bilo joj je sramota da joj visi glavu. |
175 |
她羞愧地低下头• |
Tā xiūkuì de dīxià tou• |
她羞愧地低下头• |
Tā xiūkuì de dīxià tou• |
Pokłoniła
się ze wstydem. |
Sklonila hlavu v
hanbě. |
Sklonila hlavu v
hanbe. |
Nagnila je glavo v
sramu. |
Sagnula je glavu. |
Нагнуо
је главу у
сраму. |
Nagnuo je glavu u sramu. |
176 |
kill sb 杀人 |
kill sb shārén |
杀死某人杀人 |
shā sǐ mǒu rén shārén |
Zabij zabijanie sb |
Zabij sb zabití |
Zabi sb zabíjanie |
Ubij ubijanje sb |
Ubiti ubojstvo |
Убиј
убијање |
Ubij ubijanje |
177 |
(hanged,
hanged) to kill sb,usually as a punishment, by tying a rope around their neck and
allowing them to drop; to be killed in this way |
(hanged, hanged) to kill sb,usually as a
punishment, by tying a rope around their neck and allowing them to drop; to
be killed in this way |
(绞死,绞死)通过将绳子系在脖子上并允许它们掉落来杀死某人,通常作为惩罚;以这种方式被杀死 |
(jiǎo sǐ, jiǎo sǐ)
tōngguò jiāng shéng zǐ xì zài bózi shàng bìng yǔnxǔ
tāmen diào luò lái shā sǐ mǒu rén, tōngcháng zuòwéi
chéngfá; yǐ zhè zhǒng fāngshì bèi shā sǐ |
(powieszono,
powieszono), aby zabić kogoś, zwykle jako karę, przez
zawiązanie sznurka na szyi i pozwolenie mu na upuszczenie, na zabicie w
ten sposób |
(zavěšené,
pověšené) zabíjet sb, obvykle jako trest, tím, že vázá lano kolem krku a
dovolí jim, aby klesli, aby byli takto zabiti |
(zavesené, zavesené)
zabiť sb, zvyčajne ako trest, väzbou lana okolo krku a dovoliť
im, aby klesli, aby boli takto zabité |
(obesili, obesili)
ubiti sb, ponavadi kot kazen, z vezanjem vrvi okoli vratu in jim dovolili, da
se spustijo, da bi se ubil na ta način |
(Obješen, obješeni)
ubiti sb, obično kao kaznu, vezivanjem uže oko vrata i dopuštajući
im da ispadne, da bude ubijen na ovaj način |
(обесили,
обесили)
убити сб,
обично као
казну,
везујући
конопац око
врата и
дозвољавајући
им да падну,
да буду
убијени на
овај начин |
(obesili, obesili) ubiti sb, obično kao
kaznu, vezujući konopac oko vrata i dozvoljavajući im da padnu,
da budu ubijeni na ovaj način |
178 |
(被)绞死,施以绞刑 |
(bèi) jiǎo sǐ, shī yǐ
jiǎoxíng |
(被)绞死,施以绞刑 |
(bèi) jiǎo sǐ, shī yǐ
jiǎoxíng |
Powieszony i
powieszony |
Zavěšená a
pověšená |
Zavesené a zavesené |
Obesil in obesil |
Obješen i obješen |
Обесили
су и обесили |
Obesili su i obesili |
179 |
He
was the last man to be hanged for murder in this country |
He was the last man to be hanged for murder
in this country |
他是这个国家最后一个因谋杀而被绞死的人 |
tā shì zhège guójiā zuìhòu
yīgè yīn móushā ér bèi jiǎo sǐ de rén |
Był ostatnim
człowiekiem, którego powieszono za morderstwo w tym kraju |
Byl to poslední muž,
který měl být v této zemi zavražděn pro vraždu |
Bol to posledný muž,
ktorý bol v tejto krajine obesený za vraždu |
Bil je zadnji
človek, ki ga je obtožen umora v tej državi |
Bio je posljednji
čovjek koji je bio obješen zbog ubojstva u ovoj zemlji |
Он
је био
последњи
човек који
се обесио за
убиство у
овој земљи |
On je bio poslednji čovek koji se obesio
za ubistvo u ovoj zemlji |
180 |
他是这个国家最后一个被处以绞刑的谋杀犯 |
tā shì zhège guójiā zuìhòu
yīgè bèi chǔ yǐ jiǎoxíng de móushā fàn |
他是这个国家最后一个被处以绞刑的谋杀犯 |
tā shì zhège guójiā zuìhòu
yīgè bèi chǔ yǐ jiǎoxíng de móushā fàn |
Jest ostatnim
mordercą w kraju, którego powieszono |
Je to poslední vrah
v zemi, který má být pověšen |
On je posledný vrah
v krajine, ktorý má byť obesený |
Zadnji morilec v
državi je obesil |
On je posljednji
ubojica u zemlji da se objesi |
Он
је последњи
убица у
земљи који
ће бити обешен |
On je poslednji ubica u zemlji koji će
biti obešen |
181 |
She
had committed suicide by hanging herself from a beam |
She had committed suicide by hanging herself
from a beam |
她从梁上垂下来自杀了 |
tā cóng liáng shàng chuí xiàlái
zìshāle |
Popełniła
samobójstwo, wieszając się z belki |
Spáchala sebevraždu
tím, že se zavěsila z nosníku |
Spáchala samovraždu
tým, že sa zavesila z lúča |
Naredila je samomor,
ki se je obesila z žarka |
Počinjala je
samoubojstvo vješanjem iz grede |
Извршила
је
самоубиство
тако што се
обесила од
греде |
Izvršila je samoubistvo tako što se obesila
od grede |
182 |
她悬梁自尽了。 |
tā xuánliáng zìjìnle. |
她悬梁自尽了。 |
tā xuánliáng zìjìnle. |
Ona się wisi. |
Ona se zavěsí. |
Zavesí sa. |
Obesila se je. |
Visi se sama. |
Она
се виси. |
Ona se visi. |
183 |
At
that time you could hang for stealing |
At that time you could hang for stealing |
那时候你可以因偷窃而挂起 |
Nà shíhòu nǐ kěyǐ yīn
tōuqiè ér guà qǐ |
W tym czasie
możesz powiesić za kradzież |
V té době byste
mohl zavěsit za krádež |
Vtedy by ste mohli
zavesiť na kradnutie |
V tistem času si
lahko visel za krajo |
Tada biste mogli
objesiti zbog krađe |
У
то време
можете да се
држите за
крађу |
U to vreme možete da se držite za krađu |
184 |
那时犯盗窃罪就可能会被绞死 |
nà shí fàn dàoqiè zuì jiù kěnéng huì bèi
jiǎo sǐ |
那时犯盗窃罪就可能会被绞死 |
nà shí fàn dàoqiè zuì jiù kěnéng huì bèi
jiǎo sǐ |
W tym czasie
kradzież może zostać powieszona |
V té době
může být krádež zavěšena |
V tom čase môže
byť krádež obesená |
V tistem času
se lahko obesite |
U to vrijeme
krađa može biti obješena |
У
то време
крађе се
може
обесити |
U to vreme krađe se može obesiti |
185 |
那时候你可以因偷窃而挂起 |
nà shíhòu nǐ kěyǐ yīn
tōuqiè ér guà qǐ |
那时候你可以因偷窃而挂起 |
nà shíhòu nǐ kěyǐ yīn
tōuqiè ér guà qǐ |
W tym czasie
możesz rozłączyć się na kradzież |
V té době
můžete zavěsit za krádež |
V tom čase
môžete zavesiť kvôli krádeži |
Takrat lahko odložiš
za krajo |
U to vrijeme možete
objesiti za krađu |
У
то време
можете да се
повучете за
крађу |
U to vreme možete da se povučete za
krađu |
186 |
pictures 图画 |
pictures túhuà |
图片图画 |
tú pián tù huà |
Zdjęcia |
Obrázky |
fotografie: obrázky |
Slike |
slike slike |
Слике |
Slike |
187 |
to attach sth,
especially a picture, to a hook on a wall; to be attached in this way |
to attach sth, especially a picture, to a
hook on a wall; to be attached in this way |
将某人,特别是一幅画,贴在墙上的钩子上;以这种方式附加 |
jiāng mǒu rén, tèbié shì yī fú
huà, tiē zài qiáng shàng de gōuzi shàng; yǐ zhè zhǒng
fāngshì fùjiā |
Aby
przywiązać coś, zwłaszcza zdjęcie, do haka na
ścianie, do przymocowania w ten sposób |
Chcete-li
připojit sth, obzvláště obrázek, k háku na zeď, připojit
se tímto způsobem |
Ak chcete
pripojiť sth, najmä obrázok, k háku na stenu, pripojiť sa týmto
spôsobom |
Če želite
pritrditi sth, še posebej sliko, na kavelj na steni, ki jo je treba pritrditi
na ta način |
Priložiti STH,
osobito sliku, na kuku na zidu, tako da se tako učvrsti |
Да
бисте на
овај начин
причврстили
стх, посебно
слику, на
куку на зиду; |
Da biste na ovaj način pričvrstili
sth, posebno sliku, na kuku na zidu; |
188 |
(使)挂在墙上 |
(shǐ) guà zài qiáng shàng |
(使)挂在墙上 |
(shǐ) guà zài qiáng shàng |
Rozłącz
się na ścianie |
Zavěste na
zeď |
Zaveste na stenu |
Obesite se na steno |
Spustite se na zid |
Држи
се на зиду |
Drži se na zidu |
189 |
将某人,特别是一幅画,贴在墙上的钩子上; 以这种方式附加 |
jiāng mǒu rén, tèbié shì yī fú
huà, tiē zài qiáng shàng de gōuzi shàng; yǐ zhè zhǒng
fāngshì fùjiā |
将某人,特别是一幅画,贴在墙上的钩子上;以这种方式附加 |
jiāng mǒu rén, tèbié shì yī fú
huà, tiē zài qiáng shàng de gōuzi shàng; yǐ zhè zhǒng
fāngshì fùjiā |
Przymocuj
kogoś, szczególnie zdjęcie, do haka na ścianie, przymocuj w
ten sposób |
Nasaďte
někoho, zejména obrázek, na háček na zeď, připojte tímto
způsobem |
Pripojte niekoho,
najmä obrázok, k háku na stene, pripevnite ho týmto spôsobom |
Nekdo, še posebej
sliko, pripnite na kavelj na steni, tako da ga pritrdite |
Spojite nekoga,
osobito sliku, na kuku na zidu, pričvrstite na taj način |
Причврстите
некога,
посебно
слику, на
куку на зиду,
причврстите
на овај
начин |
Pričvrstite nekoga, posebno sliku, na
kuku na zidu, pričvrstite na ovaj način |
190 |
We hung her portrait above the fireplace. ^ |
We hung her portrait above the fireplace. ^ |
我们将她的肖像挂在壁炉上方。
^ |
wǒmen jiāng tā de xiàoxiàng
guà zài bìlú shàngfāng. ^ |
Zawiesiliśmy
jej portret nad kominkiem |
Pověsili jsme
její portrét nad krbem |
Povedali sme jej
portrét nad krbom |
Pokončali smo
nad kaminom. ^ |
Objesili smo njezin
portret iznad kamina |
Покривали
смо њен
портрет
изнад
камина. ^ |
Pokrivali smo njen portret iznad kamina. ^ |
191 |
我们把她的画像挂在壁舍上方 |
Wǒmen bǎ tā de huàxiàng guà
zài bì shě shàngfāng |
我们把她的画像挂在壁舍上方 |
Wǒmen bǎ tā de huàxiàng guà
zài bì shě shàngfāng |
Zawiesiliśmy
jej portret nad ścianą |
Pověsili jsme
její portrét nad zdi |
Povedali sme jej
portrét nad stenou |
Portret smo obesili
nad steno |
Objesili smo njezin
portret iznad zida |
Покривали
смо њен
портрет
изнад зида |
Pokrivali smo njen portret iznad zida |
192 |
我们将她的肖像挂在壁炉上方 |
wǒmen jiāng tā de xiàoxiàng
guà zài bìlú shàngfāng |
我们将她的肖像挂在壁炉上方 |
wǒmen jiāng tā de xiàoxiàng
guà zài bìlú shàngfāng |
Zawiesiliśmy
jej portret nad kominkiem |
Pověsili jsme
její portrét nad krbem |
Otočili sme jej
portrét nad krbom |
Ogledali smo njen
portret nad kaminom |
Objesili smo njezin
portret iznad kamina |
Покривали
смо њен
портрет
изнад
камина |
Pokrivali smo njen portret iznad kamina |
193 |
several
of his paintings
hang in the Tate Gallery. |
several of his paintings hang in the Tate
Gallery. |
他的几幅画挂在泰特美术馆。 |
tā de jǐ fú huà guà zài tài tè
měishù guǎn. |
Kilka jego obrazów
znajduje się w galerii Tate. |
Několik jeho
obrazů visí v galerii Tate. |
Niekoľko jeho
obrazov visí v galérii Tate. |
V njegovi galeriji
je več slik. |
Nekoliko njegovih
slika objesiti je u galeriju Tate. |
Неколико
његових
слика је у
Галерији
Тате. |
Nekoliko njegovih slika je u Galeriji Tate. |
194 |
他的几幅油画挂在塔特美术馆。 |
Tā de jǐ fú yóuhuà guà zài tǎ
tè měishù guǎn. |
他的几幅油画挂在塔特美术馆。 |
Tā de jǐ fú yóuhuà guà zài tǎ
tè měishù guǎn. |
Kilka jego obrazów
powieszono w galerii Tate. |
Několik jeho
obrazů je zavěšeno v galerii Tate. |
Niekoľko z jeho
obrazov je viselo v galérii Tate. |
V Galeriji Tate je
več slik. |
Nekoliko njegovih
slika objeseno je u galeriji Tate. |
Неколико
његових
слика
обешено је у
Галерији
Тате. |
Nekoliko njegovih slika obešeno je u Galeriji
Tate. |
195 |
~ sth with sth to decorate a place
by placing paintings, etc. on a wall |
~ Sth with sth to decorate a place by placing
paintings, etc. On a wall |
〜某事先将画作等放在墙上,以装饰一个地方 |
〜Mǒu shìxiān jiāng
huàzuò děng fàng zài qiáng shàng, yǐ zhuāngshì yīgè
dìfāng |
~ coś z
czymś udekorować miejsce poprzez umieszczenie obrazów itp. na
ścianie |
~ sth s sth zdobit
místo tím, že obrazy, atd. na zeď |
~ sth so sth
zdobiť miesto tým, že obrazy, atď na stene |
~ sth s Sth, da
okrasite mesto z postavljanjem slik itd. na steno |
~ sth s STH za
ukrašavanje mjesta stavljanjem slika, itd. na zid |
~
стх са стх за
украшавање
места
постављањем
слика итд. на
зид |
~ sth sa sth za ukrašavanje mesta
postavljanjem slika itd. na zid |
196 |
挂图画等装饰(某处) |
guà túhuà děng zhuāngshì (mǒu
chù) |
挂图画等装饰(某处) |
guà túhuà děng zhuāngshì (mǒu
chù) |
Wiszące
zdjęcia i inne dekoracje (gdzieś) |
Závěsné obrázky
a jiné dekorace (někde) |
Závesné obrázky a
iné dekorácie (niekde) |
Viseče slike in
druge okraske (nekje) |
Viseće slike i
druge ukrase (negdje) |
Висећи
слике и
остали
украси
(негде) |
Viseći slike i ostali ukrasi (negde) |
197 |
the rooms were hung with tapestries. |
the rooms were hung with tapestries. |
房间挂着挂毯。 |
fángjiān guàzhe guàtǎn. |
W pokojach
wisiały gobeliny. |
Místnosti byly
zavěšeny s gobelíny. |
Izby boli zavesené s
gobelínmi. |
Sobe so bile obešene
z tapiserijami. |
Sobe su bile
obješene s tapiserijama. |
Собе
су биле
обешене са
таписеријама. |
Sobe su bile obešene sa tapiserijama. |
198 |
这些房间装饰着挂毯 |
Zhèxiē fángjiān zhuāngshìzhe
guàtǎn |
这些房间装饰着挂毯 |
Zhèxiē fángjiān zhuāngshìzhe
guàtǎn |
Pokoje te
zdobią gobeliny |
Tyto pokoje jsou
zařízené tapisérií |
Tieto izby sú
zariadené tapisériami |
Sobe so opremljene s
tapiserijo |
Ove sobe su ukrašene
tapiserijama |
Ове
собе су
украшене
таписеријама |
Ove sobe su ukrašene tapiserijama |
199 |
wallpaper。 |
wallpaper. |
墙纸。 |
qiángzhǐ. |
Tapeta. |
Tapeta na plochu. |
tapety. |
Ozadje. |
pozadina. |
Валлпапер. |
Vallpaper. |
200 |
牮纸 |
Jiàn zhǐ |
牮纸 |
Jiàn zhǐ |
Papier
naleśnikowy |
Krepový papír |
Krepový papier |
Krep papirja |
Krep papir |
Креп
папир |
Krep papir |
201 |
to
stick wallpaper to a wall |
to stick wallpaper to a wall |
将壁纸贴在墙上 |
jiāng bìzhǐ tiē zài qiáng
shàng |
Aby przykleić
tapetę do ściany |
Přidržení
tapety na zeď |
Prilepiť tapetu
na stenu |
Označite ozadje
na steno |
Staviti pozadinu na
zid |
За
причвршћивање
тапета на
зид |
Za pričvršćivanje tapeta na zid |
202 |
(在墙上)贴壁纸 |
(zài qiáng shàng) tiē bìzhǐ |
(在墙上)贴壁纸 |
(zài qiáng shàng) tiē bìzhǐ |
(na ścianie)
tapety naklejki |
(na zeď)
samolepky tapety |
(na stenu) samolepky
tapety |
(na steni) nalepke
ozadje |
(na zidu) naljepnice
pozadina |
(на
зиду)
наљепнице
позадине |
(na zidu) naljepnice pozadine |
203 |
dor/gate |
dor/gate |
DOR /栅 |
DOR/zhà |
Dor / brama |
Dor / brána |
dor / gate |
Dor / vrata |
dor / vrata |
Дор
/ гате |
Dor / gate |
204 |
to
attach a door or gate to a post so that it moves freely |
to attach a door or gate to a post so that it
moves freely |
将门或门连接到柱子上以使其自由移动 |
jiàngmén huò mén liánjiē dào zhùzi shàng
yǐ shǐ qí zìyóu yídòng |
Aby przymocować
drzwi lub bramę do słupka, aby poruszał się swobodnie |
Připojit
dveře nebo bránu ke sloupu tak, aby se pohyboval volně |
Pripevniť dvere
alebo bránu k stĺpiku tak, aby sa pohybovala voľne |
Za pritrditev vrat
ali vrat na post, tako da se prosto giblje |
Spajanje vrata ili
vrata na post tako da se slobodno kreće |
Да
поставите
врата или
капију
посту тако да
се слободно
креће |
Da postavite vrata ili kapiju postu tako da
se slobodno kreće |
205 |
把 (门)装在门柱上;装(门) |
bǎ (mén) zhuāng zài mén zhù shàng;
zhuāng (mén) |
把(门)装在门柱上;装(门) |
bǎ (mén) zhuāng zài mén zhù shàng;
zhuāng (mén) |
Umieść
(drzwi) na słupku drzwi, zainstaluj (drzwi) |
Umístěte
(dveře) na sloupku dveří, nainstalujte (dveře) |
Dajte (dvere) na
stĺpik dverí, nainštalujte (dvere) |
Postavite (vrata) na
post vratu, namestite (vrata) |
Stavite (vrata) na
postolje, postavite (vrata) |
Поставите
(врата) на
посту врата,
инсталирајте
(врата) |
Postavite (vrata) na postu vrata,
instalirajte (vrata) |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
tcheque |
slovaque |
slovene |
croate |
serbe |
serbe |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
hang |
925 |
925 |
hand saw |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|