A B
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS tcheque slovaque slovene croate serbe serbe
  PRECEDENT NEXT
  hang 925 925 hand saw              
1 handsaw  ( a tool with a long blade with sharp teeth along one edge) that is used with one hand only  Handsaw (a tool with a long blade with sharp teeth along one edge) that is used with one hand only 手锯(一种带有长刀片的工具,沿着一个边缘有锋利的牙齿),仅用一只手 Shǒu jù (yī zhǒng dài yǒu zhǎng dāopiàn de gōngjù, yánzhe yīgè biānyuán yǒu fēnglì de yáchǐ), jǐn yòng yī zhī shǒu Piła ręczna (narzędzie o długim ostrzu z ostrymi zębami wzdłuż jednej krawędzi) używana tylko jedną ręką Ruční pila (nástroj s dlouhou čepelí s ostrými zuby podél jedné hrany), který se používá pouze jednou rukou Ručná píla (nástroj s dlhou čepeľou s ostrými zubami pozdĺž jedného okraja), ktorý sa používa iba jednou rukou Handsaw (orodje z dolgim ​​rezilom z ostrimi zobmi vzdolž enega roba), ki se uporablja samo z eno roko Handsaw (alat s dugom nožem s oštrim zubima duž jednog ruba) koji se koristi samo s jednom rukom Хандсав (алат са дугим ножем са оштрим зубима дуж једне ивице) који се користи једним руком Handsav (alat sa dugim nožem sa oštrim zubima duž jedne ivice) koji se koristi jednim rukom
2 手据 shǒu jù 手据 shǒu jù Ręka Ruka podľa ruky Ročna Prema strane Рука Ruka
3 picture picture 图片 túpiàn Zdjęcie Obrázek obrázok Slika slika Слика Slika
4 hand set  the part of a telephone that you hold close to your mouth and ear to speak into and listen  hand set the part of a telephone that you hold close to your mouth and ear to speak into and listen 用手把你靠近嘴和耳朵的电话的一部分设置成说话和听 yòng shǒu bà nǐ kàojìn zuǐ hé ěrduǒ de diànhuà de yībùfèn shèzhì chéng shuōhuà hé tīng Ustaw ręcznie część telefonu, który trzymasz blisko ust i ucha, aby mówić i słuchać Ručně nastavte část telefonu, který držte blízko ucha a ucha, aby jste mluvili a naslouchali Ručne nastavte časť telefónu, ktorý držíte blízko ucha a ucha, aby ste sa rozprávali a počúvali Ročno postavite del telefona, ki ga držite v bližini ust in govorite in poslušajte Ruku postavite dio telefona koji držite blizu usta i uha da biste govorili i slušali Руку поставите део телефона који држите близу уста и слушајте у слушину Ruku postavite deo telefona koji držite blizu usta i slušajte u slušinu
5 电话听筒 diànhuà tīngtǒng 电话听筒 diànhuà tīngtǒng Odbiornik telefonu Telefonní přijímač Telefónny prijímač Telefonski sprejemnik Telefonski prijemnik Телефонски пријемник Telefonski prijemnik
6 compare receiver, a device that you hold in your hand to operate a television, etc. compare receiver, a device that you hold in your hand to operate a television, etc. 比较接收器,手持设备以操作电视等。 bǐjiào jiēshōu qì, shǒuchí shèbèi yǐ cāozuò diànshì děng. Porównaj odbiornik, urządzenie, które trzymasz w ręku, aby obsługiwać telewizor itd. Porovnejte přijímač, zařízení, které držíte v ruce pro ovládání televizoru atd. Porovnajte prijímač, zariadenie, ktoré držíte v ruke, na ovládanie televízie atď. Primerjajte sprejemnik, napravo, ki jo imate v roki za upravljanje televizije itd. Usporedite prijemnik, uređaj koji držite u ruci radi televizora itd. Упоредите пријемник, уређај који држите у руци да управља телевизијом итд. Uporedite prijemnik, uređaj koji držite u ruci da upravlja televizijom itd.
7 (电视等的)遥控器 (Diànshì děng de) yáokòng qì (电视等的)遥控器 (Diànshì děng de) yáokòng qì Pilot zdalnego sterowania (telewizor itp.) Dálkové ovládání (televize atd.) Diaľkové ovládanie (televízia atď.) Daljinski upravljalnik (televizija, itd.) Daljinski upravljač (televizor, itd.) Даљински управљач (телевизија, итд.) Daljinski upravljač (televizija, itd.)
8 see also remote control see also remote control 另见遥控器 lìng jiàn yáokòng qì Zobacz także zdalne sterowanie Viz také dálkové ovládání Pozri tiež diaľkové ovládanie Glej tudi daljinski upravljalnik Također pogledajte daljinski upravljač Погледајте и даљински управљач Pogledajte i daljinski upravljač
9 hands free  (of a telephone, etc. hands free (of a telephone, etc. 免提(电话等) miǎn tí (diànhuà děng) Wolne ręce (telefonu itp. Hands free (telefon, atd. Handsfree (z telefónu atď. Hands free (od telefona, itd. Bez ruku (telefona itd. Хандс фрее (од телефона, итд. Hands free (od telefona, itd.
  able to be used without needing to be held in the hand  Able to be used without needing to be held in the hand 无需握在手中即可使用 wúxū wò zài shǒuzhōng jí kě shǐyòng Może być używany bez konieczności trzymania go w dłoni Možnost použití bez nutnosti držet v ruce Možno použiť bez toho, aby ste museli držať v ruke Lahko se uporablja, ne da bi ga bilo treba držati v roki Može se koristiti bez potrebe da se drži u ruci Може се користити без потребе да се држи у руци Može se koristiti bez potrebe da se drži u ruci
10 免提的 miǎn tí de 免提的 miǎn tí de Obsługa bez użycia rąk Hands-free Hands-free Hands-free Hands-free Хандс-фрее Hands-free
11 hand shake an act of shaking sb's hand with your own, used especially to say hello or goodbye or when you have made an agreement hand shake an act of shaking sb's hand with your own, used especially to say hello or goodbye or when you have made an agreement 用你自己的手摇动某人的手,特别是用来打招呼或者再见,或者当你达成协议时 yòng nǐ zìjǐ de shǒu yáodòng mǒu rén de shǒu, tèbié shì yòng lái dǎzhāohū huòzhě zàijiàn, huòzhě dāng nǐ dáchéng xiéyì shí Ręcznie potrząśnij ręką, potrząsając ręką sb, specjalnie po to, aby się przywitać lub pożegnać, lub gdy zawrzesz umowę hand shake akt protřepávání SB ruky s vlastní, který se používá hlavně pozdravit nebo sbohem, nebo pokud jste se dohodli Ruku potriasť rukou ruky s vlastnou, používa sa hlavne na pozdrav alebo na rozlúčku alebo keď ste sa dohodli Ročno pretresite roko s tresenjem roke sb s svojo, ki se uporablja zlasti, če želite pozdraviti ali posloviti se, ali ko ste sklenili dogovor Ruka rukuje sa strane vlastitog djela tresući rukom sb, koja se osobito koristi za pozdrav ili pozdrav ili kada ste sklopili ugovor Рука тресе чин руке руке сб с својим, посебно се користи да се поздрави или збогом или када сте постигли договор Ruka trese čin ruke ruke sb s svojim, posebno se koristi da se pozdravi ili zbogom ili kada ste postigli dogovor
12 握手 wòshǒu 握手 wòshǒu Uścisk dłoni Handshake podať si ruky Handshake rukovati se Руковање Rukovanje
13 see also golden handshake see also golden handshake 另见黄金握手 lìng jiàn huángjīn wòshǒu Zobacz także złoty uścisk dłoni Viz také zlaté handshake Pozri tiež zlaté podanie ruky Glej tudi zlato rokovanje Vidi također zlatnu ruku Погледајте и златно руковање Pogledajte i zlatno rukovanje
14 hands off dealing with people or a situation by not becoming involved and by allowing people to do what they want to  hands off dealing with people or a situation by not becoming involved and by allowing people to do what they want to 通过不参与和允许人们做他们想做的事情来处理与人或情况的关系 tōngguò bu cānyù hé yǔnxǔ rénmen zuò tāmen xiǎng zuò de shìqíng lái chǔlǐ yǔ rén huò qíngkuàng de guānxì Przestań radzić sobie z ludźmi lub sytuacją, nie angażując się i pozwalając ludziom robić to, co chcą Ruce se vypořádávají s lidmi nebo situací tím, že se nestanou zapojeni, a tím, že umožní lidem dělat to, co chtějí Ruky vypínajúce sa s ľuďmi alebo situáciou tým, že sa nezúčastňujú, a tým, že umožňujú ľuďom robiť to, čo chcú Odpravite ravnanje z ljudmi ali situacijo, tako da se ne vključite in dovolite ljudem, da naredijo, kar hočejo Ruke se bave ljudima ili situacijom tako da se ne uključe i dopuštaju ljudima da rade ono što žele Одржавајте рад са људима или ситуацијом тако што не учествујете и дозвољавате људима да раде оно што желе Održavajte rad sa ljudima ili situacijom tako što ne učestvujete i dozvoljavate ljudima da rade ono što žele
15 不介入的;放手的 bù jièrù de; fàngshǒu de 不介入的;放手的 bù jièrù de; fàngshǒu de Nie zaangażowany Nezahrnuje Nezahŕňa sa Ni vključeno Nije uključen Није укључено Nije uključeno
16 a hands-off approach to staff management  a hands-off approach to staff management 对员工管理采取不干涉的方法 duì yuángōng guǎnlǐ cǎiqǔ bù gānshè de fāngfǎ Nietypowe podejście do zarządzania personelem Příjemný přístup k řízení zaměstnanců Rozvinutý prístup k riadeniu zamestnancov Pristop k upravljanju osebja Predstavnički pristup upravljanju osobljem Прихватљиви приступ управљању особљем Prihvatljivi pristup upravljanju osobljem
17 不干杂的职员管理方法 bù gān zá de zhíyuán guǎnlǐ fāngfǎ 不干杂的职员管理方法 bù gān zá de zhíyuán guǎnlǐ fāngfǎ Nieporządna metoda zarządzania personelem Nesprávná metoda řízení zaměstnanců Nesprávna metóda riadenia zamestnancov Neprimerna metoda upravljanja osebja Nepravilno upravljanje osobljem Неуједначен метод управљања особљем Neujednačen metod upravljanja osobljem
18 compare hands on compare hands on 比较双手 bǐjiào shuāngshǒu Porównaj ręce Porovnejte ruce Porovnajte ruky Primerjajte roke Usporedite ruke Упоредите руке Uporedite ruke
19 hand some (hand somer, handsomest)  hand some (hand somer, handsomest) 手一些(手somer,最帅) shǒu yīxiē (shǒu somer, zuì shuài) Hand some (hand somer, handsomest) Rukujte někteří (rukojmí, hezčí) Ruku niektoré (ruky bez ruky) Daj nekaj (ročno somer, najprimernejši) Ruke neka (ruka somer, handsomest) Ручни (ручни сомер, најлакши) Ručni (ručni somer, najlakši)
20 More handsome and most handsome are more common. More handsome and most handsome are more common. 更帅气,更帅气更常见。 gèng shuàiqì, gèng shuàiqì gèng chángjiàn. Bardziej przystojni i przystojniejsi są bardziej powszechni. Více hezký a nejkrásnější jsou častější. Viac pekné a najkrajšie sú bežnejšie. Bolj čeden in najbolj čeden je bolj pogost. Više lijep i najljepši su češći. Бржи и најслушнији су чешћи. Brži i najslušniji su češći.
21 more handsome   More handsome hé 更帅气和 Gèng shuàiqì hé Bardziej przystojny i Více hezký a Viac pekný a Bolj čeden in Više lijep i Бржи и Brži i
22 most handsome 更常见 most handsome gèng chángjiàn 最帅的更常见 zuì shuài de gèng chángjiàn Najprzystojniejszy bardziej powszechny Nejkrásnější častější Väčšina peknejších častých Najbolj čeden bolj pogosti Većina zgodnih uobičajenije Најлепше је чешће Najlepše je češće
23 (of men男子) (of men nánzǐ) (男子男子) (nánzǐ nánzǐ) (z mężczyzn) (mužů) (mužov) (moških) (ljudi) (мушкараца) (muškaraca)
24 attractive英俊的;漂亮的;有魅魅力的; 的;魅力的 attractive yīngjùn de; piàoliang de; yǒu mèi mèilì de; de; mèilì de 有吸引力英俊的,漂亮的,有魅魅力的;的;魅力的 yǒu xīyǐn lì yīngjùn de, piàoliang de, yǒu mèi mèilì de; de; mèilì de Atrakcyjne, atrakcyjne, urocze, urocze; Atraktivní, atraktivní, okouzlující, okouzlující; Atraktívne, atraktívne, očarujúce, očarujúce; Privlačen, privlačen, očarljiv, očarljiv; Atraktivan, atraktivan, šarmantan, šarmantan; Атрактиван, привлачан, шармантан, шармантан; Atraktivan, privlačan, šarmantan, šarmantan;
25 synonym good looking synonym good looking 同义词好看 tóngyìcí hǎokàn Synonim dobrze wyglądający Synonymum vypadá dobře Synonymum dobre vyzerá Sinonim je dobro videti Sinonim dobro izgleda Синоним је добар изглед Sinonim je dobar izgled
26 a handsome face a handsome face 一张英俊的脸 yī zhāng yīngjùn de liǎn przystojna twarz hezký obličej pekná tvár lepi obraz lijepo lice лепо лице lepo lice
27 英俊的相貌 yīngjùn de xiàngmào 英俊的相貌 yīngjùn de xiàngmào Przystojny wygląd Pohledný pohled Pohľadný pohľad Z lepim videzom Lijep izgled Згодан изглед Zgodan izgled
28 He’s the most handsome man I’ve ever met He’s the most handsome man I’ve ever met 他是我见过的最英俊的男人 tā shì wǒ jiànguò de zuì yīngjùn de nánrén Jest najprzystojniejszym mężczyzną, jakiego kiedykolwiek spotkałem Je to nejkrásnější muž, kterého jsem kdy potkal Je to najkrajší človek, aký som kedy stretol On je najlepši človek, ki sem ga kdaj srečal On je najljepši čovjek kojeg sam ikad upoznao Он је најлепши човек кога сам икада упознао On je najlepši čovek koga sam ikada upoznao
29 也是我见过;的最俊美的男子 yěshì wǒ jiànguò; de zuì jùnměi de nánzǐ 也是我见过;的最俊美的男子 yěshì wǒ jiànguò; de zuì jùnměi de nánzǐ Także najbardziej przystojny mężczyzna, jakiego kiedykolwiek widziałem; Také ten nejkrásnější člověk, jaký jsem kdy viděl; Aj ten najkrajší človek, aký som kedy videl; Tudi najbolj čeden človek, ki sem ga kdaj videl; Također najljepši čovjek kojeg sam ikada vidio; И најзгоднији човек кога сам икада видео; I najzgodniji čovek koga sam ikada video;
30 他是我见过的最英俊的男人 tā shì wǒ jiànguò de zuì yīngjùn de nánrén 他是我见过的最英俊的男人 tā shì wǒ jiànguò de zuì yīngjùn de nánrén On jest najprzystojniejszym mężczyzną, jakiego kiedykolwiek widziałem. Je to nejkrásnější muž, jaký jsem kdy viděl. Je to najkrajší človek, aký som kedy videl. On je najlepši človek, ki sem ga kdaj videl. On je najljepši čovjek kojeg sam ikad vidio. Он је најлепши човек кога сам икада видео. On je najlepši čovek koga sam ikada video.
31 He was aptly described as  talldark and handsome He was aptly described as tall,dark and handsome 他恰如其分地被描述为高大,黑暗和英俊 tā qiàrúqífèn dì bèi miáoshù wèi gāodà, hēi'àn hé yīngjùn Został trafnie opisany jako wysoki, ciemny i przystojny Byl vhodně popsán jako vysoký, tmavý a pohledný On bol vhodne opísaný ako vysoký, tmavý a pekný Ustrezno ga je opisal kot visok, temen in lep Dobro je opisan kao visok, mračan i zgodan Био је добро описан као висок, таман и згодан Bio je dobro opisan kao visok, taman i zgodan
32 他被恰如其分地描述为,高大黝黑、相貌堂堂 tā bèi qiàrúqífèn de miáoshù wèi, gāodà yǒuhēi, xiàngmào tángtáng 他被恰如其分地描述为,高大黝黑,相貌堂堂 tā bèi qiàrúqífèn de miáoshù wèi, gāodà yǒuhēi, xiàngmào tángtáng Został trafnie opisany jako wysoki, ciemny i przystojny. Byl vhodně popsán jako vysoký, tmavý a pohledný. On bol vhodne opísaný ako vysoký, tmavý a pekný. Ustrezno ga je opisal kot visok, temen in lep. Dobro je opisan kao visok, mračan i zgodan. Био је добро описан као висок, таман и згодан. Bio je dobro opisan kao visok, taman i zgodan.
33 他恰如其分地被描述为高大,黑暗和英俊 tā qiàrúqífèn dì bèi miáoshù wèi gāodà, hēi'àn hé yīngjùn 他恰如其分地被描述为高大,黑暗和英俊 tā qiàrúqífèn dì bèi miáoshù wèi gāodà, hēi'àn hé yīngjùn Jest właściwie opisany jako wysoki, ciemny i przystojny Je správně popsán jako vysoký, tmavý a pohledný Je správne opísaný ako vysoký, tmavý a pekný Pravilno je opisan kot visok, temen in čeden On je ispravno opisan kao visok, tamni i zgodan Он је правилно описан као висок, таман и згодан On je pravilno opisan kao visok, taman i zgodan
34 note at beautifull (of women子)attractive, with large strong features rather than small delicate ones  note at beautifull (of women zi)attractive, with large strong features rather than small delicate ones 注意在beautifull(女子子)有吸引力,具有强大的特征,而不是小的精致的 zhùyì zài beautifull(nǚzǐ zi) yǒu xīyǐn lì, jùyǒu qiángdà de tèzhēng, ér bùshì xiǎo de jīngzhì de Uwaga na piękne (kobiet) atrakcyjne, o dużych silnych cechach, a nie małe delikatne Poznámka na krásné (ženy) atraktivní, s velkými silnými rysy spíše než malé delikátní Upozornenie na krásne (ženy) atraktívne, s veľkými silnými črtami skôr než malé delikátne Upoštevajte lepe (ženske) privlačne, z velikimi močnimi lastnostmi in ne z majhnimi občutljivimi Napomena na lijepoj (ženskoj) atraktivnoj, s velikim snažnim obilježjima, a ne sitnim delikatnim Напомена на прелепим (женама) атрактивним, са великим јаким особинама, а не малим деликатним Napomena na prelepim (ženama) atraktivnim, sa velikim jakim osobinama, a ne malim delikatnim
35 健美的 jiànměi de 健美的 jiànměi de Kulturystyka Kulturistika kulturistika Bodybuilding Bodybuilding Бодибуилдинг Bodibuilding
36 a tall, handsome woman  a tall, handsome woman 一个高大英俊的女人 yīgè gāodà yīngjùn de nǚrén wysoka, przystojna kobieta vysoká, pohledná žena vysoká, pekná žena visoka, lepa ženska visoka, zgodna žena висока, згодна жена visoka, zgodna žena
37 位高个头的健美女 yī wèi gāo gètóu de jiànměi nǚzǐ 一位高个头的健美女子 yī wèi gāo gètóu de jiànměi nǚzǐ wysoka, kulturystka vysoká, kulturistická žena vysoká, kulturistická žena visoka, ženska bodybuilder visoka, žena s bodybuilderom висока, жена бодибилдера visoka, žena bodibildera
38 一个高大英俊的女人 yīgè gāodà yīngjùn de nǚrén 一个高大英俊的女人 yīgè gāodà yīngjùn de nǚrén wysoka, przystojna kobieta vysoká, pohledná žena vysoká, pekná žena visoka, lepa ženska visoka, zgodna žena висока, згодна жена visoka, zgodna žena
39 note at beautifull note at beautifull 在beautifull注意 zài beautifull zhùyì Uwaga na piękne Poznámka na krásné Poznámka na krásne Upoštevajte lepoto Napomena na lijepom Напомена на прекрасном Napomena na prekrasnom
40 beautiful to look at beautiful to look at 很漂亮看 hěn piàoliang kàn Pięknie na to patrzeć Krásný pohled Krásne sa pozerať Lepo gledati Lijepo je pogledati Лепо гледати Lepo gledati
41 美观的;目的: měiguān de; yuèmù dì: 美观的;悦目的: měiguān de; yuèmù dì: Piękne, przyjemne: Krásné, příjemné: Krásny, príjemný: Lepa, prijetna: Lijepa, ugodna: Лепа, пријатна: Lepa, prijatna:
42 很漂亮看 Hěn piàoliang kàn 很漂亮看 Hěn piàoliang kàn Bardzo piękne Velmi krásná Veľmi krásne Zelo lepo Vrlo lijepa Врло лепо Vrlo lepo
43 a handsome horse/house/ city a handsome horse/house/ city 一匹英俊的马/房子/城市 yī pǐ yīngjùn de mǎ/fángzi/chéngshì piękny koń / dom / miasto pohledný kůň / dům / město pekný kôň / dom / mesto lep konj / hiša / mesto lijep konj / kuću / grad згодан коњ / кућа / град zgodan konj / kuća / grad
44 漂亮的马/房子/城市 piàoliang de mǎ/fángzi/chéngshì 漂亮的马/房子/城市 piàoliang de mǎ/fángzi/chéngshì Piękny koń / dom / miasto Krásný kůň / dům / město Krásny kôň / dom / mesto Lep konj / hiša / mesto Prekrasan konj / kuća / grad Прекрасан коњ / кућа / град Prekrasan konj / kuća / grad
45 一匹英俊的马/房子/城市 yī pǐ yīngjùn de mǎ/fángzi/chéngshì 一匹英俊的马/房子/城市 yī pǐ yīngjùn de mǎ/fángzi/chéngshì piękny koń / dom / miasto pohledný kůň / dům / město pekný kôň / dom / mesto lep konj / hiša / mesto lijep konj / kuću / grad згодан коњ / кућа / град zgodan konj / kuća / grad
46 the two of them made a handsome couple the two of them made a handsome couple 他们俩结交了两个帅哥 tāmen liǎ jiéjiāole liǎng gè shuàigē Oboje stworzyli przystojną parę Dva z nich vystupovali jako hezký pár Dvaja z nich urobili pekný pár Obe sta naredila lep par Njih dvojica napravili su zgodan par Двојица су направила згодан пар Dvojica su napravila zgodan par
47 这对妻男俊女靓 zhè duì fūqī nán jùn nǚ jìng 这对夫妻男俊女靓 zhè duì fūqī nán jùn nǚ jìng Para, samiec i kobieta Pár, muž a žena Pár, muž a žena Par, moški in ženska Par, muško i žensko Пар, мушкарац и жена Par, muškarac i žena
48 他们俩结交了两个帅哥 tāmen liǎ jiéjiāole liǎng gè shuàigē 他们俩结交了两个帅哥 tāmen liǎ jiéjiāole liǎng gè shuàigē Zrobili dwóch przystojnych facetów. Udělali dva hezké kluky. Urobili dvoch krásnych chlapcov. Naredili sta dva čedna fanta. Napravili su dva lijepa momka. Направили су два згодна момка. Napravili su dva zgodna momka.
49 large in amount or quantity  large in amount or quantity 数量或数量都很大 shùliàng huò shùliàng dōu hěn dà Duża ilość lub ilość Velké množství nebo množství Veľké množstvo alebo množstvo Velika količina ali količina Velika količina ili količina Велики у количини или количини Veliki u količini ili količini
50 数量大的 shùliàng dà de 数量大的 shùliàng dà de Duża liczba Velké číslo Veľké číslo Veliko število Veliki broj Велики број Veliki broj
51 a handsome profit a handsome profit 一笔可观的利润 yī bǐ kěguān de lìrùn przystojny zysk hezký zisk pekný zisk lep del dobička zgodan profit згодна зарада zgodna zarada
52 一大笔利润 yī dà bǐ lìrùn 一大笔利润 yī dà bǐ lìrùn duży zysk velký zisk veľký zisk velik dobiček velika dobit велики профит veliki profit
53 He was elected by a handsome majority (a lot of people voted for him). He was elected by a handsome majority (a lot of people voted for him). 他以一个英俊的多数选举产生(许多人投票支持他)。 tā yǐ yīgè yīngjùn de duōshù xuǎnjǔ chǎnshēng (xǔduō rén tóupiào zhīchí tā). Został wybrany przez przystojną większość (głosowało za nim wiele osób). Byl zvolen hezkou většinou (hodně lidí hlasovalo pro něj). Bol zvolený peknou väčšinou (za neho hlasovalo veľa ľudí). Izbral ga je čedna večina (veliko ljudi je glasovalo zanj). Birao ga je zgodnom većinom (puno je ljudi glasovalo za njega). Изабрао га је лепа већина (много људи је гласало за њега). Izabrao ga je lepa većina (mnogo ljudi je glasalo za njega).
54 他以高票当选。 Tā yǐ gāo piào dāngxuǎn. 他以高票当选。 Tā yǐ gāo piào dāngxuǎn. Został wybrany wysokim głosem. Byl zvolen s vysokým hlasováním. Bol zvolený s vysokým hlasom. Izvoljen je bil z velikim glasovanjem. Bio je izabran visokim glasovanjem. Изабран је са високим гласом. Izabran je sa visokim glasom.
55 generous! Generous! 慷慨! Kāngkǎi! Hojny! Velkorysý! veľkorysý! Velikodušna! velikodušni! Величанствени! Veličanstveni!
56 大方的;慷慨的;气量夫的 Dàfāng de; kāngkǎi de; qìliàng fū de 大方的;慷慨的;气量夫的 Dàfāng de; kāngkǎi de; qìliàng fū de Szczodry, hojny; Velkorysý; Veľkorysý, veľkorysý; Velikodušen, velikodušen; Velikodušan, velikodušan; Великодушан, великодушан; Velikodušan, velikodušan;
57 She paid him a handsome compliment She paid him a handsome compliment 她向他致敬 tā xiàng tā zhìjìng Zapłaciła mu przystojny komplement Zaplatila mu hezký kompliment Poslala mu pekný kompliment Naročila mu je čeden kompliment Platio mu je lijep kompliment Она му је платила згодан комплимент Ona mu je platila zgodan kompliment
58 大大赞扬了他一番 tā dàdà zànyángle tā yī fān 她大大赞扬了他一番 tā dàdà zànyángle tā yī fān Bardzo go chwalił. Hodně ho chválila. Chválila ho veľa. Mnogo ga je pohvalila. Mnogo ga je hvalila. Много га је похвалила. Mnogo ga je pohvalila.
59 她向他致敬 tā xiàng tā zhìjìng 她向他致敬 tā xiàng tā zhìjìng Składa mu hołd Dělá mu hold Venuje mu hold Poklanja mu se Ona mu priznaje Она му се обожава Ona mu se obožava
60 handsomely  a handsomely dressed man  handsomely a handsomely dressed man 帅气的衣着英俊的男人 shuàiqì de yīzhuó yīngjùn de nánrén Hojnie ładnie ubrany mężczyzna Handsomely hezký oblečený muž Handsomely hezký oblečený muž Lepo lepo oblečen človek Zaljubljeno je lijepo obučen čovjek Чудесно је згодан човек Čudesno je zgodan čovek
61 穿着潇洒的男子 chuānzhuó xiāosǎ de nánzǐ 穿着潇洒的男子 chuānzhuó xiāosǎ de nánzǐ Dobrze ubrany mężczyzna Dobře oblečený muž Dobre oblečený muž Dobro oblečen človek Dobro odjeven čovjek Добро обучен човек Dobro obučen čovek
62 a handsomely produced book a handsomely produced book 一本制作精美的书 yī běn zhìzuò jīngměi de shū ładnie wykonana książka krásně vyrobenou knihu krásne vyrobená kniha lepo izdelana knjiga lijepo proizvedena knjiga згодна књига zgodna knjiga
63 印刷精美的书 yìnshuā jīngměi de shū 印刷精美的书 yìnshuā jīngměi de shū Pięknie wydrukowana książka Krásně vytištěná kniha Krásne vytlačená kniha Lepo natisnjena knjiga Lijepa tiskana knjiga Лепо штампана књига Lepo štampana knjiga
64 一本制作精美的书 yī běn zhìzuò jīngměi de shū 一本制作精美的书 yī běn zhìzuò jīngměi de shū pięknie wykonana książka krásně vytvořená kniha krásne vytvorená kniha lepo oblikovana knjiga lijepo izrađena knjiga лепо дизајнирана књига lepo dizajnirana knjiga
65 to be paid/rewarded handsomely to be paid/rewarded handsomely 获得丰厚的回报/奖励 huòdé fēnghòu de huíbào/jiǎnglì Aby być wynagradzanym / nagradzanym sowicie Budete placeni / odměňováni hezkým způsobem Byť zaplatený / odmenený nádherne Da se plača / nagradi lepo Biti će plaćeni / nagrađeni Да се ​​плаћа / награди лепо Da se ​​plaća / nagradi lepo
66 得到可观的工资/报酬 dédào kěguān de gōngzī/bàochóu 得到可观的工资/报酬 dédào kěguān de gōngzī/bàochóu Uzyskaj znaczną pensję / wynagrodzenie Získejte značné mzdy / odměnu Získajte značné mzdy / odmenu Pridobite velike plače / nadomestila Dobiti znatne nadnice / naknadu Добити знатне плате / накнаде Dobiti znatne plate / naknade
67 获得丰厚的回报/奖励  huòdé fēnghòu de huíbào/jiǎnglì 获得丰厚的回报/奖励 huòdé fēnghòu de huíbào/jiǎnglì Zdobądź wspaniałe nagrody / nagrody Získejte skvělé odměny Získajte skvelé odmeny / odmeny Dobite velike nagrade in nagrade Dobiti velike nagrade / nagrade Добијте велике награде / награде Dobijte velike nagrade / nagrade
68 handsomeness  handsomeness shuài Handsomeness Handsomeess pohlednost Handsome ljepota Хандсоме Handsome
69 hands'on  doing sth rather than just talking about it hands'on doing sth rather than just talking about it 握手,而不只是谈论它 wòshǒu, ér bù zhǐshì tánlùn tā Robienie rzeczy raczej niż mówienie o tym Hands'on to dělá raději, než jen o tom mluvit Hands'on robí niečo, ako len hovoriť o tom Hands'on počne sth, ne pa samo govoriti o tem Hands'on radi sth umjesto da samo razgovara o tome Руке раде уместо да причају о томе Ruke rade umesto da pričaju o tome
70 动手的;实际操作的 dòngshǒu de; shíjì cāozuò de 动手的;实际操作的 dòngshǒu de; shíjì cāozuò de Hands-on Hands-on Hands-on, keď skutočný prevádzka Hands-on Hands-on, stvarni rad Хандс-он Hands-on
71 hands-on computer training hands-on computer training 动手电脑培训 dòngshǒu diànnǎo péixùn Praktyczne szkolenie komputerowe Trénink s ručním počítačem Príprava na ručné používanie počítača Ročno računalniško usposabljanje Praktično računalo Ручно обучавање рачунара Ručno obučavanje računara
72 计算机操作培训 jìsuànjī cāozuò péixùn 计算机操作培训 jìsuànjī cāozuò péixùn Szkolenie z obsługi komputera Trénink provozu počítače Tréning prevádzky počítača Usposabljanje za računalniško delovanje Obuka za rad računala Обука за рачунарску операцију Obuka za računarsku operaciju
73 动手电脑培训 dòngshǒu diànnǎo péixùn 动手电脑培训 dòngshǒu diànnǎo péixùn Praktyczne szkolenie komputerowe Trénink s ručním počítačem Príprava na ručné používanie počítača Ročno računalniško usposabljanje Praktično računalo Ручно обучавање рачунара Ručno obučavanje računara
74 to gain hands-on experience of industry  to gain hands-on experience of industry 获得行业实践经验 huòdé hángyè shíjiàn jīngyàn Aby uzyskać praktyczne doświadczenie w branży Získejte praktické zkušenosti s průmyslem Získať praktické skúsenosti z priemyslu Za pridobitev praktičnih izkušenj v industriji Da biste stekli praktično iskustvo industrije Да бисте стекли практично искуство у индустрији Da biste stekli praktično iskustvo u industriji
75 義得劳工作的实际经验 yì dé qínláo gōngzuò de shíjì jīngyàn ◊ 义得勤劳工作的实际经验◊ yì dé qínláo gōngzuò de shíjì jīngyàn ◊ Praktyczne doświadczenie ciężkiej pracy i ciężkiej pracy◊ Praktické zkušenosti z tvrdé práce a tvrdé práce Praktické skúsenosti z tvrdej práce a tvrdej práce Praktične izkušnje s trdo delo in trdo delo Praktično iskustvo napornog rada i napornog rada Практично искуство напорног рада и напорног рада Praktično iskustvo napornog rada i napornog rada
76 获得行业实践经验 huòdé hángyè shíjiàn jīngyàn 获得行业实践经验 huòdé hángyè shíjiàn jīngyàn Zdobądź doświadczenie w branży Získejte zkušenosti s průmyslem Získajte skúsenosti z odvetvia Uživajte v industriji Steknite iskustvo u industriji Добијате искуство у индустрији Dobijate iskustvo u industriji
77 a hands-on style of management  a hands-on style of management 实践的管理风格 shíjiàn de guǎnlǐ fēnggé praktyczny styl zarządzania praktický styl řízení praktický štýl riadenia praktičen stil upravljanja praktičan način upravljanja руке стил управљања ruke stil upravljanja
78 事事过问的管理方 shì shì guòwèn de guǎnlǐ fāngshì 事事过问的管理方式 shì shì guòwèn de guǎnlǐ fāngshì Metoda zarządzania wszystkim Způsob řízení všeho Metóda riadenia všetkého Metoda upravljanja vsega Načini upravljanja svime Начин управљања свиме Način upravljanja svime
79 compare hands off compare hands off 比较一下手 bǐjiào yī xiàshǒu Porównaj ręce Porovnejte ruce Porovnajte ruky Primerjajte roke Usporedi ruke Упоредите руке Uporedite ruke
80 handspring  a movement in gymnastics in which you jump through the air landing on your hands, then again landing on your feet  handspring a movement in gymnastics in which you jump through the air landing on your hands, then again landing on your feet 在体操运动中,你跳过空中降落在你的手上,然后再次降落在你的脚上 zài tǐcāo yùndòng zhōng, nǐ tiàoguò kōngzhōng jiàngluò zài nǐ de shǒu shàng, ránhòu zàicì jiàngluò zài nǐ de jiǎo shàng Handspring ruch w gimnastyce, w którym przeskoczyć przez lądowanie na rękach, a następnie ponownie lądowania na nogach Handspring pohyb v gymnastiku, ve kterém skočíte vzdušným přistáním na ruce, pak opět přistanete na nohou Handspring pohyb v gymnastike, v ktorom skočíte cez pristátie vzduchu na rukách, potom opäť pristane na nohách Handspring gibanje v gimnastiki, v katerem skočite skozi zračni pristanek na rokah, nato spet pristanete na noge Handspring pokret u gimnastici u kojoj skočite kroz slijetanje zraka na rukama, a zatim ponovno slijetanje na noge Хандспринг покрет у гимнастици у којој скочите кроз ваздушни слијетање на вашим рукама, а затим опет слетите на ноге Handspring pokret u gimnastici u kojoj skočite kroz vazdušni slijetanje na vašim rukama, a zatim opet sletite na noge
81 (体操动作)手翻 (tǐcāo dòngzuò) shǒu fān (体操动作)手翻 (tǐcāo dòngzuò) shǒu fān (akcja gimnastyczna) ręczna klapka (gymnastická akce) ruční flip (gymnastické akcie) ruka flip (gimnastično delovanje) roko flip (gimnastička akcija) flip rukom (гимнастичка акција) ручни флип (gimnastička akcija) ručni flip
82 handstand  a movement in which you balance on your hands and put your legs straight up in the air■ handstand a movement in which you balance on your hands and put your legs straight up in the air■ 倒立一个让你在手上保持平衡并将你的腿伸直在空中的运动■ dàolì yīgè ràng nǐ zài shǒu shàng bǎochí pínghéng bìng jiāng nǐ de tuǐ shēn zhí zài kōngzhōng de yùndòng ■ Wykonuj ruch, w którym balansujesz na rękach i ustawiasz nogi prosto w powietrzu Podržte pohyb, ve kterém vyvažujete ruce a položíte nohy přímo do vzduchu ■ Podržte pohyb, v ktorom vyvažujete ruky a položte nohy priamo do vzduchu ■ Odložite gibanje, v katerem ste ravnotežje na rokah in postavite svoje noge naravnost v zrak Podignite pokret u kojem ste ravnoteže na svojim rukama i stavite noge ravno u zrak ■ Рукујте покретом у којем равнотежете на рукама и ставите ноге равно у ваздух ■ Rukujte pokretom u kojem ravnotežete na rukama i stavite noge ravno u vazduh ■
83 倒立(动作) dàolì (dòngzuò) 倒立(动作) dàolì (dòngzuò) Odwrócony Obrácený Inverted (akcie) Obrnjeno Obrnuti (djelovanje) Инвертед Inverted
84 hand to hand ,hand-to-hand fighting involves physical contact with your opponent  hand to hand,hand-to-hand fighting involves physical contact with your opponent 手拉手,手拉手与你的对手进行身体接触 shǒu lāshǒu, shǒu lāshǒu yǔ nǐ de duìshǒu jìnxíng shēntǐ jiēchù Ręka w rękę, walki wręcz, zapraszają do kontaktu fizycznego z przeciwnikiem Ruka po ruce, ruka-to-hand boje pozvat fyzický kontakt se svým soupeřem Ruka do ruky, ruka-to-hand boje pozvať fyzický kontakt so svojím súperom Z roko v roko, boj proti roki vabite fizični stik s svojim nasprotnikom Ruke na ruku, ruku protiv ruku pozivaju fizički kontakt sa svojim protivnikom Руком у руке, борба против руку позвати физички контакт са својим противником Rukom u ruke, borba protiv ruku pozvati fizički kontakt sa svojim protivnikom
85 交手的;白刃的;肉搏的 jiāoshǒu de; báirèn de; ròubó de 交手的;白刃的;肉搏的 jiāoshǒu de; báirèn de; ròubó de Walka: biało-ostrze, walka wręcz Bojování, bílé, melee Boj, biely-lopatka, zblízka Boj, bele lopatice, meča Boriti se, bijeli krakovi, gužva Борба, бијеле лопте, гужва Borba, bijele lopte, gužva
86 hand to mouth if you have a hand to mouth life, you spend all the money you earn on basic needs such as food and do not have anything left hand to mouth if you have a hand to mouth life, you spend all the money you earn on basic needs such as food and do not have anything left 如果你有一个手到嘴的生活,你把所有的钱花在食物等基本需求上并且没有剩下任何东西 rúguǒ nǐ yǒu yīgè shǒu dào zuǐ de shēnghuó, nǐ bǎ suǒyǒu de qián huā zài shíwù děng jīběn xūqiú shàng bìngqiě méiyǒu shèng xià rènhé dōngxī Werbalne, jeśli masz życie z ręki do ust, wydajesz wszystkie pieniądze, które zarabiasz na podstawowe potrzeby, takie jak jedzenie i nie masz żadnych rzeczy ruky do úst, pokud máte ruky do úst životě, utratit všechny peníze, které vyděláte na základní potřeby, jako jsou potraviny a nemají nic nezbylo Ruka na ústa, ak máte život z úst do úst, trávite všetky peniaze, ktoré zarobíte pri základných potrebách, ako je jedlo a nemáte zbytočné veci Če imate roko v usta, če imate roko za usta življenja, porabite ves denar, ki ga zaslužite za osnovne potrebe, kot je hrana, in nimate stvari Ruke na usta, ako imate ruku za život usta, potrošite sav novac koji zaradite na osnovnim potrebama, kao što je hrana, a nemaju ništa Руке у уста ако имате руку у животу уста, трошите сав новац који зарађујете на основне потребе као што су храна и немате ствари Ruke u usta ako imate ruku u životu usta, trošite sav novac koji zarađujete na osnovne potrebe kao što su hrana i nemate stvari
87 仅够糊口的;勉强维持生计的 jǐn gòu húkǒu de; miǎnqiáng wéichí shēngjì de 仅够糊口的;勉强维持生计的 jǐn gòu húkǒu de; miǎnqiáng wéichí shēngjì de Tylko tyle, by związać koniec z końcem, ledwo zarobić na życie Jen dost, aby se splnily cíle, sotva vydělávají na živobytí Len dosť na to, aby sa splnili ciele, sotva sa živia Samo dovolj, da se srečajo konci, komaj živijo Dovoljno je dovesti do kraja susreta, jedva živjeti Једино довољно да се сретне са крајевима, једва зарађују Jedino dovoljno da se sretne sa krajevima, jedva zarađuju
88 see live see live 看到了 kàn dàole Zobacz na żywo Podívejte se na živé Zobraziť naživo Glej v živo Pogledajte uživo Видите уживо Vidite uživo
89 hand writing writing that is done with a pen or pencil, not printed or typed  hand writing writing that is done with a pen or pencil, not printed or typed 手写用钢笔或铅笔写的文字,不打印或打字 shǒuxiě yòng gāngbǐ huò qiānbǐ xiě de wénzì, bù dǎyìn huò dǎzì Ręczne pisanie pisania, które odbywa się za pomocą długopisu lub ołówka, niezadrukowane lub wpisane na maszynie Ruční písemné psaní, které se provádí s perem nebo tužkou, které nejsou vytištěny nebo napsány Ručné písanie, ktoré sa robí perom alebo ceruzkou, nie je vytlačené alebo napísané Ročno pisanje, ki se opravi s svinčnikom ali svinčnikom, ki ni natisnjeno ali natipkano Ručno pisanje pisama koje se obavlja olovkom ili olovkom, bez tiskanja ili upisivanja Ручно писање писања које се врши помоћу оловке или оловке, не штампане или откуцане Ručno pisanje pisanja koje se vrši pomoću olovke ili olovke, ne štampane ili otkucane
90 手写;书写  shǒuxiě; shūxiě 手写;书写 shǒuxiě; shūxiě Pismo ręczne Ruční psaní Rukopis, písanie Rokopis Rukopisa, pisanje Рукопис Rukopis
91 a person’s particular style of writing in this way  a person’s particular style of writing in this way 一个人以这种方式写作的特殊风格 yīgè rén yǐ zhè zhǒng fāngshì xiězuò de tèshū fēnggé szczególny styl pisania osoby w ten sposób osobním stylem psaní tímto způsobem osobný štýl písania tejto osoby poseben stil pisanja na ta način osobit stil pisanja osobe na taj način посебан стил писања на овај начин poseban stil pisanja na ovaj način
92 ;书法 bǐjī; shūfǎ 笔迹;书法 bǐjī; shūfǎ Pismo ręczne Ruční psaní Rukopis, kaligrafie Rokopis Rukopisa; calligraphy Рукопис Rukopis
93 一个人以这种方式写作的特殊风格 yīgè rén yǐ zhè zhǒng fāngshì xiězuò de tèshū fēnggé 一个人以这种方式写作的特殊风格 yīgè rén yǐ zhè zhǒng fāngshì xiězuò de tèshū fēnggé specjalny styl pisania w ten sposób zvláštní styl psaní tímto způsobem osobitný štýl písania týmto spôsobom poseben slog pisanja na ta način posebni stil pisanja na ovaj način посебан стил писања на овај начин poseban stil pisanja na ovaj način
94 I can’t read his handwriting I can’t read his handwriting 我看不懂他的笔迹 wǒ kàn bù dǒng tā de bǐjī Nie mogę odczytać jego pisma Nemohu číst jeho rukopis Nemôžem čítať jeho rukopis Ne morem prebrati svojega pisanja Ne mogu čitati rukopis Не могу да читам његов рукопис Ne mogu da čitam njegov rukopis
95 我看不懂地写的字 wǒ kàn bù dǒng de xiě de zì 我看不懂地写的字 wǒ kàn bù dǒng de xiě de zì Nie mogę odczytać słów Nemůžu si to přečíst Nemôžem čítať slová Ne morem prebrati besed Ne mogu čitati riječi Не могу прочитати речи Ne mogu pročitati reči
96 the .handwriting on the wall see the writing on the wall at writing the.Handwriting on the wall see the writing on the wall at writing 墙上的.handwriting在写作时看到墙上的文字 qiáng shàng de.Handwriting zài xiězuò shí kàn dào qiáng shàng de wénzì Napis na ścianie patrz pisanie na ścianie Hláskování na stěně vidí písem na zeď Hlboké písanie na stene je písomné na stene Pisava na steni piše pisanje na steni Pisanje rukom na zidu vidi pisanje na zidu u pisanju Писање на зиду пише писање на зиду Pisanje na zidu piše pisanje na zidu
97 hand written,written by hand, not printed or typed  hand written,written by hand, not printed or typed 手写,手写,不打印或打字 shǒuxiě, shǒuxiě, bù dǎyìn huò dǎzì Odręczne, pisane ręcznie, niedrukowane lub maszynopisane Ručně psané, ručně psané, netištěné nebo psané Ručne písané, písané rukou, nepotiahnuté ani nešpecifikované Ročno napisana, ročno napisana, ne natisnjena ali natipkana Ručno napisano rukom, nije ispisano niti upisano Ручно написана, ручно писана, не штампана или откуцана Ručno napisana, ručno pisana, ne štampana ili otkucana
98 手写的: shǒuxiě de: 手写的: shǒuxiě de: Odręcznie: Ručně psané: vlastnoručné: Rokopis: rukopisu: Ручни написани: Ručni napisani:
99 a handwritten note A handwritten note 手写的便条 Shǒuxiě de biàntiáo odręczna notatka ručně psaná poznámka rukou písaná poznámka ročno napisana nota rukom napisanu bilješku рукописна нота rukopisna nota
100 手写的便条 shǒuxiě de biàntiáo 手写的便条 shǒuxiě de biàntiáo Odręczne notatki Ručně psaná poznámka Ručne napísaná poznámka Rokopisno opozorilo Ručna bilješka Ручно написана нота Ručno napisana nota
  handy (handier, handiest) (informal) handy (handier, handiest) (informal) 方便(handier,handiest)(非正式) fāngbiàn (handier,handiest)(fēi zhèngshì) Handy (poręczniejszy, bardziej poręczny) (nieformalny) Handy (ruční, nejmodernější) (neformální) Handy (ručné, najpohodlnejšie) (neformálne) Praktično (priročno, priročno) (neformalno) Handy (handier, handiest) (neformalna) Ханди (ручни, најлакши) (неформални) Handi (ručni, najlakši) (neformalni)
102 easy to use or to do easy to use or to do 易于使用或做 yìyú shǐyòng huò zuò Łatwy w użyciu lub do zrobienia Snadné použití nebo práci Jednoduché použitie alebo čo robiť Enostaven za uporabo ali storiti Jednostavan za uporabu ili za napraviti Једноставан за коришћење или за то Jednostavan za korišćenje ili za to
103 易使用治;容易做的;便利的 yì shǐyòng zhì; róngyì zuò de; biànlì de 易使用治;容易做的;便利的 yì shǐyòng zhì; róngyì zuò de; biànlì de Łatwy w użyciu, łatwy do wykonania, wygodny Snadné použití, snadné dělat, pohodlné Ľahko sa používa, ľahko sa vyrába, pohodlne Enostaven za uporabo, enostaven za uporabo, priročen Jednostavan za uporabu, jednostavan za izradu, zgodan Једноставан за употребу, једноставан за употребу, згодан Jednostavan za upotrebu, jednostavan za upotrebu, zgodan
104 synonym usefull  synonym usefull 同义词有用 tóngyìcí yǒuyòng Synonim użyteczny Synonymum užitečné Synonymum užitočné Sinonim je uporaben Sinonim je koristan Синоним је користан Sinonim je koristan
105 a handy little tool  A handy little tool  一个方便的小工具 Yīgè fāngbiàn de xiǎo gōngjù poręczne małe narzędzie šikovný malý nástroj šikovný malý nástroj priročno malo orodje zgodan alat згодан мали алат zgodan mali alat
106 好用的小工具 hǎo yòng de xiǎo gōngjù 好用的小工具 hǎo yòng de xiǎo gōngjù Łatwy w użyciu gadżet Snadno použitelný modul gadget Jednoducho použiteľný modul gadget Priročnik, ki ga je mogoče enostavno uporabljati Jednostavan za korištenje gadgeta Једноставан за коришћење гаџет Jednostavan za korišćenje gadžet
107 handy hints/tips /or removing stains handy hints/tips/or removing stains 方便的提示/提示/或去除污渍 fāngbiàn de tíshì/tíshì/huò qùchú wūzì Poręczne wskazówki / wskazówki / lub usuwanie plam Praktické rady / tipy / nebo odstranění skvrn Praktické tipy / tipy / alebo odstraňovanie škvŕn Praktični namigi / nasveti / ali odstranjevanje madežev Praktični savjeti / savjeti / uklanjanje mrlja Ханди савети / савети / или уклањање мрља Handi saveti / saveti / ili uklanjanje mrlja
108 清除污渍的抄招/窍门儿 qīngchú wūzì de chāo zhāo/qiàomén er 清除污渍的抄招/窍门儿 qīngchú wūzì de chāo zhāo/qiàomén er Kopiowanie plam / trików Kopírování skvrn / triků Kopírovanie škvŕn / trikov Kopiranje madežev / trikov Kopiranje mrlja / trikova Копирање мрља / трикова Kopiranje mrlja / trikova
109 方便的提示/提示/或去除污渍 fāngbiàn de tíshì/tíshì/huò qùchú wūzì 方便的提示/提示/或去除污渍 fāngbiàn de tíshì/tíshì/huò qùchú wūzì Poręczne wskazówki / porady / lub usuń plamy Praktické tipy / tipy / nebo odstraňte skvrny Praktické rady / tipy / alebo odstránenie škvŕn Navdušeni nasveti / nasveti / ali odstranjevanje madežev Praktični savjeti / savjeti / uklanjanje mrlja Ханди типс / типс / или уклоните мрље Handi tips / tips / ili uklonite mrlje
110 ~ (for sth/for doing sth) located near to sb/sth; located or stored in a convenient place  ~ (for sth/for doing sth) located near to sb/sth; located or stored in a convenient place  〜(某事物/做某事)位于sb / sth附近;位于或存放在方便的地方 〜(mǒu shìwù/zuò mǒu shì) wèiyú sb/ sth fùjìn; wèiyú huò cúnfàng zài fāngbiàn dì dìfāng ~ (dla czegoś / dla zrobienia czegoś) znajduje się w pobliżu sb / sth; znajduje się lub jest przechowywane w dogodnym miejscu ~ (pro sth / for doing sth) umístěný poblíž sb / sth; umístěný nebo uložený na vhodném místě ~ (pre sth / for doing sth) umiestnený v blízkosti sb / sth, umiestnený alebo uložený na vhodnom mieste ~ (za sth / za delovanje sth), ki se nahaja v bližini sb / sth, ki se nahajajo ali shranijo na primernem mestu ~ (za sth / za radiš sth) koji se nalazi u blizini sb / sth; nalazi se ili pohranjuje na prikladnom mjestu ~ (за стх / за рад стх) који се налази близу сб / стх, налази се или чува на погодном месту ~ (za sth / za rad sth) koji se nalazi blizu sb / sth, nalazi se ili čuva na pogodnom mestu
111 近便;便利 jìn biàn; biànlì 近便;便利 jìn biàn; biànlì Zamknij ręcznie Ručně zavřete Zatvorte rukou Zapri z roko Zatvorite rukom Близу руку Blizu ruku
112 always keep a first aid handy always keep a first aid handy 始终保持急救 shǐzhōng bǎochí jíjiù Zawsze korzystaj z pomocy pierwszej pomocy Vždy udržujte první pomoc v ruce Vždy používajte prvú pomoc Vedno imejte prvo pomoč priročno Uvijek držite prvu pomoć pri ruci Увијек одржавајте прву помоћ Uvijek održavajte prvu pomoć
113 前要常备急救箱 gēnqián yào chángbèi jíjiù xiāng 跟前要常备急救箱 gēnqián yào chángbèi jíjiù xiāng Zawsze mieć zestaw pierwszej pomocy Vždy používejte lékárničku Vždy majte súpravu prvej pomoci Vedno imejte komplet za prvo pomoč Uvijek imate komplet za prvu pomoć Увијек имајте комплет за прву помоћ Uvijek imajte komplet za prvu pomoć
114 始终保持急救 shǐzhōng bǎochí jíjiù 始终保持急救 shǐzhōng bǎochí jíjiù Zawsze udzielaj pierwszej pomocy Vždy používejte první pomoc Vždy používajte prvú pomoc Vedno imejte prvo pomoč Uvijek držite prvu pomoć Увијек држите прву помоћ Uvijek držite prvu pomoć
115 Have you got a pen handy? Have you got a pen handy? 你有方便的笔吗? nǐ yǒu fāngbiàn de bǐ ma? Czy masz przydatne pióro? Máš pero šikovný? Máte pero šikovný? Imate priročen pisalo? Imate li olovku ruci? Имате ли оловку згодан? Imate li olovku zgodan?
116 你手头有钢笔吗? Nǐ shǒutóu yǒu gāngbǐ ma? 你手头有钢笔吗? Nǐ shǒutóu yǒu gāngbǐ ma? Czy masz pod ręką długopis? Máte pero na ruce? Máte pero na ruke? Imate pero na roki? Imate li olovku na ruku? Имате ли оловку на руци? Imate li olovku na ruci?
117 Our house is very handy for the station. Our house is very handy for the station. 我们的房子非常方便。 Wǒmen de fángzi fēicháng fāngbiàn. Nasz dom jest bardzo przydatny dla stacji. Náš dům je velmi vhodný pro stanici. Náš dom je veľmi vhodný pre stanicu. Naša hiša je zelo priročna za postajo. Naša kuća je vrlo zgodan za stanicu. Наша кућа је врло згодна за станицу. Naša kuća je vrlo zgodna za stanicu.
118 我们家离车很近 Wǒmen jiā lí chēzhàn hěn jìn 我们家离车站很近 Wǒmen jiā lí chēzhàn hěn jìn Nasz dom znajduje się bardzo blisko stacji Náš dům je velmi blízko k nádraží Náš dom je veľmi blízko k stanici Naš dom je zelo blizu postaje Naš dom je vrlo blizu stanice Наш дом је веома близу станице Naš dom je veoma blizu stanice
119 我们的房子非常方便。 wǒmen de fángzi fēicháng fāngbiàn. 我们的房子非常方便。 wǒmen de fángzi fēicháng fāngbiàn. Nasz dom jest bardzo wygodny. Náš dům je velmi pohodlný. Náš dom je veľmi pohodlný. Naša hiša je zelo priročna. Naša kuća je vrlo povoljna. Наша кућа је врло згодна. Naša kuća je vrlo zgodna.
120 skilful in using your hands or tools to make or repair things Skilful in using your hands or tools to make or repair things 熟练使用你的手或工具来制作或修理东西 Shúliàn shǐyòng nǐ de shǒu huò gōngjù lái zhìzuò huò xiūlǐ dōngxī Umiejętne używanie rąk lub narzędzi do robienia lub naprawy rzeczy Zkušenosti při používání rukou nebo nástrojů k výrobě nebo opravě věcí Skúsenosti pri používaní rúk alebo nástrojov na výrobu alebo opravu vecí Spretno v uporabi rok ali orodij za izdelavo ali popravljanje stvari Sposoban u korištenju ruku ili alata za izradu ili popravak stvari Скроман у коришћењу руку или алата за прављење или поправку ствари Skroman u korišćenju ruku ili alata za pravljenje ili popravku stvari
121 手巧;有手艺 shǒuqiǎo; yǒu shǒuyì 手巧,有手艺 shǒuqiǎo, yǒu shǒuyì Poręczny, kunszt Praktický, řemeslný Praktické, remeselné spracovanie Handy, izdelave Zgodan, obrtništvo Ханди, мајсторство Handi, majstorstvo
122 to be handy around the house to be handy around the house 在房子周围方便 zài fáng zǐ zhōuwéi fāngbiàn Być przydatnym w domu Být po ruce kolem domu Byť po ruke okolo domu Biti priročna po hiši Biti praktičan oko kuće Да буде згодан око куће Da bude zgodan oko kuće
123 对家里作修理等杂事很在行 duì jiālǐ zhìzuò xiūlǐ děng záshì hěn zài háng 对家里制作修理等杂事很在行 duì jiālǐ zhìzuò xiūlǐ děng záshì hěn zài háng Jest bardzo dobry w robieniu i naprawianiu rzeczy w domu. Je to velmi dobré dělat a opravovat věci doma. Je to veľmi dobré pri výrobe a opravách vecí doma. Zelo dobro je pri izdelavi in ​​popravljanju stvari doma. Vrlo je dobro u izradi i popravljanju stvari kod kuće. Врло је добро у креирању и поправљању ствари код куће. Vrlo je dobro u kreiranju i popravljanju stvari kod kuće.
124 在房子周围方便 zài fáng zǐ zhōuwéi fāngbiàn 在房子周围方便 zài fáng zǐ zhōuwéi fāngbiàn Wygodny w domu Pohodlně kolem domu Pohodlne okolo domu Priročno okrog hiše Zgodan oko kuće Прикладно око куће Prikladno oko kuće
125 see also handily see also handily 也很随和 yě hěn suíhe Zobacz także handily Viz také ručně Pozrite sa tiež ručne Glej tudi ročno Vidi također ručno Погледајте и ручно Pogledajte i ručno
126 handiness handiness Poręczność Manipulace obratnosť Občutljivost spretnost Храброст Hrabrost
127 come in handy to be useful  come in handy to be useful  派上用场有用 pài shàng yòngchǎng yǒuyòng Przydać się, by być użytecznym Přijďte se hodit, abyste byli užiteční Príďte sa hodiť, aby ste boli užitoční Pridi, da bi bil koristen Dođite u pomoć da budete korisni Помозите да будете корисни Pomozite da budete korisni
128 有用处 yǒuyòngchù 有用处 yǒuyòngchù Przydatne Užitečné užitočný Koristno koristan Корисно Korisno
129 The extra money came in very handy. The extra money came in very handy. 额外的钱非常方便。 éwài de qián fēicháng fāngbiàn. Dodatkowe pieniądze były bardzo przydatne. Zvláštní peníze přišly velmi užitečné. Extra peniaze prišli veľmi šikovne. Dodatni denar je prišel v zelo priročen. Dodatni novac je bio vrlo zgodan. Додатни новац је постао врло згодан. Dodatni novac je postao vrlo zgodan.
130 这笔额外的钱正好派上了用场 Zhè bǐ éwài de qián zhènghǎo pài shàngle yòngchǎng 这笔额外的钱正好派上了用场 Zhè bǐ éwài de qián zhènghǎo pài shàngle yòngchǎng Te dodatkowe pieniądze po prostu przydały się. Tyto peníze navíc přišly v pořádku. Tieto dodatočné peniaze len prišli vhodiť. Ta dodatni denar je pravkar prišel prav. Ovaj dodatni novac upravo je došao u ruci. Овај додатни новац је управо био згодан. Ovaj dodatni novac je upravo bio zgodan.
131 Don’t throw that away,it might come in handy Don’t throw that away,it might come in handy 不要丢掉它,它可能会派上用场 bùyào diūdiào tā, tā kěnéng huìpài shàng yòngchǎng Nie wyrzucaj tego, może się przydać Nehazujte to pryč, mohlo by to být užitečné Nehazujte to, mohlo by to prísť vhod Ne vrzite se, lahko pride v poštev Nemojte to baciti, može biti praktično Немојте то избацивати, може вам помоћи Nemojte to izbacivati, može vam pomoći
132 别把它扔了,它或许有用 bié bǎ tā rēngle, tā huòxǔ yǒu yòng 别把它扔了,它或许有用 bié bǎ tā rēngle, tā huòxǔ yǒu yòng Nie wyrzucaj go, może być przydatny Nehazujte ji pryč, mohlo by to být užitečné Nevyhazujte to, mohlo by to byť užitočné Ne zavrzite, lahko bi bilo koristno Ne bacajte ga, to bi moglo biti korisno Не бацајте га, можда би било корисно Ne bacajte ga, možda bi bilo korisno
133 handy man  {pi. handymen a  man who is good at doing practical jobs inside and outside the house, either as a liobby or as a job  handy man {pi. Handymen a man who is good at doing practical jobs inside and outside the house, either as a liobby or as a job  方便的人{pi。一个善于在房子内外做实际工作的人,无论是作为一种爱好还是作为一份工作 fāngbiàn de rén {pi. Yīgè shànyú zài fángzi nèiwài zuò shíjì gōngzuò de rén, wúlùn shì zuòwéi yī zhǒng àihào háishì zuòwéi yī fèn gōngzuò Handy man {pi. Handyen człowiek, który jest dobry w wykonywaniu praktycznych zadań w domu i poza domem, zarówno jako zawodnik jak i praca Praktický člověk, který je dobrým člověkem, který pracuje prakticky uvnitř i vně domu, ať už jako svoboda nebo jako zaměstnání Šikovný človek, ktorý je dobrý na to, aby robil praktické zamestnanie vo vnútri i mimo domu, a to buď ako sloboda, alebo ako práca Handy man {pi. Handymen človeka, ki je dober pri praktičnih delovnih mestih znotraj in zunaj hiše, bodisi kot liobi ali kot služba zgodan čovjek {pi. handymen čovjeka koji je dobar u radi praktične poslove unutar i izvan kuće, bilo kao liobby ili kao posao Ханди ман {пи. Хандимен човек који је добар у обављању практичних послова унутар и изван куће, било као лиоби или као посао Handi man {pi. Handimen čovek koji je dobar u obavljanju praktičnih poslova unutar i izvan kuće, bilo kao liobi ili kao posao
134 善于做室内外杂活的人;杂活工 shànyú zuò shìnèi wài záhuó de rén; záhuó gōng 善于做室内外杂活的人;杂活工 shànyú zuò shìnèi wài záhuó de rén; záhuó gōng Dobrze radzi sobie w domu i na zewnątrz; Dobré při práci v domácnosti a ve venkovním prostředí; Dobré robiť vnútorné a vonkajšie práce; Dobro opravlja delo v zaprtih prostorih in na prostem; Dobar u obavljanju unutarnjih i vanjskih poslova; Добро је радити у затвореном и на отвореном; Dobro je raditi u zatvorenom i na otvorenom;
135 He hung his head in shame. He hung his head in shame. 他羞愧地低下头。 tā xiūkuì de dīxià tou. Zawiesił głowę ze wstydu. Zavěsil si hlavu v hanbě. On zavesil hlavu v hanbe. V sramu je obesil glavo. Obojio je glavu u sramotu. Он је висио главом у сраму. On je visio glavom u sramu.
136 他羞愧得垂下了头。 Tā xiūkuì dé chuíxiàle tóu. 他羞愧得垂下了头。 Tā xiūkuì dé chuíxiàle tóu. Wstydził się powiesić głowę. Stydil se, že mu visí hlavu. On sa hanbil, aby zavesil hlavu. Posramil ga je, da mu je obesil glavo. Sramio se objesiti glavom. Био је стидан да му виси главу. Bio je stidan da mu visi glavu.
137 hang (hung, hung Hang (hung, hung 挂(挂,挂 Guà (guà, guà Hang (zawieszony, zawieszony) Zavěsit (zavěsil, zavěsil Hang (visel, zavesil Obesiti (obesiti, obesiti Hang (obješen, obješen Објеси (виси, виси Objesi (visi, visi
138 in sense 4 ,hanged is used for the past tense and past participle in sense 4,hanged is used for the past tense and past participle• 在意义上4,hanged用于过去时和过去分词• zài yìyì shàng 4,hanged yòng yú guòqù shí hé guòqù fēncí• W znaczeniu 4, powieszony jest używany do czasu przeszłego i imiesłowu przeszłego • Ve smyslu 4 je zavěšeno používáno pro minulé napětí a minulé participle • V zmyslom 4, visí sa používa pre minulé časové a minulé participle • V smislu 4, obešeni se uporablja za pretekli čas in preteklo udeležbo • U smislu 4, obješen je korišten za prošli dio vremena i particip • У смислу 4, обешено се користи за прошлост и прошлост • U smislu 4, obešeno se koristi za prošlost i prošlost •
139 作第 4 义时过去式和过去分词用 zuò dì 4 yì shí guòqù shì hé guòqù fēncí yòng 作第4义时过去式和过去分词用 zuò dì 4 yì shí guòqù shì hé guòqù fēncí yòng Dla czwartego znaczenia, czasu przeszłego i imiesłowu przeszłego Pro čtvrtý význam, minulý čas a minulé příčiny Pre štvrtý význam, minulý čas a minulé účasť Za četrti pomen, pretekli čas in preteklost sodelujejo Za četvrto značenje, prošlost i prošlo particip За четврто значење, прошлост и прошлост учествују Za četvrto značenje, prošlost i prošlost učestvuju
140 hanged hanged 上吊 shàngdiào Powieszony Zavěšeno obeseného Obesili obešen Обесили су се Obesili su se
141 attach from top attach from top 从顶部附上 cóng dǐngbù fù shàng Dołącz od góry Připojte hore Pripojte zhora Pripni z vrha Pričvrstite s vrha Прикачите са врха Prikačite sa vrha
142 悬社 xuán shè 悬社 xuán shè Zawieszony Pozastaveno pozastavená Club Suspendirano suspendirana klub Суспендирано Suspendirano
143 〜(sth) (up)to attach sth, or to be attached, at the top so that the lower part is free or loose 〜(sth) (up)to attach sth, or to be attached, at the top so that the lower part is free or loose 〜(某些)(向上)在顶部附着或附着,使下部自由或松散 〜(mǒu xiē)(xiàngshàng) zài dǐngbù fùzhuó huò fùzhuó, shǐ xiàbù zìyóu huò sōngsǎn ~ (sth) (do góry) do przymocowania czegoś lub do przymocowania u góry, tak aby dolna część była wolna lub luźna ~ (sth) (nahoru) pro připevnění nebo připevnění nahoře tak, aby spodní část byla volná nebo volná ~ (sth) (hore) na pripojenie sth alebo na pripevnenie na vrchu tak, aby spodná časť bola voľná alebo voľná ~ (sth) (navzgor) za pritrditev sth ali pritrditev na vrhu, tako da je spodnji del prost ali ohlapen ~ (sth) (gore) da biste pričvrstili sth ili da biste ga pričvrstili na vrh, tako da je donji dio slobodan ili labav ~ (стх) (горе) да се прикаже стх, или да буде причвршћен, на врху тако да је доњи део слободан или слободан ~ (sth) (gore) da se prikaže sth, ili da bude pričvršćen, na vrhu tako da je donji deo slobodan ili slobodan
144 悬挂;吊 xuánguà; diào 悬挂;吊 xuánguà; diào Zawieszenie Pozastavení Pruženie; lift Začasna ukinitev Ovjes, dizalo Суспензија Suspenzija
145 Hang your coat up on the hook• Hang your coat up on the hook• 将你的外套挂在钩子上• jiāng nǐ de wàitào guà zài gōuzi shàng• Zawiń płaszcz na haku • Zavěste kabát na háček • Zaveste svoj kabát na háčik • Objemite plašč na kavelj • Objesite kaput na kuku • Обуците капут на куку • Obucite kaput na kuku •
146 把你的大衣挂全衣会上 bǎ nǐ de dàyī guà quán yī huì shàng 把你的大衣挂全衣会上 bǎ nǐ de dàyī guà quán yī huì shàng Załóż płaszcz na ubrania Dejte si kabát na šaty Daj si kabát na oblečenie Daj plašč na obleko Stavite kaput na odjeću Ставите капут на одећу Stavite kaput na odeću
147 Where are we supposed to hang our washing up to dry? Where are we supposed to hang our washing up to dry? 我们应该把洗衣机挂在哪里干? wǒmen yīnggāi bǎ xǐyījī guà zài nǎlǐ gàn? Gdzie mamy powiesić nasze pranie do wyschnięcia? Kam můžeme zavěsit mydlo do sucha? Kde máme mydlo zavesiť na umývanie? Kje naj bi obešali pralno posodo, da se posuši? Gdje trebamo objesiti naše posuđe na suho? Гдје треба да обесимо наше прање да се осуши? Gdje treba da obesimo naše pranje da se osuši?
148 们该把洗好的衣物晾在哪里? Wǒmen gāi bǎ xǐ hǎo de yīwù liàng zài nǎlǐ? 我们该把洗好的衣物晾在哪里? Wǒmen gāi bǎ xǐ hǎo de yīwù liàng zài nǎlǐ? Gdzie powinniśmy suszyć prane ubrania? Kde bychom měli umyté prádlo vysušit? Kde by sme mali vysušiť umyté šaty? Kje naj posušimo oblečena oblačila? Gdje trebamo sušiti pranje odjeće? Гдје треба да посушимо опрану одећу? Gdje treba da posušimo opranu odeću?
149 们应该把洗衣机挂在哪里干 Wǒmen yīnggāi bǎ xǐyījī guà zài nǎlǐ gàn? 我们应该把洗衣机挂在哪里干? Wǒmen yīnggāi bǎ xǐyījī guà zài nǎlǐ gàn? Gdzie powinniśmy powiesić pralkę? Kde bychom měli pračku zavěsit? Kde by sme mali zavesiť práčku? Kam naj obesimo pralni stroj? Gdje treba objesiti perilicu? Гдје треба да висимо машину за прање веша? Gdje treba da visimo mašinu za pranje veša?
150 there were several expensive suits hanging in the wardrobe. There were several expensive suits hanging in the wardrobe. 衣柜里挂着几件昂贵的西装。 Yīguì lǐ guàzhe jǐ jiàn ángguì de xīzhuāng. W szafie wisiało kilka kosztownych garniturów. V šatníku viselo několik drahých obleků. V šatníku bolo niekoľko drahých oblekov. V garderobi je viselo nekaj dragih oblek. U ormar je bilo vise skupih odijela. Било је неколико скупих одела које су се налазиле у гардероби. Bilo je nekoliko skupih odela koje su se nalazile u garderobi.
151 衣柜里挂着几套昂贵的衣服 Yīguì lǐ guàzhe jǐ tào ángguì de yīfú 衣柜里挂着几套昂贵的衣服 Yīguì lǐ guàzhe jǐ tào ángguì de yīfú Kilka drogich ubrań wiszących w szafie Několik drahých oděvů visí ve skříni Niekoľko drahých šiat visí v šatníku Nekaj ​​dragih oblačil, ki visijo v omari Nekoliko skupo odjeću koja visi u ormaru Неколико скупа одеће виси у ормару Nekoliko skupa odeće visi u ormaru
152 fall loosely。 fall loosely. 松散地掉下来。 sōngsǎn de diào xiàlái. Upaść luźno. Jde volně. Pád voľne. Spusti se. Pali labavo. Опустите се. Opustite se.
153 垂落  Chuíluò  垂落 Chuíluò Opadanie Drooping priťahuje Uničenje privučeni Дроопинг Drooping
154 when sth hangs in a particular way, it falls in that way  when sth hangs in a particular way, it falls in that way  当某种方式挂起时,它会以这种方式落下 dāng mǒu zhǒng fāngshì guà qǐ shí, tā huì yǐ zhè zhǒng fāngshì luòxià Kiedy coś wisi w określony sposób, upada w ten sposób Když sth visí určitým způsobem, padá tímto způsobem Keď sth visí určitým spôsobom, padá týmto spôsobom Ko sth visi na določen način, pade na ta način Kada se sth objesi na poseban način, pada na taj način Када стх виси на одређени начин, он пада на тај начин Kada sth visi na određeni način, on pada na taj način
155 垂下.;垂落 chuíxià.; Chuíluò 垂下;垂落 chuíxià; chuíluò Zawieś się Zavěsit Zaveste Drži se Spustite se Држи се Drži se
156 Her hair hung down to her waist Her hair hung down to her waist 她的头发垂到腰间 tā de tóufǎ chuí dào yāo jiān Włosy zwisały jej do pasa Vlasy jí visely až k pasu Vlasy jej viseli do pásu Njeni lasje so se obesili do pasu Kosa joj je visjela do struka Њена коса висила је до струка Njena kosa visila je do struka
157 她的发腰际 tā de cháng fā yāo jì 她的长发腰际 tā de cháng fā yāo jì Jej długie włosy w pasie Její dlouhý pas Jej dlhé vlasy na páse Njeni dolgi lasni pas Njezina duža kosa struka Њена дуга струка Njena duga struka
158 她的*发垂到腰间 tā de*fā chuí dào yāo jiān 她的*发垂到腰间 tā de*fā chuí dào yāo jiān Jej * zwisa do pasa Její * visí do pasu Jej * visí do pásu Njena * visi do pasu Njezina * stoji do struka Њена * виси до струка Njena * visi do struka
159 He had lost weight and the suit hung loosely on him. He had lost weight and the suit hung loosely on him. 他体重减轻,衣服松散地挂在他身上。 tā tǐzhòng jiǎnqīng, yīfú sōngsǎn dì guà zài tā shēnshang. Stracił na wadze, a skafander wisiał luźno na nim. Ztratil váhu a oblek mu visel volně. On stratil váhu a oblek sa na ňom voľne visel. Izgubil je težo in obleko se je obesil na njega. Izgubio je težinu, a odijelo mu je lagano visjelo. Изгубио је тежину, а одела га је обесила. Izgubio je težinu, a odela ga je obesila.
160 他体重减轻了,这套衣服穿在身上松松垮垮的 Tā tǐzhòng jiǎnqīngle, zhè tào yīfú chuān zài shēnshang sōngsōngkuǎkuǎ de 他体重减轻了,这套衣服穿在身上松松垮垮的 Tā tǐzhòng jiǎnqīngle, zhè tào yīfú chuān zài shēnshang sōngsōngkuǎkuǎ de Stracił na wadze, a skafander był luźno na ciele. Ztratil váhu a oblek měl na těle volně opotřebovaný. On stratil váhu, a oblek bol voľne nosený na jeho tele. Izgubil je težo in obleka se je na telo obrabila ohlapno. Izgubio je težinu, a odijelo je ležalo na tijelu. Изгубио је тежину, а одела се лагано носила на телу. Izgubio je težinu, a odela se lagano nosila na telu.
161 他体重减,衣服松散地挂在他身上 tā tǐzhòng jiǎnqīng, yīfú sōngsǎn dì guà zài tā shēnshang 他体重减轻,衣服松散地挂在他身上 tā tǐzhòng jiǎnqīng, yīfú sōngsǎn dì guà zài tā shēnshang Stracił na wadze, a jego ubranie wisiało luźno na nim. Ztratil váhu a jeho šaty mu visely volně. On stratil hmotnosť a jeho šaty na ňom voľne visieť. Izgubil je težo in obleke mu visi. Izgubio je težinu i njegova odjeća mu je labavo visjela. Изгубио је тежину, а његова одећа му се објесила. Izgubio je težinu, a njegova odeća mu se objesila.
162 bend downwards。 bend downwards. 向下弯曲。 xiàng xià wānqū. Zegnij w dół. Ohnout dolů. Ohnúť smerom nadol. Bend navzdol. Sagnuti se prema dolje. Склоните се надоле. Sklonite se nadole.
163 to bend or let sth bend downwards  To bend or let sth bend downwards  弯曲或让弯曲向下弯曲 Wānqū huò ràng wānqū xiàng xià wānqū Aby się zgiąć lub pozwolić, by coś zgięło w dół Ohnout nebo nechat ohnout dolů Ohýbať sa alebo nechať ohnúť nadol Če se upogne ali pusti sht, se upogni navzdol Za savijanje ili pustiti sth savijati prema dolje Да савијете или пустите да се склањају надоле Da savijete ili pustite da se sklanjaju nadole
164 (使)低垂,下垂 (shǐ) dī chuí, xiàchuí (使)低垂,下垂 (shǐ) dī chuí, xiàchuí Opadanie Drooping (Make) ovisnutý, ovisnuté Uničenje (Neka) opuštene, progib Дроопинг Drooping
165 the dog’s tongue was out. the dog’s tongue was out. 狗的舌头出来了。 gǒu de shétou chūláile. Język psa był na zewnątrz. Jazyk psa byl venku. Pes jazyk bol vonku. Pasni jezik je bil zunaj. Jezik psa je bio van. Пасни језик је био ван. Pasni jezik je bio van.
166 狗的舌,头耷拉在外面 Gǒu de shé, tóu dāla zài wàimiàn 狗的舌,头耷拉在外面 Gǒu de shé, tóu dāla zài wàimiàn Język psa, kucanie głową na zewnątrz Pes jazyk, hlavu dřepěli venku Pes jazyk, hlavu čapuje vonku Pasji jezik, na čelu s čevlji zunaj Pas jezika, glava čučnuta van Псећи језик, главе напољу Pseći jezik, glave napolju
167 Children hung(were leaning) over the gate Children hung(were leaning) over the gate 孩子们在门口挂着(靠着) háizimen zài ménkǒu guàzhe (kàozhe) Dzieci wisiały (były pochylone) nad bramą Děti visely (byly opřeny) nad branou Deti zavesené (opreli) nad bránami Otroci so se ob vratih obesili (nagnali) Djeca su visjela na vratima Деца су висила (изнад) на капију Deca su visila (iznad) na kapiju
168 孩子们趴在门上 háizimen pā zài mén shàng 孩子们趴在门上 háizimen pā zài mén shàng Dzieci klęczą w drzwiach Děti klečí na dveře Deti kľačia na dvere Otroci klečijo na vratih Djeca kleče na vratima Деца клекну на вратима Deca kleknu na vratima
169 孩子们在门口挂着(靠着) háizimen zài ménkǒu guàzhe (kàozhe) 孩子们在门口挂着(靠着) háizimen zài ménkǒu guàzhe (kàozhe) Dzieci wiszą przy drzwiach (pochylając się) Děti visí na dveřích (nakloněné) Deti visia na dverách (naklonené) Otroci se visijo pri vratih (z nagibanjem) Djeca visi na vratima (nagnuvši se) Деца су висила на вратима (нагињањем) Deca su visila na vratima (naginjanjem)
171 A cigarette hung from her lips. A cigarette hung from her lips. 一根烟从嘴唇上垂下来​​。 yī gēn yān cóng zuǐchún shàng chuí xiàlái​​. Z jej ust zwisał papieros. Z úst jí visel cigareta. Z rúk visel cigareta. Cigareta je visela od ustnic. Na usnama joj je visjela cigareta. Цигарета висила је од усана. Cigareta visila je od usana.
172 她嘴唇上叼着香烟 Tā zuǐchún shàng diāozhe xiāngyān 她嘴唇上叼着香烟 Tā zuǐchún shàng diāozhe xiāngyān Ma papierosa na ustach Má cigaretu na rtech Má cigaretu na perách Ima cigareto na ustnicah Ona ima cigaretu na usnama Има цигарету на уснама Ima cigaretu na usnama
173 She hung her head in shame• She hung her head in shame• 她羞愧地低下头• tā xiūkuì de dīxià tou• Zawiesiła głowę ze wstydu • V hlavě zavěsila hlava Neúnavne zavesila hlavu Očarala je glavo v sramu Objesila je glavu u sramotu • Оставила је главу у сраму Ostavila je glavu u sramu
174 愧得垂下了 tā xiūkuì dé chuíxiàle tóu. 她羞愧得垂下了头。 tā xiūkuì dé chuíxiàle tóu. Wstydziła się powiesić głowę. Styděla se, že zavěsila hlavu. Hanbila sa, keď zavesila hlavu. Bila je sram, da bi jo obesil. Sramila se da objesi glavu. Било јој је срамота да јој виси главу. Bilo joj je sramota da joj visi glavu.
175 她羞愧地低下 Tā xiūkuì de dīxià tou• 她羞愧地低下头• Tā xiūkuì de dīxià tou• Pokłoniła się ze wstydem. Sklonila hlavu v hanbě. Sklonila hlavu v hanbe. Nagnila je glavo v sramu. Sagnula je glavu. Нагнуо је главу у сраму. Nagnuo je glavu u sramu.
176 kill sb 杀人  kill sb shārén  杀死某人杀人 shā sǐ mǒu rén shārén Zabij zabijanie sb Zabij sb zabití Zabi sb zabíjanie Ubij ubijanje sb Ubiti ubojstvo Убиј убијање Ubij ubijanje
177 (hanged, hanged) to kill sbusually as a punishment, by tying a rope around their neck and allowing them to drop; to be killed in this way (hanged, hanged) to kill sb,usually as a punishment, by tying a rope around their neck and allowing them to drop; to be killed in this way (绞死,绞死)通过将绳子系在脖子上并允许它们掉落来杀死某人,通常作为惩罚;以这种方式被杀死 (jiǎo sǐ, jiǎo sǐ) tōngguò jiāng shéng zǐ xì zài bózi shàng bìng yǔnxǔ tāmen diào luò lái shā sǐ mǒu rén, tōngcháng zuòwéi chéngfá; yǐ zhè zhǒng fāngshì bèi shā sǐ (powieszono, powieszono), aby zabić kogoś, zwykle jako karę, przez zawiązanie sznurka na szyi i pozwolenie mu na upuszczenie, na zabicie w ten sposób (zavěšené, pověšené) zabíjet sb, obvykle jako trest, tím, že vázá lano kolem krku a dovolí jim, aby klesli, aby byli takto zabiti (zavesené, zavesené) zabiť sb, zvyčajne ako trest, väzbou lana okolo krku a dovoliť im, aby klesli, aby boli takto zabité (obesili, obesili) ubiti sb, ponavadi kot kazen, z vezanjem vrvi okoli vratu in jim dovolili, da se spustijo, da bi se ubil na ta način (Obješen, obješeni) ubiti sb, obično kao kaznu, vezivanjem uže oko vrata i dopuštajući im da ispadne, da bude ubijen na ovaj način (обесили, обесили) убити сб, обично као казну, везујући конопац око врата и дозвољавајући им да падну, да буду убијени на овај начин (obesili, obesili) ubiti sb, obično kao kaznu, vezujući konopac oko vrata i dozvoljavajući im da padnu, da budu ubijeni na ovaj način
178 (被)绞死,施以绞刑 (bèi) jiǎo sǐ, shī yǐ jiǎoxíng (被)绞死,施以绞刑 (bèi) jiǎo sǐ, shī yǐ jiǎoxíng Powieszony i powieszony Zavěšená a pověšená Zavesené a zavesené Obesil in obesil Obješen i obješen Обесили су и обесили Obesili su i obesili
179 He was the last man to be hanged for murder in this country He was the last man to be hanged for murder in this country 他是这个国家最后一个因谋杀而被绞死的人 tā shì zhège guójiā zuìhòu yīgè yīn móushā ér bèi jiǎo sǐ de rén Był ostatnim człowiekiem, którego powieszono za morderstwo w tym kraju Byl to poslední muž, který měl být v této zemi zavražděn pro vraždu Bol to posledný muž, ktorý bol v tejto krajine obesený za vraždu Bil je zadnji človek, ki ga je obtožen umora v tej državi Bio je posljednji čovjek koji je bio obješen zbog ubojstva u ovoj zemlji Он је био последњи човек који се обесио за убиство у овој земљи On je bio poslednji čovek koji se obesio za ubistvo u ovoj zemlji
180 他是这个国家最后一个被处以绞刑的谋杀犯 tā shì zhège guójiā zuìhòu yīgè bèi chǔ yǐ jiǎoxíng de móushā fàn 他是这个国家最后一个被处以绞刑的谋杀犯 tā shì zhège guójiā zuìhòu yīgè bèi chǔ yǐ jiǎoxíng de móushā fàn Jest ostatnim mordercą w kraju, którego powieszono Je to poslední vrah v zemi, který má být pověšen On je posledný vrah v krajine, ktorý má byť obesený Zadnji morilec v državi je obesil On je posljednji ubojica u zemlji da se objesi Он је последњи убица у земљи који ће бити обешен On je poslednji ubica u zemlji koji će biti obešen
181 She had committed suicide by hanging herself from a beam She had committed suicide by hanging herself from a beam 她从梁上垂下来自杀了 tā cóng liáng shàng chuí xiàlái zìshāle Popełniła samobójstwo, wieszając się z belki Spáchala sebevraždu tím, že se zavěsila z nosníku Spáchala samovraždu tým, že sa zavesila z lúča Naredila je samomor, ki se je obesila z žarka Počinjala je samoubojstvo vješanjem iz grede Извршила је самоубиство тако што се обесила од греде Izvršila je samoubistvo tako što se obesila od grede
182 她悬梁自尽了 tā xuánliáng zìjìnle. 她悬梁自尽了。 tā xuánliáng zìjìnle. Ona się wisi. Ona se zavěsí. Zavesí sa. Obesila se je. Visi se sama. Она се виси. Ona se visi.
183 At that time you could hang for stealing At that time you could hang for stealing 那时候你可以因偷窃而挂起 Nà shíhòu nǐ kěyǐ yīn tōuqiè ér guà qǐ W tym czasie możesz powiesić za kradzież V té době byste mohl zavěsit za krádež Vtedy by ste mohli zavesiť na kradnutie V tistem času si lahko visel za krajo Tada biste mogli objesiti zbog krađe У то време можете да се држите за крађу U to vreme možete da se držite za krađu
184 那时犯盗窃就可能会被绞死 nà shí fàn dàoqiè zuì jiù kěnéng huì bèi jiǎo sǐ 那时犯盗窃罪就可能会被绞死 nà shí fàn dàoqiè zuì jiù kěnéng huì bèi jiǎo sǐ W tym czasie kradzież może zostać powieszona V té době může být krádež zavěšena V tom čase môže byť krádež obesená V tistem času se lahko obesite U to vrijeme krađa može biti obješena У то време крађе се може обесити U to vreme krađe se može obesiti
185 那时候你可以因偷窃而挂起 nà shíhòu nǐ kěyǐ yīn tōuqiè ér guà qǐ 那时候你可以因偷窃而挂起 nà shíhòu nǐ kěyǐ yīn tōuqiè ér guà qǐ W tym czasie możesz rozłączyć się na kradzież V té době můžete zavěsit za krádež V tom čase môžete zavesiť kvôli krádeži Takrat lahko odložiš za krajo U to vrijeme možete objesiti za krađu У то време можете да се повучете за крађу U to vreme možete da se povučete za krađu
186 pictures 图画 pictures túhuà 图片图画 tú pián tù huà Zdjęcia Obrázky fotografie: obrázky Slike slike slike Слике Slike
187 to attach sth, especially a picture, to a hook on a wall; to be attached in this way  to attach sth, especially a picture, to a hook on a wall; to be attached in this way  将某人,特别是一幅画,贴在墙上的钩子上;以这种方式附加 jiāng mǒu rén, tèbié shì yī fú huà, tiē zài qiáng shàng de gōuzi shàng; yǐ zhè zhǒng fāngshì fùjiā Aby przywiązać coś, zwłaszcza zdjęcie, do haka na ścianie, do przymocowania w ten sposób Chcete-li připojit sth, obzvláště obrázek, k háku na zeď, připojit se tímto způsobem Ak chcete pripojiť sth, najmä obrázok, k háku na stenu, pripojiť sa týmto spôsobom Če želite pritrditi sth, še posebej sliko, na kavelj na steni, ki jo je treba pritrditi na ta način Priložiti STH, osobito sliku, na kuku na zidu, tako da se tako učvrsti Да бисте на овај начин причврстили стх, посебно слику, на куку на зиду; Da biste na ovaj način pričvrstili sth, posebno sliku, na kuku na zidu;
188 (使)挂在墙上 (shǐ) guà zài qiáng shàng (使)挂在墙上 (shǐ) guà zài qiáng shàng Rozłącz się na ścianie Zavěste na zeď Zaveste na stenu Obesite se na steno Spustite se na zid Држи се на зиду Drži se na zidu
189 将某人,特别是一幅画贴在墙上的钩子上; 这种方式附加 jiāng mǒu rén, tèbié shì yī fú huà, tiē zài qiáng shàng de gōuzi shàng; yǐ zhè zhǒng fāngshì fùjiā 将某人,特别是一幅画,贴在墙上的钩子上;以这种方式附加 jiāng mǒu rén, tèbié shì yī fú huà, tiē zài qiáng shàng de gōuzi shàng; yǐ zhè zhǒng fāngshì fùjiā Przymocuj kogoś, szczególnie zdjęcie, do haka na ścianie, przymocuj w ten sposób Nasaďte někoho, zejména obrázek, na háček na zeď, připojte tímto způsobem Pripojte niekoho, najmä obrázok, k háku na stene, pripevnite ho týmto spôsobom Nekdo, še posebej sliko, pripnite na kavelj na steni, tako da ga pritrdite Spojite nekoga, osobito sliku, na kuku na zidu, pričvrstite na taj način Причврстите некога, посебно слику, на куку на зиду, причврстите на овај начин Pričvrstite nekoga, posebno sliku, na kuku na zidu, pričvrstite na ovaj način
190 We hung her portrait above the fireplace. ^ We hung her portrait above the fireplace. ^ 我们将她的肖像挂在壁炉上方。 ^ wǒmen jiāng tā de xiàoxiàng guà zài bìlú shàngfāng. ^ Zawiesiliśmy jej portret nad kominkiem Pověsili jsme její portrét nad krbem Povedali sme jej portrét nad krbom Pokončali smo nad kaminom. ^ Objesili smo njezin portret iznad kamina Покривали смо њен портрет изнад камина. ^ Pokrivali smo njen portret iznad kamina. ^
191 们把她的画像挂在壁舍上方 Wǒmen bǎ tā de huàxiàng guà zài bì shě shàngfāng 我们把她的画像挂在壁舍上方 Wǒmen bǎ tā de huàxiàng guà zài bì shě shàngfāng Zawiesiliśmy jej portret nad ścianą Pověsili jsme její portrét nad zdi Povedali sme jej portrét nad stenou Portret smo obesili nad steno Objesili smo njezin portret iznad zida Покривали смо њен портрет изнад зида Pokrivali smo njen portret iznad zida
192 们将她的肖像挂在壁炉上方 wǒmen jiāng tā de xiàoxiàng guà zài bìlú shàngfāng 我们将她的肖像挂在壁炉上方 wǒmen jiāng tā de xiàoxiàng guà zài bìlú shàngfāng Zawiesiliśmy jej portret nad kominkiem Pověsili jsme její portrét nad krbem Otočili sme jej portrét nad krbom Ogledali smo njen portret nad kaminom Objesili smo njezin portret iznad kamina Покривали смо њен портрет изнад камина Pokrivali smo njen portret iznad kamina
193 several of his  paintings hang in the Tate Gallery. several of his paintings hang in the Tate Gallery. 他的几幅画挂在泰特美术馆。 tā de jǐ fú huà guà zài tài tè měishù guǎn. Kilka jego obrazów znajduje się w galerii Tate. Několik jeho obrazů visí v galerii Tate. Niekoľko jeho obrazov visí v galérii Tate. V njegovi galeriji je več slik. Nekoliko njegovih slika objesiti je u galeriju Tate. Неколико његових слика је у Галерији Тате. Nekoliko njegovih slika je u Galeriji Tate.
194 他的几幅油画挂在塔特美术馆。 Tā de jǐ fú yóuhuà guà zài tǎ tè měishù guǎn. 他的几幅油画挂在塔特美术馆。 Tā de jǐ fú yóuhuà guà zài tǎ tè měishù guǎn. Kilka jego obrazów powieszono w galerii Tate. Několik jeho obrazů je zavěšeno v galerii Tate. Niekoľko z jeho obrazov je viselo v galérii Tate. V Galeriji Tate je več slik. Nekoliko njegovih slika objeseno je u galeriji Tate. Неколико његових слика обешено је у Галерији Тате. Nekoliko njegovih slika obešeno je u Galeriji Tate.
195 ~ sth with sth to decorate a place by placing paintings, etc. on a wall ~ Sth with sth to decorate a place by placing paintings, etc. On a wall 〜某事先将画作等放在墙上,以装饰一个地方 〜Mǒu shìxiān jiāng huàzuò děng fàng zài qiáng shàng, yǐ zhuāngshì yīgè dìfāng ~ coś z czymś udekorować miejsce poprzez umieszczenie obrazów itp. na ścianie ~ sth s sth zdobit místo tím, že obrazy, atd. na zeď ~ sth so sth zdobiť miesto tým, že obrazy, atď na stene ~ sth s Sth, da okrasite mesto z postavljanjem slik itd. na steno ~ sth s STH za ukrašavanje mjesta stavljanjem slika, itd. na zid ~ стх са стх за украшавање места постављањем слика итд. на зид ~ sth sa sth za ukrašavanje mesta postavljanjem slika itd. na zid
196 挂图画等装饰(某处) guà túhuà děng zhuāngshì (mǒu chù) 挂图画等装饰(某处) guà túhuà děng zhuāngshì (mǒu chù) Wiszące zdjęcia i inne dekoracje (gdzieś) Závěsné obrázky a jiné dekorace (někde) Závesné obrázky a iné dekorácie (niekde) Viseče slike in druge okraske (nekje) Viseće slike i druge ukrase (negdje) Висећи слике и остали украси (негде) Viseći slike i ostali ukrasi (negde)
197 the rooms were hung with tapestries. the rooms were hung with tapestries. 房间挂着挂毯。 fángjiān guàzhe guàtǎn. W pokojach wisiały gobeliny. Místnosti byly zavěšeny s gobelíny. Izby boli zavesené s gobelínmi. Sobe so bile obešene z tapiserijami. Sobe su bile obješene s tapiserijama. Собе су биле обешене са таписеријама. Sobe su bile obešene sa tapiserijama.
198 这些房间装饰着挂毯 Zhèxiē fángjiān zhuāngshìzhe guàtǎn 这些房间装饰着挂毯 Zhèxiē fángjiān zhuāngshìzhe guàtǎn Pokoje te zdobią gobeliny Tyto pokoje jsou zařízené tapisérií Tieto izby sú zariadené tapisériami Sobe so opremljene s tapiserijo Ove sobe su ukrašene tapiserijama Ове собе су украшене таписеријама Ove sobe su ukrašene tapiserijama
199 wallpaper。 wallpaper. 墙纸。 qiángzhǐ. Tapeta. Tapeta na plochu. tapety. Ozadje. pozadina. Валлпапер. Vallpaper.
200 牮纸 Jiàn zhǐ 牮纸 Jiàn zhǐ Papier naleśnikowy Krepový papír Krepový papier Krep papirja Krep papir Креп папир Krep papir
201 to stick wallpaper to a wall to stick wallpaper to a wall 将壁纸贴在墙上 jiāng bìzhǐ tiē zài qiáng shàng Aby przykleić tapetę do ściany Přidržení tapety na zeď Prilepiť tapetu na stenu Označite ozadje na steno Staviti pozadinu na zid За причвршћивање тапета на зид Za pričvršćivanje tapeta na zid
202 (在墙上)贴壁纸 (zài qiáng shàng) tiē bìzhǐ (在墙上)贴壁纸 (zài qiáng shàng) tiē bìzhǐ (na ścianie) tapety naklejki (na zeď) samolepky tapety (na stenu) samolepky tapety (na steni) nalepke ozadje (na zidu) naljepnice pozadina (на зиду) наљепнице позадине (na zidu) naljepnice pozadine
203 dor/gate dor/gate DOR /栅 DOR/zhà Dor / brama Dor / brána dor / gate Dor / vrata dor / vrata Дор / гате Dor / gate
204 to attach a door or gate to a post so that it moves freely to attach a door or gate to a post so that it moves freely 将门或门连接到柱子上以使其自由移动 jiàngmén huò mén liánjiē dào zhùzi shàng yǐ shǐ qí zìyóu yídòng Aby przymocować drzwi lub bramę do słupka, aby poruszał się swobodnie Připojit dveře nebo bránu ke sloupu tak, aby se pohyboval volně Pripevniť dvere alebo bránu k stĺpiku tak, aby sa pohybovala voľne Za pritrditev vrat ali vrat na post, tako da se prosto giblje Spajanje vrata ili vrata na post tako da se slobodno kreće Да поставите врата или капију посту тако да се слободно креће Da postavite vrata ili kapiju postu tako da se slobodno kreće
205 (门)装在门柱上;装(门) bǎ (mén) zhuāng zài mén zhù shàng; zhuāng (mén) 把(门)装在门柱上;装(门) bǎ (mén) zhuāng zài mén zhù shàng; zhuāng (mén) Umieść (drzwi) na słupku drzwi, zainstaluj (drzwi) Umístěte (dveře) na sloupku dveří, nainstalujte (dveře) Dajte (dvere) na stĺpik dverí, nainštalujte (dvere) Postavite (vrata) na post vratu, namestite (vrata) Stavite (vrata) na postolje, postavite (vrata) Поставите (врата) на посту врата, инсталирајте (врата) Postavite (vrata) na postu vrata, instalirajte (vrata)
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS tcheque slovaque slovene croate serbe serbe
  PRECEDENT NEXT
  hang 925 925 hand saw