A B D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes      
  handbag 922 922 hand bag          
1 either/every hand (literary) on both/all sides; in both/all directions Either/every hand (literary) on both/all sides; in both/all directions 双方/所有方面的每一手牌(文学);在两个/所有方向
Soit / chaque main (littéraire) des deux côtés / toutes les directions 両手/両手の各手(文学)/両方向/全方向 りょうて / りょうて  かく  ( ぶんがく )/ りょうほうこう / ぜん ほうこう  ryōte / ryōte no kaku te ( bungaku )/ ryōhōkō / zen hōkō   
2 在双方面/各个方面;在两个/各个方向 zài shuāng fāngmiàn/gège fāngmiàn; zài liǎng gè/gège fāngxiàng 在双方面/各个方面;在两个/各个方向 zài shuāng fāngmiàn/gège fāngmiàn; zài liǎng gè/gège fāngxiàng Dans les deux aspects / aspects, dans deux / toutes les directions 両方  アスペクト / アスペクト 、 2つ  / すべて 方向  りょうほう  アスペクト / アスペクト 、   / すべて ほうこう  ryōhō no asupekuto / asupekuto , tsu no / subete no hōkō   
3 on hand available, especially to help on hand available, especially to help 在手边,特别是帮助 zài shǒubiān, tèbié shì bāngzhù À portée de main, surtout pour aider 手元  あり 、 特に 手伝ってください  てもと  あり 、 とくに てつだってください  temoto ni ari , tokuni tetsudattekudasai   
4 现有(尤指帮助) xiàn yǒu (yóu zhǐ bāngzhù) 现有(尤指帮助) xiàn yǒu (yóu zhǐ bāngzhù) Existant (surtout aide) 既存 ( 特に 役立つ )  きそん ( とくに やくだつ )  kison ( tokuni yakudatsu )   
5 The emergency services were on hand with medical advice The emergency services were on hand with medical advice 紧急服务随时提供医疗建议 jǐnjí fúwù suíshí tígōng yīliáo jiànyì Les services d’urgence ont reçu des conseils médicaux 緊急 サービス  医学  アドバイス  受けていました  きんきゅう サービス  いがく てき アドバイス  うけていました  kinkyū sābisu wa igaku teki adobaisu o uketeimashita 
6 随时都有急诊服务,并提供医疗咨询 suíshí dōu yǒu jízhěn fúwù, bìng tígōng yīliáo zīxún 随时都有急诊服务,并提供医疗咨询 suíshí dōu yǒu jízhěn fúwù, bìng tígōng yīliáo zīxún Services d'urgence et avis médical à tout moment いつ でも 緊急 サービス  医学  アドバイス  いつ でも きんきゅう サービス  いがく てき アドバイス  itsu demo kinkyū sābisu to igaku teki adobaisu   
7 on your  hands if you have sb/sth on your hands, you are responsible for them them or it on your hands if you have sb/sth on your hands, you are responsible for them them or it 在你的手上,如果你手上有东西,你对它们或它负责 zài nǐ de shǒu shàng, rúguǒ nǐ shǒu shàng yǒu dōngxī, nǐ duì tāmen huò tā fùzé Sur vos mains si vous avez des mains / mains sur vous, vous en êtes responsables あなた      sb / sth  あるならば 、 あなた それら  責任  負います 。  あなた    うえ  sb / sth  あるならば 、 あなた それら  せきにん  おいます 。  anata no te no ue ni sb / sth ga arunaraba , anata wa sorerano sekinin o oimasu . 
8 由某人负责(某人、某事) yóu mǒu rén fùzé (mǒu rén, mǒu shì) 由某人负责(某人,某事) yóu mǒu rén fùzé (mǒu rén, mǒu shì) Responsable par quelqu'un (quelqu'un, quelque chose)   (   、   )  責任  負う  だれ  ( だれ  、 なに  )  せきにん  おう  dare ka ( dare ka , nani ka ) ga sekinin o ō   
9 在你的手上,如果你手上有东西,你对它们或它负责 zài nǐ de shǒu shàng, rúguǒ nǐ shǒu shàng yǒu dōngxī, nǐ duì tāmen huò tā fùzé 在你的手上,如果你手上有东西,你对它们或它负责 zài nǐ de shǒu shàng, rúguǒ nǐ shǒu shàng yǒu dōngxī, nǐ duì tāmen huò tā fùzé Dans votre main, si vous avez quelque chose dans votre main, vous en êtes responsable ou pour cela. あなた     、 あなた      あるならば 、 あなた  彼ら  責任  負います 。  あなた     、 あなた    なに   あるならば、 あなた  かれら  せきにん  おいます 。  anata no te ni wa , anata no te ni nani ka ga arunaraba ,anata wa karera no sekinin o oimasu .   
10 Let me take care of the invitations—you've enough on your hands with the caterers Let me take care of the invitations—you've enough on your hands with the caterers• 让我来照顾你的邀请 - 你已经掌握了适当的食物• ràng wǒ lái zhàogù nǐ de yāoqǐng - nǐ yǐjīng zhǎngwòle shìdàng de shíwù• Laissez-moi m'occuper des invitations - vous en avez assez avec les traiteurs • 招待状  世話  しましょう 。 あなた  料理屋 一緒  あなた    十分です 。  しょうたいじょう  せわ  しましょう 。 あなた  りょうりや  いっしょ  あなた    じゅうぶんです 。  shōtaijō no sewa o shimashō . anata wa ryōriya to issho nianata no te de jūbundesu .   
11 让我来负责发邀请吧,你负责洽办酒席就够忙了 ràng wǒ lái fùzé fā yāoqǐng ba, nǐ fùzé qià bàn jiǔxí jiù gòu mángle 让我来负责发邀请吧,你负责洽办酒席就够忙了 ràng wǒ lái fùzé fā yāoqǐng ba, nǐ fùzé qià bàn jiǔxí jiù gòu mángle Laissez-moi être responsable de l'invitation, vous êtes assez occupé pour négocier un banquet.   招待状  責任  負わせてください 、 あなた 宴会  交渉 する   十分な ほど 忙しいです 。  わたし  しょうたいじょう  せきにん  おわせてください 、 あなた  えんかい  こうしょう する   じゅうぶんな ほど いそがしいです 。  watashi wa shōtaijō ni sekinin o owasetekudasai , anata waenkai o kōshō suru no ni jūbunna hodo isogashīdesu .   
12 on the one hand ...on the other (hand) ... used to introduce different points of view, ideas, etc., especially when they are opposites on the one hand...On the other (hand)... Used to introduce different points of view, ideas, etc., Especially when they are opposites 一方面......另一方面(手)...用于介绍不同的观点,想法等,特别是当它们是对立的时候 yī fāngmiàn...... Lìng yī fāngmiàn (shǒu)... Yòng yú jièshào bùtóng de guāndiǎn, xiǎngfǎ děng, tèbié shì dāng tāmen shì duìlì de shíhòu D'une part ... d'autre part (main) ... introduisait différents points de vue, idées, etc., surtout quand ils sont opposés 一方   ... 一方   (  )... 異なる 視点 アイデア など  紹介 する   使用 されます 。  いっぽう   。。。 いっぽう   (  )。。。 ことなる してん  アイデア など  しょうかい する   しよう されます 。  ippō de wa ... ippō de wa ( te )... kotonaru shiten yaaidea nado o shōkai suru no ni shiyō saremasu . 
13 (引出不同的,尤指对立的观点、思想等)一方面另,方面… (yǐnchū bùtóng de, yóu zhǐ duìlì de guāndiǎn, sīxiǎng děng) yī fāngmiàn…lìng, fāngmiàn… (引出不同的,尤指对立的观点,思想等)一方面......另,方面... (yǐnchū bùtóng de, yóu zhǐ duìlì de guāndiǎn, sīxiǎng děng) yī fāngmiàn...... Lìng, fāngmiàn... (mener différemment, en particulier des points de vue, des idées, etc. opposés) d'une part… une autre, des aspects… 一方   ( 異なる 主導権 、 反対  意見 、 アイデアなど  導く ) ...別  側面 ...  いっぽう   ( ことなる しゅどうけん 、 はんたい  いけん 、 アイデア など  みちびく ) べつ  そくめん。。。  ippō de wa ( kotonaru shudōken , hantai no iken , aideanado o michibiku ) betsu no sokumen ...   
14 一方面......另一方面(手)...用于介绍不同的观点,想法等,特别是当它们是对立的时候 yī fāngmiàn...... Lìng yī fāngmiàn (shǒu)... Yòng yú jièshào bùtóng de guāndiǎn, xiǎngfǎ děng, tèbié shì dāng tāmen shì duìlì de shíhòu 一方面......另一方面(手)...用于介绍不同的观点,想法等,特别是当它们是对立的时候 Yī fāngmiàn...... Lìng yī fāngmiàn (shǒu)... Yòng yú jièshào bùtóng de guāndiǎn, xiǎngfǎ děng, tèbié shì dāng tāmen shì duìlì de shíhòu D'une part ... d'autre part (main) ... utilisé pour introduire différentes opinions, idées, etc., surtout quand elles sont opposées 一方   ... 一方  (  )... 異なる 意見  アイデアなど  紹介 する ため  使用 され 、 特に 反対  場合 いっぽう   。。。 いっぽう  (  )。。。 ことなるいけん  アイデア など  しょうかい する ため  しようされ 、 とくに はんたい  ばあい  ippō de wa ... ippō de ( te )... kotonaru iken ya aideanado o shōkai suru tame ni shiyō sare , tokuni hantai no bāi   
15 On the one hand theyd love to have kids, but on the other, they don't want to give up their freedom.  On the one hand theyd love to have kids, but on the other, they don't want to give up their freedom.  一方面,他们喜欢生孩子,但另一方面,他们不想放弃自由。 yī fāngmiàn, tāmen xǐhuān shēng háizi, dàn lìng yī fāngmiàn, tāmen bùxiǎng fàngqì zìyóu. D'une part, ils adorent avoir des enfants, mais d'autre part, ils ne veulent pas renoncer à leur liberté. 一方  、 theyd  子供  持つ こと  大好きですが 、    彼ら  自由  あきらめたく ありません 。  いっぽう  、 tへyd  こども  もつ こと  だいすきですが 、   ひと  かれら  じゆう  あきらめたく ありません 。  ippō de , theyd wa kodomo o motsu koto ga daisukidesuga ,ta no hito wa karera no jiyū o akirametaku arimasen .   
16 一方面,他们想要孩子,但另一方面,他们又不想放弃自由自在的生活 Yī fāngmiàn, tāmen xiǎng yào háizi, dàn lìng yī fāngmiàn, tāmen yòu bùxiǎng fàngqì zìyóu zìzài de shēnghuó 一方面,他们想要孩子,但另一方面,他们又不想放弃自由自在的生活 Yī fāngmiàn, tāmen xiǎng yào háizi, dàn lìng yī fāngmiàn, tāmen yòu bùxiǎng fàngqì zìyóu zìzài de shēnghuó D'une part, ils veulent des enfants, mais d'autre part, ils ne veulent pas abandonner leur vie libre. 一方  、 彼ら  子供  欲しいが 、 他方   、彼ら  彼ら  自由な 人生  あきらめたくない 。  いっぽう  、 かれら  こども  ほしいが 、 たほう でわ 、 かれら  かれら  じゆうな じんせい  あきらめたくない 。  ippō de , karera wa kodomo ga hoshīga , tahō de wa ,karera wa karera no jiyūna jinsei o akirametakunai .   
17 out of hand  difficult or impossible to control  out of hand difficult or impossible to control  失控或难以控制 shīkòng huò nányǐ kòngzhì Difficile ou impossible à contrôler   届かない 制御  困難 または 不可能    とどかない せいぎょ  こんなん または ふかのう  te no todokanai seigyo ga konnan mataha fukanō 
18 难以(或无法)控制 nányǐ (huò wúfǎ) kòngzhì 难以(或无法)控制 nányǐ (huò wúfǎ) kòngzhì Difficile (ou impossible) de contrôler コントロール する   難しい ( または 不可能 )  コントロール する   むずかしい ( または ふかのう )  kontorōru suru no ga muzukashī ( mataha fukanō )   
19 unemployment is getting out of hand. unemployment is getting out of hand. 失业已经失控。 shīyè yǐjīng shīkòng. Take devient incontrôlable. テイク    伸ばしています 。  ていく    のばしています 。  teiku wa te o nobashiteimasu .   
20 失业问题越来越难以控制 Shīyè wèntí yuè lái yuè nányǐ kòngzhì 失业问题越来越难以控制 Shīyè wèntí yuè lái yuè nányǐ kòngzhì Le chômage devient plus difficile à contrôler 失業率  コントロール  難しく なっている  しつぎょうりつ  コントロール  むずかしく なっている shitsugyōritsu no kontorōru ga muzukashiku natteiru   
21 失业已经失控。 shīyè yǐjīng shīkòng. 失业已经失控。 shīyè yǐjīng shīkòng. Le chômage est hors de contrôle. 失業  制御 不能  なった 。  しつぎょう  せいぎょ ふのう  なった 。  shitsugyō wa seigyo funō ni natta .   
22 . . . 。  。 
23 if you reject, etc. sth out of hand, you do so immediately without thinking about it fully or listening to other people’s arguments  If you reject, etc. Sth out of hand, you do so immediately without thinking about it fully or listening to other people’s arguments  如果你拒绝等等,你会立即这样做,而不必完全考虑它或听取其他人的论点 Rúguǒ nǐ jùjué děng děng, nǐ huì lìjí zhèyàng zuò, ér bùbì wánquán kǎolǜ tā huò tīngqǔ qítā rén dì lùndiǎn Si vous le rejetez, etc., vous le faites immédiatement, sans y penser pleinement ni écouter les arguments des autres personnes. 拒否 した 場合 など 、 すぐ  それ  考え たり 、    議論  聞い たり する こと なく  きょひ した ばあい など 、 すぐ  それ  かんがえ たり、   ひと  ぎろん  きい たり する こと なく  kyohi shita bāi nado , sugu ni sore o kangae tari , ta no hitono giron o  tari suru koto naku   
24 不假思索(..拒绝等 bùjiǎsīsuǒ (.. Jùjué děng) 不假思索(..拒绝等) bùjiǎsīsuǒ (.. Jùjué děng) Ne pas y penser (.. refuser, etc.) それ について 考えないでください ( .. ごみ など )  それ について かんがえないでください ( 。。 ごみ など)  sore nitsuite kangaenaidekudasai ( .. gomi nado )   
25 All our suggestions were dismissed out of hand All our suggestions were dismissed out of hand 我们所有的建议都被解雇了 wǒmen suǒyǒu de jiànyì dōu bèi jiěgùle Toutes nos suggestions ont été rejetées d'emblée 我々  提案  すべて 手放された  われわれ  ていあん  すべて てばなされた  wareware no teian wa subete tebanasareta   
26 .我们的建议均遭到了草率的拒绝 . Wǒmen de jiànyì jūn zāo dàole cǎoshuài de jùjué 。我们的建议均遭到了草率的拒绝 . Wǒmen de jiànyì jūn zāo dàole cǎoshuài de jùjué Nos recommandations ont été négligées 私たち  勧告  拒否 されました  わたしたち  かんこく  きょひ されました  watashitachi no kankoku wa kyohi saremashita   
27 out of your hands no longer your responsibility  out of your hands no longer your responsibility  不再是你的责任 bùzài shì nǐ de zérèn De vos mains plus votre responsabilité あなた   から あなた  責任  なくなった  あなた   から あなた  せきにん  なくなった  anata no te kara anata no sekinin ga nakunatta   
28 不再由某人负责 bù zài yóu mǒu rén fùzé 不再由某人负责 bù zài yóu mǒu rén fùzé Plus responsable de quelqu'un もう    責任  ない  もう だれ   せきにん  ない  mō dare ka ni sekinin ga nai   
29 I’m afraid the matter is now out of my hands. I’m afraid the matter is now out of my hands. 我担心此事现在不在我手中。 wǒ dānxīn cǐ shì xiànzài bù zài wǒ shǒuzhōng. Je crains que le problème ne soit plus entre mes mains.    、 問題        ある ので はないか  心配 しています 。  わたし  いま 、 もんだい  わたし    そと  あるので はない   しんぱい しています 。  watashi wa ima , mondai ga watashi no te no soto ni arunode hanai ka to shinpai shiteimasu . 
30 恐福这件事现已不归我管 Kǒng fú zhè jiàn shì xiàn yǐ bù guī wǒ guǎn., 恐福这件事现已不归我管, Kǒng fú zhè jiàn shì xiàn yǐ bù guī wǒ guǎn, La question de la peur et de la bénédiction n'est plus sous mon contrôle. , 恐れ  祝福  問題     コントロール下 ありません 。 、  おそれ  しゅくふく  もんだい  いま わたし  こんとろうるか  ありません 。 、  osore to shukufuku no mondai wa ima watashi nokontorōruka ni arimasen . ,   
31 play into sb’s hands to do exactly what an enemy, opponent, etc. wants so that they gain the advantage in a particular situation Play into sb’s hands to do exactly what an enemy, opponent, etc. Wants so that they gain the advantage in a particular situation 让某个人完全按照敌人,对手等的要求行事,以便他们在特定情况下获得优势 ràng mǒu gèrén wánquán ànzhào dírén, duìshǒu děng de yāoqiú xíngshì, yǐbiàn tāmen zài tèdìng qíngkuàng xià huòdé yōushì Jouez dans les mains de sb pour faire exactement ce que veut un ennemi, un adversaire, etc.  、 相手 など  望む もの  正確  行う ため  sb   遊んで 、 特定  状況  有利  なる よう する  てき 、 あいて など  のぞむ もの  せいかく  おこなう ため  sb    あそんで 、 とくてい  じょうきょう  ゆうり  なる よう  する  teki , aite nado ga nozomu mono o seikaku ni okonau tameni sb no te ni asonde , tokutei no jōkyō de yūri ni naru  nisuru 
32 干敌人(或对手等)所希望的事; 做有利于敌人(或对手等)的事;授人以可乘之机 gàn dírén (huò duìshǒu děng) suǒ xīwàng de shì; zuò yǒu lìyú dírén (huò duìshǒu děng) de shì; shòu rén yǐ kě chéng zhī jī 干敌人(或对手等)所希望的事;做有利于敌人(或对手等)的事;授人以可乘之机 gàn dírén (huò duìshǒu děng) suǒ xīwàng de shì; zuò yǒu lìyú dírén (huò duìshǒu děng) de shì; shòu rén yǐ kě chéng zhī jī Faire ce que veut l'ennemi (ou l'adversaire, etc.), faire des choses qui sont bonnes pour l'ennemi (ou ses adversaires, etc.);  ( または  など )  望む もの  行い 、  (または 敵対者 など )  良い こと  する 。  てき ( または てき など )  のぞむ もの  おこない 、てき ( または てきたいしゃ など )  よい こと  する。  teki ( mataha teki nado ) ga nozomu mono o okonai , teki( mataha tekitaisha nado ) ni yoi koto o suru .   
33 if we get the police involved, wel.1 be playing right into the protesters’hands. if we get the police involved, wel.1 Be playing right into the protesters’hands. 如果我们让警察参与进来,那么就可以正确地进入抗议者的行列。 rúguǒ wǒmen ràng jǐngchá cānyù jìnlái, nàme jiù kěyǐ zhèngquè de jìnrù kàngyì zhě de hángliè. Si nous impliquons la police, jouons-y directement avec les manifestants. 警察  関与 する よう  すれば 、 試合  練習場 入る こと  できます 。  けいさつ  かにょ する よう  すれば 、 しあい  れんしゅうじょう  はいる こと  できます 。  keisatsu ga kanyo suru  ni sureba , shiai no renshūjō nihairu koto ga dekimasu .   
34 如果出动警察,那将正中抗议者的下怀 Rúguǒ chūdòng jǐngchá, nà jiāng zhèngzhòng kàngyì zhě de xiàhuái 如果出动警察,那将正中抗议者的下怀 Rúguǒ chūdòng jǐngchá, nà jiāng zhèngzhòng kàngyì zhě de xiàhuái Si la police est envoyée, elle sera au milieu des manifestants. 警察  派遣 されれば 、 抗議者  真っ   なるだろう 。  けいさつ  はけん されれば 、 こうぎしゃ  まっ ただ ちゅう  なるだろう 。  keisatsu ga haken sarereba , kōgisha no mat tada chū ninarudarō .   
35 put your hand in your pocket  to spend money or give it to sb put your hand in your pocket to spend money or give it to sb 把手放在口袋里花钱或者把它交给你 bǎshǒu fàng zài kǒudài lǐ huā qián huòzhě bǎ tā jiāo gěi nǐ Mets ta main dans ta poche pour dépenser de l'argent ou donne-le à sb あなた  ポケット    入れて お金  使う  、それ  sb  渡す  あなた  ポケット    いれて おかね  つかう  、それ  sb  わたす  anata no poketto ni te o irete okane o tsukau ka , sore o sbni watasu   
36 掏腰包;出钱;付紧 tāoyāobāo; chū qián; fù jǐn 掏腰包;出钱;付紧 tāoyāobāo; chū qián; fù jǐn Payez-le, payez-le; それ  支払う ; それ  ため  支払う ;  それ  しはらう ; それ  ため  しはらう ;  sore o shiharau ; sore no tame ni shiharau ;   
37 把手放在口袋里花钱或者把它交给你 bǎshǒu fàng zài kǒudài lǐ huā qián huòzhě bǎ tā jiāo gěi nǐ 把手放在口袋里花钱或者把它交给你 bǎshǒu fàng zài kǒudài lǐ huā qián huòzhě bǎ tā jiāo gěi nǐ Mettez votre main dans votre poche et payez-la ou donnez-la vous あなた  ポケット    入れて それ  支払う  、それ  あなた  渡す  あなた  ポケット    いれて それ  しはらう  、それ  あなた  わたす  anata no poketto ni te o irete sore o shiharau ka , sore oanata ni watasu   
38 I've heard. he doesn’t like putting his hand in his pocket I've heard. He doesn’t like putting his hand in his pocket 我听说。他不喜欢把手放在口袋里 wǒ tīng shuō. Tā bù xǐhuān bǎshǒu fàng zài kǒudài lǐ J'ai entendu, il n'aime pas mettre sa main dans sa poche   聞いた こと  あります     ポケット   入れて 好きで  ありません  わたし  きいた こと  あります かれ  かれ  ポケット    いれて すきで  ありません  watashi wa kīta koto ga arimasu kare wa kare no poketto nite o irete sukide wa arimasen 
39 我听说他手很紧。 wǒ tīng shuō tā shǒu hěn jǐn. 我听说他手很紧。 wǒ tīng shuō tā shǒu hěn jǐn. J'ai entendu que sa main est très serrée.       きつい  聞いた 。  わたし  かれ    きつい  きいた 。  watashi wa kare no te ga kitsui to kīta .   
40 at) second, third, etc. hand by being told about sth by sb else who has seen it or heard about it, not by experiencing, seeing, etc. it yourself  (At) second, third, etc. Hand by being told about sth by sb else who has seen it or heard about it, not by experiencing, seeing, etc. It yourself  (第二,第三等)通过被其他人看过或听过的人告诉某人,而不是亲自体验,看到等等。 (Dì èr, dì sān děng) tōngguò bèi qítā rén kànguò huò tīngguò de rén gàosù mǒu rén, ér bùshì qīnzì tǐyàn, kàn dào děng děng. (at) deuxième, troisième, etc. en étant informé de sth par sb else qui l'a vu ou entendu à ce sujet, non pas en expérimentant, en voyant, etc. それ   たり 聞い たり した こと  あります 。 それ 経験  たり 、  たり する ことで はなく 、  それ   たり きい たり した こと  あります 。 それ けいけん  たり 、  たり する ことで はなく 、  sore o mi tari  tari shita koto ga arimasu . sore o keiken shitari , mi tari suru kotode hanaku , 
41 经过二手三手地;间金地;非亲身经历 jīngguò èrshǒu sān shǒu de; jiān jīndì; fēi qīnshēn jīnglì 经过二手三手地;间金地;非亲身经历 Jīngguò èrshǒu sān shǒu de; jiān jīndì; fēi qīnshēn jīnglì Après un terrain de trois mains d'occasion, un terrain inter-doré, une expérience non personnelle 中古  手渡し   土地 ; ゴールデン・トゥ・ランド ; 個人 的な 経験  ちゅうこ  てわたし   とち ; ごうるでん tう らんど ;ひ こじん てきな けいけん  chūko no tewatashi go no tochi ; gōruden tu rando ; hi kojintekina keiken   
42 (第二,第三等)通过被其他人看过或听过的人告诉某人,而不是亲自体验,看到等等。 (dì èr, dì sān děng) tōngguò bèi qítā rén kànguò huò tīngguò de rén gàosù mǒu rén, ér bùshì qīnzì tǐyàn, kàn dào děng děng. (第二,第三等)通过被其他人看过或听过的人告诉某人,而不是亲自体验,看到等等。 (dì èr, dì sān děng) tōngguò bèi qítā rén kànguò huò tīngguò de rén gàosù mǒu rén, ér bùshì qīnzì tǐyàn, kàn dào děng děng. (Deuxième, troisième, etc.) Parlez à quelqu'un par quelqu'un qu'il a vu ou entendu, plutôt que de voir, voir, etc. (   、   など ) 自分   たり 、 聞いた こと ある  から 、   見て 、 見ている  いう より、    告げる  ( だい  、 だい さん など ) じぶん   たり 、 きいたこと  ある ひと から 、 ひと  みて 、 みている  いうより 、 だれ   つげる  ( dai ni , dai san nado ) jibun ga mi tari , kīta koto no aruhito kara , hito o mite , miteiru to iu yori , dare ka ni tsugeru   
43 I’m fed of hearing about these decisions third hand I’m fed of hearing about these decisions third hand 我第三次听到这些决定 Wǒ dì sān cì tīng dào zhèxiē juédìng J'en ai assez d'entendre parler de ces décisions   これら  決定 について 第三者  意見 聞いている  わたし  これら  けってい について だいさんしゃ  いけん  きいている  watashi wa korera no kettei nitsuite daisansha no iken okīteiru   
44 我厌倦了从别人那里听说这些决定! wǒ yànjuànle cóng biérén nàlǐ tīng shuō zhèxiē juédìng! 我厌倦了从别人那里听说这些决定! wǒ yànjuànle cóng biérén nàlǐ tīng shuō zhèxiē juédìng! Je suis fatigué d'entendre ces décisions des autres!   他人 から  これら  決定  聞いて うんざりしています !  わたし  たにん から  これら  けってい  きいて うんざり しています !  watashi wa tanin kara no korera no kettei o kīte unzarishiteimasu !   
45 take sb in hand to deal with sb in a strict way in order to improve their behaviour Take sb in hand to deal with sb in a strict way in order to improve their behaviour 为了改善他们的行为,我们会严格对待某人 Wèile gǎishàn tāmen de xíngwéi, wǒmen huì yángé duìdài mǒu rén Prenez sb en main pour traiter sb de manière stricte afin d'améliorer ces comportements これら  動作  改善 する ため  、 sb  厳密な 方法 扱う  これら  どうさ  かいぜん する ため  、 sb  げんみつな ほうほう  あつかう  korera no dōsa o kaizen suru tame ni , sb o genmitsunahōhō de atsukau   
46 管教某人 guǎnjiào mǒu rén 管教某人 guǎnjiào mǒu rén Discipliner quelqu'un    懲らしめる  だれ   こらしめる  dare ka o korashimeru   
47 take, sth into your own hands to deal with a particular situation yourself because you are not happy with the way that others are dealing with it  take, sth into your own hands to deal with a particular situation yourself because you are not happy with the way that others are dealing with it  自己动手处理特定情况,因为你对别人处理它的方式不满意 zìjǐ dòngshǒu chǔlǐ tèdìng qíngkuàng, yīnwèi nǐ duì biérén chǔlǐ tā de fāngshì bù mǎnyì Prenez-vous en mains pour faire face à une situation particulière car vous n'êtes pas satisfait de la façon dont les autres traitent あなた      それ  扱っている 方法  満足していないので 、 あなた 自身  特定  状況  対処する ため  自分    入れてください  あなた    ひと  それ  あつかっている ほうほう まんぞく していないので 、 あなた じしん  とくてい じょうきょう  たいしょ する ため  じぶん   いれてください  anata ga ta no hito ga sore o atsukatteiru hōhō ni manzokushiteinainode , anata jishin no tokutei no jōkyō ni taisho surutame ni jibun no te ni iretekudasai   
48 亲自处理某事  qīnzì chǔlǐ mǒu shì  亲自处理某事 qīnzì chǔlǐ mǒu shì Manipuler quelque chose personnellement 個人      扱う  こじん てき  なに   あつかう  kojin teki ni nani ka o atsukau   
49 throw your hand in (informal) to stop doing sth or taking part in sth, especially because you are not successful (尤指不成功而)放弃,退出 throw your hand in (informal) to stop doing sth or taking part in sth, especially because you are not successful (yóu zhǐ bù chénggōng ér) fàngqì, tuìchū 把你的手扔进去(非正式)停止做某事或参加......特别是因为你不成功(尤指不成功而)放弃,退出 bǎ nǐ de shǒu rēng jìnqù (fēi zhèngshì) tíngzhǐ zuò mǒu shì huò cānjiā...... Tèbié shì yīnwèi nǐ bù chénggōng (yóu zhǐ bù chénggōng ér) fàngqì, tuìchū Jette ta main (informelle) pour arrêter de faire sth ou de participer à sth, surtout parce que tu n'as pas de succès (surtout pas réussi) 特に あなた  成功 していない ( 特に 失敗 した )ため  、 あなた    ( 非公式  ) 投げて sth やめ たり 、  とくに あなた  せいこう していない ( とくに しっぱいした ) ため  、 あなた    ( ひこうしき  ) なげて sth  やめ たり 、  tokuni anata ga seikō shiteinai ( tokuni shippai shita )tame ni , anata no te o ( hikōshiki ni ) nagete sth o yametari ,   
50 伸手(非正式)停止做某事或参加某事,特别是因为你没有成功 shēnshǒu (fēi zhèngshì) tíngzhǐ zuò mǒu shì huò cānjiā mǒu shì, tèbié shì yīnwèi nǐ méiyǒu chénggōng 伸手(非正式)停止做某事或参加某事,特别是因为你没有成功 shēnshǒu (fēi zhèngshì) tíngzhǐ zuò mǒu shì huò cānjiā mǒu shì, tèbié shì yīnwèi nǐ méiyǒu chénggōng Atteindre (informel) cesser de faire quelque chose ou assister à quelque chose, surtout parce que vous ne réussissez pas あなた  成功 していない ため  、     たり 、   出かける こと  やめ たり ( 非公式 )  あなた  せいこう していない ため  、 なに    たり 、 なに   でかける こと  やめ たり ( ひこうしき)  anata ga seikō shiteinai tame ni , nani ka o shi tari , nani kani dekakeru koto o yame tari ( hikōshiki )   
51 to hand that you can reach or get easily  to hand that you can reach or get easily  亲手,你可以达到或轻松 qīnshǒu, nǐ kěyǐ dádào huò qīngsōng À portée de main, vous pouvez atteindre ou obtenir facilement   伸ばして 簡単    入れる こと  できます    のばして かんたん    いれる こと  できます  te o nobashite kantan ni te ni ireru koto ga dekimasu   
52 在手边;随时可得到 zài shǒubiān; suíshí kě dédào 在手边;随时可得到 zài shǒubiān; suíshí kě dédào À portée de main, prêt à partir 手元  あり 、 すぐ  使える  てもと  あり 、 すぐ  つかえる  temoto ni ari , sugu ni tsukaeru   
53 I'm afraid I don’t have the latest figure to hand I'm afraid I don’t have the latest figure to hand 我担心我没有最新的数字 wǒ dānxīn wǒ méiyǒu zuìxīn de shùzì J'ai peur de ne pas avoir le dernier chiffre à portée de main   最新  人物    入れる こと  できない のではない   恐れている  わたし  さいしん  じんぶつ    いれる こと  できない ので はない   おそれている  watashi wa saishin no jinbutsu o te ni ireru koto ga dekinainode hanai ka to osoreteiru   
54 恐怕我手头没有最新的数据 kǒngpà wǒ shǒutóu méiyǒu zuìxīn de shùjù 恐怕我手头没有最新的数据 kǒngpà wǒ shǒutóu méiyǒu zuìxīn de shùjù J'ai peur de ne pas avoir les dernières données disponibles.   手元  最新  データ  持っていない のではない   心配 しています 。  わたし  てもと  さいしん  データ  もっていない ので はない   しんぱい しています 。  watashi wa temoto ni saishin no dēta o motteinai nodehanai ka to shinpai shiteimasu .   
55 turn your hand to sth to start doing sth or be able to do sth, especially when you do it well  turn your hand to sth to start doing sth or be able to do sth, especially when you do it well  转过头来开始做某事或做某事,特别是当你做得好的时候 zhuǎn guòtóu lái kāishǐ zuò mǒu shì huò zuò mǒu shì, tèbié shì dāng nǐ zuò dé hǎo de shíhòu Tournez la main vers sth pour commencer à faire sth ou être capable de faire sth, surtout quand vous le faites bien あなた  sth  やってやる こと  開始 する sth あなた    回す  、 sth  行う こと  できるよう  、 特に あなた  それ  よく する  あなた  sth  やってやる こと  かいし する sth  あなた    まわす  、 sth  おこなう こと  できるよう  、 とくに あなた  それ  よく する  anata ga sth o yatteyaru koto o kaishi suru sth ni anata note o mawasu ka , sth o okonau koto ga dekiru  ni , tokunianata ga sore o yoku suru 
56 (尤指成功、顺利地)着手做,能够做 (yóu zhǐ chénggōng, shùnlì dì) zhuóshǒu zuò, nénggòu zuò (尤指成功,顺利地)着手做,能够做 (yóu zhǐ chénggōng, shùnlì dì) zhuóshǒu zuò, nénggòu zuò (particulièrement réussi, lisse) pour commencer à faire, peut faire ( 特に 成功 、 スムーズ )  開始 する こと できます  ( とくに せいこう 、 スムーズ )  かいし する こと できます  ( tokuni seikō , sumūzu ) o kaishi suru koto ga dekimasu   
57 Jim can turn his hand to most jobs around the house Jim can turn his hand to most jobs around the house 吉姆可以把手转向房子周围的大部分工作 jímǔ kěyǐ bǎshǒu zhuàn xiàng fáng zǐ zhōuwéi de dà bùfèn gōngzuò Jim peut tourner la main vers la plupart des emplois autour de la maison ジム    周り  ほとんど  仕事    回すこと  できます  ジム  いえ  まわり  ほとんど  しごと    まわす こと  できます  jimu wa ie no mawari no hotondo no shigoto ni te o mawasukoto ga dekimasu   
58 吉姆能担当起家里的大部分杂活 jímǔ néng dāndāng qǐ jiālǐ de dà bùfèn záhuó 吉姆能担当起家里的大部分杂活 jímǔ néng dāndāng qǐ jiālǐ de dà bùfèn záhuó Jim peut s'occuper de la plupart des tâches ménagères. ジム  自宅  家事   部分  占める こと できます 。  ジム  じたく  かじ  だい ぶぶん  しめる こと  できます 。  jimu wa jitaku de kaji no dai bubun o shimeru koto gadekimasu .   
59 more at big, more at big, 更大的, gèng dà de, Plus grand, もっと 大きく 、  もっと おうきく 、  motto ōkiku , 
60  bird, bird,  鸟,  niǎo,  Oiseau,   バード 、    バード 、    bādo ,   
61 bite bite yǎo Mordre かむ  かむ  kamu 
62 ,blood ,blood ,血液 , xiěyè du sang 、 血  、   chi   
63 cap cap mào Casquette キャップ  キャップ  kyappu 
64 cash cash 现金 xiànjīn En espèces 現金  げんきん  genkin   
65 change change 更改 gēnggǎi Changer 変更  へんこう  henkō 
66 close close guān Fermer 閉じる  とじる  tojiru   
67 courage courage 勇气 yǒngqì Le courage 勇気  ゆうき  yūki   
68 dead dead Mort 死んだ  しんだ  shinda   
69 devil devil 魔鬼 móguǐ Diable 悪魔  あくま  akuma   
70 eat eat chī Manger 食べる  たべる  taberu   
71 firm firm 公司 gōngsī Ferme 会社  かいしゃ  kaisha   
72 fold fold zhé Plier 折りたたむ  おりたたむ  oritatamu   
73 force force Force 強制  きょうせい  kyōsei   
74 free free 自由 zìyóu Gratuit 無料  むりょう  muryō   
75 hat hat 帽子 màozi Chapeau 帽子  ぼうし  bōshi   
76 heavy heavy zhòng Lourd 重い  おもい  omoi   
77 help help 帮帮我 bāng bāng wǒ Aide ヘルプ  ヘルプ  herupu   
78 iron iron tiě Fer 鉄  てつ  tetsu   
79 join join 加入 jiārù Rejoindre 参加 する  さんか する  sanka suru   
80 know know 知道 zhīdào Savoir 知っている  しっている  shitteiru   
81 law law Droit 法律  ほうりつ  hōritsu   
82 life life 生活 shēnghuó La vie 人生  じんせい  jinsei   
83 lift lift 电梯 diàntī Ascenseur リフト  リフト  rifuto 
84 live live 生活 shēnghuó En direct ライブ  ライブ  raibu   
85 money money qián De l'argent お金  おかね  okane   
86 offer offer 提供 tígōng Offre オファー  オファー  ofā   
87 overplay overplay 表演过火 biǎoyǎn guòhuǒ Overplay オーバープレイ  おうばあぷれい  ōbāpurei   
88 pair pair duì Paire ペア  ペア  pea   
89 palm palm 棕榈 zōnglǘ Palm パーム  ぱあむ  pāmu   
90 putty putty 油灰 yóuhuī Mastic パテ  パテ  pate   
91 raise raise 提高 tígāo Élever レイズ  れいず  reizu   
92 safe safe 安全 ānquán Sûr 安全  あんぜん  anzen   
93 show show 显示 xiǎnshì Montrer ショー  ショー  shō   
94 show show 显示 xiǎnshì Montrer ショー  ショー  shō   
95 stay stay liú Rester ステイ  すてい  sutei   
96 time time 时间 shíjiān Temps 時間  じかん  jikan   
97 try try 尝试 chángshì Essayer 試す  ためす  tamesu   
98 upper upper shàng Supérieur アッパー  アッパー  appā   
99 wait wait 等待 děngdài Attendre 待つ  まつ  matsu   
100 wash wash Laver ウォッシュ  をっしゅ  wosshu   
  whip Whip 鞭子 Biānzi Fouet 鞭  むち  muchi   
102 win win 赢得 yíngdé Gagner 勝つ  かつ  katsu   
103 wring wring níng Se tordre ウィリング  うぃりんぐ  wiringu   
104 ~ sth to sb /sb sth to pass or give sth to sb  ~ sth to sb/〜sb sth to pass or give sth to sb  〜某某/某某某某某人/某某某人是某人/某某人 〜mǒu mǒu/mǒu mǒu mǒu mǒu mǒu rén/mǒu mǒu mǒu rén shì mǒu rén/mǒu mǒu rén ~ sth à sb / ~ sb sth pour passer ou donner sth à sb 〜 sth 〜 sb /〜 sb sth  渡す  sth  sb  渡す  〜 sth 〜 sb /〜 sb sth  わたす  sth  sb  わたす  〜 sth 〜 sb /〜 sb sth o watasu ka sth o sb ni watasu   
105 交; 递;给 jiāo; dì; gěi 交;递;给 jiāo; dì; gěi Donner, donner あげる  あげる  ageru   
106 She handed the letter to me. She handed the letter to me. 她把信递给了我。 tā bǎ xìn dì gěile wǒ. Elle m'a remis la lettre. 彼女  手紙    渡した 。  かのじょ  てがみ  わたし  わたした 。  kanojo wa tegami o watashi ni watashita . 
107 她把信交给我 Tā bǎ xìn jiāo gěi wǒ 她把信交给我 Tā bǎ xìn jiāo gěi wǒ Elle m'a tendu la lettre. 彼女    手紙  渡した 。  かのじょ  わたし  てがみ  わたした 。  kanojo wa watashi ni tegami o watashita .   
108 She handed me the letter She handed me the letter 她递给我这封信 tā dì gěi wǒ zhè fēng xìn Elle m'a tendu la lettre 彼女    手紙  渡した  かのじょ  わたし  てがみ  わたした  kanojo wa watashi ni tegami o watashita   
109 她把信交给我。 tā bǎ xìn jiāo gěi wǒ. 她把信交给我。 tā bǎ xìn jiāo gěi wǒ. Elle m'a tendu la lettre. 彼女    手紙  渡した 。  かのじょ  わたし  てがみ  わたした 。  kanojo wa watashi ni tegami o watashita .   
110 hand sth to sb on a plate (informal) to give sth to sb without the person concerned making any effort  Hand sth to sb on a plate (informal) to give sth to sb without the person concerned making any effort  把手放在盘子上(非正式的)给某人做某事而没有有关人员做出任何努力 Bǎshǒu fàng zài pánzi shàng (fēi zhèngshì de) gěi mǒu rén zuò mǒu shì ér méiyǒu yǒuguān rényuán zuòchū rènhé nǔlì Main sth à sb sur une assiette (informelle) pour donner sth à sb sans que la personne concernée ne fasse aucun effort 関係者    努力  せず  stb  与える ため  、プレート   sb   ハンド sth ( 非公式 )  かんけいしゃ  なに  どりょく  せず  stb  あたえる ため  、 プレート じょう  sb   ハンド sth ( ひこうしき )  kankeisha ga nani no doryoku mo sezu ni stb o ataeru tameni , purēto  no sb e no hando sth ( hikōshiki ) 
111 把某事物拱手送给某人 bǎ mǒu shìwù gǒngshǒu sòng gěi mǒu rén 把某事物拱手送给某人 bǎ mǒu shìwù gǒngshǒu sòng gěi mǒu rén Donner quelque chose à quelqu'un       与える  だれ   なに   あたえる  dare ka ni nani ka o ataeru   
112 Nobody’s going to hand you success on a plate Nobody’s going to hand you success on a plate 没人会把你的成功交给你 méi rén huì bǎ nǐ de chénggōng jiāo gěi nǐ Personne ne va vous donner du succès dans une assiette   あなた  プレート    成功 させる つもりはない  だれ  あなた  プレート  うえ  せいこう させる つもり はない  dare mo anata o purēto no ue de seikō saseru tsumorihanai 
113 没有人会把胜利白白地送给你的 méiyǒu rén huì bǎ shènglì báibái dì sòng gěi nǐ de 没有人会把胜利白白地送给你的 méiyǒu rén huì bǎ shènglì báibái dì sòng gěi nǐ de Personne ne vous donnera la victoire en vain.   あなた  無駄な 勝利  与える こと ありません 。  だれ  あなた  むだな しょうり  あたえる こと  ありません 。  dare mo anata ni mudana shōri o ataeru koto wa arimasen .  
114 have (got) to hand it to sb (informal) used to say that sb deserves praise for sth  have (got) to hand it to sb (informal) used to say that sb deserves praise for sth  已经(有)把它交给某人(非正式的)曾经说某人应该赞美某事 yǐjīng (yǒu) bǎ tā jiāo gěi mǒu rén (fēi zhèngshì de) céngjīng shuō mǒu rén yīnggāi zànměi mǒu shì Avoir eu à le remettre à sb (informel) pour dire que sb mérite des éloges pour sth sb  sth  ため  賞賛  値する  言っていた sb (非公式 )  それ  渡す ため  持っていた  sb  sth  ため  しょうさん  あたいする  いっていた sb ( ひこうしき )  それ  わたす ため  もっていた  sb ga sth no tame ni shōsan ni ataisuru to itteita sb (hikōshiki ) ni sore o watasu tame ni motteita 
115 (表示某人值得称赞) (biǎoshì mǒu rén zhídé chēngzàn) (表示某人值得称赞) (biǎoshì mǒu rén zhídé chēngzàn) (indiquant que quelqu'un est digne d'éloges) ( 誰か  賞賛  価値  ある こと  示す )  ( だれか  しょうさん  かち  ある こと  しめす )  ( dareka ga shōsan no kachi ga aru koto o shimesu )   
116 you’ve got to hand it to her,she’s a great cook you’ve got to hand it to her,she’s a great cook 你必须把它交给她,她是一个很棒的厨师 nǐ bìxū bǎ tā jiāo gěi tā, tā shì yīgè hěn bàng de chúshī Vous devez le lui remettre, elle est une excellente cuisinière あなた  彼女  それ  渡さなければならない 、 彼女 素晴らしい 料理です  あなた  かのじょ  それ  わたさなければならない 、かのじょ  すばらしい りょうりです  anata wa kanojo ni sore o watasanakerebanaranai , kanojowa subarashī ryōridesu 
117 你没法不佩服她,她的厨艺的确了不起 nǐ méi fǎ bù pèifú tā, tā de chú yì díquè liǎobùqǐ 你没法不佩服她,她的厨艺的确了不起 nǐ méi fǎ bù pèifú tā, tā de chú yì díquè liǎobùqǐ Vous ne pouvez pas l'admirer, sa cuisine est vraiment incroyable. あなた  彼女  賞賛 する こと  できません 、 彼女 料理  本当に 素晴らしいです 。  あなた  かのじょ  しょうさん する こと  できません、 かのじょ  りょうり  ほんとうに すばらしいです 。  anata wa kanojo o shōsan suru koto wa dekimasen , kanojono ryōri wa hontōni subarashīdesu .   
118 hand sth around/round to offer or pass sth, especially food or drinks, to all the people in a group hand sth around/round to offer or pass sth, especially food or drinks, to all the people in a group 用手......或者向某个人群中的所有人提供或传递某种食物或饮料 yòng shǒu...... Huòzhě xiàng mǒu gèrén qún zhōng de suǒyǒu rén tígōng huò chuándì mǒu zhǒng shíwù huò yǐnliào Maintenez autour de vous / tour pour offrir ou passer de la nourriture, en particulier de la nourriture ou des boissons, à toutes les personnes d'un groupe グループ内  すべて  人々  sth 、 特に 食べ物 飲み物  提供  たり 渡し たり する ため  ぐるうぷない  すべて  ひとびと  sth 、 とくに たべもの  のみもの  ていきょう  たり わたし たり するため  gurūpunai no subete no hitobito ni sth , tokuni tabemono yanomimono o teikyō shi tari watashi tari suru tame 
119 递,分发(尤指食物或饮料 chuándì, fēnfā (yóu zhǐ shíwù huò yǐnliào) 传递,分发(尤指食物或饮料) chuándì, fēnfā (yóu zhǐ shíwù huò yǐnliào) Livrer ou distribuer (surtout des aliments ou des boissons) 配達 または 配布 ( 特に 食べ物 または 飲み物 )  はいたつ または はいふ ( とくに たべもの または のみもの )  haitatsu mataha haifu ( tokuni tabemono matahanomimono )   
120 用手.或者向某个人群中的所有人提供或传递某种食物或 yòng shǒu. Huòzhě xiàng mǒu gèrén qún zhōng de suǒyǒu rén tígōng huò chuándì mǒu zhǒng shíwù huò yǐnliào 用手,或者向某个人群中的所有人提供或传递某种食物或饮料 yòng shǒu, huòzhě xiàng mǒu gèrén qún zhōng de suǒyǒu rén tígōng huò chuándì mǒu zhǒng shíwù huò yǐnliào Fournir ou livrer un aliment ou une boisson à toute personne d'un groupe à la main. グループ内  すべて    食べ物  飲み物 手渡し  提供 する 。  ぐるうぷない  すべて  ひと  たべもの  のみもの てわたし  ていきょう する 。  gurūpunai no subete no hito ni tabemono ya nomimono otewatashi de teikyō suru .   
121 hand sth .back (to sb) to give or return sth to the person who owns it or to where it belongs hand sth.Back (to sb) to give or return sth to the person who owns it or to where it belongs (某某人)给予或归还给拥有它的人或其所属的人 (mǒu mǒu rén) jǐyǔ huò guīhuán gěi yǒngyǒu tā de rén huò qí suǒshǔ de rén Main sth .back (to sb) pour donner ou retourner sth à la personne qui le possède ou à l'endroit où il appartient それ  所有 している  または それ  所属 する 場所 、 sth  返す  返す   指定 する 。  それ  しょゆう している ひと または それ  しょぞく する ばしょ  、 sth  かえす  かえす   してい する。  sore o shoyū shiteiru hito mataha sore ga shozoku surubasho ni , sth o kaesu ka kaesu ka o shitei suru .   
122 归还某物 guīhuán mǒu wù 归还某物 guīhuán mǒu wù Retourner quelque chose    返す  なに   かえす  nani ka o kaesu   
123 hand sth,down (to sb)  [usually passive] to give or leave sth to sb who is younger than you  hand sth,down (to sb) [usually passive] to give or leave sth to sb who is younger than you  手......某人(通常是被动的)给予或留下比你年轻的人 shǒu...... Mǒu rén (tōngcháng shì bèidòng de) jǐyǔ huò liú xià bǐ nǐ niánqīng de rén Main sth, down (to sb) [généralement passive] pour donner ou laisser sth à sb qui est plus jeune que vous あなた より 若い sb  sth  与え たり 、 残し たりする ため  、   sth 、 down ( sb ) [ 通常 passive ]  あなた より わかい sb  sth  あたえ たり 、 のこし たりする ため  、   sth 、 どwん ( sb ) [ つうじょう ぱっsいべ ]  anata yori wakai sb ni sth o atae tari , nokoshi tari suru tameni , te no sth , down ( sb ) [ tsūjō wa passive ]   
124 把某事物传下去;传给(后代) bǎ mǒu shìwù chuán xiàqù; chuán gěi (hòudài) 把某事物传下去;传给(后代) bǎ mǒu shìwù chuán xiàqù; chuán gěi (hòudài) Passe quelque chose, passe-le (progéniture)    渡す ; それ  渡す ( 子孫 )  なに   わたす ; それ  わたす ( しそん )  nani ka o watasu ; sore o watasu ( shison )   
125 synonym pass down synonym pass down 同义词传下来 tóngyìcí chuán xiàlái Synonyme transmettre 同義語    流れます  どうぎご  した  ながれます  dōgigo wa shita ni nagaremasu   
126 These skills used to be handed down  from father to son These skills used to be handed down from father to son 过去,这些技能从父亲传给儿子 guòqù, zhèxiē jìnéng cóng fùqīn chuán gěi érzi Ces compétences se transmettaient de père en fils これら  技能  、  から 息子 引き渡されていました  これら  ぎのう  、 ちち から むすこ  ひきわたされていました  korera no ginō wa , chichi kara musuko nihikiwatasareteimashita 
127 这些技术以往都是父子相传 zhèxiē jìshù yǐwǎng dōu shì fùzǐ xiāngchuán 这些技术以往都是父子相传 zhèxiē jìshù yǐwǎng dōu shì fùzǐ xiāngchuán Ces techniques étaient transmises de père en fils. これら  技術   から 息子  伝えられていました 。 これら  ぎじゅつ  ちち から むすこ  つたえられていました 。  korera no gijutsu wa chichi kara musuko nitsutaerareteimashita .   
128 related noun, hand me down ,to officially give a decision/ statement, etc related noun, hand me down,to officially give a decision/ statement, etc 相关名词,请递倒我,正式作出决定/陈述等 xiāngguān míngcí, qǐng dì dào wǒ, zhèngshì zuò chū juédìng/chénshù děng Nom connexe, remettez-moi, pour donner officiellement une décision / déclaration, etc. 関連 する 名詞  、     差し伸べ 、 公式 決定 / 声明 など  与える  かんれん する めいし  、 わたし    さしのべ 、 こうしき  けってい / せいめい など  あたえる  kanren suru meishi wa , watashi no te o sashinobe , kōshikini kettei / seimei nado o ataeru   
129 正式宣布;公布  zhèngshì xuānbù; gōngbù  正式宣布;公布 zhèngshì xuānbù; gōngbù Annoncé officiellement 公式  発表 された  こうしき  はっぴょう された  kōshiki ni happyō sareta   
130 synonym announce synonym announce 同义词宣布 tóngyìcí xuānbù Annonce de synonyme 同義語 発表  どうぎご はっぴょう  dōgigo happyō   
131 The judge has handed down his verdict. The judge has handed down his verdict. 法官宣判了他的判决。 fǎguān xuānpànle tā de pànjué. Le juge a rendu son verdict. 裁判官    評決  下した 。  さいばんかん  かれ  ひょうけつ  くだした 。  saibankan wa kare no hyōketsu o kudashita . 
132 法官已经宣布了裁决结果 Fǎguān yǐjīng xuānbùle cáijué jiéguǒ 法官已经宣布了裁决结果 Fǎguān yǐjīng xuānbùle cáijué jiéguǒ Le juge a annoncé l'issue de la décision 裁判官  、 判決  結果  発表 した  さいばんかん  、 はんけつ  けっか  はっぴょう した  saibankan wa , hanketsu no kekka o happyō shita   
133 hand sth in (to sb) also .give st in (to sb)) to give sth to a person in authority, especially a piece of work or sth that is lost  hand sth in (to sb) also.Give st in (to sb)) to give sth to a person in authority, especially a piece of work or sth that is lost  (某某)(某人)给某人当权者,特别是一件失去工作的人 (mǒu mǒu)(mǒu rén) gěi mǒu rén dāngquán zhě, tèbié shì yī jiàn shīqù gōngzuò de rén Main sth in (to sb) aussi .give st dans (to sb)) pour donner sth à une personne en autorité, en particulier un morceau de travail ou sth qui est perdu ( sb )    入れて 、 権威 ある  、 特に失われた 仕事  sth    sth  与える ( stb in tosb )  ( sb )    いれて 、 けに ある ひと 、 とくに うしなわれた しごと  sth  ひと  sth  あたえる ( stb いん  sb )  ( sb ) ni te o irete , keni aru hito , tokuni ushinawaretashigoto ya sth no hito ni sth o ataeru ( stb in to sb ) 
134 提交,呈交,上交(尤指书面材料或失物) tíjiāo, chéng jiāo, shàng jiāo (yóu zhǐ shūmiàn cáiliào huò shīwù) 提交,呈交,上交(尤指书面材料或失物) tíjiāo, chéng jiāo, shàng jiāo (yóu zhǐ shūmiàn cáiliào huò shīwù) Soumettre, soumettre et soumettre (en particulier des documents écrits ou des objets perdus) 提出  、 提出  、 提出 する ( 特に 書面 または 紛失した 財産 )  ていしゅつ  、 ていしゅつ  、 ていしゅつ する ( とくに しょめん または ふんしつ した ざいさん )  teishutsu shi , teishutsu shi , teishutsu suru ( tokunishomen mataha funshitsu shita zaisan )   
135 you must all hand in your projects by the end of next week you must all hand in your projects by the end of next week 你必须在下周末交出你的项目 nǐ bìxū zàixià zhōumò jiāo chū nǐ de xiàngmù Vous devez tous participer à vos projets d'ici la fin de la semaine prochaine あなた  来週  まで  あなた  プロジェクト 手渡す 必要  あります  あなた  らいしゅう まつ まで  あなた  プロジェクト てわたす ひつよう  あります  anata wa raishū matsu made ni anata no purojekuto otewatasu hitsuyō ga arimasu 
136 你们都必须在下周未前交出研究複告 nǐmen dōu bìxū zàixià zhōu wèi qián jiāo chū yánjiū fù gào 你们都必须在下周未前交出研究复告 nǐmen dōu bìxū zàixià zhōu wèi qián jiāo chū yánjiū fù gào Vous devez tous remettre le rapport de recherche avant la semaine prochaine. あなた  次週 まで  研究 報告書  すべて 提出しなければなりません 。  あなた  じしゅう まで  けんきゅう ほうこくしょ  すべて ていしゅつ しなければなりません 。  anata wa jishū made ni kenkyū hōkokusho o subeteteishutsu shinakerebanarimasen .   
137 I handed the watch in to the police I handed the watch in to the police 我把手表递给了警察 wǒ bǎ shǒubiǎo dì gěile jǐngchá J'ai remis la montre à la police   時計  警察  渡した  わたし  とけい  けいさつ  わたした  watashi wa tokei o keisatsu ni watashita 
138 我把那块表交给了警察 wǒ bǎ nà kuài biǎo jiāo gěile jǐngchá 我把那块表交给了警察 wǒ bǎ nà kuài biǎo jiāo gěile jǐngchá J'ai remis la montre à la police.   時計  警察  渡した 。  わたし  とけい  けいさつ  わたした 。  watashi wa tokei o keisatsu ni watashita .   
139 to hand in your notice/resignation (formally tell your employer that you want to stop working for them) to hand in your notice/resignation (formally tell your employer that you want to stop working for them) 交出你的通知/辞职(正式告诉你的雇主你想停止为他们工作) jiāo chū nǐ de tōngzhī/cízhí (zhèngshì gàosù nǐ de gùzhǔ nǐ xiǎng tíngzhǐ wèi tāmen gōngzuò) Pour remettre votre avis / démission (informez formellement votre employeur que vous souhaitez cesser de travailler pour lui) あなた  通知 / 退職  手渡す   ( 正式  あなた 雇用者  働きかけ  止める こと  伝えてください)  あなた  つうち / たいしょく  てわたす   ( せいしき  あなた  こようしゃ  はたらきかけ  とめる こと つたえてください )  anata no tsūchi / taishoku o tewatasu ni wa ( seishiki nianata no koyōsha ni hatarakikake o tomeru koto otsutaetekudasai ) 
140 递交辞呈 dìjiāo cíchéng 递交辞呈 dìjiāo cíchéng Soumettre la démission 辞表  提出 する  じひょう  ていしゅつ する  jihyō o teishutsu suru   
141 交出你的通知/辞职(正式告诉你的雇主你想停止为他们工作) jiāo chū nǐ de tōngzhī/cízhí (zhèngshì gàosù nǐ de gùzhǔ nǐ xiǎng tíngzhǐ wèi tāmen gōngzuò) 交出你的通知/辞职(正式告诉你的雇主你想停止为他们工作) jiāo chū nǐ de tōngzhī/cízhí (zhèngshì gàosù nǐ de gùzhǔ nǐ xiǎng tíngzhǐ wèi tāmen gōngzuò) Remettez votre avis / démission (dites officiellement à votre employeur que vous voulez arrêter de travailler pour eux) あなた  通知 / 辞任  手渡す ( 正式  あなた 雇用主  、 彼ら  ため  働く こと  止めたい 告げる )  あなた  つうち / じにん  てわたす ( せいしき  あなた  こようぬし  、 かれら  ため  はたらく こと とめたい  つげる )  anata no tsūchi / jinin o tewatasu ( seishiki ni anata nokoyōnushi ni , karera no tame ni hataraku koto o tometai totsugeru )   
142 hand sb off (also ,straight-arm, ,stiff arm both) (in sport 你育运动to push away a player who is trying to stop you, .with your arm straight  hand sb off (also,straight-arm, ,stiff arm both) (in sport nǐ yù yùndòng)to push away a player who is trying to stop you, .With your arm straight  (同时,直臂,僵硬的手臂)(在运动你的运动中)推开一个试图阻止你的运动员,用你的手臂伸直 (tóngshí, zhí bì, jiāngyìng de shǒubì)(zài yùndòng nǐ de yùndòng zhōng) tuī kāi yīgè shìtú zǔzhǐ nǐ de yùndòngyuán, yòng nǐ de shǒubì shēn zhí Couper la main (aussi, bras droit, bras raides tous les deux) (dans le sport que vous faites du sport) pour repousser un joueur qui essaie de vous arrêter, avec votre bras tendu あなた  止めよう  している 選手  押し 離して 、あなた    まっすぐ  して 、 ハンド SB  オフ( また 、 ストレート アーム 、 スティッフアーム 両方)  あなた  とめよう  している せんしゅ  おし はなして、 あなた  うで  まっすぐ  して 、 ハンド sb  オフ( また 、 ストレート アーム 、 すてぃfふああむ りょうほう )  anata o tomeyō to shiteiru senshu o oshi hanashite , anatano ude o massugu ni shite , hando SB o ofu ( mata ,sutorēto āmu , sutiffuāmu ryōhō )   
143 伸直手臂挡开(对手). shēn zhí shǒubì dǎng kāi (duìshǒu). 伸直手臂挡开(对手)。 shēn zhí shǒubì dǎng kāi (duìshǒu). Redressez votre bras pour bloquer (adversaire). あなた    まっすぐ  して (  ) ブロックしてください 。  あなた  うで  まっすぐ  して ( てき ) ブロック してください 。  anata no ude o massugu ni shite ( teki ) burokkushitekudasai .   
144 hand sth,on (to sb) to give or leave sth for another person to use or deal with Hand sth,on (to sb) to give or leave sth for another person to use or deal with (某人)给予或离开某人以供其他人使用或处理 (Mǒu rén) jǐyǔ huò líkāi mǒu rén yǐ gōng qítā rén shǐyòng huò chǔlǐ Main sth, on (to sb) pour donner ou quitter sth pour une autre personne à utiliser ou à traiter     使用  たり 対処  たり する ため  sth 与える 、 または 放置 する ため  ハンド sth 、 on (〜 sb )    ひと  しよう  たり たいしょ  たり する ため sth  あたえる 、 または ほうち する ため  ハンド sth、 おん ( 〜 sb )  ta no hito ga shiyō shi tari taisho shi tari suru tame ni sth oataeru , mataha hōchi suru tame no hando sth , on ( 〜 sb) 
145 把某事物交给或留给(某人)使用(或处理) bǎ mǒu shìwù jiāo gěi huò liú gěi (mǒu rén) shǐyòng (huò chǔlǐ) 把某事物交给或留给(某人)使用(或处理) bǎ mǒu shìwù jiāo gěi huò liú gěi (mǒu rén) shǐyòng (huò chǔlǐ) Donner ou laisser quelque chose à (quelqu'un) utiliser (ou traiter) 使用 する ( または 処理 する ) ため  (  )    与え たり 、  しよう する ( または しょり する ) ため  ( ひと ) なに   あたえ たり 、  shiyō suru ( mataha shori suru ) tame ni ( hito ) ni nanika o atae tari ,   
146 synonym pass on synonym pass on 同义词传递 tóngyìcí chuándì Synonym passe 同義語  継承  どうぎご  けいしょう  dōgigo no keishō   
147 hand sth out (to sb) to give a number of things to the members of a group  hand sth out (to sb) to give a number of things to the members of a group  (某某人)向一群人提供一些东西 (mǒu mǒu rén) xiàng yīqún rén tígōng yīxiē dōngxī Main sth out (to sb) pour donner un certain nombre de choses aux membres d'un groupe グループ  メンバー  多く  こと  与える ため   伸ばしてください 。  グループ  メンバー  おうく  こと  あたえる ため   のばしてください 。  gurūpu no menbā ni ōku no koto o ataeru tame ni te onobashitekudasai . 
148 分发某物  fēnfā mǒu wù  分发某物 fēnfā mǒu wù Distribuer quelque chose    配布 する  なに   はいふ する  nani ka o haifu suru   
149 synonym distribute synonym distribute 同义词发布 tóngyìcí fābù Synonyme distribuer 同義語  配布  どうぎご  はいふ  dōgigo no haifu 
150 Could you hand these books out, please? Could you hand these books out, please? 你可以把这些书拿出来吗? nǐ kěyǐ bǎ zhèxiē shū ná chūlái ma? Pourriez-vous sortir ces livres, s'il vous plaît? これら    手渡す こと  できます  ?  これら  ほん  てわたす こと  できます  ?  korera no hon o tewatasu koto ga dekimasu ka ?   
151 请把这些书发给大家好吗? Qǐng bǎ zhèxiē shū fā gěi dàjiā hǎo ma? 请把这些书发给大家好吗? Qǐng bǎ zhèxiē shū fā gěi dàjiā hǎo ma? S'il vous plaît envoyer ces livres à tout le monde, s'il vous plaît? これら      送ってください 。  これら  ほん  みな  おくってください 。  korera no hon o mina ni okuttekudasai .   
152 你可以把这些书拿出来吗? Nǐ kěyǐ bǎ zhèxiē shū ná chūlái ma? 你可以把这些书拿出来吗? Nǐ kěyǐ bǎ zhèxiē shū ná chūlái ma? Pouvez-vous sortir ces livres? あなた  これら    持ち出せます  ?  あなた  これら  ほん  もちだせます  ?  anata wa korera no hon o mochidasemasu ka ?   
153  related noun  handout Related noun handout  相关名词讲义  Xiāngguān míngcí jiǎngyì  Nom de document associé   関連 名詞 配布 資料    かんれん めいし はいふ しりょう    kanren meishi haifu shiryō   
154  to give advice, a punishment, etc. to give advice, a punishment, etc.  提供建议,惩罚等  tígōng jiànyì, chéngfá děng  Donner des conseils, une punition, etc.   助言    与える など    じょげん  ばち  あたえる など    jogen ya bachi o ataeru nado   
155 提出,给予(建议、惩罚等) Tíchū, jǐyǔ (jiànyì, chéngfá děng) 提出,给予(建议,惩罚等) tíchū, jǐyǔ (jiànyì, chéngfá děng) Donner, donner (suggérer, punir, etc.) 与える 、 与える ( 示唆 する 、 罰する 、 など )  あたえる 、 あたえる ( しさ する 、 ばっする 、 など )  ataeru , ataeru ( shisa suru , bassuru , nado )   
156 He’s always handing out advice to people He’s always handing out advice to people 他总是向人们发出建议 tā zǒng shì xiàng rénmen fāchū jiànyì Il distribue toujours des conseils aux gens   常に アドバイス    伝えています  かれ  つねに アドバイス  ひと  つたえています  kare wa tsuneni adobaisu o hito ni tsutaeteimasu   
157 他总是喜欢教训人 tā zǒng shì xǐhuān jiàoxùn rén 他总是喜欢教训人 tā zǒng shì xǐhuān jiàoxùn rén Il aime toujours enseigner aux gens   いつも 人々  教える   好きです  かれ  いつも ひとびと  おしえる   すきです  kare wa itsumo hitobito o oshieru no ga sukidesu   
158 他总是向人们发出建议 tā zǒng shì xiàng rénmen fāchū jiànyì 他总是向人们发出建议 tā zǒng shì xiàng rénmen fāchū jiànyì Il donne toujours des conseils aux gens   いつも 人々  助言  与える  かれ  いつも ひとびと  じょげん  あたえる  kare wa itsumo hitobito ni jogen o ataeru   
159 hand  sth over (to sb) /hand over (to sb)/hand sth over (to sb) to give sb else your position of power or the responsibility for sth hand sth over (to sb)/hand over (to sb)/hand sth over (to sb) to give sb else your position of power or the responsibility for sth 把某事交给(某人)/交出(交给某人)/交出某事(某人)给某人你的权力地位或责任...... bǎ mǒu shì jiāo gěi (mǒu rén)/jiāo chū (jiāo gěi mǒu rén)/jiāo chū mǒu shì (mǒu rén) gěi mǒu rén nǐ de quánlì dìwèi huò zérèn...... Passer la main (à sb) / remettre (à sb) / hand sth (sb) pour donner à sb else votre position de pouvoir ou la responsabilité de sth あなた    位置  sth  責任  sb  与える ため 、   越えて ( sb  )/ 手渡す ( sb  )/手 かけて ( sb  )  あなた  ちから  いち  sth  せきにん  sb  あたえる ため  、   こえて ( sb  )/ てわたす ( sb しゅ  かけて ( sb  )  anata no chikara no ichi ya sth no sekinin o sb ni ataerutame ni , te o koete ( sb ni )/ tewatasu ( sb ni shu okakete ( sb e ) 
160 把(权力歳责任)移交给(某人 bǎ (quánlì suì zérèn) yíjiāo gěi (mǒu rén) 把(权力歳责任)移交给(某人) Bǎ (quánlì suì zérèn) yíjiāo gěi (mǒu rén) Remise (pouvoir, responsabilité) à (quelqu'un) ( 権力 、 責任 )  (    ) 引き渡す  ( けんりょく 、 せきにん )  ( だれ   ) ひきわたす  ( kenryoku , sekinin ) o ( dare ka ni ) hikiwatasu   
161 She resigned and handed over to one of her younger colleagues. She resigned and handed over to one of her younger colleagues. 她辞职并交给她的一位年轻同事。 tā cízhí bìng jiāo gěi tā de yī wèi niánqīng tóngshì. Elle a démissionné et remis à un de ses jeunes collègues. 彼女  辞職  、 若い 同僚     引き渡した 。  かのじょ  じしょく  、 わかい どうりょう  いち にん ひきわたした 。  kanojo wa jishoku shi , wakai dōryō no ichi nin nihikiwatashita . 
162 她辞职了,由一位比她年轻同事接任 Tā cízhíle, yóu yī wèi bǐ tā niánqīng tóngshì jiērèn 她辞职了,由一位比她年轻同事接任 Tā cízhíle, yóu yī wèi bǐ tā niánqīng tóngshì jiērèn Elle a démissionné et a été remplacée par un collègue plus jeune qu'elle. 彼女  辞任  、 彼女 より 若い 同僚  取って代わられた 。  かのじょ  じにん  、 かのじょ より わかい どうりょう とって かわられた 。  kanojo wa jinin shi , kanojo yori wakai dōryō ni tottekawarareta .   
163 她辞职并交给她的一位年轻同事。 tā cízhí bìng jiāo gěi tā de yī wèi niánqīng tóngshì. 她辞职并交给她的一位年轻同事。 tā cízhí bìng jiāo gěi tā de yī wèi niánqīng tóngshì. Elle a démissionné et l'a remise à son jeune collègue. 彼女  辞任  、 若い 同僚  それ  渡した 。  かのじょ  じにん  、 わかい どうりょう  それ  わたした 。  kanojo wa jinin shi , wakai dōryō ni sore o watashita .   
164 he finally handed over his responsibility for the company last year. He finally handed over his responsibility for the company last year. 去年他终于将自己的责任移交给了公司。 Qùnián tā zhōngyú jiāng zìjǐ de zérèn yíjiāo gěile gōngsī. Il a finalement remis ses responsabilités à la société l’année dernière.   ついに 昨年 、 同社  責任  引き渡した 。  かれ  ついに さくねん 、 どうしゃ  せきにん  ひきわたした 。  kare wa tsuini sakunen , dōsha no sekinin o hikiwatashita .   
165 他终于在去年交出了公司的职务 Tā zhōngyú zài qùnián jiāo chūle gōngsī de zhíwù 他终于在去年交出了公司的职务 Tā zhōngyú zài qùnián jiāo chūle gōngsī de zhíwù Il a finalement remis la position de l’entreprise l’an dernier.   ついに 昨年  会社  地位  引き渡した 。  かれ  ついに さくねん  かいしゃ  ちい  ひきわたした 。  kare wa tsuini sakunen no kaisha no chī o hikiwatashita .   
166 去年他终于将自己的责任移交给了公司。 qùnián tā zhōngyú jiāng zìjǐ de zérèn yíjiāo gěile gōngsī. 去年他终于将自己的责任移交给了公司。 qùnián tā zhōngyú jiāng zìjǐ de zérèn yíjiāo gěile gōngsī. L'année dernière, il a finalement confié ses responsabilités à l'entreprise. 昨年 、   ついに   責任  会社  引き渡した 。 さくねん 、 かれ  ついに かれ  せきにん  かいしゃ ひきわたした 。  sakunen , kare wa tsuini kare no sekinin o kaisha nihikiwatashita .   
167 related noun handover Related noun handover 相关名词移交 Xiāngguān míngcí yíjiāo Transfert de noms associés 関連 名詞 ハンドオーバ  かんれん めいし はんどうおば  kanren meishi handōoba 
168 hand sb 'over to sb to let sb listen or speak to another person, especially on the telephone or in a news broadcast  hand sb'over to sb to let sb listen or speak to another person, especially on the telephone or in a news broadcast  请某人听某人或与另一个人说话,特别是在电话或新闻广播中 qǐng mǒu rén tīng mǒu rén huò yǔ lìng yīgè rén shuōhuà, tèbié shì zài diànhuà huò xīnwén guǎngbò zhōng Hand sb 'over à sb pour laisser sb écouter ou parler à une autre personne, surtout au téléphone ou dans une émission de nouvelles sb    入れて sb  聞かせ たり 、     話したり 、 特に 電話  ニュース 放送  話す  sb    いれて sb  きかせ たり 、   ひと  はなし たり 、 とくに でんわ  ニュース ほうそう  はなす  sb o te ni irete sb ni kikase tari , ta no hito to hanashi tari ,tokuni denwa ya nyūsu hōsō de hanasu   
169 (尤指打电话或在新闻广播中)让某人听另一个人讲话或同其谈话 (yóu zhǐ dǎ diànhuà huò zài xīnwén guǎngbò zhōng) ràng mǒu rén tīng lìng yīgè rén jiǎnghuà huò tóng qí tánhuà (尤指打电话或在新闻广播中)让某人听另一个人讲话或同其谈话 (yóu zhǐ dǎ diànhuà huò zài xīnwén guǎngbò zhōng) ràng mǒu rén tīng lìng yīgè rén jiǎnghuà huò tóng qí tánhuà Laisser quelqu'un écouter ou parler à une autre personne (surtout au téléphone ou dans une émission de nouvelles) 誰か  ( 特に 電話  ニュース 放送  )    話す こと  許可 する  、  だれか  ( とくに でんわ  ニュース ほうそう  )  ひと  はなす こと  きょか する  、  dareka ga ( tokuni denwa ya nyūsu hōsō de ) ta no hitoto hanasu koto o kyoka suru ka , 
171 I'll hand you over to my boss.  I'll hand you over to my boss.  我会把你交给老板。 wǒ huì bǎ nǐ jiāo gěi lǎobǎn. Je vais vous remettre à mon patron.   あなた  上司  渡します 。  わたし  あなた  じょうし  わたします 。  watashi wa anata o jōshi ni watashimasu .   
172 请跟我的老板诸 Qǐng gēn wǒ de lǎobǎn zhū 请跟我的老板诸 Qǐng gēn wǒ de lǎobǎn zhū Veuillez suivre mon patron   上司  従ってください  わたし  じょうし  したがってください  watashi no jōshi ni shitagattekudasai   
173 hand sb/sth over (to sb) to give sth/sb officially or formally to another person  hand sb/sth over (to sb) to give sth/sb officially or formally to another person  (某某人)正式或正式地向某人提供某事/某事 (mǒu mǒu rén) zhèngshì huò zhèngshì dì xiàng mǒu rén tígōng mǒu shì/mǒu shì Main sb / sth over (to sb) pour donner sth / sb officiellement ou officiellement à une autre personne 正式  または 正式      sth / sb  与えるため  sb / sth  超える ( sb  )  せいしき  または せいしき    ひと  sth / sb  あたえる ため  sb / sth  こえる ( sb  )  seishiki ni mataha seishiki ni ta no hito ni sth / sb o ataerutame ni sb / sth o koeru ( sb e )   
174 把某事物/某人正式交给(某人 bǎ mǒu shìwù/mǒu rén zhèngshì jiāo gěi (mǒu rén) 把某事物/某人正式交给(某人) bǎ mǒu shìwù/mǒu rén zhèngshì jiāo gěi (mǒu rén) Donner quelque chose / quelqu'un officiellement (quelqu'un)   /    正式  (    ) 与える  なに  / だれ   せいしき  ( だれ   ) あたえる  nani ka / dare ka o seishiki ni ( dare ka ni ) ataeru   
175 He handed over a cheque for $200 000 He handed over a cheque for $200 000 他以20万美元的价格交了一张支票 tā yǐ 20 wàn měiyuán de jiàgé jiāole yī zhāng zhīpiào Il a remis un chèque de 200 000 $   200 , 000 ドル  小切手  渡した  かれ  200  000 ドル  こぎって  わたした  kare wa 200 , 000 doru no kogitte o watashita   
176 他交出了一张20万元的支票 tā jiāo chūle yī zhāng 20 wàn yuán de zhīpiào 他交出了一张20万元的支票 tā jiāo chūle yī zhāng 20 wàn yuán de zhīpiào Il a remis un chèque de 200 000 yuans.   20    小切手  渡した 。  かれ  20 まん げん  こぎって  わたした 。  kare wa 20 man gen no kogitte o watashita .   
177 They handed the weapons over to the police. They handed the weapons over to the police. 他们把武器交给了警察。 tāmen bǎ wǔqì jiāo gěile jǐngchá. Ils ont remis les armes à la police. 彼ら  武器  警察  渡した 。  かれら  ぶき  けいさつ  わたした 。  karera wa buki o keisatsu ni watashita . 
178 他们把武器交给了警察 Tāmen bǎ wǔqì jiāo gěile jǐngchá 他们把武器交给了警察 Tāmen bǎ wǔqì jiāo gěile jǐngchá Ils ont remis l'arme à la police 彼ら  武器  警察  渡した  かれら  ぶき  けいさつ  わたした  karera wa buki o keisatsu ni watashita   
179 related noun handover related noun handover 相关名词移交 xiāngguān míngcí yíjiāo Transfert de noms associés 関連 名詞 ハンドオーバ  かんれん めいし はんどうおば  kanren meishi handōoba 
180 hand-bag also purse a small bag for money, keys, etc., carried especially by women  hand-bag also purse a small bag for money, keys, etc., Carried especially by women  手提包也包包钱包,钥匙等,特别是女性携带 shǒutíbāo yě bāo bāo qiánbāo, yàoshi děng, tèbié shì nǚxìng xiédài Le sac à main porte également un petit sac pour de l'argent, des clés, etc., porté spécialement par des femmes ハンドバッグ 、 財布 、 小銭 入れ 、 キー 、 その他  ハンドバッグ 、 さいふ 、 こぜに いれ 、 キー 、 そのた  handobaggu , saifu , kozeni ire ,  , sonota 
181 小手提包;(尤指 xiǎoshǒutíbāo;(yóu zhǐ) kūnbāo 小手提包;(尤指)坤包 xiǎoshǒutí bāo;(yóu zhǐ) kūnbāo Petit sac à main (surtout) sac kun 小さな ハンドバッグ ;( 特に ) くん バッグ  ちいさな ハンドバッグ ;( とくに ) くん バッグ  chīsana handobaggu ;( tokuni ) kun baggu   
182 手提包也包包钱包,钥匙等,特别是女性携带 shǒu tí bāo yě bāo bāo qiánbāo, yàoshi děng, tèbié shì nǚxìng xiédài 手提包也包包钱包,钥匙等,特别是女性携带 shǒutí bāo yě bāo bāo qiánbāo, yàoshi děng, tèbié shì nǚxìng xiédài Les sacs à main comprennent également les portefeuilles, les clés, etc., en particulier pour les femmes. ハンドバッグ   、 特に 女性  ため  財布 、 キーなど  含まれています 。  ハンドバッグ   、 とくに じょせい  ため  さいふ、 キー など  ふくまれています 。  handobaggu ni wa , tokuni josei no tame no saifu ,  nadomo fukumareteimasu .   
183 picture  bag, purse, picture bag, purse, 图片袋,钱包, túpiàn dài, qiánbāo, Sac photo, sac à main, ピクチャーバッグ 、 財布 、  ぴくちゃあばっぐ 、 さいふ 、  pikuchābaggu , saifu , 
184 hand baggage,hand luggage hand baggage,hand luggage 手提行李,手提行李 shǒutí háng lǐ, shǒutí háng lǐ Bagage à main, bagage à main 手荷物 、 手荷物  てにもつ 、 てにもつ  tenimotsu , tenimotsu   
185 hand-ball (US also team handball) a team game for two teams of seven players, usually played indoors, in which players try to score goals by throwing a ball with their hand  hand-ball (US also team handball) a team game for two teams of seven players, usually played indoors, in which players try to score goals by throwing a ball with their hand  手球(美国队手球)是一支由七名球员组成的两队球队的比赛,通常在室内进行,其中球员试图通过用手投球来进球 shǒuqiú (měiguó duì shǒuqiú) shì yī zhī yóu qī míng qiúyuán zǔchéng de liǎng duì qiú duì de bǐsài, tōngcháng zài shìnèi jìnxíng, qízhōng qiúyuán shìtú tōngguò yòng shǒu tóuqiú lái jìn qiú Hand-ball (États-Unis et handball d'équipe), un jeu d'équipe pour deux équipes de sept joueurs, généralement à l'intérieur, dans lequel les joueurs tentent de marquer des buts en lançant une balle avec leur main. ハンドボール ( 米国  チーム ハンドボール ) 7  プレーヤー から なる 2 チーム  チーム ゲーム  、通常  室内  プレイ  、 プレーヤー    ボール 投げて ゴール  決めよう  する  ハンドボール ( べいこく  チーム ハンドボール ) 7 にん  プレーヤー から なる 2 チーム  チーム ゲーム  、つうじょう  しつない  ぷれい  、 プレーヤー   ボール  なげて ゴール  きめよう  する  handobōru ( beikoku no chīmu handobōru ) 7 nin nopurēyā kara naru 2 chīmu no chīmu gēmu de , tsūjō washitsunai de purei shi , purēyā wa te de bōru o nagete gōruo kimeyō to suru 
186 手球(比赛两队各七人,通常在室内进行,用手击球或掷球) shǒuqiú (bǐsài liǎng duì gè qī rén, tōngcháng zài shìnèi jìnxíng, yòng shǒu jí qiú huò zhì qiú) 手球(比赛两队各七人,通常在室内进行,用手击球或掷球) shǒuqiú (bǐsài liǎng duì gè qī rén, tōngcháng zài shìnèi jìnxíng, yòng shǒu jí qiú huò zhì qiú) Handball (sept équipes dans chacune des deux équipes, généralement à l'intérieur, frappant ou jetant le ballon à la main) ハンドボール ( 2つ  チーム  それぞれ  7つ チーム 、 通常  屋内  ボール    打つ  投げる)  ハンドボール (   チーム  それぞれ    チーム、 つうじょう  おくない  ボール    うつ  なげる )  handobōru ( tsu no chīmu no sorezore no tsu no chīmu ,tsūjō wa okunai de bōru o te de utsu ka nageru )   
187 手球(美国队手球)是一支由七名球员组成的两队球队的比赛,通常在室内进行,其中球员试图通过用手投球来进球 shǒuqiú (měiguó duì shǒuqiú) shì yī zhī yóu qī míng qiúyuán zǔchéng de liǎng duì qiú duì de bǐsài, tōngcháng zài shìnèi jìnxíng, qízhōng qiúyuán shìtú tōngguò yòng shǒu tóuqiú lái jìn qiú 手球(美国队手球)是一支由七名球员组成的两队球队的比赛,通常在室内进行,其中球员试图通过用手投球来进球 shǒuqiú (měiguó duì shǒuqiú) shì yī zhī yóu qī míng qiúyuán zǔchéng de liǎng duì qiú duì de bǐsài, tōngcháng zài shìnèi jìnxíng, qízhōng qiúyuán shìtú tōngguò yòng shǒu tóuqiú lái jìn qiú Le handball (handball américain) est un jeu de deux équipes composé de sept joueurs, généralement en salle, dans lequel le joueur essaie de marquer à la main. ハンドボール ( アメリカン チーム ハンドボール ) 、 通常  室内  7   選手  構成 された 2つ チーム  試合であり 、 プレイヤー  ハンドピッチング  ハンドボール ( アメリカン チーム ハンドボール )  、つうじょう  しつない  7 にん  せんしゅ  こうせいされた   チーム  しあいであり 、 プレイヤー  はんどぴっちんぐ  handobōru ( amerikan chīmu handobōru ) wa , tsūjō washitsunai de 7 nin no senshu de kōsei sareta tsu no chīmuno shiaideari , pureiyā wa handopicchingu 
188  a game in which players hit a small ball against a wall with their hand a game in which players hit a small ball against a wall with their hand  玩家用手将一个小球撞在墙上的游戏  wánjiā yòng shǒu jiāng yīgè xiǎo qiú zhuàng zài qiáng shàng de yóuxì  un jeu dans lequel les joueurs frappent une petite balle contre un mur avec leur main   プレイヤー      小さな ボール  当てたゲーム    プレイヤー    かべ  ちいさな ボール  あてた ゲーム    pureiyā ga te de kabe ni chīsana bōru o ateta gēmu   
189 墙手球(两人比赛,用手或拳把小球击向墙) qiáng shǒuqiú (liǎng rén bǐsài, yòng shǒu huò quán bǎ xiǎo qiú jī xiàng qiáng) 墙手球(两人比赛,用手或拳把小球击向墙) qiáng shǒuqiú (liǎng rén bǐsài, yòng shǒu huò quán bǎ xiǎo qiú jī xiàng qiáng) Wall handball (deux joueurs frappant le mur avec une main ou un coup de poing) ウォール ハンドボール ( 2   プレーヤー 、 または パンチ    当たった )  ウォール ハンドボール ( 2 にん  プレーヤー 、  または パンチ  かべ  あたった )  wōru handobōru ( 2 nin no purēyā , te mataha panchi dekabe ni atatta )   
190 (in football (soccer足球the offence of touching the ball with your hands (in football (soccer zúqiú)the offence of touching the ball with your hands (在足球(足球)中用手触球的罪行 (zài zúqiú (zúqiú) zhōng yòng shǒu chù qiú de zuìxíng (dans le football (football de football) l'infraction de toucher le ballon avec vos mains ( フットボール ( サッカー フットボール )  あなた   ボール  触れる こと  違反  ( フットボール ( サッカー フットボール )  あなた   ボール  ふれる こと  いはん  ( futtobōru ( sakkā futtobōru ) de anata no te de bōru nifureru koto no ihan   
191 手球(用手触球的犯规动作) shǒuqiú (yòng shǒu chù qiú de fànguī dòngzuò) 手球(用手触球的犯规动作) shǒuqiú (yòng shǒu chù qiú de fànguī dòngzuò) Handball (action fausse à la main touchant le ballon) ハンドボール ( ボール    触れて ファウル する ) ハンドボール ( ボール    ふれて ファウル する )  handobōru ( bōru ni te o furete fauru suru )   
192 a penalty for handball a penalty for handball 手球的点球 shǒuqiú de diǎn qiú une pénalité pour le handball ハンドボール  ペナルティ  ハンドボール  ペナルティ  handobōru no penaruti 
193 因奉球犯规而罚点球 yīn fèng qiú fànguī ér fá diǎn qiú 因奉球犯规而罚点球 yīn fèng qiú fànguī ér fá diǎn qiú Coup de pied de pénalité pour faute ファウル による ペナルティ キック  ファウル による ペナルティ キック  fauru niyoru penaruti kikku   
194 hand basin  a small bowl that has taps/faucets and is fixed to the wall, used for washing your hands in  hand basin a small bowl that has taps/faucets and is fixed to the wall, used for washing your hands in  洗手盆一个小碗,有水龙头/水龙头,固定在墙上,用于洗手 xǐshǒu pén yīgè xiǎo wǎn, yǒu shuǐlóngtóu/shuǐlóngtóu, gùdìng zài qiáng shàng, yòng yú xǐshǒu Un lavabo, un petit bol muni de robinets et de robinets, est fixé au mur et sert à se laver les mains ハンド 盆地 タップ / 蛇口  持ち 、   固定 された小さな  。 あなた    洗う ため  使われる  ハンド ぼんち タップ / じゃぐち  もち 、 かべ  こていされた ちいさな はち 。 あなた    あらう ため  つかわれる  hando bonchi tappu / jaguchi o mochi , kabe ni kotei saretachīsana hachi . anata no te o arau tame ni tsukawareru 
195 洗手池  xǐshǒu chí  洗手池 xǐshǒu chí Lavabo     ぼん  te bon   
196 hand basket  hand basket  手提篮 shǒutí lán Panier à main ハンド バスケット  ハンド バスケット  hando basuketto 
197  go to hell in a handbasket ,go to the dogs at dog. go to hell in a handbasket,go to the dogs at dog.  在一个手提篮里下地狱,去找狗狗。  zài yīgè shǒu tí lán lǐ xià dìyù, qù zhǎo gǒu gǒu.  Allez en enfer dans un panier, allez chez le chien.   ハンドバッグ  地獄  行き 、    行ってください 。    ハンドバッグ  じごく  いき 、 いぬ  いぬ  いってください 。    handobaggu de jigoku ni iki , inu no inu ni ittekudasai .   
198 hand bell  a small bell with a handle, especially one of a set used by a group of people to play tunes Hand bell a small bell with a handle, especially one of a set used by a group of people to play tunes 手铃一个带手柄的小铃铛,尤其是一群人用来演奏曲调的一套 Shǒu líng yīgè dài shǒubǐng de xiǎo língdāng, yóuqí shì yīqún rén yòng lái yǎnzòu qǔdiào de yī tào Cloche à main une petite cloche avec une poignée, en particulier un ensemble utilisé par un groupe de personnes pour jouer des airs ハンド ベル ( Hand bell ) ハンドル付き  小さな 、 特に   演奏 する ため  人々  グループによって 使用 される セット  1つ  ハンド ベル ( はんd べrr ) はんどるつき  ちいさな かね 、 とくに きょく  えんそう する ため  ひとびと グループ によって しよう される セット    hando beru ( Hand bell ) handorutsuki no chīsana kane ,tokuni kyoku o ensō suru tame ni hitobito no gurūpu niyotteshiyō sareru setto no tsu 
199 手摇铃(常指成套,用于小组演奏) shǒu yáo líng (cháng zhǐ chéngtào, yòng yú xiǎozǔ yǎnzòu) 手摇铃(常指成套,用于小组演奏) shǒu yáo líng (cháng zhǐ chéngtào, yòng yú xiǎozǔ yǎnzòu) Hochet à main (souvent appelé ensemble, pour la performance de groupe) ハンドラトル ( グループ パフォーマンス  ため しばしば セット  呼ばれる )  はんどらとる ( グループ パフォーマンス  ため  しばしば セット  よばれる )  handoratoru ( gurūpu pafōmansu no tame ni shibashibasetto to yobareru )   
200 hand bill a small printed advertisement that is given to people by hand  hand bill a small printed advertisement that is given to people by hand  手工打印手工给人们的小型印刷广告 shǒugōng dǎyìn shǒugōng jǐ rénmen de xiǎoxíng yìnshuā guǎnggào Facture à la main une petite publicité imprimée qui est donnée aux gens à la main 手形人  手渡される 小さな 印刷 広告  てがたじん  てわたされる ちいさな いんさつ こうこく  tegatajin ni tewatasareru chīsana insatsu kōkoku 
201 传单;小广告 chuándān; xiǎo guǎnggào 传单,小广告 chuándān, xiǎo guǎnggào Flyer フライヤー  ふらいやあ  furaiyā   
202 hand book  a book giving instructions on how to use sth or information about a particular subject  hand book a book giving instructions on how to use sth or information about a particular subject  手书预订如何使用某些特定主题的信息或信息 shǒushū yùdìng rúhé shǐyòng mǒu xiē tèdìng zhǔtí de xìnxī huò xìnxī Livre à la main un livre expliquant comment utiliser sth ou des informations sur un sujet particulier ハンドブック sth  使い方  特定  科目 に関する情報  提供 する   ハンドブック sth  つかいかた  とくてい  かもく にかんする じょうほう  ていきょう する ほん  handobukku sth no tsukaikata ya tokutei no kamokunikansuru jōhō o teikyō suru hon 
203 手册;..指南 shǒucè;.. Zhǐnán 手册; ..指南 shǒucè; .. Zhǐnán Manuel, guide マニュアル 、 ガイド  マニュアル 、 ガイド  manyuaru , gaido   
204 compare  manual compare manual 比较手册 bǐjiào shǒucè Comparer le manuel 手動 比較  しゅどう ひかく  shudō hikaku   
205 hand-brake , usually emergency brake, 'parking brake hand-brake, usually emergency brake, 'parking brake 手刹,通常是紧急制动,'停车制动器 shǒushā, tōngcháng shì jǐnjí zhì dòng,'tíngchē zhìdòngqì Frein à main, généralement frein à main, frein de stationnement ハンド ブレーキ 、 通常  非常 ブレーキ 、 ' パーキングブレーキ  ハンド ブレーキ 、 つうじょう  ひじょう ブレーキ 、 'パーキング ブレーキ  hando burēki , tsūjō wa hijō burēki , ' pākingu burēki 
206  a brake in a vehicle that is operated by hand, used especially when a brake in a vehicle that is operated by hand, used especially when  用手操作的车辆中的制动器,特别是在使用时  yòng shǒu cāozuò de chēliàng zhōng de zhìdòngqì, tèbié shì zài shǐyòng shí  un frein dans un véhicule actionné à la main, utilisé en particulier lorsque     操作 される 車両  ブレーキ  、 特に     そうさ される しゃりょう  ブレーキ  、 とくに   te de sōsa sareru sharyō no burēki de , tokuni  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes      
  handbag 922 922 hand bag