A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT    
  hand 921 921 hands    
1 Couples strolled past holding hands Couples strolled past holding hands 夫妻俩手牵着手走过去
Τα ζευγάρια περπατούσαν πέρα ​​από τα χέρια κράτησης
Ta zevgária perpatoúsan péra ​​apó ta chéria krátisis
2 一对对恋人手拉手漫步经过 yī duì duì liànrén shǒu lāshǒu mànbù jīngguò 一对对恋人手拉手漫步经过 yī duì duì liànrén shǒu lāshǒu mànbù jīngguò Ένα ζευγάρι εραστών περπάτησε χέρι-χέρι Éna zevgári erastón perpátise chéri-chéri
3 夫妻俩手牵着手走过去 fūqī liǎ shǒu qiān zhuóshǒu zǒ.Guòqù 夫妻俩手牵着手走过去 fūqī liǎ shǒu qiān zhuóshǒu zǒu guòqù Το ζευγάρι περπάτησε χέρι-χέρι To zevgári perpátise chéri-chéri
4 give me your hand ( hold my hand) while  we cross the road. give me your hand (hold my hand) while we cross the road. 我们过马路的时候把你的手(握住我的手)给我。 wǒmenguò mǎlù de shíhòu bǎ nǐ de shǒu (wò zhù wǒ de shǒu) gěi wǒ. Δώσε μου το χέρι σου (κρατήστε το χέρι μου) ενώ διασχίζουμε το δρόμο. Dóse mou to chéri sou (kratíste to chéri mou) enó diaschízoume to drómo.
5 过马路时拉着我的手 Guò mǎlù shí lāzhe wǒ de shǒu 过马路时拉着我的手 Guò mǎlù shí lāzhe wǒ de shǒu Τραβώντας το χέρι μου όταν διασχίζω το δρόμο Travóntas to chéri mou ótan diaschízo to drómo
6 我们过马路的时候把你的手(握住我的手)给我。 wǒmenguò mǎlù de shíhòu bǎ nǐ de shǒu (wò zhù wǒ de shǒu) gěi wǒ. 我们过马路的时候把你的手(握住我的手)给我。 wǒmenguò mǎlù de shíhòu bǎ nǐ de shǒu (wò zhù wǒ de shǒu) gěi wǒ. Δώσε μου το χέρι σου (κρατήστε το χέρι μου) όταν διασχίζουμε το δρόμο. Dóse mou to chéri sou (kratíste to chéri mou) ótan diaschízoume to drómo.
7 the crowd threw up their hands (lifted them into the air) in dismay. The crowd threw up their hands (lifted them into the air) in dismay. 人们沮丧地举手(将他们举到空中)。 Rénmen jǔsàng de jǔ shǒu (jiāng tāmen jǔ dào kōngzhōng). Το πλήθος έριξε τα χέρια τους (τα σήκωσε στον αέρα) με απογοήτευση. To plíthos érixe ta chéria tous (ta síkose ston aéra) me apogoítefsi.
8 群众沮丧地举起双手 Qúnzhòng jǔsàng de jǔ qǐ shuāngshǒu 群众沮丧地举起双手 Qúnzhòng jǔsàng de jǔ qǐ shuāngshǒu Το πλήθος σήκωσε τα χέρια τους με απογοήτευση To plíthos síkose ta chéria tous me apogoítefsi
9 人们沮丧地举手(将他们举到空中)。 rénmen jǔsàng de jǔ shǒu (jiāng tāmen jǔ dào kōngzhōng). 人们沮丧地举手(将他们举到空中)。 rénmen jǔsàng de jǔ shǒu (jiāng tāmen jǔ dào kōngzhōng). Οι άνθρωποι θέτουν τα χέρια τους σε απογοήτευση (ανυψώστε τους στον αέρα). Oi ánthropoi thétoun ta chéria tous se apogoítefsi (anypsóste tous ston aéra).
10 He killed the snake with his bare hands ( using only his hands). He killed the snake with his bare hands (using only his hands). 他赤手空拳地杀了蛇(只用他的手)。 Tā chìshǒukōngquán de shāle shé (zhǐ yòng tā de shǒu). Σκότωσε το φίδι με τα γυμνά του χέρια (χρησιμοποιώντας μόνο τα χέρια του). Skótose to fídi me ta gymná tou chéria (chrisimopoióntas móno ta chéria tou).
11 他赤手空拳打死了那条蛇 Tā chìshǒukōngquán dǎ sǐle nà tiáo shé 他赤手空拳打死了那条蛇 Tā chìshǒukōngquán dǎ sǐle nà tiáo shé Σκότωσε το φίδι με γυμνά χέρια Skótose to fídi me gymná chéria
12 a hand towel ( a small towel for drying your hands on) a hand towel (a small towel for drying your hands on) 一条手巾(用于擦干手的小毛巾) yītiáo shǒujīn (yòng yú cā gān shǒu de xiǎo máojīn) μια πετσέτα χειρός (μια μικρή πετσέτα για να στεγνώσει τα χέρια σας) mia petséta cheirós (mia mikrí petséta gia na stegnósei ta chéria sas)
13 擦手的小毛巾 cā shǒu de xiǎo máojīn 擦手的小毛巾 cā shǒu de xiǎo máojīn Μικρή πετσέτα Mikrí petséta
14 a hand drill( one that is used by turning a handle rather than powered by electricity) a hand drill(one that is used by turning a handle rather than powered by electricity) 手钻(通过转动手柄而不是用电驱动的手钻) shǒu zuàn (tōngguò zhuǎndòng shǒubǐng ér bùshì yòng diàn qūdòng de shǒu zuàn) ένα τρυπάνι με το χέρι (ένα που χρησιμοποιείται με την περιστροφή μίας λαβής και όχι με ηλεκτρική ενέργεια) éna trypáni me to chéri (éna pou chrisimopoieítai me tin peristrofí mías lavís kai óchi me ilektrikí enérgeia)
15 手摇钻  shǒu yáo zuàn  手摇钻 shǒu yáo zuàn Χέρι τρυπάνι Chéri trypáni
16 picture  body picture body 图片体 túpiàn tǐ Σώμα εικόνας Sóma eikónas
17 see also left hand,right hand see also left hand,right hand 另见左手,右手 lìng jiàn zuǒshǒu, yòushǒu Δείτε επίσης αριστερό χέρι, δεξί χέρι Deíte epísis aristeró chéri, dexí chéri
18 handed 手  handed shǒu  交手 jiāoshǒu Χέρι χέρι Chéri chéri
19 (in adjectives 构成形容词) (in adjectives gòuchéng xíngróngcí) (在形容词构成形容词) (zài xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí) (με επίθετα αποτελεί επίθετο) (me epítheta apoteleí epítheto)
20 using the hand or number of hands mentioned  using the hand or number of hands mentioned  使用提到的手或手的数量 shǐyòng tí dào de shǒu huò shǒu de shùliàng Χρησιμοποιώντας το χέρι ή τον αριθμό των χεριών που αναφέρονται Chrisimopoióntas to chéri í ton arithmó ton cherión pou anaférontai
21 用…手的;用…只 手的 yòng…shǒu de; yòng…zhī shǒu de 用...手的;用...只手的 yòng... Shǒu de; yòng... Zhī shǒu de Χέρι με Chéri me
22 a one-handed. catch  a one-handed. Catch  单手。抓住 dān shǒu. Zhuā zhù ένα χέρι με το χέρι éna chéri me to chéri
23 单手抓接 dān shǒu zhuā jiē 单手抓接 dān shǒu zhuā jiē Μονόχειο αλίευση Monócheio alíefsi
24 left handed scissors (intended to be held in your left hand)  left handed scissors (intended to be held in your left hand)  左手剪刀(打算用左手拿) zuǒshǒu jiǎndāo (dǎsuàn yòng zuǒshǒu ná) Αριστερό χέρι ψαλίδι (που προορίζεται να κρατηθεί στο αριστερό σας χέρι) Aristeró chéri psalídi (pou proorízetai na kratitheí sto aristeró sas chéri)
25 供左手使用的剪刀 gōng zuǒshǒu shǐyòng de jiǎndāo 供左手使用的剪刀 gōng zuǒshǒu shǐyòng de jiǎndāo Ψαλίδι για αριστερή χρήση Psalídi gia aristerí chrísi
26 左手剪刀(打算用左手拿) zuǒshǒu jiǎndāo (dǎsuàn yòng zuǒshǒu ná) 左手剪刀(打算用左手拿) zuǒshǒu jiǎndāo (dǎsuàn yòng zuǒshǒu ná) Αριστερό χέρι ψαλίδι (που πρέπει να ληφθεί με το αριστερό σας χέρι) Aristeró chéri psalídi (pou prépei na liftheí me to aristeró sas chéri)
27 help ㈤助. help ㈤ zhù. 帮助㈤助。 bāngzhù ㈤ zhù. Βοήθεια (πέντε) βοήθεια. Voítheia (pénte) voítheia.
28 a hand (informal)help in doing sth  A hand (informal)help in doing sth  做某事(非正式)帮助做某事 Zuò mǒu shì (fēi zhèngshì) bāngzhù zuò mǒu shì ένα χέρι (άτυπη) βοήθεια για να κάνει sth éna chéri (átypi) voítheia gia na kánei sth
29 帮助;协助 bāngzhù; xiézhù 帮助;协助 bāngzhù; xiézhù Βοήθεια Voítheia
30 Let me give you a hand with those bags Let me give you a hand with those bags 让我帮你一把手 ràng wǒ bāng nǐ yībǎshǒu Επιτρέψτε μου να σας δώσω ένα χέρι με αυτές τις τσάντες Epitrépste mou na sas dóso éna chéri me aftés tis tsántes
31 (help you to carry them)• (help you to carry them)• (帮助你携带它们)• (bāngzhù nǐ xiédài tāmen)• (να σας βοηθήσουν να τα μεταφέρετε) • (na sas voithísoun na ta metaférete) •
32 我来帮你拎那些包吧 wǒ lái bāng nǐ līn nàxiē bāo ba 我来帮你拎那些包吧 wǒ lái bāng nǐ līn nàxiē bāo ba Επιτρέψτε μου να σας βοηθήσω με αυτές τις τσάντες. Epitrépste mou na sas voithíso me aftés tis tsántes.
33 do you need a hand with those invoices? do you need a hand with those invoices? 你需要一张这些发票吗? nǐ xūyào yī zhāng zhèxiē fāpiào ma? Χρειάζεστε ένα χέρι με αυτά τα τιμολόγια; Chreiázeste éna chéri me aftá ta timológia?
34 要不要我帮你处理那些发票 Yào bùyào wǒ bāng nǐ chǔlǐ nàxiē fāpiào 要不要我帮你处理那些发票 Yào bùyào wǒ bāng nǐ chǔlǐ nàxiē fāpiào Θα θέλατε να χειριστώ τα τιμολόγια για εσάς; Tha thélate na cheiristó ta timológia gia esás?
35 The neighbours are always willing to lend a hand. The neighbours are always willing to lend a hand. 邻居们总是愿意伸出援助之手。 línjūmen zǒng shì yuànyì shēn chū yuánzhù zhī shǒu. Οι γείτονες είναι πάντα πρόθυμοι να δώσουν ένα χέρι. Oi geítones eínai pánta próthymoi na dósoun éna chéri.
36 邻居们总是乐于帮忙 Línjūmen zǒng shì lèyú bāngmáng 邻居们总是乐于帮忙 Línjūmen zǒng shì lèyú bāngmáng Οι γείτονες είναι πάντα πρόθυμοι να βοηθήσουν Oi geítones eínai pánta próthymoi na voithísoun
37 role in situation。 role in situation. 在情况中的作用。 zài qíngkuàng zhōng de zuòyòng. Ρόλος στην κατάσταση. Rólos stin katástasi.
38 角爸  Jiǎo bà  角爸 Jiǎo bà Ο μπαμπάς της γωνίας O bampás tis gonías
39 〜in sth the part or role that sb/sth plays in a particular situation; sb's influence in a situation  〜in sth the part or role that sb/sth plays in a particular situation; sb's influence in a situation  某某人在特定情况下所扮演的角色或角色;某人在某种情况下的影响力 mǒu mǒu rén zài tèdìng qíngkuàng xià suǒ bànyǎn de juésè huò juésè; mǒu rén zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià de yǐngxiǎng lì ~ in sth το μέρος ή ο ρόλος που παίζει η sb / sth σε μια συγκεκριμένη κατάσταση, η επιρροή της sb σε μια κατάσταση ~ in sth to méros í o rólos pou paízei i sb / sth se mia synkekriméni katástasi, i epirroí tis sb se mia katástasi
40 角色;作用;影响 juésè; zuòyòng; yǐngxiǎng 角色;作用;影响 juésè; zuòyòng; yǐngxiǎng Ρόλος Rólos
41 某某人在特定情况下所扮演的角色或角色; 某人在某种情况下的影响力 mǒu mǒu rén zài tèdìng qíngkuàng xià suǒ bànyǎn de juésè huò juésè; mǒu rén zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià de yǐngxiǎng lì 某某人在特定情况下所扮演的角色或角色;某人在某种情况下的影响力 mǒu mǒu rén zài tèdìng qíngkuàng xià suǒ bànyǎn de juésè huò juésè; mǒu rén zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià de yǐngxiǎng lì Ο ρόλος ή ο ρόλος που διαδραματίζει ένα άτομο σε μια συγκεκριμένη κατάσταση, η επιρροή κάποιου σε μια συγκεκριμένη κατάσταση O rólos í o rólos pou diadramatízei éna átomo se mia synkekriméni katástasi, i epirroí kápoiou se mia synkekriméni katástasi
42 Early reports suggest the hand of rebels in the bombings• Early reports suggest the hand of rebels in the bombings• 早期报道显示爆炸事件中叛乱分子的手势• zǎoqí bàodào xiǎnshì bàozhà shìjiàn zhōng pànluàn fèn zi de shǒushì• Οι πρώτες αναφορές υποδεικνύουν το χέρι των ανταρτών στις βομβιστικές επιθέσεις Oi prótes anaforés ypodeiknýoun to chéri ton antartón stis vomvistikés epithéseis
43 早期的报道暗示叛乱武装蝻手了爆炸案 zǎoqí de bàodào ànshì pànluàn wǔzhuāng nǎn shǒule bàozhà àn 早期的报道暗示叛乱武装蝻手了爆炸案 zǎoqí de bàodào ànshì pànluàn wǔzhuāng nǎn shǒule bàozhà àn Οι πρώτες αναφορές δείχνουν ότι οι αντάρτες έχουν σπάσει τις βομβιστικές επιθέσεις Oi prótes anaforés deíchnoun óti oi antártes échoun spásei tis vomvistikés epithéseis
44 早期报道显示爆炸事件中叛乱分子的手 zǎoqí bàodào xiǎnshì bàozhà shìjiàn zhōng pànluàn fèn zi de shǒu 早期报道显示爆炸事件中叛乱分子的手 zǎoqí bàodào xiǎnshì bàozhà shìjiàn zhōng pànluàn fèn zi de shǒu Οι πρώτες αναφορές δείχνουν τα χέρια των ανταρτών στις βομβιστικές επιθέσεις Oi prótes anaforés deíchnoun ta chéria ton antartón stis vomvistikés epithéseis
45 Several of his colleagues had a hand in  his downfall Several of his colleagues had a hand in his downfall 他的几个同事参与了他的垮台 tā de jǐ gè tóngshì cānyùle tā de kuǎtái Πολλοί από τους συναδέλφους του είχαν ένα χέρι στην πτώση του Polloí apó tous synadélfous tou eíchan éna chéri stin ptósi tou
46 他的几位同事对他的下台起了作用 tā de jǐ wèi tóngshì duì tā de xiàtái qǐle zuòyòng 他的几位同事对他的下台起了作用 tā de jǐ wèi tóngshì duì tā de xiàtái qǐle zuòyòng Πολλοί από τους συναδέλφους του έπαιξαν ρόλο στην πτώση του. Polloí apó tous synadélfous tou épaixan rólo stin ptósi tou.
47 他的几个同事参与了他的垮台 tā de jǐ gè tóngshì cānyùle tā de kuǎtái 他的几个同事参与了他的垮台 tā de jǐ gè tóngshì cānyùle tā de kuǎtái Πολλοί από τους συναδέλφους του συμμετείχαν στην πτώση του Polloí apó tous synadélfous tou symmeteíchan stin ptósi tou
48 This appointment was an attempt to strengthen her hand in policy discussions• This appointment was an attempt to strengthen her hand in policy discussions• 这项任命是为了加强她在政策讨论中的作用• zhè xiàng rènmìng shì wèile jiāqiáng tā zài zhèngcè tǎolùn zhōng de zuòyòng• Αυτός ο διορισμός ήταν μια προσπάθεια να ενισχυθεί το χέρι του στις συζητήσεις πολιτικής • Aftós o diorismós ítan mia prospátheia na enischytheí to chéri tou stis syzitíseis politikís •
49 这次任命旨在加强她在政策讨论中的作用 zhè cì rènmìng zhǐ zài jiāqiáng tā zài zhèngcè tǎolùn zhōng de zuòyòng 这次任命旨在加强她在政策讨论中的作用 zhè cì rènmìng zhǐ zài jiāqiáng tā zài zhèngcè tǎolùn zhōng de zuòyòng Ο διορισμός αυτός αποσκοπεί στην ενίσχυση του ρόλου της στις συζητήσεις πολιτικής. O diorismós aftós aposkopeí stin eníschysi tou rólou tis stis syzitíseis politikís.
50 on clockwatch 钟表 on clockwatch zhōngbiǎo 在clockwatch钟表 zài clockwatch zhōngbiǎo Στο ρολόι Sto rolói
51  (usually in compounds  (usually in compounds   (通常在化合物中  (tōngcháng zài huàhéwù zhòng  (συνήθως σε ενώσεις  (syníthos se enóseis
52 通常构成复合词) tōngcháng gòuchéng fùhécí) 通常构成复合词) tōngcháng gòuchéng fùhécí) Συνήθως αποτελούν σύνθετη λέξη) Syníthos apoteloún sýntheti léxi)
53 a part of a clock or watch that points to the numbers  a part of a clock or watch that points to the numbers  时钟或手表的一部分,指向数字 shízhōng huò shǒubiǎo de yībùfèn, zhǐxiàng shùzì ένα μέρος ενός ρολογιού ή ρολογιού που δείχνει τους αριθμούς éna méros enós rologioú í rologioú pou deíchnei tous arithmoús
54 时钟或手表的一部分,指向数字 shízhōng huò shǒubiǎo de yībùfèn, zhǐxiàng shùzì 时钟或手表的一部分,指向数字 shízhōng huò shǒubiǎo de yībùfèn, zhǐxiàng shùzì Μέρος ρολογιού ή ρολογιού, που δείχνει έναν αριθμό Méros rologioú í rologioú, pou deíchnei énan arithmó
55 指针 zhǐzhēn 指针 zhǐzhēn Δείκτης Deíktis
56 picture  clock picture clock 图片时钟 túpiàn shízhōng Ρολόι εικόνας Rolói eikónas
57 see also hour hand, minute hand,second hand see also hour hand, minute hand,second hand 另见时针,分针,秒针 lìng jiàn shízhēn, fēnzhēn, miǎozhēn Δείτε επίσης το χέρι ώρας, το λεπτό χέρι, το δεύτερο χέρι Deíte epísis to chéri óras, to leptó chéri, to déftero chéri
58 worker工人 worker gōngrén 工人工人 gōngrén gōngrén Εργαζόμενος Ergazómenos
59  a person who does physical work on a farm or in a factory a person who does physical work on a farm or in a factory  在农场或工厂从事体力劳动的人  zài nóngchǎng huò gōngchǎng cóngshì tǐlì láodòng de rén  ένα άτομο που κάνει σωματική εργασία σε ένα αγρόκτημα ή σε ένα εργοστάσιο  éna átomo pou kánei somatikí ergasía se éna agróktima í se éna ergostásio
60 (农场或工厂的)成力劳动者,工人 (nóngchǎng huò gōngchǎng de) chéng lì láodòng zhě, gōngrén (农场或工厂的)成力劳动者,工人 (nóngchǎng huò gōngchǎng de) chéng lì láodòng zhě, gōngrén (γεωργικών ή εργοστασιακών) εργαζομένων (georgikón í ergostasiakón) ergazoménon
61 see also charge hand, farmhand,hired hand, stagehand, sailor 船员 see also charge hand, farmhand,hired hand, stagehand, sailor chuányuán 另见充电手,农场工,雇工手,舞台手,水手船员 lìng jiàn chōngdiàn shǒu, nóngchǎng gōng, gùgōng shǒu, wǔtái shǒu, shuǐshǒu chuányuán Βλέπε επίσης χέρι χέρια, αγρόκτημα, μισθωμένο χέρι, θεατρικό χέρι, ναύτης Vlépe epísis chéri chéria, agróktima, misthoméno chéri, theatrikó chéri, náftis
62  a sailor on a ship a sailor on a ship  船上的一名水手  chuánshàng de yī míng shuǐshǒu  ένας ναυτικός σε ένα πλοίο  énas naftikós se éna ploío
63 船员 chuányuán 船员 chuányuán Πλήρωμα Plíroma
64 All hands on deck!, All hands on deck!, 所有的手放在桌上!, suǒyǒu de shǒu fàng zài zhuō shàng!, Όλα τα χέρια στο κατάστρωμα !, Óla ta chéria sto katástroma !,
65 全体船员到甲板上集合! Quántǐ chuányuán dào jiǎbǎn shàng jíhé! 全体船员到甲板上集合! Quántǐ chuányuán dào jiǎbǎn shàng jíhé! Το πλήρωμα συγκεντρώθηκε στη γέφυρα! To plíroma synkentróthike sti géfyra!
66 所有的手放在桌上!, Suǒyǒu de shǒu fàng zài zhuō shàng!, 所有的手放在桌上!, Suǒyǒu de shǒu fàng zài zhuō shàng!, Βάλτε όλα τα χέρια σας στο τραπέζι! , Válte óla ta chéria sas sto trapézi! ,
67 see also deckhand See also deckhand 另见deckhand Lìng jiàn deckhand Δείτε επίσης deckhand Deíte epísis deckhand
68 hand 手工  hand shǒugōng  手工工 shǒugōng gōng Χέρι Chéri
69 (in compounds 构成复合词) (in compounds gòuchéng fùhécí) (在复合词构成复合词) (zài fùhécí gòuchéng fùhécí) (σε ενώσεις αποτελούν μια σύνθετη λέξη) (se enóseis apoteloún mia sýntheti léxi)
70 by a person rather than a machine  by a person rather than a machine  由一个人而不是一台机器 yóu yīgèrén ér bùshì yī tái jīqì Από ένα άτομο και όχι από ένα μηχάνημα Apó éna átomo kai óchi apó éna michánima
71 手工 shǒugōng 手工 shǒugōng Εγχειρίδιο Encheirídio
72 hand-painted pottery hand-painted pottery 手绘陶器 shǒuhuì táoqì Χειροποίητη κεραμική Cheiropoíiti keramikí
73 手绘陶器 shǒuhuì táoqì 手绘陶器 shǒuhuì táoqì Χειροποίητη αγγειοπλαστική Cheiropoíiti angeioplastikí
74 hand-knitted  hand-knitted  手工编织 shǒugōng biānzhī Χειροποίητα πλεκτά Cheiropoíita plektá
75 手工编织的 shǒugōng biānzhī de 手工编织的 shǒugōng biānzhī de Υφαντά Yfantá
76 this item should be hand washed. this item should be hand washed. 这个项目应该用手洗。 zhège xiàngmù yīnggāi yòng shǒuxǐ. Αυτό το αντικείμενο πρέπει να πλένεται με το χέρι. Aftó to antikeímeno prépei na plénetai me to chéri.
77 这件物品要用手洗• Zhè jiàn wùpǐn yào yòng shǒuxǐ• 这件物品要用手洗• Zhè jiàn wùpǐn yào yòng shǒuxǐ• Αυτό το στοιχείο πρέπει να πλένεται με το χέρι • Aftó to stoicheío prépei na plénetai me to chéri •
78 这个项目应该用手洗 zhège xiàngmù yīnggāi yòng shǒuxǐ 这个项目应该用手洗 zhège xiàngmù yīnggāi yòng shǒuxǐ Αυτό το αντικείμενο πρέπει να πλένεται με το χέρι Aftó to antikeímeno prépei na plénetai me to chéri
79 see also hand made see also hand made 另见手工制作 lìng jiàn shǒugōng zhìzuò Δείτε επίσης χειροποίητα Deíte epísis cheiropoíita
80 in cards games  in cards games  在纸牌游戏中 zài zhǐpái yóuxì zhōng Σε παιχνίδια καρτών Se paichnídia kartón
81 纸牌游戏 zhǐpái yóuxì 纸牌游戏 zhǐpái yóuxì Παιχνίδι καρτών Paichnídi kartón
82 在纸牌游戏中 zài zhǐpái yóuxì zhōng 在纸牌游戏中 zài zhǐpái yóuxì zhōng Στα παιχνίδια καρτών Sta paichnídia kartón
83 a set of playing cards given to one player in a game a set of playing cards given to one player in a game 在游戏中给予一个玩家的一套扑克牌 zài yóuxì zhōng jǐyǔ yīgè wánjiā de yī tào pūkè pái ένα σύνολο καρτών παιχνιδιού που δίνεται σε έναν παίκτη σε ένα παιχνίδι éna sýnolo kartón paichnidioú pou dínetai se énan paíkti se éna paichnídi
84 (分给游戏者的)一手牌 (fēn gěi yóuxì zhě de) yīshǒu pái (分给游戏者的)一手牌 (fēn gěi yóuxì zhě de) yīshǒu pái Το ένα χέρι (στον παίκτη) To éna chéri (ston paíkti)
85 to be dealt a good/bad hand  to be dealt a good/bad hand  被处理好/坏的手 bèi chǔlǐ hǎo/huài de shǒu Για να αντιμετωπιστεί ένα καλό / κακό χέρι Gia na antimetopisteí éna kaló / kakó chéri
86 拿到一手好牌/坯牌 ná dào yīshǒu hào pái/pī pái 拿到一手好牌/坯牌 ná dào yīshǒu hào pái/pī pái Πάρτε ένα καλό χέρι / κενό Párte éna kaló chéri / kenó
87 picture playing card, one stage of a game of cards  picture playing card, one stage of a game of cards  图片扑克牌,一卡通游戏的一个阶段 túpiàn pūkè pái, yīkǎtōng yóuxì de yīgè jiēduàn Κάρτα αναπαραγωγής εικόνων, ένα στάδιο ενός παιχνιδιού καρτών Kárta anaparagogís eikónon, éna stádio enós paichnidioú kartón
88 (纸牌游戏的)一盘 (zhǐpái yóuxì de) yī pán (纸牌游戏的)一盘 (zhǐpái yóuxì de) yī pán ένα πιάτο (παιχνίδι καρτών) éna piáto (paichnídi kartón)
89 I'll have to leave after this hand I'll have to leave after this hand 我必须在这手牌之后离开 wǒ bìxū zài zhè shǒu pái zhīhòu líkāi Θα πρέπει να φύγω μετά από αυτό το χέρι Tha prépei na fýgo metá apó aftó to chéri
90 这一盘打完后我必须走了 zhè yī pán dǎ wán hòu wǒ bìxū zǒule 这一盘打完后我必须走了 zhè yī pán dǎ wán hòu wǒ bìxū zǒule Πρέπει να πάω μετά από αυτό το παιχνίδι τελείωσε. Prépei na páo metá apó aftó to paichnídi teleíose.
91 writing writing shūxiě 写书写 xiě shūxiě Γράφοντας Gráfontas
92 写作 xiězuò 写作 xiězuò Γράφοντας Gráfontas
93 (old use) a particular style of writing  (old use) a particular style of writing  (旧用)特定的写作风格 (jiù yòng) tèdìng de xiězuò fēnggé (παλιά χρήση) ένα ιδιαίτερο στυλ γραφής (paliá chrísi) éna idiaítero styl grafís
94 书法 shūfǎ 书法 shūfǎ Καλλιγραφία Kalligrafía
95 see also free hand see also free hand 也看到了自由的手 yě kàn dàole zìyóu de shǒu Δείτε επίσης ελεύθερο χέρι Deíte epísis eléfthero chéri
96 measurement for horse measurement for horse 马的测量 mǎ de cèliáng Μέτρηση για άλογο Métrisi gia álogo
97 马的测量 mǎ de cèliáng 马的测量 mǎ de cèliáng Μέτρηση άλογο Métrisi álogo
98 a unit for measuring the height of a horse, equal to 4 inches or 10.16 centimetres  a unit for measuring the height of a horse, equal to 4 inches or 10.16 Centimetres  用于测量马的高度的单位,等于4英寸或10.16厘米 yòng yú cèliáng mǎ de gāodù de dānwèi, děngyú 4 yīngcùn huò 10.16 Límǐ μια μονάδα μέτρησης του ύψους ενός αλόγου, ίση με 4 ίντσες ή 10,16 εκατοστά mia monáda métrisis tou ýpsous enós alógou, ísi me 4 íntses í 10,16 ekatostá
99 一手之宽(测量马的高度的单位,等于 4英寸或10.16厘米) yīshǒu zhī kuān (cèliáng mǎ de gāodù de dānwèi, děngyú 4 yīngcùn huò 10.16 Límǐ) 一手之宽(测量马的高度的单位,等于4英寸或10.16厘米) yīshǒu zhī kuān (cèliáng mǎ de gāodù de dānwèi, děngyú 4 yīngcùn huò 10.16 Límǐ) Το πλάτος του ενός χεριού (η μονάδα που μετρά το ύψος του αλόγου, ίσο με 4 ίντσες ή 10,16 cm) To plátos tou enós cherioú (i monáda pou metrá to ýpsos tou alógou, íso me 4 íntses í 10,16 cm)
100 see also dab hand,old hand,second hand,underhand see also dab hand,old hand,second hand,underhand 看到还轻拍手,老手,秒针,低手 kàn dào hái qīng pāishǒu, lǎoshǒu, miǎozhēn, dī shǒu Δείτε επίσης το χέρι, το παλιό χέρι, το δεύτερο χέρι, το underhand Deíte epísis to chéri, to palió chéri, to déftero chéri, to underhand
  all hands on deck (also all .hands to the pump) (saying,humorous) everyone helps or must help, especially in a difficult situation  all hands on deck (also all.Hands to the pump) (saying,humorous) everyone helps or must help, especially in a difficult situation  所有的手放在甲板上(也是所有。对于泵的说法)(说,幽默)每个人都有帮助或必须帮助,特别是在困难的情况下 suǒyǒu de shǒu fàng zài jiǎbǎn shàng (yěshì suǒyǒu. Duìyú bèng de shuōfǎ)(shuō, yōumò) měi gèrén dōu yǒu bāngzhù huò bìxū bāngzhù, tèbié shì zài kùnnán de qíngkuàng xià Όλα τα χέρια στο κατάστρωμα (επίσης όλα τα χέρια στην αντλία) (λέγοντας, χιουμοριστικό) όλοι βοηθούν ή πρέπει να βοηθήσουν, ειδικά σε μια δύσκολη κατάσταση Óla ta chéria sto katástroma (epísis óla ta chéria stin antlía) (légontas, chioumoristikó) óloi voithoún í prépei na voithísoun, eidiká se mia dýskoli katástasi
102 总动员;全 体出劫 zǒngdòngyuán; quántǐ chū jié 总动员;全体出劫 zǒngdòngyuán; quántǐ chū jié Γενική κινητοποίηση Genikí kinitopoíisi
103 所有的手放在甲板上(也是所有。对于泵的说法)(说,幽默)每个人都有帮助或必须帮助,特别是在困难的情况下 suǒyǒu de shǒu fàng zài jiǎbǎn shàng (yěshì suǒyǒu. Duìyú bèng de shuōfǎ)(shuō, yōumò) měi gèrén dōu yǒu bāngzhù huò bìxū bāngzhù, tèbié shì zài kùnnán de qíngkuàng xià 所有的手放在甲板上(也是所有。对于泵的说法)(说,幽默)每个人都有帮助或必须帮助,特别是在困难的情况下 suǒyǒu de shǒu fàng zài jiǎbǎn shàng (yěshì suǒyǒu. Duìyú bèng de shuōfǎ)(shuō, yōumò) měi gè rén dōu yǒu bāngzhù huò bìxū bāngzhù, tèbié shì zài kùnnán de qíngkuàng xià Όλα τα χέρια στο κατάστρωμα (επίσης όλα για την αντλία) (ας πούμε, χιούμορ) ο καθένας έχει βοήθεια ή πρέπει να βοηθήσει, ειδικά σε δύσκολες καταστάσεις Óla ta chéria sto katástroma (epísis óla gia tin antlía) (as poúme, chioúmor) o kathénas échei voítheia í prépei na voithísei, eidiká se dýskoles katastáseis
104 There are 30 people coming to dinner tonight, so ft’s aH hands on deck. There are 30 people coming to dinner tonight, so ft’s aH hands on deck. 今晚有30人参加晚宴,所以ft的手是甲板。 jīn wǎn yǒu 30 rén shēn jiā wǎnyàn, suǒyǐ ft de shǒu shì jiǎbǎn. Υπάρχουν 30 άτομα που έρχονται στο δείπνο απόψε, οπότε τα χέρια είναι στο χέρι. Ypárchoun 30 átoma pou érchontai sto deípno apópse, opóte ta chéria eínai sto chéri.
105 令天晚上有30人来吃饭,要全体动员了 Lìng tiān wǎnshàng yǒu 30 rén lái chīfàn, yào quántǐ dòngyuánle 令天晚上有30人来吃饭,要全体动员了 Lìng tiān wǎnshàng yǒu 30 rén lái chīfàn, yào quántǐ dòngyuánle Αφιερώστε 30 άτομα να γευματίζουν το βράδυ και όλοι πρέπει να κινητοποιηθούν. Afieróste 30 átoma na gevmatízoun to vrády kai óloi prépei na kinitopoiithoún.
106 (close/near) at hand close to you in time or distance  (close/near) at hand close to you in time or distance  (近/近)手头靠近你的时间或距离 (jìn/jìn) shǒutóu kàojìn nǐ de shí jiàn huò jùlí (κοντά / κοντά) στο χέρι κοντά σας σε χρόνο ή απόσταση (kontá / kontá) sto chéri kontá sas se chróno í apóstasi
107 (在时间或距离上)接近 (zài shí jiàn huò jùlí shàng) jiējìn (在时间或距离上)接近 (zài shí jiàn huò jùlí shàng) jiējìn Κλείσιμο (σε χρόνο ή απόσταση) Kleísimo (se chróno í apóstasi)
108 help was at hand.  help was at hand.  帮助就在眼前。 bāngzhù jiù zài yǎnqián. Βοήθεια ήταν κοντά. Voítheia ítan kontá.
109 援助近在咫尺 Yuánzhù jìn zài zhǐchǐ 援助近在咫尺 Yuánzhù jìn zài zhǐchǐ Η βοήθεια είναι κοντά I voítheia eínai kontá
110 帮助就在眼前。 bāngzhù jiù zài yǎnqián. 帮助就在眼前。 bāngzhù jiù zài yǎnqián.
Η βοήθεια είναι ακριβώς μπροστά σας.
I voítheia eínai akrivós brostá sas.
111 the property is ideally located with all local amenities close at hand. The property is ideally located with all local amenities close at hand. 酒店地理位置优越,附近拥有所有当地设施。 Jiǔdiàn dìlǐ wèizhì yōuyuè, fùjìn yǒngyǒu suǒyǒu dāngdì shèshī. Το ξενοδοχείο βρίσκεται σε ιδανική τοποθεσία με όλες τις ανέσεις της περιοχής κοντά. To xenodocheío vrísketai se idanikí topothesía me óles tis anéseis tis periochís kontá.
112 这处房地产的位置很理想, 离当地的福利设施都近 Zhè chù fángdìchǎn de wèizhì hěn lǐxiǎng, lí dāngdì de fúlì shèshī dōu jìn 这处房地产的位置很理想,离当地的福利设施都近 Zhè chù fángdìchǎn de wèizhì hěn lǐxiǎng, lí dāngdì de fúlì shèshī dōu jìn Η τοποθεσία αυτού του ακινήτου είναι ιδανική, κοντά στις τοπικές εγκαταστάσεις ευημερίας I topothesía aftoú tou akinítou eínai idanikí, kontá stis topikés enkatastáseis evimerías
113 at the hands of sb/at sb’s hands (formal) if you experience sth at the hands of sb, they are the cause of it at the hands of sb/at sb’s hands (formal) if you experience sth at the hands of sb, they are the cause of it 在sb的手中(正式),如果你经历过某人的手,他们就是它的原因 zài sb de shǒuzhōng (zhèngshì), rúguǒ nǐ jīnglìguò mǒu rén de shǒu, tāmen jiùshì tā de yuányīn Στα χέρια των sb / στα χέρια του sb (επίσημη) εάν βιώσετε sth στα χέρια sb, είναι η αιτία του Sta chéria ton sb / sta chéria tou sb (epísimi) eán viósete sth sta chéria sb, eínai i aitía tou
114 某人导致;出自某人乏手 mǒu rén dǎozhì; chūzì mǒu rén fá shǒu 某人导致;出自某人乏手 mǒu rén dǎozhì; chūzì mǒu rén fá shǒu Κάποιος οδηγεί σε Kápoios odigeí se
115 be good with your hands to be skilful at making or doing things with your hands be good with your hands to be skilful at making or doing things with your hands 善于用双手熟练掌握或用手做事 shànyú yòng shuāngshǒu shúliàn zhǎngwò huò yòng shǒu zuòshì Να είστε καλά με τα χέρια σας για να είστε επιδέξιος να κάνετε ή να κάνετε πράγματα με τα χέρια σας Na eíste kalá me ta chéria sas gia na eíste epidéxios na kánete í na kánete prágmata me ta chéria sas
116  技术娴熟 jìshù xiánshú  技术娴熟  jìshù xiánshú  Ειδικευμένο  Eidikevméno
117 bind/tie sb hand and foot bind/tie sb hand and foot 捆绑/绑手脚 kǔnbǎng/bǎng shǒujiǎo Συνδέστε / δέστε το χέρι και το πόδι Syndéste / déste to chéri kai to pódi
118 to tie sb's hands and feet together so that they cannot move or escape  to tie sb's hands and feet together so that they cannot move or escape  将某人的手和脚绑在一起,使他们无法移动或逃脱 jiāng mǒu rén de shǒu hé jiǎo bǎng zài yīqǐ, shǐ tāmen wúfǎ yídòng huò táotuō Για να συνδέσετε τα χέρια και τα πόδια του sb μαζί ώστε να μην μπορούν να κινηθούν ή να ξεφύγουν Gia na syndésete ta chéria kai ta pódia tou sb mazí óste na min boroún na kinithoún í na xefýgoun
119 捆绑住某人的手脚 kǔnbǎng zhù mǒu rén de shǒujiǎo 捆绑住某人的手脚 kǔnbǎng zhù mǒu rén de shǒujiǎo Συρρίψτε τα χέρια και τα πόδια κάποιου Syrrípste ta chéria kai ta pódia kápoiou
120 to prevent sb from doing what they want by creating rules, restrictions, etc to prevent sb from doing what they want by creating rules, restrictions, etc 通过创建规则,限制等来阻止某人做他们想做的事 tōngguò chuàngjiàn guīzé, xiànzhì děng lái zǔzhǐ mǒu rén zuò tāmen xiǎng zuò de shì Για να αποτρέψετε το sb από το να κάνει αυτό που θέλει δημιουργώντας κανόνες, περιορισμούς, κλπ Gia na apotrépsete to sb apó to na kánei aftó pou thélei dimiourgóntas kanónes, periorismoús, klp
121 用条条框框银制莱人  yòng tiáotiáokuàngkuāng yín zhì lái rén  用条条框框银制莱人 yòng tiáotiáokuàngkuāng yín zhì lái rén Ασημένιο πλαισιωμένο από ανθρώπους Asiménio plaisioméno apó anthrópous
122 by hand  by a person rather than a machine  by hand by a person rather than a machine  由人而不是机器手工制作 yóu rén ér bùshì jīqì shǒugōng zhìzuò Με το χέρι από ένα άτομο και όχι από ένα μηχάνημα Me to chéri apó éna átomo kai óchi apó éna michánima
123 手工 shǒugōng 手工 shǒugōng Εγχειρίδιο Encheirídio
124 The fabric was painted by hand. The fabric was painted by hand. 面料是手工涂上的。 miànliào shì shǒugōng tú shàng de. Το ύφασμα ζωγραφίστηκε με το χέρι. To ýfasma zografístike me to chéri.
125 这个织品是手染的。 Zhège zhīpǐn shì shǒu rǎn de. 这个织品是手染的。 Zhège zhīpǐn shì shǒu rǎn de. Αυτό το ύφασμα είναι βαμμένο με το χέρι. Aftó to ýfasma eínai vamméno me to chéri.
126 if a letter is delivered by hand, it is delivered by the person who wrote it, or sb who is sent by them, rather than by post/mail  If a letter is delivered by hand, it is delivered by the person who wrote it, or sb who is sent by them, rather than by post/mail  如果信件是手工递送的,则是由写信的人发送的,或由他们发送的,而不是邮寄/邮寄 Rúguǒ xìnjiàn shì shǒugōng dìsòng de, zé shì yóu xiě xìn de rén fà sòng de, huò yóu tāmen fāsòng de, ér bùshì yóujì/yóujì Εάν μια επιστολή παραδίδεται ιδιοχείρως, παραδίδεται από το πρόσωπο που το έγραψε ή sb που αποστέλλεται από αυτούς, αντί με ταχυδρομείο / ταχυδρομείο Eán mia epistolí paradídetai idiocheíros, paradídetai apó to prósopo pou to égrapse í sb pou apostélletai apó aftoús, antí me tachydromeío / tachydromeío
127 (信件)亲手交付,由专人递送 (xìnjiàn) qīnshǒu jiāofù, yóu zhuānrén dìsòng (信件)亲手交付,由专人递送 (xìnjiàn) qīnshǒu jiāofù, yóu zhuānrén dìsòng (επιστολή) που παραδίδεται με το χέρι, παραδίδεται με το χέρι (epistolí) pou paradídetai me to chéri, paradídetai me to chéri
128 如果信件是手工递送的,则是由写信的人发送的,或由他们发送的,而不是邮寄/邮寄 rúguǒ xìnjiàn shì shǒugōng dìsòng de, zé shì yóu xiě xìn de rén fà sòng de, huò yóu tāmen fāsòng de, ér bùshì yóujì/yóujì 如果信件是手工递送的,则是由写信的人发送的,或由他们发送的,而不是邮寄/邮寄 rúguǒ xìnjiàn shì shǒugōng dìsòng de, zé shì yóu xiě xìn de rén fà sòng de, huò yóu tāmen fāsòng de, ér bùshì yóujì/yóujì Εάν η επιστολή παραδίδεται ιδιοχείρως, αποστέλλεται από το πρόσωπο που έγραψε την επιστολή ή αποστέλλεται από αυτούς, όχι ταχυδρομικώς / ταχυδρομικώς Eán i epistolí paradídetai idiocheíros, apostélletai apó to prósopo pou égrapse tin epistolí í apostélletai apó aftoús, óchi tachydromikós / tachydromikós
129 fall into sb’s 'hands/the 'hands of sb (formal) to become controlled by sb fall into sb’s'hands/the'hands of sb (formal) to become controlled by sb 落入sb的'手/'手中的sb(正式)被某人控制 luò rù sb de'shǒu/'shǒuzhōng de sb(zhèngshì) bèi mǒu rén kòngzhì Πέσε στα «χέρια / τα» χέρια του sb (επίσημη) για να γίνει έλεγχος από sb Pése sta «chéria / ta» chéria tou sb (epísimi) gia na gínei élenchos apó sb
130 受制于某人;被某人控制 shòuzhì yú mǒu rén; bèi mǒu rén kòngzhì 受制于某人;被某人控制 shòuzhì yú mǒu rén; bèi mǒu rén kòngzhì Υπόκεινται σε κάποιον που ελέγχεται από κάποιον Ypókeintai se kápoion pou elénchetai apó kápoion
131 The town fell into enemy  hands. The town fell into enemy hands. 小镇陷入了敌人的手中。 xiǎo zhèn xiànrùle dírén de shǒuzhōng. Η πόλη έπεσε στα χέρια του εχθρού. I póli épese sta chéria tou echthroú.
132 那个小镇落到敌人手里了 Nàgè xiǎo zhèn luò dào dírén shǒu lǐle 那个小镇落到敌人手里了 Nàgè xiǎo zhèn luò dào dírén shǒu lǐle Η πόλη έπεσε στα χέρια του εχθρού. I póli épese sta chéria tou echthroú.
133 We don’t want this document falling into the wrong hands We don’t want this document falling into the wrong hands 我们不希望这份文件落入坏人之手 wǒmen bù xīwàng zhè fèn wénjiàn luò rù huàirén zhī shǒu Δεν θέλουμε αυτό το έγγραφο να πέφτει σε λάθος χέρια Den théloume aftó to éngrafo na péftei se láthos chéria
134 我们不想使这份文件误落到他人手中 wǒmen bùxiǎng shǐ zhè fèn wénjiàn wù luò dào tārén shǒuzhōng 我们不想使这份文件误落到他人手中 wǒmen bùxiǎng shǐ zhè fèn wénjiàn wù luò dào tārén shǒuzhōng Δεν θέλουμε να καταστήσουμε το έγγραφο αυτό λανθασμένο στα χέρια των άλλων. Den théloume na katastísoume to éngrafo aftó lanthasméno sta chéria ton állon.
135 at) first hand by experiencing, seeing, etc. sth yourself rather than being told about it by sb else  at) first hand by experiencing, seeing, etc. Sth yourself rather than being told about it by sb else  at)亲自体验,观察等等,而不是被其他人告知 at) qīnzì tǐyàn, guānchá děng děng, ér bùshì bèi qítā rén gàozhī Στο) πρώτο χέρι, βιώνοντας, βλέποντας, κ.λπ. τον εαυτό σας, αντί να σας το έλεγα από άλλους Sto) próto chéri, viónontas, vlépontas, k.lp. ton eaftó sas, antí na sas to élega apó állous
136 第一手;亲自: dì yī shǒu; qīnzì: 第一手;亲自: dì yī shǒu; qīnzì: Πρώτο χέρι · προσωπικά: Próto chéri : prosopiká:
137 the President visited the area to see the devastation at first hand. 总统亲临该地区枧察受损情况 The President visited the area to see the devastation at first hand. Zǒngtǒng qīnlín gāi dìqū jiǎn chá shòu sǔn qíngkuàng 总统访问该地区,看到了第一手的破坏。总统亲临该地区枧察受损情况 Zǒngtǒng fǎngwèn gāi dìqū, kàn dàole dì yī shǒu de pòhuài. Zǒngtǒng qīnlín gāi dìqū jiǎn chá shòu sǔn qíngkuàng Ο Πρόεδρος επισκέφθηκε την περιοχή για να δει την καταστροφή από πρώτο χέρι. O Próedros episkéfthike tin periochí gia na dei tin katastrofí apó próto chéri.
138 总统访问该地区,看到了第一手的破坏 zǒngtǒng fǎngwèn gāi dìqū, kàn dàole dì yī shǒu de pòhuài 总统访问该地区,看到了第一手的破坏 zǒngtǒng fǎngwèn gāi dìqū, kàn dàole dì yī shǒu de pòhuài Ο πρόεδρος επισκέφθηκε την περιοχή και είδε την καταστροφή από πρώτο χέρι O próedros episkéfthike tin periochí kai eíde tin katastrofí apó próto chéri
139 get your hands dirty to do physical work get your hands dirty to do physical work 弄脏你的手去做体力劳动 nòng zāng nǐ de shǒu qù zuò tǐlì láodòng Πάρτε τα χέρια σας βρώμικα για να κάνετε σωματική εργασία Párte ta chéria sas vrómika gia na kánete somatikí ergasía
140 做体力工作;体力劳动 zuò tǐlì gōngzuò; tǐlì láodòng 做体力工作;体力劳动 zuò tǐlì gōngzuò; tǐlì láodòng Κάνουν φυσική εργασία, σωματική εργασία Kánoun fysikí ergasía, somatikí ergasía
141 he's not frightened of getting his hands dirty. he's not frightened of getting his hands dirty. 他并不害怕弄脏他的手。 tā bìng bù hàipà nòng zāng tā de shǒu. Δεν φοβάται να πάρει τα χέρια του βρώμικα. Den fovátai na párei ta chéria tou vrómika.
142 他不怕体力劳动 Tā bùpà tǐlì láodòng 他不怕体力劳动 Tā bùpà tǐlì láodòng Δεν φοβάται τη σωματική εργασία Den fovátai ti somatikí ergasía
143 sb’s 'hand (in marriage) (old-fashioned) permission to marry sb, especially a woman  sb’s'hand (in marriage) (old-fashioned) permission to marry sb, especially a woman  sb''手(婚姻)(老式)允许嫁给某人,特别是女人 sb''shǒu (hūnyīn)(lǎoshì) yǔnxǔ jià gěi mǒu rén, tèbié shì nǚrén Το χέρι (στο γάμο) της Sb (παλιομοδίτικη) άδεια να παντρευτεί sb, ειδικά μια γυναίκα To chéri (sto gámo) tis Sb (paliomodítiki) ádeia na pantrefteí sb, eidiká mia gynaíka
144 答应求婚(尤指女方) dāyìng qiúhūn (yóu zhǐ nǚfāng) 答应求婚(尤指女方) dāyìng qiúhūn (yóu zhǐ nǚfāng) Υπόσχεση πρόταση γάμου (ειδικά η γυναίκα) Ypóschesi prótasi gámou (eidiká i gynaíka)
145 he asked the general for his daughter's hand in marriage. he asked the general for his daughter's hand in marriage. 他向将军询问他女儿的婚姻。 tā xiàng jiāngjūn xúnwèn tā nǚ'ér de hūnyīn. Ζήτησε από τον στρατηγό το χέρι της κόρης του να παντρευτεί. Zítise apó ton stratigó to chéri tis kóris tou na pantrefteí.
146 他请求将军把女儿许配给他 Tā qǐngqiú jiāngjūn bǎ nǚ'ér xǔpèi jǐ tā 他请求将军把女儿许配给他 Tā qǐngqiú jiāngjūn bǎ nǚ'ér xǔpèi jǐ tā Ζήτησε από τον στρατηγό να του αναθέσει την κόρη του. Zítise apó ton stratigó na tou anathései tin kóri tou.
147 他向将军询问他女儿的婚姻 tā xiàng jiāngjūn xúnwèn tā nǚ'ér de hūnyīn 他向将军询问他女儿的婚姻 tā xiàng jiāngjūn xúnwèn tā nǚ'ér de hūnyīn Ρώτησε τον στρατηγό για το γάμο της κόρης του. Rótise ton stratigó gia to gámo tis kóris tou.
148 hand in glove (with sb) working closely with sb, especially in a secret and/or way hand in glove (with sb) working closely with sb, especially in a secret and/or way 戴着手套(与某人)密切合作,特别是以秘密和/或方式 dài zhuó shǒutào (yǔ mǒu rén) mìqiè hézuò, tèbié shì yǐ mìmì hé/huò fāngshì Χέρι με γάντι (με sb) που συνεργάζεται στενά με sb, ειδικά με μυστικό ή / και τρόπο Chéri me gánti (me sb) pou synergázetai stená me sb, eidiká me mystikó í / kai trópo
149 同某人密切合作(尤指勾结) tóng mǒu rén mìqiè hézuò (yóu zhǐ gōujié) 同某人密切合作(尤指勾结) tóng mǒu rén mìqiè hézuò (yóu zhǐ gōujié) Συνεργαστείτε στενά με κάποιον (ιδιαίτερα αθέμιτη συνεργασία) Synergasteíte stená me kápoion (idiaítera athémiti synergasía)
150 hand in  if two people are hand in hand, they are holding each other’s hand hand in if two people are hand in hand, they are holding each other’s hand 如果两个人携手共进,他们握着对方的手 rúguǒ liǎng gèrén xiéshǒu gòng jìn, tāmen wòzhe duìfāng de shǒu Μοιραστείτε αν δύο άτομα είναι χέρι-χέρι, κρατούν το χέρι του άλλου Moirasteíte an dýo átoma eínai chéri-chéri, kratoún to chéri tou állou
151 手拉手 shǒu lāshǒu 手拉手 shǒu lāshǒu Χέρι με χέρι Chéri me chéri
152 if two things go hand in hand, they are closely connected and one thing causes the other  if two things go hand in hand, they are closely connected and one thing causes the other  如果两件事情齐头并进,它们紧密相连,一件事引起另一件事 rúguǒ liǎng jiàn shìqíng qítóubìngjìn, tāmen jǐnmì xiānglián, yī jiàn shì yǐnqǐ lìng yī jiàn shì Εάν δύο πράγματα πάνε χέρι-χέρι, είναι στενά συνδεδεμένα και ένα πράγμα προκαλεί το άλλο Eán dýo prágmata páne chéri-chéri, eínai stená syndedeména kai éna prágma prokaleí to állo
153 密切关联;相连带 mìqiè guānlián; xiāng liándài 密切关联;相连带 mìqiè guānlián; xiāng liándài Στενή σχέση Stení schési
154 Poverty and poor health often go hand in hand  Poverty and poor health often go hand in hand  贫困和健康状况不佳往往是相辅相成的 pínkùn hé jiànkāng zhuàngkuàng bù jiā wǎngwǎng shì xiāngfǔxiāngchéng de Η φτώχεια και η κακή υγεία συχνά συμβαδίζουν I ftócheia kai i kakí ygeía sychná symvadízoun
155 贫困和健康不良常有连带关系 pínkùn hé jiànkāng bùliáng cháng yǒu liándài guānxì 贫困和健康不良常有连带关系 pínkùn hé jiànkāng bùliáng cháng yǒu liándài guānxì Η φτώχεια και η κακή υγεία έχουν συχνά σχέση I ftócheia kai i kakí ygeía échoun sychná schési
156 (get/take your) hands off (sth/sb) (informal) used to tell sb not to touch sth/sb (get/take your) hands off (sth/sb) (informal) used to tell sb not to touch sth/sb (拿走/拿走你的)手(sth / sb)(非正式)用来告诉某人不要接触某人/某人 (ná zǒu/ná zǒu nǐ de) shǒu (sth/ sb)(fēi zhèngshì) yòng lái gàosù mǒu rén bùyào jiēchù mǒu rén/mǒu rén (παίρνετε / παίρνετε) τα χέρια σας μακριά (sth / sb) (άτυπη) που χρησιμοποιείται για να πει sb να μην αγγίξει sth / sb (paírnete / paírnete) ta chéria sas makriá (sth / sb) (átypi) pou chrisimopoieítai gia na pei sb na min angíxei sth / sb
157 (命令)别动某物/某人 (mìnglìng) bié dòng mǒu wù/mǒu rén (命令)别动某物/某人 (mìnglìng) bié dòng mǒu wù/mǒu rén (εντολή) δεν κινείται κάτι / κάποιος (entolí) den kineítai káti / kápoios
158 (拿走/拿走你的)手(sth / sb)(非正式)用来告诉某人不要接触某人/某人 (ná zǒu/ná zǒu nǐ de) shǒu (sth/ sb)(fēi zhèngshì) yòng lái gàosù mǒu rén bùyào jiēchù mǒu rén/mǒu rén (拿走/拿走你的)手(sth / sb)(非正式)用来告诉某人不要接触某人/某人 (ná zǒu/ná zǒu nǐ de) shǒu (sth/ sb)(fēi zhèngshì) yòng lái gàosù mǒu rén bùyào jiēchù mǒu rén/mǒu rén (πάρτε / πάρτε το χέρι σας) χέρι (sth / sb) (άτυπη) για να πει κάποιος να μην αγγίξει κάποιον / κάποιον (párte / párte to chéri sas) chéri (sth / sb) (átypi) gia na pei kápoios na min angíxei kápoion / kápoion
159 Get your hands off my wife Get your hands off my wife 把你的手从我的妻子手中夺走 bǎ nǐ de shǒu cóng wǒ de qīzi shǒuzhōng duó zǒu Πάρτε τα χέρια σας από τη σύζυγό μου Párte ta chéria sas apó ti sýzygó mou
160 不许碰我 bùxǔ pèng wǒ qīzi 不许碰我妻子 bùxǔ pèng wǒ qīzi Μην αγγίζετε τη γυναίκα μου Min angízete ti gynaíka mou
161 把你的手从我的妻子手中夺走 bǎ nǐ de shǒu cóng wǒ de qīzi shǒuzhōng duó zǒu 把你的手从我的妻子手中夺走 bǎ nǐ de shǒu cóng wǒ de qīzi shǒuzhōng duó zǒu Πάρτε το χέρι σας μακριά από τη γυναίκα μου Párte to chéri sas makriá apó ti gynaíka mou
162 Hey, hands off! that's my drink! Hey, hands off! That's my drink! 嘿拿开你的手!那是我的饮料! hēi ná kāi nǐ de shǒu! Nà shì wǒ de yǐnliào! Γεια σου, αυτό το ποτό μου! Geia sou, aftó to potó mou!
163 嘿,别动!那是我的饮料! Hēi, bié dòng! Nà shì wǒ de yǐnliào! 嘿,别动!那是我的饮料! Hēi, bié dòng! Nà shì wǒ de yǐnliào! Μην κινηθείτε! Αυτό είναι το ποτό μου! Min kinitheíte! Aftó eínai to potó mou!
164 嘿拿开你的手! 那是我的饮料! Hēi ná kāi nǐ de shǒu! Nà shì wǒ de yǐnliào! 嘿拿开你的手!那是我的饮料! Hēi ná kāi nǐ de shǒu! Nà shì wǒ de yǐnliào! 嘿 Πάρτε το χέρι σας μακριά! Αυτό είναι το ποτό μου! hēi Párte to chéri sas makriá! Aftó eínai to potó mou!
165 hands up ! (informal)used to tell a group of people to raise one hand in the air if they know the answer to a question, etc. Hands up! (Informal)used to tell a group of people to raise one hand in the air if they know the answer to a question, etc. 举手 ! (非正式的)过去常常告诉一群人如果他们知道问题的答案等,就举起一只手。 Jǔ shǒu! (Fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng gàosù yīqún rén rúguǒ tāmen zhīdào wèntí de dá'àn děng, jiù jǔ qǐ yī zhī shǒu. Τα χέρια επάνω (άτυπη) χρησιμοποιούνται για να πείτε σε μια ομάδα ανθρώπων να σηκώσουν το ένα χέρι στον αέρα αν γνωρίζουν την απάντηση σε μια ερώτηση κ.λπ. Ta chéria epáno (átypi) chrisimopoioúntai gia na peíte se mia omáda anthrópon na sikósoun to éna chéri ston aéra an gnorízoun tin apántisi se mia erótisi k.lp.
166 举手(答问) Jǔ shǒu (dá wèn) 举手(答问) Jǔ shǒu (dá wèn) Σηκώστε το χέρι σας (απάντηση) Sikóste to chéri sas (apántisi)
167 Hands up all those who want to go swimming. Hands up all those who want to go swimming. 举起所有想去游泳的人。 jǔ qǐ suǒyǒu xiǎng qù yóuyǒng de rén. Ανοίγει όλους εκείνους που θέλουν να κολυμπήσουν. Anoígei ólous ekeínous pou théloun na kolympísoun.
168 想去游泳的人举手。 Xiǎng qù yóuyǒng de rén jǔ shǒu. 想去游泳的人举手。 Xiǎng qù yóuyǒng de rén jǔ shǒu. Οι άνθρωποι που θέλουν να κολυμπήσουν σηκώνουν τα χέρια τους. Oi ánthropoi pou théloun na kolympísoun sikónoun ta chéria tous.
169 used by sb who is threatening people with a gun to tell them to raise both hands in the air  Used by sb who is threatening people with a gun to tell them to raise both hands in the air  某人用枪威胁人们告诉他们在空中举起双手 Mǒu rén yòng qiāng wēixié rénmen gàosù tāmen zài kōngzhōng jǔ qǐ shuāngshǒu Χρησιμοποιείται από sb που απειλεί τους ανθρώπους με ένα όπλο για να τους πει να σηκώνουν και τα δύο χέρια στον αέρα Chrisimopoieítai apó sb pou apeileí tous anthrópous me éna óplo gia na tous pei na sikónoun kai ta dýo chéria ston aéra
171 举手(投降 ) jǔ shǒu (tóuxiáng) 举手(投降) jǔ shǒu (tóuxiáng) Σηκώστε το χέρι σας (παράδοση) Sikóste to chéri sas (parádosi)
172 have your hands full to be very busy or too busy to do sth else have your hands full to be very busy or too busy to do sth else 让你的双手充满忙碌或太忙,不能做其他事 ràng nǐ de shuāngshǒu chōngmǎn mánglù huò tài máng, bùnéng zuò qítā shì Έχετε τα χέρια σας γεμάτα για να είστε πολύ απασχολημένοι ή πολύ απασχολημένοι για να κάνετε sth αλλιώς Échete ta chéria sas gemáta gia na eíste polý apascholiménoi í polý apascholiménoi gia na kánete sth alliós
173 忙得不可开交;应接不暇 máng dé bùkě kāijiāo; yìngjiēbùxiá 忙得不可开交;应接不暇 máng dé bùkě kāijiāo; yìngjiēbùxiá Είμαι πολύ απασχολημένος για να περάσω. Eímai polý apascholiménos gia na peráso.
174 She certainly has her hands with four kids in the house. She certainly has her hands with four kids in the house. 她当然有四个孩子在家里。 tā dāngrán yǒu sì gè háizi zài jiālǐ. Έχει σίγουρα τα χέρια της με τέσσερα παιδιά στο σπίτι. Échei sígoura ta chéria tis me téssera paidiá sto spíti.
175 家里养着四个孩子,她当然忙得团团转 Jiālǐ yǎngzhe sì gè háizi, tā dāngrán máng dé tuántuánzhuàn 家里养着四个孩子,她当然忙得团团转 Jiālǐ yǎngzhe sì gè háizi, tā dāngrán máng dé tuántuánzhuàn Υπάρχουν τέσσερα παιδιά στο σπίτι, και φυσικά είναι πολύ απασχολημένος. Ypárchoun téssera paidiá sto spíti, kai fysiká eínai polý apascholiménos.
176 have your hands tied to be unable to do what you want to do because of rules, promises,etc have your hands tied to be unable to do what you want to do because of rules, promises,etc 由于规则,承诺等原因,你的双手无法做你想做的事 yóuyú guīzé, chéngnuò děng yuányīn, nǐ de shuāngshǒu wúfǎ zuò nǐ xiǎng zuò de shì Έχετε τις δυνατότητές σας να μην μπορείτε να κάνετε ό, τι θέλετε να κάνετε λόγω κανόνων, υποσχέσεων κ.λπ. Échete tis dynatótités sas na min boreíte na kánete ó, ti thélete na kánete lógo kanónon, yposchéseon k.lp.
177 受到制约 shòudào zhìyuē 受到制约 shòudào zhìyuē Υπόκειται σε περιορισμούς Ypókeitai se periorismoús
178 I really wish I could help but my hands are tied I really wish I could help but my hands are tied 我真的希望我可以帮助,但我的双手被捆绑了 wǒ zhēn de xīwàng wǒ kěyǐ bāngzhù, dàn wǒ de shuāngshǒu bèi kǔnbǎngle Θέλω πραγματικά να βοηθήσω, αλλά τα χέρια μου είναι δεμένα Thélo pragmatiká na voithíso, allá ta chéria mou eínai deména
179 我的确想帮忙,但却多有不便 wǒ díquè xiǎng bāngmáng, dàn què duō yǒu bùbiàn 我的确想帮忙,但却多有不便 wǒ díquè xiǎng bāngmáng, dàn què duō yǒu bùbiàn Θέλω πραγματικά να βοηθήσω, αλλά είναι ενοχλητικό. Thélo pragmatiká na voithíso, allá eínai enochlitikó.
180 我真的希望我可以帮助,但我的双手被捆绑了 wǒ zhēn de xīwàng wǒ kěyǐ bāngzhù, dàn wǒ de shuāngshǒu bèi kǔnbǎngle 我真的希望我可以帮助,但我的双手被捆绑了 wǒ zhēn de xīwàng wǒ kěyǐ bāngzhù, dàn wǒ de shuāngshǒu bèi kǔnbǎngle Ελπίζω πραγματικά ότι μπορώ να βοηθήσω, αλλά τα χέρια μου είναι δεμένα. Elpízo pragmatiká óti boró na voithíso, allá ta chéria mou eínai deména.
181 hold sb’s 'hand to give sb support in a difficult situation  hold sb’s'hand to give sb support in a difficult situation  在艰难的情况下,请某人支持某人 zài jiānnán de qíngkuàng xià, qǐng mǒu rén zhīchí mǒu rén Κρατήστε το χέρι sb του για να δώσετε sb υποστήριξη σε μια δύσκολη κατάσταση Kratíste to chéri sb tou gia na dósete sb ypostírixi se mia dýskoli katástasi
182 (困难时)给某人支持;邊某人一把 (kùnnán shí) gěi mǒu rén zhīchí; biān mǒu rén yī bǎ (困难时)给某人支持;边某人一把 (kùnnán shí) gěi mǒu rén zhīchí; biān mǒu rén yī bǎ (όταν είναι δύσκολο) να υποστηρίξουν κάποιον. (ótan eínai dýskolo) na ypostiríxoun kápoion.
183 Do you want me to come along and hold your hand? Do you want me to come along and hold your hand? 你想让我过来握住你的手吗? nǐ xiǎng ràng wǒ guòlái wò zhù nǐ de shǒu ma? Θέλετε να έρθω και να κρατήσω το χέρι σας; Thélete na értho kai na kratíso to chéri sas?
184 你想让我过去帮你一 把吗? Nǐ xiǎng ràng wǒ guòqù bāng nǐ yī bǎ ma? 你想让我过去帮你一把吗? Nǐ xiǎng ràng wǒ guòqù bāng nǐ yī bǎ ma? Θέλετε να σας βοηθήσω στο παρελθόν; Thélete na sas voithíso sto parelthón?
185 你想让我过来握住你的手吗?  Nǐ xiǎng ràng wǒ guòlái wò zhù nǐ de shǒu ma?  你想让我过来握住你的手吗? Nǐ xiǎng ràng wǒ guòlái wò zhù nǐ de shǒu ma? Θέλετε να έρθω και να κρατήσω το χέρι σας; Thélete na értho kai na kratíso to chéri sas?
186 in sb’s capable,safe,etc. .hands being taken care of or dealt with by sb that you think you can rely on In sb’s capable,safe,etc. .Hands being taken care of or dealt with by sb that you think you can rely on 在某人的能力,安全等方面。你认为自己可以依赖的人是由你照顾或处理的 Zài mǒu rén de nénglì, ānquán děng fāngmiàn. Nǐ rènwéi zìjǐ kěyǐ yīlài de rén shì yóu nǐ zhàogù huò chǔlǐ de Σε ικανές, ασφαλείς, κλπ. Χέρια που φροντίζονται ή αντιμετωπίζονται από sb που νομίζετε ότι μπορείτε να βασιστείτε Se ikanés, asfaleís, klp. Chéria pou frontízontai í antimetopízontai apó sb pou nomízete óti boreíte na vasisteíte
187 由可信任的人负责(或处理等 yóu kě xìnrèn de rén fùzé (huò chǔlǐ děng 由可信任的人负责(或处理等 yóu kě xìnrèn de rén fùzé (huò chǔlǐ děng Υπεύθυνη από αξιόπιστους (ή επεξεργασία, κλπ. Ypéfthyni apó axiópistous (í epexergasía, klp.
188 Can I leave these queries in your capable hands? Can I leave these queries in your capable hands? 我可以将这些疑问留在你干练的手中吗? wǒ kěyǐ jiāng zhèxiē yíwèn liú zài nǐ gànliàn de shǒuzhōng ma? Μπορώ να αφήσω αυτά τα ερωτήματα στα ικανά σας χέρια; Boró na afíso aftá ta erotímata sta ikaná sas chéria?
189 我能否请你这个能手来解答这些疑问 Wǒ néng fǒu qǐng nǐ zhège néngshǒu lái jiědá zhèxiē yíwèn 我能否请你这个能手来解答这些疑问 Wǒ néng fǒu qǐng nǐ zhège néngshǒu lái jiědá zhèxiē yíwèn Μπορώ να σας ζητήσω να απαντήσετε σε αυτές τις ερωτήσεις; Boró na sas zitíso na apantísete se aftés tis erotíseis?
190 in hand if you have time or money in liand,it is left and available to be used in hand if you have time or money in liand,it is left and available to be used 如果您在liand有时间或金钱,那么它就可以使用了 rúguǒ nín zài liand yǒu shí jiàn huò jīnqián, nàme tā jiù kěyǐ shǐyòngle Στο χέρι, εάν έχετε χρόνο ή χρήματα σε χέρια, είναι αριστερά και διαθέσιμα για χρήση Sto chéri, eán échete chróno í chrímata se chéria, eínai aristerá kai diathésima gia chrísi
191 在手头;可供使用 zài shǒutóu; kě gōng shǐyòng 在手头;可供使用 zài shǒutóu; kě gōng shǐyòng Διαθέσιμο στο χέρι, διαθέσιμο Diathésimo sto chéri, diathésimo
192 if you have a particular situation in hand, you are in control of it  if you have a particular situation in hand, you are in control of it  如果你手头有特殊情况,你就可以控制它 rúguǒ nǐ shǒutóu yǒu tèshū qíngkuàng, nǐ jiù kěyǐ kòngzhì tā Εάν έχετε μια ιδιαίτερη κατάσταση στο χέρι, έχετε τον έλεγχο του Eán échete mia idiaíteri katástasi sto chéri, échete ton élencho tou
193 在掌握中;在控制中 zài zhǎngwò zhōng; zài kòngzhì zhōng 在掌握中;在控制中 zài zhǎngwò zhōng; zài kòngzhì zhōng Σε έλεγχο · στον έλεγχο Se élencho : ston élencho
194 the job, question, etc. in hand is the one that you are dealing with  the job, question, etc. In hand is the one that you are dealing with  你正在处理的工作,问题等等 nǐ zhèngzài chǔlǐ de gōngzuò, wèntí děng děng Η δουλειά, η ερώτηση, κλπ. Στο χέρι είναι αυτή με την οποία ασχολείσαι I douleiá, i erótisi, klp. Sto chéri eínai aftí me tin opoía ascholeísai
195 正在处理中  zhèngzài chǔlǐ zhōng  正在处理中 zhèngzài chǔlǐ zhōng Επεξεργασία Epexergasía
196 if sb works a week,month,etc. in hand,they are paid for the work a week, etc. after they have completed it  if sb works a week,month,etc. In hand,they are paid for the work a week, etc. After they have completed it  如果某人工作一周,一个月等等。在手中,他们在完成工作后每周支付工资等 rúguǒ mǒu rén gōngzuò yīzhōu, yīgè yuè děng děng. Zài shǒuzhōng, tāmen zài wánchéng gōngzuò hòu měi zhōu zhīfù gōngzī děng Αν το sb εργάζεται μια εβδομάδα, μήνα, κ.λπ. στο χέρι, πληρώνονται για το έργο μία εβδομάδα, κλπ. Αφού το έχουν ολοκληρώσει An to sb ergázetai mia evdomáda, mína, k.lp. sto chéri, plirónontai gia to érgo mía evdomáda, klp. Afoú to échoun oloklirósei
197 (按星期、月等)领取工资 (àn xīngqí, yuè děng) lǐngqǔ gōngzī (按星期,月等)领取工资 (àn xīngqí, yuè děng) lǐngqǔ gōngzī (πληρωμή ανά εβδομάδα, μήνα, κ.λπ.) (pliromí aná evdomáda, mína, k.lp.)
198 in the hands of sb/in sb's  hands being taken care of or controlled by sb in the hands of sb/in sb's hands being taken care of or controlled by sb 在某人的手中,某人的手由某人照顾或控制 zài mǒu rén de shǒuzhōng, mǒu rén de shǒu yóu mǒu rén zhàogù huò kòngzhì Στα χέρια των sb / in sb στα χέρια του φροντίζονται ή ελέγχονται από sb Sta chéria ton sb / in sb sta chéria tou frontízontai í elénchontai apó sb
199 受某人照料;受某人控制 shòu mǒu rén zhàoliào; shòu mǒu rén kòngzhì 受某人照料;受某人控制 shòu mǒu rén zhàoliào; shòu mǒu rén kòngzhì Να φροντίζεται από κάποιον, να ελέγχεται από κάποιον Na frontízetai apó kápoion, na elénchetai apó kápoion
200 the matter is now in the hands of my lawyer. the matter is now in the hands of my lawyer. 这件事现在掌握在我的律师手中。 zhè jiàn shì xiànzài zhǎngwò zài wǒ de lǜshī shǒuzhōng. Το θέμα βρίσκεται τώρα στα χέρια του δικηγόρου μου. To théma vrísketai tóra sta chéria tou dikigórou mou.
201 这件事现在正由我的律师处理 Zhè jiàn shì xiànzài zhèng yóu wǒ de lǜshī chǔlǐ 这件事现在正由我的律师处理 Zhè jiàn shì xiànzài zhèng yóu wǒ de lǜshī chǔlǐ Αυτό το θέμα αντιμετωπίζεται τώρα από τον δικηγόρο μου. Aftó to théma antimetopízetai tóra apó ton dikigóro mou.
202 这件事现在掌握在我的律师手中。 zhè jiàn shì xiànzài zhǎngwò zài wǒ de lǜshī shǒuzhōng. 这件事现在掌握在我的律师手中。 zhè jiàn shì xiànzài zhǎngwò zài wǒ de lǜshī shǒuzhōng. Αυτό το θέμα βρίσκεται τώρα στα χέρια του δικηγόρου μου. Aftó to théma vrísketai tóra sta chéria tou dikigórou mou.
203 At that time, the castle was in enemy hands. At that time, the castle was in enemy hands. 那时,城堡在敌人的手中。 Nà shí, chéngbǎo zài dírén de shǒuzhōng. Εκείνη την εποχή, το κάστρο βρισκόταν σε χέρια του εχθρού. Ekeíni tin epochí, to kástro vriskótan se chéria tou echthroú.
204 那时城堡在敌人手中 Nà shí chéngbǎo zài dírén shǒuzhōng 那时城堡在敌人手中 Nà shí chéngbǎo zài dírén shǒuzhōng Εκείνη την εποχή το κάστρο ήταν στα χέρια του εχθρού Ekeíni tin epochí to kástro ítan sta chéria tou echthroú
205 keep your hand in to occasionally do sth that you used to do a lot so that you do not lose your skill at it keep your hand in to occasionally do sth that you used to do a lot so that you do not lose your skill at it 保持你的手偶尔做你曾经做过很多事情,这样你就不会失去你的技能 bǎochí nǐ de shǒu ǒu'ěr zuò nǐ céngjīng zuòguò hěnduō shìqíng, zhèyàng nǐ jiù bù huì shīqù nǐ de jìnéng Κρατήστε το χέρι σας να κάνει περιστασιακά sth που κάνατε πολύ για να μην χάσετε την ικανότητά σας σε αυτό Kratíste to chéri sas na kánei peristasiaká sth pou kánate polý gia na min chásete tin ikanótitá sas se aftó
206 偶尔操练某事以保持熟练 ǒu'ěr cāoliàn mǒu shì yǐ bǎochí shúliàn 偶尔操练某事以保持熟练 ǒu'ěr cāoliàn mǒu shì yǐ bǎochí shúliàn Περιστασιακά ασκείστε κάτι για να παραμείνετε ικανός Peristasiaká askeíste káti gia na parameínete ikanós
207 She retired last year but still teaches the odd class to keep her hand in.  She retired last year but still teaches the odd class to keep her hand in.  她去年退休,但仍然教授奇怪的班级,让她继续参与。 tā qùnián tuìxiū, dàn réngrán jiàoshòu qíguài de bānjí, ràng tā jìxù cānyù. Έφυγε πέρυσι, αλλά διδάσκει ακόμα την περίεργη τάξη να κρατήσει το χέρι της. Éfyge pérysi, allá didáskei akóma tin períergi táxi na kratísei to chéri tis.
208 去年退休了,但偶尔还上课,以免技巧生疏 Qùnián tuìxiūle, dàn ǒu'ěr hái shàngkè, yǐmiǎn jìqiǎo shēngshū 去年退休了,但偶尔还上课,以免技巧生疏 Qùnián tuìxiūle, dàn ǒu'ěr hái shàngkè, yǐmiǎn jìqiǎo shēngshū Αποσύρθηκε πέρυσι, αλλά περιστασιακά εξακολουθεί να παρακολουθεί μαθήματα, έτσι ώστε να μην είναι επιδέξιος Aposýrthike pérysi, allá peristasiaká exakoloutheí na parakoloutheí mathímata, étsi óste na min eínai epidéxios
209 lay/get your hands on sb to catch sb that you are annoyed with lay/get your hands on sb to catch sb that you are annoyed with 躺下/抓住某人,让你感到恼火 tǎng xià/zhuā zhù mǒu rén, ràng nǐ gǎndào nǎohuǒ Lay / πάρτε τα χέρια σας σε sb για να πιάσετε sb ότι είστε ενοχλημένος με Lay / párte ta chéria sas se sb gia na piásete sb óti eíste enochliménos me
210 捉住使你不快的人 zhuō zhù shǐ nǐ bùkuài de rén 捉住使你不快的人 zhuō zhù shǐ nǐ bùkuài de rén Πιάστε τους ανθρώπους που σας κάνουν δυσαρεστημένους Piáste tous anthrópous pou sas kánoun dysarestiménous
211 Wait till I get my hands on him!  Wait till I get my hands on him!  等到我抓住他的手! děngdào wǒ zhuā zhù tā de shǒu! Περιμένετε μέχρι να πάρω τα χέρια μου σε αυτόν! Periménete méchri na páro ta chéria mou se aftón!
212 等我抓住他再说! Děng wǒ zhuā zhù tā zàishuō! 等我抓住他再说! Děng wǒ zhuā zhù tā zàishuō! Περιμένετε μέχρι να τον πιάσω και να το πω! Periménete méchri na ton piáso kai na to po!
213 等到我抓住他的手! Děngdào wǒ zhuā zhù tā de shǒu! 等到我抓住他的手! Děngdào wǒ zhuā zhù tā de shǒu! Περιμένετε μέχρι να πάρω το χέρι του! Periménete méchri na páro to chéri tou!
214 lay/get your ’hands on sth to find or get sth  Lay/get your’hands on sth to find or get sth  放下你的手来找到或得到某事 Fàngxià nǐ de shǒu lái zhǎodào huò dédào mǒu shì Lay / πάρτε τα χέρια σας στο sth για να βρείτε ή να πάρετε sth Lay / párte ta chéria sas sto sth gia na vreíte í na párete sth
215 找到 / 得到某物 zhǎodào/ dédào mǒu wù 找到/得到某物 zhǎodào/dédào mǒu wù Βρείτε / πάρετε κάτι Vreíte / párete káti
216 等到我抓住他的手! děngdào wǒ zhuā zhù tā de shǒu! 等到我抓住他的手! děngdào wǒ zhuā zhù tā de shǒu! Περιμένετε μέχρι να πάρω το χέρι του! Periménete méchri na páro to chéri tou!
217 I know their address is here somewhere, but I can't lay my hands on it right now. I know their address is here somewhere, but I can't lay my hands on it right now. 我知道他们的地址在某处,但我现在不能把它放在手上。 Wǒ zhīdào tāmen dì dìzhǐ zài mǒu chù, dàn wǒ xiànzài bùnéng bǎ tā fàng zài shǒu shàng. Ξέρω ότι η διεύθυνσή τους είναι κάπου εδώ, αλλά δεν μπορώ να βάλω τα χέρια μου σε αυτήν την στιγμή. Xéro óti i diéfthynsí tous eínai kápou edó, allá den boró na válo ta chéria mou se aftín tin stigmí.
218 我知道他们的地址就放在这块儿,但我一时找不到 Wǒ zhīdào tāmen dì dìzhǐ jiù fàng zài zhè kuài er, dàn wǒ yīshí zhǎo bù dào 我知道他们的地址就放在这块儿,但我一时找不到 Wǒ zhīdào tāmen dì dìzhǐ jiù fàng zài zhè kuài er, dàn wǒ yīshí zhǎo bù dào Ξέρω ότι η διεύθυνσή τους τοποθετείται σε αυτό το κομμάτι, αλλά δεν μπορώ να το βρω για λίγο. Xéro óti i diéfthynsí tous topotheteítai se aftó to kommáti, allá den boró na to vro gia lígo.
219 many hands make light 'work (saying) used to say that a job is made easier if a lot of people help  many hands make light'work (saying) used to say that a job is made easier if a lot of people help  许多人轻松工作(说)曾经说过,如果有很多人帮忙,工作就会变得容易 xǔduō rén qīngsōng gōngzuò (shuō) céngjīng shuōguò, rúguǒ yǒu hěnduō rén bāngmáng, gōngzuò jiù huì biàn dé róngyì Πολλά χέρια κάνουν το φως να δουλεύουν (λέγοντας) να λένε ότι μια δουλειά γίνεται ευκολότερη αν πολλοί άνθρωποι βοηθήσουν Pollá chéria kánoun to fos na doulévoun (légontas) na léne óti mia douleiá gínetai efkolóteri an polloí ánthropoi voithísoun
220 人多好办事;众人拾柴火焰高 rén duō hǎo bànshì; zhòngrén shí chái huǒyàn gāo 人多好办事;众人拾柴火焰高 rén duō hǎo bànshì; zhòngrén shí chái huǒyàn gāo Πόσο καλοί άνθρωποι κάνουν, όλοι μαζεύουν καυσόξυλα ψηλά Póso kaloí ánthropoi kánoun, óloi mazévoun kafsóxyla psilá
221 not to do a hand's turn (old fashioned) to do no work   not to do a hand's turn (old fashioned) to do no work  不要动手(老式)不做任何工作 bùyào dòngshǒu (lǎoshì) bù zuò rènhé gōngzuò Μην κάνετε τη σειρά των χεριών (ντεμοντέ) για να μην κάνετε δουλειά Min kánete ti seirá ton cherión (ntemonté) gia na min kánete douleiá
222 什么活也不干 shénme huó yě bù gān 什么活也不干 shénme huó yě bù gān Τίποτα δεν κάνει Típota den kánei
223 She hasn’t done a hand’s turn all week She hasn’t done a hand’s turn all week 她整个星期都没有完成任务 tā zhěnggè xīngqí dōu méiyǒu wánchéng rènwù Δεν έχει κάνει τη σειρά των χεριών όλη την εβδομάδα Den échei kánei ti seirá ton cherión óli tin evdomáda
224 她闲了整整一星期 tā xiánle zhěngzhěng yī xīngqí 她闲了整整一星期 tā xiánle zhěngzhěng yī xīngqí Είναι αδρανής για μια ολόκληρη εβδομάδα Eínai adranís gia mia olókliri evdomáda
225 off your hands no longer your responsibility off your hands no longer your responsibility 脱手不再是你的责任 tuōshǒu bù zài shì nǐ de zérèn Τα χέρια σας δεν είναι πλέον η ευθύνη σας Ta chéria sas den eínai pléon i efthýni sas
226 不再由某人负责  bù zài yóu mǒu rén fùzé  不再由某人负责 bù zài yóu mǒu rén fùzé Δεν είναι πλέον υπεύθυνος για κάποιον Den eínai pléon ypéfthynos gia kápoion
  on on shàng Ενεργοποίηση Energopoíisi
  shàng shàng Ενεργοποίηση Energopoíisi
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT    
  hand 921 921 hands