A B C D E F G  H        A D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes      
  hand 921 921 hands         20000abc   abc image                      
1 Couples strolled past holding hands Couples strolled past holding hands 夫妻俩手牵着手走过去
Couples strolled past holding hands Les couples se sont baladés en se tenant la main Casais passearam passando de mãos dadas Las parejas paseaban tomados de la mano Le coppie passarono accanto tenendosi per mano Coniuges aliquando deambularet manibus Paare schlenderten an den Händen vorbei Τα ζευγάρια περπατούσαν πέρα ​​από τα χέρια κράτησης
Ta zevgária perpatoúsan péra ​​apó ta chéria krátisis
Pary przechadzały się obok trzymających się za ręce Пары прогуливались мимо, держась за руки Pary progulivalis' mimo, derzhas' za ruki Couples strolled past holding hands Les couples se sont baladés en se tenant la main カップルは手を握って歩いていた カップルは手を握って歩いていた カップル    にぎって あるいていた  kappuru wa te o nigitte aruiteita 
2 一对对恋人手拉手漫步经过 yī duì duì liànrén shǒu lāshǒu mànbù jīngguò 一对对恋人手拉手漫步经过 yī duì duì liànrén shǒu lāshǒu mànbù jīngguò A pair of lovers walked hand in hand Un couple d'amoureux a marché main dans la main Um casal de amantes andou de mãos dadas Una pareja de amantes caminaba de la mano Una coppia di innamorati camminava mano nella mano A par in manus amatorum suorum, in manus strolling Ein Liebespaar ging Hand in Hand Ένα ζευγάρι εραστών περπάτησε χέρι-χέρι Éna zevgári erastón perpátise chéri-chéri Para kochanków szła ręka w rękę Пара влюбленных шла рука об руку Para vlyublennykh shla ruka ob ruku 一对对恋人手拉手漫步经过 Un couple d'amoureux a marché main dans la main 一組の恋人たちが手を携えて歩いた    恋人たち    携えて 歩いた  いち くみ  こいびとたち    たずさえて あるいた  ichi kumi no koibitotachi ga te o tazusaete aruita 
3 夫妻俩手牵着手走过去 fūqī liǎ shǒu qiān zhuóshǒu zǒ.Guòqù 夫妻俩手牵着手走过去 fūqī liǎ shǒu qiān zhuóshǒu zǒu guòqù The couple walked hand in hand Le couple marchait main dans la main O casal andou de mãos dadas La pareja caminó de la mano La coppia camminava mano nella mano Coniuges manibus aliquando ambulastis Das Paar ging Hand in Hand Το ζευγάρι περπάτησε χέρι-χέρι To zevgári perpátise chéri-chéri Para szła w parze Пара шла рука об руку Para shla ruka ob ruku 夫妻俩手牵着手走过去 Le couple marchait main dans la main 夫婦は手を携えて歩いた 夫婦    携えて 歩いた  ふうふ    たずさえて あるいた  fūfu wa te o tazusaete aruita 
4 give me your hand ( hold my hand) while  we cross the road. give me your hand (hold my hand) while we cross the road. 我们过马路的时候把你的手(握住我的手)给我。 wǒmenguò mǎlù de shíhòu bǎ nǐ de shǒu (wò zhù wǒ de shǒu) gěi wǒ. Give me your hand ( hold my hand) while we cross the road. Donne-moi ta main (tiens ma main) pendant que nous traversons la route. Me dê sua mão (segure minha mão) enquanto cruzamos a estrada. Dame tu mano (toma mi mano) mientras cruzamos el camino. Dammi la mano (tienimi la mano) mentre attraversiamo la strada. da manum tuam (tenere manu) cum spectate. Gib mir deine Hand (halte meine Hand), während wir die Straße überqueren. Δώσε μου το χέρι σου (κρατήστε το χέρι μου) ενώ διασχίζουμε το δρόμο. Dóse mou to chéri sou (kratíste to chéri mou) enó diaschízoume to drómo. Daj mi swoją rękę (trzymaj mnie za rękę), kiedy przechodzimy przez ulicę. Дайте мне руку (держите меня за руку), пока мы пересекаем дорогу. Dayte mne ruku (derzhite menya za ruku), poka my peresekayem dorogu. give me your hand ( hold my hand) while  we cross the road. Donne-moi ta main (tiens ma main) pendant que nous traversons la route. 私たちが道路を横切っている間、私にあなたの手を差し伸べてください。 私たち  道路  横切っている  、   あなた   差し伸べてください 。  わたしたち  どうろ  よこぎっている  、 わたし  あなた    さしのべてください 。  watashitachi ga dōro o yokogitteiru ma , watashi ni anata note o sashinobetekudasai . 
5 过马路时拉着我的手 Guò mǎlù shí lāzhe wǒ de shǒu 过马路时拉着我的手 Guò mǎlù shí lāzhe wǒ de shǒu Pulling my hand when crossing the road Me tirer la main en traversant la route Puxando minha mão ao atravessar a estrada Tirando de mi mano al cruzar la calle Tirando la mano quando si attraversa la strada Tulit autem manum meam, cum transitu via Ich ziehe meine Hand beim Überqueren der Straße Τραβώντας το χέρι μου όταν διασχίζω το δρόμο Travóntas to chéri mou ótan diaschízo to drómo Ciągnąc moją rękę, gdy przechodzę przez ulicę Потянув руку, когда пересекаю дорогу Potyanuv ruku, kogda peresekayu dorogu 过马路时拉着我的手 Me tirer la main en traversant la route 道を渡るときに手を引く   渡る とき    引く  みち  わたる とき    ひく  michi o wataru toki ni te o hiku 
6 我们过马路的时候把你的手(握住我的手)给我。 wǒmenguò mǎlù de shíhòu bǎ nǐ de shǒu (wò zhù wǒ de shǒu) gěi wǒ. 我们过马路的时候把你的手(握住我的手)给我。 wǒmenguò mǎlù de shíhòu bǎ nǐ de shǒu (wò zhù wǒ de shǒu) gěi wǒ. Give me your hand (hold my hand) when we cross the road. Donne-moi ta main (tiens-moi la main) quand on traverse la route. Me dê sua mão (segure minha mão) quando atravessarmos a estrada. Dame tu mano (toma mi mano) cuando crucemos el camino. Dammi la mano (tienimi la mano) quando attraversiamo la strada. Cum manu spectate (tenere manu) mihi. Gib mir deine Hand (halte meine Hand), wenn wir die Straße überqueren. Δώσε μου το χέρι σου (κρατήστε το χέρι μου) όταν διασχίζουμε το δρόμο. Dóse mou to chéri sou (kratíste to chéri mou) ótan diaschízoume to drómo. Daj mi swoją rękę (trzymaj mnie za rękę), kiedy przekraczamy drogę. Дайте мне руку (держите меня за руку), когда мы пересечем дорогу. Dayte mne ruku (derzhite menya za ruku), kogda my peresechem dorogu. 我们过马路的时候把你的手(握住我的手)给我。 Donne-moi ta main (tiens-moi la main) quand on traverse la route. 私たちが道を渡るときに手を差し伸べてください。 私たち    渡る とき    差し伸べてください。  わたしたち  みち  わたる とき    さしのべてください 。  watashitachi ga michi o wataru toki ni te osashinobetekudasai . 
7 the crowd threw up their hands (lifted them into the air) in dismay. The crowd threw up their hands (lifted them into the air) in dismay. 人们沮丧地举手(将他们举到空中)。 Rénmen jǔsàng de jǔ shǒu (jiāng tāmen jǔ dào kōngzhōng). The crowd threw up their hands (lifted them into the air) in dismay. La foule leva les mains (les souleva dans les airs) avec consternation. A multidão levantou as mãos (ergueu-as no ar), desanimada. La multitud levantó sus manos (los levantó en el aire) con consternación. La folla alzò le mani (sollevandole in aria) con sgomento. Turba ruit manus (in sublime extulit) refugiant. Die Menge warf entsetzt die Hände hoch (hob sie in die Luft). Το πλήθος έριξε τα χέρια τους (τα σήκωσε στον αέρα) με απογοήτευση. To plíthos érixe ta chéria tous (ta síkose ston aéra) me apogoítefsi. Tłum wyrzucił ich ręce (uniósł je w powietrze) z przerażenia. Толпа в ужасе подняла руки (подняла их в воздух). Tolpa v uzhase podnyala ruki (podnyala ikh v vozdukh). the crowd threw up their hands (lifted them into the air) in dismay. La foule leva les mains (les souleva dans les airs) avec consternation. 群衆は彼らの手を捨てた(彼らを空中に持ち上げた)。 群衆  彼ら    捨てた ( 彼ら  空中 持ち上げた ) 。  ぐんしゅう  かれら    すてた ( かれら  くうちゅう  もちあげた ) 。  gunshū wa karera no te o suteta ( karera o kūchū nimochiageta ) . 
8 群众沮丧地举起双手 Qúnzhòng jǔsàng de jǔ qǐ shuāngshǒu 群众沮丧地举起双手 Qúnzhòng jǔsàng de jǔ qǐ shuāngshǒu The crowd raised their hands in frustration La foule leva la main dans la frustration A multidão levantou as mãos em frustração La multitud levantó sus manos en señal de frustración La folla ha alzato le mani per la frustrazione Elevaret manus missa frustratum Die Menge hob frustriert die Hände Το πλήθος σήκωσε τα χέρια τους με απογοήτευση To plíthos síkose ta chéria tous me apogoítefsi Tłum podniósł ręce z frustracji Толпа подняла руки в отчаянии Tolpa podnyala ruki v otchayanii 众沮丧地举起双手 La foule leva la main dans la frustration 群衆は欲求不満で手を挙げた 群衆  欲求 不満    挙げた  ぐんしゅう  よっきゅう ふまん    あげた  gunshū wa yokkyū fuman de te o ageta 
9 人们沮丧地举手(将他们举到空中)。 rénmen jǔsàng de jǔ shǒu (jiāng tāmen jǔ dào kōngzhōng). 人们沮丧地举手(将他们举到空中)。 rénmen jǔsàng de jǔ shǒu (jiāng tāmen jǔ dào kōngzhōng). People raise their hands in frustration (lift them into the air). Les gens lèvent la main dans la frustration (soulevez-les en l'air). As pessoas levantam as mãos em frustração (levante-as no ar). Las personas levantan la mano en señal de frustración (alzándolas al aire). Le persone alzano le mani per la frustrazione (sollevali in aria). Manus tollere et frustratum (tollent auras). Menschen heben frustriert ihre Hände (heben Sie sie in die Luft). Οι άνθρωποι θέτουν τα χέρια τους σε απογοήτευση (ανυψώστε τους στον αέρα). Oi ánthropoi thétoun ta chéria tous se apogoítefsi (anypsóste tous ston aéra). Ludzie podnoszą ręce z frustracją (podnoszą je w powietrze). Люди поднимают руки в расстройстве (поднимают их в воздух). Lyudi podnimayut ruki v rasstroystve (podnimayut ikh v vozdukh). 人们沮丧地举手(将他们举到空中)。 Les gens lèvent la main dans la frustration (soulevez-les en l'air). 人々は欲求不満で手を上げる(空気中に持ち上げる)。 人々  欲求 不満    上げる ( 空気  持ち上げる ) 。  ひとびと  よっきゅう ふまん    あげる ( くうきちゅう  もちあげる ) 。  hitobito wa yokkyū fuman de te o ageru ( kūki chū nimochiageru ) . 
10 He killed the snake with his bare hands ( using only his hands). He killed the snake with his bare hands (using only his hands). 他赤手空拳地杀了蛇(只用他的手)。 Tā chìshǒukōngquán de shāle shé (zhǐ yòng tā de shǒu). He killed the snake with his bare hands ( using only his hands). Il a tué le serpent à mains nues (en utilisant seulement ses mains). Ele matou a cobra com as próprias mãos (usando apenas as mãos). Mató a la serpiente con sus manos desnudas (usando solo sus manos). Ha ucciso il serpente a mani nude (usando solo le sue mani). Occidit autem serpens ad nudis manibus suis (manus eius usura tantum). Er tötete die Schlange mit seinen bloßen Händen (nur mit seinen Händen). Σκότωσε το φίδι με τα γυμνά του χέρια (χρησιμοποιώντας μόνο τα χέρια του). Skótose to fídi me ta gymná tou chéria (chrisimopoióntas móno ta chéria tou). Zabił węża gołymi rękami (używając tylko rąk). Он убил змею голыми руками (используя только руки). On ubil zmeyu golymi rukami (ispol'zuya tol'ko ruki). He killed the snake with his bare hands ( using only his hands). Il a tué le serpent à mains nues (en utilisant seulement ses mains). 彼は素手で蛇を殺した(彼の手だけを使って)。   素手    殺した (    だけ  使って )。  かれ  すで  へび  ころした ( かれ   だけ  つかって ) 。  kare wa sude de hebi o koroshita ( kare no te dake otsukatte ) . 
11 他赤手空拳打死了那条蛇 Tā chìshǒukōngquán dǎ sǐle nà tiáo shé 他赤手空拳打死了那条蛇 Tā chìshǒukōngquán dǎ sǐle nà tiáo shé He killed the snake with bare hands Il a tué le serpent à mains nues Ele matou a cobra com as mãos nuas Él mató a la serpiente con las manos desnudas Ha ucciso il serpente a mani nude Et occidit et serpens unius handedly Er tötete die Schlange mit bloßen Händen Σκότωσε το φίδι με γυμνά χέρια Skótose to fídi me gymná chéria Zabił węża gołymi rękami Он убил змею голыми руками On ubil zmeyu golymi rukami 他赤手空拳打死了那条蛇 Il a tué le serpent à mains nues 彼は素手で蛇を殺した   素手    殺した  かれ  すで  へび  ころした  kare wa sude de hebi o koroshita 
12 a hand towel ( a small towel for drying your hands on) a hand towel (a small towel for drying your hands on) 一条手巾(用于擦干手的小毛巾) yītiáo shǒujīn (yòng yú cā gān shǒu de xiǎo máojīn) a hand towel ( a small towel for drying your hands on) une serviette de toilette (une petite serviette pour se sécher les mains) uma toalha de mão (uma pequena toalha para secar as mãos) una toalla de mano (una toalla pequeña para secarse las manos) un asciugamano (un piccolo asciugamano per asciugare le mani) de manu linteum (parvum linteum super manus tua ad tergendas) ein Handtuch (ein kleines Handtuch zum Trocknen der Hände) μια πετσέτα χειρός (μια μικρή πετσέτα για να στεγνώσει τα χέρια σας) mia petséta cheirós (mia mikrí petséta gia na stegnósei ta chéria sas) ręcznik ręczny (mały ręcznik do suszenia rąk) ручное полотенце (небольшое полотенце для сушки рук) ruchnoye polotentse (nebol'shoye polotentse dlya sushki ruk) a hand towel ( a small towel for drying your hands on) une serviette de toilette (une petite serviette pour se sécher les mains) ハンドタオル(手を乾燥させるための小さなタオル) ハンド タオル (   乾燥 させる ため  小さなタオル )  ハンド タオル (   かんそう させる ため  ちいさなタオル )  hando taoru ( te o kansō saseru tame no chīsana taoru ) 
13 擦手的小毛巾 cā shǒu de xiǎo máojīn 擦手的小毛巾 cā shǒu de xiǎo máojīn Small towel Petite serviette Toalha pequena Toalla pequeña Asciugamano piccolo Mantilibus parva mantilibus Kleines Handtuch Μικρή πετσέτα Mikrí petséta Mały ręcznik Маленькое полотенце Malen'koye polotentse 擦手的小毛巾 Petite serviette 小さなタオル 小さな タオル  ちいさな タオル  chīsana taoru 
14 a hand drill( one that is used by turning a handle rather than powered by electricity) a hand drill(one that is used by turning a handle rather than powered by electricity) 手钻(通过转动手柄而不是用电驱动的手钻) shǒu zuàn (tōngguò zhuǎndòng shǒubǐng ér bùshì yòng diàn qūdòng de shǒu zuàn) a hand drill( one that is used by turning a handle rather than powered by electricity) une perceuse à main (celle qui est utilisée en tournant une poignée plutôt que par l'électricité) uma broca manual (uma que é usada girando uma alça em vez de ser alimentada por eletricidade) un taladro manual (uno que se usa girando un mango en lugar de hacerlo funcionar con electricidad) un trapano a mano (uno che viene utilizzato ruotando una maniglia piuttosto che alimentato da elettricità) terebro per manus (id est adhibetur ut convertat se ansam retinere quam powered by electricity) eine Handbohrmaschine (eine, die benutzt wird, indem man einen Griff dreht und nicht mit Strom versorgt) ένα τρυπάνι με το χέρι (ένα που χρησιμοποιείται με την περιστροφή μίας λαβής και όχι με ηλεκτρική ενέργεια) éna trypáni me to chéri (éna pou chrisimopoieítai me tin peristrofí mías lavís kai óchi me ilektrikí enérgeia) wiertarka ręczna (używana przez obracanie uchwytu zamiast zasilana energią elektryczną) ручное сверло (которое используется, поворачивая ручку, а не питаясь электричеством) ruchnoye sverlo (kotoroye ispol'zuyetsya, povorachivaya ruchku, a ne pitayas' elektrichestvom) a hand drill( one that is used by turning a handle rather than powered by electricity) une perceuse à main (celle qui est utilisée en tournant une poignée plutôt que par l'électricité) ハンドドリル(電気で動くのではなくハンドルを回すことによって使用されるもの) ハンド ドリル ( 電気  動く ので はなく ハンドル 回す こと によって 使用 される もの )  ハンド ドリル ( でんき  うごく ので はなく ハンドル まわす こと によって しよう される もの )  hando doriru ( denki de ugoku node hanaku handoru omawasu koto niyotte shiyō sareru mono ) 
15 手摇钻  shǒu yáo zuàn  手摇钻 shǒu yáo zuàn Hand drill Perceuse à main Broca de mão Taladro manual Trapano a mano manus terebro Handbohrmaschine Χέρι τρυπάνι Chéri trypáni Wiertarka ręczna Ручная дрель Ruchnaya drel' 手摇钻  Perceuse à main ハンドドリル ハンド ドリル  ハンド ドリル  hando doriru 
16 picture  body picture body 图片体 túpiàn tǐ Picture body Corps de l'image Corpo da imagem Cuerpo de la imagen Corpo dell'immagine corpus imago Bildkörper Σώμα εικόνας Sóma eikónas Ciało obrazu Тело изображения Telo izobrazheniya picture  body Corps de l'image 画像本体 画像 本体  がぞう ほんたい  gazō hontai 
17 see also left hand,right hand see also left hand,right hand 另见左手,右手 lìng jiàn zuǒshǒu, yòushǒu See also left hand,right hand Voir aussi main gauche, main droite Veja também a mão esquerda, a mão direita Ver también mano izquierda, mano derecha Vedi anche la mano sinistra, la mano destra videatur etiam sinistra manus, dextram manum Siehe auch linke Hand, rechte Hand Δείτε επίσης αριστερό χέρι, δεξί χέρι Deíte epísis aristeró chéri, dexí chéri Patrz także lewa ręka, prawa ręka См. Также левую руку, правую руку Sm. Takzhe levuyu ruku, pravuyu ruku see also left hand,right hand Voir aussi main gauche, main droite 左手、右手も見てください 左手 、 右手  見てください  ひだりて 、 みぎて  みてください  hidarite , migite mo mitekudasai 
18 handed 手  handed shǒu  交手 jiāoshǒu Handed hand Handed Hand Mão entregue Mano a mano Mano passata manu utebatur Hand übergeben Χέρι χέρι Chéri chéri Ręka w rękę Ручная ручка Ruchnaya ruchka handed   Handed Hand 手渡された手 手渡された   てわたされた   tewatasareta te 
19 (in adjectives 构成形容词) (in adjectives gòuchéng xíngróngcí) (在形容词构成形容词) (zài xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí) (in adjectives constitutes an adjective) (en adjectifs constitue un adjectif) (em adjetivos constitui um adjetivo) (en adjetivos constituye un adjetivo) (negli aggettivi costituisce un aggettivo) (Adjectives in adjectives) (in Adjektiven stellt ein Adjektiv dar) (με επίθετα αποτελεί επίθετο) (me epítheta apoteleí epítheto) (w przymiotnikach stanowi przymiotnik) (в прилагательных - прилагательное) (v prilagatel'nykh - prilagatel'noye) (in adjectives 构成形容词) (en adjectifs constitue un adjectif) (形容詞では形容詞を構成する) ( 形容詞   形容詞  構成 する )  ( けいようし   けいようし  こうせい する )  ( keiyōshi de wa keiyōshi o kōsei suru ) 
20 using the hand or number of hands mentioned  using the hand or number of hands mentioned  使用提到的手或手的数量 shǐyòng tí dào de shǒu huò shǒu de shùliàng Using the hand or number of hands mentioned En utilisant la main ou le nombre de mains mentionnées Usando a mão ou o número de mãos mencionadas Usando la mano o el número de manos mencionadas Usando la mano o il numero di mani menzionate neque per manus manus, de quibus numero Mit der erwähnten Hand oder Anzahl der Hände Χρησιμοποιώντας το χέρι ή τον αριθμό των χεριών που αναφέρονται Chrisimopoióntas to chéri í ton arithmó ton cherión pou anaférontai Używanie wspomnianej ręki lub liczby rąk Использование руки или количества рук, упомянутых Ispol'zovaniye ruki ili kolichestva ruk, upomyanutykh using the hand or number of hands mentioned  En utilisant la main ou le nombre de mains mentionnées 言及された手または数の手を使用する 言及 された  または     使用 する  げんきゅう された  または かず    しよう する  genkyū sareta te mataha kazu no te o shiyō suru 
21 用…手的;用…只 手的 yòng…shǒu de; yòng…zhī shǒu de 用...手的;用...只手的 yòng... Shǒu de; yòng... Zhī shǒu de Hand with Avec la main Mão com Mano con Mano con ... In manus, manus sunt ... Hand mit Χέρι με Chéri me Ręka z Рука с Ruka s 用…手的;用…只 手的 Avec la main 手で 手 で     te de 
22 a one-handed. catch  a one-handed. Catch  单手。抓住 dān shǒu. Zhuā zhù a one-handed. catch une prise à une main um com uma mão. una captura con una sola mano un solitario et nemo sustinet. capiens Einhändig ένα χέρι με το χέρι éna chéri me to chéri chwyt jedną ręką одноручный улов odnoruchnyy ulov a one-handed. catch  une prise à une main 片手で捕まえる 片手  捕まえる  かたて  つかまえる  katate de tsukamaeru 
23 单手抓接 dān shǒu zhuā jiē 单手抓接 dān shǒu zhuā jiē One-handed catch Prise à une main Captura de uma mão Captura con una sola mano Cattura con una sola mano Uno nexu lacessit Einhändiger Fang Μονόχειο αλίευση Monócheio alíefsi Chwytanie jedną ręką Одноручный улов Odnoruchnyy ulov 单手抓接 Prise à une main 片手キャッチ 片手 キャッチ  かたて キャッチ  katate kyacchi 
24 left handed scissors (intended to be held in your left hand)  left handed scissors (intended to be held in your left hand)  左手剪刀(打算用左手拿) zuǒshǒu jiǎndāo (dǎsuàn yòng zuǒshǒu ná) Left handed scissors (intended to be held in your left hand) Ciseaux gaucher (destiné à être tenu dans votre main gauche) Tesoura com a mão esquerda (destinada a ser segurada na mão esquerda) Tijeras para zurdos (pensadas para sostenerse con la mano izquierda) Forbici per mancini (destinate a essere tenute con la mano sinistra) sinistram axicia traditur (intendebat in sinistra tenendum) Linkshänder Schere (in der linken Hand gehalten werden soll) Αριστερό χέρι ψαλίδι (που προορίζεται να κρατηθεί στο αριστερό σας χέρι) Aristeró chéri psalídi (pou proorízetai na kratitheí sto aristeró sas chéri) Leworęczne nożyczki (przeznaczone do trzymania w lewej ręce) Левые ножницы (предназначенные для удерживания в левой руке) Levyye nozhnitsy (prednaznachennyye dlya uderzhivaniya v levoy ruke) left handed scissors (intended to be held in your left hand)  Ciseaux gaucher (destiné à être tenu dans votre main gauche) 左利きのハサミ(あなたの左手に保持されることを意図している) 左利き  ハサミ ( あなた  左手  保持 される こと 意図 している )  ひだりきき  ハサミ ( あなた  ひだりて  ほじ されること  いと している )  hidarikiki no hasami ( anata no hidarite ni hoji sareru kotoo ito shiteiru ) 
25 供左手使用的剪刀 gōng zuǒshǒu shǐyòng de jiǎndāo 供左手使用的剪刀 gōng zuǒshǒu shǐyòng de jiǎndāo Scissors for left hand use Ciseaux pour utilisation à gauche Tesoura para uso da mão esquerda Tijeras para uso con la mano izquierda Forbici per uso a mano sinistra Ad sinistram axicia usus traditur, Schere für die linke Hand Ψαλίδι για αριστερή χρήση Psalídi gia aristerí chrísi Nożyczki do użytku lewostronnego Ножницы для левой руки Nozhnitsy dlya levoy ruki 供左手使用的剪刀 Ciseaux pour utilisation à gauche 左手用はさみ 左手用 はさみ  ひだりてよう はさみ  hidariteyō hasami 
26 左手剪刀(打算用左手拿) zuǒshǒu jiǎndāo (dǎsuàn yòng zuǒshǒu ná) 左手剪刀(打算用左手拿) zuǒshǒu jiǎndāo (dǎsuàn yòng zuǒshǒu ná) Left hand scissors (to be taken with your left hand) Ciseaux à main gauche (à prendre avec votre main gauche) Tesoura da mão esquerda (a ser tomada com a mão esquerda) Tijeras de mano izquierda (para tomar con la mano izquierda) Forbici per la mano sinistra (da prendere con la mano sinistra) Reliquit traditur, placenta forceps (ut in animo sinistra) Linke Hand Schere (mit der linken Hand zu nehmen) Αριστερό χέρι ψαλίδι (που πρέπει να ληφθεί με το αριστερό σας χέρι) Aristeró chéri psalídi (pou prépei na liftheí me to aristeró sas chéri) Lewe nożyczki (do zrobienia lewą ręką) Левые ножницы (для левой руки) Levyye nozhnitsy (dlya levoy ruki) 左手剪刀(打算用左手拿) Ciseaux à main gauche (à prendre avec votre main gauche) 左手はさみ(あなたの左手で取るべき) 左手 はさみ ( あなた  左手  取るべき )  ひだりて はさみ ( あなた  ひだりて  とるべき )  hidarite hasami ( anata no hidarite de torubeki ) 
27 help ㈤助. help ㈤ zhù. 帮助㈤助。 bāngzhù ㈤ zhù. Help (five) help. Aide (cinq) aide. Ajuda (cinco) ajuda. Ayuda (cinco) ayuda. Aiuto (cinque) aiuto. (V) auxilium ad auxilium. Hilfe (fünf) helfen. Βοήθεια (πέντε) βοήθεια. Voítheia (pénte) voítheia. Pomoc (pięć) pomocy. Помощь (пять) помощь. Pomoshch' (pyat') pomoshch'. help ㈤助. Aide (cinq) aide. ヘルプ(5)ヘルプ。 ヘルプ ( 5 ) ヘルプ 。  ヘルプ ( 5 ) ヘルプ 。  herupu ( 5 ) herupu . 
28 a hand (informal)help in doing sth  A hand (informal)help in doing sth  做某事(非正式)帮助做某事 Zuò mǒu shì (fēi zhèngshì) bāngzhù zuò mǒu shì a hand (informal)help in doing sth une aide manuelle (informelle) pour faire uma mão (informal) ajuda em fazer sth una mano (informal) ayuda a hacer algo una mano (informale) aiuta a fare sth sit manus (informal) auxilium facere Ynskt mál: eine Hand (informelle) Hilfe bei etw ένα χέρι (άτυπη) βοήθεια για να κάνει sth éna chéri (átypi) voítheia gia na kánei sth ręka (nieformalna) pomoc w robieniu czegoś ручная (неформальная) помощь в выполнении sth ruchnaya (neformal'naya) pomoshch' v vypolnenii sth a hand (informal)help in doing sth  une aide manuelle (informelle) pour faire sthをする際の手(非公式な)助け sth  する    ( 非公式な ) 助け  sth  する さい   ( ひこうしきな ) たすけ  sth o suru sai no te ( hikōshikina ) tasuke 
29 帮助;协助 bāngzhù; xiézhù 帮助;协助 bāngzhù; xiézhù Help Aide Ajuda Ayuda Aiuto; assistenza Auxilium: auxilium Hilfe Βοήθεια Voítheia Pomoc Помощь; помощь Pomoshch'; pomoshch' 帮助;协助 Aide ヘルプ ヘルプ  ヘルプ  herupu 
30 Let me give you a hand with those bags Let me give you a hand with those bags 让我帮你一把手 ràng wǒ bāng nǐ yībǎshǒu Let me give you a hand with those bags Laissez-moi vous donner un coup de main avec ces sacs Deixe-me dar uma mão com esses sacos Déjame echarte una mano con esos bolsos Lascia che ti dia una mano con quelle borse Det vobis sacculos, qui apud me manum tuam Lassen Sie mich mit diesen Taschen helfen Επιτρέψτε μου να σας δώσω ένα χέρι με αυτές τις τσάντες Epitrépste mou na sas dóso éna chéri me aftés tis tsántes Pozwól mi podać ci te torby Позвольте мне дать вам руку с этими сумками Pozvol'te mne dat' vam ruku s etimi sumkami Let me give you a hand with those bags Laissez-moi vous donner un coup de main avec ces sacs 私はあなたにそれらのバッグで手を貸してあげましょう   あなた  それら  バッグ   貸してあげましょう  わたし  あなた  それら  バッグ    かしてあげましょう  watashi wa anata ni sorera no baggu de te okashiteagemashō 
31 (help you to carry them)• (help you to carry them)• (帮助你携带它们)• (bāngzhù nǐ xiédài tāmen)• (help you to carry them)• (aidez-vous à les porter) • (ajude você a carregá-los) (te ayuda a llevarlos) • (aiutarvi a trasportarli) • (Ut ducet illos Auxilium) • (helfen Sie, sie zu tragen) • (να σας βοηθήσουν να τα μεταφέρετε) • (na sas voithísoun na ta metaférete) • (pomóżcie je nosić) • (помочь вам их перенести) • (pomoch' vam ikh perenesti) • (help you to carry them)• (aidez-vous à les porter) • (あなたがそれらを運ぶのを助ける)• ( あなた  それら  運ぶ   助ける )   ( あなた  それら  はこぶ   たすける )   ( anata ga sorera o hakobu no o tasukeru )  
32 我来帮你拎那些包吧 wǒ lái bāng nǐ līn nàxiē bāo ba 我来帮你拎那些包吧 wǒ lái bāng nǐ līn nàxiē bāo ba Let me help you with those bags. Laissez-moi vous aider avec ces sacs. Deixe-me ajudá-lo com essas malas. Déjame ayudarte con esas bolsas. Lascia che ti aiuti con quelle borse. Et auxiliatus sum vobis sacculos, qui portant Lass mich dir mit diesen Taschen helfen. Επιτρέψτε μου να σας βοηθήσω με αυτές τις τσάντες. Epitrépste mou na sas voithíso me aftés tis tsántes. Pozwól, że ci pomogę z tymi torbami. Позвольте мне помочь вам с этими сумками. Pozvol'te mne pomoch' vam s etimi sumkami. 我来帮你拎那些包吧 Laissez-moi vous aider avec ces sacs. 私はそれらのバッグを手伝ってくれます。   それら  バッグ  手伝ってくれます 。  わたし  それら  バッグ  てつだってくれます 。  watashi wa sorera no baggu o tetsudattekuremasu . 
33 do you need a hand with those invoices? do you need a hand with those invoices? 你需要一张这些发票吗? nǐ xūyào yī zhāng zhèxiē fāpiào ma? Do you need a hand with those invoices? Avez-vous besoin d'un coup de main avec ces factures? Você precisa de uma mão com essas faturas? ¿Necesitas una mano con esas facturas? Hai bisogno di una mano con quelle fatture? quid opus manus eorum cum mercium venditarum rationis? Brauchen Sie eine Hand mit diesen Rechnungen? Χρειάζεστε ένα χέρι με αυτά τα τιμολόγια; Chreiázeste éna chéri me aftá ta timológia? Czy potrzebujesz ręki z tymi fakturami? Вам нужна рука с этими счетами? Vam nuzhna ruka s etimi schetami? do you need a hand with those invoices? Avez-vous besoin d'un coup de main avec ces factures? あなたはそれらの請求書で手を必要としますか? あなた  それら  請求書    必要  します  ? あなた  それら  せいきゅうしょ    ひつよう します  ?  anata wa sorera no seikyūsho de te o hitsuyō to shimasu ka? 
34 要不要我帮你处理那些发票 Yào bùyào wǒ bāng nǐ chǔlǐ nàxiē fāpiào 要不要我帮你处理那些发票 Yào bùyào wǒ bāng nǐ chǔlǐ nàxiē fāpiào Would you like me to handle those invoices for you? Voulez-vous que je gère ces factures pour vous? Você gostaria que eu processasse essas faturas para você? ¿Le gustaría que maneje esas facturas por usted? Vuoi che gestisca queste fatture per te? Do tibi vis tibi faciam ea mercium venditarum Möchten Sie, dass ich diese Rechnungen für Sie erledige? Θα θέλατε να χειριστώ τα τιμολόγια για εσάς; Tha thélate na cheiristó ta timológia gia esás? Czy chciałbyś, abym załatwił ci te faktury? Хотели бы вы, чтобы я обрабатывал эти счета-фактуры для вас? Khoteli by vy, chtoby ya obrabatyval eti scheta-faktury dlya vas? 要不要我帮你处理那些发票 Voulez-vous que je gère ces factures pour vous? それらの請求書を私に扱いたいですか? それら  請求書    扱いたいです  ?  それら  せいきゅうしょ  わたし  あつかいたいです ?  sorera no seikyūsho o watashi ni atsukaitaidesu ka ? 
35 The neighbours are always willing to lend a hand. The neighbours are always willing to lend a hand. 邻居们总是愿意伸出援助之手。 línjūmen zǒng shì yuànyì shēn chū yuánzhù zhī shǒu. The neighbours are always willing to lend a hand. Les voisins sont toujours prêts à donner un coup de main. Os vizinhos estão sempre dispostos a dar uma mãozinha. Los vecinos siempre están dispuestos a echar una mano. I vicini sono sempre disposti a dare una mano. Semper velit vicini manum porrigunt. Die Nachbarn sind immer bereit zu helfen. Οι γείτονες είναι πάντα πρόθυμοι να δώσουν ένα χέρι. Oi geítones eínai pánta próthymoi na dósoun éna chéri. Sąsiedzi zawsze chętnie pomagają. Соседи всегда готовы протянуть руку. Sosedi vsegda gotovy protyanut' ruku. The neighbours are always willing to lend a hand. Les voisins sont toujours prêts à donner un coup de main. 隣人は常に手を貸しています。 隣人  常に   貸しています 。  りんじん  つねに   かしています 。  rinjin wa tsuneni te o kashiteimasu . 
36 邻居们总是乐于帮忙 Línjūmen zǒng shì lèyú bāngmáng 邻居们总是乐于帮忙 Línjūmen zǒng shì lèyú bāngmáng Neighbors are always happy to help Les voisins sont toujours heureux d'aider Os vizinhos estão sempre felizes em ajudar Los vecinos siempre están felices de ayudar I vicini sono sempre felici di aiutare Auxilium finitimi semper beatum esse Nachbarn helfen immer gerne Οι γείτονες είναι πάντα πρόθυμοι να βοηθήσουν Oi geítones eínai pánta próthymoi na voithísoun Sąsiedzi zawsze chętnie pomagają Соседи всегда рады помочь Sosedi vsegda rady pomoch' 邻居们总是乐于帮忙 Les voisins sont toujours heureux d'aider 隣人は常に喜んで助けます 隣人  常に 喜んで 助けます  りんじん  つねに よろこんで たすけます  rinjin wa tsuneni yorokonde tasukemasu 
37 role in situation。 role in situation. 在情况中的作用。 zài qíngkuàng zhōng de zuòyòng. Role in situation. Rôle dans la situation Papel na situação Papel en situación Ruolo nella situazione partes rei. Rolle in der Situation. Ρόλος στην κατάσταση. Rólos stin katástasi. Rola w sytuacji. Роль в ситуации. Rol' v situatsii. role in situation。 Rôle dans la situation 状況における役割。 状況 における 役割 。  じょうきょう における やくわり 。  jōkyō niokeru yakuwari . 
38 角爸  Jiǎo bà  角爸 Jiǎo bà Corner dad Coin papa Pai de canto Papá de esquina Papà d'angolo pater angulo Corner Papa Ο μπαμπάς της γωνίας O bampás tis gonías Tata narożny Угловой папа Uglovoy papa 角爸  Coin papa コーナーパパ コーナー パパ  コーナー パパ  kōnā papa 
39 〜in sth the part or role that sb/sth plays in a particular situation; sb's influence in a situation  〜in sth the part or role that sb/sth plays in a particular situation; sb's influence in a situation  某某人在特定情况下所扮演的角色或角色;某人在某种情况下的影响力 mǒu mǒu rén zài tèdìng qíngkuàng xià suǒ bànyǎn de juésè huò juésè; mǒu rén zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià de yǐngxiǎng lì ~in sth the part or role that sb/sth plays in a particular situation; sb's influence in a situation ~ dans la partie ou le rôle que joue sb / sth dans une situation particulière, l'influence de sb dans une situation Na parte ou papel que desempenha em determinada situação, a influência do SB em uma situação. ~ en cuanto a la parte o rol que desempeña sb / sth en una situación particular; la influencia de sb en una situación ~ in sth la parte o il ruolo che sb / sth gioca in una situazione particolare, l'influenza di Sai Baba in una situazione Quod si pars aut partes est ~ in Summa theologiae / Ynskt mál ludit in certo situ, si potentia in statu est scriptor ~ in dem Teil oder der Rolle, die jdn / jd in einer bestimmten Situation spielt, js Einfluss in einer Situation ~ in sth το μέρος ή ο ρόλος που παίζει η sb / sth σε μια συγκεκριμένη κατάσταση, η επιρροή της sb σε μια κατάσταση ~ in sth to méros í o rólos pou paízei i sb / sth se mia synkekriméni katástasi, i epirroí tis sb se mia katástasi ~ w części lub roli, które sb / sth odgrywa w danej sytuacji, wpływ sb w sytuacji ~ в той части или роли, которую играет sb / sth в конкретной ситуации; влияние sb в ситуации ~ v toy chasti ili roli, kotoruyu igrayet sb / sth v konkretnoy situatsii; vliyaniye sb v situatsii 〜in sth the part or role that sb/sth plays in a particular situation; sb's influence in a situation  ~ dans la partie ou le rôle que joue sb / sth dans une situation particulière, l'influence de sb dans une situation 〜sthにおいて、特定の状況においてsb / sthが演じる部分または役割;状況におけるsbの影響 〜 sth において 、 特定  状況 において sb / sth 演じる 部分 または 役割 ; 状況 における sb  影響  〜 sth において 、 とくてい  じょうきょう において sb /sth  えんじる ぶぶん または やくわり ; じょうきょう における sb  えいきょう  〜 sth nioite , tokutei no jōkyō nioite sb / sth ga enjiru bubunmataha yakuwari ; jōkyō niokeru sb no eikyō 
40 角色;作用;影响 juésè; zuòyòng; yǐngxiǎng 角色;作用;影响 juésè; zuòyòng; yǐngxiǎng Role Rôle Papel Papel Ruolo; azione; impatto Munus, agendi impetus Rolle Ρόλος Rólos Rola Роль; действие; влияние Rol'; deystviye; vliyaniye 色;作用;影响 Rôle 役割 役割  やくわり  yakuwari 
41 某某人在特定情况下所扮演的角色或角色; 某人在某种情况下的影响力 mǒu mǒu rén zài tèdìng qíngkuàng xià suǒ bànyǎn de juésè huò juésè; mǒu rén zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià de yǐngxiǎng lì 某某人在特定情况下所扮演的角色或角色;某人在某种情况下的影响力 mǒu mǒu rén zài tèdìng qíngkuàng xià suǒ bànyǎn de juésè huò juésè; mǒu rén zài mǒu zhǒng qíngkuàng xià de yǐngxiǎng lì The role or role that a person plays in a particular situation; the influence of someone in a certain situation Le rôle ou le rôle d'une personne dans une situation donnée, l'influence de quelqu'un dans une situation donnée O papel ou papel que uma pessoa desempenha em uma situação particular, a influência de alguém em uma determinada situação El rol o rol que una persona juega en una situación particular: la influencia de alguien en una determinada situación Il ruolo o il ruolo che una persona gioca in una situazione particolare, l'influenza di qualcuno in una determinata situazione Quorundam hominum contendendum permisit partes, aut partes, atque in quadam fortuna aliquem Die Rolle oder Rolle, die eine Person in einer bestimmten Situation spielt, der Einfluss von jemandem in einer bestimmten Situation Ο ρόλος ή ο ρόλος που διαδραματίζει ένα άτομο σε μια συγκεκριμένη κατάσταση, η επιρροή κάποιου σε μια συγκεκριμένη κατάσταση O rólos í o rólos pou diadramatízei éna átomo se mia synkekriméni katástasi, i epirroí kápoiou se mia synkekriméni katástasi Rola lub rola, jaką dana osoba odgrywa w konkretnej sytuacji, wpływ osoby w określonej sytuacji Роль или роль, которую человек играет в конкретной ситуации, влияние кого-то в определенной ситуации Rol' ili rol', kotoruyu chelovek igrayet v konkretnoy situatsii, vliyaniye kogo-to v opredelennoy situatsii 某某人在特定情况下所扮演的角色或角色; 某人在某种情况下的影响力 Le rôle ou le rôle d'une personne dans une situation donnée, l'influence de quelqu'un dans une situation donnée 特定の状況において人が果たす役割または役割;特定の状況における誰かの影響 特定  状況 において   果たす 役割 または 役割 ;特定  状況 における    影響  とくてい  じょうきょう において ひと  はたす やくわり または やくわり ; とくてい  じょうきょう における だれ   えいきょう  tokutei no jōkyō nioite hito ga hatasu yakuwari matahayakuwari ; tokutei no jōkyō niokeru dare ka no eikyō 
42 Early reports suggest the hand of rebels in the bombings• Early reports suggest the hand of rebels in the bombings• 早期报道显示爆炸事件中叛乱分子的手势• zǎoqí bàodào xiǎnshì bàozhà shìjiàn zhōng pànluàn fèn zi de shǒushì• Early reports suggest the hand of rebels in the bombings• Les premiers rapports suggèrent la main des rebelles dans les attentats à la bombe • Os primeiros relatórios sugerem a mão dos rebeldes nos bombardeios Los primeros informes sugieren la mano de los rebeldes en los bombardeos • I primi rapporti suggeriscono la mano dei ribelli negli attentati • Mane refert suggeret in manibus rebellium • bombings Frühe Berichte deuten auf die Hand der Rebellen in den Bombenanschlägen hin. Οι πρώτες αναφορές υποδεικνύουν το χέρι των ανταρτών στις βομβιστικές επιθέσεις Oi prótes anaforés ypodeiknýoun to chéri ton antartón stis vomvistikés epithéseis Wczesne raporty sugerują rękę rebeliantów podczas bombardowań • Ранние сообщения указывают на руку мятежников при бомбардировках • Ranniye soobshcheniya ukazyvayut na ruku myatezhnikov pri bombardirovkakh • Early reports suggest the hand of rebels in the bombings• Les premiers rapports suggèrent la main des rebelles dans les attentats à la bombe • 初期の報告は、爆撃の反乱軍の手を示唆している• 初期  報告  、 爆撃  反乱軍    示唆 している  しょき  ほうこく  、 ばくげき  はんらんぐん   しさ している   shoki no hōkoku wa , bakugeki no hanrangun no te o shisashiteiru  
43 早期的报道暗示叛乱武装蝻手了爆炸案 zǎoqí de bàodào ànshì pànluàn wǔzhuāng nǎn shǒule bàozhà àn 早期的报道暗示叛乱武装蝻手了爆炸案 zǎoqí de bàodào ànshì pànluàn wǔzhuāng nǎn shǒule bàozhà àn Early reports suggest that the insurgents have smashed the bombings Les premiers rapports suggèrent que les insurgés ont brisé les attentats Os primeiros relatórios sugerem que os insurgentes quebraram os atentados Los primeros informes sugieren que los insurgentes han aplastado los bombardeos Le prime notizie suggeriscono che gli insorti hanno distrutto gli attentati Suggesserant primo tradit manus rebellium filiorum Israël hoppers bombings Frühe Berichte deuten darauf hin, dass die Aufständischen die Bombenanschläge zerschlagen haben Οι πρώτες αναφορές δείχνουν ότι οι αντάρτες έχουν σπάσει τις βομβιστικές επιθέσεις Oi prótes anaforés deíchnoun óti oi antártes échoun spásei tis vomvistikés epithéseis Wczesne raporty sugerują, że powstańcy zburzyli zamachy bombowe Ранние сообщения свидетельствуют о том, что повстанцы разбили взрывы Ranniye soobshcheniya svidetel'stvuyut o tom, chto povstantsy razbili vzryvy 早期的报道暗示叛乱武装蝻手了炸案 Les premiers rapports suggèrent que les insurgés ont brisé les attentats 初期の報告は、武装勢力が爆撃を撃破したことを示唆している 初期  報告  、 武装 勢力  爆撃  撃破 した こと 示唆 している  しょき  ほうこく  、 ぶそう せいりょく  ばくげき げきは した こと  しさ している  shoki no hōkoku wa , busō seiryoku ga bakugeki o gekihashita koto o shisa shiteiru 
44 早期报道显示爆炸事件中叛乱分子的手 zǎoqí bàodào xiǎnshì bàozhà shìjiàn zhōng pànluàn fèn zi de shǒu 早期报道显示爆炸事件中叛乱分子的手 zǎoqí bàodào xiǎnshì bàozhà shìjiàn zhōng pànluàn fèn zi de shǒu Early reports show the hands of insurgents in the bombings Les premiers rapports montrent les mains des insurgés dans les attentats Os primeiros relatórios mostram as mãos dos insurgentes nos bombardeios Los primeros informes muestran las manos de los insurgentes en los bombardeos I primi rapporti mostrano le mani degli insorti negli attentati Per manus tradit in primo indicant bombing de vobis transgressores Frühe Berichte zeigen die Hände von Aufständischen bei den Bombenanschlägen Οι πρώτες αναφορές δείχνουν τα χέρια των ανταρτών στις βομβιστικές επιθέσεις Oi prótes anaforés deíchnoun ta chéria ton antartón stis vomvistikés epithéseis Wczesne raporty pokazują ręce powstańców podczas bombardowań Ранние сообщения показывают руки боевиков в результате взрывов Ranniye soobshcheniya pokazyvayut ruki boyevikov v rezul'tate vzryvov 早期报道显示爆炸事件中叛乱分子的手 Les premiers rapports montrent les mains des insurgés dans les attentats 初期の報道では、爆撃で反乱勢力の手が示されている 初期  報道   、 爆撃  反乱 勢力   示されている  しょき  ほうどう   、 ばくげき  はんらん せいりょく    しめされている  shoki no hōdō de wa , bakugeki de hanran seiryoku no tega shimesareteiru 
45 Several of his colleagues had a hand in  his downfall Several of his colleagues had a hand in his downfall 他的几个同事参与了他的垮台 tā de jǐ gè tóngshì cānyùle tā de kuǎtái Several of his colleagues had a hand in his downfall Plusieurs de ses collègues ont participé à sa chute Vários de seus colegas tiveram uma mão em sua queda Varios de sus colegas tuvieron una mano en su caída Molti dei suoi colleghi hanno avuto una mano nella sua rovina Potiorem sibi collegarum complures habebat in manibus eius in ruinam iniquitas Mehrere seiner Kollegen hatten eine Hand in seinem Sturz Πολλοί από τους συναδέλφους του είχαν ένα χέρι στην πτώση του Polloí apó tous synadélfous tou eíchan éna chéri stin ptósi tou Kilku jego kolegów miało wpływ na jego upadek Несколько его коллег столкнулись с его падением Neskol'ko yego kolleg stolknulis' s yego padeniyem Several of his colleagues had a hand in  his downfall Plusieurs de ses collègues ont participé à sa chute 彼の同僚の何人かが彼の没落に手を携えていた   同僚        没落    携えていた  かれ  どうりょう  なん にん   かれ  ぼつらく   たずさえていた  kare no dōryō no nan nin ka ga kare no botsuraku ni te otazusaeteita 
46 他的几位同事对他的下台起了作用 tā de jǐ wèi tóngshì duì tā de xiàtái qǐle zuòyòng 他的几位同事对他的下台起了作用 tā de jǐ wèi tóngshì duì tā de xiàtái qǐle zuòyòng Several of his colleagues played a role in his downfall. Plusieurs de ses collègues ont joué un rôle dans sa chute. Vários de seus colegas desempenharam um papel em sua queda. Varios de sus colegas jugaron un papel en su caída. Molti dei suoi colleghi hanno avuto un ruolo nella sua rovina. Complures ex sua collegarumque aliorum, lusit a partes in ruinam Mehrere seiner Kollegen haben bei seinem Sturz eine Rolle gespielt. Πολλοί από τους συναδέλφους του έπαιξαν ρόλο στην πτώση του. Polloí apó tous synadélfous tou épaixan rólo stin ptósi tou. Kilku jego kolegów odegrało rolę w jego upadku. Несколько его коллег сыграли свою роль в его падении. Neskol'ko yego kolleg sygrali svoyu rol' v yego padenii. 他的几位同事对他的下台起了作用 Plusieurs de ses collègues ont joué un rôle dans sa chute. 彼の同僚の何人かが彼の落ち込みの中で役割を演じた。   同僚        落ち込み    役割 演じた 。  かれ  どうりょう  なん にん   かれ  おちこみ なか  やくわり  えんじた 。  kare no dōryō no nan nin ka ga kare no ochikomi no nakade yakuwari o enjita . 
47 他的几个同事参与了他的垮台 tā de jǐ gè tóngshì cānyùle tā de kuǎtái 他的几个同事参与了他的垮台 tā de jǐ gè tóngshì cānyùle tā de kuǎtái Several of his colleagues participated in his downfall Plusieurs de ses collègues ont participé à sa chute Vários de seus colegas participaram de sua queda Varios de sus colegas participaron en su caída Molti dei suoi colleghi hanno partecipato alla sua rovina Potiorem sibi collegarum cor eius in interitum pluribus participari Mehrere seiner Kollegen beteiligten sich an seinem Sturz Πολλοί από τους συναδέλφους του συμμετείχαν στην πτώση του Polloí apó tous synadélfous tou symmeteíchan stin ptósi tou Kilku jego kolegów uczestniczyło w jego upadku Несколько его коллег участвовали в его крушении Neskol'ko yego kolleg uchastvovali v yego krushenii 他的几个同事参与了他的垮台 Plusieurs de ses collègues ont participé à sa chute 彼の同僚の何人かが彼の没落に参加した   同僚        没落  参加 した  かれ  どうりょう  なん にん   かれ  ぼつらく さんか した  kare no dōryō no nan nin ka ga kare no botsuraku ni sankashita 
48 This appointment was an attempt to strengthen her hand in policy discussions• This appointment was an attempt to strengthen her hand in policy discussions• 这项任命是为了加强她在政策讨论中的作用• zhè xiàng rènmìng shì wèile jiāqiáng tā zài zhèngcè tǎolùn zhōng de zuòyòng• This appointment was an attempt to strengthen her hand in policy discussions• Cette nomination était une tentative de renforcer sa position dans les discussions politiques. Esta nomeação foi uma tentativa de fortalecer sua mão nas discussões sobre políticas • Esta cita fue un intento de fortalecer su mano en las discusiones de política • Questa nomina è stata un tentativo di rafforzare la sua mano nelle discussioni politiche Hoc est an appointment ad confirma conatus eius manus consilium in • disputationibus Diese Ernennung war ein Versuch, ihre Position in politischen Diskussionen zu stärken. Αυτός ο διορισμός ήταν μια προσπάθεια να ενισχυθεί το χέρι του στις συζητήσεις πολιτικής • Aftós o diorismós ítan mia prospátheia na enischytheí to chéri tou stis syzitíseis politikís • Ta nominacja była próbą wzmocnienia jej ręki w dyskusjach politycznych • Это назначение было попыткой укрепить ее руку в политических дискуссиях • Eto naznacheniye bylo popytkoy ukrepit' yeye ruku v politicheskikh diskussiyakh • This appointment was an attempt to strengthen her hand in policy discussions• Cette nomination était une tentative de renforcer sa position dans les discussions politiques. この任命は、政策討論において彼女の手を強化する試みだった。 この 任命  、 政策 討論 において 彼女    強化する 試みだった 。  この にんめい  、 せいさく とうろん において かのじょ   きょうか する こころみだった 。  kono ninmei wa , seisaku tōron nioite kanojo no te o kyōkasuru kokoromidatta . 
49 这次任命旨在加强她在政策讨论中的作用 zhè cì rènmìng zhǐ zài jiāqiáng tā zài zhèngcè tǎolùn zhōng de zuòyòng 这次任命旨在加强她在政策讨论中的作用 zhè cì rènmìng zhǐ zài jiāqiáng tā zài zhèngcè tǎolùn zhōng de zuòyòng This appointment is intended to strengthen her role in policy discussions. Cette nomination vise à renforcer son rôle dans les discussions sur les politiques. Esta nomeação destina-se a reforçar o seu papel nas discussões políticas. Esta cita tiene la intención de fortalecer su rol en las discusiones sobre políticas. Questo appuntamento è destinato a rafforzare il suo ruolo nelle discussioni politiche. Designatio est ad confirma partes eius consilium disputationem Diese Ernennung soll ihre Rolle in politischen Diskussionen stärken. Ο διορισμός αυτός αποσκοπεί στην ενίσχυση του ρόλου της στις συζητήσεις πολιτικής. O diorismós aftós aposkopeí stin eníschysi tou rólou tis stis syzitíseis politikís. Ta nominacja ma wzmocnić jej rolę w dyskusjach politycznych. Это назначение призвано укрепить ее роль в обсуждении политики. Eto naznacheniye prizvano ukrepit' yeye rol' v obsuzhdenii politiki. 这次任命旨在加强她在政策讨论中的作用 Cette nomination vise à renforcer son rôle dans les discussions sur les politiques. この任命は政策論議における彼女の役割を強化することを意図している。 この 任命  政策 論議 における 彼女  役割  強化する こと  意図 している 。  この にんめい  せいさく ろんぎ における かのじょ  やくわり  きょうか する こと  いと している 。  kono ninmei wa seisaku rongi niokeru kanojo no yakuwari okyōka suru koto o ito shiteiru . 
50 on clockwatch 钟表 on clockwatch zhōngbiǎo 在clockwatch钟表 zài clockwatch zhōngbiǎo On clockwatch Sur la montre No relógio En el reloj Sul cronometro pervigilant clockwatch Auf Uhrwatch Στο ρολόι Sto rolói Na zegarku В часах V chasakh on clockwatch 钟表 Sur la montre 時計で 時計 で  とけい   tokei de 
51  (usually in compounds  (usually in compounds   (通常在化合物中  (tōngcháng zài huàhéwù zhòng  (usually in compounds  (généralement dans les composés  (geralmente em compostos  (generalmente en compuestos  (di solito in composti  (Usually in suis Revolutionibus componit  (normalerweise in Verbindungen  (συνήθως σε ενώσεις  (syníthos se enóseis  (zwykle w związkach  (обычно в соединениях  (obychno v soyedineniyakh  (usually in compounds   (généralement dans les composés  (通常化合物   ( 通常 化合物    ( つうじょう かごうぶつ    ( tsūjō kagōbutsu 
52 通常构成复合词) tōngcháng gòuchéng fùhécí) 通常构成复合词) tōngcháng gòuchéng fùhécí) Usually constitute a compound word) Constituent généralement un mot composé) Geralmente constituem uma palavra composta) Por lo general, constituyen una palabra compuesta) Di solito costituiscono una parola composta) Plerumque verbis compositis) In der Regel ein zusammengesetztes Wort) Συνήθως αποτελούν σύνθετη λέξη) Syníthos apoteloún sýntheti léxi) Zwykle stanowią złożone słowo) Обычно составляют составное слово) Obychno sostavlyayut sostavnoye slovo) 通常构成复合词) Constituent généralement un mot composé) 通常複合語を構成する) 通常 複合語  構成 する )  つうじょう ふくごうご  こうせい する )  tsūjō fukugōgo o kōsei suru ) 
53 a part of a clock or watch that points to the numbers  a part of a clock or watch that points to the numbers  时钟或手表的一部分,指向数字 shízhōng huò shǒubiǎo de yībùfèn, zhǐxiàng shùzì a part of a clock or watch that points to the numbers une partie d'une horloge ou une montre qui pointe vers les chiffres parte de um relógio ou relógio que aponta para os números una parte de un reloj o reloj que apunta a los números una parte di un orologio o un orologio che punta ai numeri adeo vt vel pars numeri ostendit ein Teil einer Uhr oder Uhr, die auf die Zahlen zeigt ένα μέρος ενός ρολογιού ή ρολογιού που δείχνει τους αριθμούς éna méros enós rologioú í rologioú pou deíchnei tous arithmoús część zegara lub zegarka wskazująca cyfry часть часов или часов, указывающая на цифры chast' chasov ili chasov, ukazyvayushchaya na tsifry a part of a clock or watch that points to the numbers  une partie d'une horloge ou une montre qui pointe vers les chiffres 数字を指す時計または時計の一部 数字  指す 時計 または 時計  一部  すうじ  さす とけい または とけい  いちぶ  sūji o sasu tokei mataha tokei no ichibu 
54 时钟或手表的一部分,指向数字 shízhōng huò shǒubiǎo de yībùfèn, zhǐxiàng shùzì 时钟或手表的一部分,指向数字 shízhōng huò shǒubiǎo de yībùfèn, zhǐxiàng shùzì Part of a clock or watch, pointing to a number Partie d'une horloge ou d'une montre, indiquant un numéro Parte de um relógio ou relógio, apontando para um número Parte de un reloj o reloj, que apunta a un número Parte di un orologio o orologio, che punta a un numero Horologium vigilia vel in parte, punctum a digital Teil einer Uhr oder einer Uhr, auf eine Zahl zeigend Μέρος ρολογιού ή ρολογιού, που δείχνει έναν αριθμό Méros rologioú í rologioú, pou deíchnei énan arithmó Część zegara lub zegarka, wskazująca na liczbę Часть часов или часов, указывающая на число Chast' chasov ili chasov, ukazyvayushchaya na chislo 时钟或手表的一部分,指向数字 Partie d'une horloge ou d'une montre, indiquant un numéro 数字を指す時計または時計の一部 数字  指す 時計 または 時計  一部  すうじ  さす とけい または とけい  いちぶ  sūji o sasu tokei mataha tokei no ichibu 
55 指针 zhǐzhēn 指针 zhǐzhēn pointer Pointeur Ponteiro Puntero pointer Indicium Zeiger Δείκτης Deíktis Wskaźnik указатель ukazatel' 指针 Pointeur ポインタ ポインタ  ポインタ  pointa 
56 picture  clock picture clock 图片时钟 túpiàn shízhōng Picture clock Horloge photo Relógio de imagem Reloj de imagen Immagine dell'orologio horologium picture Bilduhr Ρολόι εικόνας Rolói eikónas Zegar obrazu Часы с картинками Chasy s kartinkami picture  clock Horloge photo 画像クロック 画像 クロック  がぞう クロック  gazō kurokku 
57 see also hour hand, minute hand,second hand see also hour hand, minute hand,second hand 另见时针,分针,秒针 lìng jiàn shízhēn, fēnzhēn, miǎozhēn See also hour hand, minute hand,second hand Voir aussi aiguille des heures, aiguille des minutes, trotteuse Veja também ponteiro das horas, ponteiro dos minutos, ponteiro dos segundos Ver también manecilla de horas, manecilla de minutos, manecilla de segundos Vedi anche lancetta delle ore, lancetta dei minuti, lancetta dei secondi videte manus hora et minutis manus, manus altera Siehe auch Stundenzeiger, Minutenzeiger, Sekundenzeiger Δείτε επίσης το χέρι ώρας, το λεπτό χέρι, το δεύτερο χέρι Deíte epísis to chéri óras, to leptó chéri, to déftero chéri Zobacz także wskazówkę godzinową, minutę, sekundę См. Также часовая стрелка, минутная стрелка, секундная стрелка Sm. Takzhe chasovaya strelka, minutnaya strelka, sekundnaya strelka see also hour hand, minute hand,second hand Voir aussi aiguille des heures, aiguille des minutes, trotteuse 時針、分針、秒針も参照してください 時針 、 分針 、 秒針  参照 してください  じしん 、 ふんしん 、 びょうしん  さんしょう してください  jishin , funshin , byōshin mo sanshō shitekudasai 
58 worker工人 worker gōngrén 工人工人 gōngrén gōngrén Worker worker Travailleur travailleur Trabalhador trabalhador Trabajador trabajador Lavoratore lavoratore artifex artifex Arbeiter Arbeiter Εργαζόμενος Ergazómenos Pracownik pracownika Работник Rabotnik worker工人 Travailleur travailleur 労働者労働者 労働者 労働者  ろうどうしゃ ろうどうしゃ  rōdōsha rōdōsha 
59  a person who does physical work on a farm or in a factory a person who does physical work on a farm or in a factory  在农场或工厂从事体力劳动的人  zài nóngchǎng huò gōngchǎng cóngshì tǐlì láodòng de rén  a person who does physical work on a farm or in a factory  une personne qui fait du travail physique dans une ferme ou dans une usine  uma pessoa que faz trabalho físico em uma fazenda ou em uma fábrica  una persona que hace trabajo físico en una granja o en una fábrica  una persona che fa un lavoro fisico in una fattoria o in una fabbrica  vir qui facit opus in villam aut corporis fabrica  eine Person, die auf einem Bauernhof oder in einer Fabrik körperlich arbeitet  ένα άτομο που κάνει σωματική εργασία σε ένα αγρόκτημα ή σε ένα εργοστάσιο  éna átomo pou kánei somatikí ergasía se éna agróktima í se éna ergostásio  osoba, która wykonuje pracę fizyczną na farmie lub w fabryce  лицо, занимающееся физической работой на ферме или на заводе  litso, zanimayushcheyesya fizicheskoy rabotoy na ferme ili na zavode  a person who does physical work on a farm or in a factory  une personne qui fait du travail physique dans une ferme ou dans une usine  農場や工場で肉体労働をする人   農場  工場  肉体 労働  する     のうじょう  こうじょう  にくたい ろうどう  するひと    nōjō ya kōjō de nikutai rōdō o suru hito 
60 (农场或工厂的)成力劳动者,工人 (nóngchǎng huò gōngchǎng de) chéng lì láodòng zhě, gōngrén (农场或工厂的)成力劳动者,工人 (nóngchǎng huò gōngchǎng de) chéng lì láodòng zhě, gōngrén (farm or factory) workers, workers (travailleurs agricoles ou d'usine), travailleurs (fazenda ou fábrica) trabalhadores, trabalhadores (granja o fábrica) trabajadores, trabajadores (fattoria o fabbrica) lavoratori, lavoratori In vi (fundus aut factory) operarios, operarios (Farm oder Fabrik) Arbeiter, Arbeiter (γεωργικών ή εργοστασιακών) εργαζομένων (georgikón í ergostasiakón) ergazoménon (gospodarstwo rolne lub fabryka) pracownicy, pracownicy (фермерские или заводские) рабочие, рабочие (fermerskiye ili zavodskiye) rabochiye, rabochiye (农场或工厂的)成力劳动者,工人 (travailleurs agricoles ou d'usine), travailleurs (農場または工場)労働者、労働者 ( 農場 または 工場 ) 労働者 、 労働者  ( のうじょう または こうじょう ) ろうどうしゃ 、 ろうどうしゃ  ( nōjō mataha kōjō ) rōdōsha , rōdōsha 
61 see also charge hand, farmhand,hired hand, stagehand, sailor 船员 see also charge hand, farmhand,hired hand, stagehand, sailor chuányuán 另见充电手,农场工,雇工手,舞台手,水手船员 lìng jiàn chōngdiàn shǒu, nóngchǎng gōng, gùgōng shǒu, wǔtái shǒu, shuǐshǒu chuányuán See also charge hand, farmhand, hired hand, stagehand, sailor Voir aussi charger la main, le fermier, la main de louage, le machiniste, le marin Veja também cobrar mão, farmhand, contratado mão, stagehand, marinheiro Ver también carga, mano de obra, mano contratada, tramoyista, marinero Vedi anche carica mano, bracciante, mano assunta, marinaio, marinaio et vide manus arguere, farmhand: Mercenarius autem, stagehand, nautae cantavit Siehe auch Charge Hand, Farmhand, gemietete Hand, Bühnenarbeiter, Seemann Βλέπε επίσης χέρι χέρια, αγρόκτημα, μισθωμένο χέρι, θεατρικό χέρι, ναύτης Vlépe epísis chéri chéria, agróktima, misthoméno chéri, theatrikó chéri, náftis Patrz także: ręka płatna, parobek, ręka na rękę, asystent, marynarz См. Также поручая руку, farmhand, нанятая рука, stephand, матрос Sm. Takzhe poruchaya ruku, farmhand, nanyataya ruka, stephand, matros see also charge hand, farmhand,hired hand, stagehand, sailor Voir aussi charger la main, le fermier, la main de louage, le machiniste, le marin チャージハンド、農家、雇用手、ステージハンド、セーラーも参照 チャージ ハンド 、 農家 、 雇用手 、 ステージ ハンド 、セーラー  参照  チャージ ハンド 、 のうか 、 こようしゅ 、 ステージ ハンド 、 セーラー  さんしょう  chāji hando , nōka , koyōshu , sutēji hando , sērā mosanshō 
62  a sailor on a ship a sailor on a ship  船上的一名水手  chuánshàng de yī míng shuǐshǒu  a sailor on a ship  un marin sur un navire  um marinheiro em um navio  un marinero en un barco  un marinaio su una nave  et nautae ad navem  ein Matrose auf einem Schiff  ένας ναυτικός σε ένα πλοίο  énas naftikós se éna ploío  marynarz na statku  матрос на корабле  matros na korable  a sailor on a ship  un marin sur un navire  船の船乗り     船乗り    ふね  ふなのり    fune no funanori 
63 船员 chuányuán 船员 chuányuán crew Équipage Tripulação Tripulación equipaggio cantavit Besatzung Πλήρωμα Plíroma Załoga экипаж ekipazh 船员 Équipage 乗組員 乗組員  のりくみいん  norikumīn 
64 All hands on deck!, All hands on deck!, 所有的手放在桌上!, suǒyǒu de shǒu fàng zài zhuō shàng!, All hands on deck!, Toutes les mains sur le pont !, Todas as mãos no convés! ¡Todas las manos en la cubierta! Tutte le mani sul ponte !, Omnes manus turpis! Alle Hände an Deck !, Όλα τα χέρια στο κατάστρωμα !, Óla ta chéria sto katástroma !, Wszystkie ręce na pokładzie !, Все руки на палубе !, Vse ruki na palube !, All hands on deck!, Toutes les mains sur le pont !, デッキの上のすべての手!、 デッキ    すべて   ! 、  デッキ  うえ  すべて   ! 、  dekki no ue no subete no te ! , 
65 全体船员到甲板上集合! Quántǐ chuányuán dào jiǎbǎn shàng jíhé! 全体船员到甲板上集合! Quántǐ chuányuán dào jiǎbǎn shàng jíhé! The crew gathered on the deck! L'équipage s'est réuni sur le pont! A tripulação se reuniu no convés! ¡La tripulación se reunió en la terraza! L'equipaggio si è riunito sul ponte! Et cantavit de navi collectio! Die Mannschaft versammelte sich auf dem Deck! Το πλήρωμα συγκεντρώθηκε στη γέφυρα! To plíroma synkentróthike sti géfyra! Załoga zebrała się na pokładzie! Экипаж собрался на палубу! Ekipazh sobralsya na palubu! 全体船员到板上集合! L'équipage s'est réuni sur le pont! 乗組員はデッキに集まった! 乗組員  デッキ  集まった !  のりくみいん  デッキ  あつまった !  norikumīn wa dekki ni atsumatta ! 
66 所有的手放在桌上!, Suǒyǒu de shǒu fàng zài zhuō shàng!, 所有的手放在桌上!, Suǒyǒu de shǒu fàng zài zhuō shàng!, Put all your hands on the table! , Mettez toutes vos mains sur la table! , Coloque todas as mãos na mesa! , Pon todas tus manos sobre la mesa! , Metti tutte le mani sul tavolo! , Undique in mensa ; Legen Sie alle Ihre Hände auf den Tisch! , Βάλτε όλα τα χέρια σας στο τραπέζι! , Válte óla ta chéria sas sto trapézi! , Połóż wszystkie ręce na stole! , Положите все руки на стол! , Polozhite vse ruki na stol! , 所有的手放在桌上!, Mettez toutes vos mains sur la table! , すべての手をテーブルに置いてください! 、 すべて    テーブル  置いてください ! 、  すべて    テーブル  おいてください ! 、  subete no te o tēburu ni oitekudasai ! , 
67 see also deckhand See also deckhand 另见deckhand Lìng jiàn deckhand See also deckhand Voir aussi matelot Veja também deckhand Ver también deckhand Vedi anche deckhand vide etiam deckhand Siehe auch Deckshand Δείτε επίσης deckhand Deíte epísis deckhand Zobacz także deckhand См. Также deckhand Sm. Takzhe deckhand see also deckhand Voir aussi matelot デッキハンドもご覧ください デッキ ハンド  ご覧 ください  デッキ ハンド  ごらん ください  dekki hando mo goran kudasai 
68 hand 手工  hand shǒugōng  手工工 shǒugōng gōng Hand La main Mão Mano mano a mano manus in manu Hand Χέρι Chéri Ręka рука об руку ruka ob ruku hand   La main 手    te 
69 (in compounds 构成复合词) (in compounds gòuchéng fùhécí) (在复合词构成复合词) (zài fùhécí gòuchéng fùhécí) (in compounds constitute a compound word) (dans les composés constituent un mot composé) (em compostos constituem uma palavra composta) (en compuestos constituyen una palabra compuesta) (nei composti costituiscono una parola composta) (In verbis compositis suis Revolutionibus componit) (in Verbindungen bilden ein zusammengesetztes Wort) (σε ενώσεις αποτελούν μια σύνθετη λέξη) (se enóseis apoteloún mia sýntheti léxi) (w związkach stanowią złożone słowo) (в соединениях составляют составное слово) (v soyedineniyakh sostavlyayut sostavnoye slovo) (in compounds 构成复合词) (dans les composés constituent un mot composé) (化合物中で複合語を構成する) ( 化合物   複合語  構成 する )  ( かごうぶつ ちゅう  ふくごうご  こうせい する )  ( kagōbutsu chū de fukugōgo o kōsei suru ) 
70 by a person rather than a machine  by a person rather than a machine  由一个人而不是一台机器 yóu yīgèrén ér bùshì yī tái jīqì By a person rather than a machine Par une personne plutôt qu'une machine Por uma pessoa em vez de uma máquina Por una persona en lugar de una máquina Da una persona piuttosto che da una macchina per quam homo machina Von einer Person und nicht von einer Maschine Από ένα άτομο και όχι από ένα μηχάνημα Apó éna átomo kai óchi apó éna michánima Przez osobę, a nie przez maszynę Человеком, а не машиной Chelovekom, a ne mashinoy by a person rather than a machine  Par une personne plutôt qu'une machine 機械ではなく人によって 機械  はなく  によって  きかい  はなく ひと によって  kikai de hanaku hito niyotte 
71 手工 shǒugōng 手工 shǒugōng manual Manuel Manual Manual manuale per manus Handbuch Εγχειρίδιο Encheirídio Podręcznik вручную vruchnuyu 手工 Manuel マニュアル マニュアル  マニュアル  manyuaru 
72 hand-painted pottery hand-painted pottery 手绘陶器 shǒuhuì táoqì Hand-painted pottery Poterie peinte à la main Cerâmica pintada à mão Cerámica pintada a mano Ceramiche dipinte a mano vas figuli manus manus-pictosque Handbemalte Keramik Χειροποίητη κεραμική Cheiropoíiti keramikí Ręcznie malowana ceramika Ручная роспись керамики Ruchnaya rospis' keramiki hand-painted pottery Poterie peinte à la main 手描きの陶器 手描き  陶器  てがき  とうき  tegaki no tōki 
73 手绘陶器 shǒuhuì táoqì 手绘陶器 shǒuhuì táoqì Hand painted pottery Poterie peinte à la main Cerâmica pintada à mão Cerámica pintada a mano Ceramiche dipinte a mano Vas figuli manus manus-pictosque Handbemalte Keramik Χειροποίητη αγγειοπλαστική Cheiropoíiti angeioplastikí Ręcznie malowana ceramika Ручная роспись керамики Ruchnaya rospis' keramiki 手绘陶器 Poterie peinte à la main 手塗りの陶器 手塗り  陶器  てぬり  とうき  tenuri no tōki 
74 hand-knitted  hand-knitted  手工编织 shǒugōng biānzhī Hand-knitted Tricoté à la main Mão-de malha Tejido a mano #NOME? manus, atque subtemine Handgestrickt Χειροποίητα πλεκτά Cheiropoíita plektá Ręcznie robiony ручная вязка ruchnaya vyazka hand-knitted  Tricoté à la main 手編みの 手編み の  てあみ   teami no 
75 手工编织的 shǒugōng biānzhī de 手工编织的 shǒugōng biānzhī de Hand-woven Tissé à la main Tecidos à mão Tejido a mano Tessuti a mano Manu-textile Handgewebt Υφαντά Yfantá Ręcznie tkane Ручной Ruchnoy 手工编织的 Tissé à la main 手織り 手織り  ており  teori 
76 this item should be hand washed. this item should be hand washed. 这个项目应该用手洗。 zhège xiàngmù yīnggāi yòng shǒuxǐ. This item should be hand washed. Cet article doit être lavé à la main. Este item deve ser lavado à mão. Este artículo debe lavarse a mano. Questo articolo dovrebbe essere lavato a mano. Item si manus abluere. Dieser Artikel sollte von Hand gewaschen werden. Αυτό το αντικείμενο πρέπει να πλένεται με το χέρι. Aftó to antikeímeno prépei na plénetai me to chéri. Ten przedmiot należy prać ręcznie. Этот предмет следует промыть вручную. Etot predmet sleduyet promyt' vruchnuyu. this item should be hand washed. Cet article doit être lavé à la main. このアイテムは手洗いしてください。 この アイテム  手洗い してください 。  この アイテム  てあらい してください 。  kono aitemu wa tearai shitekudasai . 
77 这件物品要用手洗• Zhè jiàn wùpǐn yào yòng shǒuxǐ• 这件物品要用手洗• Zhè jiàn wùpǐn yào yòng shǒuxǐ• This item should be washed by hand • Cet article doit être lavé à la main • Este item deve ser lavado à mão Este artículo debe lavarse a mano • Questo articolo deve essere lavato a mano • • Usus this item manibus lavabit Dieser Artikel sollte von Hand gewaschen werden. Αυτό το στοιχείο πρέπει να πλένεται με το χέρι • Aftó to stoicheío prépei na plénetai me to chéri • Ten przedmiot należy myć ręcznie • Этот предмет следует мыть вручную • Etot predmet sleduyet myt' vruchnuyu • 这件物品要用手洗• Cet article doit être lavé à la main • このアイテムは手洗いしてください。 この アイテム  手洗い してください 。  この アイテム  てあらい してください 。  kono aitemu wa tearai shitekudasai . 
78 这个项目应该用手洗 zhège xiàngmù yīnggāi yòng shǒuxǐ 这个项目应该用手洗 zhège xiàngmù yīnggāi yòng shǒuxǐ This item should be washed by hand Cet article doit être lavé à la main Este item deve ser lavado à mão Este artículo debe lavarse a mano Questo articolo dovrebbe essere lavato a mano Manu voluptua diluendum Dieser Artikel sollte von Hand gewaschen werden Αυτό το αντικείμενο πρέπει να πλένεται με το χέρι Aftó to antikeímeno prépei na plénetai me to chéri Ten przedmiot należy umyć ręcznie Этот предмет следует мыть вручную Etot predmet sleduyet myt' vruchnuyu 这个项目应该用手洗 Cet article doit être lavé à la main このアイテムは手洗いしてください この アイテム  手洗い してください  この アイテム  てあらい してください  kono aitemu wa tearai shitekudasai 
79 see also hand made see also hand made 另见手工制作 lìng jiàn shǒugōng zhìzuò See also hand made Voir aussi fabriqué à la main Veja também feito à mão Ver también hecho a mano Vedi anche fatto a mano et vide manus tua feci Siehe auch handgemacht Δείτε επίσης χειροποίητα Deíte epísis cheiropoíita Zobacz także ręcznie См. Также ручной Sm. Takzhe ruchnoy see also hand made Voir aussi fabriqué à la main ハンドメイドも見る ハンド メイド  見る  ハンド メイド  みる  hando meido mo miru 
80 in cards games  in cards games  在纸牌游戏中 zài zhǐpái yóuxì zhōng In cards games Dans les jeux de cartes Em jogos de cartas En juegos de cartas Nei giochi di carte ludos in pecto In Kartenspielen Σε παιχνίδια καρτών Se paichnídia kartón W grach w karty В карточных играх V kartochnykh igrakh in cards games  Dans les jeux de cartes カードゲームで カード ゲーム   カード ゲーム   kādo gēmu de 
81 纸牌游戏 zhǐpái yóuxì 纸牌游戏 zhǐpái yóuxì Card game Jeu de cartes Jogo de cartas Juego de cartas Gioco di carte Arabica Kartenspiel Παιχνίδι καρτών Paichnídi kartón Gra karciana Карточная игра Kartochnaya igra 纸牌游戏 Jeu de cartes カードゲーム カード ゲーム  カード ゲーム  kādo gēmu 
82 在纸牌游戏中 zài zhǐpái yóuxì zhōng 在纸牌游戏中 zài zhǐpái yóuxì zhōng In card games Dans les jeux de cartes Em jogos de cartas En juegos de cartas Nei giochi di carte In card ludum In Kartenspielen Στα παιχνίδια καρτών Sta paichnídia kartón W grach karcianych В карточных играх V kartochnykh igrakh 在纸牌游戏中 Dans les jeux de cartes カードゲームで カード ゲーム   カード ゲーム   kādo gēmu de 
83 a set of playing cards given to one player in a game a set of playing cards given to one player in a game 在游戏中给予一个玩家的一套扑克牌 zài yóuxì zhōng jǐyǔ yīgè wánjiā de yī tào pūkè pái a set of playing cards given to one player in a game un jeu de cartes à jouer donné à un joueur dans un jeu um conjunto de cartas dadas a um jogador em um jogo un conjunto de naipes dados a un jugador en un juego una serie di carte da gioco assegnate a un giocatore in una partita a paro of pecto ludentem ludum per ludio ludius est datum eine Reihe von Spielkarten, die einem Spieler in einem Spiel gegeben werden ένα σύνολο καρτών παιχνιδιού που δίνεται σε έναν παίκτη σε ένα παιχνίδι éna sýnolo kartón paichnidioú pou dínetai se énan paíkti se éna paichnídi zestaw kart do gry przekazanych jednemu graczowi w grze набор игровых карт, предоставленных одному игроку в игре nabor igrovykh kart, predostavlennykh odnomu igroku v igre a set of playing cards given to one player in a game un jeu de cartes à jouer donné à un joueur dans un jeu ゲーム中の1人のプレイヤーに与えられた1組のトランプ ゲーム   1   プレイヤー  与えられた 1  トランプ  ゲーム ちゅう  1 にん  プレイヤー  あたえられた 1くみ  トランプ  gēmu chū no 1 nin no pureiyā ni ataerareta 1 kumi notoranpu 
84 (分给游戏者的)一手牌 (fēn gěi yóuxì zhě de) yīshǒu pái (分给游戏者的)一手牌 (fēn gěi yóuxì zhě de) yīshǒu pái One hand (to the player) Une main (au joueur) Uma mão (para o jogador) Una mano (para el jugador) Una mano (al giocatore) (Points ludio ludius est scriptor) manibus Eine Hand (zum Spieler) Το ένα χέρι (στον παίκτη) To éna chéri (ston paíkti) Jedna ręka (do gracza) Одна рука (игроку) Odna ruka (igroku) (分给游戏者的)一手牌 Une main (au joueur) 片手(プレーヤーに) 片手 ( プレーヤー  )  かたて ( プレーヤー  )  katate ( purēyā ni ) 
85 to be dealt a good/bad hand  to be dealt a good/bad hand  被处理好/坏的手 bèi chǔlǐ hǎo/huài de shǒu To be dealt a good/bad hand Pour recevoir une bonne / mauvaise main Para receber uma mão boa / ruim Para recibir una buena / mala mano Essere trattati con una mano buona / cattiva nunc solvere ea quibus bonum / manu mali Eine gute / schlechte Hand bekommen Για να αντιμετωπιστεί ένα καλό / κακό χέρι Gia na antimetopisteí éna kaló / kakó chéri Aby otrzymać dobrą / złą rękę Чтобы получить хорошую / плохую руку Chtoby poluchit' khoroshuyu / plokhuyu ruku to be dealt a good/bad hand  Pour recevoir une bonne / mauvaise main 良い/悪い手を差し伸べるには 良い / 悪い   差し伸べる    よい / わるい   さしのべる    yoi / warui te o sashinoberu ni wa 
86 拿到一手好牌/坯牌 ná dào yīshǒu hào pái/pī pái 拿到一手好牌/坯牌 ná dào yīshǒu hào pái/pī pái Get a good hand / blank Obtenez une bonne main / vide Consiga uma boa mão / em branco Obtener una buena mano / blanco Ottieni una buona mano / vuota A parte boni / card blank Holen Sie sich eine gute Hand / leer Πάρτε ένα καλό χέρι / κενό Párte éna kaló chéri / kenó Zdobądź dobrą rękę / puste miejsce Получить хорошую руку / пробел Poluchit' khoroshuyu ruku / probel 拿到一手好牌/坯牌 Obtenez une bonne main / vide 良いハンド/ブランクを手に入れよう 良い ハンド / ブランク    入れよう  よい ハンド / ブランク    いれよう  yoi hando / buranku o te ni ireyō 
87 picture playing card, one stage of a game of cards  picture playing card, one stage of a game of cards  图片扑克牌,一卡通游戏的一个阶段 túpiàn pūkè pái, yīkǎtōng yóuxì de yīgè jiēduàn Picture playing card, one stage of a game of cards Carte à jouer image, une étape d'un jeu de cartes Imagem de cartão de jogo, uma fase de um jogo de cartas Picture naipe, una etapa de un juego de naipes Immagine di una carta da gioco, una fase di un gioco di carte ludens picture card unum de scaena in ludum pecto est Spielkarte, eine Stufe eines Kartenspiels Κάρτα αναπαραγωγής εικόνων, ένα στάδιο ενός παιχνιδιού καρτών Kárta anaparagogís eikónon, éna stádio enós paichnidioú kartón Karta obrazkowa, jeden etap gry w karty Картинная игральная карта, один этап игры в карты Kartinnaya igral'naya karta, odin etap igry v karty picture playing card, one stage of a game of cards  Carte à jouer image, une étape d'un jeu de cartes 画像再生カード、カードゲームの一段階 画像 再生 カード 、 カード ゲーム   段階  がぞう さいせい カード 、 カード ゲーム  いち だんかい  gazō saisei kādo , kādo gēmu no ichi dankai 
88 (纸牌游戏的)一盘 (zhǐpái yóuxì de) yī pán (纸牌游戏的)一盘 (zhǐpái yóuxì de) yī pán a plate (card game) une assiette (jeu de cartes) uma placa (jogo de cartas) un plato (juego de cartas) un piatto (gioco di carte) (Ludos Card) et ein Teller (Kartenspiel) ένα πιάτο (παιχνίδι καρτών) éna piáto (paichnídi kartón) talerz (gra karciana) пластинка (карточная игра) plastinka (kartochnaya igra) (纸牌游戏的)一盘 une assiette (jeu de cartes) プレート(カードゲーム) プレート ( カード ゲーム )  プレート ( カード ゲーム )  purēto ( kādo gēmu ) 
89 I'll have to leave after this hand I'll have to leave after this hand 我必须在这手牌之后离开 wǒ bìxū zài zhè shǒu pái zhīhòu líkāi I'll have to leave after this hand Je vais devoir partir après cette main Vou ter que sair depois dessa mão Tendré que irme después de esta mano Dovrò andare via dopo questa mano Ego pol illum in manu abire post haec Ich muss nach dieser Hand gehen Θα πρέπει να φύγω μετά από αυτό το χέρι Tha prépei na fýgo metá apó aftó to chéri Będę musiał wyjechać po tym rozdaniu Мне придется уйти после этой руки Mne pridetsya uyti posle etoy ruki I'll have to leave after this hand Je vais devoir partir après cette main 私はこの手の後に出なければならないだろう   この     出なければならないだろう  わたし  この   のち  でなければならないだろう  watashi wa kono te no nochi ni denakerebanaranaidarō 
90 这一盘打完后我必须走了 zhè yī pán dǎ wán hòu wǒ bìxū zǒule 这一盘打完后我必须走了 zhè yī pán dǎ wán hòu wǒ bìxū zǒule I have to go after this game is finished. Je dois y aller une fois ce jeu terminé. Eu tenho que ir depois que o jogo terminar. Tengo que ir después de que este juego haya terminado. Devo andare dopo che questo gioco è finito. His ego autem vadam quo laminam calcitrant Ich muss gehen, nachdem dieses Spiel beendet ist. Πρέπει να πάω μετά από αυτό το παιχνίδι τελείωσε. Prépei na páo metá apó aftó to paichnídi teleíose. Muszę iść po zakończeniu tej gry. Я должен идти после завершения этой игры. YA dolzhen idti posle zaversheniya etoy igry. 这一盘打完后我必须走了 Je dois y aller une fois ce jeu terminé. 私はこの試合が終わった後に行かなければならない。   この 試合  終わった   行かなければならない。  わたし  この しあい  おわった のち  いかなければならない 。  watashi wa kono shiai ga owatta nochi niikanakerebanaranai . 
91 writing writing shūxiě 写书写 xiě shūxiě Writing Écrire Escrevendo Escritura scrittura scrittura scripturam autem legam Schreiben Γράφοντας Gráfontas Pisanie написание письма napisaniye pis'ma writing Écrire 書く 書く  かく  kaku 
92 写作 xiězuò 写作 xiězuò writing Écrire Escrevendo Escritura scrittura scripturam Schreiben Γράφοντας Gráfontas Pisanie письменность pis'mennost' 写作 Écrire 書く 書く  かく  kaku 
93 (old use) a particular style of writing  (old use) a particular style of writing  (旧用)特定的写作风格 (jiù yòng) tèdìng de xiězuò fēnggé (old use) a particular style of writing (ancien usage) un style d'écriture particulier (uso antigo) um estilo particular de escrita (uso anterior) un estilo particular de escritura (vecchio uso) un particolare stile di scrittura (Uti Vetus) peculiarem formam scripto (alte Verwendung) eine bestimmte Schreibweise (παλιά χρήση) ένα ιδιαίτερο στυλ γραφής (paliá chrísi) éna idiaítero styl grafís (stare zastosowanie) określony styl pisania (старое использование) особый стиль письма (staroye ispol'zovaniye) osobyy stil' pis'ma (old use) a particular style of writing  (ancien usage) un style d'écriture particulier (古いものを使用する)特定のスタイルの文章 ( 古い もの  使用 する ) 特定  スタイル  文章  ( ふるい もの  しよう する ) とくてい  スタイル ぶんしょう  ( furui mono o shiyō suru ) tokutei no sutairu no bunshō 
94 书法 shūfǎ 书法 shūfǎ calligraphy Calligraphie Caligrafia Caligrafía calligrafia Calligraphy Kalligraphie Καλλιγραφία Kalligrafía Kaligrafia каллиграфия kalligrafiya 书法 Calligraphie 書道 書道  しょどう  shodō 
95 see also free hand see also free hand 也看到了自由的手 yě kàn dàole zìyóu de shǒu See also free hand Voir aussi les mains libres Veja também mão livre Ver también mano libre Vedi anche a mano libera videatur etiam libero manus Siehe auch freie Hand Δείτε επίσης ελεύθερο χέρι Deíte epísis eléfthero chéri Zobacz także wolną rękę См. Также свободную руку Sm. Takzhe svobodnuyu ruku see also free hand Voir aussi les mains libres フリーハンドも見てください フリー ハンド  見てください  フリー ハンド  みてください  furī hando mo mitekudasai 
96 measurement for horse measurement for horse 马的测量 mǎ de cèliáng Measurement for horse Mesure pour cheval Medição para cavalo Medida para caballo Misura per cavallo Mensura pristinos Messung für Pferd Μέτρηση για άλογο Métrisi gia álogo Pomiar dla konia Измерение для лошади Izmereniye dlya loshadi measurement for horse Mesure pour cheval 馬の測定   測定  うま  そくてい  uma no sokutei 
97 马的测量 mǎ de cèliáng 马的测量 mǎ de cèliáng Horse measurement Mesure du cheval Medição do cavalo Medición del caballo Misura del cavallo MA measurement Pferd Messung Μέτρηση άλογο Métrisi álogo Pomiar koni Измерение лошади Izmereniye loshadi 马的测量 Mesure du cheval ホースの測定 ホース  測定  ホース  そくてい  hōsu no sokutei 
98 a unit for measuring the height of a horse, equal to 4 inches or 10.16 centimetres  a unit for measuring the height of a horse, equal to 4 inches or 10.16 Centimetres  用于测量马的高度的单位,等于4英寸或10.16厘米 yòng yú cèliáng mǎ de gāodù de dānwèi, děngyú 4 yīngcùn huò 10.16 Límǐ a unit for measuring the height of a horse, equal to 4 inches or 10.16 centimetres une unité de mesure de la hauteur d'un cheval, égale à 4 pouces ou 10,16 centimètres uma unidade para medir a altura de um cavalo, igual a 4 polegadas ou 10,16 centímetros una unidad para medir la altura de un caballo, igual a 4 pulgadas o 10.16 centímetros un'unità per misurare l'altezza di un cavallo, pari a 4 pollici o 10,16 centimetri unum equum metiens altitudo aequalis digitis vel IV cm 10.16 eine Einheit zum Messen der Höhe eines Pferdes, gleich 4 Zoll oder 10,16 Zentimeter μια μονάδα μέτρησης του ύψους ενός αλόγου, ίση με 4 ίντσες ή 10,16 εκατοστά mia monáda métrisis tou ýpsous enós alógou, ísi me 4 íntses í 10,16 ekatostá jednostka do pomiaru wysokości konia, równa 4 cali lub 10,16 centymetrów единица измерения высоты лошади, равная 4 дюймам или 10,16 сантиметров yedinitsa izmereniya vysoty loshadi, ravnaya 4 dyuymam ili 10,16 santimetrov a unit for measuring the height of a horse, equal to 4 inches or 10.16 centimetres  une unité de mesure de la hauteur d'un cheval, égale à 4 pouces ou 10,16 centimètres 馬の高さを測定するためのユニット、4インチまたは10.16センチメートル      測定 する ため  ユニット 、 4 インチまたは 10 . 16 センチメートル  うま  たか   そくてい する ため  ユニット 、 4 インチ または 10  16 センチメートル  uma no taka sa o sokutei suru tame no yunitto , 4 inchimataha 10 . 16 senchimētoru 
99 一手之宽(测量马的高度的单位,等于 4英寸或10.16厘米) yīshǒu zhī kuān (cèliáng mǎ de gāodù de dānwèi, děngyú 4 yīngcùn huò 10.16 Límǐ) 一手之宽(测量马的高度的单位,等于4英寸或10.16厘米) yīshǒu zhī kuān (cèliáng mǎ de gāodù de dānwèi, děngyú 4 yīngcùn huò 10.16 Límǐ) The width of one hand (the unit that measures the height of the horse, equal to 4 inches or 10.16 cm) La largeur d'une main (l'unité qui mesure la hauteur du cheval, égale à 4 pouces ou 10,16 cm) A largura de uma mão (a unidade que mede a altura do cavalo, igual a 4 polegadas ou 10,16 cm) El ancho de una mano (la unidad que mide la altura del caballo, igual a 4 pulgadas o 10.16 cm) La larghezza di una mano (l'unità che misura l'altezza del cavallo, pari a 4 pollici o 10,16 cm) Latitudo manus (mensuram staturae equi quattuor digitis vel aequalis cm 10.16) Die Breite einer Hand (die Einheit, die die Höhe des Pferdes misst, entspricht 4 Zoll oder 10,16 cm) Το πλάτος του ενός χεριού (η μονάδα που μετρά το ύψος του αλόγου, ίσο με 4 ίντσες ή 10,16 cm) To plátos tou enós cherioú (i monáda pou metrá to ýpsos tou alógou, íso me 4 íntses í 10,16 cm) Szerokość jednej ręki (jednostka mierząca wysokość konia, równa 4 cali lub 10,16 cm) Ширина одной руки (единица измерения высоты лошади, равная 4 дюймам или 10,16 см) Shirina odnoy ruki (yedinitsa izmereniya vysoty loshadi, ravnaya 4 dyuymam ili 10,16 sm) 一手之宽(测量马的高度的单位,等于 4英寸或10.16厘米) La largeur d'une main (l'unité qui mesure la hauteur du cheval, égale à 4 pouces ou 10,16 cm) 片手の幅(馬の高さを測定する単位で、4インチまたは10.16 cmに等しい) 片手   (      測定 する 単位  、 4インチ または 10 . 16 cm  等しい )  かたて  はば ( うま  たか   そくてい する たに 、 4 インチ または 10  16 cm  ひとしい )  katate no haba ( uma no taka sa o sokutei suru tani de , 4inchi mataha 10 . 16 cm ni hitoshī ) 
100 see also dab hand,old hand,second hand,underhand see also dab hand,old hand,second hand,underhand 看到还轻拍手,老手,秒针,低手 kàn dào hái qīng pāishǒu, lǎoshǒu, miǎozhēn, dī shǒu See also dab hand,old hand,second hand,underhand Voir aussi la main de la main, la vieille main, la seconde main, la main inférieure Ver também dab hand, old hand, segunda mão, underhand Ver también dab hand, old hand, second hand, underhand Vedi anche Dare una mano, vecchia mano, seconda mano, underhand dab et vide manus, manus senex, secundo manum tuam, clam submisit Siehe auch Dab Hand, alte Hand, zweite Hand, unterhand Δείτε επίσης το χέρι, το παλιό χέρι, το δεύτερο χέρι, το underhand Deíte epísis to chéri, to palió chéri, to déftero chéri, to underhand Zobacz także dab rękę, stare rozdanie, z drugiej ręki, podstęp См. Также dab hand, старую руку, секундную стрелку, underhand Sm. Takzhe dab hand, staruyu ruku, sekundnuyu strelku, underhand see also dab hand,old hand,second hand,underhand Voir aussi la main de la main, la vieille main, la seconde main, la main inférieure また、手、老人の手、秒針、アンダーハンドを参照してください また 、  、 老人   、 秒針 、 アンダーハンド 参照 してください  また 、  、 ろうじん   、 びょうしん 、 アンダーハンド  さんしょう してください  mata , te , rōjin no te , byōshin , andāhando o sanshōshitekudasai 
  all hands on deck (also all .hands to the pump) (saying,humorous) everyone helps or must help, especially in a difficult situation  all hands on deck (also all.Hands to the pump) (saying,humorous) everyone helps or must help, especially in a difficult situation  所有的手放在甲板上(也是所有。对于泵的说法)(说,幽默)每个人都有帮助或必须帮助,特别是在困难的情况下 suǒyǒu de shǒu fàng zài jiǎbǎn shàng (yěshì suǒyǒu. Duìyú bèng de shuōfǎ)(shuō, yōumò) měi gèrén dōu yǒu bāngzhù huò bìxū bāngzhù, tèbié shì zài kùnnán de qíngkuàng xià All hands on deck (also all .hands to the pump) (saying,humorous) everyone helps or must help, especially in a difficult situation Toutes les mains sur le pont (aussi toutes les mains à la pompe) (disant humoristique) tout le monde aide ou doit aider, surtout dans une situation difficile Todas as mãos no convés (também todas as mãos para a bomba) (dizendo, bem-humorado) todo mundo ajuda ou deve ajudar, especialmente em uma situação difícil Todas las manos en la cubierta (también todas las manos en la bomba) (diciendo, humorísticas) todos ayudan o deben ayudar, especialmente en una situación difícil Tutte le mani sul ponte (anche tutte le mani alla pompa) (dicendo, umoristico) tutti aiutano o devono aiutare, specialmente in una situazione difficile omnes manus in ponte (et omnis .hands ad sentinam) (dicentem: faceta) adjuvat omnibus prodesse non debet, praesertim in arto sitos adflictus Alle Hände an Deck (auch alle .Hand an die Pumpe) (sprich humorvoll) jeder hilft oder muss helfen, gerade in einer schwierigen Situation Όλα τα χέρια στο κατάστρωμα (επίσης όλα τα χέρια στην αντλία) (λέγοντας, χιουμοριστικό) όλοι βοηθούν ή πρέπει να βοηθήσουν, ειδικά σε μια δύσκολη κατάσταση Óla ta chéria sto katástroma (epísis óla ta chéria stin antlía) (légontas, chioumoristikó) óloi voithoún í prépei na voithísoun, eidiká se mia dýskoli katástasi Wszystkie ręce na pokładzie (również wszystkie. Do pompy) (mówiąc, dowcipne) każdy pomaga lub musi pomóc, szczególnie w trudnej sytuacji Все руки на палубе (также все .hands к насосу) (говорят, юмористические) все помогают или должны помочь, особенно в сложной ситуации Vse ruki na palube (takzhe vse .hands k nasosu) (govoryat, yumoristicheskiye) vse pomogayut ili dolzhny pomoch', osobenno v slozhnoy situatsii all hands on deck (also all .hands to the pump) (saying,humorous) everyone helps or must help, especially in a difficult situation  Toutes les mains sur le pont (aussi toutes les mains à la pompe) (disant humoristique) tout le monde aide ou doit aider, surtout dans une situation difficile デッキに乗っているすべての手(ポンプに手を伸ばしてください)(誰もがユーモラスであると言う)は、特に困難な状況 デッキ  乗っている すべて   ( ポンプ   伸ばしてください ) (    ユーモラスである 言う )  、 特に 困難な 状況  デッキ  のっている すべて   ( ポンプ    のばしてください ) ( だれ   ゆうもらすである  いう ) 、 とくに こんなんな じょうきょう  dekki ni notteiru subete no te ( ponpu ni te onobashitekudasai ) ( dare mo ga yūmorasudearu to iu )wa , tokuni konnanna jōkyō 
102 总动员;全 体出劫 zǒngdòngyuán; quántǐ chū jié 总动员;全体出劫 zǒngdòngyuán; quántǐ chū jié General mobilization Mobilisation générale Mobilização geral Movilización general Mobilitazione generale Fama, e toto rapinam Allgemeine Mobilisierung Γενική κινητοποίηση Genikí kinitopoíisi Ogólna mobilizacja Общая мобилизация Obshchaya mobilizatsiya 总动员;全 体出劫 Mobilisation générale 一般動員 一般 動員  いっぱん どういん  ippan dōin 
103 所有的手放在甲板上(也是所有。对于泵的说法)(说,幽默)每个人都有帮助或必须帮助,特别是在困难的情况下 suǒyǒu de shǒu fàng zài jiǎbǎn shàng (yěshì suǒyǒu. Duìyú bèng de shuōfǎ)(shuō, yōumò) měi gèrén dōu yǒu bāngzhù huò bìxū bāngzhù, tèbié shì zài kùnnán de qíngkuàng xià 所有的手放在甲板上(也是所有。对于泵的说法)(说,幽默)每个人都有帮助或必须帮助,特别是在困难的情况下 suǒyǒu de shǒu fàng zài jiǎbǎn shàng (yěshì suǒyǒu. Duìyú bèng de shuōfǎ)(shuō, yōumò) měi gè rén dōu yǒu bāngzhù huò bìxū bāngzhù, tèbié shì zài kùnnán de qíngkuàng xià All the hands on the deck (also all. For the pump) (say, humor) everyone has help or must help, especially in difficult situations Toutes les mains sur le pont (également tout. Pour la pompe) (disons, humour) tout le monde a de l'aide ou doit aider, surtout dans les situations difficiles Todas as mãos no convés (também todas. Para a bomba) (digamos, humor) todo mundo tem ajuda ou deve ajudar, especialmente em situações difíceis Todas las manos en el mazo (también todas para la bomba) (digamos, humor) todos tienen ayuda o deben ayudar, especialmente en situaciones difíciles Tutte le mani sul ponte (anche tutte. Per la pompa) (per esempio, umorismo) tutti hanno aiuto o devono aiutare, specialmente in situazioni difficili Omnes manus in ponte (et omnis enim dicitur sentinam exhauriant) (dicite humor), omnes opus habet auxilio et ope praecipue in rebus Alle Hände auf dem Deck (auch alle. Für die Pumpe) (sprich Humor) hat jeder Hilfe oder muss helfen, gerade in schwierigen Situationen Όλα τα χέρια στο κατάστρωμα (επίσης όλα για την αντλία) (ας πούμε, χιούμορ) ο καθένας έχει βοήθεια ή πρέπει να βοηθήσει, ειδικά σε δύσκολες καταστάσεις Óla ta chéria sto katástroma (epísis óla gia tin antlía) (as poúme, chioúmor) o kathénas échei voítheia í prépei na voithísei, eidiká se dýskoles katastáseis Wszystkie ręce na pokładzie (także wszystko dla pompy) (powiedzmy, humor) każdy ma pomoc lub musi pomóc, szczególnie w trudnych sytuacjach Все руки на колоде (и все. Для насоса) (скажем, юмор) каждый человек может помочь или должен помочь, особенно в сложных ситуациях Vse ruki na kolode (i vse. Dlya nasosa) (skazhem, yumor) kazhdyy chelovek mozhet pomoch' ili dolzhen pomoch', osobenno v slozhnykh situatsiyakh 所有的手放在甲板上(也是所有。对于泵的说法)(说,幽默)每个人都有帮助或必须帮助,特别是在困难的情况下 Toutes les mains sur le pont (également tout. Pour la pompe) (disons, humour) tout le monde a de l'aide ou doit aider, surtout dans les situations difficiles デッキの上のすべての手(また、ポンプの場合)(例えば、ユーモア)誰もが助けを必要とし、特に困難な状況では助けなければならない デッキ    すべて   ( また 、 ポンプ  場合) ( 例えば 、 ユーモア )    助け  必要  、 特に 困難な 状況   助けなければならない  デッキ  うえ  すべて   ( また 、 ポンプ  ばあい) ( たとえば 、 ユーモア ) だれ   たすけ  ひつよう   、 とくに こんなんな じょうきょう   たすけなければならない  dekki no ue no subete no te ( mata , ponpu no bāi ) (tatoeba , yūmoa ) dare mo ga tasuke o hitsuyō to shi ,tokuni konnanna jōkyō de wa tasukenakerebanaranai 
104 There are 30 people coming to dinner tonight, so ft’s aH hands on deck. There are 30 people coming to dinner tonight, so ft’s aH hands on deck. 今晚有30人参加晚宴,所以ft的手是甲板。 jīn wǎn yǒu 30 rén shēn jiā wǎnyàn, suǒyǐ ft de shǒu shì jiǎbǎn. There are 30 people coming to dinner tonight, so ft’s aH hands on deck. Il y a 30 personnes qui viennent dîner ce soir, alors les mains sur le pont. Há 30 pessoas chegando para jantar hoje à noite, então as mãos estão no convés. Hay 30 personas viniendo a cenar esta noche, así que estoy a la mano en cubierta. Stasera ci sono 30 persone che vengono a cena, quindi le mani di ft sul ponte. Sunt qui venit ad cenam XXX hac nocte, et ft onnies eo scriptor manus in ponte. Heute Abend kommen 30 Leute zum Abendessen, also sind die Hände an Deck. Υπάρχουν 30 άτομα που έρχονται στο δείπνο απόψε, οπότε τα χέρια είναι στο χέρι. Ypárchoun 30 átoma pou érchontai sto deípno apópse, opóte ta chéria eínai sto chéri. Dziś wieczorem na kolację przychodzi 30 osób, więc to ręce na pokładzie. Сегодня вечером на ужин приходят 30 человек, так что футы на руках. Segodnya vecherom na uzhin prikhodyat 30 chelovek, tak chto futy na rukakh. There are 30 people coming to dinner tonight, so ft’s aH hands on deck. Il y a 30 personnes qui viennent dîner ce soir, alors les mains sur le pont. 今晩は30人が夕食に来るので、デッキに手を入れてください。 今晩  30   夕食  来るので 、 デッキ   入れてください 。  こんばん  30 にん  ゆうしょく  くるので 、 デッキ   いれてください 。  konban wa 30 nin ga yūshoku ni kurunode , dekki ni te oiretekudasai . 
105 令天晚上有30人来吃饭,要全体动员了 Lìng tiān wǎnshàng yǒu 30 rén lái chīfàn, yào quántǐ dòngyuánle 令天晚上有30人来吃饭,要全体动员了 Lìng tiān wǎnshàng yǒu 30 rén lái chīfàn, yào quántǐ dòngyuánle Let 30 people come to dinner in the evening, and all must be mobilized. Laissez 30 personnes venir dîner le soir, et tout doit être mobilisé. Que 30 pessoas venham jantar à noite, e todas devem ser mobilizadas. Deje que 30 personas vengan a cenar por la noche, y todo debe ser movilizado. Lascia che 30 persone vengano a cena la sera, e tutti devono essere mobilitati. XXX dies populum ad prandium ad vesperam, ut omnia Lasst 30 Leute abends zum Essen kommen, und alle müssen mobilisiert werden. Αφιερώστε 30 άτομα να γευματίζουν το βράδυ και όλοι πρέπει να κινητοποιηθούν. Afieróste 30 átoma na gevmatízoun to vrády kai óloi prépei na kinitopoiithoún. Niech wieczorem wieczorem przyjdzie 30 osób na kolację i wszyscy muszą się zmobilizować. Пусть вечером вечером вечером вечером 30 человек приходят на ужин, и все они должны быть мобилизованы. Pust' vecherom vecherom vecherom vecherom 30 chelovek prikhodyat na uzhin, i vse oni dolzhny byt' mobilizovany. 令天晚上有30人来吃饭,要全体动员了 Laissez 30 personnes venir dîner le soir, et tout doit être mobilisé. 30人が夕方に夕食に来て、みんなが動員されなければならない。 30   夕方  夕食  来て 、 みんな  動員されなければならない 。  30 にん  ゆうがた  ゆうしょく  きて 、 みんな  どういん されなければならない 。  30 nin ga yūgata ni yūshoku ni kite , minna ga dōinsarenakerebanaranai . 
106 (close/near) at hand close to you in time or distance  (close/near) at hand close to you in time or distance  (近/近)手头靠近你的时间或距离 (jìn/jìn) shǒutóu kàojìn nǐ de shí jiàn huò jùlí (close/near) at hand close to you in time or distance (proche / proche) à portée de main dans le temps ou à distance (perto / perto) na mão perto de você no tempo ou distância (cerca / cerca) a mano cerca de ti en el tiempo o la distancia (vicino / vicino) vicino a te in tempo o distanza (Close / juxta) spatium vel tempus adest prope te (nah / nah) zur Hand in der Nähe oder zeitlich oder in der Entfernung (κοντά / κοντά) στο χέρι κοντά σας σε χρόνο ή απόσταση (kontá / kontá) sto chéri kontá sas se chróno í apóstasi (blisko / blisko) pod ręką blisko Ciebie w czasie lub odległości (близко / рядом) рядом с вами во времени или на расстоянии (blizko / ryadom) ryadom s vami vo vremeni ili na rasstoyanii (close/near) at hand close to you in time or distance  (proche / proche) à portée de main dans le temps ou à distance (近くに/近くに)手近にあなたに近い時間または距離 ( 近く  / 近く  ) 手近  あなた  近い 時間または 距離  ( ちかく  / ちかく  ) てじか  あなた  ちかい じかん または きょり  ( chikaku ni / chikaku ni ) tejika ni anata ni chikai jikanmataha kyori 
107 (在时间或距离上)接近 (zài shí jiàn huò jùlí shàng) jiējìn (在时间或距离上)接近 (zài shí jiàn huò jùlí shàng) jiējìn Close (in time or distance) Fermer (en temps ou en distance) Fechar (no tempo ou distância) Cerrar (en tiempo o distancia) Chiudi (in tempo o distanza) (Tempus sive intervallum) prope Schließen (in Zeit oder Entfernung) Κλείσιμο (σε χρόνο ή απόσταση) Kleísimo (se chróno í apóstasi) Zamknij (w czasie lub odległości) Закрыть (во времени или на расстоянии) Zakryt' (vo vremeni ili na rasstoyanii) (在时间或距离上)接近 Fermer (en temps ou en distance) 閉じる(時間または距離で) 閉じる ( 時間 または 距離  )  とじる ( じかん または きょり  )  tojiru ( jikan mataha kyori de ) 
108 help was at hand.  help was at hand.  帮助就在眼前。 bāngzhù jiù zài yǎnqián. Help was at hand. L'aide était à portée de main. A ajuda estava à mão. Ayuda estuvo a mano. L'aiuto era a portata di mano. ope adesset. Hilfe war zur Hand. Βοήθεια ήταν κοντά. Voítheia ítan kontá. Pomoc była pod ręką. Помощь была под рукой. Pomoshch' byla pod rukoy. help was at hand.  L'aide était à portée de main. 助けが手元にあった。 助け  手元  あった 。  たすけ  てもと  あった 。  tasuke ga temoto ni atta . 
109 援助近在咫尺 Yuánzhù jìn zài zhǐchǐ 援助近在咫尺 Yuánzhù jìn zài zhǐchǐ Aid is close at hand L'aide est à portée de main A ajuda está por perto La ayuda está cerca L'aiuto è a portata di mano Auxilium admodum commixti Hilfe ist in der Nähe Η βοήθεια είναι κοντά I voítheia eínai kontá Pomoc jest pod ręką Помощь под рукой Pomoshch' pod rukoy 援助近在咫尺 L'aide est à portée de main 援助は手近にある 援助  手近  ある  えんじょ  てじか  ある  enjo wa tejika ni aru 
110 帮助就在眼前。 bāngzhù jiù zài yǎnqián. 帮助就在眼前。 bāngzhù jiù zài yǎnqián.
Help is right in front of you.
L'aide est juste devant vous. A ajuda está bem na sua frente. La ayuda está justo enfrente de ti. L'aiuto è proprio di fronte a te. Auxilium enim prope est. Hilfe ist direkt vor dir. Η βοήθεια είναι ακριβώς μπροστά σας. I voítheia eínai akrivós brostá sas. Pomoc jest tuż przed tobą. Помощь прямо перед вами. Pomoshch' pryamo pered vami. 帮助就在眼前。 L'aide est juste devant vous. ヘルプはあなたの目の前にあります。 ヘルプ  あなた      あります 。  ヘルプ  あなた    まえ  あります 。  herupu wa anata no me no mae ni arimasu . 
111 the property is ideally located with all local amenities close at hand. The property is ideally located with all local amenities close at hand. 酒店地理位置优越,附近拥有所有当地设施。 Jiǔdiàn dìlǐ wèizhì yōuyuè, fùjìn yǒngyǒu suǒyǒu dāngdì shèshī. The property is ideally located with all local amenities close at hand. La propriété est idéalement située avec toutes les commodités locales à portée de main. A propriedade está idealmente localizada com todas as comodidades locais por perto. La propiedad está idealmente ubicada con todos los servicios locales al alcance de la mano. La proprietà è idealmente situata con tutti i servizi locali a portata di mano. aequitas loci situm amenities res omnes adesse. Das Anwesen liegt ideal mit allen lokalen Annehmlichkeiten in unmittelbarer Nähe. Το ξενοδοχείο βρίσκεται σε ιδανική τοποθεσία με όλες τις ανέσεις της περιοχής κοντά. To xenodocheío vrísketai se idanikí topothesía me óles tis anéseis tis periochís kontá. Nieruchomość jest idealnie zlokalizowana z wszystkimi lokalnymi udogodnieniami w pobliżu. Отель идеально расположен со всеми местными удобствами рядом с отелем. Otel' ideal'no raspolozhen so vsemi mestnymi udobstvami ryadom s otelem. the property is ideally located with all local amenities close at hand. La propriété est idéalement située avec toutes les commodités locales à portée de main. プロパティは理想的に近くにすべての地元の設備が配置されています。 プロパティ  理想   近く  すべて  地元  設備 配置 されています 。  ぷろぱてぃ  りそう てき  ちかく  すべて  じもと せつび  はいち されています 。  puropati wa risō teki ni chikaku ni subete no jimoto nosetsubi ga haichi sareteimasu . 
112 这处房地产的位置很理想, 离当地的福利设施都近 Zhè chù fángdìchǎn de wèizhì hěn lǐxiǎng, lí dāngdì de fúlì shèshī dōu jìn 这处房地产的位置很理想,离当地的福利设施都近 Zhè chù fángdìchǎn de wèizhì hěn lǐxiǎng, lí dāngdì de fúlì shèshī dōu jìn The location of this property is ideal, close to local welfare facilities L'emplacement de cette propriété est idéal, à proximité des installations de bien-être locales A localização desta propriedade é ideal, perto de instalações de bem-estar locais La ubicación de esta propiedad es ideal, cerca de las instalaciones de bienestar locales La posizione di questa proprietà è ideale, vicino alle strutture di assistenza locali Hoc enim ipsum statum in bono verus praedium ex welfare facilities locus enim prope est Die Lage dieses Anwesens ist ideal, in der Nähe von lokalen Sozialeinrichtungen Η τοποθεσία αυτού του ακινήτου είναι ιδανική, κοντά στις τοπικές εγκαταστάσεις ευημερίας I topothesía aftoú tou akinítou eínai idanikí, kontá stis topikés enkatastáseis evimerías Lokalizacja tej nieruchomości jest idealna, blisko lokalnych obiektów opieki społecznej Расположение этого отеля идеально подходит, недалеко от местных объектов социального обеспечения Raspolozheniye etogo otelya ideal'no podkhodit, nedaleko ot mestnykh ob"yektov sotsial'nogo obespecheniya 这处房地产的位置很理想, 离当地的福利设施都近 L'emplacement de cette propriété est idéal, à proximité des installations de bien-être locales このプロパティの場所は地元の福祉施設に近い理想的な場所です この プロパティ  場所  地元  福祉 施設  近い理想 的な 場所です  この ぷろぱてぃ  ばしょ  じもと  ふくし しせつ ちかい りそう てきな ばしょです  kono puropati no basho wa jimoto no fukushi shisetsu nichikai risō tekina bashodesu 
113 at the hands of sb/at sb’s hands (formal) if you experience sth at the hands of sb, they are the cause of it at the hands of sb/at sb’s hands (formal) if you experience sth at the hands of sb, they are the cause of it 在sb的手中(正式),如果你经历过某人的手,他们就是它的原因 zài sb de shǒuzhōng (zhèngshì), rúguǒ nǐ jīnglìguò mǒu rén de shǒu, tāmen jiùshì tā de yuányīn At the hands of sb/at sb’s hands (formal) if you experience sth at the hands of sb, they are the cause of it Aux mains de sb / aux mains de sb (formel) si vous rencontrez sth aux mains de sb, elles en sont la cause Nas mãos das mãos do sb / at sb (formal) se você experimentar sth nas mãos do sb, elas são a causa disso A manos de sb / at sb's hands (formal) si experimentas algo a manos de sb, son la causa de ello Per mano di SB / alle mani di SB (formale) se provi sth per mano di SB, ne sono la causa si manus ad / at si manus (formalis) Si experiri vos si manus ad Ynskt mál: causae sunt ex eo In den Händen von sb / at sbs Händen (formal), wenn du etwas in der Hand von jdn spürst, sind sie die Ursache dafür Στα χέρια των sb / στα χέρια του sb (επίσημη) εάν βιώσετε sth στα χέρια sb, είναι η αιτία του Sta chéria ton sb / sta chéria tou sb (epísimi) eán viósete sth sta chéria sb, eínai i aitía tou Z rąk sb / na rękach sb (formalnych), jeśli doświadczasz czegoś w rękach sb, są one przyczyną tego В руках sb / в руках sb (формально), если вы испытываете ударение в руках sb, они являются причиной этого V rukakh sb / v rukakh sb (formal'no), yesli vy ispytyvayete udareniye v rukakh sb, oni yavlyayutsya prichinoy etogo at the hands of sb/at sb’s hands (formal) if you experience sth at the hands of sb, they are the cause of it Aux mains de sb / aux mains de sb (formel) si vous rencontrez sth aux mains de sb, elles en sont la cause あなたがsbの手でsthを経験するならば、sb / sbの手(正式な)の手で、それらはそれの原因です あなた  sb    sth  経験 するならば 、 sb / sb  ( 正式な )    、 それら  それ 原因です  あなた  sb    sth  けいけん するならば 、 sb / sb  ( せいしきな )    、 それら  それ  げにんです  anata ga sb no te de sth o keiken surunaraba , sb / sb no te( seishikina ) no te de , sorera wa sore no genindesu 
114 某人导致;出自某人乏手 mǒu rén dǎozhì; chūzì mǒu rén fá shǒu 某人导致;出自某人乏手 mǒu rén dǎozhì; chūzì mǒu rén fá shǒu Someone leads to Quelqu'un conduit à Alguém leva a Alguien lleva a Qualcuno porta a Ducere alicui ex defectu alicuius manu Jemand führt zu Κάποιος οδηγεί σε Kápoios odigeí se Ktoś prowadzi do Кто-то ведет к Kto-to vedet k 某人导致;出自某人乏手 Quelqu'un conduit à 誰かにつながる    つながる  だれ   つながる  dare ka ni tsunagaru 
115 be good with your hands to be skilful at making or doing things with your hands be good with your hands to be skilful at making or doing things with your hands 善于用双手熟练掌握或用手做事 shànyú yòng shuāngshǒu shúliàn zhǎngwò huò yòng shǒu zuòshì Be good with your hands to be skilful at making or doing things with your hands Soyez bien avec vos mains pour être habile à faire ou à faire les choses avec vos mains Seja bom com as mãos para ser hábil em fazer ou fazer coisas com as mãos Sé bueno con tus manos para ser hábil en hacer o hacer cosas con tus manos Sii bravo con le mani ad essere abile nel fare o fare le cose con le tue mani et faciendo bonum faciendi manibus peritos manibus Sei gut mit deinen Händen, um mit deinen Händen Geschick zu machen oder Dinge zu tun Να είστε καλά με τα χέρια σας για να είστε επιδέξιος να κάνετε ή να κάνετε πράγματα με τα χέρια σας Na eíste kalá me ta chéria sas gia na eíste epidéxios na kánete í na kánete prágmata me ta chéria sas Bądź dobry w swoich rękach, aby być umiejętnym w robieniu lub robieniu rzeczy rękami Будьте хороши своими руками, чтобы умело делать или делать что-то своими руками Bud'te khoroshi svoimi rukami, chtoby umelo delat' ili delat' chto-to svoimi rukami be good with your hands to be skilful at making or doing things with your hands Soyez bien avec vos mains pour être habile à faire ou à faire les choses avec vos mains あなたの手で作ったり、やったりすることに熟練しているあなたの手には良い あなた    作っ たり 、 やっ たり する こと  熟練している あなた     良い  あなた    つくっ たり 、 やっ たり する こと  じゅくれん している あなた     よい  anata no te de tsukut tari , yat tari suru koto ni jukurenshiteiru anata no te ni wa yoi 
116  技术娴熟 jìshù xiánshú  技术娴熟  jìshù xiánshú  Skilled  Habile  Qualificada  Skilled  qualificato  peritissimus  Erfahren  Ειδικευμένο  Eidikevméno  Wykwalifikowany  искусный  iskusnyy  技术娴熟  Habile  熟練   熟練    じゅくれん    jukuren 
117 bind/tie sb hand and foot bind/tie sb hand and foot 捆绑/绑手脚 kǔnbǎng/bǎng shǒujiǎo Bind/tie sb hand and foot Lier / cravate main et pied sb Amarre / amarre a mão e o pé do sb Atar / atar la mano y el pie Legare / legare mani e piedi ligare / sb vinculo manus et pedes Binden Sie jdb Hand und Fuß Συνδέστε / δέστε το χέρι και το πόδι Syndéste / déste to chéri kai to pódi Związać / związać dłoń i stopę Bind / tie sb рука и нога Bind / tie sb ruka i noga bind/tie sb hand and foot Lier / cravate main et pied sb 束縛/結び手と足 束縛 / 結び手    そくばく / むすびしゅ  あし  sokubaku / musubishu to ashi 
118 to tie sb's hands and feet together so that they cannot move or escape  to tie sb's hands and feet together so that they cannot move or escape  将某人的手和脚绑在一起,使他们无法移动或逃脱 jiāng mǒu rén de shǒu hé jiǎo bǎng zài yīqǐ, shǐ tāmen wúfǎ yídòng huò táotuō To tie sb's hands and feet together so that they cannot move or escape Attacher les mains et les pieds de manière à ce qu'ils ne puissent ni bouger ni s'échapper Para amarrar as mãos e os pés do sb juntos para que eles não possam se mover ou escapar Para atar las manos y los pies de sb juntos para que no puedan moverse o escapar Per legare mani e piedi di Sai Baba in modo che non possano muoversi o fuggire si ligatus manus et pedes movere possint evadere Jdm die Hände und Füße zusammenbinden, damit sie sich nicht bewegen oder entkommen können Για να συνδέσετε τα χέρια και τα πόδια του sb μαζί ώστε να μην μπορούν να κινηθούν ή να ξεφύγουν Gia na syndésete ta chéria kai ta pódia tou sb mazí óste na min boroún na kinithoún í na xefýgoun Aby związać ręce i stopy sb tak, aby nie mogły się ruszyć lub uciec Чтобы связать руки и ноги Sb вместе, чтобы они не могли двигаться или уходить Chtoby svyazat' ruki i nogi Sb vmeste, chtoby oni ne mogli dvigat'sya ili ukhodit' to tie sb's hands and feet together so that they cannot move or escape  Attacher les mains et les pieds de manière à ce qu'ils ne puissent ni bouger ni s'échapper sbの手と足を結びつけて、動きや脱出ができないようにする sb      結びつけて 、 動き  脱出  できないよう  する  sb    あし  むすびつけて 、 うごき  だっしゅつ できない よう  する  sb no te to ashi o musubitsukete , ugoki ya dasshutsu gadekinai  ni suru 
119 捆绑住某人的手脚 kǔnbǎng zhù mǒu rén de shǒujiǎo 捆绑住某人的手脚 kǔnbǎng zhù mǒu rén de shǒujiǎo Bundle someone's hands and feet Regrouper les mains et les pieds de quelqu'un Empacote as mãos e os pés de alguém Agrupe las manos y los pies de alguien Imballa le mani e i piedi di qualcuno Manibus pedibusque ligatis vivere Bündeln Sie die Hände und Füße von jemandem Συρρίψτε τα χέρια και τα πόδια κάποιου Syrrípste ta chéria kai ta pódia kápoiou Wiązać czyjeś ręce i stopy Связывание чьих-то рук и ног Svyazyvaniye ch'ikh-to ruk i nog 捆绑住某人的手脚 Regrouper les mains et les pieds de quelqu'un 誰かの手と足を束ねる        束ねる  だれ     あし  たばねる  dare ka no te to ashi o tabaneru 
120 to prevent sb from doing what they want by creating rules, restrictions, etc to prevent sb from doing what they want by creating rules, restrictions, etc 通过创建规则,限制等来阻止某人做他们想做的事 tōngguò chuàngjiàn guīzé, xiànzhì děng lái zǔzhǐ mǒu rén zuò tāmen xiǎng zuò de shì To prevent sb from doing what they want by creating rules, restrictions, etc Empêcher sb de faire ce qu'ils veulent en créant des règles, des restrictions, etc. Para evitar que o sb faça o que eles querem, criando regras, restrições, etc. Para evitar que sb haga lo que quiere creando reglas, restricciones, etc. Per impedire a SB di fare quello che vogliono creando regole, restrizioni, ecc ne si quid vellent facere creando regulis modum etc. Um zu verhindern, dass sb das tut, was sie wollen, indem sie Regeln, Restriktionen usw Για να αποτρέψετε το sb από το να κάνει αυτό που θέλει δημιουργώντας κανόνες, περιορισμούς, κλπ Gia na apotrépsete to sb apó to na kánei aftó pou thélei dimiourgóntas kanónes, periorismoús, klp Aby uniemożliwić sb robienie tego, co chcą, poprzez tworzenie reguł, ograniczeń itp Чтобы запретить sb делать то, что они хотят, создавая правила, ограничения и т. Д. Chtoby zapretit' sb delat' to, chto oni khotyat, sozdavaya pravila, ogranicheniya i t. D. to prevent sb from doing what they want by creating rules, restrictions, etc Empêcher sb de faire ce qu'ils veulent en créant des règles, des restrictions, etc. ルールや制限などを作成してsbが望んだことをするのを防ぐ ルール  制限 など  作成 して sb  望んだ こと する   防ぐ  ルール  せいげん など  さくせい して sb  のぞんだこと  する   ふせぐ  rūru ya seigen nado o sakusei shite sb ga nozonda koto osuru no o fusegu 
121 用条条框框银制莱人  yòng tiáotiáokuàngkuāng yín zhì lái rén  用条条框框银制莱人 yòng tiáotiáokuàngkuāng yín zhì lái rén Silver framed by people Argent encadré par des gens Prata emoldurada por pessoas Plata enmarcada por personas Argento incorniciato da persone Qui argentum magnas ridebam cogitare extra arca archa Silber umrahmt von Menschen Ασημένιο πλαισιωμένο από ανθρώπους Asiménio plaisioméno apó anthrópous Srebro oprawione przez ludzi Серебро, обрамленное людьми Serebro, obramlennoye lyud'mi 用条条框框银制莱人  Argent encadré par des gens 人々によって囲まれたシルバー 人々 によって 囲まれた シルバー  ひとびと によって かこまれた シルバー  hitobito niyotte kakomareta shirubā 
122 by hand  by a person rather than a machine  by hand by a person rather than a machine  由人而不是机器手工制作 yóu rén ér bùshì jīqì shǒugōng zhìzuò By hand by a person rather than a machine À la main par une personne plutôt qu'une machine À mão por uma pessoa e não por uma máquina A mano por una persona en lugar de una máquina A mano da una persona piuttosto che da una macchina a parte per hominem potius quam machina Mit der Hand von einer Person und nicht von einer Maschine Με το χέρι από ένα άτομο και όχι από ένα μηχάνημα Me to chéri apó éna átomo kai óchi apó éna michánima Ręcznie przez osobę, a nie przez maszynę Рукой лицом, а не машиной Rukoy litsom, a ne mashinoy by hand  by a person rather than a machine  À la main par une personne plutôt qu'une machine マシンではなく人によって手作業で マシン  はなく  によって 手作業   マシン  はなく ひと によって てさぎょう   mashin de hanaku hito niyotte tesagyō de 
123 手工 shǒugōng 手工 shǒugōng manual Manuel Manual Manual manuale per manus Handbuch Εγχειρίδιο Encheirídio Podręcznik вручную vruchnuyu 手工 Manuel マニュアル マニュアル  マニュアル  manyuaru 
124 The fabric was painted by hand. The fabric was painted by hand. 面料是手工涂上的。 miànliào shì shǒugōng tú shàng de. The fabric was painted by hand. Le tissu a été peint à la main. O tecido foi pintado à mão. La tela fue pintada a mano. Il tessuto è stato dipinto a mano. Quod per manum fabricae pictus est. Der Stoff wurde von Hand bemalt. Το ύφασμα ζωγραφίστηκε με το χέρι. To ýfasma zografístike me to chéri. Tkaninę pomalowano ręcznie. Ткань была нарисована вручную. Tkan' byla narisovana vruchnuyu. The fabric was painted by hand. Le tissu a été peint à la main. 布は手で塗装した。     塗装 した 。  ぬの    とそう した 。  nuno wa te de tosō shita . 
125 这个织品是手染的。 Zhège zhīpǐn shì shǒu rǎn de. 这个织品是手染的。 Zhège zhīpǐn shì shǒu rǎn de. This fabric is hand dyed. Ce tissu est teint à la main. Este tecido é tingido à mão. Esta tela está teñida a mano. Questo tessuto è tinto a mano. Hoc est fabricae manu dibaphum. Dieser Stoff ist handgefärbt. Αυτό το ύφασμα είναι βαμμένο με το χέρι. Aftó to ýfasma eínai vamméno me to chéri. Ta tkanina jest ręcznie farbowana. Эта ткань окрашена в ручную. Eta tkan' okrashena v ruchnuyu. 这个织品是手染的。 Ce tissu est teint à la main. この布は手で染められています。 この     染められています 。  この ぬの    そめられています 。  kono nuno wa te de somerareteimasu . 
126 if a letter is delivered by hand, it is delivered by the person who wrote it, or sb who is sent by them, rather than by post/mail  If a letter is delivered by hand, it is delivered by the person who wrote it, or sb who is sent by them, rather than by post/mail  如果信件是手工递送的,则是由写信的人发送的,或由他们发送的,而不是邮寄/邮寄 Rúguǒ xìnjiàn shì shǒugōng dìsòng de, zé shì yóu xiě xìn de rén fà sòng de, huò yóu tāmen fāsòng de, ér bùshì yóujì/yóujì If a letter is delivered by hand, it is delivered by the person who wrote it, or sb who is sent by them, rather than by post/mail Si une lettre est livrée à la main, elle est livrée par la personne qui l’a écrite ou par sb qui l’a envoyée, plutôt que par courrier / courrier Se uma carta é entregue à mão, é entregue pela pessoa que a escreveu, ou por quem é enviado por eles, e não por correio / correio Si una carta se entrega a mano, es entregada por la persona que la escribió, o sb a quien envían, en lugar de por correo postal o postal. Se una lettera viene consegnata a mano, viene consegnata dalla persona che l'ha scritta o sb che viene inviata da loro, piuttosto che per posta / posta Si litteras et tradita est in manibus est, salvabitur autem in eum qui scripsit aut si qui ab eis missus, post quam a / mail Wenn ein Brief per Hand zugestellt wird, wird er von der Person, die ihn geschrieben hat, oder von jemandem, der von ihnen geschickt wird, und nicht per Post / Post zugestellt Εάν μια επιστολή παραδίδεται ιδιοχείρως, παραδίδεται από το πρόσωπο που το έγραψε ή sb που αποστέλλεται από αυτούς, αντί με ταχυδρομείο / ταχυδρομείο Eán mia epistolí paradídetai idiocheíros, paradídetai apó to prósopo pou to égrapse í sb pou apostélletai apó aftoús, antí me tachydromeío / tachydromeío Jeśli list dostarczany jest ręcznie, jest dostarczany przez osobę, która go napisał, lub przez kogoś, kto jest przez niego wysyłany, a nie pocztą / pocztą Если письмо доставлено вручную, оно доставляется человеком, который его написал, или sb, который отправлен ими, а не почтой / почтой Yesli pis'mo dostavleno vruchnuyu, ono dostavlyayetsya chelovekom, kotoryy yego napisal, ili sb, kotoryy otpravlen imi, a ne pochtoy / pochtoy if a letter is delivered by hand, it is delivered by the person who wrote it, or sb who is sent by them, rather than by post/mail  Si une lettre est livrée à la main, elle est livrée par la personne qui l’a écrite ou par sb qui l’a envoyée, plutôt que par courrier / courrier 手紙が手渡された場合、手紙を書いた人、または郵便ではなく送られたsbによって手渡されます 手紙  手渡された 場合 、 手紙  書いた  、 または郵便  はなく 送られた sb によって 手渡されます  てがみ  てわたされた ばあい 、 てがみ  かいた ひと 、または ゆうびん  はなく おくられた sb によって てわたされます  tegami ga tewatasareta bāi , tegami o kaita hito , matahayūbin de hanaku okurareta sb niyotte tewatasaremasu 
127 (信件)亲手交付,由专人递送 (xìnjiàn) qīnshǒu jiāofù, yóu zhuānrén dìsòng (信件)亲手交付,由专人递送 (xìnjiàn) qīnshǒu jiāofù, yóu zhuānrén dìsòng (letter) delivered by hand, delivered by hand (lettre) livrée à la main, livrée à la main (carta) entregue à mão, entregue à mão (carta) entregado a mano, entregado a mano (lettera) consegnata a mano, consegnata a mano (Epistula) personaliter partus eius, delivered in manibus (Brief) von Hand geliefert, von Hand geliefert (επιστολή) που παραδίδεται με το χέρι, παραδίδεται με το χέρι (epistolí) pou paradídetai me to chéri, paradídetai me to chéri (list) dostarczone osobiście, dostarczone osobiście (письмо) доставлено вручную, доставлено вручную (pis'mo) dostavleno vruchnuyu, dostavleno vruchnuyu (信件)亲手交付,由专人递送 (lettre) livrée à la main, livrée à la main 手で渡した手紙(手紙)   渡した 手紙 ( 手紙 )    わたした てがみ ( てがみ )  te de watashita tegami ( tegami ) 
128 如果信件是手工递送的,则是由写信的人发送的,或由他们发送的,而不是邮寄/邮寄 rúguǒ xìnjiàn shì shǒugōng dìsòng de, zé shì yóu xiě xìn de rén fà sòng de, huò yóu tāmen fāsòng de, ér bùshì yóujì/yóujì 如果信件是手工递送的,则是由写信的人发送的,或由他们发送的,而不是邮寄/邮寄 rúguǒ xìnjiàn shì shǒugōng dìsòng de, zé shì yóu xiě xìn de rén fà sòng de, huò yóu tāmen fāsòng de, ér bùshì yóujì/yóujì If the letter is delivered by hand, it is sent by the person who wrote the letter, or sent by them, not by post/mail Si la lettre est livrée à la main, elle est envoyée par la personne qui a écrit la lettre, ou envoyée par eux, pas par la poste / courrier Se a carta é entregue à mão, é enviada pela pessoa que escreveu a carta, ou enviada por eles, não por correio / correio Si la carta se entrega a mano, la envía la persona que la escribió o la envía por correo postal o postal. Se la lettera viene consegnata a mano, viene inviata dalla persona che ha scritto la lettera, o inviata da loro, non per posta / posta Si litteris tradita per manus, in littera missus ab homine, non a se, per quam mail / Mailing Wenn der Brief per Hand zugestellt wird, wird er von der Person, die den Brief geschrieben hat, oder von ihm geschickt, nicht per Post / Post Εάν η επιστολή παραδίδεται ιδιοχείρως, αποστέλλεται από το πρόσωπο που έγραψε την επιστολή ή αποστέλλεται από αυτούς, όχι ταχυδρομικώς / ταχυδρομικώς Eán i epistolí paradídetai idiocheíros, apostélletai apó to prósopo pou égrapse tin epistolí í apostélletai apó aftoús, óchi tachydromikós / tachydromikós Jeśli list dostarczany jest ręcznie, jest wysyłany przez osobę, która napisała list, lub wysłany przez niego, nie pocztą / pocztą Если письмо доставлено вручную, оно отправляется лицом, которое написало письмо или отправлено ими, а не почтой / почтой Yesli pis'mo dostavleno vruchnuyu, ono otpravlyayetsya litsom, kotoroye napisalo pis'mo ili otpravleno imi, a ne pochtoy / pochtoy 如果信件是手工递送的,则是由写信的人发送的,或由他们发送的,而不是邮寄/邮寄 Si la lettre est livrée à la main, elle est envoyée par la personne qui a écrit la lettre, ou envoyée par eux, pas par la poste / courrier 手紙が手渡された場合は、手紙を書いた人が送るか、郵便/郵便ではなく手紙で送付されます 手紙  手渡された 場合  、 手紙  書いた   送る 、 郵便 / 郵便  はなく 手紙  送付 されます  てがみ  てわたされた ばあい  、 てがみ  かいた ひと おくる  、 ゆうびん / ゆうびん  はなく てがみ  そうふ されます  tegami ga tewatasareta bāi wa , tegami o kaita hito gaokuru ka , yūbin / yūbin de hanaku tegami de sōfusaremasu 
129 fall into sb’s 'hands/the 'hands of sb (formal) to become controlled by sb fall into sb’s'hands/the'hands of sb (formal) to become controlled by sb 落入sb的'手/'手中的sb(正式)被某人控制 luò rù sb de'shǒu/'shǒuzhōng de sb(zhèngshì) bèi mǒu rén kòngzhì Fall into sb’s 'hands/the 'hands of sb (formal) to become controlled by sb Tomber dans les mains / mains de sb (formel) pour devenir contrôlé par sb Cair nas mãos dos sb's / mãos de sb (formal) para se tornar controlado por sb Caer en las 'manos /' manos de sb (formal) de sb para ser controlado por sb Cadere nelle mani di sb (le mani di sb (formale) per diventare controllato da sb si in in 'manus / et' si manus (formalis), ut si factus coerceri per Fallen Sie in die Hände von jdm / in die Hände von jdm, um von jdm. Kontrolliert zu werden Πέσε στα «χέρια / τα» χέρια του sb (επίσημη) για να γίνει έλεγχος από sb Pése sta «chéria / ta» chéria tou sb (epísimi) gia na gínei élenchos apó sb Wpaść w ręce / ręce sb (formalne), aby kontrolować je sb Падение в руки / руки sb sb (формальный), чтобы стать контролируемым sb Padeniye v ruki / ruki sb sb (formal'nyy), chtoby stat' kontroliruyemym sb fall into sb’s 'hands/the 'hands of sb (formal) to become controlled by sb Tomber dans les mains / mains de sb (formel) pour devenir contrôlé par sb sbの「手/手」に落ちて(正式な)sbによって制御されるようになる sb  「  /手 」  落ちて ( 正式な ) sb によって制御 される よう  なる  sb  「  しゅ 」  おちて ( せいしきな ) sb によってせいぎょ される よう  なる  sb no " te shu " ni ochite ( seishikina ) sb niyotte seigyosareru  ni naru 
130 受制于某人;被某人控制 shòuzhì yú mǒu rén; bèi mǒu rén kòngzhì 受制于某人;被某人控制 shòuzhì yú mǒu rén; bèi mǒu rén kòngzhì Subject to someone; controlled by someone Soumis à quelqu'un, contrôlé par quelqu'un Sujeito a alguém, controlado por alguém Sujeto a alguien, controlado por alguien Soggetto a qualcuno, controllato da qualcuno Subiectum alicui aliquid Coercemur Jemandem ausgesetzt, von jemandem kontrolliert Υπόκεινται σε κάποιον που ελέγχεται από κάποιον Ypókeintai se kápoion pou elénchetai apó kápoion Podlegają komuś, kontrolowane przez kogoś С кем-то контролируется кем-то S kem-to kontroliruyetsya kem-to 受制于某人;被某人控制 Soumis à quelqu'un, contrôlé par quelqu'un 誰かに支配され、誰かによって支配される    支配 され 、   によって 支配 される  だれ   しはい され 、 だれ  によって しはい される  dare ka ni shihai sare , dare ka niyotte shihai sareru 
131 The town fell into enemy  hands. The town fell into enemy hands. 小镇陷入了敌人的手中。 xiǎo zhèn xiànrùle dírén de shǒuzhōng. The town fell into enemy hands. La ville est tombée aux mains de l'ennemi. A cidade caiu em mãos inimigas. La ciudad cayó en manos enemigas. La città cadde nelle mani del nemico. Oppidum hostium inciderat. Die Stadt geriet in feindliche Hände. Η πόλη έπεσε στα χέρια του εχθρού. I póli épese sta chéria tou echthroú. Miasto wpadło w ręce wroga. Город упал в руки врага. Gorod upal v ruki vraga. The town fell into enemy  hands. La ville est tombée aux mains de l'ennemi. 町は敵の手に落ちた。       落ちた 。  まち  てき    おちた 。  machi wa teki no te ni ochita . 
132 那个小镇落到敌人手里了 Nàgè xiǎo zhèn luò dào dírén shǒu lǐle 那个小镇落到敌人手里了 Nàgè xiǎo zhèn luò dào dírén shǒu lǐle The town fell into the hands of the enemy. La ville est tombée entre les mains de l'ennemi. A cidade caiu nas mãos do inimigo. La ciudad cayó en manos del enemigo. La città cadde nelle mani del nemico. Oppidum hostium manibus Die Stadt fiel in die Hände des Feindes. Η πόλη έπεσε στα χέρια του εχθρού. I póli épese sta chéria tou echthroú. Miasto wpadło w ręce wroga. Город попал в руки врага. Gorod popal v ruki vraga. 那个小镇落到敌人手里了 La ville est tombée entre les mains de l'ennemi. 町は敵の手に落ちた。       落ちた 。  まち  てき    おちた 。  machi wa teki no te ni ochita . 
133 We don’t want this document falling into the wrong hands We don’t want this document falling into the wrong hands 我们不希望这份文件落入坏人之手 wǒmen bù xīwàng zhè fèn wénjiàn luò rù huàirén zhī shǒu We don’t want this document falling into the wrong hands Nous ne voulons pas que ce document tombe entre de mauvaises mains Não queremos que esse documento caia nas mãos erradas No queremos que este documento caiga en las manos equivocadas Non vogliamo che questo documento finisca nelle mani sbagliate Nos nolo malum hoc documento procidens in manibus Wir wollen nicht, dass dieses Dokument in die falschen Hände gerät Δεν θέλουμε αυτό το έγγραφο να πέφτει σε λάθος χέρια Den théloume aftó to éngrafo na péftei se láthos chéria Nie chcemy, aby ten dokument wpadł w niepowołane ręce Мы не хотим, чтобы этот документ попал в чужие руки My ne khotim, chtoby etot dokument popal v chuzhiye ruki We don’t want this document falling into the wrong hands Nous ne voulons pas que ce document tombe entre de mauvaises mains この文書を間違った手に落としたくない この 文書  間違った   落としたくない  この ぶんしょ  まちがった   おとしたくない  kono bunsho o machigatta te ni otoshitakunai 
134 我们不想使这份文件误落到他人手中 wǒmen bùxiǎng shǐ zhè fèn wénjiàn wù luò dào tārén shǒuzhōng 我们不想使这份文件误落到他人手中 wǒmen bùxiǎng shǐ zhè fèn wénjiàn wù luò dào tārén shǒuzhōng We don't want to make this document misplaced in the hands of others. Nous ne voulons pas que ce document soit perdu entre les mains des autres. Nós não queremos tornar este documento perdido nas mãos dos outros. No deseamos hacer que este documento se pierda en manos de otros. Non vogliamo rendere questo documento fuori posto nelle mani degli altri. Non enim frustra scriptum est incidere in manus nolo aliis Wir wollen dieses Dokument nicht in die Hände anderer legen. Δεν θέλουμε να καταστήσουμε το έγγραφο αυτό λανθασμένο στα χέρια των άλλων. Den théloume na katastísoume to éngrafo aftó lanthasméno sta chéria ton állon. Nie chcemy, aby ten dokument był niewłaściwie umieszczony w rękach innych osób. Мы не хотим, чтобы этот документ был неуместен в руках других. My ne khotim, chtoby etot dokument byl neumesten v rukakh drugikh. 我们不想使这份文件误落到他人手中 Nous ne voulons pas que ce document soit perdu entre les mains des autres. 私たちは、この文書を他の人の手に渡って間違えさせたくありません。 私たち  、 この 文書        渡って間違えさせたく ありません 。  わたしたち  、 この ぶんしょ    ひと    わたって まちがえさせたく ありません 。  watashitachi wa , kono bunsho o ta no hito no te ni watattemachigaesasetaku arimasen . 
135 at) first hand by experiencing, seeing, etc. sth yourself rather than being told about it by sb else  at) first hand by experiencing, seeing, etc. Sth yourself rather than being told about it by sb else  at)亲自体验,观察等等,而不是被其他人告知 at) qīnzì tǐyàn, guānchá děng děng, ér bùshì bèi qítā rén gàozhī At) first hand by experiencing, seeing, etc. sth yourself rather than being told about it by sb else At) de première main en expérimentant, en voyant, etc. At) em primeira mão, experimentando, vendo, etc. sth-se em vez de ser informado sobre isso por sb else En) de primera mano por experimentar, ver, etc. sth usted mismo en lugar de ser dicho por sb else At) di prima mano sperimentando, vedendo, ecc. Sth te stesso piuttosto che essere informato da esso a) primum manus experienda, cum, etc. sth quam te ipsum quod dixi de ea si per aliud In erster Linie, indem du dich selbst erlebst, siehst, etc., anstatt von jemandem anders darüber informiert zu werden Στο) πρώτο χέρι, βιώνοντας, βλέποντας, κ.λπ. τον εαυτό σας, αντί να σας το έλεγα από άλλους Sto) próto chéri, viónontas, vlépontas, k.lp. ton eaftó sas, antí na sas to élega apó állous At) z pierwszej ręki poprzez doświadczanie, widzenie itp. Bycia samemu, niż bycie o tym opowiadanym przez kogoś innego At) из первых рук, испытывая, видя и т. Д. Сам, а не рассказывая об этом sb else At) iz pervykh ruk, ispytyvaya, vidya i t. D. Sam, a ne rasskazyvaya ob etom sb else at) first hand by experiencing, seeing, etc. sth yourself rather than being told about it by sb else  At) de première main en expérimentant, en voyant, etc. )sb elseによってそれについて語られるのではなく、自分自身を体験したり、見たりするなどして、最初に手にする ) sb else によって それ について 語られる ので はなく、 自分 自身  体験  たり 、  たり する など して、 最初    する  ) sb えrせ によって それ について かたられる ので はなく、 じぶん じしん  たいけん  たり 、  たり する などして 、 さいしょ    する  ) sb else niyotte sore nitsuite katarareru node hanaku ,jibun jishin o taiken shi tari , mi tari suru nado shite , saishoni te ni suru 
136 第一手;亲自: dì yī shǒu; qīnzì: 第一手;亲自: dì yī shǒu; qīnzì: First hand; personally: Première main: personnellement: Primeira mão, pessoalmente: De primera mano; personalmente: Prima mano: personalmente: Prima manu propria: Aus erster Hand, persönlich: Πρώτο χέρι · προσωπικά: Próto chéri : prosopiká: Z pierwszej ręki, osobiście: Из первых рук: Iz pervykh ruk: 第一手;亲自: Première main: personnellement: 最初の手;個人的に: 最初   ; 個人   :  さいしょ   ; こじん てき  :  saisho no te ; kojin teki ni : 
137 the President visited the area to see the devastation at first hand. 总统亲临该地区枧察受损情况 The President visited the area to see the devastation at first hand. Zǒngtǒng qīnlín gāi dìqū jiǎn chá shòu sǔn qíngkuàng 总统访问该地区,看到了第一手的破坏。总统亲临该地区枧察受损情况 Zǒngtǒng fǎngwèn gāi dìqū, kàn dàole dì yī shǒu de pòhuài. Zǒngtǒng qīnlín gāi dìqū jiǎn chá shòu sǔn qíngkuàng The President visited the area to see the devastation at first hand. Le président a visité la région pour voir la dévastation de première main. O presidente visitou a área para ver a devastação em primeira mão. El presidente visitó el área para ver la devastación de primera mano. Il presidente ha visitato l'area per vedere la devastazione in prima persona. Praeses visited ad aream primus ad devastationem manus. praeses personaliter vero rem tacitus considerabat damnum ad regionem fullonum: Der Präsident besuchte das Gebiet, um die Verwüstung aus erster Hand zu sehen. Ο Πρόεδρος επισκέφθηκε την περιοχή για να δει την καταστροφή από πρώτο χέρι. O Próedros episkéfthike tin periochí gia na dei tin katastrofí apó próto chéri. Prezydent odwiedził ten obszar, aby zobaczyć dewastację z pierwszej ręki. Президент посетил этот район, чтобы увидеть опустошение из первых рук. Prezident posetil etot rayon, chtoby uvidet' opustosheniye iz pervykh ruk. the President visited the area to see the devastation at first hand. 总统亲临该地区枧察受损情况 Le président a visité la région pour voir la dévastation de première main. 大統領は、この荒廃を最初に見て、その地域を訪れました。 大統領  、 この 荒廃  最初  見て 、 その 地域 訪れました 。  だいとうりょう  、 この こうはい  さいしょ  みて 、その ちいき  おとずれました 。  daitōryō wa , kono kōhai o saisho ni mite , sono chīki ootozuremashita . 
138 总统访问该地区,看到了第一手的破坏 zǒngtǒng fǎngwèn gāi dìqū, kàn dàole dì yī shǒu de pòhuài 总统访问该地区,看到了第一手的破坏 zǒngtǒng fǎngwèn gāi dìqū, kàn dàole dì yī shǒu de pòhuài The president visited the area and saw the first-hand destruction Le président a visité la région et a vu la destruction de première main O presidente visitou a área e viu a destruição em primeira mão El presidente visitó el área y vio la destrucción de primera mano Il presidente visitò l'area e vide la distruzione di prima mano Praeses scriptor visit ad manus-in regionem primum ad exitium Der Präsident besuchte das Gebiet und sah die Zerstörung aus erster Hand Ο πρόεδρος επισκέφθηκε την περιοχή και είδε την καταστροφή από πρώτο χέρι O próedros episkéfthike tin periochí kai eíde tin katastrofí apó próto chéri Prezydent odwiedził okolicę i zobaczył zniszczenie z pierwszej ręki Президент посетил этот район и увидел из первых рук разрушение Prezident posetil etot rayon i uvidel iz pervykh ruk razrusheniye 总统访问该地区,看到了第一手的破坏 Le président a visité la région et a vu la destruction de première main 大統領はその地域を訪れ、最初の破壊を見た 大統領  その 地域  訪れ 、 最初  破壊  見た  だいとうりょう  その ちいき  おとずれ 、 さいしょ はかい  みた  daitōryō wa sono chīki o otozure , saisho no hakai o mita 
139 get your hands dirty to do physical work get your hands dirty to do physical work 弄脏你的手去做体力劳动 nòng zāng nǐ de shǒu qù zuò tǐlì láodòng Get your hands dirty to do physical work Se salir les mains pour faire du travail physique Sujar as mãos para fazer trabalho físico Ensúciate las manos para hacer trabajo físico Metti le mani sporche per fare il lavoro fisico adepto sordida manus tua facere corporalis laboris Hände schmutzig machen, um körperliche Arbeit zu leisten Πάρτε τα χέρια σας βρώμικα για να κάνετε σωματική εργασία Párte ta chéria sas vrómika gia na kánete somatikí ergasía Bierz ręce w brud, aby wykonywać pracę fizyczną Потратьте свои руки за физическую работу Potrat'te svoi ruki za fizicheskuyu rabotu get your hands dirty to do physical work Se salir les mains pour faire du travail physique 肉体的な仕事をするために手を汚す 肉体 的な 仕事  する ため    汚す  にくたい てきな しごと  する ため    けがす  nikutai tekina shigoto o suru tame ni te o kegasu 
140 做体力工作;体力劳动 zuò tǐlì gōngzuò; tǐlì láodòng 做体力工作;体力劳动 zuò tǐlì gōngzuò; tǐlì láodòng Do physical work; physical labor Faire du travail physique, du travail physique Faça trabalho físico, trabalho físico Hacer trabajo físico; trabajo físico Fare lavoro fisico, lavoro fisico Corporis facit opera manuum Tue körperliche Arbeit, körperliche Arbeit Κάνουν φυσική εργασία, σωματική εργασία Kánoun fysikí ergasía, somatikí ergasía Czy praca fizyczna, praca fizyczna Физическая работа, физический труд Fizicheskaya rabota, fizicheskiy trud 做体力工作;体力劳动 Faire du travail physique, du travail physique 肉体労働、肉体労働 肉体 労働 、 肉体 労働  にくたい ろうどう 、 にくたい ろうどう  nikutai rōdō , nikutai rōdō 
141 he's not frightened of getting his hands dirty. he's not frightened of getting his hands dirty. 他并不害怕弄脏他的手。 tā bìng bù hàipà nòng zāng tā de shǒu. He's not frightened of getting his hands dirty. Il n'a pas peur de se salir les mains. Ele não está com medo de sujar as mãos. Él no tiene miedo de ensuciarse las manos. Non ha paura di sporcarsi le mani. territus ipse iri manibus sordescere. Er hat keine Angst davor, sich die Hände schmutzig zu machen. Δεν φοβάται να πάρει τα χέρια του βρώμικα. Den fovátai na párei ta chéria tou vrómika. Nie boi się zabrudzić sobie rąk. Он не пугается, чтобы его руки были грязными. On ne pugayetsya, chtoby yego ruki byli gryaznymi. he's not frightened of getting his hands dirty. Il n'a pas peur de se salir les mains. 彼は手を汚すことを恐れていない。     汚す こと  恐れていない 。  かれ    けがす こと  おそれていない 。  kare wa te o kegasu koto o osoreteinai . 
142 他不怕体力劳动 Tā bùpà tǐlì láodòng 他不怕体力劳动 Tā bùpà tǐlì láodòng He is not afraid of physical labor Il n'a pas peur du travail physique Ele não tem medo de trabalho físico Él no tiene miedo del trabajo físico Non ha paura del lavoro fisico Qui autem timet, non est corporalis laboris Er hat keine Angst vor körperlicher Arbeit Δεν φοβάται τη σωματική εργασία Den fovátai ti somatikí ergasía Nie boi się pracy fizycznej Он не боится физического труда On ne boitsya fizicheskogo truda 他不怕体力劳动 Il n'a pas peur du travail physique 彼は肉体労働を恐れることはない   肉体 労働  恐れる こと はない  かれ  にくたい ろうどう  おそれる こと はない  kare wa nikutai rōdō o osoreru koto hanai 
143 sb’s 'hand (in marriage) (old-fashioned) permission to marry sb, especially a woman  sb’s'hand (in marriage) (old-fashioned) permission to marry sb, especially a woman  sb''手(婚姻)(老式)允许嫁给某人,特别是女人 sb''shǒu (hūnyīn)(lǎoshì) yǔnxǔ jià gěi mǒu rén, tèbié shì nǚrén Sb’s 'hand (in marriage) (old-fashioned) permission to marry sb, especially a woman La permission de Sb '(en mariage) (à l’ancienne) d’épouser sb, surtout une femme A mão de Sb (em casamento) (antiquado) permissão para se casar com sb, especialmente uma mulher Permiso de mano de Sb (en casamiento) (anticuado) para casarse con sb, especialmente una mujer La mano di Sb (in matrimonio) (vecchio stile) il permesso di sposare sb, specialmente una donna si est 'hand (in matrimonium) (antiqui) permission si nubere, praesertim in femina Sb's Hand (in Ehe) (altmodisch) Erlaubnis, jdn zu heiraten, besonders eine Frau Το χέρι (στο γάμο) της Sb (παλιομοδίτικη) άδεια να παντρευτεί sb, ειδικά μια γυναίκα To chéri (sto gámo) tis Sb (paliomodítiki) ádeia na pantrefteí sb, eidiká mia gynaíka Sb "ręka (w małżeństwie) (staromodne) pozwolenie na małżeństwo z sabem, zwłaszcza kobietą Sb 'рука (замуж) (старомодное) разрешение жениться на sb, особенно женщина Sb 'ruka (zamuzh) (staromodnoye) razresheniye zhenit'sya na sb, osobenno zhenshchina sb’s 'hand (in marriage) (old-fashioned) permission to marry sb, especially a woman  La permission de Sb '(en mariage) (à l’ancienne) d’épouser sb, surtout une femme Sbの手(結婚)(旧式)sb、特に女性と結婚する許可 Sb   ( 結婚 ) ( 旧式 ) sb 、 特に 女性  結婚する 許可  sb   ( けっこん ) ( きゅうしき ) sb 、 とくに じょせい  けっこん する きょか  Sb no te ( kekkon ) ( kyūshiki ) sb , tokuni josei tokekkon suru kyoka 
144 答应求婚(尤指女方) dāyìng qiúhūn (yóu zhǐ nǚfāng) 答应求婚(尤指女方) dāyìng qiúhūn (yóu zhǐ nǚfāng) Promise marriage proposal (especially the woman) Promesse de mariage (surtout la femme) Promessa proposta de casamento (especialmente a mulher) Promesa propuesta de matrimonio (especialmente la mujer) Promettere la proposta di matrimonio (specialmente la donna) Promisit nubere (praesertim in femina) Promise Heiratsantrag (vor allem die Frau) Υπόσχεση πρόταση γάμου (ειδικά η γυναίκα) Ypóschesi prótasi gámou (eidiká i gynaíka) Obietnica propozycji małżeństwa (szczególnie kobiety) Предложение по обещанию брака (особенно женщина) Predlozheniye po obeshchaniyu braka (osobenno zhenshchina) 答应求婚(尤指女方) Promesse de mariage (surtout la femme) 約束の結婚の提案(特に女性) 約束  結婚  提案 ( 特に 女性 )  やくそく  けっこん  ていあん ( とくに じょせい )  yakusoku no kekkon no teian ( tokuni josei ) 
145 he asked the general for his daughter's hand in marriage. he asked the general for his daughter's hand in marriage. 他向将军询问他女儿的婚姻。 tā xiàng jiāngjūn xúnwèn tā nǚ'ér de hūnyīn. He asked the general for his daughter's hand in marriage. Il a demandé au général la main de sa fille en mariage. Ele pediu ao general a mão da filha em casamento. Le pidió al general la mano de su hija en matrimonio. Chiese al generale la mano di sua figlia in matrimonio. interrogavit eum filia manu in matrimonium in generali. Er fragte den General nach der Hand seiner Tochter. Ζήτησε από τον στρατηγό το χέρι της κόρης του να παντρευτεί. Zítise apó ton stratigó to chéri tis kóris tou na pantrefteí. Poprosił generała o rękę córki w małżeństwie. Он спросил у генерала, что рука его дочери в браке. On sprosil u generala, chto ruka yego docheri v brake. he asked the general for his daughter's hand in marriage. Il a demandé au général la main de sa fille en mariage. 彼は結婚の娘の手を一般に尋ねた。   結婚      一般  尋ねた 。  かれ  けっこん  むすめ    いっぱん  たずねた。  kare wa kekkon no musume no te o ippan ni tazuneta . 
146 他请求将军把女儿许配给他 Tā qǐngqiú jiāngjūn bǎ nǚ'ér xǔpèi jǐ tā 他请求将军把女儿许配给他 Tā qǐngqiú jiāngjūn bǎ nǚ'ér xǔpèi jǐ tā He asked the general to assign his daughter to him. Il a demandé au général de lui assigner sa fille. Ele pediu ao general para atribuir sua filha a ele. Le pidió al general que le asignara a su hija. Ha chiesto al generale di assegnargli la figlia. Desponderat filiam Generalis interrogavit illum Er bat den General, ihm seine Tochter zuzuteilen. Ζήτησε από τον στρατηγό να του αναθέσει την κόρη του. Zítise apó ton stratigó na tou anathései tin kóri tou. Poprosił generała o przydzielenie mu córki. Он попросил генерала назначить ему свою дочь. On poprosil generala naznachit' yemu svoyu doch'. 他请求将军把女儿许配给他 Il a demandé au général de lui assigner sa fille. 彼は一般に娘を彼に譲るように頼んだ。   一般      譲る よう  頼んだ 。  かれ  いっぱん  むすめ  かれ  ゆずる よう  たのんだ 。  kare wa ippan ni musume o kare ni yuzuru  ni tanonda . 
147 他向将军询问他女儿的婚姻 tā xiàng jiāngjūn xúnwèn tā nǚ'ér de hūnyīn 他向将军询问他女儿的婚姻 tā xiàng jiāngjūn xúnwèn tā nǚ'ér de hūnyīn He asked the general about his daughter’s marriage. Il a interrogé le général sur le mariage de sa fille. Ele perguntou ao general sobre o casamento de sua filha. Le preguntó al general sobre el matrimonio de su hija. Ha chiesto al generale sul matrimonio di sua figlia. Et interrogavit eius ad nuptias filiae Generalis Er fragte den General nach der Hochzeit seiner Tochter. Ρώτησε τον στρατηγό για το γάμο της κόρης του. Rótise ton stratigó gia to gámo tis kóris tou. Zapytał generała o małżeństwo córki. Он спросил генерала о браке своей дочери. On sprosil generala o brake svoyey docheri. 他向将军询问他女儿的婚姻 Il a interrogé le général sur le mariage de sa fille. 彼は娘の結婚について一般に尋ねた。     結婚 について 一般  尋ねた 。  かれ  むすめ  けっこん について いっぱん  たずねた。  kare wa musume no kekkon nitsuite ippan ni tazuneta . 
148 hand in glove (with sb) working closely with sb, especially in a secret and/or way hand in glove (with sb) working closely with sb, especially in a secret and/or way 戴着手套(与某人)密切合作,特别是以秘密和/或方式 dài zhuó shǒutào (yǔ mǒu rén) mìqiè hézuò, tèbié shì yǐ mìmì hé/huò fāngshì Hand in glove (with sb) working closely with sb, especially in a secret and/or way Main dans le gant (avec sb) travaillant étroitement avec sb, surtout dans un endroit secret et / ou Mão na luva (com sb) trabalhando de perto com sb, especialmente em um segredo e / ou caminho Mano a mano (con sb) trabajando estrechamente con sb, especialmente de forma secreta y / o Mano a guanto (con sb) lavorando a stretto contatto con sb, soprattutto in un modo segreto e / o globus manu (est) ac si operandi arctius praesertim secreta / vel aliter Hand in Hand (mit jdm.) Arbeitet eng mit jdm zusammen, besonders auf geheime Art und Weise Χέρι με γάντι (με sb) που συνεργάζεται στενά με sb, ειδικά με μυστικό ή / και τρόπο Chéri me gánti (me sb) pou synergázetai stená me sb, eidiká me mystikó í / kai trópo Ręka w rękawiczce (z sb) ściśle współpracuje z sb, zwłaszcza w tajemnicy i / lub sposób Рука в перчатке (с sb), работающей в тесном контакте с sb, особенно в секрете и / или в Ruka v perchatke (s sb), rabotayushchey v tesnom kontakte s sb, osobenno v sekrete i / ili v hand in glove (with sb) working closely with sb, especially in a secret and/or way Main dans le gant (avec sb) travaillant étroitement avec sb, surtout dans un endroit secret et / ou 特に秘密のやり方で、sbと密接に協力して手袋を(sbで)手渡す 特に 秘密  やり方  、 sb  密接  協力 して 手袋 ( sb  ) 手渡す  とくに ひみつ  やりかた  、 sb  みっせつ  きょうりょく して てぶくろ  ( sb  ) てわたす  tokuni himitsu no yarikata de , sb to missetsu ni kyōryokushite tebukuro o ( sb de ) tewatasu 
149 同某人密切合作(尤指勾结) tóng mǒu rén mìqiè hézuò (yóu zhǐ gōujié) 同某人密切合作(尤指勾结) tóng mǒu rén mìqiè hézuò (yóu zhǐ gōujié) Work closely with someone (especially collusion) Travailler en étroite collaboration avec quelqu'un (surtout la collusion) Trabalhe de perto com alguém (especialmente conivência) Trabajar estrechamente con alguien (especialmente la colusión) Lavora a stretto contatto con qualcuno (specialmente la collusione) Aliquem operari proxime (collusio c) Arbeite eng mit jemandem zusammen (besonders Absprachen) Συνεργαστείτε στενά με κάποιον (ιδιαίτερα αθέμιτη συνεργασία) Synergasteíte stená me kápoion (idiaítera athémiti synergasía) Ściśle współpracować z kimś (zwłaszcza zmową) Работать в тесном контакте с кем-то (особенно сговора) Rabotat' v tesnom kontakte s kem-to (osobenno sgovora) 同某人密切合作(尤指勾结) Travailler en étroite collaboration avec quelqu'un (surtout la collusion) 誰かと緊密に連携する(特に結託)    緊密  連携 する ( 特に 結託 )  だれ   きんみつ  れんけい する ( とくに けったく)  dare ka to kinmitsu ni renkei suru ( tokuni kettaku ) 
150 hand in  if two people are hand in hand, they are holding each other’s hand hand in if two people are hand in hand, they are holding each other’s hand 如果两个人携手共进,他们握着对方的手 rúguǒ liǎng gèrén xiéshǒu gòng jìn, tāmen wòzhe duìfāng de shǒu Hand in if two people are hand in hand, they are holding each other’s hand Si deux personnes sont main dans la main, elles se tiennent la main Entregue se duas pessoas estiverem de mãos dadas, elas estão segurando a mão uma da outra Entregar si dos personas se dan la mano, se toman de la mano Partecipa se due persone sono mano nella mano, si tengono la mano a vicenda si duo sunt in tradere in manus manus, manus sunt, in invicem tenens Geben Sie Hand, wenn zwei Personen Hand in Hand sind, halten sie sich gegenseitig die Hand Μοιραστείτε αν δύο άτομα είναι χέρι-χέρι, κρατούν το χέρι του άλλου Moirasteíte an dýo átoma eínai chéri-chéri, kratoún to chéri tou állou Podaj, jeśli dwie osoby trzymają się za ręce, trzymają się za ręce Рука, если два человека рука об руку, они держат друг друга за руку Ruka, yesli dva cheloveka ruka ob ruku, oni derzhat drug druga za ruku hand in  if two people are hand in hand, they are holding each other’s hand Si deux personnes sont main dans la main, elles se tiennent la main 2人が手を携えていれば、お互いの手を持っている 2     携えていれば 、 お互い   持っている  2 にん    たずさえていれば 、 おたがい    もっている  2 nin ga te o tazusaeteireba , otagai no te o motteiru 
151 手拉手 shǒu lāshǒu 手拉手 shǒu lāshǒu Hand in hand Main dans la main De mãos dadas De la mano Mano nella mano IUNCTIS MANIBUS Hand in Hand Χέρι με χέρι Chéri me chéri Ręka w rękę Рука об руку Ruka ob ruku 手拉手 Main dans la main 手を携えて   携えて    たずさえて  te o tazusaete 
152 if two things go hand in hand, they are closely connected and one thing causes the other  if two things go hand in hand, they are closely connected and one thing causes the other  如果两件事情齐头并进,它们紧密相连,一件事引起另一件事 rúguǒ liǎng jiàn shìqíng qítóubìngjìn, tāmen jǐnmì xiānglián, yī jiàn shì yǐnqǐ lìng yī jiàn shì If two things go hand in hand, they are closely connected and one thing causes the other Si deux choses vont de pair, elles sont étroitement liées et une chose cause l’autre Se duas coisas andam de mãos dadas, elas estão intimamente ligadas e uma coisa faz com que a outra Si dos cosas van de la mano, están estrechamente conectadas y una cosa causa la otra Se due cose vanno di pari passo, sono strettamente collegate e una cosa causa l'altra Si res ire pares sint coniuncta et causat alterum Wenn zwei Dinge Hand in Hand gehen, sind sie eng miteinander verbunden und das eine bewirkt den anderen Εάν δύο πράγματα πάνε χέρι-χέρι, είναι στενά συνδεδεμένα και ένα πράγμα προκαλεί το άλλο Eán dýo prágmata páne chéri-chéri, eínai stená syndedeména kai éna prágma prokaleí to állo Jeśli dwie rzeczy idą w parze, są ze sobą ściśle powiązane, a jedno powoduje drugie Если две вещи идут рука об руку, они тесно связаны друг с другом, и одна вещь вызывает другое Yesli dve veshchi idut ruka ob ruku, oni tesno svyazany drug s drugom, i odna veshch' vyzyvayet drugoye if two things go hand in hand, they are closely connected and one thing causes the other  Si deux choses vont de pair, elles sont étroitement liées et une chose cause l’autre 2つのものが手元にある場合、それらは密接に接続されており、一方は他方のものを引き起こします 2つ  もの  手元  ある 場合 、 それら  密接 接続 されており 、 一方  他方  もの 引き起こします    もの  てもと  ある ばあい 、 それら  みっせつ せつぞく されており 、 いっぽう  たほう  もの ひきおこします  tsu no mono ga temoto ni aru bāi , sorera wa missetsu nisetsuzoku sareteori , ippō wa tahō no mono ohikiokoshimasu 
153 密切关联;相连带 mìqiè guānlián; xiāng liándài 密切关联;相连带 mìqiè guānlián; xiāng liándài Close association Association étroite Associação próxima Asociación cercana Stretta associazione Proxime exstant; coniunctus est Schließen Sie die Zuordnung Στενή σχέση Stení schési Zamknij powiązanie Закрыть ассоциацию Zakryt' assotsiatsiyu 密切关联;相连带 Association étroite 関連を閉じる 関連  閉じる  かんれん  とじる  kanren o tojiru 
154 Poverty and poor health often go hand in hand  Poverty and poor health often go hand in hand  贫困和健康状况不佳往往是相辅相成的 pínkùn hé jiànkāng zhuàngkuàng bù jiā wǎngwǎng shì xiāngfǔxiāngchéng de Poverty and poor health often go hand in hand La pauvreté et la mauvaise santé vont souvent de pair Pobreza e saúde precária muitas vezes andam de mãos dadas La pobreza y la mala salud a menudo van de la mano La povertà e la cattiva salute vanno spesso di pari passo Paupertas et valetudine saepe ire manu in manu Armut und schlechte Gesundheit gehen oft Hand in Hand Η φτώχεια και η κακή υγεία συχνά συμβαδίζουν I ftócheia kai i kakí ygeía sychná symvadízoun Ubóstwo i złe zdrowie często idą w parze Бедность и плохое здоровье часто идут рука об руку Bednost' i plokhoye zdorov'ye chasto idut ruka ob ruku Poverty and poor health often go hand in hand  La pauvreté et la mauvaise santé vont souvent de pair 貧困と健康状態が悪いことが多い 貧困  健康 状態  悪い こと  多い  ひんこん  けんこう じょうたい  わるい こと  おうい  hinkon to kenkō jōtai ga warui koto ga ōi 
155 贫困和健康不良常有连带关系 pínkùn hé jiànkāng bùliáng cháng yǒu liándài guānxì 贫困和健康不良常有连带关系 pínkùn hé jiànkāng bùliáng cháng yǒu liándài guānxì Poverty and ill health often have a relationship La pauvreté et la mauvaise santé ont souvent une relation Pobreza e má saúde geralmente têm um relacionamento La pobreza y la mala salud a menudo tienen una relación La povertà e la cattiva salute spesso hanno una relazione Saepe ad necessitudinem inter communem salutem pauper et paupertas Armut und schlechte Gesundheit haben oft eine Beziehung Η φτώχεια και η κακή υγεία έχουν συχνά σχέση I ftócheia kai i kakí ygeía échoun sychná schési Ubóstwo i złe zdrowie często mają związek Бедность и плохое здоровье часто имеют отношения Bednost' i plokhoye zdorov'ye chasto imeyut otnosheniya 贫困和健康不良常有连带关系 La pauvreté et la mauvaise santé ont souvent une relation 貧困と病気にはしばしば関係があります 貧困  病気   しばしば 関係  あります  ひんこん  びょうき   しばしば かんけい  あります  hinkon to byōki ni wa shibashiba kankei ga arimasu 
156 (get/take your) hands off (sth/sb) (informal) used to tell sb not to touch sth/sb (get/take your) hands off (sth/sb) (informal) used to tell sb not to touch sth/sb (拿走/拿走你的)手(sth / sb)(非正式)用来告诉某人不要接触某人/某人 (ná zǒu/ná zǒu nǐ de) shǒu (sth/ sb)(fēi zhèngshì) yòng lái gàosù mǒu rén bùyào jiēchù mǒu rén/mǒu rén (get/take your) hands off (sth/sb) (informal) used to tell sb not to touch sth/sb (prendre / prendre vos mains) (sth / sb) (informel) utilisé pour dire à sb de ne pas toucher sth / sb (get / take your) mãos desligadas (sth / sb) (informal) usado para dizer ao sb para não tocar sth / sb (obtener / quitar su) manos fuera (sth / sb) (informal) utilizado para decirle a sb que no toque sth / sb (prendi / togliti le mani) (sth / sb) (informale) usato per dire a Sai Baba di non toccare sth / sb (Get / tolle tibi), manus conplexibus aufer (Summa theologiae / si) (informal) dicere solebat, si ne tangere Ynskt mál: / si (nimm / nimm deine Hände weg) (etw) (informell) benutzt, um jdn zu sagen, dass sie etw nicht berühren sollen (παίρνετε / παίρνετε) τα χέρια σας μακριά (sth / sb) (άτυπη) που χρησιμοποιείται για να πει sb να μην αγγίξει sth / sb (paírnete / paírnete) ta chéria sas makriá (sth / sb) (átypi) pou chrisimopoieítai gia na pei sb na min angíxei sth / sb (otrzymaj / zabierz swoje) ręce (sth / sb) (nieformalne) używane do mówienia sb, aby nie dotykały sth / sb (get / take your) hands off (sth / sb) (неофициальный), используемый для указания sb не касаться sth / sb (get / take your) hands off (sth / sb) (neofitsial'nyy), ispol'zuyemyy dlya ukazaniya sb ne kasat'sya sth / sb (get/take your) hands off (sth/sb) (informal) used to tell sb not to touch sth/sb (prendre / prendre vos mains) (sth / sb) (informel) utilisé pour dire à sb de ne pas toucher sth / sb あなたの手を離してください(sth / sb)(非公式)sbにsth / sbに触れないよう伝える あなた    離してください ( sth / sb ) ( 非公式) sb  sth / sb  触れない よう 伝える  あなた    はなしてください ( sth / sb ) ( ひこうしき ) sb  sth / sb  ふれない よう つたえる  anata no te o hanashitekudasai ( sth / sb ) ( hikōshiki )sb ni sth / sb ni furenai  tsutaeru 
157 (命令)别动某物/某人 (mìnglìng) bié dòng mǒu wù/mǒu rén (命令)别动某物/某人 (mìnglìng) bié dòng mǒu wù/mǒu rén (command) don't move something / someone (commande) ne bouge pas quelque chose / quelqu'un (comando) não mova algo / alguém (comando) no muevas algo / alguien (comando) non spostare qualcosa / qualcuno (Imperii) ne quoquam quod / aliquis (Befehl) Bewegen Sie nicht etwas / jemanden (εντολή) δεν κινείται κάτι / κάποιος (entolí) den kineítai káti / kápoios (polecenie) nie ruszaj czegoś / kogoś (команда) не перемещает что-то / кого-то (komanda) ne peremeshchayet chto-to / kogo-to (命令)别动某物/某人 (commande) ne bouge pas quelque chose / quelqu'un (コマンド)何か/誰かを動かさない ( コマンド )   /    動かさない  ( コマンド ) なに  / だれ   うごかさない  ( komando ) nani ka / dare ka o ugokasanai 
158 (拿走/拿走你的)手(sth / sb)(非正式)用来告诉某人不要接触某人/某人 (ná zǒu/ná zǒu nǐ de) shǒu (sth/ sb)(fēi zhèngshì) yòng lái gàosù mǒu rén bùyào jiēchù mǒu rén/mǒu rén (拿走/拿走你的)手(sth / sb)(非正式)用来告诉某人不要接触某人/某人 (ná zǒu/ná zǒu nǐ de) shǒu (sth/ sb)(fēi zhèngshì) yòng lái gàosù mǒu rén bùyào jiēchù mǒu rén/mǒu rén (take away / take your hand) hand (sth / sb) (informal) to tell someone not to touch someone / someone (emporter / prendre votre main) main (sth / sb) (informel) pour dire à quelqu'un de ne pas toucher quelqu'un / quelqu'un (tirar / pegar a mão) mão (sth / sb) (informal) para dizer a alguém para não tocar em alguém / alguém (llevar / llevar la mano) mano (sth / sb) (informal) para decirle a alguien que no toque a alguien / alguien (porta via / prendi la mano) mano (sth / sb) (informale) per dire a qualcuno di non toccare qualcuno / qualcuno (Tolle / auferat vester) manus (Summa theologiae / si) (informal) aliquis dicere solebat, ne quis tangere / aliquem (nimm / nimm deine Hand) Hand (etw) (informell), um jemanden zu raten, jemanden / jemanden nicht zu berühren (πάρτε / πάρτε το χέρι σας) χέρι (sth / sb) (άτυπη) για να πει κάποιος να μην αγγίξει κάποιον / κάποιον (párte / párte to chéri sas) chéri (sth / sb) (átypi) gia na pei kápoios na min angíxei kápoion / kápoion (zabrać / wziąć rękę) rękę (sth / sb) (nieformalną), aby powiedzieć komuś, aby nie dotykała kogoś / kogoś (уберите / возьмите руку) рука (sth / sb) (неофициальная), чтобы сказать кому-то, чтобы не прикасаться к кому-то / кому-то (uberite / voz'mite ruku) ruka (sth / sb) (neofitsial'naya), chtoby skazat' komu-to, chtoby ne prikasat'sya k komu-to / komu-to (拿走/拿走你的)手(sth / sb)(非正式)用来告诉某人不要接触某人/某人 (emporter / prendre votre main) main (sth / sb) (informel) pour dire à quelqu'un de ne pas toucher quelqu'un / quelqu'un 誰か/誰かに触れないように誰かに知らせるために(手を離し/手に取る)手(sth / sb)(非公式)   /    触れない よう     知らせる ため (   離し /手  取る )  ( sth / sb ) (非公式 )  だれ  / だれ   ふれない よう  だれ   しらせるため  (   はなし しゅ  とる )  ( sth / sb ) (ひこうしき )  dare ka / dare ka ni furenai  ni dare ka ni shiraseru tameni ( te o hanashi shu ni toru ) te ( sth / sb ) ( hikōshiki) 
159 Get your hands off my wife Get your hands off my wife 把你的手从我的妻子手中夺走 bǎ nǐ de shǒu cóng wǒ de qīzi shǒuzhōng duó zǒu Get your hands off my wife Ne touche pas à ma femme Tire suas mãos da minha esposa Quita tus manos de mi esposa Toglimi le mani di mia moglie Get manum meam uxorem Nimm deine Hände von meiner Frau Πάρτε τα χέρια σας από τη σύζυγό μου Párte ta chéria sas apó ti sýzygó mou Zdejmij ręce z mojej żony Отойдите от моей жены Otoydite ot moyey zheny Get your hands off my wife Ne touche pas à ma femme 私の妻を手放す     手放す  わたし  つま  てばなす  watashi no tsuma o tebanasu 
160 不许碰我 bùxǔ pèng wǒ qīzi 不许碰我妻子 bùxǔ pèng wǒ qīzi Don't touch my wife Ne touche pas ma femme Não toque na minha mulher No toques a mi esposa Non toccare mia moglie Uxor mea tangerent Berühre meine Frau nicht Μην αγγίζετε τη γυναίκα μου Min angízete ti gynaíka mou Nie dotykaj mojej żony Не трогай мою жену Ne trogay moyu zhenu 不许碰我 Ne touche pas ma femme 私の妻に触れないでください     触れないでください  わたし  つま  ふれないでください  watashi no tsuma ni furenaidekudasai 
161 把你的手从我的妻子手中夺走 bǎ nǐ de shǒu cóng wǒ de qīzi shǒuzhōng duó zǒu 把你的手从我的妻子手中夺走 bǎ nǐ de shǒu cóng wǒ de qīzi shǒuzhōng duó zǒu Take your hand away from my wife Retirez votre main de ma femme Tire sua mão da minha esposa Quita tu mano de mi esposa Porta via la mano da mia moglie Accipies coniugem de manu tua Nimm deine Hand von meiner Frau weg Πάρτε το χέρι σας μακριά από τη γυναίκα μου Párte to chéri sas makriá apó ti gynaíka mou Zabierz swoją rękę z dala od mojej żony Уберите свою руку от моей жены Uberite svoyu ruku ot moyey zheny 把你的手从我的妻子手中夺走 Retirez votre main de ma femme 私の妻から手を離す    から   離す  わたし  つま から   はなす  watashi no tsuma kara te o hanasu 
162 Hey, hands off! that's my drink! Hey, hands off! That's my drink! 嘿拿开你的手!那是我的饮料! hēi ná kāi nǐ de shǒu! Nà shì wǒ de yǐnliào! Hey, hands off! that's my drink! Hey, mains nues, c'est ma boisson! Ei, tira as mãos, essa é a minha bebida! ¡Oye, manos libres! ¡Esa es mi bebida! Ehi, mani libere! Questa è la mia bevanda! Heus, manus conplexibus aufer! Quod mihi potum? Hey, Hände weg, das ist mein Getränk! Γεια σου, αυτό το ποτό μου! Geia sou, aftó to potó mou! Hej, ręce wolne, to mój napój! Эй, ладно! Это мой напиток! Ey, ladno! Eto moy napitok! Hey, hands off! that's my drink! Hey, mains nues, c'est ma boisson! やあ、手を切って!それは私の飲み物だ! やあ 、   切って ! それ    飲み物だ !  やあ 、   きって ! それ  わたし  のみものだ !  yā , te o kitte ! sore wa watashi no nomimonoda ! 
163 嘿,别动!那是我的饮料! Hēi, bié dòng! Nà shì wǒ de yǐnliào! 嘿,别动!那是我的饮料! Hēi, bié dòng! Nà shì wǒ de yǐnliào! Oh, don't move! That is my drink! Oh, ne bouge pas! C'est ma boisson! Oh, não se mexa! Essa é a minha bebida! Oh, no te muevas! Esa es mi bebida! Oh, non muoverti! Questa è la mia bevanda! Heus tu non tangeris? Quod mihi potum? Ach, beweg dich nicht! Das ist mein Getränk! Μην κινηθείτε! Αυτό είναι το ποτό μου! Min kinitheíte! Aftó eínai to potó mou! Och, nie ruszaj się! To jest mój napój! О, не двигайся! Это мой напиток! O, ne dvigaysya! Eto moy napitok! 嘿,别动!那是我的饮料! Oh, ne bouge pas! C'est ma boisson! ああ、移動しないでください!それは私の飲み物です! ああ 、 移動 しないでください ! それ   飲み物です !  ああ 、 いどう しないでください ! それ  わたし  のみものです !  ā , idō shinaidekudasai ! sore wa watashi nonomimonodesu ! 
164 嘿拿开你的手! 那是我的饮料! Hēi ná kāi nǐ de shǒu! Nà shì wǒ de yǐnliào! 嘿拿开你的手!那是我的饮料! Hēi ná kāi nǐ de shǒu! Nà shì wǒ de yǐnliào! 嘿 Take your hand away! That is my drink! Away Prenez votre main! C'est ma boisson! 嘿 Tire sua mão! Essa é a minha bebida! 嘿 Retira tu mano! Esa es mi bebida! 嘿 Togli la mano! Questa è la mia bevanda! Heus, ut manus a me! Quod mihi potum? 嘿 Nimm deine Hand weg! Das ist mein Getränk! 嘿 Πάρτε το χέρι σας μακριά! Αυτό είναι το ποτό μου! hēi Párte to chéri sas makriá! Aftó eínai to potó mou! 嘿 Zabierz swoją rękę! To jest mój napój! 嘿 Уберите руку! Это мой напиток! hēi Uberite ruku! Eto moy napitok! 嘿拿开你的手! 那是我的饮料! Away Prenez votre main! C'est ma boisson! your手を離してください!それは私の飲み物です! your手  離してください ! それ    飲み物です ! しゅ  はなしてください ! それ  わたし  のみものです !  shu o hanashitekudasai ! sore wa watashi nonomimonodesu ! 
165 hands up ! (informal)used to tell a group of people to raise one hand in the air if they know the answer to a question, etc. Hands up! (Informal)used to tell a group of people to raise one hand in the air if they know the answer to a question, etc. 举手 ! (非正式的)过去常常告诉一群人如果他们知道问题的答案等,就举起一只手。 Jǔ shǒu! (Fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng gàosù yīqún rén rúguǒ tāmen zhīdào wèntí de dá'àn děng, jiù jǔ qǐ yī zhī shǒu. Hands up ! (informal)used to tell a group of people to raise one hand in the air if they know the answer to a question, etc. Hands up! (Informel) disait à un groupe de personnes de lever la main en l’air s’ils connaissaient la réponse à une question, etc. Hands up! (Informal) usado para dizer a um grupo de pessoas para levantar uma mão no ar se souberem a resposta a uma pergunta, etc. Hands up! (Informal) solía decirle a un grupo de personas que levantaran una mano en el aire si conocían la respuesta a una pregunta, etc. Hands up! (Informale) usato per dire a un gruppo di persone di alzare una mano in aria se conoscono la risposta a una domanda, ecc. manibus est? (informal) dices ad catervam hominum attinet elevare manus in aere si scire respondere ad quaestionem, etc. Hands up! (Informell) verwendet, um einer Gruppe von Menschen zu sagen, eine Hand in die Luft zu heben, wenn sie die Antwort auf eine Frage wissen, usw. Τα χέρια επάνω (άτυπη) χρησιμοποιούνται για να πείτε σε μια ομάδα ανθρώπων να σηκώσουν το ένα χέρι στον αέρα αν γνωρίζουν την απάντηση σε μια ερώτηση κ.λπ. Ta chéria epáno (átypi) chrisimopoioúntai gia na peíte se mia omáda anthrópon na sikósoun to éna chéri ston aéra an gnorízoun tin apántisi se mia erótisi k.lp. Ręce w górę! (Nieformalne) mówiono grupie ludzi, aby podnieśli jedną rękę w powietrzu, jeśli znają odpowiedź na pytanie itp. Руки вверх (неформальные) говорили, чтобы группа людей подняла руку в воздухе, если они знают ответ на вопрос и т. Д. Ruki vverkh (neformal'nyye) govorili, chtoby gruppa lyudey podnyala ruku v vozdukhe, yesli oni znayut otvet na vopros i t. D. hands up ! (informal)used to tell a group of people to raise one hand in the air if they know the answer to a question, etc. Hands up! (Informel) disait à un groupe de personnes de lever la main en l’air s’ils connaissaient la réponse à une question, etc. ハンズオン!(非公式)、質問の答えなどを知っていれば、大衆に片手を上げるように人々のグループに伝えるために使用されます。 ハンズオン ! ( 非公式 ) 、 質問  答え など 知っていれば 、 大衆  片手  上げる よう  人々 グループ  伝える ため  使用 されます 。  はんずおん ! ( ひこうしき ) 、 しつもん  こたえ などお しっていれば 、 たいしゅう  かたて  あげる よう ひとびと  グループ  つたえる ため  しよう されます。  hanzuon ! ( hikōshiki ) , shitsumon no kotae nado oshitteireba , taishū ni katate o ageru  ni hitobito no gurūpuni tsutaeru tame ni shiyō saremasu . 
166 举手(答问) Jǔ shǒu (dá wèn) 举手(答问) Jǔ shǒu (dá wèn) Raise your hand (answer) Levez la main (répondez) Levante sua mão (resposta) Levanta tu mano (respuesta) Alza la mano (risposta) A spectaculum manus Domini (Q & A) Erhebe deine Hand (Antwort) Σηκώστε το χέρι σας (απάντηση) Sikóste to chéri sas (apántisi) Podnieś rękę (odpowiedź) Поднимите руку (ответьте) Podnimite ruku (otvet'te) 举手(答问) Levez la main (répondez) 手を上げる(答え)   上げる ( 答え )    あげる ( こたえ )  te o ageru ( kotae ) 
167 Hands up all those who want to go swimming. Hands up all those who want to go swimming. 举起所有想去游泳的人。 jǔ qǐ suǒyǒu xiǎng qù yóuyǒng de rén. Hands up all those who want to go swimming. Lève la main à tous ceux qui veulent nager. Levante todas as pessoas que querem nadar. Levanta las manos a todos aquellos que quieren ir a nadar. Alzi la mano tutti quelli che vogliono andare a nuotare. Manus autem omnes qui vis ad natandum apta sunt. Hands up all diejenigen, die schwimmen gehen wollen. Ανοίγει όλους εκείνους που θέλουν να κολυμπήσουν. Anoígei ólous ekeínous pou théloun na kolympísoun. Ręce do góry wszystkim, którzy chcą pływać. Руки всех тех, кто хочет купаться. Ruki vsekh tekh, kto khochet kupat'sya. Hands up all those who want to go swimming. Lève la main à tous ceux qui veulent nager. 泳ぎたい人を手に入れよう。 泳ぎたい     入れよう 。  およぎたい ひと    いれよう 。  oyogitai hito o te ni ireyō . 
168 想去游泳的人举手。 Xiǎng qù yóuyǒng de rén jǔ shǒu. 想去游泳的人举手。 Xiǎng qù yóuyǒng de rén jǔ shǒu. People who want to go swimming raise their hands. Les gens qui veulent aller nager lèvent la main. As pessoas que querem nadar levantam as mãos. Las personas que quieren ir a nadar levantan la mano. Le persone che vogliono andare a nuotare alzano le mani. Natantes in manus extulerunt volo. Menschen, die schwimmen gehen wollen, heben ihre Hände. Οι άνθρωποι που θέλουν να κολυμπήσουν σηκώνουν τα χέρια τους. Oi ánthropoi pou théloun na kolympísoun sikónoun ta chéria tous. Ludzie, którzy chcą pływać, podnoszą ręce. Люди, которые хотят поплавать, поднимают руки. Lyudi, kotoryye khotyat poplavat', podnimayut ruki. 想去游泳的人举手。 Les gens qui veulent aller nager lèvent la main. 泳ぎたい人は手を挙げる。 泳ぎたい     挙げる 。  およぎたい ひと    あげる 。  oyogitai hito wa te o ageru . 
169 used by sb who is threatening people with a gun to tell them to raise both hands in the air  Used by sb who is threatening people with a gun to tell them to raise both hands in the air  某人用枪威胁人们告诉他们在空中举起双手 Mǒu rén yòng qiāng wēixié rénmen gàosù tāmen zài kōngzhōng jǔ qǐ shuāngshǒu Used by sb who is threatening people with a gun to tell them to raise both hands in the air Utilisé par sb qui menace les gens avec une arme à feu pour leur dire de lever les deux mains en l'air Usado por sb que está ameaçando as pessoas com uma arma para dizer-lhes para levantar as duas mãos no ar Utilizado por sb que está amenazando a las personas con un arma de fuego para decirles que levanten ambas manos en el aire Usato da Sai Baba che sta minacciando le persone con una pistola per dire loro di alzare entrambe le mani in aria et si quis per minaces fistulae aeris manus tollere dicere Benutzt von sb, der Leuten mit einer Waffe droht, ihnen zu sagen, dass sie beide Hände in die Luft heben sollen Χρησιμοποιείται από sb που απειλεί τους ανθρώπους με ένα όπλο για να τους πει να σηκώνουν και τα δύο χέρια στον αέρα Chrisimopoieítai apó sb pou apeileí tous anthrópous me éna óplo gia na tous pei na sikónoun kai ta dýo chéria ston aéra Używana przez kogoś, kto straszy ludzi bronią, aby kazali podnieść obie ręce w powietrze Используется sb, который угрожает людям пистолетом, чтобы сказать им поднять обе руки в воздухе Ispol'zuyetsya sb, kotoryy ugrozhayet lyudyam pistoletom, chtoby skazat' im podnyat' obe ruki v vozdukhe used by sb who is threatening people with a gun to tell them to raise both hands in the air  Utilisé par sb qui menace les gens avec une arme à feu pour leur dire de lever les deux mains en l'air 空気中で両手を上げるように銃を持った人を脅かしているsbによって使用される 空気   両手  上げる よう    持った  脅かしている sb によって 使用 される  くうき ちゅう  りょうて  あげる よう  じゅう  もった ひと  おびやかしている sb によって しよう される  kūki chū de ryōte o ageru  ni  o motta hito oobiyakashiteiru sb niyotte shiyō sareru 
171 举手(投降 ) jǔ shǒu (tóuxiáng) 举手(投降) jǔ shǒu (tóuxiáng) Raise your hand (surrender) Levez la main Levante sua mão (rendição) Levanta tu mano (rendición) Alza la mano (arrendersi) Manus (ad deditionem) Erhebe deine Hand (gib hin) Σηκώστε το χέρι σας (παράδοση) Sikóste to chéri sas (parádosi) Podnieś rękę (poddaj się) Поднимите руку (сдайтесь) Podnimite ruku (sdaytes') 举手(投降 ) Levez la main あなたの手を上げる(降伏) あなた    上げる ( 降伏 )  あなた    あげる ( ごうぶく )  anata no te o ageru ( gōbuku ) 
172 have your hands full to be very busy or too busy to do sth else have your hands full to be very busy or too busy to do sth else 让你的双手充满忙碌或太忙,不能做其他事 ràng nǐ de shuāngshǒu chōngmǎn mánglù huò tài máng, bùnéng zuò qítā shì Have your hands full to be very busy or too busy to do sth else Ayez les mains pleines pour être très occupé ou trop occupé pour faire autre chose Tenha as mãos cheias para estar muito ocupado ou muito ocupado para fazer algo mais Tenga las manos ocupadas para estar muy ocupado o demasiado ocupado para hacer algo Tieni le tue mani piene per essere molto occupato o troppo occupato per fare altro vel manu tua occupatus occupatus est aut facere Summa Haben Sie alle Hände voll zu tun, um sehr beschäftigt oder zu beschäftigt zu sein, um sonst etwas zu tun Έχετε τα χέρια σας γεμάτα για να είστε πολύ απασχολημένοι ή πολύ απασχολημένοι για να κάνετε sth αλλιώς Échete ta chéria sas gemáta gia na eíste polý apascholiménoi í polý apascholiménoi gia na kánete sth alliós Miej ręce pełne, aby być bardzo zajętymi lub zbyt zajęty, aby zrobić coś innego У вас хватит рук, чтобы быть очень занятым или слишком занятым, чтобы сделать что-то еще U vas khvatit ruk, chtoby byt' ochen' zanyatym ili slishkom zanyatym, chtoby sdelat' chto-to yeshche have your hands full to be very busy or too busy to do sth else Ayez les mains pleines pour être très occupé ou trop occupé pour faire autre chose 非常に忙しくなるか、あまりにも忙しいために手をいっぱいにしてsthをやる 非常  忙しく なる  、 あまりに  忙しい ため   いっぱい  して sth  やる  ひじょう  いそがしく なる  、 あまりに  いそがしいため    いっぱい  して sth  やる  hijō ni isogashiku naru ka , amarini mo isogashī tame ni te oippai ni shite sth o yaru 
173 忙得不可开交;应接不暇 máng dé bùkě kāijiāo; yìngjiēbùxiá 忙得不可开交;应接不暇 máng dé bùkě kāijiāo; yìngjiēbùxiá I’m too busy to get through; Je suis trop occupé pour passer; Estou muito ocupado para passar; Estoy demasiado ocupado para salir adelante; Sono troppo occupato per passare Occupatus, ultra spiritum Ich bin zu beschäftigt, um durchzukommen; Είμαι πολύ απασχολημένος για να περάσω. Eímai polý apascholiménos gia na peráso. Jestem zbyt zajęty, żeby się przedrzeć; Я слишком занят, чтобы пройти; YA slishkom zanyat, chtoby proyti; 忙得不可开交;应接不暇 Je suis trop occupé pour passer; 私は行き過ぎて忙しいです。   行き過ぎて 忙しいです 。  わたし  いきすぎて いそがしいです 。  watashi wa ikisugite isogashīdesu . 
174 She certainly has her hands with four kids in the house. She certainly has her hands with four kids in the house. 她当然有四个孩子在家里。 tā dāngrán yǒu sì gè háizi zài jiālǐ. She definitely has her hands with four kids in the house. Elle a définitivement ses mains avec quatre enfants dans la maison. Ela definitivamente tem as mãos com quatro filhos na casa. Ella definitivamente tiene sus manos con cuatro niños en la casa. Sicuramente ha le mani con quattro bambini in casa. Ea certe est manus illi quattuor per haedos in domo. Sie hat definitiv ihre Hände mit vier Kindern im Haus. Έχει σίγουρα τα χέρια της με τέσσερα παιδιά στο σπίτι. Échei sígoura ta chéria tis me téssera paidiá sto spíti. Na pewno ma ręce z czwórką dzieci w domu. У нее определенно есть руки с четырьмя детьми в доме. U neye opredelenno yest' ruki s chetyr'mya det'mi v dome. She certainly has her hands with four kids in the house. Elle a définitivement ses mains avec quatre enfants dans la maison. 彼女は間違いなく家に4人の子供がいる彼女の手を持っています。 彼女  間違いなく   4   子供  いる 彼女   持っています 。  かのじょ  まちがいなく いえ  4 にん  こども  いるかのじょ    もっています 。  kanojo wa machigainaku ie ni 4 nin no kodomo ga irukanojo no te o motteimasu . 
175 家里养着四个孩子,她当然忙得团团转 Jiālǐ yǎngzhe sì gè háizi, tā dāngrán máng dé tuántuánzhuàn 家里养着四个孩子,她当然忙得团团转 Jiālǐ yǎngzhe sì gè háizi, tā dāngrán máng dé tuántuánzhuàn There are four children in the house, and of course she is very busy. Il y a quatre enfants dans la maison et, bien sûr, elle est très occupée. Há quatro crianças na casa e, claro, ela está muito ocupada. Hay cuatro niños en la casa y, por supuesto, está muy ocupada. Ci sono quattro bambini in casa e, naturalmente, è molto occupata. Pueris locum habet illa quidem valde occupatus Es gibt vier Kinder im Haus und natürlich ist sie sehr beschäftigt. Υπάρχουν τέσσερα παιδιά στο σπίτι, και φυσικά είναι πολύ απασχολημένος. Ypárchoun téssera paidiá sto spíti, kai fysiká eínai polý apascholiménos. W domu jest czworo dzieci i oczywiście jest bardzo zajęta. В доме четверо детей, и, конечно же, она очень занята. V dome chetvero detey, i, konechno zhe, ona ochen' zanyata. 家里养着四个孩子,她当然忙得团团转 Il y a quatre enfants dans la maison et, bien sûr, elle est très occupée. 家には4人の子供がいて、もちろん彼女はとても忙しいです。    4   子供  いて 、 もちろん 彼女  とても忙しいです 。  いえ   4 にん  こども  いて 、 もちろん かのじょ とても いそがしいです 。  ie ni wa 4 nin no kodomo ga ite , mochiron kanojo watotemo isogashīdesu . 
176 have your hands tied to be unable to do what you want to do because of rules, promises,etc have your hands tied to be unable to do what you want to do because of rules, promises,etc 由于规则,承诺等原因,你的双手无法做你想做的事 yóuyú guīzé, chéngnuò děng yuányīn, nǐ de shuāngshǒu wúfǎ zuò nǐ xiǎng zuò de shì Have your potential to to unable to do what you want to do because of rules, promises,etc Vous êtes incapable de faire ce que vous voulez faire à cause des règles, des promesses, etc. Ter seu potencial para não conseguir fazer o que você quer fazer por causa de regras, promessas, etc. Tiene el potencial de no poder hacer lo que quiere hacer debido a las reglas, promesas, etc. Hai il potenziale per non riuscire a fare ciò che vuoi fare a causa di regole, promesse, ecc nec manibus vestri facere vultis ut faciam ex regulis promittitur etc. Haben Sie das Potential, aufgrund von Regeln, Versprechungen usw. Das zu tun, was Sie tun wollen Έχετε τις δυνατότητές σας να μην μπορείτε να κάνετε ό, τι θέλετε να κάνετε λόγω κανόνων, υποσχέσεων κ.λπ. Échete tis dynatótités sas na min boreíte na kánete ó, ti thélete na kánete lógo kanónon, yposchéseon k.lp. Masz potencjał, by nie móc robić tego, co chcesz robić z powodu zasad, obietnic itp Имейте свой потенциал, чтобы не делать то, что вы хотите делать из-за правил, обещаний и т. Д. Imeyte svoy potentsial, chtoby ne delat' to, chto vy khotite delat' iz-za pravil, obeshchaniy i t. D. have your hands tied to be unable to do what you want to do because of rules, promises,etc Vous êtes incapable de faire ce que vous voulez faire à cause des règles, des promesses, etc. ルールや約束などであなたがしたいことをすることができない可能性があります。 ルール  約束 など  あなた  したい こと  すること  できない 可能性  あります 。  ルール  やくそく など  あなた  したい こと  すること  できない かのうせい  あります 。  rūru ya yakusoku nado de anata ga shitai koto o suru kotoga dekinai kanōsei ga arimasu . 
177 受到制约 shòudào zhìyuē 受到制约 shòudào zhìyuē Subject to restrictions Sous réserve de restrictions Sujeito a restrições Sujeto a restricciones Soggetto a restrizioni restricted Einschränkungen unterliegen Υπόκειται σε περιορισμούς Ypókeitai se periorismoús Z zastrzeżeniem ograniczeń С ограничениями S ogranicheniyami 受到制约 Sous réserve de restrictions 制限の対象 制限  対象  せいげん  たいしょう  seigen no taishō 
178 I really wish I could help but my hands are tied I really wish I could help but my hands are tied 我真的希望我可以帮助,但我的双手被捆绑了 wǒ zhēn de xīwàng wǒ kěyǐ bāngzhù, dàn wǒ de shuāngshǒu bèi kǔnbǎngle I really wish I could help but my hands are tied Je voudrais vraiment pouvoir aider mais mes mains sont liées Eu realmente gostaria de poder ajudar, mas minhas mãos estão amarradas Realmente me gustaría poder ayudar, pero tengo las manos atadas Vorrei davvero poterti aiutare, ma le mie mani sono legate Ego vere vis prodesse posset ego mea, sed manus sunt ligatum Ich wünschte wirklich, ich könnte helfen, aber meine Hände sind gebunden Θέλω πραγματικά να βοηθήσω, αλλά τα χέρια μου είναι δεμένα Thélo pragmatiká na voithíso, allá ta chéria mou eínai deména Naprawdę chciałbym móc pomóc, ale moje ręce są związane Мне очень жаль, что я не смогу помочь, но мои руки связаны Mne ochen' zhal', chto ya ne smogu pomoch', no moi ruki svyazany I really wish I could help but my hands are tied Je voudrais vraiment pouvoir aider mais mes mains sont liées 私は本当に助けることができたらいいのに私の手は縛られている   本当に 助ける こと  できたら いいのに    縛られている  わたし  ほんとうに たすける こと  できたら いいのにわたし    しばられている  watashi wa hontōni tasukeru koto ga dekitara īnoni watashino te wa shibarareteiru 
179 我的确想帮忙,但却多有不便 wǒ díquè xiǎng bāngmáng, dàn què duō yǒu bùbiàn 我的确想帮忙,但却多有不便 wǒ díquè xiǎng bāngmáng, dàn què duō yǒu bùbiàn I really want to help, but it is inconvenient. Je veux vraiment aider, mais c'est gênant. Eu realmente quero ajudar, mas é inconveniente. Realmente quiero ayudar, pero es inconveniente. Voglio davvero aiutare, ma è scomodo. Quia iuvare velint, sed minus commode fieri Ich möchte wirklich helfen, aber es ist unbequem. Θέλω πραγματικά να βοηθήσω, αλλά είναι ενοχλητικό. Thélo pragmatiká na voithíso, allá eínai enochlitikó. Naprawdę chcę pomóc, ale jest to niewygodne. Я действительно хочу помочь, но это неудобно. YA deystvitel'no khochu pomoch', no eto neudobno. 我的确想帮忙,但却多有不便 Je veux vraiment aider, mais c'est gênant. 私は本当に助けたいですが、それは不便です。   本当に 助けたいですが 、 それ  不便です 。  わたし  ほんとうに たすけたいですが 、 それ  ふべんです 。  watashi wa hontōni tasuketaidesuga , sore wa fubendesu . 
180 我真的希望我可以帮助,但我的双手被捆绑了 wǒ zhēn de xīwàng wǒ kěyǐ bāngzhù, dàn wǒ de shuāngshǒu bèi kǔnbǎngle 我真的希望我可以帮助,但我的双手被捆绑了 wǒ zhēn de xīwàng wǒ kěyǐ bāngzhù, dàn wǒ de shuāngshǒu bèi kǔnbǎngle I really hope that I can help, but my hands are tied up. J'espère vraiment que je peux aider, mais mes mains sont attachées. Eu realmente espero que eu possa ajudar, mas minhas mãos estão amarradas. Realmente espero poder ayudar, pero tengo las manos atadas. Spero davvero di poterti aiutare, ma le mie mani sono legate. Ego vere vis prodesse posset ego: manus autem mea illi vincti cum Ich hoffe wirklich, dass ich helfen kann, aber meine Hände sind gefesselt. Ελπίζω πραγματικά ότι μπορώ να βοηθήσω, αλλά τα χέρια μου είναι δεμένα. Elpízo pragmatiká óti boró na voithíso, allá ta chéria mou eínai deména. Naprawdę mam nadzieję, że mogę pomóc, ale moje ręce są związane. Я очень надеюсь, что смогу помочь, но мои руки связаны. YA ochen' nadeyus', chto smogu pomoch', no moi ruki svyazany. 我真的希望我可以帮助,但我的双手被捆绑了 J'espère vraiment que je peux aider, mais mes mains sont attachées. 私は本当に助けてくれることを願っていますが、私の手は縛られています。   本当に 助けてくれる こと  願っていますが 、    縛られています 。  わたし  ほんとうに たすけてくれる こと  ねがっていますが 、 わたし    しばられています 。  watashi wa hontōni tasuketekureru koto o negatteimasuga ,watashi no te wa shibarareteimasu . 
181 hold sb’s 'hand to give sb support in a difficult situation  hold sb’s'hand to give sb support in a difficult situation  在艰难的情况下,请某人支持某人 zài jiānnán de qíngkuàng xià, qǐng mǒu rén zhīchí mǒu rén Hold sb’s 'hand to give sb support in a difficult situation Tenir la main de sb pour donner un soutien à sb dans une situation difficile Segure a mão de sb para dar apoio sb em uma situação difícil Sostenga la mano de sb para dar soporte a sb en una situación difícil Tieni la mano di Sai Baba per dare supporto in una situazione difficile si tenes in manu res difficiles ad sustentationem si Halte die Hand von sb, um in einer schwierigen Situation jdm Unterstützung zu geben Κρατήστε το χέρι sb του για να δώσετε sb υποστήριξη σε μια δύσκολη κατάσταση Kratíste to chéri sb tou gia na dósete sb ypostírixi se mia dýskoli katástasi Trzymaj rękę sb, aby zapewnić wsparcie dla sb w trudnej sytuacji Держите sb 'руку, чтобы дать sb поддержку в сложной ситуации Derzhite sb 'ruku, chtoby dat' sb podderzhku v slozhnoy situatsii hold sb’s 'hand to give sb support in a difficult situation  Tenir la main de sb pour donner un soutien à sb dans une situation difficile 困難な状況でsbのサポートを与えるためにsbの手を保持する 困難な 状況  sb  サポート  与える ため  sb   保持 する  こんなんな じょうきょう  sb  サポート  あたえる ため  sb    ほじ する  konnanna jōkyō de sb no sapōto o ataeru tame ni sb no te ohoji suru 
182 (困难时)给某人支持;邊某人一把 (kùnnán shí) gěi mǒu rén zhīchí; biān mǒu rén yī bǎ (困难时)给某人支持;边某人一把 (kùnnán shí) gěi mǒu rén zhīchí; biān mǒu rén yī bǎ (when difficult) give support to someone; (quand difficile) donner un soutien à quelqu'un; (quando difícil) dar apoio a alguém; (cuando es difícil) dar apoyo a alguien; (quando difficile) dare supporto a qualcuno; (Primum) ad aliquem; quod aliquis in ore gladii (wenn schwierig) jemanden unterstützen; (όταν είναι δύσκολο) να υποστηρίξουν κάποιον. (ótan eínai dýskolo) na ypostiríxoun kápoion. (gdy jest to trudne) udzielać wsparcia komuś; (когда это сложно) дают кому-то поддержку; (kogda eto slozhno) dayut komu-to podderzhku; (困难时)给某人支持;邊某人一把 (quand difficile) donner un soutien à quelqu'un; (困難な場合)誰かに支援を与える; ( 困難な 場合 )    支援  与える ;  ( こんなんな ばあい ) だれ   しえん  あたえる ;  ( konnanna bāi ) dare ka ni shien o ataeru ; 
183 Do you want me to come along and hold your hand? Do you want me to come along and hold your hand? 你想让我过来握住你的手吗? nǐ xiǎng ràng wǒ guòlái wò zhù nǐ de shǒu ma? Do you want me to come along and hold your hand? Voulez-vous que je vienne vous tenir la main? Você quer que eu vá junto e segure sua mão? ¿Quieres que vaya y tomes tu mano? Vuoi che venga e tieni la tua mano? Et veni ad vultis habere manum Willst du, dass ich mitkomme und deine Hand halte? Θέλετε να έρθω και να κρατήσω το χέρι σας; Thélete na értho kai na kratíso to chéri sas? Chcesz, żebym przyszedł i trzymał cię za rękę? Вы хотите, чтобы я пришел и прижал вас за руку? Vy khotite, chtoby ya prishel i prizhal vas za ruku? Do you want me to come along and hold your hand? Voulez-vous que je vienne vous tenir la main? あなたは私が来て、あなたの手を握って欲しいですか? あなた    来て 、 あなた    握って欲しいです  ?  あなた  わたし  きて 、 あなた    にぎって ほしいです  ?  anata wa watashi ga kite , anata no te o nigitte hoshīdesuka ? 
184 你想让我过去帮你一 把吗? Nǐ xiǎng ràng wǒ guòqù bāng nǐ yī bǎ ma? 你想让我过去帮你一把吗? Nǐ xiǎng ràng wǒ guòqù bāng nǐ yī bǎ ma? Do you want me to help you in the past? Voulez-vous que je vous aide dans le passé? Você quer que eu te ajude no passado? ¿Quieres que te ayude en el pasado? Vuoi che ti aiuti in passato? Novissima autem vos volo me ad auxilium vobis super illud? Willst du, dass ich dir in der Vergangenheit behilflich bin? Θέλετε να σας βοηθήσω στο παρελθόν; Thélete na sas voithíso sto parelthón? Czy chcesz, żebym ci pomógł w przeszłości? Вы хотите, чтобы я помог вам в прошлом? Vy khotite, chtoby ya pomog vam v proshlom? 你想让我过去帮你一 把吗? Voulez-vous que je vous aide dans le passé? 私は過去にあなたを助けてほしいですか?   過去  あなた  助けて ほしいです  ?  わたし  かこ  あなた  たすけて ほしいです  ?  watashi wa kako ni anata o tasukete hoshīdesu ka ? 
185 你想让我过来握住你的手吗?  Nǐ xiǎng ràng wǒ guòlái wò zhù nǐ de shǒu ma?  你想让我过来握住你的手吗? Nǐ xiǎng ràng wǒ guòlái wò zhù nǐ de shǒu ma? Do you want me to come over and hold your hand? Voulez-vous que je vienne et tenez votre main? Você quer que eu venha e segure sua mão? ¿Quieres que vaya y tomes tu mano? Vuoi che venga a tenerti la mano? Vos volo ut teneat manum meam super illum? Willst du, dass ich herüberkomme und deine Hand halte? Θέλετε να έρθω και να κρατήσω το χέρι σας; Thélete na értho kai na kratíso to chéri sas? Czy chcesz, żebym podszedł i trzymał cię za rękę? Ты хочешь, чтобы я подошел и взял тебя за руку? Ty khochesh', chtoby ya podoshel i vzyal tebya za ruku? 你想让我过来握住你的手吗?  Voulez-vous que je vienne et tenez votre main? 私が来てあなたの手を握って欲しいですか?   来て あなた    握って 欲しいです  ?  わたし  きて あなた    にぎって ほしいです  ?  watashi ga kite anata no te o nigitte hoshīdesu ka ? 
186 in sb’s capable,safe,etc. .hands being taken care of or dealt with by sb that you think you can rely on In sb’s capable,safe,etc. .Hands being taken care of or dealt with by sb that you think you can rely on 在某人的能力,安全等方面。你认为自己可以依赖的人是由你照顾或处理的 Zài mǒu rén de nénglì, ānquán děng fāngmiàn. Nǐ rènwéi zìjǐ kěyǐ yīlài de rén shì yóu nǐ zhàogù huò chǔlǐ de In sb’s capable,safe,etc. .hands being taken care of or dealt with by sb that you think you can rely on Avec sb, capable, sûr, etc., est pris en charge ou traité par sb sur lequel vous pensez pouvoir compter No sb é capaz, seguro, etc mãos sendo cuidadas ou tratadas por sb que você acha que pode confiar En sb es capaz, seguro, etc.. Ha sido atendido o atendido por sb que usted cree que puede confiar en Nelle mani di Sai Baba capaci, sicure, ecc. Di essere state prese in carico o affrontate da Saik che pensi di poter fare affidamento si est potens in tuto etc. .hands curari aut si putas te confidunt tractandus In jdn, die in der Lage sind, sicher zu sein, etc., die von jdm übernommen oder bearbeitet werden, auf die Sie sich verlassen können Σε ικανές, ασφαλείς, κλπ. Χέρια που φροντίζονται ή αντιμετωπίζονται από sb που νομίζετε ότι μπορείτε να βασιστείτε Se ikanés, asfaleís, klp. Chéria pou frontízontai í antimetopízontai apó sb pou nomízete óti boreíte na vasisteíte W sprawnych, bezpiecznych itp. Opiekunach sb, którymi opiekuje się lub którymi zajmuje się sb, na których można polegać В sb, способных, безопасных и т. Д. .Hands, которые позаботятся или рассматриваются sb, что вы думаете, что можете полагаться на V sb, sposobnykh, bezopasnykh i t. D. .Hands, kotoryye pozabotyatsya ili rassmatrivayutsya sb, chto vy dumayete, chto mozhete polagat'sya na in sb’s capable,safe,etc. .hands being taken care of or dealt with by sb that you think you can rely on Avec sb, capable, sûr, etc., est pris en charge ou traité par sb sur lequel vous pensez pouvoir compter sbの能力があり、安全な、などの、あなたの頼りになると思うsbの世話をしたり、 sb  能力  あり 、 安全な 、 など  、 あなた 頼り  なる  思う sb  世話   たり 、  sb  のうりょく  あり 、 あんぜんな 、 など  、 あなた  たより  なる  おもう sb  せわ   たり 、  sb no nōryoku ga ari , anzenna , nado no , anata no tayorini naru to omō sb no sewa o shi tari , 
187 由可信任的人负责(或处理等 yóu kě xìnrèn de rén fùzé (huò chǔlǐ děng 由可信任的人负责(或处理等 yóu kě xìnrèn de rén fùzé (huò chǔlǐ děng Responsible by trusted people (or processing, etc. Responsable par des personnes de confiance (ou traitement, etc. Responsável por pessoas de confiança (ou processamento, etc.) Responsable por personas de confianza (o procesamiento, etc. Responsabile da parte di persone fidate (o di elaborazione, ecc. A persona in crimen confidebat (vel processus Verantwortlich durch vertrauenswürdige Personen (oder Verarbeitung usw.) Υπεύθυνη από αξιόπιστους (ή επεξεργασία, κλπ. Ypéfthyni apó axiópistous (í epexergasía, klp. Odpowiedzialny przez zaufane osoby (lub przetwarzanie itp. Ответственность доверенных лиц (или обработка и т. Д.). Otvetstvennost' doverennykh lits (ili obrabotka i t. D.). 由可信任的人负责(或处理等 Responsable par des personnes de confiance (ou traitement, etc. 信頼できる人(または処理など)の責任 信頼 できる  ( または 処理 など )  責任  しんらい できる ひと ( または しょり など )  せきにん shinrai dekiru hito ( mataha shori nado ) no sekinin 
188 Can I leave these queries in your capable hands? Can I leave these queries in your capable hands? 我可以将这些疑问留在你干练的手中吗? wǒ kěyǐ jiāng zhèxiē yíwèn liú zài nǐ gànliàn de shǒuzhōng ma? Can I leave these queries in your capable hands? Puis-je laisser ces requêtes entre vos mains compétentes? Posso deixar essas consultas em mãos capazes? ¿Puedo dejar estas consultas en tus manos? Posso lasciare queste domande nelle tue mani capaci? Illa quaero relinquo vobis esse possit eruere? Kann ich diese Fragen in Ihren fähigen Händen lassen? Μπορώ να αφήσω αυτά τα ερωτήματα στα ικανά σας χέρια; Boró na afíso aftá ta erotímata sta ikaná sas chéria? Czy mogę pozostawić te zapytania w Twoich zdolnych rękach? Могу ли я оставить эти запросы в ваших руках? Mogu li ya ostavit' eti zaprosy v vashikh rukakh? Can I leave these queries in your capable hands? Puis-je laisser ces requêtes entre vos mains compétentes? これらの質問をあなたの有能な手に任せることはできますか? これら  質問  あなた  有能な   任せる こと できます  ?  これら  しつもん  あなた  ゆうのうな   まかせること  できます  ?  korera no shitsumon o anata no yūnōna te ni makaseru kotowa dekimasu ka ? 
189 我能否请你这个能手来解答这些疑问 Wǒ néng fǒu qǐng nǐ zhège néngshǒu lái jiědá zhèxiē yíwèn 我能否请你这个能手来解答这些疑问 Wǒ néng fǒu qǐng nǐ zhège néngshǒu lái jiědá zhèxiē yíwèn Can I ask you to answer these questions? Puis-je vous demander de répondre à ces questions? Posso pedir-lhe para responder a estas perguntas? ¿Puedo pedirle que responda estas preguntas? Posso chiederti di rispondere a queste domande? Peritum hoc possum rogare te, responde quaestiones sunt Kann ich Sie bitten, diese Fragen zu beantworten? Μπορώ να σας ζητήσω να απαντήσετε σε αυτές τις ερωτήσεις; Boró na sas zitíso na apantísete se aftés tis erotíseis? Czy mogę prosić o odpowiedź na te pytania? Могу ли я попросить вас ответить на эти вопросы? Mogu li ya poprosit' vas otvetit' na eti voprosy? 我能否请你这个能手来解答这些疑问 Puis-je vous demander de répondre à ces questions? これらの質問に答えてもらえますか? これら  質問  答えてもらえます  ?  これら  しつもん  こたえてもらえます  ?  korera no shitsumon ni kotaetemoraemasu ka ? 
190 in hand if you have time or money in liand,it is left and available to be used in hand if you have time or money in liand,it is left and available to be used 如果您在liand有时间或金钱,那么它就可以使用了 rúguǒ nín zài liand yǒu shí jiàn huò jīnqián, nàme tā jiù kěyǐ shǐyòngle In hand if you have time or money in liand,it is left and available to be used En main si vous avez du temps ou de l'argent en liand, il est laissé et disponible pour être utilisé Na mão, se você tiver tempo ou dinheiro, é deixado e disponível para ser usado En la mano, si tiene tiempo o dinero en la mano, queda y está disponible para ser utilizado In mano se avete tempo o denaro in liand, è lasciato e disponibile per essere utilizzato vel si tempus in manibus est in Hand habetis argentum, et egressus est ad praesto esse In der Hand, wenn Sie Zeit oder Geld in Liand haben, ist es übrig und verfügbar, um verwendet zu werden Στο χέρι, εάν έχετε χρόνο ή χρήματα σε χέρια, είναι αριστερά και διαθέσιμα για χρήση Sto chéri, eán échete chróno í chrímata se chéria, eínai aristerá kai diathésima gia chrísi W ręku, jeśli masz czas lub pieniądze na liandze, jest on dostępny i można go wykorzystać В руке, если у вас есть время или деньги в лиде, оно остается и доступно для использования V ruke, yesli u vas yest' vremya ili den'gi v lide, ono ostayetsya i dostupno dlya ispol'zovaniya in hand if you have time or money in liand,it is left and available to be used En main si vous avez du temps ou de l'argent en liand, il est laissé et disponible pour être utilisé あなたが裕福な人に時間やお金を持っていれば、それは残っていて使える あなた  裕福な   時間  お金  持っていれば 、それ  残っていて 使える  あなた  ゆうふくな ひと  じかん  おかね  もっていれば 、 それ  のこっていて つかえる  anata ga yūfukuna hito ni jikan ya okane o motteireba , sorewa nokotteite tsukaeru 
191 在手头;可供使用 zài shǒutóu; kě gōng shǐyòng 在手头;可供使用 zài shǒutóu; kě gōng shǐyòng Available at hand; available Disponible à la main, disponible Disponível à mão; disponível Disponible a mano, disponible Disponibile a portata di mano, disponibile In parte, praesto Verfügbar zur Hand, verfügbar Διαθέσιμο στο χέρι, διαθέσιμο Diathésimo sto chéri, diathésimo Dostępne pod ręką; dostępne Доступно под рукой; Dostupno pod rukoy; 在手头;可供使用 Disponible à la main, disponible 手元にあり、利用可能 手元  あり 、 利用 可能  てもと  あり 、 りよう かのう  temoto ni ari , riyō kanō 
192 if you have a particular situation in hand, you are in control of it  if you have a particular situation in hand, you are in control of it  如果你手头有特殊情况,你就可以控制它 rúguǒ nǐ shǒutóu yǒu tèshū qíngkuàng, nǐ jiù kěyǐ kòngzhì tā If you have a particular situation in hand, you are in control of it Si vous avez une situation particulière en main, vous en avez le contrôle Se você tem uma situação em particular, você está no controle dela Si tiene una situación particular en la mano, tiene el control de ella Se hai una situazione particolare in mano, ne hai il controllo si certo situ in manu, non sunt in potestate eius est Wenn Sie eine bestimmte Situation in der Hand haben, haben Sie die Kontrolle darüber Εάν έχετε μια ιδιαίτερη κατάσταση στο χέρι, έχετε τον έλεγχο του Eán échete mia idiaíteri katástasi sto chéri, échete ton élencho tou Jeśli masz szczególną sytuację, masz nad nią kontrolę Если у вас есть определенная ситуация в руке, вы контролируете ее Yesli u vas yest' opredelennaya situatsiya v ruke, vy kontroliruyete yeye if you have a particular situation in hand, you are in control of it  Si vous avez une situation particulière en main, vous en avez le contrôle 手元にある特定の状況があれば、その状況をコントロールできます 手元  ある 特定  状況  あれば 、 その 状況 コントロール できます  てもと  ある とくてい  じょうきょう  あれば 、 そのじょうきょう  コントロール できます  temoto ni aru tokutei no jōkyō ga areba , sono jōkyō okontorōru dekimasu 
193 在掌握中;在控制中 zài zhǎngwò zhōng; zài kòngzhì zhōng 在掌握中;在控制中 zài zhǎngwò zhōng; zài kòngzhì zhōng In control; in control En contrôle, en contrôle No controle, no controle En control, en control Nel controllo, nel controllo In agone, in imperium In Kontrolle, in Kontrolle Σε έλεγχο · στον έλεγχο Se élencho : ston élencho W kontroli, w kontroli Контроль, контроль Kontrol', kontrol' 在掌握中;在控制中 En contrôle, en contrôle 制御中、制御中 制御  、 制御   せいぎょ ちゅう 、 せいぎょ ちゅう  seigyo chū , seigyo chū 
194 the job, question, etc. in hand is the one that you are dealing with  the job, question, etc. In hand is the one that you are dealing with  你正在处理的工作,问题等等 nǐ zhèngzài chǔlǐ de gōngzuò, wèntí děng děng The job, question, etc. in hand is the one that you are dealing with Le travail, la question, etc. en main est celui avec lequel vous traitez O trabalho, pergunta, etc na mão é o que você está lidando El trabajo, la pregunta, etc. en la mano es la que está tratando con Il lavoro, la domanda, ecc. In mano è quello con cui hai a che fare officium, quaestio, cetera autem, quae est in manibus agimus tibi Der Job, die Frage usw. in der Hand ist der, mit dem Sie es zu tun haben Η δουλειά, η ερώτηση, κλπ. Στο χέρι είναι αυτή με την οποία ασχολείσαι I douleiá, i erótisi, klp. Sto chéri eínai aftí me tin opoía ascholeísai Praca, pytanie itp. W ręku to ta, z którą masz do czynienia Работа, вопрос и т. Д. В руке - это тот, с которым вы имеете дело Rabota, vopros i t. D. V ruke - eto tot, s kotorym vy imeyete delo the job, question, etc. in hand is the one that you are dealing with  Le travail, la question, etc. en main est celui avec lequel vous traitez 手元にある仕事や質問などは、あなたが扱っているものです 手元  ある 仕事  質問 など  、 あなた 扱っている ものです  てもと  ある しごと  しつもん など  、 あなた  あつかっている ものです  temoto ni aru shigoto ya shitsumon nado wa , anata gaatsukatteiru monodesu 
195 正在处理中  zhèngzài chǔlǐ zhōng  正在处理中 zhèngzài chǔlǐ zhōng Processing Traitement Processando Procesamiento Esso viene elaborato Factum est processionaliter Verarbeitung Επεξεργασία Epexergasía Przetwarzanie Обрабатывается Obrabatyvayetsya 正在处理中  Traitement 処理 処理  しょり  shori 
196 if sb works a week,month,etc. in hand,they are paid for the work a week, etc. after they have completed it  if sb works a week,month,etc. In hand,they are paid for the work a week, etc. After they have completed it  如果某人工作一周,一个月等等。在手中,他们在完成工作后每周支付工资等 rúguǒ mǒu rén gōngzuò yīzhōu, yīgè yuè děng děng. Zài shǒuzhōng, tāmen zài wánchéng gōngzuò hòu měi zhōu zhīfù gōngzī děng If sb works a week,month,etc. in hand,they are paid for the work a week, etc. after they have completed it Si sb travaille une semaine, un mois, etc., ils sont payés pour le travail par semaine, etc. Se o sb trabalha uma semana, mês, etc, na mão, eles são pagos pelo trabalho por semana, etc. depois de completados Si sb funciona una semana, mes, etc. en la mano, se les paga por el trabajo a la semana, etc. después de que lo hayan completado Se sb lavora una settimana, un mese, ecc., Sono pagati per il lavoro una settimana, ecc. Dopo averlo completato si enim operatur, si septimana, mensis, etc. in manus, et quia sunt solvit operis in sabbato etc. Ibi enim perficitur cum ad eam Wenn sb eine Woche, einen Monat usw. in der Hand arbeitet, werden sie für die Arbeit pro Woche usw. bezahlt, nachdem sie sie erledigt haben Αν το sb εργάζεται μια εβδομάδα, μήνα, κ.λπ. στο χέρι, πληρώνονται για το έργο μία εβδομάδα, κλπ. Αφού το έχουν ολοκληρώσει An to sb ergázetai mia evdomáda, mína, k.lp. sto chéri, plirónontai gia to érgo mía evdomáda, klp. Afoú to échoun oloklirósei Jeśli sb pracuje tydzień, miesiąc, itp. W ręku, są one opłacane za tydzień, itd. Po ich ukończeniu Если sb работает неделя, месяц и т. Д. В руке, они оплачиваются за работу в неделю и т. Д. После их завершения Yesli sb rabotayet nedelya, mesyats i t. D. V ruke, oni oplachivayutsya za rabotu v nedelyu i t. D. Posle ikh zaversheniya if sb works a week,month,etc. in hand,they are paid for the work a week, etc. after they have completed it  Si sb travaille une semaine, un mois, etc., ils sont payés pour le travail par semaine, etc. sbが週、月などを手にしている場合は、完了した後、週に1回などの支払いが行われます sb   、  など    している 場合  、 完了した  、   1  など  支払い  行われます  sb  しゅう 、 つき など    している ばあい  、かんりょう した のち 、 しゅう  1 かい など  しはらい おこなわれます  sb ga shū , tsuki nado o te ni shiteiru bāi wa , kanryō shitanochi , shū ni 1 kai nado no shiharai ga okonawaremasu 
197 (按星期、月等)领取工资 (àn xīngqí, yuè děng) lǐngqǔ gōngzī (按星期,月等)领取工资 (àn xīngqí, yuè děng) lǐngqǔ gōngzī (pay by week, month, etc.) (payer par semaine, mois, etc.) (pague por semana, mês, etc.) (pago por semana, mes, etc.) (paga per settimana, mese, ecc.) (Weekly, mensis, etc.) recipere salarium (Bezahlung nach Woche, Monat usw.) (πληρωμή ανά εβδομάδα, μήνα, κ.λπ.) (pliromí aná evdomáda, mína, k.lp.) (płacić za tydzień, miesiąc itd.) (оплата за неделю, месяц и т. д.) (oplata za nedelyu, mesyats i t. d.) (按星期、月等)领取工资 (payer par semaine, mois, etc.) (週、月などで支払う) (  、  など  支払う )  ( しゅう 、 つき など  しはらう )  ( shū , tsuki nado de shiharau ) 
198 in the hands of sb/in sb's  hands being taken care of or controlled by sb in the hands of sb/in sb's hands being taken care of or controlled by sb 在某人的手中,某人的手由某人照顾或控制 zài mǒu rén de shǒuzhōng, mǒu rén de shǒu yóu mǒu rén zhàogù huò kòngzhì In the hands of sb/in sb's hands being taken care of or controlled by sb Dans les mains de sb / en mains sb prises en charge ou contrôlées par sb Nas mãos das mãos de sb / in sb sendo cuidadas ou controladas por sb En manos de sb / in sb manos cuidadas o controladas por sb Nelle mani di sb / nelle mani di sb essere curate o controllate da sb si penes / si in potestate manus aut si curari In den Händen von sb / in sb's Händen, die von jdm Στα χέρια των sb / in sb στα χέρια του φροντίζονται ή ελέγχονται από sb Sta chéria ton sb / in sb sta chéria tou frontízontai í elénchontai apó sb W rękach rąk sb / in sb zajmujących się lub kontrolowanych przez sb В руках sb / в руках sb, которые позаботятся или контролируются sb V rukakh sb / v rukakh sb, kotoryye pozabotyatsya ili kontroliruyutsya sb in the hands of sb/in sb's  hands being taken care of or controlled by sb Dans les mains de sb / en mains sb prises en charge ou contrôlées par sb sbの手で/ sbの手の世話をしているかsbによって制御されている sb    / sb    世話  している  sbによって 制御 されている  sb    / sb    せわ  している  sb によって せいぎょ されている  sb no te de / sb no te no sewa o shiteiru ka sb niyotteseigyo sareteiru 
199 受某人照料;受某人控制 shòu mǒu rén zhàoliào; shòu mǒu rén kòngzhì 受某人照料;受某人控制 shòu mǒu rén zhàoliào; shòu mǒu rén kòngzhì Being cared for by someone; being controlled by someone Être soigné par quelqu'un, être contrôlé par quelqu'un Ser cuidado por alguém, sendo controlado por alguém Ser atendido por alguien, ser controlado por alguien Essere assistiti da qualcuno, essere controllati da qualcuno Per posthabita aliquis, aliquis per imperium Von jemandem betreut werden, von jemandem kontrolliert werden Να φροντίζεται από κάποιον, να ελέγχεται από κάποιον Na frontízetai apó kápoion, na elénchetai apó kápoion Opiekowanie się kimś, bycie kontrolowanym przez kogoś За кого-то заботится, под контролем кого-то Za kogo-to zabotitsya, pod kontrolem kogo-to 受某人照料;受某人控制 Être soigné par quelqu'un, être contrôlé par quelqu'un 誰かが世話している、誰かによって支配されている 誰か  世話 している 、   によって 支配 されている だれか  せわ している 、 だれ  によって しはい されている  dareka ga sewa shiteiru , dare ka niyotte shihai sareteiru 
200 the matter is now in the hands of my lawyer. the matter is now in the hands of my lawyer. 这件事现在掌握在我的律师手中。 zhè jiàn shì xiànzài zhǎngwò zài wǒ de lǜshī shǒuzhōng. The matter is now in the hands of my lawyer. La question est maintenant entre les mains de mon avocat. A questão está agora nas mãos do meu advogado. El asunto ahora está en manos de mi abogado. La questione è ora nelle mani del mio avvocato. nunc autem materia in manibus meis causidicum. Die Angelegenheit liegt jetzt in den Händen meines Anwalts. Το θέμα βρίσκεται τώρα στα χέρια του δικηγόρου μου. To théma vrísketai tóra sta chéria tou dikigórou mou. Sprawa jest teraz w rękach mojego prawnika. Дело сейчас в руках моего адвоката. Delo seychas v rukakh moyego advokata. the matter is now in the hands of my lawyer. La question est maintenant entre les mains de mon avocat. 問題は今私の弁護士の手に渡っている。 問題     弁護士    渡っている 。  もんだい  いま わたし  べんごし    わたっている。  mondai wa ima watashi no bengoshi no te ni watatteiru . 
201 这件事现在正由我的律师处理 Zhè jiàn shì xiànzài zhèng yóu wǒ de lǜshī chǔlǐ 这件事现在正由我的律师处理 Zhè jiàn shì xiànzài zhèng yóu wǒ de lǜshī chǔlǐ This matter is now being handled by my lawyer. Cette affaire est maintenant traitée par mon avocat. Este assunto está sendo tratado pelo meu advogado. Este asunto ahora lo está manejando mi abogado. La questione è ora gestita dal mio avvocato. Et hoc modo materia particulari pertractatione est advocatus meis Diese Angelegenheit wird jetzt von meinem Anwalt bearbeitet. Αυτό το θέμα αντιμετωπίζεται τώρα από τον δικηγόρο μου. Aftó to théma antimetopízetai tóra apó ton dikigóro mou. Ta sprawa jest obecnie rozpatrywana przez mojego prawnika. Этот вопрос сейчас обрабатывается моим адвокатом. Etot vopros seychas obrabatyvayetsya moim advokatom. 这件事现在正由我的律师处理 Cette affaire est maintenant traitée par mon avocat. この問題は現在私の弁護士によって処理されています。 この 問題  現在   弁護士 によって 処理されています 。  この もんだい  げんざい わたし  べんごし によって しょり されています 。  kono mondai wa genzai watashi no bengoshi niyotte shorisareteimasu . 
202 这件事现在掌握在我的律师手中。 zhè jiàn shì xiànzài zhǎngwò zài wǒ de lǜshī shǒuzhōng. 这件事现在掌握在我的律师手中。 zhè jiàn shì xiànzài zhǎngwò zài wǒ de lǜshī shǒuzhōng. This matter is now in the hands of my lawyer. Cette affaire est maintenant entre les mains de mon avocat. Este assunto está agora nas mãos do meu advogado. Este asunto ahora está en manos de mi abogado. La questione è ora nelle mani del mio avvocato. Ita profecto tenet in manibus meis advocatorum. Diese Angelegenheit liegt jetzt in den Händen meines Anwalts. Αυτό το θέμα βρίσκεται τώρα στα χέρια του δικηγόρου μου. Aftó to théma vrísketai tóra sta chéria tou dikigórou mou. Ta sprawa jest teraz w rękach mojego prawnika. Этот вопрос сейчас находится в руках моего адвоката. Etot vopros seychas nakhoditsya v rukakh moyego advokata. 这件事现在掌握在我的律师手中。 Cette affaire est maintenant entre les mains de mon avocat. この問題は今私の弁護士の手に渡っている。 この 問題     弁護士    渡っている 。  この もんだい  いま わたし  べんごし    わたっている 。  kono mondai wa ima watashi no bengoshi no te niwatatteiru . 
203 At that time, the castle was in enemy hands. At that time, the castle was in enemy hands. 那时,城堡在敌人的手中。 Nà shí, chéngbǎo zài dírén de shǒuzhōng. At that time, the castle was in enemy hands. A cette époque, le château était aux mains de l'ennemi. Naquela época, o castelo estava em mãos inimigas. En ese momento, el castillo estaba en manos enemigas. A quel tempo, il castello era nelle mani dei nemici. Tum in castra hostium. Zu dieser Zeit war das Schloss in feindlichen Händen. Εκείνη την εποχή, το κάστρο βρισκόταν σε χέρια του εχθρού. Ekeíni tin epochí, to kástro vriskótan se chéria tou echthroú. W tym czasie zamek znajdował się w rękach wroga. В то время замок находился в руках врага. V to vremya zamok nakhodilsya v rukakh vraga. At that time, the castle was in enemy hands. A cette époque, le château était aux mains de l'ennemi. その時、城は敵の手に入っていた。 その  、       入っていた 。  その とき 、 しろ  てき    はいっていた 。  sono toki , shiro wa teki no te ni haitteita . 
204 那时城堡在敌人手中 Nà shí chéngbǎo zài dírén shǒuzhōng 那时城堡在敌人手中 Nà shí chéngbǎo zài dírén shǒuzhōng At that time the castle was in the hands of the enemy A cette époque, le château était entre les mains de l'ennemi Naquela época o castelo estava nas mãos do inimigo En ese momento, el castillo estaba en manos del enemigo A quel tempo il castello era nelle mani del nemico Tum in castra hostium Zu dieser Zeit war das Schloss in den Händen des Feindes Εκείνη την εποχή το κάστρο ήταν στα χέρια του εχθρού Ekeíni tin epochí to kástro ítan sta chéria tou echthroú W tym czasie zamek znajdował się w rękach wroga В то время замок находился в руках врага V to vremya zamok nakhodilsya v rukakh vraga 那时城堡在敌人手中 A cette époque, le château était entre les mains de l'ennemi その時、城は敵の手にあった その  、       あった  その とき 、 しろ  てき    あった  sono toki , shiro wa teki no te ni atta 
205 keep your hand in to occasionally do sth that you used to do a lot so that you do not lose your skill at it keep your hand in to occasionally do sth that you used to do a lot so that you do not lose your skill at it 保持你的手偶尔做你曾经做过很多事情,这样你就不会失去你的技能 bǎochí nǐ de shǒu ǒu'ěr zuò nǐ céngjīng zuòguò hěnduō shìqíng, zhèyàng nǐ jiù bù huì shīqù nǐ de jìnéng Keep your hand in to occasionally do sth that you used to do a lot so that you do not lose your skill at it Gardez la main pour faire de temps en temps des choses que vous faisiez souvent pour ne pas perdre vos compétences Mantenha sua mão para ocasionalmente fazer o que você costumava fazer muito para que você não perca sua habilidade nisso Mantenga su mano para ocasionalmente hacer algo que solía hacer mucho para que no pierda su habilidad Tieni la mano per fare di tanto in tanto che hai fatto molto per non perdere la tua abilità ut interdum faceret Ynskt mál manum tuam ut te facere multum solebant ut non perdet illam in arte tua Behalte deine Hand, um gelegentlich zu tun, dass du viel getan hast, damit du deine Fähigkeiten nicht verlierst Κρατήστε το χέρι σας να κάνει περιστασιακά sth που κάνατε πολύ για να μην χάσετε την ικανότητά σας σε αυτό Kratíste to chéri sas na kánei peristasiaká sth pou kánate polý gia na min chásete tin ikanótitá sas se aftó Trzymaj rękę, aby czasem zrobić coś, co robiłeś bardzo często, abyś nie stracił swoich umiejętności Держите руку, чтобы иногда делать то, что вы использовали, чтобы сделать многое, чтобы вы не теряли на этом навыка Derzhite ruku, chtoby inogda delat' to, chto vy ispol'zovali, chtoby sdelat' mnogoye, chtoby vy ne teryali na etom navyka keep your hand in to occasionally do sth that you used to do a lot so that you do not lose your skill at it Gardez la main pour faire de temps en temps des choses que vous faisiez souvent pour ne pas perdre vos compétences 時にはあなたがあなたのスキルを失うことはありませんので、多くのことをしていたことをあなたの手を保持する 時には あなた  あなた  スキル  失う こと ありませんので 、 多く  こと  していた こと あなた    保持 する  ときには あなた  あなた  スキル  うしなう こと ありませんので 、 おうく  こと  していた こと  あなた    ほじ する  tokiniha anata ga anata no sukiru o ushinau koto waarimasennode , ōku no koto o shiteita koto o anata no te ohoji suru 
206 偶尔操练某事以保持熟练 ǒu'ěr cāoliàn mǒu shì yǐ bǎochí shúliàn 偶尔操练某事以保持熟练 ǒu'ěr cāoliàn mǒu shì yǐ bǎochí shúliàn Occasionally practice something to stay proficient Pratiquer de temps en temps quelque chose pour rester compétent Ocasionalmente pratique algo para se manter proficiente Ocasionalmente practica algo para mantenerte competente Occasionalmente pratica qualcosa per rimanere abile Aliquando, ut aliqua peritus usu Übe gelegentlich etwas um kompetent zu bleiben Περιστασιακά ασκείστε κάτι για να παραμείνετε ικανός Peristasiaká askeíste káti gia na parameínete ikanós Od czasu do czasu ćwicz coś, aby zachować biegłość Иногда практикуйте что-то, чтобы оставаться опытным Inogda praktikuyte chto-to, chtoby ostavat'sya opytnym 偶尔操练某事以保持熟练 Pratiquer de temps en temps quelque chose pour rester compétent 時折練習をするために何かを練習する 時折 練習  する ため     練習 する  ときおり れんしゅう  する ため  なに   れんしゅうする  tokiori renshū o suru tame ni nani ka o renshū suru 
207 She retired last year but still teaches the odd class to keep her hand in.  She retired last year but still teaches the odd class to keep her hand in.  她去年退休,但仍然教授奇怪的班级,让她继续参与。 tā qùnián tuìxiū, dàn réngrán jiàoshòu qíguài de bānjí, ràng tā jìxù cānyù. She retired last year but still teaches the odd class to keep her hand in. Elle a pris sa retraite l’année dernière, mais enseigne toujours aux classes bizarres à garder la main. Ela se aposentou no ano passado, mas ainda ensina a classe estranha para manter a mão dentro Se retiró el año pasado, pero todavía enseña algo extraño para mantener su mano dentro. Si è ritirata l'anno scorso ma insegna ancora alla classe dispari a tenerle la mano. At usque docet in genere impar recépit annum ut in ea manus. Sie ging letztes Jahr in den Ruhestand, unterrichtet aber immer noch die eine oder andere Klasse, um ihre Hand zu behalten. Έφυγε πέρυσι, αλλά διδάσκει ακόμα την περίεργη τάξη να κρατήσει το χέρι της. Éfyge pérysi, allá didáskei akóma tin períergi táxi na kratísei to chéri tis. Przeszła na emeryturę w zeszłym roku, ale nadal uczy klasę nieparzystą, by utrzymać rękę. Она ушла в отставку в прошлом году, но все еще учит странный класс, чтобы держать ее руку. Ona ushla v otstavku v proshlom godu, no vse yeshche uchit strannyy klass, chtoby derzhat' yeye ruku. She retired last year but still teaches the odd class to keep her hand in.  Elle a pris sa retraite l’année dernière, mais enseigne toujours aux classes bizarres à garder la main. 彼女は昨年退職しましたが、まだ彼女の手を守るために奇妙なクラスを教えています。 彼女  昨年 退職 しましたが 、 まだ 彼女    守るため  奇妙な クラス  教えています 。  かのじょ  さくねん たいしょく しましたが 、 まだ かのじょ    まもる ため  きみょうな クラス  おしえています 。  kanojo wa sakunen taishoku shimashitaga , mada kanojono te o mamoru tame ni kimyōna kurasu o oshieteimasu . 
208 去年退休了,但偶尔还上课,以免技巧生疏 Qùnián tuìxiūle, dàn ǒu'ěr hái shàngkè, yǐmiǎn jìqiǎo shēngshū 去年退休了,但偶尔还上课,以免技巧生疏 Qùnián tuìxiūle, dàn ǒu'ěr hái shàngkè, yǐmiǎn jìqiǎo shēngshū Retired last year, but occasionally still attend classes, so as not to be skillful Retraité l'année dernière, mais parfois encore assister aux cours, afin de ne pas être habile Aposentado no ano passado, mas ocasionalmente ainda freqüentam as aulas, de modo a não ser habilidoso Se retiró el año pasado, pero ocasionalmente todavía asiste a clases, para no ser hábil In pensione l'anno scorso, ma occasionalmente frequento ancora le lezioni, in modo da non essere abile Copias subducit et annum, ut tamen in genere, ut ne rubiginem contrahere artes Im letzten Jahr pensioniert, aber gelegentlich noch Unterricht nehmen, um nicht geschickt zu sein Αποσύρθηκε πέρυσι, αλλά περιστασιακά εξακολουθεί να παρακολουθεί μαθήματα, έτσι ώστε να μην είναι επιδέξιος Aposýrthike pérysi, allá peristasiaká exakoloutheí na parakoloutheí mathímata, étsi óste na min eínai epidéxios Na emeryturze w zeszłym roku, ale od czasu do czasu nadal uczęszczają na zajęcia, aby nie być zręcznym Пенсионер в прошлом году, но иногда все еще посещает занятия, чтобы не быть искусными Pensioner v proshlom godu, no inogda vse yeshche poseshchayet zanyatiya, chtoby ne byt' iskusnymi 去年退休了,但偶尔还上课,以免技巧生疏 Retraité l'année dernière, mais parfois encore assister aux cours, afin de ne pas être habile 去年退職しましたが、時には授業に通っているので、熟練していません。 去年 退職 しましたが 、 時には 授業  通っているので、 熟練 していません 。  きょねん たいしょく しましたが 、 ときには じゅぎょう かよっているので 、 じゅくれん していません 。  kyonen taishoku shimashitaga , tokiniha jugyō nikayotteirunode , jukuren shiteimasen . 
209 lay/get your hands on sb to catch sb that you are annoyed with lay/get your hands on sb to catch sb that you are annoyed with 躺下/抓住某人,让你感到恼火 tǎng xià/zhuā zhù mǒu rén, ràng nǐ gǎndào nǎohuǒ Lay/get your hands on sb to catch sb that you are annoyed with Poser / mettre la main sur sb pour attraper sb que vous êtes ennuyé Lay / get suas mãos em sb para pegar sb que você está irritado com Lay / pon tus manos en sb para atrapar sb que te molesta Lay / prendi le tue mani su sb per catturare sb di cui sei infastidito pone / si de manibus vestris ut capere id si moleste feras tecum Legen Sie / legen Sie Ihre Hände auf, um jdn zu fangen, mit denen Sie verärgert sind Lay / πάρτε τα χέρια σας σε sb για να πιάσετε sb ότι είστε ενοχλημένος με Lay / párte ta chéria sas se sb gia na piásete sb óti eíste enochliménos me Połóż się / weź swoje ręce, aby złapać kogoś, z czym jesteś zirytowany Положите / возьмитесь за sb, чтобы поймать sb, что вас раздражает Polozhite / voz'mites' za sb, chtoby poymat' sb, chto vas razdrazhayet lay/get your hands on sb to catch sb that you are annoyed with Poser / mettre la main sur sb pour attraper sb que vous êtes ennuyé あなたが悩まされているsbを捕まえるためにsbにあなたの手を置いてください あなた  悩まされている sb  捕まえる ため  sb あなた    置いてください  あなた  なやまされている sb  つかまえる ため  sb あなた    おいてください  anata ga nayamasareteiru sb o tsukamaeru tame ni sb nianata no te o oitekudasai 
210 捉住使你不快的人 zhuō zhù shǐ nǐ bùkuài de rén 捉住使你不快的人 zhuō zhù shǐ nǐ bùkuài de rén Catch people who make you unhappy Attrapez les gens qui vous rendent malheureux Pegue pessoas que te deixam infeliz Atrapa personas que te hacen infeliz Cattura persone che ti rendono infelice Infelix te capiendos viros Fange Leute, die dich unglücklich machen Πιάστε τους ανθρώπους που σας κάνουν δυσαρεστημένους Piáste tous anthrópous pou sas kánoun dysarestiménous Złap ludzi, którzy cię nieszczęśników Поймайте людей, которые делают вас несчастными Poymayte lyudey, kotoryye delayut vas neschastnymi 捉住使你不快的人 Attrapez les gens qui vous rendent malheureux あなたを不幸にする人々を捕まえる あなた  不幸  する 人々  捕まえる  あなた  ふこう  する ひとびと  つかまえる  anata o fukō ni suru hitobito o tsukamaeru 
211 Wait till I get my hands on him!  Wait till I get my hands on him!  等到我抓住他的手! děngdào wǒ zhuā zhù tā de shǒu! Wait till I get my hands on him! Attends que je lui mette la main sur lui! Espere até eu colocar minhas mãos nele! ¡Espera a que lo ponga en mis manos! Aspetta che gli metta le mani addosso! Opperire, dum in illum manus meum! Warte, bis ich ihn in die Finger kriege! Περιμένετε μέχρι να πάρω τα χέρια μου σε αυτόν! Periménete méchri na páro ta chéria mou se aftón! Poczekaj, aż go dotknę! Подожди, пока я не получу его! Podozhdi, poka ya ne poluchu yego! Wait till I get my hands on him!  Attends que je lui mette la main sur lui! 私が彼に手を差し伸べるまで待ってください!       差し伸べる まで 待ってください !  わたし  かれ    さしのべる まで まってください ! watashi ga kare ni te o sashinoberu made mattekudasai ! 
212 等我抓住他再说! Děng wǒ zhuā zhù tā zàishuō! 等我抓住他再说! Děng wǒ zhuā zhù tā zàishuō! Wait until I catch him and say it! Attends que je l'attrape et dis-le! Espere até eu pegá-lo e dizer isso! ¡Espera a que lo atrape y lo diga! Aspetta che lo prenda e lo dica! Et sic, apprehensa lacinia dicere? Warte bis ich ihn erwische und sag es! Περιμένετε μέχρι να τον πιάσω και να το πω! Periménete méchri na ton piáso kai na to po! Poczekaj, aż go złapię i powiedz to! Подождите, пока я его поймаю и не скажу! Podozhdite, poka ya yego poymayu i ne skazhu! 等我抓住他再说! Attends que je l'attrape et dis-le! 私は彼をキャッチし、それを言うまで待ってください!     キャッチ  、 それ  言う まで待ってください !  わたし  かれ  キャッチ  、 それ  いう まで まってください !  watashi wa kare o kyacchi shi , sore o iu mademattekudasai ! 
213 等到我抓住他的手! Děngdào wǒ zhuā zhù tā de shǒu! 等到我抓住他的手! Děngdào wǒ zhuā zhù tā de shǒu! Wait until I grab his hand! Attends que je lui prenne la main! Espere até eu pegar sua mão! ¡Espera a que agarre su mano! Aspetta che gli afferri la mano! State ut consulam, apprehenderunt manum ejus! Warte, bis ich seine Hand ergreife! Περιμένετε μέχρι να πάρω το χέρι του! Periménete méchri na páro to chéri tou! Poczekaj, aż złapię jego rękę! Подожди, пока я не схвачу его за руку! Podozhdi, poka ya ne skhvachu yego za ruku! 等到我抓住他的手! Attends que je lui prenne la main! 私は彼の手をつかむまで待ってください!       つかむ まで 待ってください !  わたし  かれ    つかむ まで まってください !  watashi wa kare no te o tsukamu made mattekudasai ! 
214 lay/get your ’hands on sth to find or get sth  Lay/get your’hands on sth to find or get sth  放下你的手来找到或得到某事 Fàngxià nǐ de shǒu lái zhǎodào huò dédào mǒu shì Lay/get your ’hands on sth to find or get sth Posez / obtenez vos mains sur sth pour trouver ou obtenir Deite suas mãos em sth para encontrar ou obter sth Lay / obtener sus 'manos para encontrar o conseguir algo Lay / get your hands 's per trovare o ottenere sth pone / adepto vestri manus Ynskt mál: ut sive ut Ynskt mál: Legen Sie Ihre Hände auf etw., Um etwas zu finden oder zu bekommen Lay / πάρτε τα χέρια σας στο sth για να βρείτε ή να πάρετε sth Lay / párte ta chéria sas sto sth gia na vreíte í na párete sth Połóż / zdobądź swoje "ręce", aby znaleźć lub uzyskać coś Положите / возьмитесь за руки, чтобы найти или получить sth Polozhite / voz'mites' za ruki, chtoby nayti ili poluchit' sth lay/get your ’hands on sth to find or get sth  Posez / obtenez vos mains sur sth pour trouver ou obtenir あなたが見つけたかsthを得るためにあなたの手をsthに置いてください あなた  見つけた  sth  得る ため  あなた   sth  置いてください  あなた  みつけた  sth  える ため  あなた   sth  おいてください  anata ga mitsuketa ka sth o eru tame ni anata no te o sth nioitekudasai 
215 找到 / 得到某物 zhǎodào/ dédào mǒu wù 找到/得到某物 zhǎodào/dédào mǒu wù Find / get something Trouver / obtenir quelque chose Encontre / obtenha algo Encontrar / obtener algo Trova / ottieni qualcosa Find / adepto aliquid Finde / hol etwas Βρείτε / πάρετε κάτι Vreíte / párete káti Znajdź / zdobądź coś Найти / получить что-то Nayti / poluchit' chto-to 找到 / 得到某物 Trouver / obtenir quelque chose 検索/取得 検索 / 取得  けんさく / しゅとく  kensaku / shutoku 
216 等到我抓住他的手! děngdào wǒ zhuā zhù tā de shǒu! 等到我抓住他的手! děngdào wǒ zhuā zhù tā de shǒu! Wait until I grab his hand! Attends que je lui prenne la main! Espere até eu pegar sua mão! ¡Espera a que agarre su mano! Aspetta che gli afferri la mano! State ut consulam, apprehenderunt manum ejus! Warte, bis ich seine Hand ergreife! Περιμένετε μέχρι να πάρω το χέρι του! Periménete méchri na páro to chéri tou! Poczekaj, aż złapię jego rękę! Подожди, пока я не схвачу его за руку! Podozhdi, poka ya ne skhvachu yego za ruku! 等到我抓住他的手! Attends que je lui prenne la main! 私は彼の手をつかむまで待ってください!       つかむ まで 待ってください !  わたし  かれ    つかむ まで まってください !  watashi wa kare no te o tsukamu made mattekudasai ! 
217 I know their address is here somewhere, but I can't lay my hands on it right now. I know their address is here somewhere, but I can't lay my hands on it right now. 我知道他们的地址在某处,但我现在不能把它放在手上。 Wǒ zhīdào tāmen dì dìzhǐ zài mǒu chù, dàn wǒ xiànzài bùnéng bǎ tā fàng zài shǒu shàng. I know their address is here somewhere, but I can't lay my hands on it right now. Je sais que leur adresse est ici quelque part, mais je ne peux pas mettre la main dessus maintenant. Eu sei que o endereço deles está aqui em algum lugar, mas não posso colocar minhas mãos nisso agora. Sé que su dirección está aquí en alguna parte, pero no puedo ponerle las manos ahora. So che il loro indirizzo è qui da qualche parte, ma non posso mettergli le mani in questo momento. Scio enim oratio est quodam modo non possum manum meam super eum. Ich weiß, dass ihre Adresse hier irgendwo ist, aber ich kann es jetzt nicht in die Finger kriegen. Ξέρω ότι η διεύθυνσή τους είναι κάπου εδώ, αλλά δεν μπορώ να βάλω τα χέρια μου σε αυτήν την στιγμή. Xéro óti i diéfthynsí tous eínai kápou edó, allá den boró na válo ta chéria mou se aftín tin stigmí. Wiem, że ich adres jest gdzieś tutaj, ale nie mogę tego teraz położyć. Я знаю, что их адрес здесь где-то, но я не могу сейчас на него надавить. YA znayu, chto ikh adres zdes' gde-to, no ya ne mogu seychas na nego nadavit'. I know their address is here somewhere, but I can't lay my hands on it right now. Je sais que leur adresse est ici quelque part, mais je ne peux pas mettre la main dessus maintenant. 私は彼らの住所がどこかにあることを知っていますが、私は今すぐ手を置くことができません。   彼ら  住所  どこ   ある こと 知っていますが 、    すぐ   置く こと できません 。  わたし  かれら  じゅうしょ  どこ   ある こと しっていますが 、 わたし  いま すぐ   おく こと できません 。  watashi wa karera no jūsho ga doko ka ni aru koto oshitteimasuga , watashi wa ima sugu te o oku koto gadekimasen . 
218 我知道他们的地址就放在这块儿,但我一时找不到 Wǒ zhīdào tāmen dì dìzhǐ jiù fàng zài zhè kuài er, dàn wǒ yīshí zhǎo bù dào 我知道他们的地址就放在这块儿,但我一时找不到 Wǒ zhīdào tāmen dì dìzhǐ jiù fàng zài zhè kuài er, dàn wǒ yīshí zhǎo bù dào I know that their address is placed in this piece, but I can't find it for a while. Je sais que leur adresse est placée dans cette pièce, mais je ne peux pas la trouver pendant un moment. Eu sei que o endereço deles está nessa parte, mas não consigo encontrá-lo por um tempo. Sé que su dirección se encuentra en esta pieza, pero no puedo encontrarla por un tiempo. So che il loro indirizzo è inserito in questo pezzo, ma non riesco a trovarlo per un po '. Scio quorum inscriptio est puer in hoc, sed non invenio Ich weiß, dass ihre Adresse in diesem Stück steht, aber ich kann es eine Weile nicht finden. Ξέρω ότι η διεύθυνσή τους τοποθετείται σε αυτό το κομμάτι, αλλά δεν μπορώ να το βρω για λίγο. Xéro óti i diéfthynsí tous topotheteítai se aftó to kommáti, allá den boró na to vro gia lígo. Wiem, że ich adres jest umieszczony w tym utworze, ale nie mogę go znaleźć przez jakiś czas. Я знаю, что их адрес помещен в эту часть, но я не могу найти ее какое-то время. YA znayu, chto ikh adres pomeshchen v etu chast', no ya ne mogu nayti yeye kakoye-to vremya. 我知道他们的地址就放在这块儿,但我一时找不到 Je sais que leur adresse est placée dans cette pièce, mais je ne peux pas la trouver pendant un moment. 私は彼らのアドレスがこの作品に置かれていることを知っていますが、しばらくそれを見つけることはできません。   彼ら  アドレス  この 作品  置かれていること  知っていますが 、 しばらく それ  見つけること  できません 。  わたし  かれら  アドレス  この さくひん  おかれている こと  しっていますが 、 しばらく それ  みつけること  できません 。  watashi wa karera no adoresu ga kono sakuhin niokareteiru koto o shitteimasuga , shibaraku sore omitsukeru koto wa dekimasen . 
219 many hands make light 'work (saying) used to say that a job is made easier if a lot of people help  many hands make light'work (saying) used to say that a job is made easier if a lot of people help  许多人轻松工作(说)曾经说过,如果有很多人帮忙,工作就会变得容易 xǔduō rén qīngsōng gōngzuò (shuō) céngjīng shuōguò, rúguǒ yǒu hěnduō rén bāngmáng, gōngzuò jiù huì biàn dé róngyì Many hands make light 'work (saying) used to say that a job is made easier if a lot of people help Beaucoup de mains font la lumière », disait-on, un travail était facilité si beaucoup de gens aidaient Muitas mãos fazem o trabalho leve (dizer) usado para dizer que um trabalho é facilitado se muitas pessoas ajudam Muchas manos hacen que el trabajo ligero (decir) solía decir que un trabajo se hace más fácil si mucha gente ayuda Molte mani rendono leggero il lavoro (dicendo) usato per dire che un lavoro è reso più facile se molte persone aiutano manus lux multi faciunt, opus (ait) hoc est officium facilius dicere solebat multum, si homines iuvare Viele Hände machen Licht 'Arbeit (Sprichwort) pflegte zu sagen, dass eine Arbeit erleichtert wird, wenn viele Menschen helfen Πολλά χέρια κάνουν το φως να δουλεύουν (λέγοντας) να λένε ότι μια δουλειά γίνεται ευκολότερη αν πολλοί άνθρωποι βοηθήσουν Pollá chéria kánoun to fos na doulévoun (légontas) na léne óti mia douleiá gínetai efkolóteri an polloí ánthropoi voithísoun Wiele rąk czyni lekką "pracę", mówiąc, że praca jest łatwiejsza, jeśli wiele osób pomaga Многие руки делают легкую работу (говорят), когда говорят, что работа облегчается, если многие люди помогают Mnogiye ruki delayut legkuyu rabotu (govoryat), kogda govoryat, chto rabota oblegchayetsya, yesli mnogiye lyudi pomogayut many hands make light 'work (saying) used to say that a job is made easier if a lot of people help  Beaucoup de mains font la lumière », disait-on, un travail était facilité si beaucoup de gens aidaient 多くの人は、多くの人々が手助けをすれば、仕事がより簡単になると言っていました。 多く    、 多く  人々  手助け  すれば 、仕事  より 簡単  なる  言っていました 。  おうく  ひと  、 おうく  ひとびと  てだすけ  すれば 、 しごと  より かんたん  なる  いっていました。  ōku no hito wa , ōku no hitobito ga tedasuke o sureba ,shigoto ga yori kantan ni naru to itteimashita . 
220 人多好办事;众人拾柴火焰高 rén duō hǎo bànshì; zhòngrén shí chái huǒyàn gāo 人多好办事;众人拾柴火焰高 rén duō hǎo bànshì; zhòngrén shí chái huǒyàn gāo How good people do; everyone collects firewood high Comme les gens font du bien, tout le monde ramasse du bois de chauffage Como as pessoas são boas, todo mundo coleciona lenha alta Qué buena gente hace, todos coleccionan leña Come fanno le brave persone, tutti raccolgono legna da ardere Populi multi manus, manus multi faciunt lucem, Wie gut Menschen sind, alle sammeln Brennholz hoch Πόσο καλοί άνθρωποι κάνουν, όλοι μαζεύουν καυσόξυλα ψηλά Póso kaloí ánthropoi kánoun, óloi mazévoun kafsóxyla psilá Jak dobrzy ludzie, wszyscy zbierają drewno na opał Как хорошие люди, все собирают дрова высоко Kak khoroshiye lyudi, vse sobirayut drova vysoko 人多好办事;众人拾柴火焰高 Comme les gens font du bien, tout le monde ramasse du bois de chauffage どのように良い人が行う、誰もが薪高を収集 どの よう  良い   行う 、    薪高  収集  どの よう  よい ひと  おこなう 、 だれ   たきぎだか  しゅうしゅう  dono  ni yoi hito ga okonau , dare mo ga takigidaka oshūshū 
221 not to do a hand's turn (old fashioned) to do no work   not to do a hand's turn (old fashioned) to do no work  不要动手(老式)不做任何工作 bùyào dòngshǒu (lǎoshì) bù zuò rènhé gōngzuò Not to do a hand's turn (old fashioned) to do no work Ne pas faire le tour d'une main (démodé) pour ne pas travailler Não fazer a vez de uma mão (à moda antiga) para não fazer nenhum trabalho No hacer un giro de mano (anticuado) para no hacer ningún trabajo Non fare il turno di una mano (vecchio stile) per non lavorare ne quid de manu scriptor rursus (prisci) opus non est Keine Hand zu machen (altmodisch), um keine Arbeit zu machen Μην κάνετε τη σειρά των χεριών (ντεμοντέ) για να μην κάνετε δουλειά Min kánete ti seirá ton cherión (ntemonté) gia na min kánete douleiá Nie robić zwrotów kart (staroświecki), aby nie wykonywać żadnej pracy Не делать поворота руки (старомодный), чтобы не делать никакой работы Ne delat' povorota ruki (staromodnyy), chtoby ne delat' nikakoy raboty not to do a hand's turn (old fashioned) to do no work   Ne pas faire le tour d'une main (démodé) pour ne pas travailler 仕事をしないために手のターン(昔ながら)をしないでください 仕事  しない ため    ターン ( 昔ながら ) しないでください  しごと  しない ため    ターン ( むかしながら ) しないでください  shigoto o shinai tame ni te no tān ( mukashinagara ) oshinaidekudasai 
222 什么活也不干 shénme huó yě bù gān 什么活也不干 shénme huó yě bù gān Nothing to do Rien à faire Nada para fazer Nada que hacer Niente da fare Quod omne opus servile non siccum Nichts zu tun Τίποτα δεν κάνει Típota den kánei Nic nie robić Нечего делать Nechego delat' 什么活也不干 Rien à faire 何もしない   しない  なに  しない  nani mo shinai 
223 She hasn’t done a hand’s turn all week She hasn’t done a hand’s turn all week 她整个星期都没有完成任务 tā zhěnggè xīngqí dōu méiyǒu wánchéng rènwù She hasn’t done a hand’s turn all week Elle n'a pas fait le tour de la main toute la semaine Ela não fez o turno de uma mão durante toda a semana Ella no ha hecho un giro de mano toda la semana Non ha fatto il turno di una mano per tutta la settimana Factum est autem rursus omni septimana scriptor non habet illa manus Sie ist die ganze Woche nicht an der Reihe Δεν έχει κάνει τη σειρά των χεριών όλη την εβδομάδα Den échei kánei ti seirá ton cherión óli tin evdomáda Przez cały tydzień nie toczyła rozdania В течение недели она не провела свою очередь V techeniye nedeli ona ne provela svoyu ochered' She hasn’t done a hand’s turn all week Elle n'a pas fait le tour de la main toute la semaine 彼女は一週間中手を振っていない 彼女   週間 中手  振っていない  かのじょ  いち しゅうかん なかて  ふっていない  kanojo wa ichi shūkan nakate o futteinai 
224 她闲了整整一星期 tā xiánle zhěngzhěng yī xīngqí 她闲了整整一星期 tā xiánle zhěngzhěng yī xīngqí She has been idle for a whole week Elle est restée inactive pendant toute une semaine Ela ficou parada por uma semana inteira Ella ha estado inactiva durante toda una semana È stata inattiva per un'intera settimana Tota illa hebdomada parcat Sie war eine ganze Woche lang untätig Είναι αδρανής για μια ολόκληρη εβδομάδα Eínai adranís gia mia olókliri evdomáda Została bezczynna przez cały tydzień Она простаивала целую неделю Ona prostaivala tseluyu nedelyu 她闲了整整一星期 Elle est restée inactive pendant toute une semaine 彼女は一週間アイドルだった 彼女   週間 アイドルだった  かのじょ  いち しゅうかん あいどるだった  kanojo wa ichi shūkan aidorudatta 
225 off your hands no longer your responsibility off your hands no longer your responsibility 脱手不再是你的责任 tuōshǒu bù zài shì nǐ de zérèn Off your hands no longer your responsibility Hors de vos mains plus votre responsabilité Fora de suas mãos não mais sua responsabilidade De tus manos ya no eres tu responsabilidad Fuori dalle tue mani non è più tua responsabilità non off manus vestras, curae vestrae censetis Von deinen Händen nicht mehr deine Verantwortung Τα χέρια σας δεν είναι πλέον η ευθύνη σας Ta chéria sas den eínai pléon i efthýni sas Nie masz już odpowiedzialności za swoje ręce С ваших рук больше не ваша ответственность S vashikh ruk bol'she ne vasha otvetstvennost' off your hands no longer your responsibility Hors de vos mains plus votre responsabilité あなたの手からあなたの責任を失う あなた   から あなた  責任  失う  あなた   から あなた  せきにん  うしなう  anata no te kara anata no sekinin o ushinau 
226 不再由某人负责  bù zài yóu mǒu rén fùzé  不再由某人负责 bù zài yóu mǒu rén fùzé No longer responsible for someone Plus responsable de quelqu'un Não é mais responsável por alguém Ya no es responsable de alguien Non è più responsabile per qualcuno Non enim pertinet ad personam Nicht mehr verantwortlich für jemanden Δεν είναι πλέον υπεύθυνος για κάποιον Den eínai pléon ypéfthynos gia kápoion Nie odpowiadam za kogoś Больше не отвечает за кого-то Bol'she ne otvechayet za kogo-to 不再由某人负责  Plus responsable de quelqu'un もう誰かに責任がない もう    責任  ない  もう だれ   せきにん  ない  mō dare ka ni sekinin ga nai 
  on on shàng On Sur On En su in An Ενεργοποίηση Energopoíisi Włączone на na on Sur オン オン  オン  on 
  shàng shàng on Sur On En su in An Ενεργοποίηση Energopoíisi Włączone на na Sur オン オン オン on
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes      
  hand 921 921 hands         20000abc   abc image