A B D        
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes        
  half price 918 918 halitosis          
1 half pipe  a U-shaped structure or U-shaped channel cut into snow, used for performing complicated  Half pipe a U-shaped structure or U-shaped channel cut into snow, used for performing complicated  半管一个U形结构或U形通道切成雪,用于执行复杂 Bàn guǎn yīgè U xíng jiégòu huò U xíng tōngdào qiē chéng xuě, yòng yú zhíxíng fùzá La moitié du tube une structure en forme de U ou un canal en forme de U coupé dans la neige, utilisé pour effectuer compliqué ハーフパイプU字型構造物または雪に切られたU字型チャンネル、複雑な作業を行うために使用される ハーフパイプU字型構造物または雪に切られたU字型 チャンネル 、 複雑な 作業  行う ため  使用される  ハーフ パイプ  じがた こうぞうぶつ または ゆき  きられた  じがた チャンネル 、 ふくざつな さぎょう  おこなう ため  しよう される  hāfu paipu U jigata kōzōbutsu mataha yuki ni kirareta Ujigata channeru , fukuzatsuna sagyō o okonau tame ni shiyōsareru 
2 movements in skateboarding,rollerblading and snowboarding movements in skateboarding,rollerblading and snowboarding 滑板,滑旱冰和滑雪板运动 huábǎn, huá hàn bīng hé huáxuěbǎn yùndòng Mouvements dans la planche à roulettes, le patin à roues alignées et le snowboard スケートボード、ローラーブレード、スノーボードの動き スケート ボード 、 ローラーブレード 、 スノーボード 動き  スケート ボード 、 ろうらあぶれえど 、 スノーボード うごき  sukēto bōdo , rōrāburēdo , sunōbōdo no ugoki 
3 (滑板、滑雪、轮滑等运动中供人完成复杂动作的)U字形滑道 (huábǎn, huáxuě, lúnhuá děng yùndòng zhōng gōng rén wánchéng fùzá dòngzuò de)U zìxíng huá dào (滑板,滑雪,轮滑等运动中供人完成复杂动作的)U字形滑道 (huábǎn, huáxuě, lúnhuá děng yùndòng zhōng gōng rén wánchéng fùzá dòngzuò de)U zìxíng huá dào Glissières en forme de U pour que les gens puissent effectuer des mouvements complexes dans des sports tels que la planche à roulettes, le ski et le roller スケートボード、スキー、ローラースケートなど、スポーツの複雑な動きを完成させるためのU字型スライド スケート ボード 、 スキー 、 ローラースケート など 、スポーツ  複雑な 動き  完成 させる ため  U 字型スライド  スケート ボード 、 スキー 、 ローラースケート など 、 スポーツ  ふくざつな うごき  かんせい させる ため  うじがた スライド  sukēto bōdo , sukī , rōrāsukēto nado , supōtsu nofukuzatsuna ugoki o kansei saseru tame no U jigata suraido
4 半管一个U结构或U形通道切成雪,用于执行复杂 bàn guǎn yīgè U xíng jiégòu huò U xíng tōngdào qiē chéng xuě, yòng yú zhíxíng fùzá 半管一个ü形结构或ü形通道切成雪,用于执行复杂 bàn guǎn yīgè ü xíng jiégòu huò ü xíng tōngdào qiē chéng xuě, yòng yú zhíxíng fùzá La moitié du tuyau, une structure en forme de U ou un canal en forme de U coupé dans la neige, utilisé pour effectuer complexe 半分のパイプ、U字型の構造物、または雪に切られたU字型のチャンネル。 半分  パイプ 、 U 字型  構造物 、 または  切られた U 字型  チャンネル 。  はんぶん  パイプ 、  じがた  こうぞうぶつ 、 またはゆき  きられた  じがた  チャンネル 。  hanbun no paipu , U jigata no kōzōbutsu , mataha yuki nikirareta U jigata no channeru . 
5 half price costing half the usual price  half price costing half the usual price  半价的成本是通常价格的一半 bànjià de chéngběn shì tōngcháng jiàgé de yībàn La moitié du prix coûte la moitié du prix habituel 半分の価格は通常の価格の半分を費やす 半分  価格  通常  価格  半分  費やす  はんぶん  かかく  つうじょう  かかく  はんぶん ついやす  hanbun no kakaku wa tsūjō no kakaku no hanbun otsuiyasu 
6 半价的 bànjià de 半价的 bànjià de Demi prix 半額 半額  はんがく  hangaku 
7 a half price ticket a half price ticket 半价票 bànjià piào un billet à moitié prix 半額の切符 半額  切符  はんがく  きっぷ  hangaku no kippu 
8 半票 bànpiào 半票 bànpiào Demi-billet 半券 半券  はんけん  hanken 
9 half price  half price  半价 bànjià Demi prix 半額 半額  はんがく  hangaku 
10 Children aged under four go half price Children aged under four go half price 四岁以下的儿童半价 sì suì yǐxià de értóng bànjià Les enfants de moins de quatre ans vont à moitié prix 4歳未満の子供は半額になります 4 歳未満  子供  半額  なります  4 さいみまん  こども  はんがく  なります  4 saimiman no kodomo wa hangaku ni narimasu 
11 四岁以下儿童半票 sì suì yǐxià értóng bànpiào 四岁以下儿童半票 sì suì yǐxià értóng bànpiào Un demi-billet pour les enfants de moins de quatre ans 4歳未満の子供の半分のチケット 4 歳未満  子供  半分  チケット  4 さいみまん  こども  はんぶん  チケット  4 saimiman no kodomo no hanbun no chiketto 
12 half price  half price  半价 bànjià Demi prix 半額 半額  はんがく  hangaku 
13 Many items are at half price Many items are at half price 许多物品都是半价 xǔduō wùpǐn dōu shì bànjià Beaucoup d'articles sont à moitié prix 多くの商品は半額です 多く  商品  半額です  おうく  しょうひん  はんがくです  ōku no shōhin wa hangakudesu 
14 许多商品都以半价出售。 xǔduō shāngpǐn dōu yǐ bànjià chūshòu. 许多商品都以半价出售。 xǔduō shāngpǐn dōu yǐ bànjià chūshòu. Beaucoup de produits sont vendus à moitié prix. 多くの商品は半額で販売されています。 多く  商品  半額  販売 されています 。  おうく  しょうひん  はんがく  はんばい されています 。  ōku no shōhin wa hangaku de hanbai sareteimasu . 
15 half sister a person's half-sister is a girl or woman who has either the same mother or the same father as them Half sister a person's half-sister is a girl or woman who has either the same mother or the same father as them 半姐妹一个人的同父异母的妹妹是一个女孩或女人,与她们有同一个母亲或同一个父亲 Bàn jiěmèi yīgè rén de tóng fù yì mǔ de mèimei shì yīgè nǚhái huò nǚrén, yǔ tāmen yǒu tóng yīgè mǔqīn huò tóng yīgè fùqīn La demi-soeur d'une demi-soeur est une fille ou une femme qui a soit la même mère, soit le même père qu'eux 半分の姉妹の半分の妹は、彼らと同じ母親または同じ父親を持つ少女です 半分  姉妹  半分    、 彼ら  同じ 母親または 同じ 父親  持つ 少女です  はんぶん  しまい  はんぶん  いもうと  、 かれら おなじ ははおや または おなじ ちちおや  もつ しょうじょです  hanbun no shimai no hanbun no imōto wa , karera to onajihahaoya mataha onaji chichioya o motsu shōjodesu 
16 同每异父(或同父弇母)的姐妹 tóng měi yì fù (huò tóng fù yǎn mǔ) de jiěmèi 同每异父(或同父弇母)的姐妹 tóng měi yì fù (huò tóng fù yǎn mǔ) de jiěmèi Sœurs avec chaque père (ou père et mère) 各父親(または父母)と姉妹は、  父親 ( または 父母 )  姉妹  、  かく ちちおや ( または ちちはは )  しまい  、  kaku chichioya ( mataha chichihaha ) to shimai wa , 
17 compare stepsister compare stepsister 比较stepsister bǐjiào stepsister Comparer les demi-soeurs シスタースターを比較する シスター スター  比較 する  シスター スター  ひかく する  shisutā sutā o hikaku suru 
18 half step (music) semitone half step (music) semitone 半步(音乐)半音 bàn bù (yīnyuè) bànyīn Demi-ton (musique) demi-ton ハーフステップ(音楽)半音 ハーフ ステップ ( 音楽 ) 半音  ハーフ ステップ ( おんがく ) はのん  hāfu suteppu ( ongaku ) hanon 
19 half term (in British schools) a short holiday/vacation in the middle of each term half term (in British schools) a short holiday/vacation in the middle of each term 半学期(在英国学校)每个学期中间短暂的假期/假期 bàn xuéqí (zài yīngguó xuéxiào) měi gè xuéqízhōngjiān duǎnzàn de jiàqī/jiàqī Demi-trimestre (dans les écoles britanniques) un court séjour / vacances au milieu de chaque trimestre 半期(英国の学校では)、各学期の途中で休暇/休暇が短い 半期 ( 英国  学校   ) 、  学期  途中  休暇/ 休暇  短い  はんき ( えいこく  がっこう   ) 、 かく がっき とちゅう  きゅうか / きゅうか  みじかい  hanki ( eikoku no gakkō de wa ) , kaku gakki no tochū dekyūka / kyūka ga mijikai 
20 (英国学校的)期中假 (yīngguó xuéxiào de) qízhōng jiǎ (英国学校的)期中假 (yīngguó xuéxiào de) qízhōng jiǎ Congé de mi-mandat 中期休暇 中期 休暇  ちゅうき きゅうか  chūki kyūka 
21 the half term break/holiday the half term break/holiday 半个休息/假期 bàn gè xiūxí/jiàqī La demi-pause / vacances 半期休暇/休暇 半期 休暇 / 休暇  はんき きゅうか / きゅうか  hanki kyūka / kyūka 
22 期中假 qízhōng jiǎ 期中假 qízhōng jiǎ Vacances à moyen terme 中期休暇 中期 休暇  ちゅうき きゅうか  chūki kyūka 
23 What are you doing at half term What are you doing at half term 你在半学期做什么 nǐ zài bàn xuéqí zuò shénme Que faites-vous à mi-mandat あなたは半期に何をしていますか? あなた  半期    しています  ?  あなた  はんき  なに  しています  ?  anata wa hanki ni nani o shiteimasu ka ? 
24 你期中假打算干存么? nǐ qízhōng jiǎ dǎsuàn gàn cún me? 你期中假打算干存么? nǐ qízhōng jiǎ dǎsuàn gàn cún me? Envisagez-vous de sauver votre mi-mandat? あなたは中学生を救う予定ですか? あなた  中学生  救う 予定です  ?  あなた  ちゅうがくせい  すくう よていです  ?  anata wa chūgakusei o sukū yoteidesu ka ? 
25 half timbered (of a building 建筑物) Half timbered (of a building jiànzhú wù) 半木结构(建筑物的建筑物) Bàn mù jiégòu (jiànzhú wù de jiànzhú wù) À colombage (d'un bâtiment) 半建築物(ビルの建物)  建築物 ( ビル  建物 )  はん けんちくぶつ ( ビル  たてもの )  han kenchikubutsu ( biru no tatemono ) 
26 having walls that are made from a wooden frame filled with brick, stone, etc. so that the framework can still be seen having walls that are made from a wooden frame filled with brick, stone, etc. So that the framework can still be seen 墙壁由木框架填充砖,石头等,以便仍然可以看到框架 qiángbì yóu mù kuàngjià tiánchōng zhuān, shítou děng, yǐbiàn réngrán kěyǐ kàn dào kuàngjià Avoir des murs fabriqués à partir d'un cadre en bois rempli de briques, de pierres, etc. レンガ、石などで満たされた木製のフレームから作られた壁を持つことで、フレームワークがまだ見えるようにする レンガ 、  など  満たされた 木製  フレーム から作られた   持つ ことで 、 フレーム ワーク  まだ見える よう  する  レンガ 、 いし など  みたされた もくせい  フレーム から つくられた かべ  もつ ことで 、 フレーム ワーク まだ みえる よう  する  renga , ishi nado de mitasareta mokusei no furēmu karatsukurareta kabe o motsu kotode , furēmu wāku ga madamieru  ni suru 
27 露明木金的 lù míng mù jīn de 露明木金的 lù míng mù jīn de Luming Mujin ルミン・ムジン ルミン・ムジン  るみん むじん  rumin mujin 
28 half time a short period between the two halves of a sports game during which the players rest  half time a short period between the two halves of a sports game during which the players rest  在体育比赛的两半之间的短暂时间的一半时间,球员休息 zài tǐyù bǐsài de liǎng bàn zhī jiān de duǎn zhàn shíjiān de yībàn shíjiān, qiúyuán xiūxí Mi-temps une courte période entre les deux moitiés d'un jeu de sport au cours duquel les joueurs se reposent 半分の時間、プレーヤーが休むスポーツゲームの2つの半分の間の短い期間 半分  時間 、 プレーヤー  休む スポーツ ゲーム 2つ  半分    短い 期間  はんぶん  じかん 、 プレーヤー  やすむ スポーツ ゲーム    はんぶん    みじかい きかん  hanbun no jikan , purēyā ga yasumu supōtsu gēmu no tsuno hanbun no ma no mijikai kikan 
29 体育比赛上下半场之间的)中场休息时间 tǐyù bǐsài shàng xiàbànchǎng zhī jiān de) zhōng chǎng xiūxí shíjiān 体育比赛上下半场之间的)中场休息时间 tǐyù bǐsài shàng xiàbànchǎng zhī jiān de) zhōng chǎng xiūxí shíjiān Temps d'intermission entre la première moitié du match sportif スポーツ試合の前半間の休憩時間 スポーツ 試合   半間  休憩 時間  スポーツ しあい  ぜん はんま  きゅうけい じかん  supōtsu shiai no zen hanma no kyūkei jikan 
30 The score at half time was two all The score at half time was two all 中场休息时的得分是两分 zhōng chǎng xiūxí shí de défēn shì liǎng fēn Le score à la mi-temps était deux tous 半分の時点で得点は2つすべてだった 半分  時点  得点  2つ すべてだった  はんぶん  じてん  とくてん   すべてだった  hanbun no jiten de tokuten wa tsu subetedatta 
31 上半场比分为二平 shàng bàn chǎng bǐfēn wéi èr píng 上半场比分为二平 shàng bàn chǎng bǐfēn wéi èr píng La première moitié a marqué deux appartements 前半は2得点 前半  2 得点  ぜんはん  2 とくてん  zenhan wa 2 tokuten 
32 the half time score  the half time score  半场得分 bàn chǎng défēn Le score à mi-temps ハーフタイムスコア ハーフタイム スコア  ハーフタイム スコア  hāfutaimu sukoa 
33 上半场比分 shàng bàn chǎng bǐfēn 上半场比分 shàng bàn chǎng bǐfēn Score du premier semestre 前半スコア 前半 スコア  ぜんはん スコア  zenhan sukoa 
34 compare full time compare full time 比较全职 bǐjiào quánzhí Comparer à temps plein フルタイムを比較する フルタイム  比較 する  フルタイム  ひかく する  furutaimu o hikaku suru 
35 half tone  (technical a print of a black and white photograph in which the different shades of grey are produced from small and large black, dots  half tone (technical a print of a black and white photograph in which the different shades of grey are produced from small and large black, dots  半色调(技术黑白照片的印刷品,其中不同的灰色阴影由小而大的黑色点组成 bàn sèdiào (jìshù hēibái zhàopiàn de yìnshuāpǐn, qí zhōng bùtóng de huīsè yīnyǐng yóu xiǎo ér dà de hēisè diǎn zǔchéng Demi-ton (technique d'impression d'une photographie en noir et blanc dans laquelle les différentes nuances de gris sont produites à partir de petits et de gros points noirs) ハーフトーン(技術的には、白黒の写真を印刷します。白黒の写真では、黒と白の点で異なる色合いのグレーが生成されます。 ハーフ トーン ( 技術    、 白黒  写真  印刷します 。 白黒  写真   、       異なる色合い  グレー  生成 されます 。  ハーフ トーン ( ぎじゅつ てき   、 しろくろ  しゃしん  いんさつ します 。 しろくろ  しゃしん   、くろ  しろ  てん  ことなる いろあい  グレー  せいせい されます 。  hāfu tōn ( gijutsu teki ni wa , shirokuro no shashin oinsatsu shimasu . shirokuro no shashin de wa , kuro to shirono ten de kotonaru iroai no gurē ga seisei saremasu . 
36 网目(凸)版;网版画 wǎng mù (tū) bǎn; wǎng bǎnhuà 网目(凸)版;网版画 wǎng mù (tū) bǎn; wǎng bǎnhuà Version maillée (convexe), sérigraphie メッシュ(凸)バージョン、スクリーン印刷 メッシュ (  ) バージョン 、 スクリーン 印刷  メッシュ ( とつ ) バージョン 、 スクリーン いんさつ  messhu ( totsu ) bājon , sukurīn insatsu 
37 (music)semitone (music yīn)semitone (音乐音)半音 (yīnyuè yīn) bànyīn (ton de musique) demi-ton (音楽の音色)半音 ( 音楽  音色 ) 半音  ( おんがく  ねいろ ) はのん  ( ongaku no neiro ) hanon 
38 half truth a statement that gives only part of the truth, especially when it is intended to cheat sb  half truth a statement that gives only part of the truth, especially when it is intended to cheat sb  半真半假只是一部分真相的陈述,特别是当它打算欺骗某人时 bàn zhēn bàn jiǎ zhǐshì yībùfèn zhēnxiàng de chénshù, tèbié shì dāng tā dǎsuàn qīpiàn mǒu rén shí Demi-vérité une déclaration qui ne donne qu'une partie de la vérité, surtout quand elle est destinée à tromper sb ハーフ・トゥルース真実の一部のみを与えるステートメント、特にsbを欺くことを意図しているステートメント ハーフ・トゥルース 真実  一部 のみ  与えるステートメント 、 特に sb  欺く こと  意図 しているステートメント  はあふ tうるうす しんじつ  いちぶ のみ  あたえる ステートメント 、 とくに sb  あざむく こと  いと しているステートメント  hāfu turūsu shinjitsu no ichibu nomi o ataeru sutētomento ,tokuni sb o azamuku koto o ito shiteiru sutētomento 
39 半真半假的陈述(尤指为欺骗人) bàn zhēn bàn jiǎ de chénshù (yóu zhǐ wèi qīpiàn rén) 半真半假的陈述(尤指为欺骗人) bàn zhēn bàn jiǎ de chénshù (yóu zhǐ wèi qīpiàn rén) une déclaration semi-véridique (surtout pour tromper les gens) 準真実の声明(特に人々を欺くため)  真実  声明 ( 特に 人々  欺く ため )  じゅん しんじつ  せいめい ( とくに ひとびと  あざむく ため )  jun shinjitsu no seimei ( tokuni hitobito o azamuku tame )
40 半真半假只是一部分真相的陈述,特别是当它打算欺骗某人时 bàn zhēn bàn jiǎ zhǐshì yībùfèn zhēnxiàng de chénshù, tèbié shì dāng tā dǎsuàn qīpiàn mǒu rén shí 半真半假只是一部分真相的陈述,特别是当它打算欺骗某人时 bàn zhēn bàn jiǎ zhǐshì yībùfèn zhēnxiàng de chénshù, tèbié shì dāng tā dǎsuàn qīpiàn mǒu rén shí La demi-vérité n'est qu'une partie de la vérité, surtout quand elle va tromper quelqu'un. ハーフ・真実は真実の一部に過ぎず、特にそれが誰かをだますことになっているときはそうです。 ハーフ ・ 真実  真実  一部  過ぎず 、 特に それ    だます こと  なっている とき  そうです 。  ハーフ ・ しんじつ  しんじつ  いちぶ  すぎず 、 とくに それ  だれ   だます こと  なっている とき そうです 。  hāfu shinjitsu wa shinjitsu no ichibu ni sugizu , tokuni sorega dare ka o damasu koto ni natteiru toki wa sōdesu . 
41 the newspaper reports are a mixture of gossip,lies and half truths the newspaper reports are a mixture of gossip,lies and half truths 报纸的报道是八卦,谎言和半真半假的混合体 bàozhǐ de bàodào shì bāguà, huǎngyán hé bàn zhēn bàn jiǎ de hùnhé tǐ Les articles de journaux sont un mélange de commérages, de mensonges et de demi-vérités 新聞の報道にはゴシップ、嘘、半分の真実が混在している 新聞  報道   ゴシップ 、  、 半分  真実 混在 している  しんぶん  ほうどう   ゴシップ 、 うそ 、 はんぶん しんじつ  こんざい している  shinbun no hōdō ni wa goshippu , uso , hanbun no shinjitsuga konzai shiteiru 
42 被纸的这些报道尽是些流言飞语、谎言和真假参半的内容。 bèi zhǐ de zhèxiē bàodào jìn shì xiē liúyán fēi yǔ, huǎngyán hé zhēn jiǎ cānbàn de nèiróng. 被纸的这些报道尽是些流言飞语,谎言和真假参半的内容。 bèi zhǐ de zhèxiē bàodào jìn shì xiē liúyán fēi yǔ, huǎngyán hé zhēn jiǎ cānbàn de nèiróng. Ces rapports du journal sont pleins de rumeurs, de mensonges et de contenus vrais et faux. これらの報告書は、噂、嘘、真実と虚偽の内容でいっぱいです。 これら  報告書  、  、  、 真実  虚偽  内容 いっぱいです 。  これら  ほうこくしょ  、 うわさ 、 うそ 、 しんじつ きょぎ  ないよう  いっぱいです 。  korera no hōkokusho wa , uwasa , uso , shinjitsu to kyogi nonaiyō de ippaidesu . 
43 half volley (in tennis and football (soccer) Half volley (in tennis and football (soccer) 半截(网球和足球) Bànjié (wǎngqiú hé zúqiú) Half volley (tennis et football) ハーフバレー(テニスとサッカー(サッカー) ハーフ バレー ( テニス  サッカー ( サッカー )  ハーフ バレー ( テニス  サッカー ( サッカー )  hāfu barē ( tenisu to sakkā ( sakkā ) 
44  和足球 hé zúqiú)  和足球)  hé zúqiú)  Et le football)  そしてサッカー)   そして サッカー )    そして サッカー )    soshite sakkā ) 
45 a stroke or kick immediately after the ball has bounced  a stroke or kick immediately after the ball has bounced  在球反弹后立即击球或踢球 zài qiú fǎntán hòu lìjí jí qiú huò tī qiú un coup ou coup de pied immédiatement après que le ballon ait rebondi ボールがバウンスした直後のストロークまたはキック ボール  バウンス した 直後  ストローク またはキック  ボール  ばうんす した ちょくご  ストローク または キック  bōru ga baunsu shita chokugo no sutorōku mataha kikku 
46 (球反弹当即的)半截击,凌空抽射 (qiú fǎntán dāngjí de) bàn jiéjí, língkōng chōu shè (球反弹当即的)半截击,凌空抽射 (qiú fǎntán dāngjí de) bàn jiéjí, língkōng chōu shè (la balle rebondit immédiatement) demi volée, volée (ボールは直ちにバウンスする)ハーフ・ボレー、ボレー ( ボール  直ちに バウンス する ) ハーフ ・ ボレー、 ボレー  ( ボール  ただちに ばうんす する ) ハーフ ・ ボレー、 ボレー  ( bōru wa tadachini baunsu suru ) hāfu borē , borē 
47 halfway  at an equal distance between two points; in the middle of a period of time halfway at an equal distance between two points; in the middle of a period of time 在两点之间相等的距离中途;在一段时间的中间 zài liǎng diǎn zhī jiān xiàng děng de jùlí zhōngtú; zài yīduàn shíjiān de zhōngjiān À mi-distance à égale distance entre deux points, au milieu d'une période de temps 2つの点の間の等距離で途中まで;ある時間の中間に 2つ      等距離  途中 まで ; ある 時間 中間     てん    とうきょり  とちゅう まで ; ある じかん  ちゅうかん   tsu no ten no ma no tōkyori de tochū made ; aru jikan nochūkan ni 
48 的中间;在中途;到一半 zài…de zhōngjiān; zài zhōngtú; dào yībàn 在...的中间;在中途;到一半 zài... De zhōngjiān; zài zhōngtú; dào yībàn Au milieu de, au milieu, à moitié 途中で;中で;半分に 途中  ;   ; 半分   とちゅう  ; ちゅう  ; はんぶん   tochū de ; chū de ; hanbun ni 
49 It's about halfway between London and Bristol It's about halfway between London and Bristol 它大约在伦敦和布里斯托尔之间 tā dàyuē zài lúndūn hébù lǐsī tuō ěr zhī jiān C'est à mi-chemin entre Londres et Bristol ロンドンとブリストルの中間地点です ロンドン  ブリストル  中間 地点です  ロンドン  ブリストル  ちゅうかん ちてんです  rondon to burisutoru no chūkan chitendesu 
50 它大乡勺位于伦敦和布里斯托尔的中间 tā dà xiāng sháo wèiyú lúndūn hébù lǐsī tuō ěr de zhōngjiān 它大乡勺位于伦敦和布里斯托尔的中间 tā dà xiāng sháo wèiyú lúndūn hébù lǐsī tuō ěr de zhōngjiān Sa cuillère de ville natale est située au centre de Londres et de Bristol. その故郷のスプーンは、ロンドンとブリストルの中間に位置しています。 その 故郷  スプーン  、 ロンドン  ブリストル 中間  位置 しています 。  その こきょう  スプーン  、 ロンドン  ブリストル ちゅうかん  いち しています 。  sono kokyō no supūn wa , rondon to burisutoru no chūkanni ichi shiteimasu . 
51 它大约在伦敦和布里斯托尔之间。 tā dàyuē zài lúndūn hébù lǐsī tuō ěr zhī jiān. 它大约在伦敦和布里斯托尔之间。 tā dàyuē zài lúndūn hébù lǐsī tuō ěr zhī jiān. C'est entre Londres et Bristol. それはロンドンとブリストルの間です。 それ  ロンドン  ブリストル  間です 。  それ  ロンドン  ブリストル  まです 。  sore wa rondon to burisutoru no madesu . 
52 He left halway through the ceremony. He left halway through the ceremony. 他在仪式上离开了一半。 Tā zài yíshì shàng líkāile yībàn. Il a quitté la moitié de la cérémonie. 彼は式典の途中で退去した。   式典  途中  退去 した 。  かれ  しきてん  とちゅう  たいきょ した 。  kare wa shikiten no tochū de taikyo shita . 
53 他在仪式进行到一半时离开了 Tā zài yíshì jìnxíng dào yībàn shí líkāile 他在仪式进行到一半时离开了 Tā zài yíshì jìnxíng dào yībàn shí líkāile Il est parti quand la cérémonie était à mi-chemin. 式典が途中で終わったとき、彼は去った。 式典  途中  終わった とき 、   去った 。  しきてん  とちゅう  おわった とき 、 かれ  さった。  shikiten ga tochū de owatta toki , kare wa satta . 
54 I'm afraid we’re not even halfway there yet I'm afraid we’re not even halfway there yet 我担心我们还没到中途 wǒ dānxīn wǒmen hái méi dào zhōngtú J'ai peur que nous ne soyons même pas à mi-chemin 私たちはまだ途中でさえないのではないかと思います 私たち  まだ 途中  さえない ので はない  思います  わたしたち  まだ とちゅう  さえない ので はない  おもいます  watashitachi wa mada tochū de saenai node hanai ka toomoimasu 
55 恐怕我们连一半由路都还没走完 kǒngpà wǒmen lián yībàn yóu lù dōu hái méi zǒu wán 恐怕我们连一半由路都还没走完 kǒngpà wǒmen lián yībàn yóu lù dōu hái méi zǒu wán J'ai peur de ne pas avoir terminé la moitié de la route. 私は道のりの半分を終わらせていないことを恐れている。   道のり  半分  終わらせていない こと 恐れている 。  わたし  みちのり  はんぶん  おわらせていない こと おそれている 。  watashi wa michinori no hanbun o owaraseteinai koto oosoreteiru . 
56 to/towards sth/~ to/towards doing sth part of the way towards doing or achieving sth 〜to/towards sth/~ to/towards doing sth part of the way towards doing or achieving sth 〜到/朝向某某方面做某事或做某事的方式 〜dào/cháoxiàng mǒu mǒu fāngmiàn zuò mǒu shì huò zuò mǒu shì de fāngshì ~ vers / vers sth / ~ vers / vers une partie du chemin vers la réalisation ou la réalisation de sth 〜へ/向かってsth /〜へ/へ向かってやり方へ 〜  / 向かって sth /〜  /  向かって やり方   〜  / むかって sth /〜  /  むかって やりかた   〜 e / mukatte sth /〜 e / e mukatte yarikata e 
57 部分地做 (或达到) bùfèn de zuò (huò dádào) 部分地做(或达到) bùfèn de zuò (huò dádào) Partiellement (ou atteint) 部分的に(または達成されて) 部分   ( または 達成 されて )  ぶぶん てき  ( または たっせい されて )  bubun teki ni ( mataha tassei sarete ) 
58 This only goes halfway to explaining what really happened This only goes halfway to explaining what really happened 这仅仅是解释真实情况的一半 zhè jǐnjǐn shì jiěshì zhēnshí qíngkuàng de yībàn Cela ne va qu'à mi-chemin pour expliquer ce qui s'est réellement passé これは本当に何が起こったかを説明する途中にある これ  本当に   起こった   説明 する 途中 ある  これ  ほんとうに なに  おこった   せつめい するとちゅう  ある  kore wa hontōni nani ga okotta ka o setsumei suru tochū niaru 
59 这只是部分地解释了实际发生的事 zhè zhǐshì bùfèn de jiěshìle shíjì fāshēng de shì 这只是部分地解释了实际发生的事 zhè zhǐshì bùfèn de jiěshìle shíjì fāshēng de shì Cela n'explique que partiellement ce qui s'est réellement passé. これは実際に何が起こったかについて部分的にしか説明していない これ  実際    起こった  について 部分  にしか 説明 していない  これ  じっさい  なに  おこった  について ぶぶんてき  しか せつめい していない  kore wa jissai ni nani ga okotta ka nitsuite bubun teki nishika setsumei shiteinai 
60 decent (informal)fairly, but not very,good  〜decent (informal)fairly, but not very,good  ~decent(非正式)相当,但不是很好 ~decent(fēi zhèngshì) xiāngdāng, dàn bùshì hěn hǎo ~ décent (informel) assez, mais pas très bon 〜まともな(インフォーマル)かなり、しかしあまりよくない 〜 まともな ( インフォーマル ) かなり 、 しかしあまり よくない  〜 まともな ( いんふぉうまる ) かなり 、 しかし あまりよくない  〜 matomona ( infōmaru ) kanari , shikashi amariyokunai 
61 还不错的;过得去尚 hái bùcuò de; guòdéqù shàng 还不错的;过得去尚 hái bùcuò de; guòdéqù shàng Pas mal 悪くない。 悪くない 。  わるくない 。  warukunai . 
62 Any halfway decent map will give you that information. Any halfway decent map will give you that information. 任何中途体面的地图都会给你这些信息。 rènhé zhōngtú tǐmiàn dì dìtú dūhuì gěi nǐ zhèxiē xìnxī. Toute carte à mi-chemin vous donnera cette information. 途中でまともな地図があなたにその情報を与えるでしょう。 途中  まともな 地図  あなた  その 情報 与えるでしょう 。  とちゅう  まともな ちず  あなた  その じょうほう あたえるでしょう 。  tochū de matomona chizu ga anata ni sono jōhō oataerudeshō . 
63 任何—张还算像样的地图都能提供那些信息 Rènhé—zhāng hái suàn xiàngyàng dì dìtú dōu néng tígōng nàxiē xìnxī 任何 - 张还算像样的地图都能提供那些信息 Rènhé - zhāng hái suàn xiàngyàng dì dìtú dōu néng tígōng nàxiē xìnxī Any - une carte décente peut fournir cette information Any - まともなマップがその情報を提供できる Any - まともな マップ  その 情報  提供 できる  あんy - まともな マップ  その じょうほう  ていきょうできる  Any - matomona mappu ga sono jōhō o teikyō dekiru 
64 任何中途体面的地图都会给你这些信息 rènhé zhōngtú tǐmiàn dì dìtú dūhuì gěi nǐ zhèxiē xìnxī 任何中途体面的地图都会给你这些信息 rènhé zhōngtú tǐmiàn dì dìtú dūhuì gěi nǐ zhèxiē xìnxī Toute carte décente vous donnera cette information. 任意のまともなマップは、あなたにこの情報を提供します。 任意  まともな マップ  、 あなた  この 情報 提供 します 。  にに  まともな マップ  、 あなた  この じょうほう ていきょう します 。  nini no matomona mappu wa , anata ni kono jōhō o teikyōshimasu . 
65 half way the halfway point/stage half way the halfway point/stage 半途中途/阶段 bàntú zhōngtú/jiēduàn À mi-chemin à mi-parcours / étape ハーフウェイ中点/ステージ ハーフ ウェイ 中点 / ステージ  ハーフ ウェイ ちゅうてん / ステージ  hāfu wei chūten / sutēji 
66 中间点/阶段 zhōngjiān diǎn/jiēduàn 中间点/阶段 zhōngjiān diǎn/jiēduàn Point intermédiaire / étape 中間点/ステージ 中間点 / ステージ  ちゅうかんてん / ステージ  chūkanten / sutēji 
67 see meet see meet 见见面 jiàn jiànmiàn Voir la rencontre 会合を参照 会合  参照  かいごう  さんしょう  kaigō o sanshō 
68 halfway house something that combines the features of two very different things  halfway house something that combines the features of two very different things  中途的房子结合了两个非常不同的东西的特点 zhōngtú de fáng zǐ jiéhéle liǎng gè fēicháng bùtóng de dōngxī de tèdiǎn Maison de transition quelque chose qui combine les caractéristiques de deux choses très différentes 2つの非常に異なるものの特徴を組み合わせたもの 2つ  非常  異なる もの  特徴  組み合わせた もの    ひじょう  ことなる もの  とくちょう  くみあわせた もの  tsu no hijō ni kotonaru mono no tokuchō o kumiawasetamono 
69 (两种迥然不同事物特征的)折中,妥协 (liǎng zhǒng jiǒngrán bùtóng shìwù tèzhēng de) zhé zhōng, tuǒxié (两种迥然不同事物特征的)折中,妥协 (liǎng zhǒng jiǒngrán bùtóng shìwù tèzhēng de) zhé zhōng, tuǒxié Compromis (deux caractéristiques de choses différentes), compromis 妥協(異なる2つの特性)、妥協 妥協 ( 異なる 2つ  特性 ) 、 妥協  だきょう ( ことなる   とくせい ) 、 だきょう  dakyō ( kotonaru tsu no tokusei ) , dakyō 
70 a place where prisoners, mental patients, etc. can stay for a short time after leaving a prison or hospital, before they start to live on their own again a place where prisoners, mental patients, etc. Can stay for a short time after leaving a prison or hospital, before they start to live on their own again 囚犯,精神病患者等在离开监狱或医院后可以在他们开始独自生活之前停留一小段时间的地方 qiúfàn, jīngshénbìng huànzhě děng zài líkāi jiānyù huò yīyuàn hòu kěyǐ zài tāmen kāishǐ dúzì shēnghuó zhīqián tíngliú yī xiǎoduàn shíjiān dì dìfāng un endroit où les prisonniers, les malades mentaux, etc. peuvent rester peu de temps après avoir quitté une prison ou un hôpital avant de commencer à vivre de nouveau seuls 囚人や精神病患者などが刑務所や病院を離れた後、短期間滞在することができる場所 囚人  精神病 患者 など  刑務所  病院  離れた 、 短期間 滞在 する こと  できる 場所  しゅうじん  せいしんびょう かんじゃ など  けいむしょ  びょういん  はなれた のち 、 たんきかん たいざいする こと  できる ばしょ  shūjin ya seishinbyō kanja nado ga keimusho ya byōin ohanareta nochi , tankikan taizai suru koto ga dekiru basho 
71 重返砝会训练所,中途之家(为出狱者及离院病人而设) chóng fǎn fá huì xùnliàn suǒ, zhōngtú zhī jiā (wéi chū yù zhě jí lí yuàn bìngrén ér shè) 重返砝会训练所,中途之家(为出狱者及离院病人而设) chóng fǎn fá huì xùnliàn suǒ, zhōngtú zhī jiā (wéi chū yù zhě jí lí yuàn bìngrén ér shè) Retour au centre de formation, à mi-chemin (pour les prisonniers et les patients au départ) 途中の訓練センターに戻ります(囚人と離脱患者のために) 途中  訓練 センター  戻ります ( 囚人  離脱 患者 ため  )  とちゅう  くんれん センター  もどります ( しゅうじん  りだつ かんじゃ  ため  )  tochū no kunren sentā ni modorimasu ( shūjin to ridatsukanja no tame ni ) 
72 halfway line a line across a sports field at an equal distance between the ends halfway line a line across a sports field at an equal distance between the ends 中途穿过运动场的一条线,两端之间的距离相等 zhōngtú chuānguò yùndòngchǎng de yītiáo xiàn, liǎng duān zhī jiān de jùlí xiāngděng À mi-chemin, aligner une ligne sur un terrain de sport à égale distance entre les extrémités 途中で、競技場を横切って、端の間の等しい距離 途中  、 競技場  横切って 、     等しい 距離 とちゅう  、 きょうぎじょう  よこぎって 、 はじ   ひとしい きょり  tochū de , kyōgijō o yokogitte , haji no ma no hitoshī kyori 
73 (球食等的)中线,中场线 (qiú shí děng de) zhōngxiàn, zhōng chǎng xiàn (球食等的)中线,中场线 (qiú shí děng de) zhōngxiàn, zhōng chǎng xiàn Ligne médiane, ligne médiane ミドルライン、ミッドライン ミドル ライン 、 ミッドライン  ミドル ライン 、 みっどらいん  midoru rain , middorain 
74 halfwit (informal) a stupid person  halfwit (informal) a stupid person  halfwit(非正式)一个愚蠢的人 halfwit(fēi zhèngshì) yīgè yúchǔn de rén Halfwit (informel) une personne stupide ハーフウィット(非公式)の愚かな人 ハーフウィット ( 非公式 )  愚かな   はあふうぃっと ( ひこうしき )  おろかな ひと  hāfuwitto ( hikōshiki ) no orokana hito 
75 瓜;笨蛋 jùn guā; bèndàn 俊瓜;笨蛋 jùn guā; bèndàn Jungua, stupide ジョングア;愚か ジョングア ; 愚か  じょんぐあ ; おろか  jongua ; oroka 
76 halfwit(非正式)一个愚蠢的人 halfwit(fēi zhèngshì) yīgè yúchǔn de rén halfwit(非正式)一个愚蠢的人 halfwit(fēi zhèngshì) yīgè yúchǔn de rén Halfwit (informel) une personne stupide ハーフウィット(非公式)の愚かな人 ハーフウィット ( 非公式 )  愚かな   はあふうぃっと ( ひこうしき )  おろかな ひと  hāfuwitto ( hikōshiki ) no orokana hito 
77 synonym idiot synonym idiot 同义词白痴 tóngyìcí báichī Synonyme idiot 同義語ばか 同義語 ばか  どうぎご ばか  dōgigo baka 
78 half witted half witted 一半机智 yībàn jīzhì À moitié spirituel ハーフウィット ハーフウィット  はあふうぃっと  hāfuwitto 
79 half yearly  happening every six months; happening after the first six months of the year half yearly happening every six months; happening after the first six months of the year 每半年发生一次;在今年的前六个月之后发生 měi bànnián fāshēng yīcì; zài jīnnián de qián liù gè yuè zhīhòu fāshēng Demi-année tous les six mois, après les six premiers mois de l'année 6ヶ月ごとに毎年半分が起こり、その年の最初の6ヶ月後に起きる 6 ヶ月ごと  毎年 半分  起こり 、 その   最初 6 ヶ月   起きる  6 かげつごと  まいとし はんぶん  おこり 、 その とし さいしょ  6 かげつ   おきる  6 kagetsugoto ni maitoshi hanbun ga okori , sono toshi nosaisho no 6 kagetsu go ni okiru 
80 每半年一次的;半年度的 měi bànnián yīcì de; bànniándù de 每半年一次的;半年度的 měi bànnián yīcì de; bànniándù de Une fois tous les six mois, semestriel 半年に1回、半年ごとに 半年  1  、 半年ごと   はんとし  1 かい 、 はんとしごと   hantoshi ni 1 kai , hantoshigoto ni 
81 a half yearly meeting a half yearly meeting 半年一次的会议 bànnián yīcì de huìyì une réunion semestrielle 半年ごとの会議 半年ごと  会議  はんとしごと  かいぎ  hantoshigoto no kaigi 
82 每半年举行一次的会议 měi bànnián jǔxíng yīcì de huìyì 每半年举行一次的会议 měi bànnián jǔxíng yīcì de huìyì Réunion semestrielle 半年ごとの会議 半年ごと  会議  はんとしごと  かいぎ  hantoshigoto no kaigi 
83 半年一次的会议 bànnián yīcì de huìyì 半年一次的会议 bànnián yīcì de huìyì Réunion semestrielle 半年ごとの会議 半年ごと  会議  はんとしごと  かいぎ  hantoshigoto no kaigi 
84 the half yearly sales figures the half yearly sales figures 半年销售数字 bànnián xiāoshòu shùzì Le chiffre d'affaires semestriel 年間売上高の半分 年間 売上高  半分  ねんかん うりあげだか  はんぶん  nenkan uriagedaka no hanbun 
85 上半年的销售额 shàng bànnián de xiāoshòu é 上半年的销售额 shàng bànnián de xiāoshòu é Ventes au premier semestre 今年上半期の売上高 今年 上半期  売上高  ことし かみはんき  うりあげだか  kotoshi kamihanki no uriagedaka 
86 半年销售数字 bànnián xiāoshòu shùzì 半年销售数字 bànnián xiāoshòu shùzì Chiffre d'affaires semestriel 半年間の売上高 半年間  売上高  はんとしかん  うりあげだか  hantoshikan no uriagedaka 
87 half yearly Interest will be paid half yearly in June and December.利息将每半年一次六月份和十二月份支付。 half yearly Interest will be paid half yearly in June and December. Lìxí jiāng měi bànnián yīcì yú liù yuèfèn hé shí'èr yuèfèn zhīfù. 半年利息将在六月和十二月每半年支付一次。利息将每半年一次于六月份和十二月份支付。 bànnián lìxí jiàng zài liù yuè hé shí'èr yuè měi bànnián zhīfù yīcì. Lìxí jiāng měi bànnián yīcì yú liù yuèfèn hé shí'èr yuèfèn zhīfù. Les intérêts semestriels seront payés semestriellement en juin et en décembre, les intérêts seront payés semestriellement en juin et en décembre. 6月と12月に毎年半額の年利が半年ごとに支払われます。利息は6月と12月に半年ごとに支払われます。 6   12   毎年 半額  年利  半年ごと 支払われます 。 利息  6   12   半年ごと 支払われます 。  6 つき  12 つき  まいとし はんがく  ねんり  はんとしごと  しはらわれます 。 りそく  6 つき  12 つき はんとしごと  しはらわれます 。  6 tsuki to 12 tsuki ni maitoshi hangaku no nenri gahantoshigoto ni shiharawaremasu . risoku wa 6 tsuki to 12tsuki ni hantoshigoto ni shiharawaremasu . 
88 半年利息将在6月和12月每半年支付一次 Bànnián lìxí jiàng zài 6 yuè hé 12 yuè měi bàn nián zhīfù yīcì 半年利息将在6月和12月每半年支付一次 Bànnián lìxí jiàng zài 6 yuè hé 12 yuè měi bàn nián zhīfù yīcì Les intérêts semestriels seront payés semestriellement en juin et décembre. 半年間の利息は6月と12月に半年ごとに支払われます。 半年間  利息  6   12   半年ごと 支払われます 。  はんとしかん  りそく  6 つき  12 つき  はんとしごと  しはらわれます 。  hantoshikan no risoku wa 6 tsuki to 12 tsuki ni hantoshigotoni shiharawaremasu . 
89 halibut, halibut a large flat sea fish that is used for food halibut, halibut a large flat sea fish that is used for food 大比目鱼,大比目鱼用作食物的大型扁平海鱼 dà bǐmùyú, dà bǐmùyú yòng zuò shíwù de dàxíng biǎnpíng hǎiyú Flétan, flétan, un gros poisson de mer plat utilisé pour la nourriture ハリバット、ハリバット食用に使用される大きな平らな海の魚 ハリ バット 、 ハリ バット 食用  使用 される 大きな平らな     ハリ バット 、 ハリ バット しょくよう  しよう される おうきな たいらな うみ  さかな  hari batto , hari batto shokuyō ni shiyō sareru ōkina tairanaumi no sakana 
90 圣日比目鱼,大比目鱼(可食用) shèng rì bǐmùyú, dà bǐmùyú (kě shíyòng) 圣日比目鱼,大比目鱼(可食用) shèng rì bǐmùyú, dà bǐmùyú (kě shíyòng) Flétan sacré, flétan (comestible) ホーリーハリバット、ハリバット(食用) ホーリーハリバット 、 ハリ バット ( 食用 )  ほうりいはりばっと 、 ハリ バット ( しょくよう )  hōrīharibatto , hari batto ( shokuyō ) 
91 halitosis(medical) a condition in which the breath smells unpleasant halitosis(medical) a condition in which the breath smells unpleasant 口臭(医疗)口气闻起来不愉快的状况 kǒuchòu (yīliáo) kǒuqì wén qǐlái bu yú kuài de zhuàngkuàng Halitose (médicale) une condition dans laquelle l'haleine sent désagréable 口臭(不快な臭い)がある病状 口臭 ( 不快な 臭い )  ある 病状  こうしゅう ( ふかいな くさい )  ある びょうじょう  kōshū ( fukaina kusai ) ga aru byōjō 
92 口臭 kǒuchòu 口臭 kǒuchòu Mauvaise haleine 口臭 口臭  こうしゅう  kōshū 
93 synonym bad breath synonym bad breath 同义词口臭 tóngyìcí kǒuchòu Synonyme mauvais souffle 同名の口臭 同名  口臭  どうめい  こうしゅう  dōmei no kōshū 
94 hall  hall  大厅 dàtīng Salle ホール ホール  ホール  hōru 
95 (also hallway) also entry) a space or passage inside the entrance or front door of a building  (also hallway) also entry) a space or passage inside the entrance or front door of a building  (也是走廊)也是入口)建筑物入口或前门内的空间或通道 (yěshì zǒuláng) yěshì rùkǒu) jiànzhú wù rùkǒu huò qiánmén nèi de kōng jiàn huò tōngdào (également couloir) également entrée) un espace ou un passage à l'intérieur de l'entrée ou de la porte d'entrée d'un bâtiment (廊下も)エントリー)建物の入り口または正面玄関の内部のスペースまたは通路 ( 廊下  ) エントリー ) 建物  入り口 または 正面玄関  内部  スペース または 通路  ( ろうか  ) エントリー ) たてもの  いりくち またはしょうめん げんかん  ないぶ  スペース または つうろ  ( rōka mo ) entorī ) tatemono no irikuchi matahashōmen genkan no naibu no supēsu mataha tsūro 
96 门厅;正门过道 méntīng; zhèngmén guòdào 门厅;正门过道 méntīng; zhèngmén guòdào Hall d'entrée エントランスホール エントランスホール  えんとらんすほうる  entoransuhōru 
97 She ran into the hall and up the stairs She ran into the hall and up the stairs 她跑进大厅,走上楼梯 tā pǎo jìn dàtīng, zǒu shàng lóutī Elle a couru dans le hall et monte les escaliers 彼女はホールに入って階段を上った 彼女  ホール  入って 階段  上った  かのじょ  ホール  はいって かいだん  のぼった  kanojo wa hōru ni haitte kaidan o nobotta 
98 跑 进门厅,冲上楼梯 pǎo jìn méntīng, chōng shàng lóutī 跑进门厅,冲上楼梯 pǎo jìn méntīng, chōng shàng lóutī Courez dans le couloir et montez les escaliers ホールに入り、階段を登る ホール  入り 、 階段  登る  ホール  はいり 、 かいだん  のぼる  hōru ni hairi , kaidan o noboru 
99 她跑进大厅,走上楼梯 tā pǎo jìn dàtīng, zǒu shàng lóutī 她跑进大厅,走上楼梯 tā pǎo jìn dàtīng, zǒu shàng lóutī Elle a couru dans le couloir et a monté les escaliers 彼女はホールに出て階段を上った 彼女  ホール  出て 階段  上った  かのじょ  ホール  でて かいだん  のぼった  kanojo wa hōru ni dete kaidan o nobotta 
100 see also entrance hall see also entrance hall 另见门厅 lìng jiàn méntīng Voir aussi hall d'entrée エントランスホールも見てください エントランスホール も 見てください  えんとらんすほうる  みてください  entoransuhōru mo mitekudasai 
  also hallway)a passage in a building with rooms down either side (大楼内的)走廊 Also hallway)a passage in a building with rooms down either side (dàlóu nèi de) zǒuláng 也是走廊)建筑物中的一个通道,两侧都有房间(大楼内的)走廊
Yěshì zǒuláng) jiànzhú wù zhòng de yīgè tōngdào, liǎng cè dōu yǒu fángjiān (dàlóu nèi de) zǒuláng
Aussi couloir) un passage dans un bâtiment avec des chambres de chaque côté また廊下)部屋の両側にある建物の通路 また 廊下 ) 部屋  両側  ある 建物  通路  また ろうか ) へや  りょうがわ  ある たてもの  つうろ  mata rōka ) heya no ryōgawa ni aru tatemono no tsūro 
102 synonym corridor  synonym corridor  同义词走廊 tóngyìcí zǒuláng Couloir synonyme 同義語廊下 同義語 廊下  どうぎご ろうか  dōgigo rōka 
103 I headed  for Scott’s office down the hall I headed for Scott’s office down the hall 我走向大厅的斯科特办公室 wǒ zǒuxiàng dàtīng de sī kē tè bàngōngshì Je me suis dirigé vers le bureau de Scott dans le couloir 私はスコットのオフィスのホールに向かった   スコット  オフィス  ホール  向かった  わたし  スコット  オフィス  ホール  むかった  watashi wa sukotto no ofisu no hōru ni mukatta 
104 我沿着走廊直奔斯科的办公室 wǒ yánzhe zǒuláng zhí bēn sī kē de bàngōngshì 我沿着走廊直奔斯科的办公室 wǒ yánzhe zǒuláng zhí bēn sī kē de bàngōngshì Je suis allé directement au bureau de Sco le long du couloir. 私は廊下に沿ってScoの事務所にまっすぐ行った。   廊下  沿って Sco  事務所  まっすぐ 行った。  わたし  ろうか  そって scお  じむしょ  まっすぐおこなった 。  watashi wa rōka ni sotte Sco no jimusho ni massuguokonatta . 
105 a building or large room for public meetings, meals, concerts, etc a building or large room for public meetings, meals, concerts, etc 建筑物或大型会议室,餐厅,音乐会等 jiànzhú wù huò dàxíng huìyì shì, cāntīng, yīnyuè huì děng un bâtiment ou une grande salle pour des réunions publiques, des repas, des concerts, etc. 公共の会合、食事、コンサートなどのための大きな部屋 公共  会合 、 食事 、 コンサート など  ため 大きな 部屋  こうきょう  かいごう 、 しょくじ 、 コンサート など ため  おうきな へや  kōkyō no kaigō , shokuji , konsāto nado no tame no ōkinaheya 
106 礼堂;大厅 lǐtáng; dàtīng 礼堂,大厅 lǐtáng, dàtīng Auditorium 講堂 講堂  こうどう  kōdō 
107 a concert/ banqueting/sports/exhibition, etc.hall a concert/ banqueting/sports/exhibition, etc.Hall 音乐会/宴会/体育/展览等 yīnyuè huì/yànhuì/tǐyù/zhǎnlǎn děng un concert / banquet / sport / exposition, etc.hall コンサート/宴会/スポーツ/展示会などホール コンサート / 宴会 / スポーツ / 展示会 など ホール  コンサート / えんかい / スポーツ / てんじかい など ホール  konsāto / enkai / supōtsu / tenjikai nado hōru 
108 音乐片、宴会厅、体育馆、展厅等 yīnyuè piàn, yànhuì tīng, tǐyùguǎn, zhǎntīng děng 音乐片,宴会厅,体育馆,展厅等 yīnyuè piàn, yànhuì tīng, tǐyùguǎn, zhǎntīng děng Films musicaux, salles de banquet, gymnases, salles d'exposition, etc. ミュージカル映画、宴会場、体育館、展示ホールなど ミュージカル 映画 、 宴会場 、 体育館 、 展示 ホールなど  ミュージカル えいが 、 えんかいじょう 、 たいいくかん、 てんじ ホール など  myūjikaru eiga , enkaijō , taīkukan , tenji hōru nado 
109 音乐会/宴会/体育/展览等 yīnyuè huì/yànhuì/tǐyù/zhǎnlǎn děng 音乐会/宴会/体育/展览等 yīnyuè huì/yànhuì/tǐyù/zhǎnlǎn děng Concerts / banquets / sports / expositions, etc. コンサート/宴会/スポーツ/展示会など コンサート / 宴会 / スポーツ / 展示会 など  コンサート / えんかい / スポーツ / てんじかい など  konsāto / enkai / supōtsu / tenjikai nado 
110 There are three dining halls on campus. There are three dining halls on campus. 校园里有三个餐厅。 xiàoyuán li yǒusān gè cāntīng. Il y a trois salles à manger sur le campus. キャンパスには3つのダイニングホールがあります。 キャンパス   3つ  ダイニング ホール  あります。  キャンパス     ダイニング ホール  あります 。  kyanpasu ni wa tsu no dainingu hōru ga arimasu . 
111 校园里有三个餐 Xiàoyuán li yǒusān gè cāntīng. 校园里有三个餐厅。 Xiàoyuán li yǒusān gè cāntīng. Il y a trois restaurants sur le campus. キャンパスには3つのレストランがあります。 キャンパス   3つ  レストラン  あります 。  キャンパス     レストラン  あります 。  kyanpasu ni wa tsu no resutoran ga arimasu . 
112 The Royal Albert Hall The Royal Albert Hall 皇家阿尔伯特音乐厅 Huángjiā ā'ěr bó tè yīnyuè tīng Le Royal Albert Hall ロイヤルアルバートホール ロイヤルアルバートホール  ろいやるあるばあとほうる  roiyaruarubātohōru 
113 皇家艾伯 huángjiā ài bó tè tīng 皇家艾伯特厅 huángjiā ài bó tè tīng Royal Albert Hall ロイヤルアルバートホール ロイヤルアルバートホール  ろいやるあるばあとほうる  roiyaruarubātohōru 
114 皇家阿尔伯特音乐厅 huángjiā ā'ěr bó tè yīnyuè tīng 皇家阿尔伯特音乐厅 huángjiā ā'ěr bó tè yīnyuè tīng Royal Albert Hall ロイヤルアルバートホール ロイヤルアルバートホール  ろいやるあるばあとほうる  roiyaruarubātohōru 
115  A jumble sale will be held in the village hall on Saturday A jumble sale will be held in the village hall on Saturday  星期六将在村庄大厅举行混乱的销售活动  xīngqíliù jiàng zài cūnzhuāng dàtīng jǔxíng hǔnluàn de xiāoshòu huódòng  Une vente en masse aura lieu samedi à la salle des fêtes  土曜日に村のホールでジャングル売却が行われる   土曜日    ホール  ジャングル 売却  行われる    どようび  むら  ホール  ジャングル ばいきゃく おこなわれる    doyōbi ni mura no hōru de janguru baikyaku gaokonawareru 
116 星期六将在村礼堂举行义卖 xīngqíliù jiàng zài cūn lǐtáng jǔxíng yìmài 星期六将在村礼堂举行义卖 xīngqíliù jiàng zài cūn lǐtáng jǔxíng yìmài Une vente de charité aura lieu samedi à la salle des fêtes. 土曜日に村のホールでチャリティーセールが開催されます。 土曜日    ホール  チャリティー セール  開催されます 。  どようび  むら  ホール  チャリティー セール  かいさい されます 。  doyōbi ni mura no hōru de charitī sēru ga kaisai saremasu . 
117 see also city hall,dance hall,guilhall,music hall, town hall,hall of residence She’s living in hall's see also city hall,dance hall,guilhall,music hall, town hall,hall of residence She’s living in hall's 另见市政厅,舞厅,guilhall,音乐厅,市政厅,宿舍她住在大厅里 lìng jiàn shìzhèng tīng, wǔtīng,guilhall, yīnyuè tīng, shìzhèng tīng, sùshè tā zhù zài dàtīng lǐ Voir aussi mairie, salle de danse, guilhall, music-hall, mairie, hall d’habitation また、市役所、ダンスホール、guilhall、音楽ホール、市庁舎、彼女はに住んだ邸宅の玄関ホールのを参照してください また 、 市役所 、 ダンスホール 、 guilhall 、 音楽 ホール、 市庁舎 、 彼女   住んだ 邸宅  玄関 ホール  参照 してください  また 、 しやくしょ 、 ダンスホール 、 ぐいrはrr 、 おんがく ホール 、 しちょうしゃ 、 かのじょ   すんだ ていたく  げんかん ホール   さんしょう してください  mata , shiyakusho , dansuhōru , guilhall , ongaku hōru ,shichōsha , kanojo wa ni sunda teitaku no genkan hōru no osanshō shitekudasai 
118 她住在学生宿舍 tā zhù zài xuéshēng sùshè 她住在学生宿舍 tā zhù zài xuéshēng sùshè Elle habite dans une résidence étudiante 彼女は学生寮に住んでいます 彼女  学生   住んでいます  かのじょ  がくせい りょう  すんでいます  kanojo wa gakusei ryō ni sundeimasu 
119 (often as part of a name (often as part of a name (通常作为名称的一部分 (tōngcháng zuòwéi míngchēng de yībùfèn (souvent dans le cadre d'un nom (しばしば名前の一部として ( しばしば 名前  一部 として  ( しばしば なまえ  いちぶ として  ( shibashiba namae no ichibu toshite 
120 作名称的一部分 cháng zuò míngchēng de yībùfèn 常作名称的一部分 cháng zuò míngchēng de yībùfèn Souvent une partie du nom しばしば名前の一部 しばしば 名前  一部  しばしば なまえ  いちぶ  shibashiba namae no ichibu 
121 通常作名称的一部分 tōngcháng zuòwéi míngchēng de yībùfèn 通常作为名称的一部分 tōngcháng zuòwéi míngchēng de yībùfèn Habituellement dans le cadre du nom 通常、名前の一部として 通常 、 名前  一部 として  つうじょう 、 なまえ  いちぶ として  tsūjō , namae no ichibu toshite 
122 a large country house a large country house 一个大的乡间别墅 yīgè dà de xiāngjiān biéshù une grande maison de campagne 大きなカントリーハウス 大きな カントリー ハウス  おうきな カントリー ハウス  ōkina kantorī hausu 
123 大庄园府邸 dà zhuāngyuán fǔdǐ 大庄园府邸 dà zhuāngyuán fǔdǐ Grand manoir ビッグマナーハウス ビッグマナーハウス  びっぐまなあはうす  biggumanāhausu 
124 Haddon Hall Haddon Hall 哈顿霍尔 hā dùn huò ěr Haddon Hall ハドンホール ハドンホール  はどんほうる  hadonhōru 
125 哈登府 hā dēng fǔ 哈登府 hā dēng fǔ Harden House ハーデンハウス ハーデンハウス  はあでんはうす  hādenhausu 
126 hallelujah (also alleluia) a song or shout of praise to God hallelujah (also alleluia) a song or shout of praise to God hallelujah(也是alleluia)对上帝的赞美之歌 hallelujah(yěshì alleluia) duì shàngdì de zànměi zhī gē Alléluia (aussi alléluia) une chanson ou un cri de louange à Dieu ハレルヤ(またalleluia)神に賛美の歌や叫び声 ハレルヤ ( また alleluia )   賛美    叫び声  ハレルヤ ( また あrれるいあ ) かみ  さんび  うた さけびごえ  hareruya ( mata alleluia ) kami ni sanbi no uta yasakebigoe 
127 哈利亚(意为赞美上帝) hā lì lù yà (yì wèi zànměi shàngdì) 哈利路亚(意为赞美上帝) hā lì lù yà (yì wèi zànměi shàngdì) Hallelujah (signifier louer Dieu) ハレルヤ(神を賛美することを意味する) ハレルヤ (   賛美 する こと  意味 する )  ハレルヤ ( かみ  さんび する こと  いみ する )  hareruya ( kami o sanbi suru koto o imi suru ) 
128 hallelujah(也是alleluia)对上帝的赞美之歌 hallelujah(yěshì alleluia) duì shàngdì de zànměi zhī gē 哈利路亚(也是哈里路亚)对上帝的赞美之歌 hā lì lù yà (yěshì hālǐ lù yà) duì shàngdì de zànměi zhī gē Alléluia (aussi alléluia) louange à Dieu ハレルヤ(またalleluia)神に賞賛 ハレルヤ ( また alleluia )   賞賛  ハレルヤ ( また あrれるいあ ) かみ  しょうさん  hareruya ( mata alleluia ) kami ni shōsan 
129 hallelu jah exclamation hallelu jah exclamation hallelu jah感叹号 hallelu jah gǎntànhào Hallelu jah exclamation ハレルヤjah感嘆 ハレルヤ jah 感嘆  ハレルヤ じゃh かんたん  hareruya jah kantan 
130 hallmark a feature or quality that is typical of sb/sth hallmark a feature or quality that is typical of sb/sth 标志着sb / sth典型的特征或品质 biāozhìzhe sb/ sth diǎnxíng de tèzhēng huò pǐnzhí Marquez une caractéristique ou une qualité typique de sb / sth sb / sthの典型的な特徴または品質を証明する sb / sth  典型 的な 特徴 または 品質  証明 する  sb / sth  てんけい てきな とくちょう または ひんしつ しょうめい する  sb / sth no tenkei tekina tokuchō mataha hinshitsu o shōmeisuru 
131 特征;特点 tèzhēng; tèdiǎn 特征;特点 tèzhēng; tèdiǎn Caractéristique 特性 特性  とくせい  tokusei 
132 Police said the explosion bore all the hallmarks of a terrorist attack Police said the explosion bore all the hallmarks of a terrorist attack 警方称爆炸事件具有恐怖袭击的所有标志 jǐngfāng chēng bàozhà shìjiàn jùyǒu kǒngbù xíjí de suǒyǒu biāozhì La police a déclaré que l'explosion portait toutes les marques d'une attaque terroriste 警察は、爆発がテロ攻撃のすべての特徴 警察  、 爆発  テロ 攻撃  すべて  特徴  けいさつ  、 ばくはつ  テロ こうげき  すべて  とくちょう  keisatsu wa , bakuhatsu ga tero kōgeki no subete notokuchō 
133 警方称这次爆炸具有恐怖分子袭击的所有特征 jǐngfāng chēng zhè cì bàozhà jùyǒu kǒngbù fèn zi xíjí de suǒyǒu tèzhēng 警方称这次爆炸具有恐怖分子袭击的所有特征 jǐngfāng chēng zhè cì bàozhà jùyǒu kǒngbù fèn zi xíjí de suǒyǒu tèzhēng La police a déclaré que l’explosion avait toutes les caractéristiques d’une attaque terroriste. 警察は、爆発がテロ攻撃のすべての特徴を持っていたと述べた。 警察  、 爆発  テロ 攻撃  すべて  特徴 持っていた  述べた 。  けいさつ  、 ばくはつ  テロ こうげき  すべて  とくちょう  もっていた  のべた 。  keisatsu wa , bakuhatsu ga tero kōgeki no subete notokuchō o motteita to nobeta . 
134 a mark put on gold, silver and platinium objects that shows the quality of the metal and gives information about when and where the object was made a mark put on gold, silver and platinium objects that shows the quality of the metal and gives information about when and where the object was made 放在金,银和铂金上的标记,显示金属的质量,并提供有关物体制造时间和地点的信息 fàng zài jīn, yín hé bójīn shàng de biāojì, xiǎnshì jīnshǔ de zhìliàng, bìng tígōng yǒuguān wùtǐ zhìzào shíjiān hé dìdiǎn de xìnxī une marque sur des objets en or, en argent et en platine qui montre la qualité du métal et donne des informations sur quand et où l'objet a été fabriqué 金属の品質を示しており、どこオブジェクトが作成された情報を与え金、銀、プラチナ、オブジェクトの上に置くマーク 金属  品質  示しており 、 どこ オブジェクト  作成された 情報  与え金 、  、 プラチナ 、 オブジェクト   置く マーク  きんぞく  ひんしつ  しめしており 、 どこ オブジェクト  さくせい された じょうほう  あたえきん 、 ぎん 、プラチナ 、 オブジェクト  うえ  おく マーク  kinzoku no hinshitsu o shimeshiteori , doko obujekuto gasakusei sareta jōhō o ataekin , gin , purachina , obujekutono ue ni oku māku 
135 金银纯度印记(打在金、银、制品上,表示纯度、生日期及产地) jīn yín chúndù yìnjì (dǎ zài jīn, yín, bó zhìpǐn shàng, biǎoshì chúndù, shēng rìqí jí chǎndì) 金银纯度印记(打在金,银,铂制品上,表示纯度,生日期及产地) jīn yín chúndù yìnjì (dǎ zài jīn, yín, bó zhìpǐn shàng, biǎoshì chúndù, shēng rìqí jí chǎndì) Pureté or et argent (sur les produits en or, argent, platine, indiquant la pureté, la date de naissance et l'origine) ゴールドとシルバーの純度マーク(ゴールド、シルバー、プラチナ製品、純度、生年月日、原点を示す) ゴールド  シルバー  純度 マーク ( ゴールド 、シルバー 、 プラチナ 製品 、 純度 、 生年月日 、 原点 示す )  ゴールド  シルバー  じゅんど マーク ( ゴールド 、 シルバー 、 プラチナ せいひん 、 じゅんど 、 せいねんがっぴ 、 げんてん  しめす )  gōrudo to shirubā no jundo māku ( gōrudo , shirubā ,purachina seihin , jundo , seinengappi , genten o shimesu) 
136 放在金,银和铂金上的标记显示金属的质量,并提供有关物体制造时间和地点的信息 fàng zài jīn, yín hé bójīn shàng de biāojì, xiǎnshì jīnshǔ de zhìliàng, bìng tígōng yǒuguān wùtǐ zhìzào shíjiān hé dìdiǎn de xìnxī 放在金,银和铂金上的标记,显示金属的质量,并提供有关物体制造时间和地点的信息 fàng zài jīn, yín hé bójīn shàng de biāojì, xiǎnshì jīnshǔ de zhìliàng, bìng tígōng yǒuguān wùtǐ zhìzào shíjiān hé dìdiǎn de xìnxī Marques placées sur l'or, l'argent et le platine montrant la qualité du métal et fournissant des informations sur quand et où l'objet a été fabriqué ゴールド、シルバー、プラチナの上に置かれたマークは、金属の品質を示し、オブジェクトが作られた場所と場所に関する情報を提供します ゴールド 、 シルバー 、 プラチナ    置かれたマーク  、 金属  品質  示し 、 オブジェクト 作られた 場所  場所 に関する 情報  提供 します  ゴールド 、 シルバー 、 プラチナ  うえ  おかれた マーク  、 きんぞく  ひんしつ  しめし 、 オブジェクト つくられた ばしょ  ばしょ にかんする じょうほう ていきょう します  gōrudo , shirubā , purachina no ue ni okareta māku wa ,kinzoku no hinshitsu o shimeshi , obujekuto ga tsukuraretabasho to basho nikansuru jōhō o teikyō shimasu 
137 to put a hallmark on metal goods to put a hallmark on metal goods 在金属制品上留下标志性的 zài jīnshǔ zhìpǐn shàng liú xià biāozhì xìng de Mettre une marque sur les produits métalliques 金属製品の特徴をつける 金属 製品  特徴  つける  きんぞく せいひん  とくちょう  つける  kinzoku seihin no tokuchō o tsukeru 
138 给…打金银纯度印记 gěi…dǎ jīn yín chúndù yìnjì 给...打金银纯度印记 gěi... Dǎ jīn yín chúndù yìnjì Donne des marques de pureté en or et en argent 金と銀の純度記号を与える     純度 記号  与える  きん  ぎん  じゅんど きごう  あたえる  kin to gin no jundo kigō o ataeru 
139 hallo,hello hallo,hello 喂,你好 wèi, nǐ hǎo Bonjour, bonjour ハロー、こんにちは ハロー 、 こんにちは  ハロー 、 こんにちは  harō , konnichiha 
140 Hall of Fame Halls of Fame) a place for people to visit, like a museum, with things connected with famous people from a particular sport or activity  Hall of Fame Halls of Fame) a place for people to visit, like a museum, with things connected with famous people from a particular sport or activity  名人堂名人堂(Hall of Fame)成为人们参观的地方,如博物馆,与特定运动或活动的名人有关的事物 míngrén táng míngrén táng (Hall of Fame) chéngwéi rénmen cānguān dì dìfāng, rú bówùguǎn, yǔ tèdìng yùndòng huò huódòng de míngrén yǒuguān de shìwù Hall of Fame Halls of Fame) un endroit où les gens peuvent visiter, comme un musée, des choses liées à des personnes célèbres d'un sport ou d'une activité en particulier 特定のスポーツや活動からの有名な人々と接続するものと名声の殿堂ホール)博物館のように、訪問する人々のための場所、のホール 特定  スポーツ  活動 から  有名な 人々  接続する もの  名声  殿堂 ホール ) 博物館  よう  、訪問 する 人々  ため  場所 、  ホール  とくてい  スポーツ  かつどう から  ゆうめいな ひとびと  せつぞく する もの  めいせい  でんどう ホール) はくぶつかん  よう  、 ほうもん する ひとびと ため  ばしょ 、  ホール  tokutei no supōtsu ya katsudō kara no yūmeina hitobito tosetsuzoku suru mono to meisei no dendō hōru )hakubutsukan no  ni , hōmon suru hitobito no tame nobasho , no hōru 
141 名人纪念馆;名人堂 míngrén jìniànguǎn; míngrén táng 名人纪念馆;名人堂 míngrén jìniànguǎn; míngrén táng Temple de la renommée 名声の殿堂 名声  殿堂  めいせい  でんどう  meisei no dendō 
142 the Country Music Hall of fame the Country Music Hall of fame 乡村音乐名人堂 xiāngcūn yīnyuè míngrén táng The Country Music Hall of Fame カントリーミュージック殿堂 カントリー ミュージック 殿堂  カントリー ミュージック でんどう  kantorī myūjikku dendō 
143 乡村音乐全人堂 xiāngcūn yīnyuè quán rén táng 乡村音乐全人堂 xiāngcūn yīnyuè quán rén táng Salle de musique country カントリーミュージックホール カントリーミュージックホール  かんとりいみゅうじっくほうる  kantorīmyūjikkuhōru 
144 the group of people who have done a particular activity or sport particularly well the group of people who have done a particular activity or sport particularly well 做过特定活动或运动的人群特别好 zuòguò tèdìng huódòng huò yùndòng de rénqún tèbié hǎo Le groupe de personnes qui ont fait une activité ou un sport particulier 特定の活動やスポーツをした人々のグループ 特定  活動  スポーツ  した 人々  グループ  とくてい  かつどう  スポーツ  した ひとびと  グループ  tokutei no katsudō ya supōtsu o shita hitobito no gurūpu 
145 (统称体育运动等领域的)代人 物,出类拔萃者,佼佼者 (tǒng chèn tǐyù yùndòng děng lǐngyù de) dàibiǎo rénwù, chūlèibácuì zhě, jiǎojiǎo zhě (统称体育运动等领域的)代表人物,出类拔萃者,佼佼者 (tǒng chèn tǐyù yùndòng děng lǐngyù de) dàibiǎo rénwù, chūlèibácuì zhě, jiǎojiǎo zhě (collectivement appelés sports et autres domaines) représentant des personnes, des personnes exceptionnelles, des (集合的にスポーツと他のフィールドと呼ばれる)を代表して、人々、優れた人々、未処理 ( 集合   スポーツ    フィールド  呼ばれる)  代表 して 、 人々 、 優れた 人々 、  処理  ( しゅうごう てき  スポーツ    フィールド  よばれる )  だいひょう して 、 ひとびと 、 すぐれた ひとびと 、 み しょり  ( shūgō teki ni supōtsu to ta no fīrudo to yobareru ) odaihyō shite , hitobito , sugureta hitobito , mi shori 
146 过特定活动或运动的人群特别好 zuòguò tèdìng huódòng huò yùndòng de rénqún tèbié hǎo 做过特定活动或运动的人群特别好 zuòguò tèdìng huódòng huò yùndòng de rénqún tèbié hǎo Les personnes qui ont fait une activité ou un exercice spécifique sont particulièrement bonnes 特定の活動や運動をした人は特に優れています 特定  活動  運動  した   特に 優れています  とくてい  かつどう  うんどう  した ひと  とくにすぐれています  tokutei no katsudō ya undō o shita hito wa tokunisugureteimasu 
147 hall of residence (also hall) . halls of residence,Halls) (both dormitory) a building hall of residence (also hall). Halls of residence,Halls) (both dormitory) a building 住所(也是大厅)。宿舍楼(Halls)(两个宿舍)一栋楼 zhùsuǒ (yěshì dàtīng). Sùshè lóu (Halls)(liǎng gè sùshè) yī dòng lóu Hall de résidence (également hall). Halls de résidence, Halls (deux dortoirs) un bâtiment 寮(寮)、住居(寮)、寮(共に寮)、建物  (  ) 、 住居 (  ) 、  ( 共に  ) 、 建物  りょう ( りょう ) 、 じゅうきょ ( りょう ) 、 りょう( ともに りょう ) 、 たてもの  ryō ( ryō ) , jūkyo ( ryō ) , ryō ( tomoni ryō ) ,tatemono 
148 for university or college students to live in  for university or college students to live in  适合大学生或大学生 shìhé dàxuéshēng huò dàxuéshēng Pour les étudiants des universités ou des collèges 大学生や大学生が住むために 大学生  大学生  住む ため   だいがくせい  だいがくせい  すむ ため   daigakusei ya daigakusei ga sumu tame ni 
149 (大学)学生宿舍 (dàxué) xuéshēng sùshè (大学)学生宿舍 (dàxué) xuéshēng sùshè résidence étudiante (universitaire) (大学)学生寮 ( 大学 ) 学生   ( だいがく ) がくせい りょう  ( daigaku ) gakusei ryō 
150 halloo  exclamation  used to attract sb's attention halloo exclamation used to attract sb's attention halloo感叹曾引起某人的注意 halloo gǎntàn céng yǐnqǐ mǒu rén de zhùyì Exclamation Halloo utilisée pour attirer l'attention de sb 息子の注意を引きつけるために使用されるHallooの感嘆符 息子  注意  引きつける ため  使用 される Halloo 感嘆   むすこ  ちゅうい  ひきつける ため  しよう される はrろう  かんたん   musuko no chūi o hikitsukeru tame ni shiyō sareru Hallō nokantan fu 
151 (以引起注意)嘿,喂  (yòng yǐ yǐnqǐ zhùyì) hēi, wèi  (用以引起注意)嘿,喂 (yòng yǐ yǐnqǐ zhùyì) hēi, wèi (pour attirer l'attention) Hé, bonjour (注意を引くために)ねえ、こんにちは ( 注意  引く ため  ) ねえ 、 こんにちは  ( ちゅうい  ひく ため  ) ねえ 、 こんにちは  ( chūi o hiku tame ni ) nē , konnichiha 
152 halloo叹曾引起某人的注意 halloo gǎntàn céng yǐnqǐ mǒu rén de zhùyì 高呼感叹曾引起某人的注意 gāo hū gǎntàn céng yǐnqǐ mǒu rén de zhùyì Halloo se lamente qui a attiré l'attention de quelqu'un 誰かの注目を集めた嘆きの嘆き    注目  集めた 嘆き  嘆き  だれ   ちゅうもく  あつめた なげき  なげき  dare ka no chūmoku o atsumeta nageki no nageki 
153 used in hunting to tell the dogs to start chasing an animal (打猎时令狗出发追逐猎物)嘿, used in hunting to tell the dogs to start chasing an animal (dǎliè shílìng gǒu chūfā zhuīzhú lièwù) hēi, shàng 用于打猎告诉狗开始追逐动物(打猎时令狗出发追逐猎物)嘿,上 yòng yú dǎliè gàosù gǒu kāishǐ zhuīzhú dòngwù (dǎliè shílìng gǒu chūfā zhuīzhú lièwù) hēi, shàng Utilisé à la chasse pour dire aux chiens de commencer à chasser un animal (chasser le chien pour chasser sa proie) 動物を追うように犬に指示するために狩猟に使用される(狩りをして獲物を追跡する) 動物  追う よう    指示 する ため  狩猟 使用 される ( 狩り  して 獲物  追跡 する )  どうぶつ  おう よう  いぬ  しじ する ため  しゅりょう  しよう される ( かり  して えもの  ついせきする )  dōbutsu o ō  ni inu ni shiji suru tame ni shuryō ni shiyōsareru ( kari o shite emono o tsuiseki suru ) 
154 halloo  halloo  喊叫着追赶 hǎnjiàozhe zhuīgǎn Halloo ぬいぐるみ ぬいぐるみ  ぬいぐるみ  nuigurumi 
155 hallowed (especially of old things hallowed (especially of old things 神圣的(特别是旧的东西 shénshèng de (tèbié shì jiù de dōngxī Sanctifié (surtout des vieilles choses 神聖なもの(特に古いもの 神聖な もの ( 特に 古い もの  しんせいな もの ( とくに ふるい もの  shinseina mono ( tokuni furui mono 
156 尤指古老的事物 yóu zhǐ gǔlǎo de shìwù) 尤指古老的事物) yóu zhǐ gǔlǎo de shìwù) Surtout des choses anciennes) 特に古いもの) 特に 古い もの )  とくに ふるい もの )  tokuni furui mono ) 
157 respected and important  respected and important  尊重和重要 zūnzhòng hé zhòngyào Respecté et important 尊敬と尊敬 尊敬  尊敬  そんけい  そんけい  sonkei to sonkei 
158 受崇敬的 shòu chóngjìng de 受崇敬的 shòu chóngjìng de Vénéré 恵まれた 恵まれた  めぐまれた  megumareta 
159 synonym sacred synonym sacred 同义词神圣 tóngyìcí shénshèng Synonyme sacré 同義語sacred 同義語 sacred  どうぎご さcれd  dōgigo sacred 
160 one of the theatre’s most hallowed traditions one of the theatre’s most hallowed traditions 剧院最神圣的传统之一 jùyuàn zuì shénshèng de chuántǒng zhī yī Une des traditions les plus sacrées du théâtre 劇場で最も神聖な伝統のひとつ 劇場  最も 神聖な 伝統  ひとつ  げきじょう  もっとも しんせいな でんとう  ひとつ  gekijō de mottomo shinseina dentō no hitotsu 
161 戏院最受尊崇的传统之 xìyuàn zuì shòu zūnchóng de chuántǒng zhī 戏院最受尊崇的传统之 xìyuàn zuì shòu zūnchóng de chuántǒng zhī La tradition la plus respectée du théâtre 劇場の最も尊敬される伝統 劇場  最も 尊敬 される 伝統  げきじょう  もっとも そんけい される でんとう  gekijō no mottomo sonkei sareru dentō 
162 that has been made holy that has been made holy 已成为圣洁的 yǐ chéngwéi shèngjié de Cela a été rendu saint それは聖なるものになった それ  聖なる もの  なった  それ  せいなる もの  なった  sore wa seinaru mono ni natta 
163 神圣(化)的 shénshèng (huà) de 神圣(化)的 shénshèng (huà) de Sacré 神聖な 神聖な  しんせいな  shinseina 
164 已成为圣洁的 yǐ chéngwéi shèngjié de 已成为圣洁的 yǐ chéngwéi shèngjié de Est devenu saint 聖なるようになった 聖なる よう  なった  せいなる よう  なった  seinaru  ni natta 
165 to be buried in hallowed ground to be buried in hallowed ground 被埋在神圣的土地里 bèi mái zài shénshèng de tǔdì lǐ Être enterré dans un sol sacré 神聖な地に埋葬される 神聖な   埋葬 される  しんせいな   まいそう される  shinseina chi ni maisō sareru 
166 被安葬在神圣的土地上 bèi ānzàng zài shénshèng de tǔdì shàng 被安葬在神圣的土地上 bèi ānzàng zài shénshèng de tǔdì shàng A été enterré dans une terre sacrée 神聖な土地に埋葬された 神聖な 土地  埋葬 された  しんせいな とち  まいそう された  shinseina tochi ni maisō sareta 
167 synonym sacred synonym sacred 同义词神圣 tóngyìcí shénshèng Synonyme sacré 同義語sacred 同義語 sacred  どうぎご さcれd  dōgigo sacred 
168 Halloween (also Halloween) the night of 31st October when it was believed in the past that dead people appeared from their graves, and which is now celebrated in the US, Canada and Britain by children who dress as ghosts,witchesetc. Halloween (also Halloween) the night of 31st October when it was believed in the past that dead people appeared from their graves, and which is now celebrated in the US, Canada and Britain by children who dress as ghosts,witches,etc. 万圣节(也是万圣节)10月31日那天,人们相信过去死者会从他们的坟墓中出现,现在在美国,加拿大和英国,孩子们扮成鬼魂,女巫等角色。 wànshèngjié (yěshì wànshèngjié)10 yuè 31 rì nèitiān, rénmen xiāngxìn guòqù sǐzhě huì cóng tāmen de fénmù zhòng chūxiàn, xiànzài zài měiguó, jiānádà hé yīngguó, háizimen bàn chéng guǐhún, nǚwū děng juésè. Halloween (aussi Halloween) la nuit du 31 Octobre quand on a cru dans le passé que les morts sont apparus de leurs tombes, et qui est maintenant célébrée aux États-Unis, le Canada et la Grande-Bretagne par les enfants qui se déguisent comme des fantômes, sorcières, etc. ハロウィン(ハロウィーンも)それは死んだ人々が彼らの墓から登場していること、過去に信じられていた、とされ、今幽霊、魔女、などとしてドレス子供が米国、カナダ、英国で祝われる10月31日の夜 ハロウィン ( ハロ ウィーン  ) それ  死んだ 人々 彼ら   から 登場 している こと 、 過去 信じられていた 、  され 、  幽霊 、 魔女 、 などとして ドレス 子供  米国 、 カナダ 、 英国 祝われる 10  31     ハロウィン ( ハロ ウィーン  ) それ  しんだ ひとびと かれら  はか から とうじょう している こと 、 かこ しんじられていた 、  され 、 こん ゆうれい 、 まじょ、 など として ドレス こども  べいこく 、 カナダ 、 えいこく  いわわれる 10 つき 31 にち  よる  harowin ( haro wīn mo ) sore wa shinda hitobito gakarera no haka kara tōjō shiteiru koto , kako nishinjirareteita , to sare , kon yūrei , majo , nado toshitedoresu kodomo ga beikoku , kanada , eikoku de iwawareru10 tsuki 31 nichi no yoru 
169 万圣节前夕(1031号晚,过去认为此时去的人从坟墓中走出来,现代儿童装鬼玩闹) Wànshèngjié qiánxī (10 yuè 31 hào wǎn, guòqù rènwéi cǐ shí sǐqù de rén cóng fénmù zhōng zǒu chūlái, xiàndài értóng zhuāng guǐ wán nào) 万圣节前夕(10月31号晚,过去认为此时死去的人从坟墓中走出来,现代儿童装鬼玩闹) Wànshèngjié qiánxī (10 yuè 31 hào wǎn, guòqù rènwéi cǐ shí sǐqù de rén cóng fénmù zhōng zǒu chūlái, xiàndài értóng zhuāng guǐ wán nào) À la veille de l'Halloween (le soir du 31 octobre), les gens qui pensaient qu'ils étaient morts à cette époque sont sortis de la tombe et les enfants modernes portaient des fantômes. ハロウィン(10月31日夜、現代の子どもたちへ墓から今回死者アウトは、ゴーストドタバタを着用することを過去に) ハロウィン ( 10  31   、 現代  子どもたち  から 今回 死者 アウト  、 ゴーストドタバタ  着用する こと  過去  )  ハロウィン ( 10 つき 31 にち よる 、 げんだい  こどもたち  はか から こんかい ししゃ アウト  、 ごうすとどたばた  ちゃくよう する こと  かこ  )  harowin ( 10 tsuki 31 nichi yoru , gendai no kodomotachi ehaka kara konkai shisha auto wa , gōsutodotabata ochakuyō suru koto o kako ni ) 
171 see also trick or treat at trick see also trick or treat at trick 另见诡计或伎俩 lìng jiàn guǐjì huò jìliǎng Voir aussi truc ou friandise au tour トリックを参照するかトリックで扱う トリック  参照 する  トリック  扱う  トリック  さんしょう する  トリック  あつかう  torikku o sanshō suru ka torikku de atsukau 
172 hallucinate to see or hear things tiiat are not really there because of illness or drugs  hallucinate to see or hear things tiiat are not really there because of illness or drugs  由于疾病或毒品,看到或听到的东西并不是真的存在 yóuyú jíbìng huò dúpǐn, kàn dào huò tīng dào de dōngxī bìng bùshì zhēn de cúnzài Halluciner pour voir ou entendre des choses qui ne sont pas vraiment là à cause de la maladie ou de la drogue 病気や薬のために本当にそこにないものを見たり聞いたりするために幻覚 病気    ため  本当に そこ  ない もの  たり 聞い たり する ため  幻覚  びょうき  くすり  ため  ほんとうに そこ  ない もの   たり きい たり する ため  げんかく  byōki ya kusuri no tame ni hontōni soko ni nai mono o mitari  tari suru tame ni genkaku 
173 (由于生病、吸毒)幻听,幻视,产生幻觉 (yóuyú shēngbìng, xīdú) huàn tīng, huàn shì, chǎnshēng huànjué (由于生病,吸毒)幻听,幻视,产生幻觉 (yóuyú shēngbìng, xīdú) huàn tīng, huàn shì, chǎnshēng huànjué (due à une maladie, à un abus de drogue) hallucinations auditives, hallucinations, hallucinations (病気、薬物乱用による)聴覚幻覚、幻覚、幻覚 ( 病気 、 薬物 乱用 による ) 聴覚 幻覚 、 幻覚 、 幻覚 ( びょうき 、 やくぶつ らにょう による ) ちょうかく げんかく 、 げんかく 、 げんかく  ( byōki , yakubutsu ranyō niyoru ) chōkaku genkaku ,genkaku , genkaku 
174 hallucination the fact of seeming to see or hear sb/sth that is not really there, especially because of illness or drugs  hallucination the fact of seeming to see or hear sb/sth that is not really there, especially because of illness or drugs  幻觉似乎看到或听到某些事实并非如此,尤其是因为疾病或毒品 huànjué sìhū kàn dào huò tīng dào mǒu xiē shìshí bìngfēi rúcǐ, yóuqí shì yīnwèi jíbìng huò dúpǐn Hallucination le fait de sembler voir ou entendre sb / sth qui n'est pas vraiment là, surtout à cause de la maladie ou de la drogue 幻覚、特に理由は、病気や薬のが本当にないというSB / STH見たり聞いて見せかけの事実を、 幻覚 、 特に 理由  、 病気     本当に ないという SB / STH  たり 聞いて 見せかけ  事実  、  げんかく 、 とくに りゆう  、 びょうき  くすり  ほんとうに ない という sb / sth  たり きいて みせかけ じじつ  、  genkaku , tokuni riyū wa , byōki ya kusuri no ga hontōni naitoiu SB / STH mi tari kīte misekake no jijitsu o , 
175 幻觉,幻视,幻听(尤指生病或毒品所致 huànjué, huàn shì, huàn tīng (yóu zhǐ shēngbìng huò dúpǐn suǒ zhì 幻觉,幻视,幻听(尤指生病或毒品所致 huànjué, huàn shì, huàn tīng (yóu zhǐ shēngbìng huò dúpǐn suǒ zhì Illusion, illusion, hallucination auditive (surtout causée par une maladie ou des drogues) 錯覚、錯覚、聴覚幻覚(特に病気や薬物によるもの) 錯覚 、 錯覚 、 聴覚 幻覚 ( 特に 病気  薬物 によるもの )  さっかく 、 さっかく 、 ちょうかく げんかく ( とくに びょうき  やくぶつ による もの )  sakkaku , sakkaku , chōkaku genkaku ( tokuni byōki yayakubutsu niyoru mono ) 
176 to have hallucinations to have hallucinations 有幻觉 yǒu huànjué Avoir des hallucinations 幻覚を持つには 幻覚  持つ    げんかく  もつ    genkaku o motsu ni wa 
177 产生幻觉 chǎnshēng huànjué 产生幻觉 chǎnshēng huànjué Illusion イリュージョン イリュージョン  イリュージョン  iryūjon 
178 有幻觉 yǒu huànjué 有幻觉 yǒu huànjué Illusion イリュージョン イリュージョン  イリュージョン  iryūjon 
179 High temperatures can cause hallucination. High temperatures can cause hallucination. 高温会导致幻觉。 gāowēn huì dǎozhì huànjué. Des températures élevées peuvent provoquer des hallucinations. 高温は幻覚を引き起こす可能性があります。 高温  幻覚  引き起こす 可能性  あります 。  こうおん  げんかく  ひきおこす かのうせい  あります 。  kōon wa genkaku o hikiokosu kanōsei ga arimasu . 
180 高烧使人产生幻觉 Gāoshāo kě shǐ rén chǎnshēng huànjué 高烧可使人产生幻觉 Gāoshāo kě shǐ rén chǎnshēng huànjué Une forte fièvre peut provoquer des hallucinations 高熱は人々に幻覚を引き起こす 高熱  人々  幻覚  引き起こす  こうねつ  ひとびと  げんかく  ひきおこす  kōnetsu wa hitobito ni genkaku o hikiokosu 
181 高温会导致幻觉。 gāowēn huì dǎozhì huànjué. 高温会导致幻觉。 gāowēn huì dǎozhì huànjué. Des températures élevées peuvent provoquer des hallucinations. 高温は幻覚を引き起こす可能性があります。 高温  幻覚  引き起こす 可能性  あります 。  こうおん  げんかく  ひきおこす かのうせい  あります 。  kōon wa genkaku o hikiokosu kanōsei ga arimasu . 
182 something that is seen or heard Something that is seen or heard 看到或听到的东西 Kàn dào huò tīng dào de dōngxī Quelque chose qui est vu ou entendu 見えて聞こえるもの 見えて 聞こえる もの  みえて きこえる もの  miete kikoeru mono 
183 看到或听到的东西 kàn dào huò tīng dào de dōngxī 看到或听到的东西 kàn dào huò tīng dào de dōngxī Quelque chose que vous voyez ou entendez あなたが見たり聞いたりするもの あなた   たり 聞い たり する もの あなた   たり きい たり する もの anata ga mi tari  tari suru mono
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes        
  half price 918 918 halitosis