A | B | ||||
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | POLONAIS | |
PRECEDENT | NEXT | ||||
hairless | 916 | 916 | halberd | ||
1 | hairless without hair | Hairless without hair | 没有头发的无毛 | Méiyǒu tóufǎ de wú máo | Bez owłosienia bez włosów |
2 | 无发的;无毛的;秃的 | wú fā de; wú máo de; tū de | 无发的;无毛的;秃的 | wú fā de; wú máo de; tū de | Bezwłosy, bezwłosy, łysy |
3 | hairline the edge of a person’s hair, especially at the front | hairline the edge of a person’s hair, especially at the front | 发痒一个人头发的边缘,特别是在前面 | fā yǎng yīgè rén tóufǎ de biānyuán, tèbié shì zài qiánmiàn | Linia włosów na krawędzi włosów, szczególnie z przodu |
4 | (尤指前额的)发际线 | (yóu zhǐ qián'é de) fà jì xiàn | (尤指前额的)发际线 | (yóu zhǐ qián'é de) fà jì xiàn | (szczególnie na czole) linia włosów |
5 | a receding hairtine | a receding hairtine | 退缩的hairtine | tuìsuō de hairtine | cofająca się hairtine |
6 | 渐秀的前额 | jiàn xiù de qián'é | 渐秀的前额 | jiàn xiù de qián'é | Stopniowo czoło |
7 | (often used as an adjective 常用作形容词)a very thin crack or line | (often used as an adjective chángyòng zuò xíngróngcí)a very thin crack or line | (常用作形容词常用作形容词)非常薄的裂缝或线条 | (chángyòng zuò xíngróngcí chángyòng zuò xíngróngcí) fēicháng báo de lièfèng huò xiàntiáo | (często używany jako przymiotnik często używany jako przymiotnik) bardzo cienka rysa lub linia |
8 | 很细的裂纹;极细的线 | hěn xì de lièwén; jí xì de xiàn | 很细的裂纹;极细的线 | hěn xì de lièwén; jí xì de xiàn | Bardzo cienka rysa, bardzo cienka linia |
9 | (常用作形容词常用作形容词)非常薄的裂缝或线条 | (chángyòng zuò xíngróngcí chángyòng zuò xíngróngcí) fēicháng báo de lièfèng huò xiàntiáo | (常用作形容词常用作形容词)非常薄的裂缝或线条 | (chángyòng zuò xíngróngcí chángyòng zuò xíngróngcí) fēicháng báo de lièfèng huò xiàntiáo | (często używany jako przymiotnik często używany jako przymiotnik) bardzo cienkie pęknięcia lub linie |
10 | a hairline crack/fracture | a hairline crack/fracture | 发丝裂缝/断裂 | fā sī lièfèng/duànliè | pęknięcie / pęknięcie włoskowate |
11 | 细小的裂纹/裂缝 | xìxiǎo de lièwén/lièfèng | 细小的裂纹/裂缝 | xìxiǎo de lièwén/lièfèng | Małe pęknięcia / pęknięcia |
12 | hairnet a net worn over the hair to keep it in place | hairnet a net worn over the hair to keep it in place | 发网穿在头发上以保持它的位置 | fǎ wǎng chuān zài tóufǎ shàng yǐ bǎochí tā de wèizhì | Hairnet siatka noszona na włosach, aby utrzymać ją na miejscu |
13 | 发网 | fǎ wǎng | 发网 | fǎ wǎng | Siatka do włosów |
14 | hair piece a piece of false hair worn to make your own hair look longer or thicker | hair piece a piece of false hair worn to make your own hair look longer or thicker | 发片一块假发,使你自己的头发看起来更长或更厚 | fā piàn yīkuài jiǎfǎ, shǐ nǐ zìjǐ de tóufǎ kàn qǐlái gèng zhǎng huò gèng hòu | Kawałek włosów to kawałek fałszywej skóry noszonej, by włosy wyglądały na dłuższe lub grubsze |
15 | (使头发看上去更长或更浓密的)假发 | (shǐ tóufǎ kàn shàngqù gèng zhǎng huò gèng nóngmì de) jiǎfǎ | (使头发看上去更长或更浓密的)假发 | (shǐ tóufǎ kàn shàngqù gèng zhǎng huò gèng nóngmì de) jiǎfǎ | peruka, która sprawia, że włosy wyglądają na dłuższe lub grubsze |
16 | hair pin a small thin piece of wire that is folded in the middle, used by women for holding their hair in place | hair pin a small thin piece of wire that is folded in the middle, used by women for holding their hair in place | 发夹是一条折叠在中间的小薄片,用于女性将头发固定到位 | fǎ jiā shì yītiáo zhédié zài zhōngjiān de xiǎo bópiàn, yòng yú nǚxìng jiāng tóufǎ gùdìng dàowèi | Włosy przypinają cienki kawałek drutu, który jest złożony w środku, używany przez kobiety do utrzymywania włosów na miejscu |
17 | 发夹 | fǎ jiā | 发夹 | fǎ jiā | Spinka do włosów |
18 | compare hairgrip, haipin bend | compare hairgrip, haipin bend | 比较hairgrip,haipin弯曲 | bǐjiào hairgrip,haipin wānqū | Porównaj hairgrip, haipin bend |
19 | hairpin bend, hairpin, curved,hairpin,turn) (also hair pin) a very sharp bend in a road, especially a mountain road | hairpin bend, hairpin, curved,hairpin,turn) (also hair pin) a very sharp bend in a road, especially a mountain road | 发夹弯曲,发夹,弯曲,发夹,转弯)(也发夹)在道路上非常急弯,特别是山路 | fǎ jiā wānqū, fǎ jiā, wānqū, fǎ jiā, zhuǎnwān)(yě fǎ jiā) zài dàolù shàng fēicháng jíwān, tèbié shì shānlù | Szpilka do włosów, szpilka do włosów, zakrzywiona, szpilka do włosów, obrót) (także szpilka do włosów) bardzo ostre zakrzywienie drogi, zwłaszcza górska droga |
20 | (尤指山路的)急转弯 | (yóu zhǐ shānlù de) jí zhuǎnwān | (尤指山路的)急转弯 | (yóu zhǐ shānlù de) jí zhuǎnwān | Ostry zakręt (zwłaszcza na górskiej drodze) |
21 | hair raising extremely frightening but often exciting | hair raising extremely frightening but often exciting | 头发非常可怕但往往令人兴奋 | tóufǎ fēicháng kěpà dàn wǎngwǎng lìng rén xīngfèn | Podnoszenie włosów niezwykle przerażające, ale często ekscytujące |
22 | 使人毛发直立的;惊险的 | shǐ rén máofǎ zhílì de; jīngxiǎn de | 使人毛发直立的;惊险的 | shǐ rén máofǎ zhílì de; jīngxiǎn de | Spraw, aby włosy ludzi były wyprostowane, ekscytujące |
23 | a hair raising adventure/story | a hair raising adventure/story | 一个发型冒险/故事 | yīgè fǎxíng màoxiǎn/gùshì | przygoda / opowieść o unoszeniu włosów |
24 | 紧张刺激的历险/故事 | jǐnzhāng cìjī de lìxiǎn/gùshì | 紧张刺激的历险/故事 | jǐnzhāng cìjī de lìxiǎn/gùshì | Intensywna przygoda / historia |
25 | hair's breadth a very small amount or distance | hair's breadth a very small amount or distance | 头发的宽度很小或距离很远 | tóufǎ de kuāndù hěn xiǎo huò jùlí hěn yuǎn | Szerokość włosa w bardzo małej ilości lub odległości |
26 | 细微;极短的距离;毫厘之差 | xìwéi; jí duǎn de jùlí; háolí zhī chā | 细微;极短的距离;毫厘之差 | xìwéi; jí duǎn de jùlí; háolí zhī chā | Subtelny, bardzo krótki dystans, różnica milimetrów |
27 | We won by a hair's breadth | We won by a hair's breadth | 我们以头发的宽度赢了 | wǒmen yǐ tóufǎ de kuāndù yíngle | Wygraliśmy włosami |
28 | 我们以些微之差赢了对手 | wǒmen yǐ xiēwéi zhī chā yíngle duìshǒu | 我们以些微之差赢了对手 | wǒmen yǐ xiēwéi zhī chā yíngle duìshǒu | Wygraliśmy przeciwnika z niewielką różnicą |
29 | They were with in a hair’s breadth. 0f being killed | They were with in a hair’s breadth. 0F being killed | 他们的头发很宽。如果被杀了 | tāmen de tóufǎ hěn kuān. Rúguǒ bèi shāle | Byli we włosach, a ich zabito |
30 | 他们险些丧命 | tāmen xiǎnxiē sàngmìng | 他们险些丧命 | tāmen xiǎnxiē sàngmìng | Prawie umarli |
31 | 他们的头发很宽。 如果被杀了 | tāmen de tóufǎ hěn kuān. Rúguǒ bèi shāle | 他们的头发很宽。如果被杀了 | tāmen de tóufǎ hěn kuān. Rúguǒ bèi shāle | Ich włosy są bardzo szerokie. Jeśli zostanie zabity |
32 | hair 'shirt a shirt made of rough cloth containing hair, worn in the past by people who wished to punish themselves for religious reasons | hair'shirt a shirt made of rough cloth containing hair, worn in the past by people who wished to punish themselves for religious reasons | 头发衬衫一件由粗糙的布料制成的衬衫,上面是由于宗教原因希望惩罚自己的人所穿的衬衫 | tóufǎ chènshān yī jiàn yóu cūcāo de bùliào zhì chéng de chènshān, shàngmiàn shì yóuyú zōngjiào yuányīn xīwàng chéngfá zìjǐ de rén suǒ chuān de chènshān | Koszula włosowa to koszula wykonana z szorstkiej tkaniny zawierającej włosy, noszone w przeszłości przez ludzi, którzy chcieli karać się z powodów religijnych |
33 | 苦衣,刚毛衬衫(旧时苦修者所穿) | kǔ yī, gāngmáo chènshān (jiùshí kǔ xiū zhě suǒ chuān) | 苦衣,刚毛衬衫(旧时苦修者所穿) | kǔ yī, gāngmáo chènshān (jiùshí kǔ xiū zhě suǒ chuān) | Gorzkie ubrania, najeżone koszule (noszone przez starych napastników) |
34 | hair slide(also slide) (barrette) a small decorative piece of metal or plastic used by women for holding their hair in place | hair slide(also slide) (barrette) a small decorative piece of metal or plastic used by women for holding their hair in place | 头发滑动(也是滑动)(发夹)女性用于将头发固定到位的一小块金属或塑料装饰件 | tóufǎ huádòng (yěshì huádòng)(fǎ jiā) nǚxìng yòng yú jiāng tóufǎ gùdìng dàowèi de yī xiǎo kuài jīnshǔ huò sùliào zhuāngshì jiàn | Ślizg do włosów (również ślizgowy) (wsuwka) to mały dekoracyjny element z metalu lub plastiku używany przez kobiety do utrzymywania włosów na miejscu |
35 | (装饰性).小发夹 | (zhuāngshì xìng). Xiǎo fǎ jiā | (装饰性)。小发夹 | (zhuāngshì xìng). Xiǎo fǎ jiā | (ozdobne) Małe spinki do włosów |
36 | 头发滑动(也是滑动)(发夹)女性用于将头发固定到位的一小块金属或塑料装饰件 | tóufǎ huádòng (yěshì huádòng)(fǎ jiā) nǚxìng yòng yú jiāng tóufǎ gùdìng dàowèi de yī xiǎo kuài jīnshǔ huò sùliào zhuāngshì jiàn | 头发滑动(也是滑动)(发夹)女性用于将头发固定到位的一小块金属或塑料装饰件 | tóufǎ huádòng (yěshì huádòng)(fǎ jiā) nǚxìng yòng yú jiāng tóufǎ gùdìng dàowèi de yī xiǎo kuài jīnshǔ huò sùliào zhuāngshì jiàn | Ślizganie się włosów (również ślizganie się) (spinka do włosów) to mały kawałek metalowego lub plastikowego wykończenia, którego używa kobieta do przytrzymywania włosów na miejscu |
37 | hair splitting (disapproving) the act of giving too much importance to small and unimportant differences in an argument | hair splitting (disapproving) the act of giving too much importance to small and unimportant differences in an argument | 头发分裂(不赞成)过分重视论点中的小而不重要的差异的行为 | tóufǎ fēnliè (bù zànchéng) guòfèn zhòngshì lùndiǎn zhōng de xiǎo ér bù chóng yào de chāyì de xíngwéi | Podział włosów (dezaprobata) za nadanie zbyt dużej wagi małym i nieistotnym różnicom w sporze |
38 | 过于强调微不足道的分歧;吹毛求疵 | guòyú qiángdiào wēibùzúdào de fēnqí; chuīmáoqiúcī | 过于强调微不足道的分歧;吹毛求疵 | guòyú qiángdiào wēibùzúdào de fēnqí; chuīmáoqiúcī | Zbyt duży nacisk na znikome różnice; |
39 | synonym quibling | synonym quibling | 同义词同义词 | tóngyìcí tóngyìcí | Klasyfikacja synonimów |
40 | hair spray a substance sprayed onto the hair to hold it in a particular style | hair spray a substance sprayed onto the hair to hold it in a particular style | 头发喷洒喷洒在头发上的物质,使其保持特定的风格 | tóufǎ pēnsǎ pēnsǎ zài tóufǎ shàng de wùzhí, shǐ qí bǎochí tèdìng de fēnggé | Lakier do włosów rozpyla substancję na włosy, aby utrzymać ją w określonym stylu |
41 | 发胶;定型剂 | fàjiāo; dìngxíng jì | 发胶;定型剂 | fàjiāo; dìngxíng jì | Żel do włosów; środek utrwalający |
42 | hairstyle the style in which sb’s iiair is cut or arranged | hairstyle the style in which sb’s iiair is cut or arranged | 发型是sb的iiair被剪裁或排列的风格 | fǎxíngshì sb de iiair bèi jiǎncái huò páiliè de fēnggé | Ułóż fryzurę w stylu, w którym szata i spód sb są cięte lub układane |
43 | 全型;发式 | quán xíng; fǎ shì | 全型;发式 | quán xíng; fǎ shì | Pełny typ |
44 | hair-stylist a person whose job is to cut, wash.and shape hair 美发师;发型设计师 | hair-stylist a person whose job is to cut, wash.And shape hair měifǎ shī; fǎxíng shèjì shī | 发型师一个人的工作是剪,洗,塑造头发美发师;发型设计师 | fǎxíng shī yīgè rén de gōngzuò shì jiǎn, xǐ, sùzào tóufǎ měifǎ shī; fǎxíng shèjì shī | Stylista włosów osoba, której zadaniem jest cięcie, mycie i kształtowanie fryzjera, fryzjera |
45 | hairy (hairier, hairiest) covered with a lot of hair | hairy (hairier, hairiest) covered with a lot of hair | 毛茸茸的(毛茸茸的,毛茸茸的)长满了头发 | máoróngrōng de (máoróngrōng de, máoróngrōng de) zhǎng mǎnle tóufǎ | Owłosione (bardziej owłosione, owłosione) pokryte dużą ilością włosów |
46 | 多毛的 | duōmáo de | 多毛的 | duōmáo de | Włochaty |
47 | a hairy chest /monster | a hairy chest/monster | 一个毛茸茸的胸部/怪物 | yīgè máoróngrōng de xiōngbù/guàiwù | owłosiona klatka piersiowa / potwór |
48 | 多毛的胸脯;长满毛的怪兽 | duōmáo de xiōngpú; zhǎng mǎn máo de guàishòu | 多毛的胸脯;长满毛的怪兽 | duōmáo de xiōngpú; zhǎng mǎn máo de guàishòu | Owłosiona klatka piersiowa, włochaty potwór |
49 | plants with hairy stems | plants with hairy stems | 有毛茎的植物 | yǒu máo jīng de zhíwù | Rośliny o owłosionych łodygach |
50 | 茎部有绒毛的植物 | jīng bù yǒu róngmáo de zhíwù | 茎部有绒毛的植物 | jīng bù yǒu róngmáo de zhíwù | Puszysta roślina |
51 | 有毛茎的植物 | yǒu máo jīng de zhíwù | 有毛茎的植物 | yǒu máo jīng de zhíwù | Roślina z owłosionymi łodygami |
52 | dangerous or frightening but often exciting | dangerous or frightening but often exciting | 危险或可怕,但往往令人兴奋 | wéixiǎn huò kěpà, dàn wǎngwǎng lìng rén xīngfèn | Niebezpieczne lub przerażające, ale często ekscytujące |
53 | 惊睦的;可怕(但刺激)的 | jīng mù de; kěpà (dàn cìjī) de | 惊睦的;可怕(但刺激)的 | jīng mù de; kěpà (dàn cìjī) de | Przerażony (ale irytujący) |
54 | 危险或可怕,但往往令人兴奋 | wéixiǎn huò kěpà, dàn wǎngwǎng lìng rén xīngfèn | 危险或可怕,但往往令人兴奋 | wéixiǎn huò kěpà, dàn wǎngwǎng lìng rén xīngfèn | Niebezpieczne lub straszne, ale często ekscytujące |
55 | Driving on icy roads can be pretty hairy. | Driving on icy roads can be pretty hairy. | 在冰冷的道路上行驶可能会很毛茸茸。 | zài bīnglěng de dàolù shàng xíngshǐ kěnéng huì hěn máoróngrōng. | Jazda po oblodzonych drogach może być dość owłosiona. |
56 | 在结冰的道路上开车很惊险 | Zài jié bīng de dàolù shàng kāichē hěn jīngxiǎn | 在结冰的道路上开车很惊险 | Zài jié bīng de dàolù shàng kāichē hěn jīngxiǎn | Jazda po oblodzonej drodze jest bardzo ekscytująca |
57 | 在冰冷的道路上行驶可能会很毛茸茸。 | zài bīnglěng de dàolù shàng xíngshǐ kěnéng huì hěn máoróngrōng. | 在冰冷的道路上行驶可能会很毛茸茸。 | zài bīnglěng de dàolù shàng xíngshǐ kěnéng huì hěn máoróngrōng. | Jazda po oblodzonej drodze może być bardzo futrzana. |
58 | a hairy experience | A hairy experience | 一个多毛的经历 | Yīgè duōmáo de jīnglì | owłosione przeżycie |
59 | 令人毛骨然的经巧 | lìng rén máo gǔ rán de jīng qiǎo | 令人毛骨然的经巧 | lìng rén máo gǔ rán de jīng qiǎo | Sztuczne |
60 | hairiness | hairiness | 毛羽 | máoyǔ | Włochatość |
61 | hajj (also haj)(usually the Hajj) the religious journey to Mecca that all Muslims try to make at least once in their lives | hajj (also haj)(usually the Hajj) the religious journey to Mecca that all Muslims try to make at least once in their lives | 朝觐(也是朝觐)(通常是朝觐)麦加的宗教之旅,所有穆斯林都试图在他们的生活中至少做一次 | cháojìn (yěshì cháojìn)(tōngcháng shì cháojìn) mài jiā de zōngjiào zhī lǚ, suǒyǒu mùsīlín dōu shìtú zài tāmen de shēnghuó zhōng zhìshǎo zuò yīcì | Hajj (także haj) (zazwyczaj Hajj) religijna podróż do Mekki, którą wszyscy muzułmanie próbują zrobić przynajmniej raz w życiu |
62 | (伊斯兰教徒去麦加的)朝觐 | (yīsīlán jiàotú qù mài jiā de) cháojìn | (伊斯兰教徒去麦加的)朝觐 | (yīsīlán jiàotú qù mài jiā de) cháojìn | (Islamic Going to Mecca) Hajj |
63 | haka a traditional Maori war dance with singing | haka a traditional Maori war dance with singing | 哈卡传统的毛利战争舞蹈与唱歌 | hā kǎ chuántǒng de máolì zhànzhēng wǔdǎo yǔ chànggē | Haka tradycyjny taniec wojenny Maorysów ze śpiewem |
64 | New Zealand rugby teams perform a version of it before games | New Zealand rugby teams perform a version of it before games | 新西兰橄榄球队在比赛前表演了它的版本 | xīnxīlán gǎnlǎnqiú duì zài bǐsài qián biǎoyǎnle tā de bǎnběn | Drużyny rugby z Nowej Zelandii wykonują jego wersję przed grami |
65 | 哈卡舞(传统毛利人伴歌战舞,新西兰橄榄球队在比赛前跳这种舞) | hā kǎ wǔ (chuántǒng máolì rén bàn gē zhàn wǔ, xīnxīlán gǎnlǎnqiú duì zài bǐsài qián tiào zhè zhǒng wǔ) | 哈卡舞(传统毛利人伴歌战舞,新西兰橄榄球队在比赛前跳这种舞) | hā kǎ wǔ (chuántǒng máolì rén bàn gē zhàn wǔ, xīnxīlán gǎnlǎnqiú duì zài bǐsài qián tiào zhè zhǒng wǔ) | Taniec Haka (tradycyjne pieśni i tańce maoryskie, nowozelandzkie tańce piłkarskie przed meczem) |
66 | hake,hake a large sea fish that is used for food | hake,hake a large sea fish that is used for food | 鳕鱼,鳕鱼用来做食物的大型海鱼 | xuěyú, xuěyú yòng lái zuò shíwù de dàxíng hǎiyú | Morszczuk, hake duże ryby morskie, które są używane do żywności |
67 | 无须鳕(感产鱼,旬食用) | wúxū xuě (gǎn chǎn yú, xún shíyòng) | 无须鳕(感产鱼,旬食用) | wúxū xuě (gǎn chǎn yú, xún shíyòng) | Nie musisz jeść (czuć rybę, jeść za dziesięć dni) |
68 | hakim a doctor in India and Muslim countries who uses herbs and other traditional ways of treating illnesses | hakim a doctor in India and Muslim countries who uses herbs and other traditional ways of treating illnesses | 哈金是印度和穆斯林国家的医生,他们使用草药和其他治疗疾病的传统方法 | hā jīn shì yìndù hé mùsīlín guójiā de yīshēng, tāmen shǐyòng cǎoyào hé qítā zhìliáo jíbìng de chuántǒng fāngfǎ | Hakim jest lekarzem w Indiach i krajach muzułmańskich, który używa ziół i innych tradycyjnych metod leczenia chorób |
69 | (印度和伊斯兰国家的)草药医生,郎中 | (yìndù hé yīsīlán guójiā de) cǎoyào yīshēng, lángzhōng | (印度和伊斯兰国家的)草药医生,郎中 | (yìndù hé yīsīlán guójiā de) cǎoyào yīshēng, lángzhōng | Ziołolecznictwo (kraje indyjskie i islamskie), Langzhong |
70 | Hakka (also Kejia) a form of Chinese spoken by a group of people in south-eastern China | Hakka (also Kejia) a form of Chinese spoken by a group of people in south-eastern China | 客家人(也是客家人)是中国东南部一群人用中文说的一种形式 | kèjiā rén (yěshì kèjiā rén) shì zhōngguó dōngnán bù yīqún rén yòng zhōngwén shuō de yī zhǒng xíng shì | Hakka (również Kejia) to forma chińskiego mówiona przez grupę ludzi w południowo-wschodnich Chinach |
71 | 客家话(中国东南部的一种方言) | kèjiā huà (zhōngguó dōngnán bù de yī zhǒng fāngyán) | 客家话(中国东南部的一种方言) | kèjiā huà (zhōngguó dōngnán bù de yī zhǒng fāngyán) | Hakka dialekt (dialekt południowo-wschodnich Chin) |
72 | halal(of meat /from an animal that has been killed according to Muslim law | halal(of meat/from an animal that has been killed according to Muslim law | 清真(肉类/来自根据穆斯林法律被杀害的动物) | qīngzhēn (ròu lèi/láizì gēnjù mùsīlín fǎlǜ bèi shāhài de dòngwù) | Halal (mięsa / zwierzęcia, które zostało zabite zgodnie z prawem muzułmańskim |
73 | 伊斯兰教教规宰杀牲畜的 | yīsīlán jiào jiàoguī zǎishā shēngchù de | 伊斯兰教教规宰杀牲畜的 | yīsīlán jiào jiàoguī zǎishā shēngchù de | Islamistyczna rzezią zwierząt |
74 | halal meat | halal meat | 清真肉 | qīngzhēn ròu | Halal mięsa |
75 | 伊斯兰教的合法畜肉 | yīsīlán jiào de héfǎ chùròu | 伊斯兰教的合法畜肉 | yīsīlán jiào de héfǎ chùròu | Islamskie mięso prawne |
76 | a halal butcher (one who sells halal meat) | a halal butcher (one who sells halal meat) | 清真屠夫(卖清真肉的人) | qīngzhēn túfū (mài qīngzhēn ròu de rén) | a halal butcher (ten, który sprzedaje mięso halal) |
77 | 售卖伊斯兰教合法畜肉的肉商 | shòumài yīsīlán jiào héfǎ chùròu de ròu shāng | 售卖伊斯兰教合法畜肉的肉商 | shòumài yīsīlán jiào héfǎ chùròu de ròu shāng | sprzedawca mięsa sprzedający islamskie mięso |
78 | halberd a weapon used in the past which is a combination of a spear and an axe | halberd a weapon used in the past which is a combination of a spear and an axe | 戟一种过去使用过的武器,它是长矛和斧头的组合 | jǐ yī zhǒng guòqù shǐyòngguò de wǔqì, tā shì cháng máo hé fǔtóu de zǔhé | Halberd broń używaną w przeszłości, która jest połączeniem włóczni i topora |
79 | 戟(旧时结合长矛和斧头的武器) | jǐ (jiùshí jiéhé cháng máo hé fǔtóu de wǔqì) | 戟(旧时结合长矛和斧头的武器) | jǐ (jiùshí jiéhé cháng máo hé fǔtóu de wǔqì) | 戟 (stara broń połączona z włócznią i toporem) |
80 | halcyon (literary) peaceful and happy | halcyon (literary) peaceful and happy | 宁静(文学)和平而幸福 | níngjìng (wénxué) hépíng ér xìngfú | Halcyon (literacka) spokojna i szczęśliwa |
81 | 平安幸福的 | píng'ān xìngfú de | 平安幸福的 | píng'ān xìngfú de | Pokojowy i szczęśliwy |
82 | 宁静(文学)和平而幸福 | níngjìng (wénxué) hépíng ér xìngfú | 宁静(文学)和平而幸福 | níngjìng (wénxué) hépíng ér xìngfú | Spokój (literatura) pokój i szczęście |
83 | the halcyon days of her youth | the halcyon days of her youth | 她年轻时的宁静日子 | tā niánqīng shí dì níngjìng rìzi | Cudowne dni jej młodości |
84 | 她年轻时幸福安宁的日子 | tā niánqīng shí xìngfú ānníng de rìzi | 她年轻时幸福安宁的日子 | tā niánqīng shí xìngfú ānníng de rìzi | Jej szczęśliwe i spokojne dni, kiedy była młoda |
85 | hale,hale and hearty (especially of an old person尤指老年人)strong and healthy | hale,hale and hearty (especially of an old person yóu zhǐ lǎonián rén)strong and healthy | 硬朗,健康(特别是老年人尤指老年人)强壮健康 | yìnglǎng, jiànkāng (tèbié shì lǎonián rén yóu zhǐ lǎonián rén) qiángzhuàng jiànkāng | Hale, krzepki i serdeczny (zwłaszcza staruszka, zwłaszcza starcy) silny i zdrowy |
86 | 健壮的;硬朗的 | jiànzhuàng de; yìnglǎng de | 健壮的;硬朗的 | jiànzhuàng de; yìnglǎng de | Solidny |
87 | half , halves either of two equal parts into which sth is or can divided | half, halves either of two equal parts into which sth is or can divided | 将一半或两个相等的部分中的一半分成两部分 | jiāng yībàn huò liǎng gè xiāngděng de bùfèn zhōng de yībàn fēnchéng liǎng bùfèn | Połowa, połowa jednej z dwóch równych części, w której sth jest lub może być podzielona |
88 | 一半; 半 | yībàn; bàn | 一半;半 | yībàn; bàn | Połowa; połowa |
89 | two and a half kilos (2 1/2)两公斤半 | two and a half kilos (2 1/2) liǎng gōngjīn bàn | 两公斤半(2 1/2)两公斤半 | liǎng gōngjīn bàn (2 1/2) liǎng gōngjīn bàn | Dwa i pół kilo (2 1/2) dwa kilo i pół |
90 | One and a half hours are allowed or the exam | One and a half hours are allowed or the exam | 允许一个半小时或考试 | yǔnxǔ yīgè bàn xiǎoshí huò kǎoshì | Półtora godziny są dozwolone lub egzamin |
91 | 考试时间为一个半小时 | kǎoshì shíjiān wéi yīgè bàn xiǎoshí | 考试时间为一个半小时 | kǎoshì shíjiān wéi yīgè bàn xiǎoshí | Czas testu wynosi półtorej godziny. |
92 | An hour and a half is allowed for the exam | An hour and a half is allowed for the exam | 考试允许一个半小时 | kǎoshì yǔnxǔ yīgè bàn xiǎoshí | Na egzamin dopuszcza się półtorej godziny |
93 | 考试时间为一个半小时 | kǎoshì shíjiān wéi yīgè bàn xiǎoshí | 考试时间为一个半小时 | kǎoshì shíjiān wéi yīgè bàn xiǎoshí | Czas testu wynosi półtorej godziny. |
94 | The second half of the bookc is more exciting | The second half of the bookc is more exciting | 书的后半部分更令人兴奋 | shū de hòu bàn bùfèn gèng lìng rén xīngfèn | Druga połowa bookc jest bardziej ekscytująca |
95 | 书的后半部分比较刺激有趣 | shū de hòu bàn bùfèn bǐjiào cìjī yǒuqù | 书的后半部分比较刺激有趣 | shū de hòu bàn bùfèn bǐjiào cìjī yǒuqù | Druga połowa książki jest bardziej ekscytująca |
96 | I've divided the in half | I've divided the in half | 我分成了两半 | wǒ fēnchéngle liǎng bàn | Podzieliłem na pół |
97 | 我把钱平均分成了两半 | wǒ bǎ qián píngjūn fēnchéngle liǎng bàn | 我把钱平均分成了两半 | wǒ bǎ qián píngjūn fēnchéngle liǎng bàn | Dzielę pieniądze równomiernie na dwie połowy. |
98 | We'll need to reduce the weight by half | We'll need to reduce the weight by half | 我们需要减轻一半的重量 | wǒmen xūyào jiǎnqīng yībàn de zhòngliàng | Musimy zmniejszyć wagę o połowę |
99 | 我们得把重量减轻一半 | wǒmen dé bǎ zhòngliàng jiǎnqīng yībàn | 我们得把重量减轻一半 | wǒmen dé bǎ zhòngliàng jiǎnqīng yībàn | Musimy zmniejszyć wagę o połowę |
100 | 我们需要减轻一半的重量 | wǒmen xūyào jiǎnqīng yībàn de zhòngliàng | 我们需要减轻一半的重量 | wǒmen xūyào jiǎnqīng yībàn de zhòngliàng | Musimy zmniejszyć wagę o połowę |
see also halve | see also halve | 看也减半 | kàn yě jiǎn bàn | Zobacz także połowę | |
102 | either of two periods of time into which a sports game, conceit, etc. is divided |
Either of two
periods of time into which a sports game, conceit, etc. Is divided |
体育比赛,自负等被划分的两个时间段中的任何一个 | Tǐyù bǐsài, zìfù děng bèi huàfēn de liǎng gè shíjiān duàn zhōng de rènhé yīgè | Jeden z dwóch okresów, w których gra sportowa, zarozumiałość itp. Jest podzielona |
103 | (比赛、音乐会等的)半參,半局 | (bǐsài, yīnyuè huì děng de) bàn cān, bàn jú | (比赛,音乐会等的)半参,半局 | (bǐsài, yīnyuè huì děng de) bàn cān, bàn jú | Semi-participation (sport, koncerty itp.) |
104 | 体育比赛,自负等被划分的两个时间段中的任何一个 | tǐyù bǐsài, zìfù děng bèi huàfēn de liǎng gè shíjiān duàn zhōng de rènhé yīgè | 体育比赛,自负等被划分的两个时间段中的任何一个 | tǐyù bǐsài, zìfù děng bèi huàfēn de liǎng gè shíjiān duàn zhōng de rènhé yīgè | Konkurencja sportowa, zarozumiałość, itp., Każdy z dwóch przedziałów czasowych podzielony |
105 | no goals were scored in the first half | no goals were scored in the first half | 上半场没有进球 | shàng bàn chǎng méiyǒu jìn qiú | W pierwszej połowie nie strzelono żadnych bramek |
106 | 上半场沒有得分 | shàng bàn chǎng méiyǒu défēn | 上半场没有得分 | shàng bàn chǎng méiyǒu défēn | Brak wyniku w pierwszej połowie |
107 | 目标在上半场得分, | mùbiāo zài shàng bàn chǎng défēn, | 目标在上半场得分, | mùbiāo zài shàng bàn chǎng défēn, | Gol zostaje zdobyty w pierwszej połowie. |
108 | halfback | halfback | 中卫 | zhōngwèi | Halfback |
109 | see also centre half,scrum half | see also centre half,scrum half | 看到中间的一半,scrum一半 | kàn dào zhōngjiān de yībàn,scrum yībàn | Zobacz także środkową połowę, scrum połowę |
110 | (informal) half a pint of beer or a similar drink | (informal) half a pint of beer or a similar drink | (非正式的)半品脱啤酒或类似的饮料 | (fēi zhèngshì de) bàn pǐn tuō píjiǔ huò lèisì de yǐnliào | (nieformalne) pół kufla piwa lub podobnego napoju |
111 | (喊酒等饮料的)半品脱 | (hǎn jiǔ děng yǐnliào de) bàn pǐn tuō | (喊酒等饮料的)半品脱 | (hǎn jiǔ děng yǐnliào de) bàn pǐn tuō | Pół litra (napoje do picia itp.) |
112 | 看到中间的一半,scrum一半 | kàn dào zhōngjiān de yībàn,scrum yībàn | 看到中间的一半,争球一半 | kàn dào zhōngjiān de yībàn, zhēng qiú yībàn | Zobacz środkową połowę, scrum połowę |
113 | (非正式的)半品脱啤酒或类似的饮料 | (fēi zhèngshì de) bàn pǐn tuō píjiǔ huò lèisì de yǐnliào | (非正式的)半品脱啤酒或类似的饮料 | (fēi zhèngshì de) bàn pǐn tuō píjiǔ huò lèisì de yǐnliào | (nieformalne) pół kufla piwa lub podobnego napoju |
114 | Two halves of bitter, please. | Two halves of bitter, please. | 请两点苦。 | qǐng liǎng diǎn kǔ. | Dwie połówki gorzkiego, proszę. |
115 | 请来两份半品脱的苦晞酒 | Qǐng lái liǎng fèn bàn pǐn tuō de kǔ xī jiǔ | 请来两份半品脱的苦晞酒 | Qǐng lái liǎng fèn bàn pǐn tuō de kǔ xī jiǔ | Przynieś dwa pół kilki gorzkiego wina |
116 | 请两点苦。 | qǐng liǎng diǎn kǔ. | 请两点苦。 | qǐng liǎng diǎn kǔ. | Proszę dwa gorzkie. |
117 | and a half (informal) bigger, better, more important,etc. than usual | And a half (informal) bigger, better, more important,etc. Than usual | 一半(非正式)更大,更好,更重要等等。比平常 | Yībàn (fēi zhèngshì) gèng dà, gèng hǎo, gèng zhòngyào děng děng. Bǐ píngcháng | I połowa (nieformalna) większa, lepsza, ważniejsza itd. Niż zwykle |
118 | 更大(或好、重要等)的;非同寻常的;出色的 | gèng dà (huò hǎo, zhòngyào děng) de; fēi tóng xúncháng de; chūsè de | 更大(或好,重要等)的;非同寻常的;出色的 | gèng dà (huò hǎo, zhòngyào děng) de; fēi tóng xúncháng de; chūsè de | Większe (lub lepsze, ważne, itp.), Nadzwyczajne, doskonałe |
119 | 一半(非正式)更大,更好,更重要等等。 比平常 | yībàn (fēi zhèngshì) gèng dà, gèng hǎo, gèng zhòngyào děng děng. Bǐ píngcháng | 一半(非正式)更大,更好,更重要等等。比平常 | yībàn (fēi zhèngshì) gèng dà, gèng hǎo, gèng zhòngyào děng děng. Bǐ píngcháng | Połowa (nieformalna) jest większa, lepsza, ważniejsza i tak dalej. Więcej niż zwykle |
120 | that was a game and a half | that was a game and a half | 那是一场半场比赛 | nà shì yī chǎng bàn chǎng bǐsài | To była półtorej gry |
121 | 那场比赛真棒! | nà chǎng bǐsài zhēn bàng! | 那场比赛真棒! | nà chǎng bǐsài zhēn bàng! | Ta gra jest niesamowita! |
122 | do nothing/not do anything by halves to do whatever you do completely and thoroughly | Do nothing/not do anything by halves to do whatever you do completely and thoroughly | 什么都不做/不做任何事情,无论你做什么都做得彻底彻底 | Shénme dōu bù zuò/bù zuò rènhé shìqíng, wúlùn nǐ zuò shénme dōu zuò dé chèdǐ chèdǐ | Nie rób nic / nie rób niczego przez połowę, aby robić to, co robisz całkowicie i dokładnie |
123 | 做任何事情都完全彻底;善始善终;不半途而废 | zuò rènhé shìqíng dōu wánquán chèdǐ; shànshǐshànzhōng; bù bàntú'érfèi | 做任何事情都完全彻底;善始善终;不半途而废 | zuò rènhé shìqíng dōu wánquán chèdǐ; shànshǐshànzhōng; bù bàntú'érfèi | Zrób wszystko całkowicie, dobrze na końcu, nie w połowie |
124 | You’re expecting twins? Well, you never did do anything by halves. | You’re expecting twins? Well, you never did do anything by halves. | 你期待双胞胎吗?好吧,你从来没有做过一半的事情。 | nǐ qídài shuāngbāotāi ma? Hǎo ba, nǐ cónglái méiyǒu zuòguò yībàn de shìqíng. | Spodziewasz się bliźniaków? Cóż, nigdy nie zrobiłeś nic po części. |
125 | 你想生对双胞胎?唔,你做事倒从来不会只做一半 | Nǐ xiǎng shēng duì shuāngbāotāi? Wú, nǐ zuòshì dào cónglái bu huì zhǐ zuò yībàn | 你想生对双胞胎?唔,你做事倒从来不会只做一半 | Nǐ xiǎng shēng duì shuāngbāotāi? Wú, nǐ zuòshì dào cónglái bu huì zhǐ zuò yībàn | Czy chcesz mieć bliźnięta? Hej, nigdy nie robisz połowy tego, kiedy robisz różne rzeczy. |
126 | go half and half/go halves (with sb) to share the cost of sth equally with sb | go half and half/go halves (with sb) to share the cost of sth equally with sb | 一半,一半/一半(某人)与某人同等地分担费用 | yībàn, yībàn/yībàn (mǒu rén) yǔ mǒu rén tóngděng dì fēndān fèiyòng | Idź pół na pół / idź połowami (z sb), aby podzielić koszt czegoś w równym stopniu z sb |
127 | (和襄人)平均分摊费用 | (hé xiāng rén) píngjūn fēntān fèiyòng | (和襄人)平均分摊费用 | (hé xiāng rén) píngjūn fēntān fèiyòng | (i mnisi) średni koszt |
128 | We go halves on all the bills | We go halves on all the bills | 我们对所有账单都做了一半 | wǒmen duì suǒyǒu zhàngdān dōu zuòle yībàn | Poławiamy połowę wszystkich rachunków |
129 | 我们**分摊所有的费房 | wǒmen**fēntān suǒyǒu de fèi fáng | 我们**分摊所有的费房 | wǒmen**fēntān suǒyǒu de fèi fáng | ** dzielimy wszystkie opłaty |
130 | 我们对所有账单都做了一半 | wǒmen duì suǒyǒu zhàngdān dōu zuòle yībàn | 我们对所有账单都做了一半 | wǒmen duì suǒyǒu zhàngdān dōu zuòle yībàn | Zrobiliśmy połowę wszystkich rachunków |
131 | the half of it used in negative sentences to say that a situation is worse or more complicated than sb thinks | the half of it used in negative sentences to say that a situation is worse or more complicated than sb thinks | 在负面句子中使用的一半表示情况比某人认为更糟或更复杂 | zài fùmiàn jùzi zhōng shǐyòng de yībàn biǎoshì qíngkuàng bǐ mǒu rén rènwéi gèng zāo huò gèng fùzá | Połowa z nich użyła w zdaniach, by powiedzieć, że sytuacja jest gorsza lub bardziej skomplikowana niż myśli sb |
132 | (用于否定句)比想象的更糟糕(或更复杂)的部分 | (yòng yú fǒudìng jù) bǐ xiǎngxiàng de gèng zāogāo (huò gèng fùzá) de bùfèn | (用于否定句)比想象的更糟糕(或更复杂)的部分 | (yòng yú fǒudìng jù) bǐ xiǎngxiàng de gèng zāogāo (huò gèng fùzá) de bùfèn | (dla zdania negatywnego) gorsze (lub bardziej złożone) części niż to sobie wyobrazić |
133 | it's sounds very difficult,You don’t know the half of it | it's sounds very difficult,You don’t know the half of it | 这听起来很难,你不知道它的一半 | zhè tīng qǐlái hěn nán, nǐ bù zhīdào tā de yībàn | To brzmi bardzo trudno, nie znasz połowy tego |
134 | 这事听起来很难。” “你还未了解更困难的一面呢 | zhè shì tīng qǐlái hěn nán.” “Nǐ hái wèi liǎojiě gèng kùnnán de yīmiàn ne | 这事听起来很难。“”你还未了解更困难的一面呢 | zhè shì tīng qǐlái hěn nán.“” Nǐ hái wèi liǎojiě gèng kùnnán de yīmiàn ne | Brzmi bardzo trudno. "Jeszcze nie zrozumiałeś trudniejszej strony." |
135 | 这听起来很难,你不知道它的一半 | zhè tīng qǐlái hěn nán, nǐ bù zhīdào tā de yībàn | 这听起来很难,你不知道它的一半 | zhè tīng qǐlái hěn nán, nǐ bù zhīdào tā de yībàn | Brzmi trudno, nie znasz połowy tego |
136 | how the other half lives the way of life of a different social group, especially one much richer than you | how the other half lives the way of life of a different social group, especially one much richer than you | 另一半如何生活在一个不同社会群体的生活方式中,尤其是一个比你更富裕的社会群体 | lìng yībàn rúhé shēnghuó zài yīgè bùtóng shèhuì qúntǐ de shēnghuó fāngshì zhōng, yóuqí shì yīgè bǐ nǐ gèng fùyù de shèhuì qúntǐ | Jak druga połowa żyje na sposób życia innej grupy społecznej, szczególnie o wiele bogatszej od ciebie |
137 | 另一类的生活方式(尤指比自己富有得多的) | lìng yī lèi de shēnghuó fāngshì (yóu zhǐ bǐ zìjǐ fùyǒu dé duō de) | 另一类的生活方式(尤指比自己富有得多的) | lìng yī lèi de shēnghuó fāngshì (yóu zhǐ bǐ zìjǐ fùyǒu dé duō de) | Inny styl życia (szczególnie bogaty od ciebie) |
138 | too clever, etc; by half (informal, disapproving)clever, etc. in a way that annoys you or makes you suspicious | too clever, etc; by half (informal, disapproving)clever, etc. In a way that annoys you or makes you suspicious | 太聪明等等;一半(非正式的,不赞成的)聪明的等等,会让你烦恼或让你产生怀疑 | tài cōngmíng děng děng; yībàn (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) cōngmíng de děng děng, huì ràng nǐ fánnǎo huò ràng nǐ chǎnshēng huáiyí | Zbyt sprytny, itp. Przez połowę (nieformalny, dezaprobujący) sprytny itp. W sposób, który denerwuje cię lub sprawia, że jesteś podejrzany |
139 | 聪明(等)过头 | cōngmíng (děng) guòtóu | 聪明(等)过头 | cōngmíng (děng) guòtóu | Inteligentne (oczekiwanie) za dużo |
140 | more at mind., six, time | more at mind., Six, time | 更多的是,六,时间 | gèng duō de shì, liù, shíjiān | Więcej na uwadze., Sześć, czas |
141 | an amount equal to half of sth/sb | an amount equal to half of sth/sb | 等于sth / sb的一半 | děngyú sth/ sb de yībàn | Kwota równa połowie wartości s / sb |
142 | 半数: | bànshù: | 半数: | bànshù: | Połowa: |
143 | half an hour | Half an hour | 半小时 | Bàn xiǎoshí | Pół godziny |
144 | 半小时 | bàn xiǎoshí | 半小时 | bàn xiǎoshí | Pół godziny |
145 | half (of) the fruit was bad | half (of) the fruit was bad | 水果的一半是坏的 | shuǐguǒ de yībàn shì huài de | Połowa (z) owoców była zła |
146 | 水果环了一半 | shuǐguǒ huánle yībàn | 水果环了一半 | shuǐguǒ huánle yībàn | Pół pierścienia z owocami |
147 | 水果的一半是坏的 | shuǐguǒ de yībàn shì huài de | 水果的一半是坏的 | shuǐguǒ de yībàn shì huài de | Połowa owoców jest zła |
148 | half of the money was mine• | half of the money was mine• | 一半的钱是我的• | yībàn de qián shì wǒ de• | Połowa pieniędzy była moja • |
149 | 那些钱有一半是我的 | nàxiē qián yǒu yībàn shì wǒ de | 那些钱有一半是我的 | nàxiē qián yǒu yībàn shì wǒ de | Połowa pieniędzy jest moja. |
150 | He has a share in the company | He has a share in the company | 他在公司中占有一席之地 | tā zài gōngsī zhōng zhànyǒu yīxízhīdì | Ma udział w firmie |
151 | 他拥有该公司的一半股份 | tā yǒngyǒu gāi gōngsī de yībàn gǔfèn | 他拥有该公司的一半股份 | tā yǒngyǒu gāi gōngsī de yībàn gǔfèn | Jest właścicielem połowy udziałów spółki |
152 | Out of 36 candidates, half passed | Out of 36 candidates, half passed | 在36位候选人中,有一半是通过 | zài 36 wèi hòuxuǎn rén zhōng, yǒu yībàn shì tōngguò | Z 36 kandydatów, o połowę rzadziej |
153 | *36名考生中伞有半数及格 | *36 míng kǎoshēng zhōng sǎn yǒu bànshù jígé | * 36名考生中伞有半数及格 | * 36 míng kǎoshēng zhōng sǎn yǒu bànshù jígé | * Połowa z 36 kandydatów zdała parasol |
154 | 在36名候选人中,有一半 | zài 36 míng hòuxuǎn rén zhōng, yǒu yībàn | 在36名候选人中,有一半 | zài 36 míng hòuxuǎn rén zhōng, yǒu yībàn | Połowa z 36 kandydatów |
155 | 〜the time, fun,trouble, etc. the largest part of sth | 〜the time, fun,trouble, etc. The largest part of sth | 〜时间,乐趣,麻烦等......最大的一部分 | 〜shíjiān, lèqù, máfan děng...... Zuìdà de yībùfèn | ~ czas, zabawa, kłopoty itp. największa część czegoś |
156 | 绝大部分(时间、乐趣、麻烦等 | jué dà bùfèn (shíjiān, lèqù, máfan děng | 绝大部分(时间,乐趣,麻烦等 | jué dà bùfèn (shíjiān, lèqù, máfan děng | Większość (czas, zabawa, kłopoty itp. |
157 | Half the fun of gardening is never knowing exactly what’s going to come up. | Half the fun of gardening is never knowing exactly what’s going to come up. | 园艺的一半乐趣永远不知道究竟会出现什么。 | yuányì de yībàn lèqù yǒngyuǎn bù zhīdào jiùjìng huì chūxiàn shénme. | Połowa zabawy w ogrodzie nigdy nie jest dokładnie znana. |
158 | 园艺的最大乐趣是谁也不知道到底会长出什么 | Yuányì de zuìdà lèqù shì shéi yě bù zhīdào dàodǐ huì zhǎng chū shénme | 园艺的最大乐趣是谁也不知道到底会长出什么 | Yuányì de zuìdà lèqù shì shéi yě bù zhīdào dàodǐ huì zhǎng chū shénme | Największą przyjemnością ogrodnictwa jest to, że nikt nie wie, co będzie rosnąć. |
159 | Half the time you don’t even listen to what I say | Half the time you don’t even listen to what I say | 有一半你甚至不听我说的话 | yǒu yībàn nǐ shènzhì bù tīng wǒ shuō dehuà | Przez połowę czasu nie słuchasz nawet tego, co mówię |
160 | 你大部分时间甚至没听我说的话 | nǐ dà bùfèn shíjiān shènzhì méi tīng wǒ shuō dehuà | 你大部分时间甚至没听我说的话 | nǐ dà bùfèn shíjiān shènzhì méi tīng wǒ shuō dehuà | Nawet nie słuchałeś tego, co mówiłem przez większość czasu. |
161 | 有一半你甚至不听我说的话 | yǒu yībàn nǐ shènzhì bù tīng wǒ shuō dehuà | 有一半你甚至不听我说的话 | yǒu yībàn nǐ shènzhì bù tīng wǒ shuō dehuà | Połowa z was nawet nie słucha tego, co powiedziałem. |
162 | half a loaf is better than no bread (saying) you should be grateful for sth, even if it is not as good, much, etc. as you really wanted; something is better than nothing | half a loaf is better than no bread (saying) you should be grateful for sth, even if it is not as good, much, etc. As you really wanted; something is better than nothing | 半个面包比不吃面包好(说)你应该感激,即使它不像你真正想要的那么好,等等;有总比没有好 | bàn gè miànbāo bǐ bù chī miànbāo hǎo (shuō) nǐ yīnggāi gǎnjī, jíshǐ tā bù xiàng nǐ zhēnzhèng xiǎng yào dì nàme hǎo, děng děng; yǒu zǒng bǐ méiyǒu hǎo | Pół bochenka jest lepsza niż brak chleba (mówiąc), powinieneś być wdzięczny za coś, nawet jeśli nie jest tak dobre, dużo itp., Jak naprawdę chciałeś, coś jest lepsze niż nic |
163 | 半块面包比没有面包强;聊胜于无 | bàn kuài miànbāo bǐ méiyǒu miànbāo qiáng; liáoshèngyúwú | 半块面包比没有面包强;聊胜于无 | bàn kuài miànbāo bǐ méiyǒu miànbāo qiáng; liáoshèngyúwú | Połowa bochenka chleba jest silniejsza niż brak chleba, lepiej niż nie |
164 | 半个面包比不吃面包好(说)你应该感激,即使它不像你真正想要的那么好,等等; 有总比没有好 | bàn gè miànbāo bǐ bù chī miànbāo hǎo (shuō) nǐ yīnggāi gǎnjī, jíshǐ tā bù xiàng nǐ zhēnzhèng xiǎng yào dì nàme hǎo, děng děng; yǒu zǒng bǐ méiyǒu hǎo | 半个面包比不吃面包好(说)你应该感激,即使它不像你真正想要的那么好,等等;有总比没有好 | bàn gè miànbāo bǐ bù chī miànbāo hǎo (shuō) nǐ yīnggāi gǎnjī, jíshǐ tā bù xiàng nǐ zhēnzhèng xiǎng yào dì nàme hǎo, děng děng; yǒu zǒng bǐ méiyǒu hǎo | Pół chleba jest lepsze niż jedzenie chleba (powiedzmy) powinieneś być wdzięczny, nawet jeśli nie jest tak dobry, jak naprawdę chcesz, itp .; |
165 | half a minute,second, etc. (informal) a short time | half a minute,second, etc. (Informal) a short time | 半分钟,第二次等(非正式)短时间 | bàn fēnzhōng, dì èr cì děng (fēi zhèngshì) duǎn shíjiān | Pół minuty, sekundy itp. (Nieoficjalne) w krótkim czasie |
166 | 短时间;一会儿 | duǎn shíjiān; yīhuǐ'er | 短时间;一会儿 | duǎn shíjiān; yīhuǐ'er | Krótki czas, przez chwilę |
167 | 半分钟,第二次等(非正式)短时间 | bàn fēnzhōng, dì èr cì děng (fēi zhèngshì) duǎn shíjiān | 半分钟,第二次等(非正式)短时间 | bàn fēnzhōng, dì èr cì děng (fēi zhèngshì) duǎn shíjiān | Pół minuty, drugi raz (nieformalny) krótki czas |
168 | hang on. I'll be ready in half a minute. | hang on. I'll be ready in half a minute. | 不挂断。我半分钟就准备好了。 | bù guà duàn. Wǒ bàn fēnzhōng jiù zhǔnbèi hǎole. | Poczekaj. Będę gotowy za pół minuty. |
169 | 等一下。我马上就准备好了 | Děng yīxià. Wǒ mǎshàng jiù zhǔnbèi hǎole | 等一下,我马上就准备好了 | Děng yīxià, wǒ mǎshàng jiù zhǔnbèi hǎole | Zaczekaj chwilę. Jestem gotowy od razu. |
171 | half past one,two, etc. (US also half after one,two, etc.) (informal)half one, two, etc.) 30 minutes after any hour on the clock - | half past one,two, etc. (US also half after one,two, etc.) (Informal)half one, two, etc.) 30 Minutes after any hour on the clock - | 一半,两个等等(美国也是一半,两个等)(非正式)半个,两个等等。)时钟任何一小时后30分钟 - | yībàn, liǎng gè děng děng (měiguó yěshì yībàn, liǎng gè děng)(fēi zhèngshì) bàn gè, liǎng gè děng děng.) Shízhōng rènhé yī xiǎoshí hòu 30 fēnzhōng - | Pół po pierwszej, drugiej itd. (USA również połowa po jednej, drugiej itd.) (Nieformalne) pół pierwsza, druga itd.) 30 minut po dowolnej godzinie na zegarze - |
172 | 一点 (或两点)半等 | yīdiǎn (huò liǎng diǎn) bàn děng | 一点(或两点)半等 | yīdiǎn (huò liǎng diǎn) bàn děng | Jeden punkt (lub dwa punkty) |
173 | to the extent of half | to the extent of half | 到一半的程度 | dào yībàn de chéngdù | Do połowy |
174 | 到一半程度;.半 | dào yībàn chéngdù;. Bàn | 到一半程度;半 | dào yībàn chéngdù; bàn | Do połowy; |
175 | The glass was half full〖 | The glass was half full〖 | 玻璃杯半满了〖 | bōlí bēi bàn mǎnle 〖 | Szklanka była w połowie pełna |
176 | /办H.玻璃杯半满 | /bàn H. Bōlí bēi bàn mǎn | /办H.玻璃杯半满 | /bàn H. Bōlí bēi bàn mǎn | / H. Szklanka do połowy pełna |
177 | 玻璃杯半满 | bōlí bēi bàn mǎn | 玻璃杯半满 | bōlí bēi bàn mǎn | Pół szklanki |
178 | partly | partly | 部分地 | bùfèn de | Część |
179 | 部分地 | bùfèn de | 部分地 | bùfèn de | Częściowo |
180 | the chicken was.only half cooked. | the chicken was.Only half cooked. | 这只鸡只煮半熟。 | zhè zhǐ jī zhǐ zhǔ bànshú. | Kurczak był tylko w połowie ugotowany. |
181 | 鸡只煮了半熟。 | Jī zhǐ zhǔle bànshú. | 鸡只煮了半熟。 | Jī zhǐ zhǔle bànshú. | Kurczak był gotowany na pół gotowane. |
182 | half closed eyes | Half closed eyes | 半闭的眼睛 | Bàn bì de yǎnjīng | Pół zamknięte oczy |
183 | 半睁半闭的眼 | bàn zhēng bàn bì de yǎn | 半睁半闭的眼 | bàn zhēng bàn bì de yǎn | Pół zamknięte oko |
184 | I'm half inclined to agree | I'm half inclined to agree | 我倾向于同意 | wǒ qīngxiàng yú tóngyì | Jestem w połowie skłonny się z tym zgodzić |
185 | 我不十分同意 | wǒ bù shífēn tóngyì | 我不十分同意 | wǒ bù shífēn tóngyì | Nie całkiem się zgadzam |
186 | 我倾向于同意 | wǒ qīngxiàng yú tóngyì | 我倾向于同意 | wǒ qīngxiàng yú tóngyì | Zgadzam się |
187 | half as many,much,etc.,again(us half again as much) an increase of 50% of the existing number or amount | half as many,much,etc.,Again(us half again as much) an increase of 50% of the existing number or amount | 再次(我们再次增加一半),增加现有数量或金额的50% | zàicì (wǒmen zàicì zēngjiā yībàn), zēngjiā xiàn yǒu shùliàng huò jīn'é de 50% | Połowę więcej, więcej itd. Ponownie (nas o połowę mniej) wzrost o 50% istniejącej liczby lub kwoty |
188 | 50% 的增长 | 50% de zēngzhǎng | 50%的增长 | 50%de zēngzhǎng | 50% wzrostu |
189 | Spending on health is half as much again as it was in | Spending on health is half as much again as it was in | 健康支出再次增加一半 | jiànkāng zhīchū zàicì zēngjiā yībàn | Wydatki na zdrowie są o połowę mniejsze niż w rzeczywistości |
190 | 健康支出再次增加一半 | jiànkāng zhīchū zàicì zēngjiā yībàn | 健康支出再次增加一半 | jiànkāng zhīchū zàicì zēngjiā yībàn | Wydatki na zdrowie wzrastają o połowę |
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | POLONAIS | |
PRECEDENT | NEXT | ||||
hairless | 916 | 916 | halberd | ||
|
|||||
|
|||||