A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT    
  hairless 916 916 halberd    
1 hairless  without hair  Hairless without hair  没有头发的无毛 Méiyǒu tóufǎ de wú máo Άτρινα χωρίς τρίχες Átrina chorís tríches
2 无发的;无毛的;秃的 wú fā de; wú máo de; tū de 无发的;无毛的;秃的 wú fā de; wú máo de; tū de Άτριχα · άτριχα · φαλακρός Átricha : átricha : falakrós
3 hairline  the edge of a person’s hair, especially at the front  hairline the edge of a person’s hair, especially at the front  发痒一个人头发的边缘,特别是在前面 fā yǎng yīgè rén tóufǎ de biānyuán, tèbié shì zài qiánmiàn Μαλλιάστε την άκρη των μαλλιών ενός προσώπου, ειδικά μπροστά Malliáste tin ákri ton mallión enós prosópou, eidiká brostá
4 (尤指前额的)发际线 (yóu zhǐ qián'é de) fà jì xiàn (尤指前额的)发际线 (yóu zhǐ qián'é de) fà jì xiàn (ειδικά το μέτωπο) (eidiká to métopo)
5 a receding hairtine a receding hairtine 退缩的hairtine tuìsuō de hairtine μια χαλαρή μαλλιά mia chalarí malliá
6 渐秀的前额  jiàn xiù de qián'é  渐秀的前额 jiàn xiù de qián'é Σταδιακά μέτωπο Stadiaká métopo
7 (often used as an adjective 常用作形容词)a very thin crack or line  (often used as an adjective chángyòng zuò xíngróngcí)a very thin crack or line  (常用作形容词常用作形容词)非常薄的裂缝或线条 (chángyòng zuò xíngróngcí chángyòng zuò xíngróngcí) fēicháng báo de lièfèng huò xiàntiáo (συχνά χρησιμοποιείται ως επίθετο που συχνά χρησιμοποιείται ως επίθετο) μια πολύ λεπτή ρωγμή ή γραμμή (sychná chrisimopoieítai os epítheto pou sychná chrisimopoieítai os epítheto) mia polý leptí rogmí í grammí
8 很细的裂纹;细的线 hěn xì de lièwén; jí xì de xiàn 很细的裂纹;极细的线 hěn xì de lièwén; jí xì de xiàn Πολύ λεπτή ρωγμή, πολύ λεπτή γραμμή Polý leptí rogmí, polý leptí grammí
9 (常用作形容词常用作形容词)非常薄的裂缝或线条 (chángyòng zuò xíngróngcí chángyòng zuò xíngróngcí) fēicháng báo de lièfèng huò xiàntiáo (常用作形容词常用作形容词)非常薄的裂缝或线条 (chángyòng zuò xíngróngcí chángyòng zuò xíngróngcí) fēicháng báo de lièfèng huò xiàntiáo (συχνά χρησιμοποιείται ως επίθετο που συχνά χρησιμοποιείται ως επίθετο) πολύ λεπτές ρωγμές ή γραμμές (sychná chrisimopoieítai os epítheto pou sychná chrisimopoieítai os epítheto) polý leptés rogmés í grammés
10 a hairline crack/fracture a hairline crack/fracture 发丝裂缝/断裂 fā sī lièfèng/duànliè μια ρωγμή / κάταγμα μαλλιών mia rogmí / kátagma mallión
11 细小的裂纹/裂缝 xìxiǎo de lièwén/lièfèng 细小的裂纹/裂缝 xìxiǎo de lièwén/lièfèng Μικρές ρωγμές / ρωγμές Mikrés rogmés / rogmés
12 hairnet a net worn over the hair to keep it in place hairnet a net worn over the hair to keep it in place 发网穿在头发上以保持它的位置 fǎ wǎng chuān zài tóufǎ shàng yǐ bǎochí tā de wèizhì Hairnet ένα δίχτυ που φοριέται πάνω από τα μαλλιά για να το κρατήσει στη θέση του Hairnet éna díchty pou foriétai páno apó ta malliá gia na to kratísei sti thési tou
13 发网 fǎ wǎng 发网 fǎ wǎng Δίχτυ μαλλιών Díchty mallión
14 hair piece  a piece of false hair worn to make your own hair look longer or thicker  hair piece a piece of false hair worn to make your own hair look longer or thicker  发片一块假发,使你自己的头发看起来更长或更厚 fā piàn yīkuài jiǎfǎ, shǐ nǐ zìjǐ de tóufǎ kàn qǐlái gèng zhǎng huò gèng hòu Μαλλιά κομμάτι ένα κομμάτι ψεύτικου δέρματος φοριέται για να κάνετε τα μαλλιά σας να φαίνονται μακρύτερα ή παχύτερα Malliá kommáti éna kommáti pséftikou dérmatos foriétai gia na kánete ta malliá sas na faínontai makrýtera í pachýtera
15 (使发看上去更长或更浓密的)假发 (shǐ tóufǎ kàn shàngqù gèng zhǎng huò gèng nóngmì de) jiǎfǎ (使头发看上去更长或更浓密的)假发 (shǐ tóufǎ kàn shàngqù gèng zhǎng huò gèng nóngmì de) jiǎfǎ μια περούκα που κάνει τα μαλλιά να φαίνονται μακρύτερα ή παχύτερα mia peroúka pou kánei ta malliá na faínontai makrýtera í pachýtera
16 hair pin a small thin piece of wire that is folded in the middle, used by women for holding their hair in place  hair pin a small thin piece of wire that is folded in the middle, used by women for holding their hair in place  发夹是一条折叠在中间的小薄片,用于女性将头发固定到位 fǎ jiā shì yītiáo zhédié zài zhōngjiān de xiǎo bópiàn, yòng yú nǚxìng jiāng tóufǎ gùdìng dàowèi Μαλλιά καρφίτσα ένα μικρό λεπτό κομμάτι σύρμα που είναι διπλωμένο στη μέση, που χρησιμοποιούνται από τις γυναίκες για κρατώντας τα μαλλιά τους στη θέση τους Malliá karfítsa éna mikró leptó kommáti sýrma pou eínai diploméno sti mési, pou chrisimopoioúntai apó tis gynaíkes gia kratóntas ta malliá tous sti thési tous
17 发夹  fǎ jiā  发夹 fǎ jiā Κλιπ μαλλιών Klip mallión
18 compare hairgrip, haipin bend compare hairgrip, haipin bend 比较hairgrip,haipin弯曲 bǐjiào hairgrip,haipin wānqū Συγκρίνετε τα μαλλιά, haipin Synkrínete ta malliá, haipin
19 hairpin bend, hairpin, curved,hairpin,turn) (also hair pin)  a very sharp bend in a road, especially a mountain road hairpin bend, hairpin, curved,hairpin,turn) (also hair pin) a very sharp bend in a road, especially a mountain road 发夹弯曲,发夹,弯曲,发夹,转弯)(也发夹)在道路上非常急弯,特别是山路 fǎ jiā wānqū, fǎ jiā, wānqū, fǎ jiā, zhuǎnwān)(yě fǎ jiā) zài dàolù shàng fēicháng jíwān, tèbié shì shānlù Φουρκέτα, φουρκέτα, καμπύλη, φουρκέτα, στροφή) (επίσης καρφίτσα για τα μαλλιά) μια πολύ απότομη κάμψη σε ένα δρόμο, ειδικά ένα ορεινό δρόμο Fourkéta, fourkéta, kampýli, fourkéta, strofí) (epísis karfítsa gia ta malliá) mia polý apótomi kámpsi se éna drómo, eidiká éna oreinó drómo
20 (尤指山路的)急转弯 (yóu zhǐ shānlù de) jí zhuǎnwān (尤指山路的)急转弯 (yóu zhǐ shānlù de) jí zhuǎnwān Sharp στροφή (ειδικά στον ορεινό δρόμο) Sharp strofí (eidiká ston oreinó drómo)
21 hair raising extremely frightening but often exciting hair raising extremely frightening but often exciting 头发非常可怕但往往令人兴奋 tóufǎ fēicháng kěpà dàn wǎngwǎng lìng rén xīngfèn Τα μαλλιά είναι εξαιρετικά τρομακτικά αλλά συχνά συναρπαστικά Ta malliá eínai exairetiká tromaktiká allá sychná synarpastiká
22 使人毛发直立的;惊险的 shǐ rén máofǎ zhílì de; jīngxiǎn de 使人毛发直立的;惊险的 shǐ rén máofǎ zhílì de; jīngxiǎn de Κάντε τα μαλλιά των ανθρώπων όρθια, συναρπαστικά Kánte ta malliá ton anthrópon órthia, synarpastiká
23 a hair raising adventure/story a hair raising adventure/story 一个发型冒险/故事 yīgè fǎxíng màoxiǎn/gùshì μια περιπέτεια για την τρίχα / ιστορία mia peripéteia gia tin trícha / istoría
24 紧张刺激的历险/故事 jǐnzhāng cìjī de lìxiǎn/gùshì 紧张刺激的历险/故事 jǐnzhāng cìjī de lìxiǎn/gùshì Έντονη περιπέτεια / ιστορία Éntoni peripéteia / istoría
25 hair's breadth a very small amount or distance hair's breadth a very small amount or distance 头发的宽度很小或距离很远 tóufǎ de kuāndù hěn xiǎo huò jùlí hěn yuǎn Τα μαλλιά έχουν ένα πολύ μικρό μέγεθος ή απόσταση Ta malliá échoun éna polý mikró mégethos í apóstasi
26 细微;极短的距离;毫厘之差 xìwéi; jí duǎn de jùlí; háolí zhī chā 细微;极短的距离;毫厘之差 xìwéi; jí duǎn de jùlí; háolí zhī chā Λεπτή, πολύ μικρή απόσταση, χιλιοστά διαφορά Leptí, polý mikrí apóstasi, chiliostá diaforá
27 We won by a hair's breadth We won by a hair's breadth 我们以头发的宽度赢了 wǒmen yǐ tóufǎ de kuāndù yíngle Κερδίσαμε με πλάτος μαλλιών Kerdísame me plátos mallión
28 我们以些微之差赢了对手 wǒmen yǐ xiēwéi zhī chā yíngle duìshǒu 我们以些微之差赢了对手 wǒmen yǐ xiēwéi zhī chā yíngle duìshǒu Κερδίσαμε τον αντίπαλο με μια μικρή διαφορά Kerdísame ton antípalo me mia mikrí diaforá
29 They were with in a hair’s breadth. 0f being killed They were with in a hair’s breadth. 0F being killed 他们的头发很宽。如果被杀了 tāmen de tóufǎ hěn kuān. Rúguǒ bèi shāle Ήταν με ένα πλάτος μαλλιών Ítan me éna plátos mallión
30 他们险些丧 tāmen xiǎnxiē sàngmìng 他们险些丧命 tāmen xiǎnxiē sàngmìng Περίφησαν σχεδόν Perífisan schedón
31 他们的头发很宽。 如果被杀了 tāmen de tóufǎ hěn kuān. Rúguǒ bèi shāle 他们的头发很宽。如果被杀了 tāmen de tóufǎ hěn kuān. Rúguǒ bèi shāle Τα μαλλιά τους είναι πολύ φαρδιά. Αν σκοτωθεί Ta malliá tous eínai polý fardiá. An skototheí
32 hair 'shirt  a shirt made of rough cloth containing hair, worn in the past by people who wished to punish themselves for religious reasons hair'shirt a shirt made of rough cloth containing hair, worn in the past by people who wished to punish themselves for religious reasons 头发衬衫一件由粗糙的布料制成的衬衫,上面是由于宗教原因希望惩罚自己的人所穿的衬衫 tóufǎ chènshān yī jiàn yóu cūcāo de bùliào zhì chéng de chènshān, shàngmiàn shì yóuyú zōngjiào yuányīn xīwàng chéngfá zìjǐ de rén suǒ chuān de chènshān Μπλουζάκι για τα μαλλιά ένα πουκάμισο από τραχύ ύφασμα που περιείχε μαλλιά, φορεμένο στο παρελθόν από ανθρώπους που ήθελαν να τιμωρήσουν για θρησκευτικούς λόγους Blouzáki gia ta malliá éna poukámiso apó trachý ýfasma pou perieíche malliá, foreméno sto parelthón apó anthrópous pou íthelan na timorísoun gia thriskeftikoús lógous
33 苦衣,刚毛衬衫(旧时苦修者所穿) kǔ yī, gāngmáo chènshān (jiùshí kǔ xiū zhě suǒ chuān) 苦衣,刚毛衬衫(旧时苦修者所穿) kǔ yī, gāngmáo chènshān (jiùshí kǔ xiū zhě suǒ chuān) Πικρά ρούχα, πουκάμισα με τα πουκάμισα (φορεμένα από παλιούς αθώους) Pikrá roúcha, poukámisa me ta poukámisa (foreména apó palioús athóous)
34 hair slide(also slide) (barrette) a small decorative piece of metal or plastic used by women for holding their hair in place hair slide(also slide) (barrette) a small decorative piece of metal or plastic used by women for holding their hair in place 头发滑动(也是滑动)(发夹)女性用于将头发固定到位的一小块金属或塑料装饰件 tóufǎ huádòng (yěshì huádòng)(fǎ jiā) nǚxìng yòng yú jiāng tóufǎ gùdìng dàowèi de yī xiǎo kuài jīnshǔ huò sùliào zhuāngshì jiàn Μαλλιά (επίσης διαφάνεια) (barrette) ένα μικρό διακοσμητικό κομμάτι από μέταλλο ή πλαστικό που χρησιμοποιούνται από τις γυναίκες για την κράτησή τους τα μαλλιά στη θέση τους Malliá (epísis diafáneia) (barrette) éna mikró diakosmitikó kommáti apó métallo í plastikó pou chrisimopoioúntai apó tis gynaíkes gia tin krátisí tous ta malliá sti thési tous
35 (装饰).小发夹 (zhuāngshì xìng). Xiǎo fǎ jiā (装饰性)。小发夹 (zhuāngshì xìng). Xiǎo fǎ jiā (διακοσμητικά) Μικρά κλιπ μαλλιών (diakosmitiká) Mikrá klip mallión
36 头发滑动(也是滑)(发夹)女性用于将头发固定到位的一小块金属或塑料装饰件 tóufǎ huádòng (yěshì huádòng)(fǎ jiā) nǚxìng yòng yú jiāng tóufǎ gùdìng dàowèi de yī xiǎo kuài jīnshǔ huò sùliào zhuāngshì jiàn 头发滑动(也是滑动)(发夹)女性用于将头发固定到位的一小块金属或塑料装饰件 tóufǎ huádòng (yěshì huádòng)(fǎ jiā) nǚxìng yòng yú jiāng tóufǎ gùdìng dàowèi de yī xiǎo kuài jīnshǔ huò sùliào zhuāngshì jiàn Τα μαλλιά ολισθαίνουν (επίσης ολισθαίνοντα) (κλιπ για τα μαλλιά) ένα μικρό κομμάτι μεταλλικού ή πλαστικού περιβλήματος που χρησιμοποιεί μια γυναίκα για να κρατήσει τα μαλλιά της στη θέση τους Ta malliá olisthaínoun (epísis olisthaínonta) (klip gia ta malliá) éna mikró kommáti metallikoú í plastikoú perivlímatos pou chrisimopoieí mia gynaíka gia na kratísei ta malliá tis sti thési tous
37 hair splitting (disapproving) the act of giving too much importance to small and unimportant differences in an argument hair splitting (disapproving) the act of giving too much importance to small and unimportant differences in an argument 头发分裂(不赞成)过分重视论点中的小而不重要的差异的行为 tóufǎ fēnliè (bù zànchéng) guòfèn zhòngshì lùndiǎn zhōng de xiǎo ér bù chóng yào de chāyì de xíngwéi Το κόψιμο των μαλλιών (αποδοκιμάζοντας) την πράξη που δίνει μεγάλη σημασία στις μικρές και ασήμαντες διαφορές σε ένα επιχείρημα To kópsimo ton mallión (apodokimázontas) tin práxi pou dínei megáli simasía stis mikrés kai asímantes diaforés se éna epicheírima
38 过于强调微不足道的分歧;吹毛求 guòyú qiángdiào wēibùzúdào de fēnqí; chuīmáoqiúcī 过于强调微不足道的分歧;吹毛求疵 guòyú qiángdiào wēibùzúdào de fēnqí; chuīmáoqiúcī Πολύ μεγάλη έμφαση στις αμελητέες διαφορές. Polý megáli émfasi stis amelitées diaforés.
39 synonym quibling  synonym quibling  同义词同义词 tóngyìcí tóngyìcí Συνώνυμο παράλειψη Synónymo paráleipsi
40 hair spray a substance sprayed onto the hair to hold it in a particular style hair spray a substance sprayed onto the hair to hold it in a particular style 头发喷洒喷洒在头发上的物质,使其保持特定的风格 tóufǎ pēnsǎ pēnsǎ zài tóufǎ shàng de wùzhí, shǐ qí bǎochí tèdìng de fēnggé Μαλλιά ψεκάστε μια ουσία που ψεκάζεται στα μαλλιά για να το κρατήσει σε ένα συγκεκριμένο ύφος Malliá psekáste mia ousía pou psekázetai sta malliá gia na to kratísei se éna synkekriméno ýfos
41 发胶;定型剂 fàjiāo; dìngxíng jì 发胶;定型剂 fàjiāo; dìngxíng jì Τζελ μαλλιών · παράγοντας ρύθμισης Tzel mallión : parágontas rýthmisis
42 hairstyle the style in which sb’s iiair is cut or arranged hairstyle the style in which sb’s iiair is cut or arranged 发型是sb的iiair被剪裁或排列的风格 fǎxíngshì sb de iiair bèi jiǎncái huò páiliè de fēnggé Hairstyle το στυλ με το οποίο το iiair sb είναι κομμένο ή διαρρυθμισμένο Hairstyle to styl me to opoío to iiair sb eínai komméno í diarrythmisméno
43 全型;发式 quán xíng; fǎ shì 全型;发式 quán xíng; fǎ shì Πλήρης τύπος Plíris týpos
44 hair-stylist a person whose job is to cut, wash.and shape hair 美发师;发型设计师 hair-stylist a person whose job is to cut, wash.And shape hair měifǎ shī; fǎxíng shèjì shī 发型师一个人的工作是剪,洗,塑造头发美发师;发型设计师 fǎxíng shī yīgè rén de gōngzuò shì jiǎn, xǐ, sùzào tóufǎ měifǎ shī; fǎxíng shèjì shī Hair-stylist ένα πρόσωπο του οποίου η δουλειά είναι να κοπεί, wash.and σχήμα κομμωτήριο μαλλιών, hair stylist Hair-stylist éna prósopo tou opoíou i douleiá eínai na kopeí, wash.and schíma kommotírio mallión, hair stylist
45 hairy (hairier, hairiest) covered with a lot of hair  hairy (hairier, hairiest) covered with a lot of hair  毛茸茸的(毛茸茸的,毛茸茸的)长满了头发 máoróngrōng de (máoróngrōng de, máoróngrōng de) zhǎng mǎnle tóufǎ Κομψή (πιο υγιής), καλυμμένη με πολλά μαλλιά Kompsí (pio ygiís), kalymméni me pollá malliá
46 多毛的 duōmáo de 多毛的 duōmáo de Μαλλιά Malliá
47 a hairy chest /monster a hairy chest/monster 一个毛茸茸的胸部/怪物 yīgè máoróngrōng de xiōngbù/guàiwù ένα τριχωτό στήθος / τέρας éna trichotó stíthos / téras
48 多毛的胸脯;长满毛的怪兽 duōmáo de xiōngpú; zhǎng mǎn máo de guàishòu 多毛的胸脯;长满毛的怪兽 duōmáo de xiōngpú; zhǎng mǎn máo de guàishòu Τριχωτό στήθος, τριχωτό τέρας Trichotó stíthos, trichotó téras
49 plants with hairy stems plants with hairy stems 有毛茎的植物 yǒu máo jīng de zhíwù Φυτά με τριχωτά στελέχη Fytá me trichotá steléchi
50 茎部有绒毛的植物 jīng bù yǒu róngmáo de zhíwù 茎部有绒毛的植物 jīng bù yǒu róngmáo de zhíwù Χνουδωτό φυτό Chnoudotó fytó
51 有毛茎的植物 yǒu máo jīng de zhíwù 有毛茎的植物 yǒu máo jīng de zhíwù Φυτεύστε με τριχωτά στελέχη Fytéfste me trichotá steléchi
52 dangerous or frightening but often exciting  dangerous or frightening but often exciting  危险或可怕,但往往令人兴奋 wéixiǎn huò kěpà, dàn wǎngwǎng lìng rén xīngfèn Επικίνδυνη ή τρομακτική αλλά συχνά συναρπαστική Epikíndyni í tromaktikí allá sychná synarpastikí
53 惊睦的;可怕(但刺激)的 jīng mù de; kěpà (dàn cìjī) de 惊睦的;可怕(但刺激)的 jīng mù de; kěpà (dàn cìjī) de Τρομερισμένο (αλλά ερεθιστικό) Tromerisméno (allá erethistikó)
54 危险或可怕,但往往令人兴奋 wéixiǎn huò kěpà, dàn wǎngwǎng lìng rén xīngfèn 危险或可怕,但往往令人兴奋 wéixiǎn huò kěpà, dàn wǎngwǎng lìng rén xīngfèn Επικίνδυνη ή τρομερή, αλλά συχνά συναρπαστική Epikíndyni í tromerí, allá sychná synarpastikí
55 Driving on icy roads can be pretty hairy. Driving on icy roads can be pretty hairy. 在冰冷的道路上行驶可能会很毛茸茸。 zài bīnglěng de dàolù shàng xíngshǐ kěnéng huì hěn máoróngrōng. Η οδήγηση σε παγωμένους δρόμους μπορεί να είναι αρκετά τριχωτή. I odígisi se pagoménous drómous boreí na eínai arketá trichotí.
56 在结冰的道路上开车很惊险 Zài jié bīng de dàolù shàng kāichē hěn jīngxiǎn 在结冰的道路上开车很惊险 Zài jié bīng de dàolù shàng kāichē hěn jīngxiǎn Η οδήγηση σε έναν παγωμένο δρόμο είναι πολύ συναρπαστική I odígisi se énan pagoméno drómo eínai polý synarpastikí
57 在冰冷的道路上行驶可能会很毛茸茸。 zài bīnglěng de dàolù shàng xíngshǐ kěnéng huì hěn máoróngrōng. 在冰冷的道路上行驶可能会很毛茸茸。 zài bīnglěng de dàolù shàng xíngshǐ kěnéng huì hěn máoróngrōng. Η οδήγηση σε έναν παγωμένο δρόμο μπορεί να είναι πολύ γούνινος. I odígisi se énan pagoméno drómo boreí na eínai polý goúninos.
58 a hairy experience A hairy experience 一个多毛的经历 Yīgè duōmáo de jīnglì μια τριχωτή εμπειρία mia trichotí empeiría
59 令人毛骨然的经巧 lìng rén máo gǔ rán de jīng qiǎo 令人毛骨然的经巧 lìng rén máo gǔ rán de jīng qiǎo Τεχνητό Technitó
60 hairiness  hairiness  毛羽 máoyǔ Μαλλιά Malliá
61 hajj (also haj)(usually the Hajj) the religious journey to Mecca that all Muslims try to make at least once in their lives  hajj (also haj)(usually the Hajj) the religious journey to Mecca that all Muslims try to make at least once in their lives  朝觐(也是朝觐)(通常是朝觐)麦加的宗教之旅,所有穆斯林都试图在他们的生活中至少做一次 cháojìn (yěshì cháojìn)(tōngcháng shì cháojìn) mài jiā de zōngjiào zhī lǚ, suǒyǒu mùsīlín dōu shìtú zài tāmen de shēnghuó zhōng zhìshǎo zuò yīcì Hajj (επίσης haj) (συνήθως Hajj) το θρησκευτικό ταξίδι στη Μέκκα ότι όλοι οι μουσουλμάνοι προσπαθούν να κάνουν τουλάχιστον μία φορά στη ζωή τους Hajj (epísis haj) (syníthos Hajj) to thriskeftikó taxídi sti Mékka óti óloi oi mousoulmánoi prospathoún na kánoun touláchiston mía forá sti zoí tous
62 (伊斯兰教徒去麦加的)朝觐  (yīsīlán jiàotú qù mài jiā de) cháojìn  (伊斯兰教徒去麦加的)朝觐 (yīsīlán jiàotú qù mài jiā de) cháojìn (Ισλαμική Μετάβαση στη Μέκκα) Χατζ (Islamikí Metávasi sti Mékka) Chatz
63 haka  a traditional Maori war dance with singing haka a traditional Maori war dance with singing 哈卡传统的毛利战争舞蹈与唱歌 hā kǎ chuántǒng de máolì zhànzhēng wǔdǎo yǔ chànggē Haka παραδοσιακός χορός πολεμικού μαορίσματος με τραγούδι Haka paradosiakós chorós polemikoú maorísmatos me tragoúdi
64 New Zealand rugby teams perform a version of it before games New Zealand rugby teams perform a version of it before games 新西兰橄榄球队在比赛前表演了它的版本 xīnxīlán gǎnlǎnqiú duì zài bǐsài qián biǎoyǎnle tā de bǎnběn Οι ομάδες ράγκμπι της Νέας Ζηλανδίας εκτελούν μια έκδοση πριν από τα παιχνίδια Oi omádes ránkmpi tis Néas Zilandías ekteloún mia ékdosi prin apó ta paichnídia
65 哈卡舞(传统毛利人伴歌战舞,新西兰橄榄球队在比赛前跳这种舞) hā kǎ wǔ (chuántǒng máolì rén bàn gē zhàn wǔ, xīnxīlán gǎnlǎnqiú duì zài bǐsài qián tiào zhè zhǒng wǔ) 哈卡舞(传统毛利人伴歌战舞,新西兰橄榄球队在比赛前跳这种舞) hā kǎ wǔ (chuántǒng máolì rén bàn gē zhàn wǔ, xīnxīlán gǎnlǎnqiú duì zài bǐsài qián tiào zhè zhǒng wǔ) Χορός Haka (παραδοσιακά τραγούδια και χοροί της Μαορί, ποδοσφαιρική ομάδα της Νέας Ζηλανδίας χορεύει πριν από το παιχνίδι) Chorós Haka (paradosiaká tragoúdia kai choroí tis Maorí, podosfairikí omáda tis Néas Zilandías chorévei prin apó to paichnídi)
66 hake,hake a large sea fish that is used for food hake,hake a large sea fish that is used for food 鳕鱼,鳕鱼用来做食物的大型海鱼 xuěyú, xuěyú yòng lái zuò shíwù de dàxíng hǎiyú Μερλούκιο, μερλούκιο ένα μεγάλο ψάρι στη θάλασσα που χρησιμοποιείται για φαγητό Merloúkio, merloúkio éna megálo psári sti thálassa pou chrisimopoieítai gia fagitó
67 无须鳕(感产鱼,旬食用) wúxū xuě (gǎn chǎn yú, xún shíyòng) 无须鳕(感产鱼,旬食用) wúxū xuě (gǎn chǎn yú, xún shíyòng) Δεν χρειάζεται να φάτε (αίσθημα ψαριών, φάτε σε δέκα ημέρες) Den chreiázetai na fáte (aísthima psarión, fáte se déka iméres)
68 hakim  a doctor in India and Muslim countries who uses herbs and other traditional ways of treating illnesses hakim a doctor in India and Muslim countries who uses herbs and other traditional ways of treating illnesses 哈金是印度和穆斯林国家的医生,他们使用草药和其他治疗疾病的传统方法 hā jīn shì yìndù hé mùsīlín guójiā de yīshēng, tāmen shǐyòng cǎoyào hé qítā zhìliáo jíbìng de chuántǒng fāngfǎ Ο Χάκιμ ένας γιατρός στην Ινδία και τις μουσουλμανικές χώρες που χρησιμοποιεί βότανα και άλλους παραδοσιακούς τρόπους θεραπείας των ασθενειών O Chákim énas giatrós stin Indía kai tis mousoulmanikés chóres pou chrisimopoieí vótana kai állous paradosiakoús trópous therapeías ton astheneión
69 (印度和伊斯兰国家的)草药医生,郎中 (yìndù hé yīsīlán guójiā de) cǎoyào yīshēng, lángzhōng (印度和伊斯兰国家的)草药医生,郎中 (yìndù hé yīsīlán guójiā de) cǎoyào yīshēng, lángzhōng Βοτανικός γιατρός (ινδικές και ισλαμικές χώρες), Langzhong Votanikós giatrós (indikés kai islamikés chóres), Langzhong
70 Hakka (also Kejia)  a form of Chinese spoken by a group of people in south-eastern China  Hakka (also Kejia) a form of Chinese spoken by a group of people in south-eastern China  客家人(也是客家人)是中国东南部一群人用中文说的一种形式 kèjiā rén (yěshì kèjiā rén) shì zhōngguó dōngnán bù yīqún rén yòng zhōngwén shuō de yī zhǒng xíng shì Hakka (επίσης Kejia) μια μορφή κινέζικα που ομιλείται από μια ομάδα ανθρώπων στη νοτιοανατολική Κίνα Hakka (epísis Kejia) mia morfí kinézika pou omileítai apó mia omáda anthrópon sti notioanatolikí Kína
71 客家话(中国东南部的一种方言) kèjiā huà (zhōngguó dōngnán bù de yī zhǒng fāngyán) 客家话(中国东南部的一种方言) kèjiā huà (zhōngguó dōngnán bù de yī zhǒng fāngyán) Η διάλεκτος Hakka (μια διάλεκτος της νοτιοανατολικής Κίνας) I diálektos Hakka (mia diálektos tis notioanatolikís Kínas)
72 halal(of meat /from an animal that has been killed according to Muslim law  halal(of meat/from an animal that has been killed according to Muslim law  清真(肉类/来自根据穆斯林法律被杀害的动物) qīngzhēn (ròu lèi/láizì gēnjù mùsīlín fǎlǜ bèi shāhài de dòngwù) Halal (από κρέας / από ζώο που σκοτώθηκε σύμφωνα με τον μουσουλμανικό νόμο Halal (apó kréas / apó zóo pou skotóthike sýmfona me ton mousoulmanikó nómo
73 伊斯兰教教规宰杀牲畜的 yīsīlán jiào jiàoguī zǎishā shēngchù de 伊斯兰教教规宰杀牲畜的 yīsīlán jiào jiàoguī zǎishā shēngchù de Ισλαμική σφαγή ζώων Islamikí sfagí zóon
74 halal meat halal meat 清真肉 qīngzhēn ròu Halal κρέας Halal kréas
75 伊斯兰教的合法畜肉 yīsīlán jiào de héfǎ chùròu 伊斯兰教的合法畜肉 yīsīlán jiào de héfǎ chùròu Ισλαμικό νόμιμο κρέας Islamikó nómimo kréas
76 a halal butcher (one who sells halal meat) a halal butcher (one who sells halal meat) 清真屠夫(卖清真肉的人) qīngzhēn túfū (mài qīngzhēn ròu de rén) ένας χασάπης halal (αυτός που πωλεί κρέας halal) énas chasápis halal (aftós pou poleí kréas halal)
77 售卖伊斯兰教合法畜肉的肉商 shòumài yīsīlán jiào héfǎ chùròu de ròu shāng 售卖伊斯兰教合法畜肉的肉商 shòumài yīsīlán jiào héfǎ chùròu de ròu shāng ένας έμπορος κρέατος που πωλεί ισλαμικό νόμιμο κρέας énas émporos kréatos pou poleí islamikó nómimo kréas
78 halberd a weapon used in the past which is a combination of a spear and an axe halberd a weapon used in the past which is a combination of a spear and an axe 戟一种过去使用过的武器,它是长矛和斧头的组合 jǐ yī zhǒng guòqù shǐyòngguò de wǔqì, tā shì cháng máo hé fǔtóu de zǔhé Halberd ένα όπλο που χρησιμοποιήθηκε στο παρελθόν που είναι ένας συνδυασμός ενός δόρυ και ένα τσεκούρι Halberd éna óplo pou chrisimopoiíthike sto parelthón pou eínai énas syndyasmós enós dóry kai éna tsekoúri
79 戟(旧时结合长矛和斧头的武器) jǐ (jiùshí jiéhé cháng máo hé fǔtóu de wǔqì) 戟(旧时结合长矛和斧头的武器) jǐ (jiùshí jiéhé cháng máo hé fǔtóu de wǔqì) 戟 (παλαιό όπλο σε συνδυασμό με δόρυ και τσεκούρι) jǐ (palaió óplo se syndyasmó me dóry kai tsekoúri)
80 halcyon (literary) peaceful and happy halcyon (literary) peaceful and happy 宁静(文学)和平而幸福 níngjìng (wénxué) hépíng ér xìngfú Halcyon (λογοτεχνική) ειρηνική και ευτυχισμένη Halcyon (logotechnikí) eirinikí kai eftychisméni
81 平安幸福的 píng'ān xìngfú de 平安幸福的 píng'ān xìngfú de Ήσυχη και χαρούμενη Ísychi kai charoúmeni
82 宁静(文学)和平而幸福 níngjìng (wénxué) hépíng ér xìngfú 宁静(文学)和平而幸福 níngjìng (wénxué) hépíng ér xìngfú Χαλαρότητα (λογοτεχνία) ειρήνη και ευτυχία Chalarótita (logotechnía) eiríni kai eftychía
83 the halcyon days of her youth the halcyon days of her youth 她年轻时的宁静日子 tā niánqīng shí dì níngjìng rìzi Οι ημίσεος ημέρες της νεολαίας της Oi imíseos iméres tis neolaías tis
84 她年轻时幸福安宁的日子 tā niánqīng shí xìngfú ānníng de rìzi 她年轻时幸福安宁的日子 tā niánqīng shí xìngfú ānníng de rìzi Οι ευτυχισμένες και ειρηνικές μέρες της, όταν ήταν νέα Oi eftychisménes kai eirinikés méres tis, ótan ítan néa
85 hale,hale and hearty (especially of an old person指老年人)strong and healthy  hale,hale and hearty (especially of an old person yóu zhǐ lǎonián rén)strong and healthy  硬朗,健康(特别是老年人尤指老年人)强壮健康 yìnglǎng, jiànkāng (tèbié shì lǎonián rén yóu zhǐ lǎonián rén) qiángzhuàng jiànkāng Hale, hale και εγκάρδια (ειδικά ένα γέρο, ειδικά οι ηλικιωμένοι) ισχυρή και υγιή Hale, hale kai enkárdia (eidiká éna géro, eidiká oi ilikioménoi) ischyrí kai ygií
86 健壮的;硬朗的 jiànzhuàng de; yìnglǎng de 健壮的;硬朗的 jiànzhuàng de; yìnglǎng de Ισχυρή Ischyrí
87 half , halves  either of two equal parts into which sth is or can divided  half, halves either of two equal parts into which sth is or can divided  将一半或两个相等的部分中的一半分成两部分 jiāng yībàn huò liǎng gè xiāngděng de bùfèn zhōng de yībàn fēnchéng liǎng bùfèn Ημίσεια, μισά είτε από δύο ίσα μέρη στα οποία μπορεί να χωριστεί ή όχι Imíseia, misá eíte apó dýo ísa méri sta opoía boreí na choristeí í óchi
88 半; 半 yībàn; bàn 一半;半 yībàn; bàn Μισό, μισό Misó, misó
89 two and a half kilos (2 1/2)两公斤半 two and a half kilos (2 1/2) liǎng gōngjīn bàn 两公斤半(2 1/2)两公斤半 liǎng gōngjīn bàn (2 1/2) liǎng gōngjīn bàn Δυόμισι κιλά (2 1/2) δύο κιλά και μισό Dyómisi kilá (2 1/2) dýo kilá kai misó
90 One and a half hours are allowed or the exam One and a half hours are allowed or the exam 允许一个半小时或考试 yǔnxǔ yīgè bàn xiǎoshí huò kǎoshì Επιτρέπονται μιάμιση ώρα ή η εξέταση Epitrépontai miámisi óra í i exétasi
91 考试时间为一个半小时 kǎoshì shíjiān wéi yīgè bàn xiǎoshí 考试时间为一个半小时 kǎoshì shíjiān wéi yīgè bàn xiǎoshí Ο χρόνος δοκιμής είναι μιάμιση ώρα. O chrónos dokimís eínai miámisi óra.
92 An hour and a half is allowed for the exam An hour and a half is allowed for the exam 考试允许一个半小时 kǎoshì yǔnxǔ yīgè bàn xiǎoshí Μία και μισή ώρα επιτρέπεται για την εξέταση Mía kai misí óra epitrépetai gia tin exétasi
93 考试时间为一个半小时 kǎoshì shíjiān wéi yīgè bàn xiǎoshí 考试时间为一个半小时 kǎoshì shíjiān wéi yīgè bàn xiǎoshí Ο χρόνος δοκιμής είναι μιάμιση ώρα. O chrónos dokimís eínai miámisi óra.
94 The second half of the bookc is more exciting The second half of the bookc is more exciting 书的后半部分更令人兴奋 shū de hòu bàn bùfèn gèng lìng rén xīngfèn Το δεύτερο μισό του bookc είναι πιο συναρπαστικό To déftero misó tou bookc eínai pio synarpastikó
95 书的后半部分比较刺激有趣 shū de hòu bàn bùfèn bǐjiào cìjī yǒuqù 书的后半部分比较刺激有趣 shū de hòu bàn bùfèn bǐjiào cìjī yǒuqù Το δεύτερο μισό του βιβλίου είναι πιο συναρπαστικό To déftero misó tou vivlíou eínai pio synarpastikó
96 I've divided the in half I've divided the in half 我分成了两半 wǒ fēnchéngle liǎng bàn Έχω χωρίσει το μισό Écho chorísei to misó
97 我把钱平均分成了两半 wǒ bǎ qián píngjūn fēnchéngle liǎng bàn 我把钱平均分成了两半 wǒ bǎ qián píngjūn fēnchéngle liǎng bàn Διαχωρίζω τα χρήματα ομοιόμορφα σε δύο μισά. Diachorízo ta chrímata omoiómorfa se dýo misá.
98 We'll need to reduce the weight by half We'll need to reduce the weight by half 我们需要减轻一半的重量 wǒmen xūyào jiǎnqīng yībàn de zhòngliàng Θα χρειαστεί να μειώσουμε το βάρος κατά το ήμισυ Tha chreiasteí na meiósoume to város katá to ímisy
99 我们得把重量减轻一半 wǒmen dé bǎ zhòngliàng jiǎnqīng yībàn 我们得把重量减轻一半 wǒmen dé bǎ zhòngliàng jiǎnqīng yībàn Πρέπει να μειώσουμε το βάρος κατά το ήμισυ Prépei na meiósoume to város katá to ímisy
100 我们需要减轻一半的重量 wǒmen xūyào jiǎnqīng yībàn de zhòngliàng 我们需要减轻一半的重量 wǒmen xūyào jiǎnqīng yībàn de zhòngliàng Πρέπει να μειώσουμε το βάρος κατά το ήμισυ Prépei na meiósoume to város katá to ímisy
  see also halve see also halve 看也减半 kàn yě jiǎn bàn Δείτε επίσης κατά το ήμισυ Deíte epísis katá to ímisy
102 either of two periods of time into which a sports game, conceit, etc. is divided
Either of two periods of time into which a sports game, conceit, etc. Is divided
体育比赛,自负等被划分的两个时间段中的任何一个 Tǐyù bǐsài, zìfù děng bèi huàfēn de liǎng gè shíjiān duàn zhōng de rènhé yīgè Είτε από τις δύο περιόδους του χρόνου στο οποίο ένα αθλητικό παιχνίδι, η μανία, κλπ. Χωρίζεται Eíte apó tis dýo periódous tou chrónou sto opoío éna athlitikó paichnídi, i manía, klp. Chorízetai
103 (比赛、音乐会等的)半參,半局 (bǐsài, yīnyuè huì děng de) bàn cān, bàn jú (比赛,音乐会等的)半参,半局 (bǐsài, yīnyuè huì děng de) bàn cān, bàn jú Ημι-συμμετοχή (αθλήματα, συναυλίες κ.λπ.) Imi-symmetochí (athlímata, synavlíes k.lp.)
104 体育比赛,自负等被划分的两个时间段中的任何一个 tǐyù bǐsài, zìfù děng bèi huàfēn de liǎng gè shíjiān duàn zhōng de rènhé yīgè 体育比赛,自负等被划分的两个时间段中的任何一个 tǐyù bǐsài, zìfù děng bèi huàfēn de liǎng gè shíjiān duàn zhōng de rènhé yīgè Αθλητικός ανταγωνισμός, εθισμός, κλπ., Οποιαδήποτε από τις δύο χρονικές περιόδους χωρίζεται Athlitikós antagonismós, ethismós, klp., Opoiadípote apó tis dýo chronikés periódous chorízetai
105 no goals were scored in the first half no goals were scored in the first half 上半场没有进球 shàng bàn chǎng méiyǒu jìn qiú Δεν σημειώθηκαν γκολ στο πρώτο ημίχρονο Den simeióthikan nkol sto próto imíchrono
106 沒有得分 shàng bàn chǎng méiyǒu défēn 上半场没有得分 shàng bàn chǎng méiyǒu défēn Δεν σκοράρει το πρώτο ημίχρονο Den skorárei to próto imíchrono
107 标在上半场得分, mùbiāo zài shàng bàn chǎng défēn, 目标在上半场得分, mùbiāo zài shàng bàn chǎng défēn, Ο στόχος βαθμολογείται στο πρώτο ημίχρονο. O stóchos vathmologeítai sto próto imíchrono.
108 halfback halfback 中卫 zhōngwèi Halfback Halfback
109  see also centre half,scrum half see also centre half,scrum half  看到中间的一半,scrum一半  kàn dào zhōngjiān de yībàn,scrum yībàn  Βλέπε επίσης μισό κέντρο, μισό στρογγυλό  Vlépe epísis misó kéntro, misó strongyló
110 (informal) half a pint of beer or a similar drink (informal) half a pint of beer or a similar drink (非正式的)半品脱啤酒或类似的饮料 (fēi zhèngshì de) bàn pǐn tuō píjiǔ huò lèisì de yǐnliào (άτυπη) μισή πίντα μπύρας ή παρόμοιο ποτό (átypi) misí pínta býras í parómoio potó
111  (喊酒等饮料的)半品脱 (hǎn jiǔ děng yǐnliào de) bàn pǐn tuō  (喊酒等饮料的)半品脱  (hǎn jiǔ děng yǐnliào de) bàn pǐn tuō  Μισή πίντα (ποτά, κ.λπ.)  Misí pínta (potá, k.lp.)
112 看到中间的一半,scrum一半 kàn dào zhōngjiān de yībàn,scrum yībàn 看到中间的一半,争球一半 kàn dào zhōngjiān de yībàn, zhēng qiú yībàn Δείτε το μέσο μισό, το μισό Deíte to méso misó, to misó
113 (非正式的)半品脱啤酒或类似的饮料 (fēi zhèngshì de) bàn pǐn tuō píjiǔ huò lèisì de yǐnliào (非正式的)半品脱啤酒或类似的饮料 (fēi zhèngshì de) bàn pǐn tuō píjiǔ huò lèisì de yǐnliào (άτυπη) μισή πίντα μπύρας ή παρόμοιο ποτό (átypi) misí pínta býras í parómoio potó
114 Two halves of bitter, please. Two halves of bitter, please. 请两点苦。 qǐng liǎng diǎn kǔ. Δύο μισά πικρά, παρακαλώ. Dýo misá pikrá, parakaló.
115 请来两半品脱的苦晞酒 Qǐng lái liǎng fèn bàn pǐn tuō de kǔ xī jiǔ 请来两份半品脱的苦晞酒 Qǐng lái liǎng fèn bàn pǐn tuō de kǔ xī jiǔ Φέρτε δύο μισά ποτήρια πικρό κρασί Férte dýo misá potíria pikró krasí
116 请两点苦。 qǐng liǎng diǎn kǔ. 请两点苦。 qǐng liǎng diǎn kǔ. Παρακαλώ δύο πικρή. Parakaló dýo pikrí.
117 and a half (informal) bigger, better, more importantetc. than usual And a half (informal) bigger, better, more important,etc. Than usual 一半(非正式)更大,更好,更重要等等。比平常 Yībàn (fēi zhèngshì) gèng dà, gèng hǎo, gèng zhòngyào děng děng. Bǐ píngcháng Και μισό (ανεπίσημο) μεγαλύτερο, καλύτερα, πιο σημαντικό, κτλ. Από το συνηθισμένο Kai misó (anepísimo) megalýtero, kalýtera, pio simantikó, ktl. Apó to synithisméno
118 更大(或好、重要等)的;非同寻常的;出色的 gèng dà (huò hǎo, zhòngyào děng) de; fēi tóng xúncháng de; chūsè de 更大(或好,重要等)的;非同寻常的;出色的 gèng dà (huò hǎo, zhòngyào děng) de; fēi tóng xúncháng de; chūsè de Μεγαλύτερο (ή καλύτερα, σημαντικό, κ.λπ.), έκτακτο, εξαιρετικό Megalýtero (í kalýtera, simantikó, k.lp.), éktakto, exairetikó
119 一半(非正式)更大,更好,更重要等等。 比平常 yībàn (fēi zhèngshì) gèng dà, gèng hǎo, gèng zhòngyào děng děng. Bǐ píngcháng 一半(非正式)更大,更好,更重要等等。比平常 yībàn (fēi zhèngshì) gèng dà, gèng hǎo, gèng zhòngyào děng děng. Bǐ píngcháng Το μισό (άτυπο) είναι μεγαλύτερο, καλύτερο, σημαντικότερο και ούτω καθεξής. Περισσότερο από το συνηθισμένο To misó (átypo) eínai megalýtero, kalýtero, simantikótero kai oúto kathexís. Perissótero apó to synithisméno
120 that was a game and a half that was a game and a half 那是一场半场比赛 nà shì yī chǎng bàn chǎng bǐsài Αυτό ήταν ένα παιχνίδι και το μισό Aftó ítan éna paichnídi kai to misó
121 那场比赛真棒! nà chǎng bǐsài zhēn bàng! 那场比赛真棒! nà chǎng bǐsài zhēn bàng! Αυτό το παιχνίδι είναι φοβερό! Aftó to paichnídi eínai foveró!
122 do nothing/not do anything by halves to do whatever you do completely and thoroughly Do nothing/not do anything by halves to do whatever you do completely and thoroughly 什么都不做/不做任何事情,无论你做什么都做得彻底彻底 Shénme dōu bù zuò/bù zuò rènhé shìqíng, wúlùn nǐ zuò shénme dōu zuò dé chèdǐ chèdǐ Μην κάνετε τίποτα / να μην κάνετε τίποτα από τα μισά για να κάνετε ό, τι κάνετε τελείως και διεξοδικά Min kánete típota / na min kánete típota apó ta misá gia na kánete ó, ti kánete teleíos kai diexodiká
123 做任何事情都完全彻底;善始善终;不半途而废 zuò rènhé shìqíng dōu wánquán chèdǐ; shànshǐshànzhōng; bù bàntú'érfèi 做任何事情都完全彻底;善始善终;不半途而废 zuò rènhé shìqíng dōu wánquán chèdǐ; shànshǐshànzhōng; bù bàntú'érfèi Κάνετε τα πάντα εντελώς εντελώς, καλό στο τέλος, όχι στο μισό Kánete ta pánta entelós entelós, kaló sto télos, óchi sto misó
124 You’re expecting twins? Well, you never did do anything by halves. You’re expecting twins? Well, you never did do anything by halves. 你期待双胞胎吗?好吧,你从来没有做过一半的事情。 nǐ qídài shuāngbāotāi ma? Hǎo ba, nǐ cónglái méiyǒu zuòguò yībàn de shìqíng. Περιμένετε τα δίδυμα; Λοιπόν, ποτέ δεν κάνατε τίποτα από τα μισά. Periménete ta dídyma? Loipón, poté den kánate típota apó ta misá.
125 你想生对双胞胎?唔,你做事倒从来不会只做一半 Nǐ xiǎng shēng duì shuāngbāotāi? Wú, nǐ zuòshì dào cónglái bu huì zhǐ zuò yībàn 你想生对双胞胎?唔,你做事倒从来不会只做一半 Nǐ xiǎng shēng duì shuāngbāotāi? Wú, nǐ zuòshì dào cónglái bu huì zhǐ zuò yībàn Θέλετε να έχετε δίδυμα; Hey, ποτέ δεν το κάνεις το μισό όταν κάνεις πράγματα. Thélete na échete dídyma? Hey, poté den to káneis to misó ótan káneis prágmata.
126 go half and half/go halves (with sb) to share the cost of sth equally with sb  go half and half/go halves (with sb) to share the cost of sth equally with sb  一半,一半/一半(某人)与某人同等地分担费用 yībàn, yībàn/yībàn (mǒu rén) yǔ mǒu rén tóngděng dì fēndān fèiyòng Πηγαίνετε μισά και μισά / μισά (με sb) για να μοιραστείτε το κόστος του sth εξίσου με sb Pigaínete misá kai misá / misá (me sb) gia na moirasteíte to kóstos tou sth exísou me sb
127 (和襄人)平均分摊费用 (hé xiāng rén) píngjūn fēntān fèiyòng (和襄人)平均分摊费用 (hé xiāng rén) píngjūn fēntān fèiyòng (και μοναχοί) το μέσο κόστος (kai monachoí) to méso kóstos
128 We go halves on all the bills We go halves on all the bills 我们对所有账单都做了一半 wǒmen duì suǒyǒu zhàngdān dōu zuòle yībàn Πηγαίνουμε μισά σε όλους τους λογαριασμούς Pigaínoume misá se ólous tous logariasmoús
129 我们**分摊所有的费房 wǒmen**fēntān suǒyǒu de fèi fáng 我们**分摊所有的费房 wǒmen**fēntān suǒyǒu de fèi fáng Μοιραζόμαστε ** όλες τις αμοιβές Moirazómaste ** óles tis amoivés
130 我们对所有账单都做了一半 wǒmen duì suǒyǒu zhàngdān dōu zuòle yībàn 我们对所有账单都做了一半 wǒmen duì suǒyǒu zhàngdān dōu zuòle yībàn Κάναμε το ήμισυ του συνόλου των λογαριασμών Káname to ímisy tou synólou ton logariasmón
131 the half of it used in negative sentences to say that a situation is worse or more complicated than sb thinks  the half of it used in negative sentences to say that a situation is worse or more complicated than sb thinks  在负面句子中使用的一半表示情况比某人认为更糟或更复杂 zài fùmiàn jùzi zhōng shǐyòng de yībàn biǎoshì qíngkuàng bǐ mǒu rén rènwéi gèng zāo huò gèng fùzá Τα μισά από αυτά χρησιμοποίησαν σε προτάσεις για να δηλώσουν ότι μια κατάσταση είναι χειρότερη ή πιο περίπλοκη από ό, τι σκέφτεται Ta misá apó aftá chrisimopoíisan se protáseis gia na dilósoun óti mia katástasi eínai cheiróteri í pio períploki apó ó, ti skéftetai
132 (用于否定句)比想象的更糟糕(或更复杂)的部分 (yòng yú fǒudìng jù) bǐ xiǎngxiàng de gèng zāogāo (huò gèng fùzá) de bùfèn (用于否定句)比想象的更糟糕(或更复杂)的部分 (yòng yú fǒudìng jù) bǐ xiǎngxiàng de gèng zāogāo (huò gèng fùzá) de bùfèn (για αρνητικές προτάσεις) χειρότερα (ή πιο σύνθετα) μέρη από ό, τι φανταζόταν (gia arnitikés protáseis) cheirótera (í pio sýntheta) méri apó ó, ti fantazótan
133 it's sounds very difficult,You don’t know the half of it  it's sounds very difficult,You don’t know the half of it  这听起来很难,你不知道它的一半 zhè tīng qǐlái hěn nán, nǐ bù zhīdào tā de yībàn Ακούγεται πολύ δύσκολο, δεν ξέρετε το μισό Akoúgetai polý dýskolo, den xérete to misó
134 这事听起来很难“你还未了解更困难的一面 zhè shì tīng qǐlái hěn nán.” “Nǐ hái wèi liǎojiě gèng kùnnán de yīmiàn ne 这事听起来很难。“”你还未了解更困难的一面呢 zhè shì tīng qǐlái hěn nán.“” Nǐ hái wèi liǎojiě gèng kùnnán de yīmiàn ne Ακούγεται πολύ δύσκολο. "Δεν έχετε καταλάβει ακόμα την πιο δύσκολη πλευρά". Akoúgetai polý dýskolo. "Den échete katalávei akóma tin pio dýskoli plevrá".
135 这听起来很难,你不知道它的一半 zhè tīng qǐlái hěn nán, nǐ bù zhīdào tā de yībàn 这听起来很难,你不知道它的一半 zhè tīng qǐlái hěn nán, nǐ bù zhīdào tā de yībàn Ακούγεται σκληρά, δεν ξέρετε το μισό Akoúgetai sklirá, den xérete to misó
136 how the other half lives the way of life of a different social group, especially one much richer than you how the other half lives the way of life of a different social group, especially one much richer than you 另一半如何生活在一个不同社会群体的生活方式中,尤其是一个比你更富裕的社会群体 lìng yībàn rúhé shēnghuó zài yīgè bùtóng shèhuì qúntǐ de shēnghuó fāngshì zhōng, yóuqí shì yīgè bǐ nǐ gèng fùyù de shèhuì qúntǐ Πώς το άλλο μισό ζει τον τρόπο ζωής μιας διαφορετικής κοινωνικής ομάδας, ειδικά μια πολύ πιο πλούσια από σας Pós to állo misó zei ton trópo zoís mias diaforetikís koinonikís omádas, eidiká mia polý pio ploúsia apó sas
137 另一类的生活方式(尤指比自己富有得多的) lìng yī lèi de shēnghuó fāngshì (yóu zhǐ bǐ zìjǐ fùyǒu dé duō de) 另一类的生活方式(尤指比自己富有得多的) lìng yī lèi de shēnghuó fāngshì (yóu zhǐ bǐ zìjǐ fùyǒu dé duō de) Ένας άλλος τύπος τρόπου ζωής (ιδιαίτερα πολύ πιο πλούσιος από τον εαυτό σας) Énas állos týpos trópou zoís (idiaítera polý pio ploúsios apó ton eaftó sas)
138 too clever, etc by half (informal, disapproving)clever, etc. in a way that annoys you or makes you suspicious  too clever, etc; by half (informal, disapproving)clever, etc. In a way that annoys you or makes you suspicious  太聪明等等;一半(非正式的,不赞成的)聪明的等等,会让你烦恼或让你产生怀疑 tài cōngmíng děng děng; yībàn (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) cōngmíng de děng děng, huì ràng nǐ fánnǎo huò ràng nǐ chǎnshēng huáiyí Πολύ έξυπνο, κ.λπ., μισό (άτυπο, αποδοκιμαστικό) έξυπνο κλπ. Με τρόπο που σας ενοχλεί ή σας κάνει να είστε ύποπτος Polý éxypno, k.lp., misó (átypo, apodokimastikó) éxypno klp. Me trópo pou sas enochleí í sas kánei na eíste ýpoptos
139 聪明(等)过头 cōngmíng (děng) guòtóu 聪明(等)过头 cōngmíng (děng) guòtóu Έξυπνο (αναμονή) πάρα πολύ Éxypno (anamoní) pára polý
140 more at mind., six, time more at mind., Six, time 更多的是,六,时间 gèng duō de shì, liù, shíjiān Περισσότερο κατά νου., Έξι, χρόνος Perissótero katá nou., Éxi, chrónos
141 an amount equal to half of sth/sb an amount equal to half of sth/sb 等于sth / sb的一半 děngyú sth/ sb de yībàn Μια ποσότητα ίση με το μισό sth / sb Mia posótita ísi me to misó sth / sb
142 半数: bànshù: 半数: bànshù: Μισό: Misó:
143 half an hour Half an hour 半小时 Bàn xiǎoshí Μισή ώρα Misí óra
144 半小时 bàn xiǎoshí 半小时 bàn xiǎoshí Μισή ώρα Misí óra
145 half (of) the fruit was bad  half (of) the fruit was bad  水果的一半是坏的 shuǐguǒ de yībàn shì huài de Το ήμισυ των καρπών ήταν κακό To ímisy ton karpón ítan kakó
146 水果环了一半 shuǐguǒ huánle yībàn 水果环了一半 shuǐguǒ huánle yībàn Φρούτα δακτύλιο μισό Froúta daktýlio misó
147 水果的一半是坏的 shuǐguǒ de yībàn shì huài de 水果的一半是坏的 shuǐguǒ de yībàn shì huài de Το μισό από τα φρούτα είναι κακό To misó apó ta froúta eínai kakó
148 half of the money was mine half of the money was mine• 一半的钱是我的• yībàn de qián shì wǒ de• Τα μισά από τα χρήματα ήταν δικά μου • Ta misá apó ta chrímata ítan diká mou •
149 那些钱有一半是我的 nàxiē qián yǒu yībàn shì wǒ de 那些钱有一半是我的 nàxiē qián yǒu yībàn shì wǒ de Τα μισά από τα χρήματα είναι δικά μου. Ta misá apó ta chrímata eínai diká mou.
150 He has a share in the company He has a share in the company 他在公司中占有一席之地 tā zài gōngsī zhōng zhànyǒu yīxízhīdì Έχει μερίδιο στην εταιρεία Échei merídio stin etaireía
151 他拥有该公司的一半股份 tā yǒngyǒu gāi gōngsī de yībàn gǔfèn 他拥有该公司的一半股份 tā yǒngyǒu gāi gōngsī de yībàn gǔfèn Διαθέτει το ήμισυ των μετοχών της εταιρείας Diathétei to ímisy ton metochón tis etaireías
152 Out of 36 candidates, half passed  Out of 36 candidates, half passed  在36位候选人中,有一半是通过 zài 36 wèi hòuxuǎn rén zhōng, yǒu yībàn shì tōngguò Από τους 36 υποψηφίους, το ήμισυ πέρασε Apó tous 36 ypopsifíous, to ímisy pérase
153 *36名考生中伞有半数及格 *36 míng kǎoshēng zhōng sǎn yǒu bànshù jígé * 36名考生中伞有半数及格 * 36 míng kǎoshēng zhōng sǎn yǒu bànshù jígé * Οι μισοί από τους 36 υποψήφιους έχουν περάσει την ομπρέλα * Oi misoí apó tous 36 ypopsífious échoun perásei tin ompréla
154 在36名候选人中,有一半 zài 36 míng hòuxuǎn rén zhōng, yǒu yībàn 在36名候选人中,有一半 zài 36 míng hòuxuǎn rén zhōng, yǒu yībàn Οι μισοί από τους 36 υποψηφίους Oi misoí apó tous 36 ypopsifíous
155 the time, funtroubleetc. the largest part of sth 〜the time, fun,trouble, etc. The largest part of sth 〜时间,乐趣,麻烦等......最大的一部分 〜shíjiān, lèqù, máfan děng...... Zuìdà de yībùfèn ~ το χρόνο, διασκέδαση, πρόβλημα, κλπ. το μεγαλύτερο μέρος του sth ~ to chróno, diaskédasi, próvlima, klp. to megalýtero méros tou sth
156 绝大部分(时间、乐趣、麻烦等 jué dà bùfèn (shíjiān, lèqù, máfan děng 绝大部分(时间,乐趣,麻烦等 jué dà bùfèn (shíjiān, lèqù, máfan děng Τα περισσότερα από αυτά (χρόνος, διασκέδαση, πρόβλημα, κλπ. Ta perissótera apó aftá (chrónos, diaskédasi, próvlima, klp.
157 Half the fun of gardening is never knowing exactly what’s going to come up. Half the fun of gardening is never knowing exactly what’s going to come up. 园艺的一半乐趣永远不知道究竟会出现什么。 yuányì de yībàn lèqù yǒngyuǎn bù zhīdào jiùjìng huì chūxiàn shénme. Η μισή διασκέδαση της κηπουρικής ποτέ δεν ξέρει ακριβώς ακριβώς «θα βγει. I misí diaskédasi tis kipourikís poté den xérei akrivós akrivós «tha vgei.
158 园艺的最大乐趣是谁也不知道到底会长出什么 Yuányì de zuìdà lèqù shì shéi yě bù zhīdào dàodǐ huì zhǎng chū shénme 园艺的最大乐趣是谁也不知道到底会长出什么 Yuányì de zuìdà lèqù shì shéi yě bù zhīdào dàodǐ huì zhǎng chū shénme Η μεγαλύτερη ευχαρίστηση της κηπουρικής είναι ότι κανείς δεν ξέρει τι θα αυξηθεί. I megalýteri efcharístisi tis kipourikís eínai óti kaneís den xérei ti tha afxitheí.
159 Half the time you don’t even listen to what I say Half the time you don’t even listen to what I say 有一半你甚至不听我说的话 yǒu yībàn nǐ shènzhì bù tīng wǒ shuō dehuà Το μισό χρόνο που δεν ακούτε ούτε καν τι λέω To misó chróno pou den akoúte oúte kan ti léo
160 你大部分时间甚至没听我说的话 nǐ dà bùfèn shíjiān shènzhì méi tīng wǒ shuō dehuà 你大部分时间甚至没听我说的话 nǐ dà bùfèn shíjiān shènzhì méi tīng wǒ shuō dehuà Δεν ακούσατε ούτε καν τι είπα τις περισσότερες φορές. Den akoúsate oúte kan ti eípa tis perissóteres forés.
161 有一半你甚至不听我说的话 yǒu yībàn nǐ shènzhì bù tīng wǒ shuō dehuà 有一半你甚至不听我说的话 yǒu yībàn nǐ shènzhì bù tīng wǒ shuō dehuà Οι μισοί από εσάς δεν ακούνε ούτε καν τι είπα. Oi misoí apó esás den akoúne oúte kan ti eípa.
162 half a loaf is better than no bread (saying) you should be grateful for sth, even if it is not as good, much, etc. as you really wanted; something is better than nothing  half a loaf is better than no bread (saying) you should be grateful for sth, even if it is not as good, much, etc. As you really wanted; something is better than nothing  半个面包比不吃面包好(说)你应该感激,即使它不像你真正想要的那么好,等等;有总比没有好 bàn gè miànbāo bǐ bù chī miànbāo hǎo (shuō) nǐ yīnggāi gǎnjī, jíshǐ tā bù xiàng nǐ zhēnzhèng xiǎng yào dì nàme hǎo, děng děng; yǒu zǒng bǐ méiyǒu hǎo Μισό ψωμί είναι καλύτερο από κανένα ψωμί (λέγοντας) θα πρέπει να είστε ευγνώμονες για το sth, ακόμα και αν δεν είναι τόσο καλό, πολύ, κλπ. Όπως θελήσατε πραγματικά, κάτι είναι καλύτερο από τίποτα Misó psomí eínai kalýtero apó kanéna psomí (légontas) tha prépei na eíste evgnómones gia to sth, akóma kai an den eínai tóso kaló, polý, klp. Ópos thelísate pragmatiká, káti eínai kalýtero apó típota
163 半块面包比没有面包强;聊胜于无 bàn kuài miànbāo bǐ méiyǒu miànbāo qiáng; liáoshèngyúwú 半块面包比没有面包强;聊胜于无 bàn kuài miànbāo bǐ méiyǒu miànbāo qiáng; liáoshèngyúwú Μισό ψωμί είναι ισχυρότερο από ότι κανένα ψωμί, καλύτερα από όχι Misó psomí eínai ischyrótero apó óti kanéna psomí, kalýtera apó óchi
164 半个面包比不吃面包好(说)你应该感激,即使它不像你真正想要的那么好,等等; 有总比没有好 bàn gè miànbāo bǐ bù chī miànbāo hǎo (shuō) nǐ yīnggāi gǎnjī, jíshǐ tā bù xiàng nǐ zhēnzhèng xiǎng yào dì nàme hǎo, děng děng; yǒu zǒng bǐ méiyǒu hǎo 半个面包比不吃面包好(说)你应该感激,即使它不像你真正想要的那么好,等等;有总比没有好 bàn gè miànbāo bǐ bù chī miànbāo hǎo (shuō) nǐ yīnggāi gǎnjī, jíshǐ tā bù xiàng nǐ zhēnzhèng xiǎng yào dì nàme hǎo, děng děng; yǒu zǒng bǐ méiyǒu hǎo Ένα μισό ψωμί είναι καλύτερο από το να μην τρώει ψωμί (ας πούμε) θα πρέπει να είστε ευγνώμων, ακόμα κι αν δεν είναι τόσο καλό όσο θέλετε πραγματικά, κλπ.? Éna misó psomí eínai kalýtero apó to na min tróei psomí (as poúme) tha prépei na eíste evgnómon, akóma ki an den eínai tóso kaló óso thélete pragmatiká, klp.?
165 half a minute,second, etc. (informal) a short time  half a minute,second, etc. (Informal) a short time  半分钟,第二次等(非正式)短时间 bàn fēnzhōng, dì èr cì děng (fēi zhèngshì) duǎn shíjiān Ένα μισό λεπτό, δεύτερο, κ.λπ. (άτυπη) σύντομο χρονικό διάστημα Éna misó leptó, déftero, k.lp. (átypi) sýntomo chronikó diástima
166 短时间;会儿 duǎn shíjiān; yīhuǐ'er 短时间;一会儿 duǎn shíjiān; yīhuǐ'er Σύντομα, για λίγο Sýntoma, gia lígo
167 半分钟,第二次等(非正式)短时间 bàn fēnzhōng, dì èr cì děng (fēi zhèngshì) duǎn shíjiān 半分钟,第二次等(非正式)短时间 bàn fēnzhōng, dì èr cì děng (fēi zhèngshì) duǎn shíjiān Μισή ώρα, δεύτερη φορά (άτυπη) σύντομο χρονικό διάστημα Misí óra, défteri forá (átypi) sýntomo chronikó diástima
168 hang  on. I'll be ready in half a minute. hang on. I'll be ready in half a minute. 不挂断。我半分钟就准备好了。 bù guà duàn. Wǒ bàn fēnzhōng jiù zhǔnbèi hǎole. Κλείστε, θα είμαι έτοιμος σε μισή ώρα. Kleíste, tha eímai étoimos se misí óra.
169 等一下。我马上就准备好了 Děng yīxià. Wǒ mǎshàng jiù zhǔnbèi hǎole 等一下,我马上就准备好了 Děng yīxià, wǒ mǎshàng jiù zhǔnbèi hǎole Περιμένετε λεπτό. Είμαι έτοιμος αμέσως. Periménete leptó. Eímai étoimos amésos.
171 half past one,two, etc. (US also half after one,two, etc.) (informal)half one, two, etc.) 30 minutes after any hour on the clock - half past one,two, etc. (US also half after one,two, etc.) (Informal)half one, two, etc.) 30 Minutes after any hour on the clock - 一半,两个等等(美国也是一半,两个等)(非正式)半个,两个等等。)时钟任何一小时后30分钟 -  yībàn, liǎng gè děng děng (měiguó yěshì yībàn, liǎng gè děng)(fēi zhèngshì) bàn gè, liǎng gè děng děng.) Shízhōng rènhé yī xiǎoshí hòu 30 fēnzhōng -  (Μισό μετά από ένα, δύο, κλπ.) (Άτυπη) μισό, δύο, κλπ.) 30 λεπτά μετά από οποιαδήποτε ώρα στο ρολόι - (Misó metá apó éna, dýo, klp.) (Átypi) misó, dýo, klp.) 30 leptá metá apó opoiadípote óra sto rolói -
172 一点 (或两点)半等 yīdiǎn (huò liǎng diǎn) bàn děng 一点(或两点)半等 yīdiǎn (huò liǎng diǎn) bàn děng Ένα σημείο (ή δύο σημεία) Éna simeío (í dýo simeía)
173 to the extent of half to the extent of half 到一半的程度 dào yībàn de chéngdù Στο μέτρο του μισού Sto métro tou misoú
174 到一半程度;.半 dào yībàn chéngdù;. Bàn 到一半程度;半 dào yībàn chéngdù; bàn Στο μέτρο του μισού. Sto métro tou misoú.
175 The glass was half  full The glass was half full〖 玻璃杯半满了〖 bōlí bēi bàn mǎnle 〖 Το ποτήρι ήταν μισό γεμάτο To potíri ítan misó gemáto
176 /办H.玻璃杯半满 /bàn H. Bōlí bēi bàn mǎn /办H.玻璃杯半满 /bàn H. Bōlí bēi bàn mǎn / Η. Γυαλί μισή πλήρης / I. Gyalí misí plíris
177 玻璃杯半满 bōlí bēi bàn mǎn 玻璃杯半满 bōlí bēi bàn mǎn Μισό γεμάτο γυαλί Misó gemáto gyalí
178 partly partly 部分地 bùfèn de Μέρος Méros
179 部分地 bùfèn de 部分地 bùfèn de Εν μέρει En mérei
180 the chicken was.only half cooked. the chicken was.Only half cooked. 这只鸡只煮半熟。 zhè zhǐ jī zhǐ zhǔ bànshú. Το κοτόπουλο ήταν μόνο μισό μαγειρεμένο. To kotópoulo ítan móno misó mageireméno.
181 鸡只煮了半熟。 Jī zhǐ zhǔle bànshú. 鸡只煮了半熟。 Jī zhǐ zhǔle bànshú. Το κοτόπουλο μαγειρεύτηκε εν μέρει μαγειρεμένο. To kotópoulo mageiréftike en mérei mageireméno.
182 half closed eyes  Half closed eyes  半闭的眼睛 Bàn bì de yǎnjīng Μισή κλειστά μάτια Misí kleistá mátia
183 半睁半闭的眼 bàn zhēng bàn bì de yǎn 半睁半闭的眼 bàn zhēng bàn bì de yǎn Το μισό κλειστό μάτι To misó kleistó máti
184 I'm half inclined to agree I'm half inclined to agree 我倾向于同意 wǒ qīngxiàng yú tóngyì Είμαι μισογκωμένο να συμφωνώ Eímai misonkoméno na symfonó
185 我不十分同意 wǒ bù shífēn tóngyì 我不十分同意 wǒ bù shífēn tóngyì Δεν συμφωνώ απόλυτα Den symfonó apólyta
186 我倾向于同意 wǒ qīngxiàng yú tóngyì 我倾向于同意 wǒ qīngxiàng yú tóngyì Τείνω να συμφωνώ Teíno na symfonó
187 half as many,much,etc.,again(us half again as much) an increase of 50% of the existing number or amount half as many,much,etc.,Again(us half again as much) an increase of 50% of the existing number or amount 再次(我们再次增加一半),增加现有数量或金额的50% zàicì (wǒmen zàicì zēngjiā yībàn), zēngjiā xiàn yǒu shùliàng huò jīn'é de 50% Μισό, πολλά, πολλά, κ.λπ., πάλι (εμείς το μισό και πάλι), αύξηση κατά 50% του υπάρχοντος αριθμού ή ποσού Misó, pollá, pollá, k.lp., páli (emeís to misó kai páli), áfxisi katá 50% tou ypárchontos arithmoú í posoú
188 50% 的增长 50% de zēngzhǎng 50%的增长 50%de zēngzhǎng 50% αύξηση 50% áfxisi
189 Spending on health is half as much again as it was in Spending on health is half as much again as it was in 健康支出再次增加一半 jiànkāng zhīchū zàicì zēngjiā yībàn Οι δαπάνες για την υγεία είναι κατά το ήμισυ και πάλι όπως ήταν Oi dapánes gia tin ygeía eínai katá to ímisy kai páli ópos ítan
190 健康支出再次增加一半 jiànkāng zhīchū zàicì zēngjiā yībàn 健康支出再次增加一半 jiànkāng zhīchū zàicì zēngjiā yībàn Οι δαπάνες για την υγεία αυξάνονται ξανά κατά το ήμισυ Oi dapánes gia tin ygeía afxánontai xaná katá to ímisy
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT    
  hairless 916 916 halberd