A B C D E F G  H        A D        
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes        
  hairless 916 916 halberd         20000abc   abc image                      
1 hairless  without hair  Hairless without hair  没有头发的无毛 Méiyǒu tóufǎ de wú máo Hairless without hair Sans cheveux sans cheveux Sem pêlos sem cabelo Sin pelo sin pelo Senza peli senza capelli sine capillos glaber Haarlos ohne Haare Άτρινα χωρίς τρίχες Átrina chorís tríches Bez owłosienia bez włosów Без волос без волос Bez volos bez volos hairless  without hair  Sans cheveux sans cheveux 髪のない髪なし 髪のない髪なし かみ  ない かみ なし  kami no nai kami nashi 
2 无发的;无毛的;秃的 wú fā de; wú máo de; tū de 无发的;无毛的;秃的 wú fā de; wú máo de; tū de Hairless; hairless; bald Sans poils, sans poils, chauve Sem pêlos; sem pêlos; careca Sin pelo; sin pelo; calvo Senza peli, senza peli, calvo Non capillos, glaber; calvitium Haarlos, haarlos, Glatze Άτριχα · άτριχα · φαλακρός Átricha : átricha : falakrós Bezwłosy, bezwłosy, łysy Безволосое телосложение; Bezvolosoye teloslozheniye; 无发的;无毛的;秃的 Sans poils, sans poils, chauve 髪なし、毛なし、禿頭  なし 、  なし 、 禿頭  かみ なし 、  なし 、 はげあたま  kami nashi , ke nashi , hageatama 
3 hairline  the edge of a person’s hair, especially at the front  hairline the edge of a person’s hair, especially at the front  发痒一个人头发的边缘,特别是在前面 fā yǎng yīgè rén tóufǎ de biānyuán, tèbié shì zài qiánmiàn Hairline the edge of a person’s hair, especially at the front Dénudez le bord des cheveux d’une personne, surtout à l’avant Linha fina na ponta do cabelo de uma pessoa, especialmente na frente La línea del cabello en el borde del cabello de una persona, especialmente en la parte delantera Linea sottile ai capelli di una persona, soprattutto nella parte anteriore hairline ore alicujus pilis praesertim in fronte Hairline die Kante der Haare einer Person, vor allem auf der Vorderseite Μαλλιάστε την άκρη των μαλλιών ενός προσώπου, ειδικά μπροστά Malliáste tin ákri ton mallión enós prosópou, eidiká brostá Linia włosów na krawędzi włosów, szczególnie z przodu Выровняйте край волос человека, особенно спереди Vyrovnyayte kray volos cheloveka, osobenno speredi hairline  the edge of a person’s hair, especially at the front  Dénudez le bord des cheveux d’une personne, surtout à l’avant 人の髪の毛の髪を、特に前部に髪を揃える   髪の毛    、 特に 前部    揃える  ひと  かみのけ  かみ  、 とくに ぜんぶ  かみ  そろえる  hito no kaminoke no kami o , tokuni zenbu ni kami o soroeru
4 (尤指前额的)发际线 (yóu zhǐ qián'é de) fà jì xiàn (尤指前额的)发际线 (yóu zhǐ qián'é de) fà jì xiàn (especially the forehead) hairline (surtout le front) délié (especialmente a testa) (especialmente la frente) (in particolare la fronte) (Imminens fronti pontificis Esp) hairline (besonders die Stirn) Haaransatz (ειδικά το μέτωπο) (eidiká to métopo) (szczególnie na czole) linia włosów (особенно лоб) волоса (osobenno lob) volosa (尤指前额的)发际线 (surtout le front) délié (特に額)ヘアライン ( 特に  ) ヘア ライン  ( とくに がく ) ヘア ライン  ( tokuni gaku ) hea rain 
5 a receding hairtine a receding hairtine 退缩的hairtine tuìsuō de hairtine a receding hairtine un hairtine en recul um hairtine receding una hairtina que retrocede una hairtine sfuggente recessio hairtine eine zurückweichende Haartin μια χαλαρή μαλλιά mia chalarí malliá cofająca się hairtine отступающая волосяная повязка otstupayushchaya volosyanaya povyazka a receding hairtine un hairtine en recul 後退する毛皮 後退 する 毛皮  こうたい する けがわ  kōtai suru kegawa 
6 渐秀的前额  jiàn xiù de qián'é  渐秀的前额 jiàn xiù de qián'é Gradually forehead Graduellement le front Gradualmente testa Gradualmente frente A poco a poco sulla fronte Pedetentim enim ostendit imminens fronti pontificis Allmählich Stirn Σταδιακά μέτωπο Stadiaká métopo Stopniowo czoło Постепенно лоб Postepenno lob 渐秀的前额  Graduellement le front 徐々に額 徐々に   じょじょに がく  jojoni gaku 
7 (often used as an adjective 常用作形容词)a very thin crack or line  (often used as an adjective chángyòng zuò xíngróngcí)a very thin crack or line  (常用作形容词常用作形容词)非常薄的裂缝或线条 (chángyòng zuò xíngróngcí chángyòng zuò xíngróngcí) fēicháng báo de lièfèng huò xiàntiáo (often used as an adjective often used as an adjective) a very thin crack or line (souvent utilisé comme un adjectif souvent utilisé comme adjectif) une fissure ou une ligne très fine (usado frequentemente como um adjetivo usado frequentemente como um adjetivo) uma rachadura ou uma linha muito fina (a menudo se usa como un adjetivo que a menudo se usa como un adjetivo) una grieta o línea muy delgada (spesso usato come aggettivo usato spesso come aggettivo) una fessura o linea molto sottile (Ut saepe usus est adiectivum adiective usurpatur), tenuissimam rimam seu recta (oft als Adjektiv verwendet oft als ein Adjektiv verwendet) ein sehr dünner Riss oder Linie (συχνά χρησιμοποιείται ως επίθετο που συχνά χρησιμοποιείται ως επίθετο) μια πολύ λεπτή ρωγμή ή γραμμή (sychná chrisimopoieítai os epítheto pou sychná chrisimopoieítai os epítheto) mia polý leptí rogmí í grammí (często używany jako przymiotnik często używany jako przymiotnik) bardzo cienka rysa lub linia (часто используется как прилагательное, часто используемое в качестве прилагательного) очень тонкая трещина или линия (chasto ispol'zuyetsya kak prilagatel'noye, chasto ispol'zuyemoye v kachestve prilagatel'nogo) ochen' tonkaya treshchina ili liniya (often used as an adjective 常用作形容词)a very thin crack or line  (souvent utilisé comme un adjectif souvent utilisé comme adjectif) une fissure ou une ligne très fine (しばしば形容詞として頻繁に使用される形容詞として使用される)非常に細い亀裂または線 ( しばしば 形容詞 として 頻繁  使用 される 形容詞として 使用 される ) 非常  細い 亀裂 または   ( しばしば けいようし として ひんぱん  しよう されるけいようし として しよう される ) ひじょう  ほそい きれつ または せん  ( shibashiba keiyōshi toshite hinpan ni shiyō sarerukeiyōshi toshite shiyō sareru ) hijō ni hosoi kiretsu matahasen 
8 很细的裂纹;细的线 hěn xì de lièwén; jí xì de xiàn 很细的裂纹;极细的线 hěn xì de lièwén; jí xì de xiàn Very fine crack; very thin line Très fine fissure, ligne très fine Fissura muito fina, linha muito fina Grieta muy fina, línea muy delgada Crepa molto fine, linea molto sottile Pulcherrimo sonat rogisque adustas; lineae rubeae Sehr feiner Riss, sehr dünne Linie Πολύ λεπτή ρωγμή, πολύ λεπτή γραμμή Polý leptí rogmí, polý leptí grammí Bardzo cienka rysa, bardzo cienka linia Очень тонкая трещина, очень тонкая линия Ochen' tonkaya treshchina, ochen' tonkaya liniya 很细的裂纹;细的线 Très fine fissure, ligne très fine 非常に細かい亀裂;非常に細い線 非常  細かい 亀裂 ; 非常  細い   ひじょう  こまかい きれつ ; ひじょう  ほそい せん  hijō ni komakai kiretsu ; hijō ni hosoi sen 
9 (常用作形容词常用作形容词)非常薄的裂缝或线条 (chángyòng zuò xíngróngcí chángyòng zuò xíngróngcí) fēicháng báo de lièfèng huò xiàntiáo (常用作形容词常用作形容词)非常薄的裂缝或线条 (chángyòng zuò xíngróngcí chángyòng zuò xíngróngcí) fēicháng báo de lièfèng huò xiàntiáo (often used as an adjective often used as an adjective) very thin cracks or lines (souvent utilisé comme un adjectif souvent utilisé comme adjectif) fissures ou lignes très fines (usado frequentemente como um adjetivo usado frequentemente como um adjetivo) rachaduras ou linhas muito finas (a menudo se usa como un adjetivo que se usa a menudo como un adjetivo) grietas o líneas muy finas (spesso usato come aggettivo usato spesso come aggettivo) fessure o linee molto sottili (Used adhibentes nomen adiectivum adiective usurpatur), aut pertenuem linea sonat rogisque adustas (oft als Adjektiv verwendet oft als ein Adjektiv verwendet) sehr dünne Risse oder Linien (συχνά χρησιμοποιείται ως επίθετο που συχνά χρησιμοποιείται ως επίθετο) πολύ λεπτές ρωγμές ή γραμμές (sychná chrisimopoieítai os epítheto pou sychná chrisimopoieítai os epítheto) polý leptés rogmés í grammés (często używany jako przymiotnik często używany jako przymiotnik) bardzo cienkie pęknięcia lub linie (часто используется как прилагательное, часто используемое в качестве прилагательного) очень тонкие трещины или линии (chasto ispol'zuyetsya kak prilagatel'noye, chasto ispol'zuyemoye v kachestve prilagatel'nogo) ochen' tonkiye treshchiny ili linii (常用作形容词常用作形容词)非常薄的裂缝或线条 (souvent utilisé comme un adjectif souvent utilisé comme adjectif) fissures ou lignes très fines (しばしば形容詞としてよく使用される形容詞として使用される)非常に細い亀裂または線 ( しばしば 形容詞 として よく 使用 される 形容詞として 使用 される ) 非常  細い 亀裂 または   ( しばしば けいようし として よく しよう される けいようし として しよう される ) ひじょう  ほそい きれつ または せん  ( shibashiba keiyōshi toshite yoku shiyō sareru keiyōshitoshite shiyō sareru ) hijō ni hosoi kiretsu mataha sen 
10 a hairline crack/fracture a hairline crack/fracture 发丝裂缝/断裂 fā sī lièfèng/duànliè a hairline crack/fracture une fissure / fracture uma fissura capilar / fratura una grieta / fractura un'incrinatura / frattura dei capelli hairline a crack / fractura ein Haarriss / Bruch μια ρωγμή / κάταγμα μαλλιών mia rogmí / kátagma mallión pęknięcie / pęknięcie włoskowate трещины / переломы волоса treshchiny / perelomy volosa a hairline crack/fracture une fissure / fracture 細い割れ/破損 細い 割れ / 破損  ほそい われ / はそん  hosoi ware / hason 
11 细小的裂纹/裂缝 xìxiǎo de lièwén/lièfèng 细小的裂纹/裂缝 xìxiǎo de lièwén/lièfèng Small cracks/cracks Petites fissures / fissures Pequenas rachaduras / rachaduras Pequeñas grietas / grietas Piccole crepe / crepe Parvus sonat rogisque adustas / fracturae Kleine Risse / Risse Μικρές ρωγμές / ρωγμές Mikrés rogmés / rogmés Małe pęknięcia / pęknięcia Маленькие трещины / трещины Malen'kiye treshchiny / treshchiny 细小的裂纹/裂缝 Petites fissures / fissures 小さな亀裂/亀裂 小さな 亀裂 / 亀裂  ちいさな きれつ / きれつ  chīsana kiretsu / kiretsu 
12 hairnet a net worn over the hair to keep it in place hairnet a net worn over the hair to keep it in place 发网穿在头发上以保持它的位置 fǎ wǎng chuān zài tóufǎ shàng yǐ bǎochí tā de wèizhì Hairnet a net worn over the hair to keep it in place Filet à cheveux porté sur les cheveux pour le maintenir en place Hairnet uma rede usada sobre o cabelo para mantê-lo no lugar Red de redecilla usada sobre el cabello para mantenerlo en su lugar Hairnet una rete indossata sopra i capelli per tenerlo in posizione deferre custodistis rete hairnet capilli pro Haarnetz ein Netz über dem Haar getragen, um es an Ort und Stelle zu halten Hairnet ένα δίχτυ που φοριέται πάνω από τα μαλλιά για να το κρατήσει στη θέση του Hairnet éna díchty pou foriétai páno apó ta malliá gia na to kratísei sti thési tou Hairnet siatka noszona na włosach, aby utrzymać ją na miejscu Волосяная сетка надевается поверх волос, чтобы держать ее на месте Volosyanaya setka nadevayetsya poverkh volos, chtoby derzhat' yeye na meste hairnet a net worn over the hair to keep it in place Filet à cheveux porté sur les cheveux pour le maintenir en place それを所定の位置に保つために髪の上に身につけたネット それ  所定  位置  保つ ため       つけた ネット  それ  しょてい  いち  たもつ ため  かみ  うえ   つけた ネット  sore o shotei no ichi ni tamotsu tame ni kami no ue ni mi nitsuketa netto 
13 发网 fǎ wǎng 发网 fǎ wǎng Hair net Filet à cheveux Rede de cabelo Cabello neto Retina per capelli Hairnet Haarnetz Δίχτυ μαλλιών Díchty mallión Siatka do włosów Волосы Volosy 发网 Filet à cheveux ヘアネット ヘア ネット  ヘア ネット  hea netto 
14 hair piece  a piece of false hair worn to make your own hair look longer or thicker  hair piece a piece of false hair worn to make your own hair look longer or thicker  发片一块假发,使你自己的头发看起来更长或更厚 fā piàn yīkuài jiǎfǎ, shǐ nǐ zìjǐ de tóufǎ kàn qǐlái gèng zhǎng huò gèng hòu Hair piece a piece of false skin worn to make your own hair look longer or thicker Un morceau de cheveux porte un morceau de fausse peau usée pour rendre vos cheveux plus longs ou plus épais Pedaço de cabelo um pedaço de pele falsa usado para fazer seu próprio cabelo parecer mais longo ou mais grosso Pieza para el cabello: una pieza de piel falsa usada para que tu cabello luzca más largo o más grueso Pezzo per capelli un pezzo di finta pelle indossata per rendere i tuoi capelli più lunghi o più spessi pilos caprarum falsorum unam partem oculos capillos iam tibi aut crassior ut confectum Haarteil ein Stück falsche Haut getragen, um Ihre eigenen Haare länger oder dicker aussehen zu lassen Μαλλιά κομμάτι ένα κομμάτι ψεύτικου δέρματος φοριέται για να κάνετε τα μαλλιά σας να φαίνονται μακρύτερα ή παχύτερα Malliá kommáti éna kommáti pséftikou dérmatos foriétai gia na kánete ta malliá sas na faínontai makrýtera í pachýtera Kawałek włosów to kawałek fałszywej skóry noszonej, by włosy wyglądały na dłuższe lub grubsze Волосяной кусочек кусочка ложной кожи, которую можно носить, чтобы ваши собственные волосы выглядели длиннее или толще Volosyanoy kusochek kusochka lozhnoy kozhi, kotoruyu mozhno nosit', chtoby vashi sobstvennyye volosy vyglyadeli dlinneye ili tolshche hair piece  a piece of false hair worn to make your own hair look longer or thicker  Un morceau de cheveux porte un morceau de fausse peau usée pour rendre vos cheveux plus longs ou plus épais あなた自身の髪をより長くまたはより厚く見せるために身につけた偽の髪の毛片 あなた 自身    より 長く または より 厚く 見せるため    つけた   髪の毛片  あなた じしん  かみ  より ながく または より あつくみせる ため    つけた にせ  かみのけへん  anata jishin no kami o yori nagaku mataha yori atsukumiseru tame ni mi ni tsuketa nise no kaminokehen 
15 (使发看上去更长或更浓密的)假发 (shǐ tóufǎ kàn shàngqù gèng zhǎng huò gèng nóngmì de) jiǎfǎ (使头发看上去更长或更浓密的)假发 (shǐ tóufǎ kàn shàngqù gèng zhǎng huò gèng nóngmì de) jiǎfǎ a wig that makes the hair look longer or thicker une perruque qui rend les cheveux plus longs ou plus épais uma peruca que faz o cabelo parecer mais longo ou mais grosso una peluca que hace que el cabello parezca más largo o más grueso una parrucca che rende i capelli più lunghi o più spessi (Fac a capillus vultus diutius et plus densa) capillamentum eine Perücke, die das Haar länger oder dicker erscheinen lässt μια περούκα που κάνει τα μαλλιά να φαίνονται μακρύτερα ή παχύτερα mia peroúka pou kánei ta malliá na faínontai makrýtera í pachýtera peruka, która sprawia, że ​​włosy wyglądają na dłuższe lub grubsze парик, который заставляет волосы выглядеть длиннее или толще parik, kotoryy zastavlyayet volosy vyglyadet' dlinneye ili tolshche (使发看上去更长或更浓密的)假发 une perruque qui rend les cheveux plus longs ou plus épais かつらを長く見せたり、太くしたりするかつら かつら  長く 見せ たり 、 太く  たり する かつら  かつら  ながく みせ たり 、 ふとく  たり する かつら  katsura o nagaku mise tari , futoku shi tari suru katsura 
16 hair pin a small thin piece of wire that is folded in the middle, used by women for holding their hair in place  hair pin a small thin piece of wire that is folded in the middle, used by women for holding their hair in place  发夹是一条折叠在中间的小薄片,用于女性将头发固定到位 fǎ jiā shì yītiáo zhédié zài zhōngjiān de xiǎo bópiàn, yòng yú nǚxìng jiāng tóufǎ gùdìng dàowèi Hair pin a small thin piece of wire that is folded in the middle, used by women for holding their hair in place Épingle à cheveux un petit morceau de fil mince qui est plié au milieu, utilisé par les femmes pour maintenir leurs cheveux en place Pino de cabelo um pequeno pedaço fino de arame que é dobrado no meio, usado por mulheres para segurar o cabelo no lugar Una pinza de pelo pequeña y delgada que está doblada en el medio, utilizada por mujeres para sostener su cabello en su lugar Perno per capelli un piccolo pezzo di filo sottile che è piegato nel mezzo, usato dalle donne per tenere i capelli in posizione pin caput parvum tenue filum, quod est complicatam in medio, quorum usus est in capillus in locum tenentes in mulieribus Haarnadel ein kleines dünnes Stück Draht, das in der Mitte gefaltet ist und von Frauen benutzt wird, um ihre Haare festzuhalten Μαλλιά καρφίτσα ένα μικρό λεπτό κομμάτι σύρμα που είναι διπλωμένο στη μέση, που χρησιμοποιούνται από τις γυναίκες για κρατώντας τα μαλλιά τους στη θέση τους Malliá karfítsa éna mikró leptó kommáti sýrma pou eínai diploméno sti mési, pou chrisimopoioúntai apó tis gynaíkes gia kratóntas ta malliá tous sti thési tous Włosy przypinają cienki kawałek drutu, który jest złożony w środku, używany przez kobiety do utrzymywania włosów na miejscu Волосяной штифт небольшой тонкий кусок проволоки, который складывается посередине, используется женщинами для укладки волос на месте Volosyanoy shtift nebol'shoy tonkiy kusok provoloki, kotoryy skladyvayetsya poseredine, ispol'zuyetsya zhenshchinami dlya ukladki volos na meste hair pin a small thin piece of wire that is folded in the middle, used by women for holding their hair in place  Épingle à cheveux un petit morceau de fil mince qui est plié au milieu, utilisé par les femmes pour maintenir leurs cheveux en place ヘアピンは中央に折り畳まれた小さな細いワイヤーで、女性は髪の毛を掴むために使用します。 ヘア ピン  中央  折り畳まれた 小さな 細い ワイヤー 、 女性  髪の毛  掴む ため  使用 します 。  ヘア ピン  ちゅうおう  おりたたまれた ちいさな ほそい ワイヤー  、 じょせい  かみのけ  つかむ ため しよう します 。  hea pin wa chūō ni oritatamareta chīsana hosoi waiyā de ,josei wa kaminoke o tsukamu tame ni shiyō shimasu . 
17 发夹  fǎ jiā  发夹 fǎ jiā Hair clip Pince à cheveux Grampo de cabelo Pinza de pelo Fermaglio per capelli hairpin Haarspange Κλιπ μαλλιών Klip mallión Spinka do włosów Зажим для волос Zazhim dlya volos 发夹  Pince à cheveux ヘアクリップ ヘア クリップ  ヘア クリップ  hea kurippu 
18 compare hairgrip, haipin bend compare hairgrip, haipin bend 比较hairgrip,haipin弯曲 bǐjiào hairgrip,haipin wānqū Compare hairgrip, haipin bend Comparer HairGrip, haipin bend Comparar hairgrip, haipin bend Comparar hairgrip, haipin bend Confronta hairgrip, haipin bend hairgrip compares, flexus haipin Vergleichen Sie Hairgrip, Haipin-Kurve Συγκρίνετε τα μαλλιά, haipin Synkrínete ta malliá, haipin Porównaj hairgrip, haipin bend Сравнить hairgrip, haipin bend Sravnit' hairgrip, haipin bend compare hairgrip, haipin bend Comparer HairGrip, haipin bend ヘアグリップ、ハピインベンドを比較 ヘアグリップ 、 ハピインベンド を 比較  へあぐりっぷ 、 はぴいんべんど  ひかく  heagurippu , hapīnbendo o hikaku 
19 hairpin bend, hairpin, curved,hairpin,turn) (also hair pin)  a very sharp bend in a road, especially a mountain road hairpin bend, hairpin, curved,hairpin,turn) (also hair pin) a very sharp bend in a road, especially a mountain road 发夹弯曲,发夹,弯曲,发夹,转弯)(也发夹)在道路上非常急弯,特别是山路 fǎ jiā wānqū, fǎ jiā, wānqū, fǎ jiā, zhuǎnwān)(yě fǎ jiā) zài dàolù shàng fēicháng jíwān, tèbié shì shānlù Hairpin bend, hairpin, curved,hairpin,turn) (also hair pin) a very sharp bend in a road, especially a mountain road Courbure en épingle à cheveux, épingle à cheveux, courbe, épingle à cheveux, virage) (également une épingle à cheveux) une courbe très prononcée sur une route, en particulier sur une route de montagne Curvatura, gancho de cabelo, curva, gancho de cabelo, giro) (também pino de cabelo) uma curva muito acentuada em uma estrada, especialmente uma estrada de montanha Horquilla curva, horquilla, curva, horquilla, vuelta) (también horquilla) una curva muy cerrada en una carretera, especialmente una carretera de montaña Forcina, tornante, curva, tornante, curva) (anche forcina) una curva molto affilata in una strada, specialmente una strada di montagna derepta inclinatio derepta, curvata derepta convertimini) (etiam capillus acus) acerrime iter flexum praesertim uiae Haarnadelkurve, Haarnadelkurve, gebogen, Haarnadelkurve, Kurve) (auch Haarnadel) eine sehr scharfe Kurve in einer Straße, insbesondere einer Bergstraße Φουρκέτα, φουρκέτα, καμπύλη, φουρκέτα, στροφή) (επίσης καρφίτσα για τα μαλλιά) μια πολύ απότομη κάμψη σε ένα δρόμο, ειδικά ένα ορεινό δρόμο Fourkéta, fourkéta, kampýli, fourkéta, strofí) (epísis karfítsa gia ta malliá) mia polý apótomi kámpsi se éna drómo, eidiká éna oreinó drómo Szpilka do włosów, szpilka do włosów, zakrzywiona, szpilka do włosów, obrót) (także szpilka do włosów) bardzo ostre zakrzywienie drogi, zwłaszcza górska droga Шпилька, шпилька, изогнутая, шпилька, поворот) (также штифт для волос) очень резкий изгиб на дороге, особенно на горной дороге Shpil'ka, shpil'ka, izognutaya, shpil'ka, povorot) (takzhe shtift dlya volos) ochen' rezkiy izgib na doroge, osobenno na gornoy doroge hairpin bend, hairpin, curved,hairpin,turn) (also hair pin)  a very sharp bend in a road, especially a mountain road Courbure en épingle à cheveux, épingle à cheveux, courbe, épingle à cheveux, virage) (également une épingle à cheveux) une courbe très prononcée sur une route, en particulier sur une route de montagne ヘアピンベンド、ヘアピン、カーブ、ヘアピン、ターン)(またヘアピン)道路、特に山道の非常に鋭い曲がり ヘアピンベンド 、 ヘア ピン 、 カーブ 、 ヘア ピン 、ターン ) ( また ヘア ピン ) 道路 、 特に 山道  非常 鋭い 曲がり  へあぴんべんど 、 ヘア ピン 、 カーブ 、 ヘア ピン 、 ターン ) ( また ヘア ピン ) どうろ 、 とくに さんどう ひじょう  するどい まがり  heapinbendo , hea pin , kābu , hea pin , tān ) ( mata heapin ) dōro , tokuni sandō no hijō ni surudoi magari 
20 (尤指山路的)急转弯 (yóu zhǐ shānlù de) jí zhuǎnwān (尤指山路的)急转弯 (yóu zhǐ shānlù de) jí zhuǎnwān Sharp turn (especially on the mountain road) Virage serré (surtout sur la route de montagne) Curva acentuada (especialmente na estrada da montanha) Giro brusco (especialmente en la carretera de montaña) Svolta brusca (specialmente sulla strada di montagna) (Esp montis) sharp rursus Scharfe Kurve (besonders auf der Bergstraße) Sharp στροφή (ειδικά στον ορεινό δρόμο) Sharp strofí (eidiká ston oreinó drómo) Ostry zakręt (zwłaszcza na górskiej drodze) Резкий поворот (особенно на горной дороге) Rezkiy povorot (osobenno na gornoy doroge) (尤指山路的)急转弯 Virage serré (surtout sur la route de montagne) 急なターン(特に山道) 急な ターン ( 特に 山道 )  きゅうな ターン ( とくに さんどう )  kyūna tān ( tokuni sandō ) 
21 hair raising extremely frightening but often exciting hair raising extremely frightening but often exciting 头发非常可怕但往往令人兴奋 tóufǎ fēicháng kěpà dàn wǎngwǎng lìng rén xīngfèn Hair raising extremely frightening but often exciting Élever les cheveux extrêmement effrayant mais souvent excitant Aumento de cabelo extremamente assustador, mas muitas vezes emocionante Cabellos tremendamente atemorizantes pero a menudo emocionantes Accrescimento dei capelli estremamente spaventoso ma spesso eccitante quotiens horrendis quibusdam maxime excitando et capillus concitantem Haaraufzucht extrem erschreckend, aber oft aufregend Τα μαλλιά είναι εξαιρετικά τρομακτικά αλλά συχνά συναρπαστικά Ta malliá eínai exairetiká tromaktiká allá sychná synarpastiká Podnoszenie włosów niezwykle przerażające, ale często ekscytujące Прическа очень пугающая, но часто захватывающая Pricheska ochen' pugayushchaya, no chasto zakhvatyvayushchaya hair raising extremely frightening but often exciting Élever les cheveux extrêmement effrayant mais souvent excitant 非常に恐ろしいが、しばしばエキサイティングな髪を上げる 非常  恐ろしいが 、 しばしば エキサイティングな  上げる  ひじょう  おそろしいが 、 しばしば えきさいてぃんぐなかみ  あげる  hijō ni osoroshīga , shibashiba ekisaitinguna kami o ageru 
22 使人毛发直立的;惊险的 shǐ rén máofǎ zhílì de; jīngxiǎn de 使人毛发直立的;惊险的 shǐ rén máofǎ zhílì de; jīngxiǎn de Make people's hair upright; thrilling Rendez les cheveux droits, passionnants Faça o cabelo das pessoas na vertical; Hacer el pelo de la gente erguida; emocionante Rendi i capelli della gente retti, elettrizzanti Erecto coma facit: iuvenale Mach die Haare der Menschen aufrecht, spannend Κάντε τα μαλλιά των ανθρώπων όρθια, συναρπαστικά Kánte ta malliá ton anthrópon órthia, synarpastiká Spraw, aby włosy ludzi były wyprostowane, ekscytujące Сделать волосы людей вертикальными, волнующими Sdelat' volosy lyudey vertikal'nymi, volnuyushchimi 使人毛发直立的;惊险的 Rendez les cheveux droits, passionnants 人々の髪を直立させ、スリリングにする 人々    直立 させ 、 スリリング  する  ひとびと  かみ  ちょくりつ させ 、 スリリング  する hitobito no kami o chokuritsu sase , suriringu ni suru 
23 a hair raising adventure/story a hair raising adventure/story 一个发型冒险/故事 yīgè fǎxíng màoxiǎn/gùshì a hair raising adventure/story une aventure / histoire uma aventura / história de arrepiar os cabelos una aventura / historia un'avventura per i capelli / storia et capillus concitantem usu / historia ein haarsträubendes Abenteuer / Geschichte μια περιπέτεια για την τρίχα / ιστορία mia peripéteia gia tin trícha / istoría przygoda / opowieść o unoszeniu włosów приключение / рассказ о волосах priklyucheniye / rasskaz o volosakh a hair raising adventure/story une aventure / histoire 冒険/物語を育てる髪 冒険 / 物語  育てる   ぼうけん / ものがたり  そだてる かみ  bōken / monogatari o sodateru kami 
24 紧张刺激的历险/故事 jǐnzhāng cìjī de lìxiǎn/gùshì 紧张刺激的历险/故事 jǐnzhāng cìjī de lìxiǎn/gùshì Intense adventure/story Aventure intense / histoire Aventura / história intensa Intensa aventura / historia Intensa avventura / storia Excitando valebat / historia Intensives Abenteuer / Geschichte Έντονη περιπέτεια / ιστορία Éntoni peripéteia / istoría Intensywna przygoda / historia Интенсивное приключение / рассказ Intensivnoye priklyucheniye / rasskaz 紧张刺激的历险/故事 Aventure intense / histoire 激しい冒険/物語 激しい 冒険 / 物語  はげしい ぼうけん / ものがたり  hageshī bōken / monogatari 
25 hair's breadth a very small amount or distance hair's breadth a very small amount or distance 头发的宽度很小或距离很远 tóufǎ de kuāndù hěn xiǎo huò jùlí hěn yuǎn Hair's breadth a very small amount or distance La largeur des cheveux est très petite ou éloignée A largura do cabelo é uma quantidade ou distância muito pequena La amplitud del cabello es una cantidad o distancia muy pequeña L'ampiezza dei capelli è molto piccola o la distanza capillum quoque minima distantia Haarbreite eine sehr kleine Menge oder Entfernung Τα μαλλιά έχουν ένα πολύ μικρό μέγεθος ή απόσταση Ta malliá échoun éna polý mikró mégethos í apóstasi Szerokość włosa w bardzo małej ilości lub odległości Ширина волос - очень небольшое количество или расстояние Shirina volos - ochen' nebol'shoye kolichestvo ili rasstoyaniye hair's breadth a very small amount or distance La largeur des cheveux est très petite ou éloignée 髪の毛の幅が非常に小さいか距離 髪の毛    非常  小さい  距離  かみのけ  はば  ひじょう  ちいさい  きょり  kaminoke no haba ga hijō ni chīsai ka kyori 
26 细微;极短的距离;毫厘之差 xìwéi; jí duǎn de jùlí; háolí zhī chā 细微;极短的距离;毫厘之差 xìwéi; jí duǎn de jùlí; háolí zhī chā Subtle; very short distance; millimeter difference Subtile, très courte distance, différence en millimètres Sutil, distância muito curta, diferença milimétrica Distancia sutil, muy corta, diferencia milimétrica Sottile, distanza molto breve, differenza millimetrica Subtilis brevissimo intervallo pulcra Subtil, sehr kurze Entfernung, Millimeter Unterschied Λεπτή, πολύ μικρή απόσταση, χιλιοστά διαφορά Leptí, polý mikrí apóstasi, chiliostá diaforá Subtelny, bardzo krótki dystans, różnica milimetrów Тонкое, очень короткое расстояние, разность в миллиметрах Tonkoye, ochen' korotkoye rasstoyaniye, raznost' v millimetrakh 细微;极短的距离;毫厘之差 Subtile, très courte distance, différence en millimètres 微妙な;非常に短い距離;ミリメートル差 微妙な ; 非常  短い 距離 ; ミリメートル差  びみょうな ; ひじょう  みじかい きょり ; みりめえとるさ bimyōna ; hijō ni mijikai kyori ; mirimētorusa 
27 We won by a hair's breadth We won by a hair's breadth 我们以头发的宽度赢了 wǒmen yǐ tóufǎ de kuāndù yíngle We won by a hair's breadth Nous avons gagné par la largeur des cheveux Nós vencemos por um fio de cabelo Ganamos por un pelo Abbiamo vinto per un soffio Nos lucratus est latitudinem a capillum Wir haben um Haaresbreite gewonnen Κερδίσαμε με πλάτος μαλλιών Kerdísame me plátos mallión Wygraliśmy włosami Мы выиграли благодаря широте волос My vyigrali blagodarya shirote volos We won by a hair's breadth Nous avons gagné par la largeur des cheveux 我々は髪の幅で勝った 我々      勝った  われわれ  かみ  はば  かった  wareware wa kami no haba de katta 
28 我们以些微之差赢了对手 wǒmen yǐ xiēwéi zhī chā yíngle duìshǒu 我们以些微之差赢了对手 wǒmen yǐ xiēwéi zhī chā yíngle duìshǒu We won the opponent with a slight difference Nous avons gagné l'adversaire avec une légère différence Nós vencemos o adversário com uma ligeira diferença Ganamos al oponente con una ligera diferencia Abbiamo vinto l'avversario con una leggera differenza Exiguum discrimen certes Vicimus Wir haben den Gegner mit einem kleinen Unterschied gewonnen Κερδίσαμε τον αντίπαλο με μια μικρή διαφορά Kerdísame ton antípalo me mia mikrí diaforá Wygraliśmy przeciwnika z niewielką różnicą Мы выиграли соперника с небольшой разницей My vyigrali sopernika s nebol'shoy raznitsey 我们以些微之差赢了对手 Nous avons gagné l'adversaire avec une légère différence 私たちはわずかな差で相手を獲得した 私たち  わずかな   相手  獲得 した  わたしたち  わずかな   あいて  かくとく した  watashitachi wa wazukana sa de aite o kakutoku shita 
29 They were with in a hair’s breadth. 0f being killed They were with in a hair’s breadth. 0F being killed 他们的头发很宽。如果被杀了 tāmen de tóufǎ hěn kuān. Rúguǒ bèi shāle They were with in a hair’s breadth. 0f being killed Ils étaient avec une largeur de cheveux. Eles estavam com a largura de um fio de cabelo. Estaban a punto de morir. Erano a portata di mano Et cum esset in latitudinem scriptor capillos. 0f occidi Sie waren in einer Haaresbreite, um getötet zu werden Ήταν με ένα πλάτος μαλλιών Ítan me éna plátos mallión Byli we włosach, a ich zabito Они были в волосах. Oni byli v volosakh. They were with in a hair’s breadth. 0f being killed Ils étaient avec une largeur de cheveux. 彼らは髪の毛の幅にあった。 彼ら  髪の毛    あった 。  かれら  かみのけ  はば  あった 。  karera wa kaminoke no haba ni atta . 
30 他们险些丧 tāmen xiǎnxiē sàngmìng 他们险些丧命 tāmen xiǎnxiē sàngmìng They almost died Ils ont failli mourir Eles quase morreram Casi mueren Sono quasi morti Et fere mortuus est Sie sind fast gestorben Περίφησαν σχεδόν Perífisan schedón Prawie umarli Они почти умерли Oni pochti umerli 他们险些丧 Ils ont failli mourir 彼らはほとんど死んだ 彼ら  ほとんど 死んだ  かれら  ほとんど しんだ  karera wa hotondo shinda 
31 他们的头发很宽。 如果被杀了 tāmen de tóufǎ hěn kuān. Rúguǒ bèi shāle 他们的头发很宽。如果被杀了 tāmen de tóufǎ hěn kuān. Rúguǒ bèi shāle Their hair is very wide. If killed Leurs cheveux sont très larges. Si tué O cabelo deles é muito largo. Se morto Su cabello es muy ancho. Si muere I loro capelli sono molto larghi. Se ucciso Et habebant capillos latissimum. Si occisus est Ihre Haare sind sehr breit. Wenn getötet Τα μαλλιά τους είναι πολύ φαρδιά. Αν σκοτωθεί Ta malliá tous eínai polý fardiá. An skototheí Ich włosy są bardzo szerokie. Jeśli zostanie zabity Их волосы очень широкие. Если убит Ikh volosy ochen' shirokiye. Yesli ubit 他们的头发很宽。 如果被杀了 Leurs cheveux sont très larges. Si tué 彼らの髪は非常に広いです。殺された場合 彼ら    非常  広いです 。 殺された 場合  かれら  かみ  ひじょう  ひろいです 。 ころされた ばあい  karera no kami wa hijō ni hiroidesu . korosareta bāi 
32 hair 'shirt  a shirt made of rough cloth containing hair, worn in the past by people who wished to punish themselves for religious reasons hair'shirt a shirt made of rough cloth containing hair, worn in the past by people who wished to punish themselves for religious reasons 头发衬衫一件由粗糙的布料制成的衬衫,上面是由于宗教原因希望惩罚自己的人所穿的衬衫 tóufǎ chènshān yī jiàn yóu cūcāo de bùliào zhì chéng de chènshān, shàngmiàn shì yóuyú zōngjiào yuányīn xīwàng chéngfá zìjǐ de rén suǒ chuān de chènshān Hair 'shirt a shirt made of rough cloth containing hair, worn in the past by people who wished to punish themselves for religious reasons Chemise en cheveux, une chemise en tissu rugueux contenant des cheveux, portée par le passé par des personnes qui souhaitaient se punir pour des raisons religieuses Hair 'shirt uma camisa feita de pano áspero contendo cabelo, usado no passado por pessoas que queriam se punir por motivos religiosos Camisa de pelo: camisa hecha de tela áspera que contiene pelo, usada en el pasado por personas que deseaban castigarse por motivos religiosos Camicia per capelli una camicia fatta di panno ruvido contenente capelli, indossati in passato da persone che desideravano punire se stessi per motivi religiosi pilo tunica pulla tunica ex quibus comis olim fessi vellent ab religione castigare Ein Hemd aus einem groben Tuch mit Haaren, das früher von Menschen getragen wurde, die sich aus religiösen Gründen bestrafen wollten Μπλουζάκι για τα μαλλιά ένα πουκάμισο από τραχύ ύφασμα που περιείχε μαλλιά, φορεμένο στο παρελθόν από ανθρώπους που ήθελαν να τιμωρήσουν για θρησκευτικούς λόγους Blouzáki gia ta malliá éna poukámiso apó trachý ýfasma pou perieíche malliá, foreméno sto parelthón apó anthrópous pou íthelan na timorísoun gia thriskeftikoús lógous Koszula włosowa to koszula wykonana z szorstkiej tkaniny zawierającej włosy, noszone w przeszłości przez ludzi, którzy chcieli karać się z powodów religijnych Рубашка для волос - рубашка из грубой ткани с волосами, которую раньше носили люди, которые хотели наказать себя по религиозным соображениям Rubashka dlya volos - rubashka iz gruboy tkani s volosami, kotoruyu ran'she nosili lyudi, kotoryye khoteli nakazat' sebya po religioznym soobrazheniyam hair 'shirt  a shirt made of rough cloth containing hair, worn in the past by people who wished to punish themselves for religious reasons Chemise en cheveux, une chemise en tissu rugueux contenant des cheveux, portée par le passé par des personnes qui souhaitaient se punir pour des raisons religieuses 「髪の毛」のシャツは、宗教上の理由から自分自身を罰することを望んでいた人々によって過去に着用された、髪を含む粗い布で作られたシャツ 「 髪の毛 」  シャツ  、 宗教   理由 から 自分自身  罰する こと  望んでいた 人々 によって 過去 着用 された 、   含む 粗い   作られた シャツ  「 かみのけ 」  シャツ  、 しゅうきょう じょう  りゆう から じぶん じしん  ばっする こと  のぞんでいたひとびと によって かこ  ちゃくよう された 、 かみ  ふくむ あらい ぬの  つくられた シャツ  kaminoke " no shatsu wa , shūkyō  no riyū kara jibunjishin o bassuru koto o nozondeita hitobito niyotte kako nichakuyō sareta , kami o fukumu arai nuno de tsukuraretashatsu 
33 苦衣,刚毛衬衫(旧时苦修者所穿) kǔ yī, gāngmáo chènshān (jiùshí kǔ xiū zhě suǒ chuān) 苦衣,刚毛衬衫(旧时苦修者所穿) kǔ yī, gāngmáo chènshān (jiùshí kǔ xiū zhě suǒ chuān) Bitter clothes, bristled shirts (worn by old assailors) Vêtements amers, chemises à poils (portées par les vieux assaillants) Roupas amargas, camisas eriçadas (usadas por velhos assaltantes) Ropa amarga, camisas con cerdas (usadas por viejos asaltantes) Vestiti amari, camicie a setole (indossate da vecchi assalitori) In cilicio, setis shirt (confectus multam abstinentiam senis) Bittere Kleidung, borstige Hemden (getragen von alten Assailoren) Πικρά ρούχα, πουκάμισα με τα πουκάμισα (φορεμένα από παλιούς αθώους) Pikrá roúcha, poukámisa me ta poukámisa (foreména apó palioús athóous) Gorzkie ubrania, najeżone koszule (noszone przez starych napastników) Горькая одежда, ощетиненные рубашки (носимые старыми нападающими) Gor'kaya odezhda, oshchetinennyye rubashki (nosimyye starymi napadayushchimi) 苦衣,刚毛衬衫(旧时苦修者所穿) Vêtements amers, chemises à poils (portées par les vieux assaillants) 苦い服、丈夫なシャツ(古い兵士が着用) 苦い  、 丈夫な シャツ ( 古い 兵士  着用 )  にがい ふく 、 じょうぶな シャツ ( ふるい へいし  ちゃくよう )  nigai fuku , jōbuna shatsu ( furui heishi ga chakuyō ) 
34 hair slide(also slide) (barrette) a small decorative piece of metal or plastic used by women for holding their hair in place hair slide(also slide) (barrette) a small decorative piece of metal or plastic used by women for holding their hair in place 头发滑动(也是滑动)(发夹)女性用于将头发固定到位的一小块金属或塑料装饰件 tóufǎ huádòng (yěshì huádòng)(fǎ jiā) nǚxìng yòng yú jiāng tóufǎ gùdìng dàowèi de yī xiǎo kuài jīnshǔ huò sùliào zhuāngshì jiàn Hair slide(also slide) (barrette) a small decorative piece of metal or plastic used by women for holding their hair in place Barrette (barrette) une petite pièce décorative en métal ou en plastique utilisée par les femmes pour maintenir leurs cheveux en place Escorrega de cabelo (também escorregador) (presilha) uma pequena peça decorativa de metal ou plástico usada por mulheres para segurar o cabelo no lugar Tobogán de pelo (también tobogán) (barrette) una pequeña pieza decorativa de metal o plástico utilizada por mujeres para sostener su cabello en su lugar Scivolo per capelli (anche scorrevole) (barrette) un piccolo pezzo decorativo di metallo o plastica usato dalle donne per tenere i capelli in posizione slide capillum (etiam labi) (barrette) cultioribus parva piece of metallum aut plastic usus tenebant est per mulieres capillus in locum Haarspange (auch Folie) (Haarspange) ein kleines dekoratives Stück aus Metall oder Kunststoff, das von Frauen benutzt wird, um ihre Haare an Ort und Stelle zu halten Μαλλιά (επίσης διαφάνεια) (barrette) ένα μικρό διακοσμητικό κομμάτι από μέταλλο ή πλαστικό που χρησιμοποιούνται από τις γυναίκες για την κράτησή τους τα μαλλιά στη θέση τους Malliá (epísis diafáneia) (barrette) éna mikró diakosmitikó kommáti apó métallo í plastikó pou chrisimopoioúntai apó tis gynaíkes gia tin krátisí tous ta malliá sti thési tous Ślizg do włosów (również ślizgowy) (wsuwka) to mały dekoracyjny element z metalu lub plastiku używany przez kobiety do utrzymywania włosów na miejscu Слайд для волос (также слайд) (заколка) небольшой декоративный кусок металла или пластика, используемый женщинами для укладки волос на месте Slayd dlya volos (takzhe slayd) (zakolka) nebol'shoy dekorativnyy kusok metalla ili plastika, ispol'zuyemyy zhenshchinami dlya ukladki volos na meste hair slide(also slide) (barrette) a small decorative piece of metal or plastic used by women for holding their hair in place Barrette (barrette) une petite pièce décorative en métal ou en plastique utilisée par les femmes pour maintenir leurs cheveux en place ヘアスライド(またスライド)(バレッタ)女性が使用する金属またはプラスチック製の小さな装飾品。 ヘア スライド ( また スライド ) ( バレッタ ) 女性 使用 する 金属 または プラスチック製  小さな装飾品 。  ヘア スライド ( また スライド ) ( バレッタ ) じょせい しよう する きんぞく または ぷらすちっくせい  ちいさな そうしょくひん 。  hea suraido ( mata suraido ) ( baretta ) josei ga shiyōsuru kinzoku mataha purasuchikkusei no chīsanasōshokuhin . 
35 (装饰).小发夹 (zhuāngshì xìng). Xiǎo fǎ jiā (装饰性)。小发夹 (zhuāngshì xìng). Xiǎo fǎ jiā (decorative). Small hair clips (décoratif) Petites pinces à cheveux Grampos de cabelo pequenos (decorativo). Pinzas para el cabello pequeñas (decorativo). Piccoli fermagli per capelli (Ornamentum) Parvus hairpin (dekorativ) Kleine Haarspangen (διακοσμητικά) Μικρά κλιπ μαλλιών (diakosmitiká) Mikrá klip mallión (ozdobne) Małe spinki do włosów (декоративные). Маленькие зажимы для волос (dekorativnyye). Malen'kiye zazhimy dlya volos (装饰).小发夹 (décoratif) Petites pinces à cheveux (装飾的な)小さなヘアクリップ ( 装飾 的な ) 小さな ヘア クリップ  ( そうしょく てきな ) ちいさな ヘア クリップ  ( sōshoku tekina ) chīsana hea kurippu 
36 头发滑动(也是滑)(发夹)女性用于将头发固定到位的一小块金属或塑料装饰件 tóufǎ huádòng (yěshì huádòng)(fǎ jiā) nǚxìng yòng yú jiāng tóufǎ gùdìng dàowèi de yī xiǎo kuài jīnshǔ huò sùliào zhuāngshì jiàn 头发滑动(也是滑动)(发夹)女性用于将头发固定到位的一小块金属或塑料装饰件 tóufǎ huádòng (yěshì huádòng)(fǎ jiā) nǚxìng yòng yú jiāng tóufǎ gùdìng dàowèi de yī xiǎo kuài jīnshǔ huò sùliào zhuāngshì jiàn Hair slipping (also sliding) (hair clip) a small piece of metal or plastic trim that a woman uses to hold her hair in place Cheveux glissant (glissant également) (pince à cheveux) un petit morceau de métal ou une garniture en plastique qu'une femme utilise pour tenir ses cheveux en place Cabelo escorregando (também deslizando) (grampo de cabelo) um pequeno pedaço de metal ou plástico que uma mulher usa para segurar o cabelo no lugar El cabello se desliza (también se desliza) (pinza para el cabello) una pequeña pieza de metal o plástico que una mujer usa para mantener su cabello en su lugar Capelli che scivolano (anche scorrevoli) (fermaglio per capelli) un piccolo pezzo di metallo o di plastica che una donna usa per tenere i capelli in posizione Caput in sinu labens (et illapsum) (hairpin) F metallum aut plastic stringere est parva capillus in locum Haar rutscht (auch gleitend) (Haarspange) ein kleines Stück Metall oder Kunststoff, das eine Frau verwendet, um ihre Haare an Ort und Stelle zu halten Τα μαλλιά ολισθαίνουν (επίσης ολισθαίνοντα) (κλιπ για τα μαλλιά) ένα μικρό κομμάτι μεταλλικού ή πλαστικού περιβλήματος που χρησιμοποιεί μια γυναίκα για να κρατήσει τα μαλλιά της στη θέση τους Ta malliá olisthaínoun (epísis olisthaínonta) (klip gia ta malliá) éna mikró kommáti metallikoú í plastikoú perivlímatos pou chrisimopoieí mia gynaíka gia na kratísei ta malliá tis sti thési tous Ślizganie się włosów (również ślizganie się) (spinka do włosów) to mały kawałek metalowego lub plastikowego wykończenia, którego używa kobieta do przytrzymywania włosów na miejscu Скольжение волос (также скользящее) (зажим для волос) небольшой кусок металлической или пластиковой отделки, которую женщина использует, чтобы удержать волосы на месте Skol'zheniye volos (takzhe skol'zyashcheye) (zazhim dlya volos) nebol'shoy kusok metallicheskoy ili plastikovoy otdelki, kotoruyu zhenshchina ispol'zuyet, chtoby uderzhat' volosy na meste 头发滑动(也是滑)(发夹)女性用于将头发固定到位的一小块金属或塑料装饰件 Cheveux glissant (glissant également) (pince à cheveux) un petit morceau de métal ou une garniture en plastique qu'une femme utilise pour tenir ses cheveux en place ヘアスリップ(またスライド)(ヘアクリップ)女性が髪を所定の位置に保持するために使用する金属製またはプラスチック製の小さなトリム ヘア スリップ ( また スライド ) ( ヘア クリップ )女性    所定  位置  保持 する ため  使用する 金属製 または プラスチック製  小さな トリム  ヘア スリップ ( また スライド ) ( ヘア クリップ ) じょせい  かみ  しょてい  いち  ほじ する ため  しよう する きんぞくせい または ぷらすちっくせい  ちいさな トリム  hea surippu ( mata suraido ) ( hea kurippu ) josei gakami o shotei no ichi ni hoji suru tame ni shiyō surukinzokusei mataha purasuchikkusei no chīsana torimu 
37 hair splitting (disapproving) the act of giving too much importance to small and unimportant differences in an argument hair splitting (disapproving) the act of giving too much importance to small and unimportant differences in an argument 头发分裂(不赞成)过分重视论点中的小而不重要的差异的行为 tóufǎ fēnliè (bù zànchéng) guòfèn zhòngshì lùndiǎn zhōng de xiǎo ér bù chóng yào de chāyì de xíngwéi Hair splitting (disapproving) the act of giving too much importance to small and unimportant differences in an argument Couper les cheveux (désapprouver) le fait de donner trop d'importance aux différences minimes et sans importance dans un argument Cabelos divididos (desaprovando) o ato de dar muita importância a diferenças pequenas e sem importância em um argumento La división del cabello (desaprobación) es el acto de dar demasiada importancia a las diferencias pequeñas y sin importancia en un argumento Scissione dei capelli (disapprovazione) l'atto di dare troppa importanza alle differenze piccole e insignificanti in una discussione digeris capillos (reprobando) nimium actum rei alicuius discrimina parva atque ignobilia Haarspalterei (missbilligend) die Tatsache, kleinen und unwichtigen Unterschieden in einem Argument zu viel Bedeutung beizumessen Το κόψιμο των μαλλιών (αποδοκιμάζοντας) την πράξη που δίνει μεγάλη σημασία στις μικρές και ασήμαντες διαφορές σε ένα επιχείρημα To kópsimo ton mallión (apodokimázontas) tin práxi pou dínei megáli simasía stis mikrés kai asímantes diaforés se éna epicheírima Podział włosów (dezaprobata) za nadanie zbyt dużej wagi małym i nieistotnym różnicom w sporze Расщепление волос (неодобрение) актом, придающим слишком большое значение малым и несущественным различиям в аргументе Rasshchepleniye volos (neodobreniye) aktom, pridayushchim slishkom bol'shoye znacheniye malym i nesushchestvennym razlichiyam v argumente hair splitting (disapproving) the act of giving too much importance to small and unimportant differences in an argument Couper les cheveux (désapprouver) le fait de donner trop d'importance aux différences minimes et sans importance dans un argument 議論の中での重要ではない重要な違いをあまり重視しないで髪を分ける(拒否する) 議論     重要で  ない 重要な 違い  あまり重視 しないで   分ける ( 拒否 する )  ぎろん  なか   じゅうようで  ない じゅうような ちがい  あまり じゅうし しないで かみ  わける ( きょひする )  giron no naka de no jūyōde wa nai jūyōna chigai o amarijūshi shinaide kami o wakeru ( kyohi suru ) 
38 过于强调微不足道的分歧;吹毛求 guòyú qiángdiào wēibùzúdào de fēnqí; chuīmáoqiúcī 过于强调微不足道的分歧;吹毛求疵 guòyú qiángdiào wēibùzúdào de fēnqí; chuīmáoqiúcī Too much emphasis on negligible differences; Trop d’accent sur les différences négligeables; Muita ênfase em diferenças insignificantes; Demasiado énfasis en diferencias insignificantes; Troppa enfasi su differenze trascurabili; Nimis extolleretur parva res, carpere Zu viel Nachdruck auf vernachlässigbare Unterschiede; Πολύ μεγάλη έμφαση στις αμελητέες διαφορές. Polý megáli émfasi stis amelitées diaforés. Zbyt duży nacisk na znikome różnice; Слишком большое внимание уделяется незначительным различиям; Slishkom bol'shoye vnimaniye udelyayetsya neznachitel'nym razlichiyam; 过于强调微不足道的分歧;吹毛求 Trop d’accent sur les différences négligeables; 無視できる差異に重点を置く。 無視 できる 差異  重点  置く 。  むし できる さい  じゅうてん  おく 。  mushi dekiru sai ni jūten o oku . 
39 synonym quibling  synonym quibling  同义词同义词 tóngyìcí tóngyìcí Synonym quibling Synonyme Quibling sinônimo Sinónimo de fraternidades Sinonimo di quibling species quibling Synonym Quibling Συνώνυμο παράλειψη Synónymo paráleipsi Klasyfikacja synonimów Синоним квиблинга Sinonim kviblinga synonym quibling  Synonyme 類義語 類義語  るいぎご  ruigigo 
40 hair spray a substance sprayed onto the hair to hold it in a particular style hair spray a substance sprayed onto the hair to hold it in a particular style 头发喷洒喷洒在头发上的物质,使其保持特定的风格 tóufǎ pēnsǎ pēnsǎ zài tóufǎ shàng de wùzhí, shǐ qí bǎochí tèdìng de fēnggé Hair spray a substance sprayed onto the hair to hold it in a particular style Les cheveux vaporisent une substance pulvérisée sur les cheveux pour la maintenir dans un style particulier Spray de cabelo uma substância pulverizada sobre o cabelo para mantê-lo em um estilo particular El cabello rocía una sustancia rociada sobre el cabello para mantenerlo en un estilo particular Spray per capelli una sostanza spruzzata sui capelli per tenerlo in uno stile particolare RAMULUS onto a mare iniecto super caput substance caput tenere et dicenda quodam modo Haarspray eine Substanz auf das Haar gesprüht, um es in einem bestimmten Stil zu halten Μαλλιά ψεκάστε μια ουσία που ψεκάζεται στα μαλλιά για να το κρατήσει σε ένα συγκεκριμένο ύφος Malliá psekáste mia ousía pou psekázetai sta malliá gia na to kratísei se éna synkekriméno ýfos Lakier do włosów rozpyla substancję na włosy, aby utrzymać ją w określonym stylu Спрей для волос вещество, распыленное на волосы, чтобы удерживать его в определенном стиле Sprey dlya volos veshchestvo, raspylennoye na volosy, chtoby uderzhivat' yego v opredelennom stile hair spray a substance sprayed onto the hair to hold it in a particular style Les cheveux vaporisent une substance pulvérisée sur les cheveux pour la maintenir dans un style particulier 毛を特定のスタイルで保持するために髪にスプレーされた物質   特定  スタイル  保持 する ため   スプレー された 物質    とくてい  スタイル  ほじ する ため  かみ  スプレー された ぶっしつ  ke o tokutei no sutairu de hoji suru tame ni kami ni supurēsareta busshitsu 
41 发胶;定型剂 fàjiāo; dìngxíng jì 发胶;定型剂 fàjiāo; dìngxíng jì Hair gel; setting agent Gel capillaire, agent fixant Gel de cabelo, agente de ajuste Gel para el cabello; agente de ajuste Gel per capelli; Capillos gel, fixatives Haargel; Fixiermittel Τζελ μαλλιών · παράγοντας ρύθμισης Tzel mallión : parágontas rýthmisis Żel do włosów; środek utrwalający Гель для волос Gel' dlya volos 发胶;定型剂 Gel capillaire, agent fixant ヘアジェル;硬化剤 ヘアジェル ; 硬化剤  へあjえる ; こうかざい  heajeru ; kōkazai 
42 hairstyle the style in which sb’s iiair is cut or arranged hairstyle the style in which sb’s iiair is cut or arranged 发型是sb的iiair被剪裁或排列的风格 fǎxíngshì sb de iiair bèi jiǎncái huò páiliè de fēnggé Hairstyle the style in which sb’s iiair is cut or arranged Coiffure le style dans lequel le sb's iiair est coupé ou agencé Penteado o estilo em que o iiair do sb é cortado ou arranjado Peinado: el estilo en que se corta o arregla el iiair de sb Acconciatura lo stile in cui viene tagliato o arrangiato lo iiair di sb in quibus si style imperdiet vel sectis disposita est scriptor iiair Frisur der Stil, in dem der Jiair geschnitten oder arrangiert wird Hairstyle το στυλ με το οποίο το iiair sb είναι κομμένο ή διαρρυθμισμένο Hairstyle to styl me to opoío to iiair sb eínai komméno í diarrythmisméno Ułóż fryzurę w stylu, w którym szata i spód sb są cięte lub układane Прическа стиль, в котором si's iiair вырезаны или расположены Pricheska stil', v kotorom si's iiair vyrezany ili raspolozheny hairstyle the style in which sb’s iiair is cut or arranged Coiffure le style dans lequel le sb's iiair est coupé ou agencé 髪型sbのiiairがカットまたは配置されているスタイル 髪型 sb  iiair  カット または 配置 されているスタイル  かみがた sb  いいあいr  カット または はいち されている スタイル  kamigata sb no īair ga katto mataha haichi sareteiru sutairu 
43 全型;发式 quán xíng; fǎ shì 全型;发式 quán xíng; fǎ shì Full type Type complet Tipo completo Tipo completo Tipo completo Album: comas Voller Typ Πλήρης τύπος Plíris týpos Pełny typ Полный тип Polnyy tip 全型;发式 Type complet フルタイプ フル タイプ  フル タイプ  furu taipu 
44 hair-stylist a person whose job is to cut, wash.and shape hair 美发师;发型设计师 hair-stylist a person whose job is to cut, wash.And shape hair měifǎ shī; fǎxíng shèjì shī 发型师一个人的工作是剪,洗,塑造头发美发师;发型设计师 fǎxíng shī yīgè rén de gōngzuò shì jiǎn, xǐ, sùzào tóufǎ měifǎ shī; fǎxíng shèjì shī Hair-stylist a person whose job is to cut, wash.and shape hair hairdresser; hair stylist Coiffeur Une personne dont le travail consiste à couper, laver et façonner un coiffeur; coiffeur Cabeleireiro uma pessoa cujo trabalho é cortar, lavar e modelar cabeleireiro, cabeleireiro Estilista una persona cuyo trabajo es cortar, lavar y formar peluquería, estilista Hair-stylist una persona il cui compito è quello di tagliare, lavare e modellare parrucchiere, parrucchiere hairstylist hominem cuius officium est secare, wash.and cinerarius caput figura, hairstylist Hair-Stylist eine Person, deren Aufgabe es ist, Haare zu schneiden, zu waschen und zu formen Friseur, Friseur Hair-stylist ένα πρόσωπο του οποίου η δουλειά είναι να κοπεί, wash.and σχήμα κομμωτήριο μαλλιών, hair stylist Hair-stylist éna prósopo tou opoíou i douleiá eínai na kopeí, wash.and schíma kommotírio mallión, hair stylist Stylista włosów osoba, której zadaniem jest cięcie, mycie i kształtowanie fryzjera, fryzjera Волосы-стилист человек, чья работа - вырезать, стирать волосы и парикмахерскую, парикмахер Volosy-stilist chelovek, ch'ya rabota - vyrezat', stirat' volosy i parikmakherskuyu, parikmakher hair-stylist a person whose job is to cut, wash.and shape hair 美发师;发型设计师 Coiffeur Une personne dont le travail consiste à couper, laver et façonner un coiffeur; coiffeur ヘアスタイリストカット、洗髪、シェイプヘアドライヤー、ヘアスタイリスト ヘアスタイリストカット 、 洗髪 、シェイプヘアドライヤー 、 ヘア スタイリスト  へあすたいりすとかっと 、 せんぱつ 、 sへいぷへあどらいやあ 、 ヘア スタイリスト  heasutairisutokatto , senpatsu , sheipuheadoraiyā , heasutairisuto 
45 hairy (hairier, hairiest) covered with a lot of hair  hairy (hairier, hairiest) covered with a lot of hair  毛茸茸的(毛茸茸的,毛茸茸的)长满了头发 máoróngrōng de (máoróngrōng de, máoróngrōng de) zhǎng mǎnle tóufǎ Hairy (hairier, hairiest) covered with a lot of hair Poilu (poilu, poilu) recouvert de beaucoup de cheveux Cabeludo (mais peludo, mais peludo) coberto com muito cabelo Peludo (más peludo, más peludo) cubierto con mucho pelo Peloso (più peloso, più peloso) coperto da molti capelli pilosum (hairier, hairiest) operta comis amet Behaart (haariger, haariger) mit viel Haar bedeckt Κομψή (πιο υγιής), καλυμμένη με πολλά μαλλιά Kompsí (pio ygiís), kalymméni me pollá malliá Owłosione (bardziej owłosione, owłosione) pokryte dużą ilością włosów Волосатые (волосатые, волосатые), покрытые большим количеством волос Volosatyye (volosatyye, volosatyye), pokrytyye bol'shim kolichestvom volos hairy (hairier, hairiest) covered with a lot of hair  Poilu (poilu, poilu) recouvert de beaucoup de cheveux ヘアリー(毛がかった、毛がいっぱい)が髪の毛で覆われている ヘアリー ( 毛がかった 、   いっぱい )  髪の毛 覆われている  へありい ( けがかった 、 もう  いっぱい )  かみのけ おうわれている  hearī ( kegakatta ,  ga ippai ) ga kaminoke deōwareteiru 
46 多毛的 duōmáo de 多毛的 duōmáo de Hairy Poilue Cabeludo Peludo peloso hispida Behaart Μαλλιά Malliá Włochaty волосатый volosatyy 多毛的 Poilue ヘアリー ヘア リー  ヘア リー  hea  
47 a hairy chest /monster a hairy chest/monster 一个毛茸茸的胸部/怪物 yīgè máoróngrōng de xiōngbù/guàiwù a hairy chest /monster une poitrine / monstre poilue um peito peludo / monstro un cofre / monstruo peludo un petto / mostro peloso pectus pilosus / monstrum, eine behaarte Truhe / Monster ένα τριχωτό στήθος / τέρας éna trichotó stíthos / téras owłosiona klatka piersiowa / potwór волосатый сундук / монстр volosatyy sunduk / monstr a hairy chest /monster une poitrine / monstre poilue 毛深い胸や怪物 毛深い   怪物  けぶかい むね  かいぶつ  kebukai mune ya kaibutsu 
48 多毛的胸脯;长满毛的怪兽 duōmáo de xiōngpú; zhǎng mǎn máo de guàishòu 多毛的胸脯;长满毛的怪兽 duōmáo de xiōngpú; zhǎng mǎn máo de guàishòu Hairy chest; hairy monster Poitrine poilue, monstre poilu Peito peludo, monstro peludo Pecho peludo, monstruo peludo Petto peloso, mostro peloso Pectus pilosus, totus in monstrum, Behaarte Brust, haariges Monster Τριχωτό στήθος, τριχωτό τέρας Trichotó stíthos, trichotó téras Owłosiona klatka piersiowa, włochaty potwór Волосатый сундук, волосатый монстр Volosatyy sunduk, volosatyy monstr 多毛的胸脯;长满毛的怪兽 Poitrine poilue, monstre poilu 毛むくじゃらの胸元、毛深い怪物 毛むくじゃら  胸元 、 毛深い 怪物  けむくじゃら  むなもと 、 けぶかい かいぶつ  kemukujara no munamoto , kebukai kaibutsu 
49 plants with hairy stems plants with hairy stems 有毛茎的植物 yǒu máo jīng de zhíwù Plants with hairy stems Plantes à tiges velues Plantas com hastes peludas Plantas con tallos peludos Piante con steli pelosi sunt plantae caulibus pilosus, Pflanzen mit behaarten Stängeln Φυτά με τριχωτά στελέχη Fytá me trichotá steléchi Rośliny o owłosionych łodygach Растения с волосатыми стеблями Rasteniya s volosatymi steblyami plants with hairy stems Plantes à tiges velues 毛むくじゃらの幹を持つ植物 毛むくじゃら    持つ 植物  けむくじゃら  みき  もつ しょくぶつ  kemukujara no miki o motsu shokubutsu 
50 茎部有绒毛的植物 jīng bù yǒu róngmáo de zhíwù 茎部有绒毛的植物 jīng bù yǒu róngmáo de zhíwù Fluffy plant Plante moelleuse Planta fofa Planta mullida Pianta soffice Visne ullas peritias derivantur plant Flaumige Pflanze Χνουδωτό φυτό Chnoudotó fytó Puszysta roślina Пушистый завод Pushistyy zavod 茎部有绒毛的植物 Plante moelleuse ふわふわの植物 ふわふわ  植物  ふわふわ  しょくぶつ  fuwafuwa no shokubutsu 
51 有毛茎的植物 yǒu máo jīng de zhíwù 有毛茎的植物 yǒu máo jīng de zhíwù Plant with hairy stems Plante à tiges velues Planta com hastes peludas Planta con tallos peludos Pianta con steli pelosi Plantae caulibus pilosus Pflanze mit behaarten Stängeln Φυτεύστε με τριχωτά στελέχη Fytéfste me trichotá steléchi Roślina z owłosionymi łodygami Растение с волосатыми стеблями Rasteniye s volosatymi steblyami 有毛茎的植物 Plante à tiges velues 毛むくじゃらの幹を持つ植物 毛むくじゃら    持つ 植物  けむくじゃら  みき  もつ しょくぶつ  kemukujara no miki o motsu shokubutsu 
52 dangerous or frightening but often exciting  dangerous or frightening but often exciting  危险或可怕,但往往令人兴奋 wéixiǎn huò kěpà, dàn wǎngwǎng lìng rén xīngfèn Dangerous or frightening but often exciting Dangereux ou effrayant mais souvent excitant Perigoso ou assustador, mas muitas vezes excitante Peligroso o aterrador, pero a menudo emocionante Pericoloso o spaventoso ma spesso eccitante sed saepius periculo vel timeri excitando Gefährlich oder beängstigend, aber oft aufregend Επικίνδυνη ή τρομακτική αλλά συχνά συναρπαστική Epikíndyni í tromaktikí allá sychná synarpastikí Niebezpieczne lub przerażające, ale często ekscytujące Опасный или пугающий, но часто захватывающий Opasnyy ili pugayushchiy, no chasto zakhvatyvayushchiy dangerous or frightening but often exciting  Dangereux ou effrayant mais souvent excitant 危険で恐ろしいが、しばしばエキサイティングな 危険で 恐ろしいが 、 しばしば エキサイティングな  きけんで おそろしいが 、 しばしば えきさいてぃんぐな  kikende osoroshīga , shibashiba ekisaitinguna 
53 惊睦的;可怕(但刺激)的 jīng mù de; kěpà (dàn cìjī) de 惊睦的;可怕(但刺激)的 jīng mù de; kěpà (dàn cìjī) de Terrified (but irritating) Terrifié (mais irritant) Aterrorizado (mas irritante) Aterrorizado (pero irritante) Terrorizzato (ma irritante) Non terrebis finitimi victus, horrenda (titillatione tamen) in Erschrocken (aber irritierend) Τρομερισμένο (αλλά ερεθιστικό) Tromerisméno (allá erethistikó) Przerażony (ale irytujący) Страшный (но раздражающий) Strashnyy (no razdrazhayushchiy) 惊睦的;可怕(但刺激)的 Terrifié (mais irritant) 恐ろしい(しかし刺激的) 恐ろしい ( しかし 刺激  )  おそろしい ( しかし しげき てき )  osoroshī ( shikashi shigeki teki ) 
54 危险或可怕,但往往令人兴奋 wéixiǎn huò kěpà, dàn wǎngwǎng lìng rén xīngfèn 危险或可怕,但往往令人兴奋 wéixiǎn huò kěpà, dàn wǎngwǎng lìng rén xīngfèn Dangerous or terrible, but often exciting Dangereux ou terrible, mais souvent excitant Perigoso ou terrível, mas muitas vezes excitante Peligroso o terrible, pero a menudo emocionante Pericoloso o terribile, ma spesso eccitante Periculo et FORMIDULOSUS, sed saepe excitando Gefährlich oder schrecklich, aber oft aufregend Επικίνδυνη ή τρομερή, αλλά συχνά συναρπαστική Epikíndyni í tromerí, allá sychná synarpastikí Niebezpieczne lub straszne, ale często ekscytujące Опасный или ужасный, но часто захватывающий Opasnyy ili uzhasnyy, no chasto zakhvatyvayushchiy 危险或可怕,但往往令人兴奋 Dangereux ou terrible, mais souvent excitant 危険または恐ろしいが、しばしばエキサイティングな 危険 または 恐ろしいが 、 しばしば エキサイティングな  きけん または おそろしいが 、 しばしば えきさいてぃんぐな  kiken mataha osoroshīga , shibashiba ekisaitinguna 
55 Driving on icy roads can be pretty hairy. Driving on icy roads can be pretty hairy. 在冰冷的道路上行驶可能会很毛茸茸。 zài bīnglěng de dàolù shàng xíngshǐ kěnéng huì hěn máoróngrōng. Driving on icy roads can be pretty hairy. Conduire sur des routes glacées peut être très poilu. Dirigir em estradas geladas pode ser bem cabeludo. Manejar en carreteras heladas puede ser bastante peludo. Guidare su strade ghiacciate può essere piuttosto peloso. Satis agentes frigora itinerumque sunt pilosae. Fahren auf vereisten Straßen kann ziemlich haarig sein. Η οδήγηση σε παγωμένους δρόμους μπορεί να είναι αρκετά τριχωτή. I odígisi se pagoménous drómous boreí na eínai arketá trichotí. Jazda po oblodzonych drogach może być dość owłosiona. Вождение на ледяных дорогах может быть довольно волосатым. Vozhdeniye na ledyanykh dorogakh mozhet byt' dovol'no volosatym. Driving on icy roads can be pretty hairy. Conduire sur des routes glacées peut être très poilu. 凍った道路での運転はかなり毛深いことがあります。 凍った 道路   運転  かなり 毛深い こと あります 。  こうった どうろ   うんてん  かなり けぶかい こと あります 。  kōtta dōro de no unten wa kanari kebukai koto ga arimasu . 
56 在结冰的道路上开车很惊险 Zài jié bīng de dàolù shàng kāichē hěn jīngxiǎn 在结冰的道路上开车很惊险 Zài jié bīng de dàolù shàng kāichē hěn jīngxiǎn Driving on an icy road is very thrilling Conduire sur une route glacée est très excitant Dirigir em uma estrada gelada é muito emocionante Conducir en un camino helado es muy emocionante Guidare su una strada ghiacciata è molto emozionante Quens est iuvenale viam agentes Das Fahren auf einer vereisten Straße ist sehr aufregend Η οδήγηση σε έναν παγωμένο δρόμο είναι πολύ συναρπαστική I odígisi se énan pagoméno drómo eínai polý synarpastikí Jazda po oblodzonej drodze jest bardzo ekscytująca Вождение по ледяной дороге очень волнует Vozhdeniye po ledyanoy doroge ochen' volnuyet 在结冰的道路上开车很惊险 Conduire sur une route glacée est très excitant 凍った道を走るのはとてもスリリングです。 凍った   走る   とても スリリングです 。  こうった みち  はしる   とても すりりんぐです 。  kōtta michi o hashiru no wa totemo suriringudesu . 
57 在冰冷的道路上行驶可能会很毛茸茸。 zài bīnglěng de dàolù shàng xíngshǐ kěnéng huì hěn máoróngrōng. 在冰冷的道路上行驶可能会很毛茸茸。 zài bīnglěng de dàolù shàng xíngshǐ kěnéng huì hěn máoróngrōng. Driving on an icy road can be very furry. Conduire sur une route glacée peut être très furieux. Dirigir em uma estrada gelada pode ser muito peludo. Conducir por un camino helado puede ser muy peludo. Guidare su una strada ghiacciata può essere molto furry. In via potest esse glacialis pilosae. Fahren auf einer vereisten Straße kann sehr pelzig sein. Η οδήγηση σε έναν παγωμένο δρόμο μπορεί να είναι πολύ γούνινος. I odígisi se énan pagoméno drómo boreí na eínai polý goúninos. Jazda po oblodzonej drodze może być bardzo futrzana. Вождение по ледяной дороге может быть очень пушистым. Vozhdeniye po ledyanoy doroge mozhet byt' ochen' pushistym. 在冰冷的道路上行驶可能会很毛茸茸。 Conduire sur une route glacée peut être très furieux. 凍った道路での運転は非常に毛羽立つことがあります。 凍った 道路   運転  非常  毛羽立つ こと あります 。  こうった どうろ   うんてん  ひじょう  けばだつ こと  あります 。  kōtta dōro de no unten wa hijō ni kebadatsu koto gaarimasu . 
58 a hairy experience A hairy experience 一个多毛的经历 Yīgè duōmáo de jīnglì a hairy experience une expérience poilue uma experiência peluda una experiencia peluda un'esperienza pelosa pilosus sit experientia, eine haarige Erfahrung μια τριχωτή εμπειρία mia trichotí empeiría owłosione przeżycie волосатый опыт volosatyy opyt a hairy experience une expérience poilue 毛深い経験 毛深い 経験  けぶかい けいけん  kebukai keiken 
59 令人毛骨然的经巧 lìng rén máo gǔ rán de jīng qiǎo 令人毛骨然的经巧 lìng rén máo gǔ rán de jīng qiǎo Man-made Artificiel Feito pelo homem Hecho por el hombre E 'stato intelligente di capelli osso naturale Os erat sagax natura capillos Vom Menschen gemacht Τεχνητό Technitó Sztuczne Она была умна естественной кости волос Ona byla umna yestestvennoy kosti volos 令人毛骨然的经巧 Artificiel 人工 人工  じんこう  jinkō 
60 hairiness  hairiness  毛羽 máoyǔ Hairiness La pilosité Cabeleireiro Vellosidad pelosità capillitium Haarigkeit Μαλλιά Malliá Włochatość волосатость volosatost' hairiness  La pilosité 毛むくじゃら 毛むくじゃら  けむくじゃら  kemukujara 
61 hajj (also haj)(usually the Hajj) the religious journey to Mecca that all Muslims try to make at least once in their lives  hajj (also haj)(usually the Hajj) the religious journey to Mecca that all Muslims try to make at least once in their lives  朝觐(也是朝觐)(通常是朝觐)麦加的宗教之旅,所有穆斯林都试图在他们的生活中至少做一次 cháojìn (yěshì cháojìn)(tōngcháng shì cháojìn) mài jiā de zōngjiào zhī lǚ, suǒyǒu mùsīlín dōu shìtú zài tāmen de shēnghuó zhōng zhìshǎo zuò yīcì Hajj (also haj)(usually the Hajj) the religious journey to Mecca that all Muslims try to make at least once in their lives Hajj (également haj) (généralement le Hajj) le voyage religieux à la Mecque que tous les musulmans tentent de faire au moins une fois dans leur vie Hajj (também haj) (geralmente o Hajj) a jornada religiosa para Meca que todos os muçulmanos tentam fazer pelo menos uma vez em suas vidas Hajj (también haj) (generalmente el Hayy) el viaje religioso a la Meca que todos los musulmanes intentan hacer al menos una vez en sus vidas Hajj (anche haj) (di solito l'Hajj) il viaggio religioso alla Mecca che tutti i musulmani cercano di fare almeno una volta nella loro vita hajj (etiam haj) (plerumque Ḥajj) religiosi omnes Sarraceni tualias iter facere conari saltem in vita Hajj (auch Haj) (in der Regel die Hajj) die religiöse Reise nach Mekka, die alle Muslime mindestens einmal in ihrem Leben zu machen versuchen Hajj (επίσης haj) (συνήθως Hajj) το θρησκευτικό ταξίδι στη Μέκκα ότι όλοι οι μουσουλμάνοι προσπαθούν να κάνουν τουλάχιστον μία φορά στη ζωή τους Hajj (epísis haj) (syníthos Hajj) to thriskeftikó taxídi sti Mékka óti óloi oi mousoulmánoi prospathoún na kánoun touláchiston mía forá sti zoí tous Hajj (także haj) (zazwyczaj Hajj) religijna podróż do Mekki, którą wszyscy muzułmanie próbują zrobić przynajmniej raz w życiu Хадж (также хадж) (обычно хадж) - религиозное путешествие в Мекку, которое все мусульмане пытаются сделать хотя бы раз в жизни Khadzh (takzhe khadzh) (obychno khadzh) - religioznoye puteshestviye v Mekku, kotoroye vse musul'mane pytayutsya sdelat' khotya by raz v zhizni hajj (also haj)(usually the Hajj) the religious journey to Mecca that all Muslims try to make at least once in their lives  Hajj (également haj) (généralement le Hajj) le voyage religieux à la Mecque que tous les musulmans tentent de faire au moins une fois dans leur vie Hajj(やはりhaj)(通常はHajj)は、すべてのイスラム教徒が少なくとも一度は自分の人生で作ろうとしているメッカへの宗教旅行 Hajj ( やはり haj ) ( 通常  Hajj )  、 すべて イスラム 教徒  少なくとも    自分  人生 作ろう  している メッカ   宗教 旅行  はjj ( やはり はj ) ( つうじょう  はjj )  、 すべて イスラム きょうと  すくなくとも いち   じぶん じんせい  つくろう  している メッカ   しゅうきょう りょこう  Hajj ( yahari haj ) ( tsūjō wa Hajj ) wa , subete noisuramu kyōto ga sukunakutomo ichi do wa jibun no jinseide tsukurō to shiteiru mekka e no shūkyō ryokō 
62 (伊斯兰教徒去麦加的)朝觐  (yīsīlán jiàotú qù mài jiā de) cháojìn  (伊斯兰教徒去麦加的)朝觐 (yīsīlán jiàotú qù mài jiā de) cháojìn (Islamic Going to Mecca) Hajj (Islamique va à la Mecque) Hajj (Islâmica indo para Meca) Hajj (El ir a la Meca islámica) Hayy (Islamic Going to Mecca) Hajj (Muslims ad Mecca) peregrinati sunt (Islamisches Gehen nach Mekka) Hajj (Ισλαμική Μετάβαση στη Μέκκα) Χατζ (Islamikí Metávasi sti Mékka) Chatz (Islamic Going to Mecca) Hajj (Исламский переход в Мекку) Хадж (Islamskiy perekhod v Mekku) Khadzh (伊斯兰教徒去麦加的)朝觐  (Islamique va à la Mecque) Hajj (イスラムのメッカへ行く)ハジ ( イスラム  メッカ  行く ) ハジ  ( イスラム  メッカ  いく ) ハジ  ( isuramu no mekka e iku ) haji 
63 haka  a traditional Maori war dance with singing haka a traditional Maori war dance with singing 哈卡传统的毛利战争舞蹈与唱歌 hā kǎ chuántǒng de máolì zhànzhēng wǔdǎo yǔ chànggē Haka a traditional Maori war dance with singing Haka une danse de guerre traditionnelle maorie avec le chant Haka uma dança de guerra Maori tradicional com canto Haka una danza de guerra maorí tradicional con canto Haka una tradizionale danza di guerra maori con il canto HAKA in bellum chorus et cantus traditional Maorice Haka ein traditioneller Maori-Kriegstanz mit Gesang Haka παραδοσιακός χορός πολεμικού μαορίσματος με τραγούδι Haka paradosiakós chorós polemikoú maorísmatos me tragoúdi Haka tradycyjny taniec wojenny Maorysów ze śpiewem Хака - традиционный боевой танец маори с пением Khaka - traditsionnyy boyevoy tanets maori s peniyem haka  a traditional Maori war dance with singing Haka une danse de guerre traditionnelle maorie avec le chant 歌と伝統的なマオリ戦争ダンス   伝統 的な マオリ 戦争 ダンス  うた  でんとう てきな マオリ せんそう ダンス  uta to dentō tekina maori sensō dansu 
64 New Zealand rugby teams perform a version of it before games New Zealand rugby teams perform a version of it before games 新西兰橄榄球队在比赛前表演了它的版本 xīnxīlán gǎnlǎnqiú duì zài bǐsài qián biǎoyǎnle tā de bǎnběn New Zealand rugby teams perform a version of it before games Les équipes de rugby néo-zélandaises en réalisent une version avant les matchs Times de rugby da Nova Zelândia realizam uma versão antes dos jogos Los equipos de rugby de Nueva Zelanda realizan una versión antes de los juegos Le squadre di rugby neozelandesi eseguono una versione prima dei giochi New Zealand rugby ludos teams ante perform a versionem New Zealand Rugby-Teams führen eine Version vor Spielen durch Οι ομάδες ράγκμπι της Νέας Ζηλανδίας εκτελούν μια έκδοση πριν από τα παιχνίδια Oi omádes ránkmpi tis Néas Zilandías ekteloún mia ékdosi prin apó ta paichnídia Drużyny rugby z Nowej Zelandii wykonują jego wersję przed grami Команды регби Новой Зеландии выполняют свою версию перед играми Komandy regbi Novoy Zelandii vypolnyayut svoyu versiyu pered igrami New Zealand rugby teams perform a version of it before games Les équipes de rugby néo-zélandaises en réalisent une version avant les matchs ニュージーランドのラグビーチームはゲームの前にそれを実行する ニュージーランド  ラグビー チーム  ゲーム   それ  実行 する  ニュージーランド  ラグビー チーム  ゲーム  まえ それ  じっこう する  nyūjīrando no ragubī chīmu wa gēmu no mae ni sore o jikkōsuru 
65 哈卡舞(传统毛利人伴歌战舞,新西兰橄榄球队在比赛前跳这种舞) hā kǎ wǔ (chuántǒng máolì rén bàn gē zhàn wǔ, xīnxīlán gǎnlǎnqiú duì zài bǐsài qián tiào zhè zhǒng wǔ) 哈卡舞(传统毛利人伴歌战舞,新西兰橄榄球队在比赛前跳这种舞) hā kǎ wǔ (chuántǒng máolì rén bàn gē zhàn wǔ, xīnxīlán gǎnlǎnqiú duì zài bǐsài qián tiào zhè zhǒng wǔ) Haka dance (traditional Maori songs and dances, New Zealand football team dances before the game) Danse Haka (chants et danses traditionnels maoris, l'équipe de football néo-zélandaise danse avant le match) Dança Haka (músicas e danças Maori tradicionais, a equipe de futebol da Nova Zelândia dança antes do jogo) Danza Haka (canciones y bailes maoríes tradicionales, bailes del equipo de fútbol de Nueva Zelanda antes del juego) Haka dance (canti e balli Maori tradizionali, danze della squadra di calcio neozelandese prima della partita) Haka (New Zealand rugby quadrigis et traditional Maorice bellum chorus canticum istud in conspectu ludo chorus) Haka Tanz (traditionelle Maori Lieder und Tänze, Neuseeland Fußballmannschaft tanzt vor dem Spiel) Χορός Haka (παραδοσιακά τραγούδια και χοροί της Μαορί, ποδοσφαιρική ομάδα της Νέας Ζηλανδίας χορεύει πριν από το παιχνίδι) Chorós Haka (paradosiaká tragoúdia kai choroí tis Maorí, podosfairikí omáda tis Néas Zilandías chorévei prin apó to paichnídi) Taniec Haka (tradycyjne pieśni i tańce maoryskie, nowozelandzkie tańce piłkarskie przed meczem) Танец Хака (традиционные маориские песни и танцы, футбольная команда Новой Зеландии перед игрой) Tanets Khaka (traditsionnyye maoriskiye pesni i tantsy, futbol'naya komanda Novoy Zelandii pered igroy) 哈卡舞(传统毛利人伴歌战舞,新西兰橄榄球队在比赛前跳这种舞) Danse Haka (chants et danses traditionnels maoris, l'équipe de football néo-zélandaise danse avant le match) ハカダンス(伝統的なマオリの歌と踊り、試合前のニュージーランドのサッカーチームのダンス) ハカダンス ( 伝統 的な マオリ    踊り 、 試合  ニュージーランド  サッカー チーム  ダンス )  はかだんす ( でんとう てきな マオリ  うた  おどり 、しあい まえ  ニュージーランド  サッカー チーム  ダンス )  hakadansu ( dentō tekina maori no uta to odori , shiai maeno nyūjīrando no sakkā chīmu no dansu ) 
66 hake,hake a large sea fish that is used for food hake,hake a large sea fish that is used for food 鳕鱼,鳕鱼用来做食物的大型海鱼 xuěyú, xuěyú yòng lái zuò shíwù de dàxíng hǎiyú Hake,hake a large sea fish that is used for food Hake, merlu un gros poisson de mer utilisé pour la nourriture Pescada, pescada grande peixe do mar que é usado para comida Merluza, merluza un pescado de mar grande que se utiliza para la comida Nasello, nasello un grande pesce di mare che viene utilizzato per il cibo aluo corculum aluo corculum mari magno pisces, quae adhibetur in cibum Seehecht, Seehecht ein großer Seefisch, der für Nahrung benutzt wird Μερλούκιο, μερλούκιο ένα μεγάλο ψάρι στη θάλασσα που χρησιμοποιείται για φαγητό Merloúkio, merloúkio éna megálo psári sti thálassa pou chrisimopoieítai gia fagitó Morszczuk, hake duże ryby morskie, które są używane do żywności Хейк, хей крупная морская рыба, которая используется для еды Kheyk, khey krupnaya morskaya ryba, kotoraya ispol'zuyetsya dlya yedy hake,hake a large sea fish that is used for food Hake, merlu un gros poisson de mer utilisé pour la nourriture 鷹、食べ物に使われる大きな海の魚  、 食べ物  使われる 大きな     たか 、 たべもの  つかわれる おうきな うみ  さかな  taka , tabemono ni tsukawareru ōkina umi no sakana 
67 无须鳕(感产鱼,旬食用) wúxū xuě (gǎn chǎn yú, xún shíyòng) 无须鳕(感产鱼,旬食用) wúxū xuě (gǎn chǎn yú, xún shíyòng) No need to eat (feeling fish, eat in ten days) Pas besoin de manger (sentir le poisson, manger dans les dix jours) Não precisa comer (sentir peixe, comer em dez dias) No es necesario comer (sentir peces, comer en diez días) Non c'è bisogno di mangiare (sentire pesce, mangiare in dieci giorni) Hake (pisces productio sensu, nuper mandi possunt) Keine Notwendigkeit zu essen (Fisch fühlen, in zehn Tagen essen) Δεν χρειάζεται να φάτε (αίσθημα ψαριών, φάτε σε δέκα ημέρες) Den chreiázetai na fáte (aísthima psarión, fáte se déka iméres) Nie musisz jeść (czuć rybę, jeść za dziesięć dni) Не нужно есть (ощущать рыбу, есть за десять дней) Ne nuzhno yest' (oshchushchat' rybu, yest' za desyat' dney) 无须鳕(感产鱼,旬食用) Pas besoin de manger (sentir le poisson, manger dans les dix jours) 食べる必要がない(魚を感じ、10日間で食べる) 食べる 必要  ない (   感じ 、 10 日間  食べる)  たべる ひつよう  ない ( さかな  かんじ 、 10 にちかん  たべる )  taberu hitsuyō ga nai ( sakana o kanji , 10 nichikan detaberu ) 
68 hakim  a doctor in India and Muslim countries who uses herbs and other traditional ways of treating illnesses hakim a doctor in India and Muslim countries who uses herbs and other traditional ways of treating illnesses 哈金是印度和穆斯林国家的医生,他们使用草药和其他治疗疾病的传统方法 hā jīn shì yìndù hé mùsīlín guójiā de yīshēng, tāmen shǐyòng cǎoyào hé qítā zhìliáo jíbìng de chuántǒng fāngfǎ Hakim a doctor in India and Muslim countries who uses herbs and other traditional ways of treating illnesses Hakim, médecin en Inde et dans les pays musulmans, utilise des herbes et d'autres méthodes traditionnelles pour traiter les maladies Hakim um médico na Índia e países muçulmanos que usa ervas e outras formas tradicionais de tratamento de doenças Hakim un doctor en India y países musulmanes que usa hierbas y otras formas tradicionales de tratar enfermedades Hakim è un dottore in India e nei paesi musulmani che usa le erbe e altri metodi tradizionali di cura delle malattie Hakim medicum in India et regionibus Musulmanus, qui utitur herbis et in aliis morbis, medendi vias traditional Hakim ist ein Arzt in Indien und muslimischen Ländern, der Kräuter und andere traditionelle Behandlungsmethoden verwendet Ο Χάκιμ ένας γιατρός στην Ινδία και τις μουσουλμανικές χώρες που χρησιμοποιεί βότανα και άλλους παραδοσιακούς τρόπους θεραπείας των ασθενειών O Chákim énas giatrós stin Indía kai tis mousoulmanikés chóres pou chrisimopoieí vótana kai állous paradosiakoús trópous therapeías ton astheneión Hakim jest lekarzem w Indiach i krajach muzułmańskich, który używa ziół i innych tradycyjnych metod leczenia chorób Хаким врач в Индии и мусульманских странах, который использует травы и другие традиционные способы лечения болезней Khakim vrach v Indii i musul'manskikh stranakh, kotoryy ispol'zuyet travy i drugiye traditsionnyye sposoby lecheniya bolezney hakim  a doctor in India and Muslim countries who uses herbs and other traditional ways of treating illnesses Hakim, médecin en Inde et dans les pays musulmans, utilise des herbes et d'autres méthodes traditionnelles pour traiter les maladies インドのハキム医師、ハーブや伝統的な病気の治療法を使用しているイスラム教徒の国 インド  ハキム 医師 、 ハーブ  伝統 的な 病気 治療法  使用 している イスラム 教徒    インド  はきむ いし 、 ハーブ  でんとう てきな びょうき  ちりょうほう  しよう している イスラム きょうと くに  indo no hakimu ishi , hābu ya dentō tekina byōki nochiryōhō o shiyō shiteiru isuramu kyōto no kuni 
69 (印度和伊斯兰国家的)草药医生,郎中 (yìndù hé yīsīlán guójiā de) cǎoyào yīshēng, lángzhōng (印度和伊斯兰国家的)草药医生,郎中 (yìndù hé yīsīlán guójiā de) cǎoyào yīshēng, lángzhōng Herbal doctor (indian and Islamic countries), Langzhong Phytothérapeute (pays indien et islamique), Langzhong Médico de ervas (países indianos e islâmicos), Langzhong Herbolario (países indios e islámicos), Langzhong Medico di erbe (paesi indiani e islamici), Langzhong (Islamicae terris et India) HERBARIUS medicus Kräuterdoktor (indische und islamische Länder), Langzhong Βοτανικός γιατρός (ινδικές και ισλαμικές χώρες), Langzhong Votanikós giatrós (indikés kai islamikés chóres), Langzhong Ziołolecznictwo (kraje indyjskie i islamskie), Langzhong Травяной врач (индийские и исламские страны), Лангчонг Travyanoy vrach (indiyskiye i islamskiye strany), Langchong (印度和伊斯兰国家的)草药医生,郎中 Phytothérapeute (pays indien et islamique), Langzhong ハーブドクター(インドとイスラム諸国)、ラングジョン ハーブ ドクター ( インド  イスラム 諸国 ) 、ラングジョン  ハーブ ドクター ( インド  イスラム しょこく ) 、 らんぐじょん  hābu dokutā ( indo to isuramu shokoku ) , rangujon 
70 Hakka (also Kejia)  a form of Chinese spoken by a group of people in south-eastern China  Hakka (also Kejia) a form of Chinese spoken by a group of people in south-eastern China  客家人(也是客家人)是中国东南部一群人用中文说的一种形式 kèjiā rén (yěshì kèjiā rén) shì zhōngguó dōngnán bù yīqún rén yòng zhōngwén shuō de yī zhǒng xíng shì Hakka (also Kejia) a form of Chinese spoken by a group of people in south-eastern China Hakka (également Kejia) une forme de chinois parlée par un groupe de personnes dans le sud-est de la Chine Hakka (também Kejia) uma forma de chinês falado por um grupo de pessoas no sudeste da China Hakka (también Kejia) una forma de chino hablado por un grupo de personas en el sudeste de China Hakka (anche Kejia) una forma di cinese parlata da un gruppo di persone nel sud-est della Cina Hakka (also Kejia) Sinica est a forma de coetus ab hominibus-orientem Sinis meridianam Hakka (auch Kejia) ist eine chinesische Form, die von einer Gruppe von Menschen im Südosten Chinas gesprochen wird Hakka (επίσης Kejia) μια μορφή κινέζικα που ομιλείται από μια ομάδα ανθρώπων στη νοτιοανατολική Κίνα Hakka (epísis Kejia) mia morfí kinézika pou omileítai apó mia omáda anthrópon sti notioanatolikí Kína Hakka (również Kejia) to forma chińskiego mówiona przez grupę ludzi w południowo-wschodnich Chinach Хакка (также Kejia) - форма китайского языка, на которой говорит группа людей в юго-восточном Китае Khakka (takzhe Kejia) - forma kitayskogo yazyka, na kotoroy govorit gruppa lyudey v yugo-vostochnom Kitaye Hakka (also Kejia)  a form of Chinese spoken by a group of people in south-eastern China  Hakka (également Kejia) une forme de chinois parlée par un groupe de personnes dans le sud-est de la Chine 中国南東部の人々によって話された中国語の形態の客家(またケジア) 中国 南東部  人々 によって 話された 中国語  形態 客家 ( また ケジア )  ちゅうごく なんとうぶ  ひとびと によって はなされたちゅうごくご  けいたい  きゃくか ( また けじあ )  chūgoku nantōbu no hitobito niyotte hanasareta chūgokugono keitai no kyakuka ( mata kejia ) 
71 客家话(中国东南部的一种方言) kèjiā huà (zhōngguó dōngnán bù de yī zhǒng fāngyán) 客家话(中国东南部的一种方言) kèjiā huà (zhōngguó dōngnán bù de yī zhǒng fāngyán) Hakka dialect (a dialect of southeastern China) Dialecte hakka (un dialecte du sud-est de la Chine) Dialeto Hakka (um dialeto do sudeste da China) Dialecto Hakka (un dialecto del sudeste de China) Hakka dialect (un dialetto della Cina sud-orientale) Hakka (dialecto in meridiem Sinis) Hakka-Dialekt (ein Dialekt im Südosten Chinas) Η διάλεκτος Hakka (μια διάλεκτος της νοτιοανατολικής Κίνας) I diálektos Hakka (mia diálektos tis notioanatolikís Kínas) Hakka dialekt (dialekt południowo-wschodnich Chin) Диалект Хакка (диалект юго-восточного Китая) Dialekt Khakka (dialekt yugo-vostochnogo Kitaya) 客家话(中国东南部的一种方言) Dialecte hakka (un dialecte du sud-est de la Chine) 客家方言(中国南東の方言) 客家 方言 ( 中国 南東  方言 )  きゃくか ほうげん ( ちゅうごく なんとう  ほうげん )  kyakuka hōgen ( chūgoku nantō no hōgen ) 
72 halal(of meat /from an animal that has been killed according to Muslim law  halal(of meat/from an animal that has been killed according to Muslim law  清真(肉类/来自根据穆斯林法律被杀害的动物) qīngzhēn (ròu lèi/láizì gēnjù mùsīlín fǎlǜ bèi shāhài de dòngwù) Halal(of meat /from an animal that has been killed according to Muslim law Halal (de viande / d'un animal tué selon la loi musulmane) Halal (de carne / de um animal que foi morto de acordo com a lei muçulmana Halal (de carne / de un animal que ha sido asesinado de acuerdo con la ley musulmana Halal (di carne / da un animale che è stato ucciso secondo la legge musulmana halal (escam autem / quae est in pecoribus tuis occisus est secundum ius Muslims Halal (von Fleisch / von einem Tier, das nach muslimischem Recht getötet wurde Halal (από κρέας / από ζώο που σκοτώθηκε σύμφωνα με τον μουσουλμανικό νόμο Halal (apó kréas / apó zóo pou skotóthike sýmfona me ton mousoulmanikó nómo Halal (mięsa / zwierzęcia, które zostało zabite zgodnie z prawem muzułmańskim Халяль (мяса / от животного, убитого по мусульманскому праву Khalyal' (myasa / ot zhivotnogo, ubitogo po musul'manskomu pravu halal(of meat /from an animal that has been killed according to Muslim law  Halal (de viande / d'un animal tué selon la loi musulmane) ハラール(肉の/ムスリムの法律に従って殺された動物から) ハラール (   / ムスリム  法律 に従って 殺された動物 から )  はらある ( にく  / むすりむ  ほうりつ にしたがってころされた どうぶつ から )  harāru ( niku no / musurimu no hōritsu nishitagattekorosareta dōbutsu kara ) 
73 伊斯兰教教规宰杀牲畜的 yīsīlán jiào jiàoguī zǎishā shēngchù de 伊斯兰教教规宰杀牲畜的 yīsīlán jiào jiàoguī zǎishā shēngchù de Islamist slaughter of livestock Massacre islamiste du bétail Abate islâmico de gado Matanza islamista de ganado Massacro islamico del bestiame Pecora occisionis Shariah compliant Islamistische Schlachtung von Vieh Ισλαμική σφαγή ζώων Islamikí sfagí zóon Islamistyczna rzezią zwierząt Исламистская убоя скота Islamistskaya uboya skota 伊斯兰教教规宰杀牲畜的 Massacre islamiste du bétail イスラム教徒の家畜の虐殺 イスラム 教徒  家畜  虐殺  イスラム きょうと  かちく  ぎゃくさつ  isuramu kyōto no kachiku no gyakusatsu 
74 halal meat halal meat 清真肉 qīngzhēn ròu Halal meat Viande halal Carne Halal Carne halal Carne halal halal cibum Halal Fleisch Halal κρέας Halal kréas Halal mięsa Халачное мясо Khalachnoye myaso halal meat Viande halal ハラール肉 ハラール 肉  はらある にく  harāru niku 
75 伊斯兰教的合法畜肉 yīsīlán jiào de héfǎ chùròu 伊斯兰教的合法畜肉 yīsīlán jiào de héfǎ chùròu Islamic legal meat Viande légale islamique Carne legal islâmica Carne legal islámica Carne legale islamica Roman iure cibum Islamisches Rechtsfleisch Ισλαμικό νόμιμο κρέας Islamikó nómimo kréas Islamskie mięso prawne Исламское правовое мясо Islamskoye pravovoye myaso 伊斯兰教的合法畜肉 Viande légale islamique イスラム法的肉 イスラム 法的   イスラム ほうてき にく  isuramu hōteki niku 
76 a halal butcher (one who sells halal meat) a halal butcher (one who sells halal meat) 清真屠夫(卖清真肉的人) qīngzhēn túfū (mài qīngzhēn ròu de rén) a halal butcher (one who sells halal meat) un boucher halal (celui qui vend de la viande halal) um açougueiro halal (aquele que vende carne halal) un carnicero halal (uno que vende carne halal) un macellaio halal (uno che vende carne halal) halal in macello (vendenti halal cibum) ein Halal-Metzger (einer, der Halalfleisch verkauft) ένας χασάπης halal (αυτός που πωλεί κρέας halal) énas chasápis halal (aftós pou poleí kréas halal) a halal butcher (ten, który sprzedaje mięso halal) халяльный мясник (тот, кто продает халяльное мясо) khalyal'nyy myasnik (tot, kto prodayet khalyal'noye myaso) a halal butcher (one who sells halal meat) un boucher halal (celui qui vend de la viande halal) ハラル肉屋(ハラル肉を販売する人) ハラル 肉屋 ( ハラル   販売 する  )  はらる にくや ( はらる にく  はんばい する ひと )  hararu nikuya ( hararu niku o hanbai suru hito ) 
77 售卖伊斯兰教合法畜肉的肉商 shòumài yīsīlán jiào héfǎ chùròu de ròu shāng 售卖伊斯兰教合法畜肉的肉商 shòumài yīsīlán jiào héfǎ chùròu de ròu shāng a meat merchant selling Islamic legal meat un marchand de viande vendant de la viande légale islamique um comerciante de carne vendendo carne legal islâmica un comerciante de carne que vende carne legal islámica un mercante di carne che vende carne legale islamica Roman venditionis legitimum cibum in macello ein Fleischhändler, der islamisches legales Fleisch verkauft ένας έμπορος κρέατος που πωλεί ισλαμικό νόμιμο κρέας énas émporos kréatos pou poleí islamikó nómimo kréas sprzedawca mięsa sprzedający islamskie mięso торговец мясом, продающий исламское правовое мясо torgovets myasom, prodayushchiy islamskoye pravovoye myaso 售卖伊斯兰教合法畜肉的肉商 un marchand de viande vendant de la viande légale islamique イスラム法律上の肉を販売する肉屋 イスラム 法律     販売 する 肉屋  イスラム ほうりつ じょう  にく  はんばい する にくや  isuramu hōritsu  no niku o hanbai suru nikuya 
78 halberd a weapon used in the past which is a combination of a spear and an axe halberd a weapon used in the past which is a combination of a spear and an axe 戟一种过去使用过的武器,它是长矛和斧头的组合 jǐ yī zhǒng guòqù shǐyòngguò de wǔqì, tā shì cháng máo hé fǔtóu de zǔhé Halberd a weapon used in the past which is a combination of a spear and an axe Halberd une arme utilisée dans le passé qui est une combinaison d'une lance et d'une hache Halberd uma arma usada no passado, que é uma combinação de uma lança e um machado Halberd un arma utilizada en el pasado que es una combinación de una lanza y un hacha Halberd un'arma usata nel passato che è una combinazione di lancia e ascia Bipennis telum in praeterita, quae est ex aggregatione hasta et securim, Halberd eine Waffe in der Vergangenheit, die eine Kombination aus Speer und Axt ist Halberd ένα όπλο που χρησιμοποιήθηκε στο παρελθόν που είναι ένας συνδυασμός ενός δόρυ και ένα τσεκούρι Halberd éna óplo pou chrisimopoiíthike sto parelthón pou eínai énas syndyasmós enós dóry kai éna tsekoúri Halberd broń używaną w przeszłości, która jest połączeniem włóczni i topora Halberd - оружие, использовавшееся в прошлом, которое представляет собой комбинацию копья и топора Halberd - oruzhiye, ispol'zovavsheyesya v proshlom, kotoroye predstavlyayet soboy kombinatsiyu kop'ya i topora halberd a weapon used in the past which is a combination of a spear and an axe Halberd une arme utilisée dans le passé qui est une combinaison d'une lance et d'une hache 槍と斧の組み合わせである過去に使用された武器Halberd     組み合わせである 過去  使用 された 武器Halberd  やり  おの  くみあわせである かこ  しよう された ぶき はrべrd  yari to ono no kumiawasedearu kako ni shiyō sareta bukiHalberd 
79 戟(旧时结合长矛和斧头的武器) jǐ (jiùshí jiéhé cháng máo hé fǔtóu de wǔqì) 戟(旧时结合长矛和斧头的武器) jǐ (jiùshí jiéhé cháng máo hé fǔtóu de wǔqì) 戟 (old weapon combined with spear and axe) 戟 (ancienne arme combinée à la lance et à la hache) 戟 (arma antiga combinada com lança e machado) 戟 (la vieja arma combinada con una lanza y un hacha) 戟 (vecchia arma combinata con lancia e ascia) Trident (formerly combined hasta et tela lignorum securis fugerit) 戟 (alte Waffe kombiniert mit Speer und Axt) 戟 (παλαιό όπλο σε συνδυασμό με δόρυ και τσεκούρι) jǐ (palaió óplo se syndyasmó me dóry kai tsekoúri) 戟 (stara broń połączona z włócznią i toporem) 戟 (старое оружие в сочетании с копьем и топором) jǐ (staroye oruzhiye v sochetanii s kop'yem i toporom) 戟(旧时结合长矛和斧头的武器) 戟 (ancienne arme combinée à la lance et à la hache) 幻(槍と斧を組み合わせた古い武器)  (     組み合わせた 古い 武器 )  まぼろし ( やり  おの  くみあわせた ふるい ぶき )  maboroshi ( yari to ono o kumiawaseta furui buki ) 
80 halcyon (literary) peaceful and happy halcyon (literary) peaceful and happy 宁静(文学)和平而幸福 níngjìng (wénxué) hépíng ér xìngfú Halcyon (literary) peaceful and happy Halcyon (littéraire) paisible et heureux Halcyon (literária) pacífica e feliz Halcyon (literaria) pacífica y feliz Halcyon (letterario) pacifico e felice alcedo (literary) felicem tranquillamque Halcyon (literarisch) friedlich und glücklich Halcyon (λογοτεχνική) ειρηνική και ευτυχισμένη Halcyon (logotechnikí) eirinikí kai eftychisméni Halcyon (literacka) spokojna i szczęśliwa Halcyon (литературный) мирный и счастливый Halcyon (literaturnyy) mirnyy i schastlivyy halcyon (literary) peaceful and happy Halcyon (littéraire) paisible et heureux ハルシオン(文学)平和で幸せ ハル シオン ( 文学 ) 平和で 幸せ  ハル シオン ( ぶんがく ) へいわで しあわせ  haru shion ( bungaku ) heiwade shiawase 
81 平安幸福的 píng'ān xìngfú de 平安幸福的 píng'ān xìngfú de Peaceful and happy Paisible et heureux Pacífica e feliz Tranquilo y feliz Tranquillo e felice Pax et felicitas Friedlich und glücklich Ήσυχη και χαρούμενη Ísychi kai charoúmeni Pokojowy i szczęśliwy Спокойный и счастливый Spokoynyy i schastlivyy 平安幸福的 Paisible et heureux 平和で幸せな 平和で 幸せな  へいわで しあわせな  heiwade shiawasena 
82 宁静(文学)和平而幸福 níngjìng (wénxué) hépíng ér xìngfú 宁静(文学)和平而幸福 níngjìng (wénxué) hépíng ér xìngfú Tranquility (literature) peace and happiness Tranquillité (littérature) paix et bonheur Tranquilidade (literatura) paz e felicidade Tranquilidad (literatura) paz y felicidad Tranquillità (letteratura) pace e felicità Taciti Germania (litterae) pax et felicitas Ruhe (Literatur) Frieden und Glück Χαλαρότητα (λογοτεχνία) ειρήνη και ευτυχία Chalarótita (logotechnía) eiríni kai eftychía Spokój (literatura) pokój i szczęście Спокойствие (литература) мир и счастье Spokoystviye (literatura) mir i schast'ye 宁静(文学)和平而幸福 Tranquillité (littérature) paix et bonheur 静けさ(文学)平和と幸福 静けさ ( 文学 ) 平和  幸福  しずけさ ( ぶんがく ) へいわ  こうふく  shizukesa ( bungaku ) heiwa to kōfuku 
83 the halcyon days of her youth the halcyon days of her youth 她年轻时的宁静日子 tā niánqīng shí dì níngjìng rìzi The halcyon days of her youth Les beaux jours de sa jeunesse Os dias felizes de sua juventude Los días felices de su juventud I giorni felici della sua giovinezza Halcyonei dies adulescentiae suae Die glücklichen Tage ihrer Jugend Οι ημίσεος ημέρες της νεολαίας της Oi imíseos iméres tis neolaías tis Cudowne dni jej młodości Праздничные дни ее юности Prazdnichnyye dni yeye yunosti the halcyon days of her youth Les beaux jours de sa jeunesse 彼女の青年時代の休みの日々 彼女  青年 時代  休み  日々  かのじょ  せいねん じだい  やすみ  ひび  kanojo no seinen jidai no yasumi no hibi 
84 她年轻时幸福安宁的日子 tā niánqīng shí xìngfú ānníng de rìzi 她年轻时幸福安宁的日子 tā niánqīng shí xìngfú ānníng de rìzi Her happy and peaceful days when she was young Ses jours heureux et paisible quand elle était jeune Seus dias felizes e pacíficos quando ela era jovem Sus días felices y pacíficos cuando era joven I suoi giorni felici e pacifici quando era giovane Et erat iuvenis et beatam vitam pacificae Ihre glücklichen und friedlichen Tage, als sie jung war Οι ευτυχισμένες και ειρηνικές μέρες της, όταν ήταν νέα Oi eftychisménes kai eirinikés méres tis, ótan ítan néa Jej szczęśliwe i spokojne dni, kiedy była młoda Ее счастливые и мирные дни, когда она была молода Yeye schastlivyye i mirnyye dni, kogda ona byla moloda 她年轻时幸福安宁的日子 Ses jours heureux et paisible quand elle était jeune 彼女が若かったときの彼女の幸せで平和な日々 彼女  若かった とき  彼女  幸せで 平和な 日々  かのじょ  わかかった とき  かのじょ  しあわせで へいわな ひび  kanojo ga wakakatta toki no kanojo no shiawasede heiwanahibi 
85 hale,hale and hearty (especially of an old person指老年人)strong and healthy  hale,hale and hearty (especially of an old person yóu zhǐ lǎonián rén)strong and healthy  硬朗,健康(特别是老年人尤指老年人)强壮健康 yìnglǎng, jiànkāng (tèbié shì lǎonián rén yóu zhǐ lǎonián rén) qiángzhuàng jiànkāng Hale, hale and hearty (especially of an old person, especially the elderly) strong and healthy Hale, hale et copieux (surtout d'une personne âgée, surtout les personnes âgées) fort et en bonne santé Hale, hale e hearty (especialmente de uma pessoa idosa, especialmente os idosos) forte e saudável Hale, saludable y abundante (especialmente de una persona mayor, especialmente los ancianos) fuerte y saludable Hale, sano e sostanzioso (soprattutto di una persona anziana, in particolare degli anziani) forte e sano sanus sanus magnaeque (praesertim senibus praesertim senex) sanus et fortis Hale, gesunde und herzliche (vor allem von einem alten Menschen, vor allem ältere Menschen) stark und gesund Hale, hale και εγκάρδια (ειδικά ένα γέρο, ειδικά οι ηλικιωμένοι) ισχυρή και υγιή Hale, hale kai enkárdia (eidiká éna géro, eidiká oi ilikioménoi) ischyrí kai ygií Hale, krzepki i serdeczny (zwłaszcza staruszka, zwłaszcza starcy) silny i zdrowy Хейл, халький и сердечный (особенно пожилой человек, особенно пожилой), сильный и здоровый Kheyl, khal'kiy i serdechnyy (osobenno pozhiloy chelovek, osobenno pozhiloy), sil'nyy i zdorovyy hale,hale and hearty (especially of an old person指老年人)strong and healthy  Hale, hale et copieux (surtout d'une personne âgée, surtout les personnes âgées) fort et en bonne santé ヘイル、ヘイル、心のこもった(特に老人の、特に高齢者の)強くて健康的な ヘイル 、 ヘイル 、   こもった ( 特に 老人  、特に 高齢者  ) 強くて 健康 的な  ヘイル 、 ヘイル 、 こころ  こもった ( とくに ろうじん 、 とくに こうれいしゃ  ) つよくて けんこう てきな  heiru , heiru , kokoro no komotta ( tokuni rōjin no , tokunikōreisha no ) tsuyokute kenkō tekina 
86 健壮的;硬朗的 jiànzhuàng de; yìnglǎng de 健壮的;硬朗的 jiànzhuàng de; yìnglǎng de Robust Robuste Robusto Robusto Robusto; duro Robust, lenta Robust Ισχυρή Ischyrí Solidny Надежный, крепкий Nadezhnyy, krepkiy 健壮的;硬朗的 Robuste ロバスト  バスト   バスト  ro basuto 
87 half , halves  either of two equal parts into which sth is or can divided  half, halves either of two equal parts into which sth is or can divided  将一半或两个相等的部分中的一半分成两部分 jiāng yībàn huò liǎng gè xiāngděng de bùfèn zhōng de yībàn fēnchéng liǎng bùfèn Half , halves either of two equal parts into which sth is or can divided La moitié des moitiés de deux parties égales dans lesquelles sth est ou peut divisé Metade, metade de duas partes iguais em que sth é ou pode ser dividida Mitad, mitades de cualquiera de las dos partes iguales en las que se divide o puede dividirse Metà, metà di entrambe le parti uguali in cui sth è o può essere diviso medium aequaliter utrumque halves dividi posse aut quo Summa Hälfte, halbiert zwei von zwei gleichen Teilen, in die etw unterteilt ist Ημίσεια, μισά είτε από δύο ίσα μέρη στα οποία μπορεί να χωριστεί ή όχι Imíseia, misá eíte apó dýo ísa méri sta opoía boreí na choristeí í óchi Połowa, połowa jednej z dwóch równych części, w której sth jest lub może być podzielona Половина, половина из двух равных частей, в которые sth есть или может разделяться Polovina, polovina iz dvukh ravnykh chastey, v kotoryye sth yest' ili mozhet razdelyat'sya half , halves  either of two equal parts into which sth is or can divided  La moitié des moitiés de deux parties égales dans lesquelles sth est ou peut divisé 半分は、2つの等しい部分のうちの半分の部分であって、それがsthであり、または分割することができる 半分  、 2つ  等しい 部分  うち  半分 部分であって 、 それ  sthであり 、 または 分割 すること  できる  はんぶん  、   ひとしい ぶぶん  うち  はんぶん ぶぶんであって 、 それ  であり 、 または ぶんかつ する こと  できる  hanbun wa , tsu no hitoshī bubun no uchi no hanbun nobubundeatte , sore ga deari , mataha bunkatsu suru koto gadekiru 
88 半; 半 yībàn; bàn 一半;半 yībàn; bàn Half; half La moitié Metade; metade Mitad; mitad Metà metà Media, medium Halb, halb Μισό, μισό Misó, misó Połowa; połowa Половина, половина Polovina, polovina 半; 半 La moitié 半分、半分 半分 、 半分  はんぶん 、 はんぶん  hanbun , hanbun 
89 two and a half kilos (2 1/2)两公斤半 two and a half kilos (2 1/2) liǎng gōngjīn bàn 两公斤半(2 1/2)两公斤半 liǎng gōngjīn bàn (2 1/2) liǎng gōngjīn bàn Two and a half kilos (2 1/2) two kilos and a half Deux kilos et demi (2 1/2) deux kilos et demi Dois e meio quilos (2 1/2) dois quilos e meio Dos kilos y medio (2 1/2) dos kilos y medio Due chili e mezzo (2 1/2) due chili e mezzo duo et dimidium kilos (II 1/2) kilograms medium Zweieinhalb Kilo (2 1/2) zwei Kilo und eine Hälfte Δυόμισι κιλά (2 1/2) δύο κιλά και μισό Dyómisi kilá (2 1/2) dýo kilá kai misó Dwa i pół kilo (2 1/2) dwa kilo i pół Два с половиной килограмма (2 1/2) два килограмма с половиной Dva s polovinoy kilogramma (2 1/2) dva kilogramma s polovinoy two and a half kilos (2 1/2)两公斤半 Deux kilos et demi (2 1/2) deux kilos et demi 2キロと2キロ(2 1/2)2キロと半分 2 キロ  2 キロ ( 2 1 / 2 ) 2 キロ  半分  2 キロ  2 キロ ( 2 1 / 2 ) 2 キロ  はんぶん  2 kiro to 2 kiro ( 2 1 / 2 ) 2 kiro to hanbun 
90 One and a half hours are allowed or the exam One and a half hours are allowed or the exam 允许一个半小时或考试 yǔnxǔ yīgè bàn xiǎoshí huò kǎoshì One and a half hours are allowed or the exam Une heure et demie sont autorisées ou l'examen Uma hora e meia são permitidas ou o exame Se permiten una hora y media o el examen Sono consentite un'ora e mezza o l'esame Unum et dimidium horas vel non permisit nito Eineinhalb Stunden sind erlaubt oder die Prüfung Επιτρέπονται μιάμιση ώρα ή η εξέταση Epitrépontai miámisi óra í i exétasi Półtora godziny są dozwolone lub egzamin Полтора часа разрешено или экзамен Poltora chasa razresheno ili ekzamen One and a half hours are allowed or the exam Une heure et demie sont autorisées ou l'examen 1時間30分かかります。 1 時間 30  かかります 。  1 じかん 30 ふん かかります 。  1 jikan 30 fun kakarimasu . 
91 考试时间为一个半小时 kǎoshì shíjiān wéi yīgè bàn xiǎoshí 考试时间为一个半小时 kǎoshì shíjiān wéi yīgè bàn xiǎoshí The test time is one and a half hours. La durée du test est d'une heure et demie. O tempo de teste é de uma hora e meia. El tiempo de prueba es de una hora y media. Il tempo di prova è di un'ora e mezza. Nito tempore dimidiam horam Die Testzeit beträgt eineinhalb Stunden. Ο χρόνος δοκιμής είναι μιάμιση ώρα. O chrónos dokimís eínai miámisi óra. Czas testu wynosi półtorej godziny. Время испытания составляет полтора часа. Vremya ispytaniya sostavlyayet poltora chasa. 考试时间为一个半小时 La durée du test est d'une heure et demie. テスト時間は1時間半です。 テスト 時間  1 時間 半です 。  テスト じかん  1 じかん はんです 。  tesuto jikan wa 1 jikan handesu . 
92 An hour and a half is allowed for the exam An hour and a half is allowed for the exam 考试允许一个半小时 kǎoshì yǔnxǔ yīgè bàn xiǎoshí An hour and a half is allowed for the exam Une heure et demie est autorisée pour l'examen Uma hora e meia é permitida para o exame Se permite una hora y media para el examen Un'ora e mezza è consentita per l'esame Licet ad horam et dimidium nito Eineinhalb Stunden sind für die Prüfung erlaubt Μία και μισή ώρα επιτρέπεται για την εξέταση Mía kai misí óra epitrépetai gia tin exétasi Na egzamin dopuszcza się półtorej godziny Час с половиной разрешен для экзамена Chas s polovinoy razreshen dlya ekzamena An hour and a half is allowed for the exam Une heure et demie est autorisée pour l'examen 試験に1時間半かかる 試験  1 時間  かかる  しけん  1 じかん はん かかる  shiken ni 1 jikan han kakaru 
93 考试时间为一个半小时 kǎoshì shíjiān wéi yīgè bàn xiǎoshí 考试时间为一个半小时 kǎoshì shíjiān wéi yīgè bàn xiǎoshí The test time is one and a half hours. La durée du test est d'une heure et demie. O tempo de teste é de uma hora e meia. El tiempo de prueba es de una hora y media. Il tempo di prova è di un'ora e mezza. Nito tempore dimidiam horam Die Testzeit beträgt eineinhalb Stunden. Ο χρόνος δοκιμής είναι μιάμιση ώρα. O chrónos dokimís eínai miámisi óra. Czas testu wynosi półtorej godziny. Время испытания составляет полтора часа. Vremya ispytaniya sostavlyayet poltora chasa. 考试时间为一个半小时 La durée du test est d'une heure et demie. テスト時間は1時間半です。 テスト 時間  1 時間 半です 。  テスト じかん  1 じかん はんです 。  tesuto jikan wa 1 jikan handesu . 
94 The second half of the bookc is more exciting The second half of the bookc is more exciting 书的后半部分更令人兴奋 shū de hòu bàn bùfèn gèng lìng rén xīngfèn The second half of the bookc is more exciting La seconde moitié du livre est plus excitante A segunda metade do bookc é mais emocionante La segunda mitad del libro es más emocionante La seconda metà del bookc è più eccitante Secundum medium est ex bookc excitando Die zweite Hälfte des Bookc ist spannender Το δεύτερο μισό του bookc είναι πιο συναρπαστικό To déftero misó tou bookc eínai pio synarpastikó Druga połowa bookc jest bardziej ekscytująca Вторая половина книги больше интересна Vtoraya polovina knigi bol'she interesna The second half of the bookc is more exciting La seconde moitié du livre est plus excitante 本の後半はよりエキサイティングです   後半  より エキサイティングです  ほん  こうはん  より えきさいてぃんぐです  hon no kōhan wa yori ekisaitingudesu 
95 书的后半部分比较刺激有趣 shū de hòu bàn bùfèn bǐjiào cìjī yǒuqù 书的后半部分比较刺激有趣 shū de hòu bàn bùfèn bǐjiào cìjī yǒuqù The second half of the book is more exciting La seconde moitié du livre est plus passionnante A segunda metade do livro é mais emocionante La segunda mitad del libro es más emocionante La seconda metà del libro è più eccitante Secundum dimidium librum amet plus excitando Die zweite Hälfte des Buches ist spannender Το δεύτερο μισό του βιβλίου είναι πιο συναρπαστικό To déftero misó tou vivlíou eínai pio synarpastikó Druga połowa książki jest bardziej ekscytująca Вторая половина книги более увлекательна Vtoraya polovina knigi boleye uvlekatel'na 书的后半部分比较刺激有趣 La seconde moitié du livre est plus passionnante 本の後半はよりエキサイティングです   後半  より エキサイティングです  ほん  こうはん  より えきさいてぃんぐです  hon no kōhan wa yori ekisaitingudesu 
96 I've divided the in half I've divided the in half 我分成了两半 wǒ fēnchéngle liǎng bàn I've divided the in half J'ai divisé le en deux Eu dividi a metade He dividido el medio L'ho diviso a metà Ego divisit per medium Ich habe die Hälfte geteilt Έχω χωρίσει το μισό Écho chorísei to misó Podzieliłem na pół Я разделил пополам YA razdelil popolam I've divided the in half J'ai divisé le en deux 私は半分に分けた   半分  分けた  わたし  はんぶん  わけた  watashi wa hanbun ni waketa 
97 我把钱平均分成了两半 wǒ bǎ qián píngjūn fēnchéngle liǎng bàn 我把钱平均分成了两半 wǒ bǎ qián píngjūn fēnchéngle liǎng bàn I divide the money evenly into two halves. Je divise l'argent de façon égale en deux parties. Eu divido o dinheiro uniformemente em duas metades. Divido el dinero de manera uniforme en dos mitades. Divido equamente i soldi in due metà. In duas partes ego pecuniam Ich teile das Geld gleichmäßig in zwei Hälften. Διαχωρίζω τα χρήματα ομοιόμορφα σε δύο μισά. Diachorízo ta chrímata omoiómorfa se dýo misá. Dzielę pieniądze równomiernie na dwie połowy. Я разделяю деньги равномерно на две половины. YA razdelyayu den'gi ravnomerno na dve poloviny. 我把钱平均分成了两半 Je divise l'argent de façon égale en deux parties. 私はお金を2つの半分に均等に分けます。   お金  2つ  半分  均等  分けます 。  わたし  おかね    はんぶん  きんとう  わけます 。  watashi wa okane o tsu no hanbun ni kintō ni wakemasu . 
98 We'll need to reduce the weight by half We'll need to reduce the weight by half 我们需要减轻一半的重量 wǒmen xūyào jiǎnqīng yībàn de zhòngliàng We'll need to reduce the weight by half Nous devons réduire le poids de moitié Precisamos reduzir o peso pela metade Tendremos que reducir el peso a la mitad Dovremo ridurre il peso della metà Non opus est tibi ad redigendum per medium pondus Wir müssen das Gewicht um die Hälfte reduzieren Θα χρειαστεί να μειώσουμε το βάρος κατά το ήμισυ Tha chreiasteí na meiósoume to város katá to ímisy Musimy zmniejszyć wagę o połowę Нам нужно уменьшить вес наполовину Nam nuzhno umen'shit' ves napolovinu We'll need to reduce the weight by half Nous devons réduire le poids de moitié 体重を半分に減らす必要があります 体重  半分  減らす 必要  あります  たいじゅう  はんぶん  へらす ひつよう  あります  taijū o hanbun ni herasu hitsuyō ga arimasu 
99 我们得把重量减轻一半 wǒmen dé bǎ zhòngliàng jiǎnqīng yībàn 我们得把重量减轻一半 wǒmen dé bǎ zhòngliàng jiǎnqīng yībàn We have to reduce the weight by half Nous devons réduire le poids de moitié Temos que reduzir o peso pela metade Tenemos que reducir el peso a la mitad Dobbiamo ridurre il peso della metà Habemus ad redigendum ad medium pondus de Wir müssen das Gewicht um die Hälfte reduzieren Πρέπει να μειώσουμε το βάρος κατά το ήμισυ Prépei na meiósoume to város katá to ímisy Musimy zmniejszyć wagę o połowę Мы должны уменьшить вес наполовину My dolzhny umen'shit' ves napolovinu 我们得把重量减轻一半 Nous devons réduire le poids de moitié 体重を半減させる必要があります 体重  半減 させる 必要  あります  たいじゅう  はんげん させる ひつよう  あります  taijū o hangen saseru hitsuyō ga arimasu 
100 我们需要减轻一半的重量 wǒmen xūyào jiǎnqīng yībàn de zhòngliàng 我们需要减轻一半的重量 wǒmen xūyào jiǎnqīng yībàn de zhòngliàng We need to reduce the weight by half Nous devons réduire le poids de moitié Precisamos reduzir o peso pela metade Necesitamos reducir el peso a la mitad Dobbiamo ridurre il peso della metà Nobis necesse est ad redigendum in medium pondus Wir müssen das Gewicht um die Hälfte reduzieren Πρέπει να μειώσουμε το βάρος κατά το ήμισυ Prépei na meiósoume to város katá to ímisy Musimy zmniejszyć wagę o połowę Нам нужно уменьшить вес наполовину Nam nuzhno umen'shit' ves napolovinu 我们需要减轻一半的重量 Nous devons réduire le poids de moitié 体重を半分に減らす必要があります 体重  半分  減らす 必要  あります  たいじゅう  はんぶん  へらす ひつよう  あります  taijū o hanbun ni herasu hitsuyō ga arimasu 
  see also halve see also halve 看也减半 kàn yě jiǎn bàn See also halve Voir aussi réduire de moitié Veja também metade Ver también a la mitad Vedi anche dimezzare videatur etiam dimidiabunt Siehe auch halbieren Δείτε επίσης κατά το ήμισυ Deíte epísis katá to ímisy Zobacz także połowę См. Также половину Sm. Takzhe polovinu see also halve Voir aussi réduire de moitié 半分も見る 半分  見る  はんぶん  みる  hanbun mo miru 
102 either of two periods of time into which a sports game, conceit, etc. is divided
Either of two periods of time into which a sports game, conceit, etc. Is divided
体育比赛,自负等被划分的两个时间段中的任何一个 Tǐyù bǐsài, zìfù děng bèi huàfēn de liǎng gè shíjiān duàn zhōng de rènhé yīgè Either of two periods of time into which a sports game, conceit, etc. is divided Soit deux périodes de temps dans lesquelles un jeu de sport, de vanité, etc. est divisé Qualquer um dos dois períodos de tempo em que um jogo de esportes, conceito, etc. é dividido Cualquiera de los dos períodos de tiempo en los que se divide un juego de deportes, presunción, etc. Uno dei due periodi in cui un gioco sportivo, presunzione, ecc. È diviso in quo utrumque ludit ludum aetatis inflationes dividitur etc. Entweder von zwei Zeitabschnitten, in die ein Sportspiel, Einbildung, etc. unterteilt ist Είτε από τις δύο περιόδους του χρόνου στο οποίο ένα αθλητικό παιχνίδι, η μανία, κλπ. Χωρίζεται Eíte apó tis dýo periódous tou chrónou sto opoío éna athlitikó paichnídi, i manía, klp. Chorízetai Jeden z dwóch okresów, w których gra sportowa, zarozumiałość itp. Jest podzielona Любой из двух периодов времени, в которые разделяется спортивная игра, тщеславие и т. Д. Lyuboy iz dvukh periodov vremeni, v kotoryye razdelyayetsya sportivnaya igra, tshcheslaviye i t. D. either of two periods of time into which a sports game, conceit, etc. is divided Soit deux périodes de temps dans lesquelles un jeu de sport, de vanité, etc. est divisé スポーツの試合、怪我などが分かれている2つの期間 スポーツ  試合 、 怪我 など  分かれている 2つ 期間  スポーツ  しあい 、 けが など  わかれている   きかん  supōtsu no shiai , kega nado ga wakareteiru tsu no kikan 
103 (比赛、音乐会等的)半參,半局 (bǐsài, yīnyuè huì děng de) bàn cān, bàn jú (比赛,音乐会等的)半参,半局 (bǐsài, yīnyuè huì děng de) bàn cān, bàn jú Semi-participation (sports, concerts, etc.) Semi-participation (sports, concerts, etc.) Semi-participação (esportes, shows, etc.) Semi-participación (deportes, conciertos, etc.) Semi-partecipazione (sport, concerti, ecc.) (News, symphonias, etc.) semi-modularem: media tabula Semi-Teilnahme (Sport, Konzerte, etc.) Ημι-συμμετοχή (αθλήματα, συναυλίες κ.λπ.) Imi-symmetochí (athlímata, synavlíes k.lp.) Semi-participation (sport, koncerty itp.) Полу-участие (спорт, концерты и т. Д.) Polu-uchastiye (sport, kontserty i t. D.) (比赛、音乐会等的)半參,半局 Semi-participation (sports, concerts, etc.) 半参加(スポーツ、コンサートなど)  参加 ( スポーツ 、 コンサート など )  はん さんか ( スポーツ 、 コンサート など )  han sanka ( supōtsu , konsāto nado ) 
104 体育比赛,自负等被划分的两个时间段中的任何一个 tǐyù bǐsài, zìfù děng bèi huàfēn de liǎng gè shíjiān duàn zhōng de rènhé yīgè 体育比赛,自负等被划分的两个时间段中的任何一个 tǐyù bǐsài, zìfù děng bèi huàfēn de liǎng gè shíjiān duàn zhōng de rènhé yīgè Sports competition, conceit, etc., any of the two time periods divided Compétition sportive, vanité, etc., l'une des deux périodes divisées Competição esportiva, presunção, etc., qualquer um dos dois períodos de tempo divididos Competencia deportiva, engreimiento, etc., cualquiera de los dos períodos de tiempo divididos Competizione sportiva, presunzione, ecc., Uno qualsiasi dei due periodi di tempo divisi Ludo inflationes dividitur bis aut Sportwettkampf, Einbildung usw., jeder der beiden Zeitabschnitte geteilt Αθλητικός ανταγωνισμός, εθισμός, κλπ., Οποιαδήποτε από τις δύο χρονικές περιόδους χωρίζεται Athlitikós antagonismós, ethismós, klp., Opoiadípote apó tis dýo chronikés periódous chorízetai Konkurencja sportowa, zarozumiałość, itp., Każdy z dwóch przedziałów czasowych podzielony Спортивная конкуренция, тщеславие и т. Д., Любой из двух периодов времени разделен Sportivnaya konkurentsiya, tshcheslaviye i t. D., Lyuboy iz dvukh periodov vremeni razdelen 体育比赛,自负等被划分的两个时间段中的任何一个 Compétition sportive, vanité, etc., l'une des deux périodes divisées スポーツ競争、詐欺など、2つの期間のいずれかが分かれている スポーツ 競争 、 詐欺 など 、 2つ  期間  いずれ かが 分かれている  スポーツ きょうそう 、 さぎ など 、   きかん  いずれ   わかれている  supōtsu kyōsō , sagi nado , tsu no kikan no izure ka gawakareteiru 
105 no goals were scored in the first half no goals were scored in the first half 上半场没有进球 shàng bàn chǎng méiyǒu jìn qiú No goals were scored in the first half Aucun but n'a été marqué en première période Nenhum gol foi marcado no primeiro tempo No se marcaron goles en la primera mitad Nessun gol segnato nel primo tempo In prima parte nihil foedum laxius dimicaretur In der ersten Halbzeit wurden keine Tore erzielt Δεν σημειώθηκαν γκολ στο πρώτο ημίχρονο Den simeióthikan nkol sto próto imíchrono W pierwszej połowie nie strzelono żadnych bramek В первом тайме не было забито ни одного гола V pervom tayme ne bylo zabito ni odnogo gola no goals were scored in the first half Aucun but n'a été marqué en première période 前半にゴールは得られなかった 前半  ゴール  得られなかった  ぜんはん  ゴール  えられなかった  zenhan ni gōru wa erarenakatta 
106 沒有得分 shàng bàn chǎng méiyǒu défēn 上半场没有得分 shàng bàn chǎng méiyǒu défēn No score in the first half Pas de score en première mi-temps Nenhuma pontuação no primeiro semestre Sin puntaje en la primera mitad Nessun punteggio nel primo tempo Primum dimidium sine mollis tristique Keine Punkte in der ersten Hälfte Δεν σκοράρει το πρώτο ημίχρονο Den skorárei to próto imíchrono Brak wyniku w pierwszej połowie Без очков в первом тайме Bez ochkov v pervom tayme 沒有得分 Pas de score en première mi-temps 前半はスコアなし 前半  スコア なし  ぜんはん  スコア なし  zenhan wa sukoa nashi 
107 标在上半场得分, mùbiāo zài shàng bàn chǎng défēn, 目标在上半场得分, mùbiāo zài shàng bàn chǎng défēn, The goal is scored in the first half. Le but est marqué en première mi-temps. O gol é marcado no primeiro tempo. El gol se marca en la primera mitad. L'obiettivo è segnato nel primo tempo. Laceratum in finis primus per media, Das Tor wird in der ersten Hälfte erzielt. Ο στόχος βαθμολογείται στο πρώτο ημίχρονο. O stóchos vathmologeítai sto próto imíchrono. Gol zostaje zdobyty w pierwszej połowie. Забито в первом тайме. Zabito v pervom tayme. 标在上半场得分, Le but est marqué en première mi-temps. 前半はゴールを決めている。 前半  ゴール  決めている 。  ぜんはん  ゴール  きめている 。  zenhan wa gōru o kimeteiru . 
108 halfback halfback 中卫 zhōngwèi Halfback Demi-dos Halfback Halfback mediano halfback Halfback Halfback Halfback Halfback полузащитник poluzashchitnik halfback Demi-dos ハーフバック ハーフ バック  ハーフ バック  hāfu bakku 
109  see also centre half,scrum half see also centre half,scrum half  看到中间的一半,scrum一半  kàn dào zhōngjiān de yībàn,scrum yībàn  See also centre half,scrum half  Voir aussi moitié centrale, demi de mêlée  Veja também centro metade, meio scrum  Ver también medio centro, medio scrum  Vedi anche metà centro, metà mischia  videt media quoque medium: medium scrum  Siehe auch Mitte Hälfte, Gedränge Hälfte  Βλέπε επίσης μισό κέντρο, μισό στρογγυλό  Vlépe epísis misó kéntro, misó strongyló  Zobacz także środkową połowę, scrum połowę  См. Также центральную половину, половину схватки  Sm. Takzhe tsentral'nuyu polovinu, polovinu skhvatki  see also centre half,scrum half  Voir aussi moitié centrale, demi de mêlée  センターハーフ、スクラムハーフも参照   センター ハーフ 、 スクラム ハーフ  参照    センター ハーフ 、 スクラム ハーフ  さんしょう    sentā hāfu , sukuramu hāfu mo sanshō 
110 (informal) half a pint of beer or a similar drink (informal) half a pint of beer or a similar drink (非正式的)半品脱啤酒或类似的饮料 (fēi zhèngshì de) bàn pǐn tuō píjiǔ huò lèisì de yǐnliào (informal) half a pint of beer or a similar drink (informel) une demi-pinte de bière ou une boisson similaire (informal) meio copo de cerveja ou bebida similar (informal) media pinta de cerveza o una bebida similar (informale) mezza pinta di birra o una bevanda analoga (Tacitae) per medium sextarius potum cervisiam vel similes (informell) ein halbes Pint Bier oder ein ähnliches Getränk (άτυπη) μισή πίντα μπύρας ή παρόμοιο ποτό (átypi) misí pínta býras í parómoio potó (nieformalne) pół kufla piwa lub podobnego napoju (неофициальная) половина пинты пива или аналогичного напитка (neofitsial'naya) polovina pinty piva ili analogichnogo napitka (informal) half a pint of beer or a similar drink (informel) une demi-pinte de bière ou une boisson similaire (非公式な)半分のビールまたは同様の飲み物 ( 非公式な ) 半分  ビール または 同様  飲み物  ( ひこうしきな ) はんぶん  ビール または どうよう のみもの  ( hikōshikina ) hanbun no bīru mataha dōyō nonomimono 
111  (喊酒等饮料的)半品脱 (hǎn jiǔ děng yǐnliào de) bàn pǐn tuō  (喊酒等饮料的)半品脱  (hǎn jiǔ děng yǐnliào de) bàn pǐn tuō  Half pint (drinking drinks, etc.)  Demi-pinte (boissons, etc.)  Meia pinta (bebidas, etc.)  Media pinta (bebidas, etc.)  Mezza pinta (bevendo bevande, ecc.)  (Alleluia vinum potiones) dimidium-sextarius  Halbes Pint (Getränke trinken, etc.)  Μισή πίντα (ποτά, κ.λπ.)  Misí pínta (potá, k.lp.)  Pół litra (napoje do picia itp.)  Половина пинты (питьевые напитки и т. Д.)  Polovina pinty (pit'yevyye napitki i t. D.)  (喊酒等饮料的)半品脱  Demi-pinte (boissons, etc.)  ハーフパイント(飲み物など)   ハーフパイント ( 飲み物 など )    はあふぱいんと ( のみもの など )    hāfupainto ( nomimono nado ) 
112 看到中间的一半,scrum一半 kàn dào zhōngjiān de yībàn,scrum yībàn 看到中间的一半,争球一半 kàn dào zhōngjiān de yībàn, zhēng qiú yībàn See the middle half, scrum half Voir la moitié du milieu, demi de mêlée Veja a metade do meio, scrum half Ver la mitad del medio, medio scrum Guarda la metà media, metà mischia Videt media dimidium, dimidium scrum Sieh die mittlere Hälfte, halb Gedränge Δείτε το μέσο μισό, το μισό Deíte to méso misó, to misó Zobacz środkową połowę, scrum połowę См. Среднюю половину, половину схватки Sm. Srednyuyu polovinu, polovinu skhvatki 看到中间的一半,scrum一半 Voir la moitié du milieu, demi de mêlée ミドルハーフ、スクラムハーフを参照 ミドル ハーフ 、 スクラム ハーフ  参照  ミドル ハーフ 、 スクラム ハーフ  さんしょう  midoru hāfu , sukuramu hāfu o sanshō 
113 (非正式的)半品脱啤酒或类似的饮料 (fēi zhèngshì de) bàn pǐn tuō píjiǔ huò lèisì de yǐnliào (非正式的)半品脱啤酒或类似的饮料 (fēi zhèngshì de) bàn pǐn tuō píjiǔ huò lèisì de yǐnliào (informal) half pint of beer or similar beverage demi-pinte (informelle) de bière ou boisson similaire (informal) meio litro de cerveja ou bebida similar (informal) media pinta de cerveza o bebida similar (informale) mezza pinta di birra o bevanda analoga (Tacitae) hemina cervisiam aut quas potiones aut similis (informellen) halben Pint Bier oder ähnliches Getränk (άτυπη) μισή πίντα μπύρας ή παρόμοιο ποτό (átypi) misí pínta býras í parómoio potó (nieformalne) pół kufla piwa lub podobnego napoju (неформальная) половина пинта пива или аналогичного напитка (neformal'naya) polovina pinta piva ili analogichnogo napitka (非正式的)半品脱啤酒或类似的饮料 demi-pinte (informelle) de bière ou boisson similaire (非公式な)ビールまたは同様の飲料の半分のパイント ( 非公式な ) ビール または 同様  飲料  半分 パイント  ( ひこうしきな ) ビール または どうよう  いんりょう はんぶん  ぱいんと  ( hikōshikina ) bīru mataha dōyō no inryō no hanbun nopainto 
114 Two halves of bitter, please. Two halves of bitter, please. 请两点苦。 qǐng liǎng diǎn kǔ. Two halves of bitter, please. Deux moitiés d'amer, s'il vous plaît. Duas metades de amargo, por favor. Dos mitades de amargo, por favor. Due metà di amaro, per favore. Duae medietates amarum, amabo te. Zwei bittere Hälften, bitte. Δύο μισά πικρά, παρακαλώ. Dýo misá pikrá, parakaló. Dwie połówki gorzkiego, proszę. Пожалуйста, две половинки горькой. Pozhaluysta, dve polovinki gor'koy. Two halves of bitter, please. Deux moitiés d'amer, s'il vous plaît. 苦いの2つの半分、してください。 苦い  2つ  半分 、 してください 。  にがい    はんぶん 、 してください 。  nigai no tsu no hanbun , shitekudasai . 
115 请来两半品脱的苦晞酒 Qǐng lái liǎng fèn bàn pǐn tuō de kǔ xī jiǔ 请来两份半品脱的苦晞酒 Qǐng lái liǎng fèn bàn pǐn tuō de kǔ xī jiǔ Please bring two half-pints of bitter wine S'il vous plaît apporter deux demi-pintes de vin amer Por favor traga duas meias canecas de vinho amargo Por favor traiga dos medias pintas de vino amargo Per favore porta due mezze pinte di vino amaro XI vinum amara duae medietates Bitte bringen Sie zwei halbe Liter Bitterwein mit Φέρτε δύο μισά ποτήρια πικρό κρασί Férte dýo misá potíria pikró krasí Przynieś dwa pół kilki gorzkiego wina Принесите два полупитта горького вина Prinesite dva polupitta gor'kogo vina 请来两半品脱的苦晞酒 S'il vous plaît apporter deux demi-pintes de vin amer 2本の苦いワイン2本を持って来てください 2   苦い ワイン 2   持って来てください  2 ほん  にがい ワイン 2 ほん  もってきてください  2 hon no nigai wain 2 hon o mottekitekudasai 
116 请两点苦。 qǐng liǎng diǎn kǔ. 请两点苦。 qǐng liǎng diǎn kǔ. Please two bitter. S'il vous plaît deux amer. Por favor, dois amargos. Por favor, dos amargos. Per favore, due amari. Amara fac duobus. Bitte zwei bitter. Παρακαλώ δύο πικρή. Parakaló dýo pikrí. Proszę dwa gorzkie. Пожалуйста, два горьких. Pozhaluysta, dva gor'kikh. 请两点苦。 S'il vous plaît deux amer. 2つの苦い。 2つ の 苦い 。    にがい 。  tsu no nigai . 
117 and a half (informal) bigger, better, more importantetc. than usual And a half (informal) bigger, better, more important,etc. Than usual 一半(非正式)更大,更好,更重要等等。比平常 Yībàn (fēi zhèngshì) gèng dà, gèng hǎo, gèng zhòngyào děng děng. Bǐ píngcháng And a half (informal) bigger, better, more important,etc. than usual Et une moitié (informelle) plus grande, meilleure, plus importante, etc. que d'habitude E meio (informal) maior, melhor, mais importante, etc. Y medio (informal) más grande, mejor, más importante, etc. de lo habitual E mezzo (informale) più grande, migliore, più importante, ecc. Del solito et dimidium (informal) maior, melior est, magis, quam solito etc. Und eine Hälfte (informell) größer, besser, wichtiger, usw. als üblich Και μισό (ανεπίσημο) μεγαλύτερο, καλύτερα, πιο σημαντικό, κτλ. Από το συνηθισμένο Kai misó (anepísimo) megalýtero, kalýtera, pio simantikó, ktl. Apó to synithisméno I połowa (nieformalna) większa, lepsza, ważniejsza itd. Niż zwykle И половина (неформальная) больше, лучше, важнее и т. Д., Чем обычно I polovina (neformal'naya) bol'she, luchshe, vazhneye i t. D., Chem obychno and a half (informal) bigger, better, more importantetc. than usual Et une moitié (informelle) plus grande, meilleure, plus importante, etc. que d'habitude そして、通常よりも半分(非公式な)大きく、よりよく、より重要なものなど そして 、 通常 より  半分 ( 非公式な ) 大きく 、より よく 、 より 重要な もの など  そして 、 つうじょう より  はんぶん ( ひこうしきな )おうきく 、 より よく 、 より じゅうような もの など  soshite , tsūjō yori mo hanbun ( hikōshikina ) ōkiku , yoriyoku , yori jūyōna mono nado 
118 更大(或好、重要等)的;非同寻常的;出色的 gèng dà (huò hǎo, zhòngyào děng) de; fēi tóng xúncháng de; chūsè de 更大(或好,重要等)的;非同寻常的;出色的 gèng dà (huò hǎo, zhòngyào děng) de; fēi tóng xúncháng de; chūsè de Larger (or better, important, etc.); extraordinary; excellent Plus grand (ou mieux, important, etc.), extraordinaire, excellent Maior (ou melhor, importante, etc.), extraordinário, excelente Más grande (o mejor, importante, etc.); extraordinario; excelente Più grande (o meglio, importante, ecc.), Straordinario, eccellente More (bonus vel, magna, et cetera), incredibili, Excellentissimi Größer (oder besser, wichtig, usw.), außergewöhnlich, ausgezeichnet Μεγαλύτερο (ή καλύτερα, σημαντικό, κ.λπ.), έκτακτο, εξαιρετικό Megalýtero (í kalýtera, simantikó, k.lp.), éktakto, exairetikó Większe (lub lepsze, ważne, itp.), Nadzwyczajne, doskonałe Больший (или лучше, важный и т. Д.); Bol'shiy (ili luchshe, vazhnyy i t. D.); 更大(或好、重要等)的;非同寻常的;出色的 Plus grand (ou mieux, important, etc.), extraordinaire, excellent より大きい(またはより良い、重要な、等);異常;優れた より 大きい ( または より 良い 、 重要な 、  ); 異常; 優れた  より おうきい ( または より よい 、 じゅうような 、 とう); いじょう ; すぐれた  yori ōkī ( mataha yori yoi , jūyōna , tō ); ijō ; sugureta 
119 一半(非正式)更大,更好,更重要等等。 比平常 yībàn (fēi zhèngshì) gèng dà, gèng hǎo, gèng zhòngyào děng děng. Bǐ píngcháng 一半(非正式)更大,更好,更重要等等。比平常 yībàn (fēi zhèngshì) gèng dà, gèng hǎo, gèng zhòngyào děng děng. Bǐ píngcháng Half (informal) is bigger, better, more important, and so on. More than usual La moitié (informelle) est plus grande, meilleure, plus importante, etc. Plus que d'habitude Metade (informal) é maior, melhor, mais importante e assim por diante. Mais do que o habitual La mitad (informal) es más grande, mejor, más importante, y así sucesivamente. Más de lo usual La metà (informale) è più grande, migliore, più importante e così via. Più del solito Medium (informal) maior, melior, et magis, et ita in. praeter solitum Die Hälfte (informell) ist größer, besser, wichtiger und so weiter. Mehr als sonst Το μισό (άτυπο) είναι μεγαλύτερο, καλύτερο, σημαντικότερο και ούτω καθεξής. Περισσότερο από το συνηθισμένο To misó (átypo) eínai megalýtero, kalýtero, simantikótero kai oúto kathexís. Perissótero apó to synithisméno Połowa (nieformalna) jest większa, lepsza, ważniejsza i tak dalej. Więcej niż zwykle Половина (неформальная) больше, лучше, важнее и так далее. Больше, чем обычно Polovina (neformal'naya) bol'she, luchshe, vazhneye i tak daleye. Bol'she, chem obychno 一半(非正式)更大,更好,更重要等等。 比平常 La moitié (informelle) est plus grande, meilleure, plus importante, etc. Plus que d'habitude 半分(非公式)は、より大きく、よりよく、より重要であり、そうである。いつも以上に 半分 ( 非公式 )  、 より 大きく 、 より よく 、 より重要であり 、 そうである 。 いつも 以上   はんぶん ( ひこうしき )  、 より おうきく 、 より よく 、 より じゅうようであり 、 そうである 。 いつも いじょう   hanbun ( hikōshiki ) wa , yori ōkiku , yori yoku , yorijūyōdeari , sōdearu . itsumo ijō ni 
120 that was a game and a half that was a game and a half 那是一场半场比赛 nà shì yī chǎng bàn chǎng bǐsài That was a game and a half C'était un jeu et demi Isso foi um jogo e meio Eso fue un juego y medio Quello era un gioco e mezzo Quod erat ludum et dimidium Das war ein Spiel und eine Hälfte Αυτό ήταν ένα παιχνίδι και το μισό Aftó ítan éna paichnídi kai to misó To była półtorej gry Это была игра наполовину Eto byla igra napolovinu that was a game and a half C'était un jeu et demi それはゲームと半分だった それ  ゲーム  半分だった  それ  ゲーム  はんぶんだった  sore wa gēmu to hanbundatta 
121 那场比赛真棒! nà chǎng bǐsài zhēn bàng! 那场比赛真棒! nà chǎng bǐsài zhēn bàng! That game is awesome! Ce jeu est génial! Esse jogo é demais! ¡Ese juego es increíble! Quel gioco è fantastico! Hoc ludum terribilis! Dieses Spiel ist großartig! Αυτό το παιχνίδι είναι φοβερό! Aftó to paichnídi eínai foveró! Ta gra jest niesamowita! Эта игра потрясающая! Eta igra potryasayushchaya! 那场比赛真棒! Ce jeu est génial! そのゲームは最高です! その ゲーム  最高です !  その ゲーム  さいこうです !  sono gēmu wa saikōdesu ! 
122 do nothing/not do anything by halves to do whatever you do completely and thoroughly Do nothing/not do anything by halves to do whatever you do completely and thoroughly 什么都不做/不做任何事情,无论你做什么都做得彻底彻底 Shénme dōu bù zuò/bù zuò rènhé shìqíng, wúlùn nǐ zuò shénme dōu zuò dé chèdǐ chèdǐ Do nothing/not do anything by halves to do whatever you do completely and thoroughly Ne rien faire / ne rien faire à moitié pour faire ce que vous faites complètement et complètement Não faça nada / não faça nada pela metade para fazer o que você faz completamente e completamente No hacer nada / no hacer nada por mitades para hacer lo que sea que hagas completamente y completamente Non fare niente / non fare niente a metà per fare tutto ciò che fai completamente e completamente Nihil enim / quicquid agis nihil penitus penitusque edoceret Tun Sie nichts / tun Sie nichts, um alles, was Sie tun, vollständig und gründlich zu tun Μην κάνετε τίποτα / να μην κάνετε τίποτα από τα μισά για να κάνετε ό, τι κάνετε τελείως και διεξοδικά Min kánete típota / na min kánete típota apó ta misá gia na kánete ó, ti kánete teleíos kai diexodiká Nie rób nic / nie rób niczego przez połowę, aby robić to, co robisz całkowicie i dokładnie Ничего не делайте / не делайте пополам, чтобы делать все, что вы делаете полностью и основательно Nichego ne delayte / ne delayte popolam, chtoby delat' vse, chto vy delayete polnost'yu i osnovatel'no do nothing/not do anything by halves to do whatever you do completely and thoroughly Ne rien faire / ne rien faire à moitié pour faire ce que vous faites complètement et complètement 何もしない/あなたが完全にそして徹底的に何をしても何もしない   しない / あなた  完全  そして 徹底的   して    しない  なに  しない / あなた  かんぜん  そして てっていてき  なに  して  なに  しない  nani mo shinai / anata ga kanzen ni soshite tetteiteki ni nanio shite mo nani mo shinai 
123 做任何事情都完全彻底;善始善终;不半途而废 zuò rènhé shìqíng dōu wánquán chèdǐ; shànshǐshànzhōng; bù bàntú'érfèi 做任何事情都完全彻底;善始善终;不半途而废 zuò rènhé shìqíng dōu wánquán chèdǐ; shànshǐshànzhōng; bù bàntú'érfèi Do everything completely completely; good at the end; not halfway Faites tout complètement complètement, bien à la fin, pas à mi-chemin Faça tudo completamente completamente, bom no final, não no meio do caminho Haz todo completamente, bueno al final, no a mitad de camino Fai tutto completamente, bene alla fine, non a metà strada Perfecte aliquid a principio ad finem non quitter Mach alles komplett komplett, gut am Ende, nicht auf halbem Wege Κάνετε τα πάντα εντελώς εντελώς, καλό στο τέλος, όχι στο μισό Kánete ta pánta entelós entelós, kaló sto télos, óchi sto misó Zrób wszystko całkowicie, dobrze na końcu, nie w połowie Сделайте все полностью, хорошо в конце, а не на полпути Sdelayte vse polnost'yu, khorosho v kontse, a ne na polputi 做任何事情都完全彻底;善始善终;不半途而废 Faites tout complètement complètement, bien à la fin, pas à mi-chemin すべてを完全に完全に行う;最後は良い; すべて  完全  完全  行う ; 最後  良い ;  すべて  かんぜん  かんぜん  おこなう ; さいご  よい ;  subete o kanzen ni kanzen ni okonau ; saigo wa yoi ; 
124 You’re expecting twins? Well, you never did do anything by halves. You’re expecting twins? Well, you never did do anything by halves. 你期待双胞胎吗?好吧,你从来没有做过一半的事情。 nǐ qídài shuāngbāotāi ma? Hǎo ba, nǐ cónglái méiyǒu zuòguò yībàn de shìqíng. You’re expecting twins? Well, you never did do anything by halves. Vous attendez des jumeaux? Eh bien, vous n'avez jamais rien fait à moitié. Você está esperando gêmeos? Bem, você nunca fez nada pela metade. ¿Estás esperando gemelos? Bueno, nunca hiciste nada por mitades. Ti stai aspettando gemelli? Beh, non hai mai fatto niente a metà. Vestri 'geminos exspectat? Bene, et non fecit quidquam in duas partes. Du erwartest Zwillinge? Naja, du hast nie halb zwei gemacht. Περιμένετε τα δίδυμα; Λοιπόν, ποτέ δεν κάνατε τίποτα από τα μισά. Periménete ta dídyma? Loipón, poté den kánate típota apó ta misá. Spodziewasz się bliźniaków? Cóż, nigdy nie zrobiłeś nic po części. Вы ожидаете близнецов? Ну, вы никогда ничего не делали пополам. Vy ozhidayete bliznetsov? Nu, vy nikogda nichego ne delali popolam. You’re expecting twins? Well, you never did do anything by halves. Vous attendez des jumeaux? Eh bien, vous n'avez jamais rien fait à moitié. あなたは双子を期待していますか?まあ、あなたは半分で何もしませんでした。 あなた  双子  期待 しています  ? まあ 、 あなた 半分    しませんでした 。  あなた  ふたご  きたい しています  ? まあ 、 あなた  はんぶん  なに  しませんでした 。  anata wa futago o kitai shiteimasu ka ? mā , anata wahanbun de nani mo shimasendeshita . 
125 你想生对双胞胎?唔,你做事倒从来不会只做一半 Nǐ xiǎng shēng duì shuāngbāotāi? Wú, nǐ zuòshì dào cónglái bu huì zhǐ zuò yībàn 你想生对双胞胎?唔,你做事倒从来不会只做一半 Nǐ xiǎng shēng duì shuāngbāotāi? Wú, nǐ zuòshì dào cónglái bu huì zhǐ zuò yībàn Do you want to have twins? Hey, you never do half of it when you do things. Voulez-vous avoir des jumeaux? Hey, tu n'en fais jamais la moitié quand tu fais des choses. Você quer ter gêmeos? Ei, você nunca faz metade disso quando faz coisas. ¿Quieres tener gemelos? Oye, nunca haces la mitad cuando haces cosas. Vuoi avere due gemelli? Ehi, non lo fai mai a metà quando fai le cose. Geminos autem vos volo? Bene, vos sunt non solum media effundam Willst du Zwillinge haben? Hey, du machst nie die Hälfte davon, wenn du Sachen machst. Θέλετε να έχετε δίδυμα; Hey, ποτέ δεν το κάνεις το μισό όταν κάνεις πράγματα. Thélete na échete dídyma? Hey, poté den to káneis to misó ótan káneis prágmata. Czy chcesz mieć bliźnięta? Hej, nigdy nie robisz połowy tego, kiedy robisz różne rzeczy. Вы хотите иметь близнецов? Эй, ты никогда не делаешь половину этого, когда делаешь что-то. Vy khotite imet' bliznetsov? Ey, ty nikogda ne delayesh' polovinu etogo, kogda delayesh' chto-to. 你想生对双胞胎?唔,你做事倒从来不会只做一半 Voulez-vous avoir des jumeaux? Hey, tu n'en fais jamais la moitié quand tu fais des choses. 双子にしたいですか?ねえ、あなたが物事をするときに、あなたはその半分をすることは決してありません。 双子  したいです  ? ねえ 、 あなた  物事  するとき  、 あなた  その 半分  する こと  決してありません 。  ふたご  したいです  ? ねえ 、 あなた  ものごと する とき  、 あなた  その はんぶん  する こと  けっして ありません 。  futago ni shitaidesu ka ? nē , anata ga monogoto o surutoki ni , anata wa sono hanbun o suru koto wa kesshitearimasen . 
126 go half and half/go halves (with sb) to share the cost of sth equally with sb  go half and half/go halves (with sb) to share the cost of sth equally with sb  一半,一半/一半(某人)与某人同等地分担费用 yībàn, yībàn/yībàn (mǒu rén) yǔ mǒu rén tóngděng dì fēndān fèiyòng Go half and half/go halves (with sb) to share the cost of sth equally with sb Aller à moitié et demi / aller moitié (avec sb) pour partager le coût de sth également avec sb Ir meio e meio / ir metades (com sb) para compartilhar o custo de sth igualmente com sb Ir a la mitad y a la mitad / ir a mitades (con sb) para compartir el costo de lo mismo con sb Vai a metà e metà / vai a metà (con sb) per condividere il costo di sth in modo uguale con sb ut dimidium et dimidium / ad duas partes (si sunt), ita ut si sumptus ad ex aequo Ynskt mál: Geh halb und halb / geh halb (mit jdm), um die Kosten von etw mit jdm zu teilen Πηγαίνετε μισά και μισά / μισά (με sb) για να μοιραστείτε το κόστος του sth εξίσου με sb Pigaínete misá kai misá / misá (me sb) gia na moirasteíte to kóstos tou sth exísou me sb Idź pół na pół / idź połowami (z sb), aby podzielić koszt czegoś w równym stopniu z sb Пойдите половину и половину / поймите половинки (с sb), чтобы разделить стоимость sth в равной степени с sb Poydite polovinu i polovinu / poymite polovinki (s sb), chtoby razdelit' stoimost' sth v ravnoy stepeni s sb go half and half/go halves (with sb) to share the cost of sth equally with sb  Aller à moitié et demi / aller moitié (avec sb) pour partager le coût de sth également avec sb SBで均等にかなっのコストを共有する(SBで)半分を行く/半々に行きます SB  均等  かなっ  コスト  共有 する ( SB  )半分  行く / 半々  行きます  sb  きんとう  かなっ  コスト  きょうゆう する (sb  ) はんぶん  いく / はんはん  いきます  SB de kintō ni kanan no kosuto o kyōyū suru ( SB de )hanbun o iku / hanhan ni ikimasu 
127 (和襄人)平均分摊费用 (hé xiāng rén) píngjūn fēntān fèiyòng (和襄人)平均分摊费用 (hé xiāng rén) píngjūn fēntān fèiyòng (and monks) average cost (et moines) coût moyen (e monges) custo médio (y monjes) costo promedio (e monaci) costo medio (Xiang autem populus) Average Custus (und Mönche) durchschnittliche Kosten (και μοναχοί) το μέσο κόστος (kai monachoí) to méso kóstos (i mnisi) średni koszt (и монахов) средняя стоимость (i monakhov) srednyaya stoimost' (和襄人)平均分摊费用 (et moines) coût moyen (そして修道士)の平均費用 ( そして 修道士 )  平均 費用  ( そして しゅうどうし )  へいきん ひよう  ( soshite shūdōshi ) no heikin hiyō 
128 We go halves on all the bills We go halves on all the bills 我们对所有账单都做了一半 wǒmen duì suǒyǒu zhàngdān dōu zuòle yībàn We go halves on all the bills Nous allons à moitié sur toutes les factures Nós vamos em metades em todas as contas Vamos a la mitad en todas las cuentas Facciamo la metà su tutte le bollette Imus in partes omnem laoreet Wir gehen alle Rechnungen halbiert Πηγαίνουμε μισά σε όλους τους λογαριασμούς Pigaínoume misá se ólous tous logariasmoús Poławiamy połowę wszystkich rachunków Мы идем пополам по всем счетам My idem popolam po vsem schetam We go halves on all the bills Nous allons à moitié sur toutes les factures 私たちはすべての法案を半分にする 私たち  すべて  法案  半分  する  わたしたち  すべて  ほうあん  はんぶん  する  watashitachi wa subete no hōan o hanbun ni suru 
129 我们**分摊所有的费房 wǒmen**fēntān suǒyǒu de fèi fáng 我们**分摊所有的费房 wǒmen**fēntān suǒyǒu de fèi fáng We ** share all the fees Nous ** partageons tous les frais Nós ** compartilhamos todas as taxas ** Compartimos todas las tarifas ** Condividiamo tutti i costi ** omnes participes sumus in camera feodo Wir ** teilen alle Gebühren Μοιραζόμαστε ** όλες τις αμοιβές Moirazómaste ** óles tis amoivés ** dzielimy wszystkie opłaty Мы ** делим все сборы My ** delim vse sbory 我们**分摊所有的费房 Nous ** partageons tous les frais 我々はすべての料金を共有する** 我々  すべて  料金  共有 する **  われわれ  すべて  りょうきん  きょうゆう する **  wareware wa subete no ryōkin o kyōyū suru ** 
130 我们对所有账单都做了一半 wǒmen duì suǒyǒu zhàngdān dōu zuòle yībàn 我们对所有账单都做了一半 wǒmen duì suǒyǒu zhàngdān dōu zuòle yībàn We made half of all the bills Nous avons fait la moitié de toutes les factures Nós fizemos metade de todas as contas Hicimos la mitad de todas las facturas Abbiamo fatto la metà di tutte le bollette Non enim omnium est medium laoreet Wir haben die Hälfte aller Rechnungen gemacht Κάναμε το ήμισυ του συνόλου των λογαριασμών Káname to ímisy tou synólou ton logariasmón Zrobiliśmy połowę wszystkich rachunków Мы сделали половину всех счетов My sdelali polovinu vsekh schetov 我们对所有账单都做了一半 Nous avons fait la moitié de toutes les factures 我々はすべての請求書の半分を作った 我々  すべて  請求書  半分  作った  われわれ  すべて  せいきゅうしょ  はんぶん  つくった  wareware wa subete no seikyūsho no hanbun o tsukutta 
131 the half of it used in negative sentences to say that a situation is worse or more complicated than sb thinks  the half of it used in negative sentences to say that a situation is worse or more complicated than sb thinks  在负面句子中使用的一半表示情况比某人认为更糟或更复杂 zài fùmiàn jùzi zhōng shǐyòng de yībàn biǎoshì qíngkuàng bǐ mǒu rén rènwéi gèng zāo huò gèng fùzá The half of it used in in sentences to say that a situation is worse or more complicated than sb thinks La moitié de celle-ci est utilisée dans les phrases pour dire qu'une situation est pire ou plus compliquée que ne le pense sb A metade é usada em sentenças para dizer que uma situação é pior ou mais complicada do que o sb pensa La mitad se usa en oraciones para decir que una situación es peor o más complicada de lo que sb piensa La metà è usata nelle frasi per dire che una situazione è peggiore o più complicata di quella che pensa dimidium ex eo quod in hoc statu est, negans sententias dicere peius quam turpis vel si cogitat, Die Hälfte davon benutzt in Sätzen, um zu sagen, dass eine Situation schlimmer oder komplizierter ist, als jd denkt Τα μισά από αυτά χρησιμοποίησαν σε προτάσεις για να δηλώσουν ότι μια κατάσταση είναι χειρότερη ή πιο περίπλοκη από ό, τι σκέφτεται Ta misá apó aftá chrisimopoíisan se protáseis gia na dilósoun óti mia katástasi eínai cheiróteri í pio períploki apó ó, ti skéftetai Połowa z nich użyła w zdaniach, by powiedzieć, że sytuacja jest gorsza lub bardziej skomplikowana niż myśli sb Половина из них использовалась в предложениях, чтобы сказать, что ситуация хуже или сложнее, чем sb думает Polovina iz nikh ispol'zovalas' v predlozheniyakh, chtoby skazat', chto situatsiya khuzhe ili slozhneye, chem sb dumayet the half of it used in negative sentences to say that a situation is worse or more complicated than sb thinks  La moitié de celle-ci est utilisée dans les phrases pour dire qu'une situation est pire ou plus compliquée que ne le pense sb それの半分は状況がSBが考えるよりも悪い以上に複雑であると言うことは否定文で使用されます それ  半分  状況  SB  考える より  悪い 以上 複雑である  言う こと  否定   使用 されます  それ  はんぶん  じょうきょう  sb  かんがえる よりも わるい いじょう  ふくざつである  いう こと  ひてい ぶん  しよう されます  sore no hanbun wa jōkyō ga SB ga kangaeru yori mo waruiijō ni fukuzatsudearu to iu koto wa hitei bun de shiyōsaremasu 
132 (用于否定句)比想象的更糟糕(或更复杂)的部分 (yòng yú fǒudìng jù) bǐ xiǎngxiàng de gèng zāogāo (huò gèng fùzá) de bùfèn (用于否定句)比想象的更糟糕(或更复杂)的部分 (yòng yú fǒudìng jù) bǐ xiǎngxiàng de gèng zāogāo (huò gèng fùzá) de bùfèn (for negative sentences) worse (or more complex) parts than imagined (pour les phrases négatives) des parties pires (ou plus complexes) que celles imaginées (para sentenças negativas) partes piores (ou mais complexas) do que o imaginado (para oraciones negativas) partes peores (o más complejas) de lo imaginado (per frasi negative) parti peggiori (o più complesse) di quanto immaginato (Used in negans sententias) esse peius quam putas (vel potius universa) partium (für negative Sätze) schlechtere (oder komplexere) Teile als gedacht (για αρνητικές προτάσεις) χειρότερα (ή πιο σύνθετα) μέρη από ό, τι φανταζόταν (gia arnitikés protáseis) cheirótera (í pio sýntheta) méri apó ó, ti fantazótan (dla zdania negatywnego) gorsze (lub bardziej złożone) części niż to sobie wyobrazić (для отрицательных предложений) хуже (или более сложных) частей, чем предполагалось (dlya otritsatel'nykh predlozheniy) khuzhe (ili boleye slozhnykh) chastey, chem predpolagalos' (用于否定句)比想象的更糟糕(或更复杂)的部分 (pour les phrases négatives) des parties pires (ou plus complexes) que celles imaginées (否定文の場合)よりも悪い(またはより複雑な)部分 ( 否定   場合 ) より  悪い ( または より 複雑な) 部分  ( ひてい ぶん  ばあい ) より  わるい ( または よりふくざつな ) ぶぶん  ( hitei bun no bāi ) yori mo warui ( mataha yorifukuzatsuna ) bubun 
133 it's sounds very difficult,You don’t know the half of it  it's sounds very difficult,You don’t know the half of it  这听起来很难,你不知道它的一半 zhè tīng qǐlái hěn nán, nǐ bù zhīdào tā de yībàn It's sounds very difficult,You don’t know the half of it Cela semble très difficile, vous n'en connaissez pas la moitié Parece muito difícil, você não sabe a metade disso Suena muy difícil, no sabes la mitad Sembra molto difficile, non ne conosci la metà sonat suus 'valde difficile, et non scire dimidium eius Es klingt sehr schwierig, Sie kennen die Hälfte davon nicht Ακούγεται πολύ δύσκολο, δεν ξέρετε το μισό Akoúgetai polý dýskolo, den xérete to misó To brzmi bardzo trudno, nie znasz połowy tego Звучит очень сложно, ты не знаешь, что это половина Zvuchit ochen' slozhno, ty ne znayesh', chto eto polovina it's sounds very difficult,You don’t know the half of it  Cela semble très difficile, vous n'en connaissez pas la moitié それは非常に難しいですね、あなたはそれの半分を知らない それ  非常  難しいですね 、 あなた  それ  半分 知らない  それ  ひじょう  むずかしいですね 、 あなた  それ はんぶん  しらない  sore wa hijō ni muzukashīdesune , anata wa sore nohanbun o shiranai 
134 这事听起来很难“你还未了解更困难的一面 zhè shì tīng qǐlái hěn nán.” “Nǐ hái wèi liǎojiě gèng kùnnán de yīmiàn ne 这事听起来很难。“”你还未了解更困难的一面呢 zhè shì tīng qǐlái hěn nán.“” Nǐ hái wèi liǎojiě gèng kùnnán de yīmiàn ne It sounds very difficult. "You haven't understood the more difficult side yet." Cela semble très difficile. "Vous n'avez pas encore compris le côté le plus difficile." Parece muito difícil. "Você ainda não entendeu o lado mais difícil." Suena muy difícil. "Aún no has entendido el lado más difícil". Sembra molto difficile. "Non hai ancora capito la parte più difficile." Altum est difficile. "" Nondum intellegitis difficiliore parte Es klingt sehr schwierig. "Du hast die schwierigere Seite noch nicht verstanden." Ακούγεται πολύ δύσκολο. "Δεν έχετε καταλάβει ακόμα την πιο δύσκολη πλευρά". Akoúgetai polý dýskolo. "Den échete katalávei akóma tin pio dýskoli plevrá". Brzmi bardzo trudno. "Jeszcze nie zrozumiałeś trudniejszej strony." Звучит очень сложно. «Вы еще не поняли более трудную сторону». Zvuchit ochen' slozhno. «Vy yeshche ne ponyali boleye trudnuyu storonu». 这事听起来很难“你还未了解更困难的一面 Cela semble très difficile. "Vous n'avez pas encore compris le côté le plus difficile." それは非常に難しいと思う。 「あなたはもっと難しい面をまだ理解していない」 それ  非常  難しい  思う 。 「 あなた  もっと難しい   まだ 理解 していない 」  それ  ひじょう  むずかしい  おもう 。 「 あなた もっと むずかしい めん  まだ りかい していない 」  sore wa hijō ni muzukashī to omō . " anata wa mottomuzukashī men o mada rikai shiteinai " 
135 这听起来很难,你不知道它的一半 zhè tīng qǐlái hěn nán, nǐ bù zhīdào tā de yībàn 这听起来很难,你不知道它的一半 zhè tīng qǐlái hěn nán, nǐ bù zhīdào tā de yībàn It sounds hard, you don't know half of it Cela semble difficile, vous n'en connaissez pas la moitié Parece difícil, você não sabe metade disso Suena difícil, no sabes la mitad Sembra difficile, non ne sai la metà Est difficile, altum, non scire dimidium eius Es klingt schwer, du kennst die Hälfte davon nicht Ακούγεται σκληρά, δεν ξέρετε το μισό Akoúgetai sklirá, den xérete to misó Brzmi trudno, nie znasz połowy tego Это звучит сложно, вы не знаете, что это половина Eto zvuchit slozhno, vy ne znayete, chto eto polovina 这听起来很难,你不知道它的一半 Cela semble difficile, vous n'en connaissez pas la moitié それは難しく聞こえる、あなたはその半分を知らない それ  難しく 聞こえる 、 あなた  その 半分 知らない  それ  むずかしく きこえる 、 あなた  その はんぶん しらない  sore wa muzukashiku kikoeru , anata wa sono hanbun oshiranai 
136 how the other half lives the way of life of a different social group, especially one much richer than you how the other half lives the way of life of a different social group, especially one much richer than you 另一半如何生活在一个不同社会群体的生活方式中,尤其是一个比你更富裕的社会群体 lìng yībàn rúhé shēnghuó zài yīgè bùtóng shèhuì qúntǐ de shēnghuó fāngshì zhōng, yóuqí shì yīgè bǐ nǐ gèng fùyù de shèhuì qúntǐ How the other half lives the way of life of a different social group, especially one much richer than you Comment l'autre moitié vit le mode de vie d'un groupe social différent, en particulier un groupe beaucoup plus riche que toi Como a outra metade vive o modo de vida de um grupo social diferente, especialmente um muito mais rico que você Cómo la otra mitad vive la forma de vida de un grupo social diferente, especialmente uno mucho más rico que tú Come l'altra metà vive il modo di vivere di un diverso gruppo sociale, specialmente uno molto più ricco di te ut alterum dimidium vivit Dominus viam vitae et alia socialis coetus, inter praecipue quantum invaluerit divitiis suis vobis Wie die andere Hälfte lebt den Weg des Lebens einer anderen sozialen Gruppe, vor allem eine viel reicher als Sie Πώς το άλλο μισό ζει τον τρόπο ζωής μιας διαφορετικής κοινωνικής ομάδας, ειδικά μια πολύ πιο πλούσια από σας Pós to állo misó zei ton trópo zoís mias diaforetikís koinonikís omádas, eidiká mia polý pio ploúsia apó sas Jak druga połowa żyje na sposób życia innej grupy społecznej, szczególnie o wiele bogatszej od ciebie Как другая половина живет образом жизни другой социальной группы, особенно намного богаче, чем вы Kak drugaya polovina zhivet obrazom zhizni drugoy sotsial'noy gruppy, osobenno namnogo bogache, chem vy how the other half lives the way of life of a different social group, especially one much richer than you Comment l'autre moitié vit le mode de vie d'un groupe social différent, en particulier un groupe beaucoup plus riche que toi 他の半分が別の社会集団の生活様式、特にあなたより豊かな生活様式にどのように生きているか   半分    社会 集団  生活 様式 、 特にあなた より 豊かな 生活 様式  どの よう  生きている    はんぶん  べつ  しゃかい しゅうだん  せいかつようしき 、 とくに あなた より ゆたかな せいかつ ようしき  どの よう  いきている   ta no hanbun ga betsu no shakai shūdan no seikatsuyōshiki , tokuni anata yori yutakana seikatsu yōshiki ni dono ni ikiteiru ka 
137 另一类的生活方式(尤指比自己富有得多的) lìng yī lèi de shēnghuó fāngshì (yóu zhǐ bǐ zìjǐ fùyǒu dé duō de) 另一类的生活方式(尤指比自己富有得多的) lìng yī lèi de shēnghuó fāngshì (yóu zhǐ bǐ zìjǐ fùyǒu dé duō de) Another type of lifestyle (especially much richer than yourself) Un autre type de mode de vie (surtout beaucoup plus riche que vous-même) Outro tipo de estilo de vida (especialmente muito mais rico que você) Otro tipo de estilo de vida (especialmente mucho más rico que usted) Un altro tipo di stile di vita (specialmente molto più ricco di te) Alius genus lifestyle (c multo plus quam eorum opulentos) Eine andere Art von Lebensstil (besonders viel reicher als Sie selbst) Ένας άλλος τύπος τρόπου ζωής (ιδιαίτερα πολύ πιο πλούσιος από τον εαυτό σας) Énas állos týpos trópou zoís (idiaítera polý pio ploúsios apó ton eaftó sas) Inny styl życia (szczególnie bogaty od ciebie) Другой тип образа жизни (особенно богаче, чем вы сами) Drugoy tip obraza zhizni (osobenno bogache, chem vy sami) 另一类的生活方式(尤指比自己富有得多的) Un autre type de mode de vie (surtout beaucoup plus riche que vous-même) 別の種類のライフスタイル(特に自分よりも豊富)   種類  ライフスタイル ( 特に 自分 より  豊富)  べつ  しゅるい  ライフスタイル ( とくに じぶん よりも ほうふ )  betsu no shurui no raifusutairu ( tokuni jibun yori mo hōfu) 
138 too clever, etc by half (informal, disapproving)clever, etc. in a way that annoys you or makes you suspicious  too clever, etc; by half (informal, disapproving)clever, etc. In a way that annoys you or makes you suspicious  太聪明等等;一半(非正式的,不赞成的)聪明的等等,会让你烦恼或让你产生怀疑 tài cōngmíng děng děng; yībàn (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) cōngmíng de děng děng, huì ràng nǐ fánnǎo huò ràng nǐ chǎnshēng huáiyí Too clever, etc; by half (informal, disapproving)clever, etc. in a way that annoys you or makes you suspicious Trop malin, etc., à moitié (informel, désapprobateur) malin, etc. d'une manière qui vous agace ou vous rend suspect Muito inteligente, etc; pela metade (informal, desaprovador) inteligente, etc. de uma forma que te irrita ou faz você suspeitar demasiado inteligente, etc; a la mitad (informal, de desaprobación) inteligente, etc de una manera que le molesta o te hace sospechoso Troppo intelligente, ecc. Di mezzo (informale, disapprovante) intelligente, ecc. In un modo che ti infastidisce o ti rende sospettoso callidus etiam, etc, per media (informal improbans) callidus, etc., ut in viam, et exue te suspectum facit Zu schlau, usw., zur Hälfte (informell, missbilligend) schlau, usw. in einer Weise, die Sie verärgert oder verdächtig macht Πολύ έξυπνο, κ.λπ., μισό (άτυπο, αποδοκιμαστικό) έξυπνο κλπ. Με τρόπο που σας ενοχλεί ή σας κάνει να είστε ύποπτος Polý éxypno, k.lp., misó (átypo, apodokimastikó) éxypno klp. Me trópo pou sas enochleí í sas kánei na eíste ýpoptos Zbyt sprytny, itp. Przez połowę (nieformalny, dezaprobujący) sprytny itp. W sposób, który denerwuje cię lub sprawia, że ​​jesteś podejrzany Слишком умный и т. Д., Наполовину (неформальный, неодобрительный) умный и т. Д. Таким образом, что вас раздражает или вызывает подозрение Slishkom umnyy i t. D., Napolovinu (neformal'nyy, neodobritel'nyy) umnyy i t. D. Takim obrazom, chto vas razdrazhayet ili vyzyvayet podozreniye too clever, etc by half (informal, disapproving)clever, etc. in a way that annoys you or makes you suspicious  Trop malin, etc., à moitié (informel, désapprobateur) malin, etc. d'une manière qui vous agace ou vous rend suspect あまりにも巧妙な、など;半分(非公式、非難)巧妙な、などあなたを不愉快にさせるか、不審になりの方法で あまりに  巧妙な 、 など ; 半分 ( 非公式 、 非難 )巧妙な 、 など あなた  不愉快  させる  、 不審 なり  方法   あまりに  こうみょうな 、 など ; はんぶん ( ひこうしき、 ひなん ) こうみょうな 、 など あなた  ふゆかい させる  、 ふしん  なり  ほうほう   amarini mo kōmyōna , nado ; hanbun ( hikōshiki , hinan )kōmyōna , nado anata o fuyukai ni saseru ka , fushin ni narino hōhō de 
139 聪明(等)过头 cōngmíng (děng) guòtóu 聪明(等)过头 cōngmíng (děng) guòtóu Smart (waiting) too much Smart (attente) trop Esperto (espera) demais Inteligente (esperando) demasiado Smart (in attesa) troppo Callidus (et sic de aliis) superfuisse Smart (Warten) zu viel Έξυπνο (αναμονή) πάρα πολύ Éxypno (anamoní) pára polý Inteligentne (oczekiwanie) za dużo Смарт (ожидание) слишком много Smart (ozhidaniye) slishkom mnogo 聪明(等)过头 Smart (attente) trop スマート(待っている)あまりにも スマート ( 待っている ) あまりに   スマート ( まっている ) あまりに   sumāto ( matteiru ) amarini mo 
140 more at mind., six, time more at mind., Six, time 更多的是,六,时间 gèng duō de shì, liù, shíjiān More at mind., six, time Plus à l'esprit, six heures Mais em mente., Seis, hora Más en mente., Seis, tiempo Più in mente., Sei, tempo magis ad animam., sex: Tempus Mehr im Sinn., Sechs, Zeit Περισσότερο κατά νου., Έξι, χρόνος Perissótero katá nou., Éxi, chrónos Więcej na uwadze., Sześć, czas Больше на ум., Шесть, время Bol'she na um., Shest', vremya more at mind., six, time Plus à l'esprit, six heures もっと心に留めて、6時間 もっと   留めて 、 6 時間  もっと こころ  とめて 、 6 じかん  motto kokoro ni tomete , 6 jikan 
141 an amount equal to half of sth/sb an amount equal to half of sth/sb 等于sth / sb的一半 děngyú sth/ sb de yībàn An amount equal to half of sth/sb Un montant égal à la moitié de sth / sb Um montante igual a metade de sth / sb Una cantidad igual a la mitad de sth / sb Una quantità pari alla metà di sth / sb Summa moles aequalis dimidiae / SB Ein Betrag, der der Hälfte von etw entspricht Μια ποσότητα ίση με το μισό sth / sb Mia posótita ísi me to misó sth / sb Kwota równa połowie wartości s / sb Сумма, равная половине sth / sb Summa, ravnaya polovine sth / sb an amount equal to half of sth/sb Un montant égal à la moitié de sth / sb sth / sbの半分に相当する量 sth / sb  半分  相当 する   sth / sb  はんぶん  そうとう する りょう  sth / sb no hanbun ni sōtō suru ryō 
142 半数: bànshù: 半数: bànshù: half: La moitié: Metade: Mitad Mezzo: dimidium: Halb: Μισό: Misó: Połowa: Половина: Polovina: 半数: La moitié: 半分: 半分 :  はんぶん :  hanbun : 
143 half an hour Half an hour 半小时 Bàn xiǎoshí Half an hour Une demi heure Meia hora Media hora Mezz'ora semihorae Eine halbe Stunde Μισή ώρα Misí óra Pół godziny Полчаса Polchasa half an hour Une demi heure 半時間  時間  はん じかん  han jikan 
144 半小时 bàn xiǎoshí 半小时 bàn xiǎoshí half an hour Une demi heure Meia hora Media hora Mezz'ora media hora Eine halbe Stunde Μισή ώρα Misí óra Pół godziny Полчаса Polchasa 半小时 Une demi heure 半時間  時間  はん じかん  han jikan 
145 half (of) the fruit was bad  half (of) the fruit was bad  水果的一半是坏的 shuǐguǒ de yībàn shì huài de Half (of) the fruit was bad La moitié des fruits étaient mauvais Metade (da) da fruta era ruim La mitad (de) la fruta era mala La metà (della) frutta era cattiva media (ex) malos fructus eius Die Hälfte der Früchte war schlecht Το ήμισυ των καρπών ήταν κακό To ímisy ton karpón ítan kakó Połowa (z) owoców była zła Половина плода плохая Polovina ploda plokhaya half (of) the fruit was bad  La moitié des fruits étaient mauvais 果物の半分が悪かった 果物  半分  悪かった  くだもの  はんぶん  わるかった  kudamono no hanbun ga warukatta 
146 水果环了一半 shuǐguǒ huánle yībàn 水果环了一半 shuǐguǒ huánle yībàn Fruit ring half Anneau de fruits à moitié Anel de fruta meio Anillo de frutas mitad Mezzo anello di frutta Fruges circulum dimidium Fruchtringhälfte Φρούτα δακτύλιο μισό Froúta daktýlio misó Pół pierścienia z owocami Кольцо с фруктовым кольцом Kol'tso s fruktovym kol'tsom 水果环了一半 Anneau de fruits à moitié フルーツリングハーフ フルーツリングハーフ  ふるうつりんぐはあふ  furūtsuringuhāfu 
147 水果的一半是坏的 shuǐguǒ de yībàn shì huài de 水果的一半是坏的 shuǐguǒ de yībàn shì huài de Half of the fruit is bad La moitié des fruits est mauvais Metade da fruta é ruim La mitad de la fruta es mala La metà del frutto è cattiva Dimidiam partem fructus malos Die Hälfte der Früchte ist schlecht Το μισό από τα φρούτα είναι κακό To misó apó ta froúta eínai kakó Połowa owoców jest zła Половина фруктов плохая Polovina fruktov plokhaya 水果的一半是坏的 La moitié des fruits est mauvais 果物の半分が悪い 果物  半分  悪い  くだもの  はんぶん  わるい  kudamono no hanbun ga warui 
148 half of the money was mine half of the money was mine• 一半的钱是我的• yībàn de qián shì wǒ de• Half of the money was mine• La moitié de l'argent était à moi • Metade do dinheiro foi meu La mitad del dinero era mío • La metà dei soldi era mia • • dimidia pecuniae fuit Die Hälfte des Geldes war meins. Τα μισά από τα χρήματα ήταν δικά μου • Ta misá apó ta chrímata ítan diká mou • Połowa pieniędzy była moja • Половина денег была моя • Polovina deneg byla moya • half of the money was mine La moitié de l'argent était à moi • お金の半分は私のものでした。 お金  半分    ものでした 。  おかね  はんぶん  わたし  ものでした 。  okane no hanbun wa watashi no monodeshita . 
149 那些钱有一半是我的 nàxiē qián yǒu yībàn shì wǒ de 那些钱有一半是我的 nàxiē qián yǒu yībàn shì wǒ de Half of the money is mine. La moitié de l'argent est à moi. Metade do dinheiro é meu. La mitad del dinero es mío. La metà dei soldi è mia. Dimidia pecuniae mihi Die Hälfte des Geldes gehört mir. Τα μισά από τα χρήματα είναι δικά μου. Ta misá apó ta chrímata eínai diká mou. Połowa pieniędzy jest moja. Половина денег - моя. Polovina deneg - moya. 那些钱有一半是我的 La moitié de l'argent est à moi. お金の半分は私のものです。 お金  半分    ものです 。  おかね  はんぶん  わたし  ものです 。  okane no hanbun wa watashi no monodesu . 
150 He has a share in the company He has a share in the company 他在公司中占有一席之地 tā zài gōngsī zhōng zhànyǒu yīxízhīdì He has a share in the company Il a une part dans l'entreprise Ele tem uma participação na empresa Él tiene una participación en la compañía Ha una quota nella compagnia Qui habet participes sunt in comitatu Er ist an der Firma beteiligt Έχει μερίδιο στην εταιρεία Échei merídio stin etaireía Ma udział w firmie У него есть доля в компании U nego yest' dolya v kompanii He has a share in the company Il a une part dans l'entreprise 彼は会社に株式を持っている   会社  株式  持っている  かれ  かいしゃ  かぶしき  もっている  kare wa kaisha ni kabushiki o motteiru 
151 他拥有该公司的一半股份 tā yǒngyǒu gāi gōngsī de yībàn gǔfèn 他拥有该公司的一半股份 tā yǒngyǒu gāi gōngsī de yībàn gǔfèn He owns half of the company’s shares Il détient la moitié des parts de la société Ele possui metade das ações da empresa Él posee la mitad de las acciones de la compañía Possiede metà delle azioni della società Et dimidia cum comitatu participat Er besitzt die Hälfte der Aktien der Gesellschaft Διαθέτει το ήμισυ των μετοχών της εταιρείας Diathétei to ímisy ton metochón tis etaireías Jest właścicielem połowy udziałów spółki Ему принадлежит половина акций компании Yemu prinadlezhit polovina aktsiy kompanii 他拥有该公司的一半股份 Il détient la moitié des parts de la société 彼は会社の株式の半分を所有している   会社  株式  半分  所有 している  かれ  かいしゃ  かぶしき  はんぶん  しょゆう している  kare wa kaisha no kabushiki no hanbun o shoyū shiteiru 
152 Out of 36 candidates, half passed  Out of 36 candidates, half passed  在36位候选人中,有一半是通过 zài 36 wèi hòuxuǎn rén zhōng, yǒu yībàn shì tōngguò Out of 36 candidates, half passed Sur 36 candidats, la moitié est passée Dos 36 candidatos, metade passou De los 36 candidatos, la mitad pasó Su 36 candidati, la metà è passata XXXVI de candidati, dimidium Transierunt Von 36 Kandidaten ist die Hälfte vergangen Από τους 36 υποψηφίους, το ήμισυ πέρασε Apó tous 36 ypopsifíous, to ímisy pérase Z 36 kandydatów, o połowę rzadziej Из 36 кандидатов, половина прошла Iz 36 kandidatov, polovina proshla Out of 36 candidates, half passed  Sur 36 candidats, la moitié est passée 36人の候補者のうち、半分 36   候補者  うち 、 半分  36 にん  こうほしゃ  うち 、 はんぶん  36 nin no kōhosha no uchi , hanbun 
153 *36名考生中伞有半数及格 *36 míng kǎoshēng zhōng sǎn yǒu bànshù jígé * 36名考生中伞有半数及格 * 36 míng kǎoshēng zhōng sǎn yǒu bànshù jígé * Half of the 36 candidates have passed the umbrella * La moitié des 36 candidats ont réussi le parapluie * Metade dos 36 candidatos passaram pelo guarda-chuva * La mitad de los 36 candidatos han pasado el paraguas * La metà dei 36 candidati ha superato l'ombrello * XXXVI candidati umbrella medium transeuntes * Die Hälfte der 36 Kandidaten hat den Regenschirm passiert * Οι μισοί από τους 36 υποψήφιους έχουν περάσει την ομπρέλα * Oi misoí apó tous 36 ypopsífious échoun perásei tin ompréla * Połowa z 36 kandydatów zdała parasol * Половина из 36 кандидатов прошли зонтик * Polovina iz 36 kandidatov proshli zontik *36名考生中伞有半数及格 * La moitié des 36 candidats ont réussi le parapluie *候補者の半分が傘を通過している * 候補者  半分    通過 している  * こうほしゃ  はんぶん  かさ  つうか している  * kōhosha no hanbun ga kasa o tsūka shiteiru 
154 在36名候选人中,有一半 zài 36 míng hòuxuǎn rén zhōng, yǒu yībàn 在36名候选人中,有一半 zài 36 míng hòuxuǎn rén zhōng, yǒu yībàn Half of the 36 candidates La moitié des 36 candidats Metade dos 36 candidatos La mitad de los 36 candidatos La metà dei 36 candidati In XXXVI candidati, dimidium Die Hälfte der 36 Kandidaten Οι μισοί από τους 36 υποψηφίους Oi misoí apó tous 36 ypopsifíous Połowa z 36 kandydatów Половина из 36 кандидатов Polovina iz 36 kandidatov 在36名候选人中,有一半 La moitié des 36 candidats 36人の候補者の半分 36   候補者  半分  36 にん  こうほしゃ  はんぶん  36 nin no kōhosha no hanbun 
155 the time, funtroubleetc. the largest part of sth 〜the time, fun,trouble, etc. The largest part of sth 〜时间,乐趣,麻烦等......最大的一部分 〜shíjiān, lèqù, máfan děng...... Zuìdà de yībùfèn ~the time, fun,trouble, etc. the largest part of sth ~ le temps, l'amusement, les ennuis, etc. la plus grande partie de sth ~ o tempo, diversão, problemas, etc. a maior parte de sth ~ el tiempo, la diversión, el problema, etc. la mayor parte de algo ~ il tempo, il divertimento, i problemi, ecc. la parte più grande di sth ~ In tempore fun, tribulatio, etc. maxima pars Ynskt mál: ~ die Zeit, Spaß, Ärger, usw. der größte Teil von etw ~ το χρόνο, διασκέδαση, πρόβλημα, κλπ. το μεγαλύτερο μέρος του sth ~ to chróno, diaskédasi, próvlima, klp. to megalýtero méros tou sth ~ czas, zabawa, kłopoty itp. największa część czegoś ~ время, веселье, проблемы и т. д. большая часть sth ~ vremya, vesel'ye, problemy i t. d. bol'shaya chast' sth the time, funtroubleetc. the largest part of sth ~ le temps, l'amusement, les ennuis, etc. la plus grande partie de sth 〜時間、楽しみ、トラブルなど、sthの最大の部分 〜 時間 、 楽しみ 、 トラブル など 、 sth  最大 部分  〜 じかん 、 たのしみ 、 トラブル など 、 sth  さいだい ぶぶん  〜 jikan , tanoshimi , toraburu nado , sth no saidai no bubun
156 绝大部分(时间、乐趣、麻烦等 jué dà bùfèn (shíjiān, lèqù, máfan děng 绝大部分(时间,乐趣,麻烦等 jué dà bùfèn (shíjiān, lèqù, máfan děng Most of it (time, fun, trouble, etc. La plupart (temps, plaisir, ennui, etc.) A maior parte (tempo, diversão, problemas, etc. La mayor parte (tiempo, diversión, problemas, etc. La maggior parte (tempo, divertimento, problemi, ecc. Ingens major (tempore fun, tribulatio, etc. Das meiste (Zeit, Spaß, Ärger usw.) Τα περισσότερα από αυτά (χρόνος, διασκέδαση, πρόβλημα, κλπ. Ta perissótera apó aftá (chrónos, diaskédasi, próvlima, klp. Większość (czas, zabawa, kłopoty itp. Большая часть времени (время, веселье, проблемы и т. Д.). Bol'shaya chast' vremeni (vremya, vesel'ye, problemy i t. D.). 绝大部分(时间、乐趣、麻烦等 La plupart (temps, plaisir, ennui, etc.) そのほとんど(時間、楽しみ、トラブルなど その ほとんど ( 時間 、 楽しみ 、 トラブル など  その ほとんど ( じかん 、 たのしみ 、 トラブル など  sono hotondo ( jikan , tanoshimi , toraburu nado 
157 Half the fun of gardening is never knowing exactly what’s going to come up. Half the fun of gardening is never knowing exactly what’s going to come up. 园艺的一半乐趣永远不知道究竟会出现什么。 yuányì de yībàn lèqù yǒngyuǎn bù zhīdào jiùjìng huì chūxiàn shénme. Half the fun of gardening is never knowing exactly exactly’’ going to come up. La moitié du plaisir de jardiner ne sait jamais exactement exactement ce qui va se passer. Metade da diversão da jardinagem nunca é saber exatamente o que vai acontecer. La mitad de la diversión de la jardinería nunca es saber exactamente cuándo va a aparecer. La metà del divertimento del giardinaggio non è mai sapere esattamente esattamente "sta per venire fuori. Medium de sit amet plantarum prorsus nescientes quid suus 'non iens ut adveho sursum. Der halbe Spaß an der Gartenarbeit ist nie genau zu wissen "wird kommen. Η μισή διασκέδαση της κηπουρικής ποτέ δεν ξέρει ακριβώς ακριβώς «θα βγει. I misí diaskédasi tis kipourikís poté den xérei akrivós akrivós «tha vgei. Połowa zabawy w ogrodzie nigdy nie jest dokładnie znana. Половина удовольствия от садоводства никогда не будет точно знать, что именно «собирается подняться». Polovina udovol'stviya ot sadovodstva nikogda ne budet tochno znat', chto imenno «sobirayetsya podnyat'sya». Half the fun of gardening is never knowing exactly what’s going to come up. La moitié du plaisir de jardiner ne sait jamais exactement exactement ce qui va se passer. ガーデニングの半分の楽しさは、まさに正確に起こってくることを決して知らない。 ガーデニング  半分  楽し   、 まさに 正確 起こってくる こと  決して 知らない 。  があでにんぐ  はんぶん  たのし   、 まさに せいかく  おこってくる こと  けっして しらない 。  gādeningu no hanbun no tanoshi sa wa , masani seikaku niokottekuru koto o kesshite shiranai . 
158 园艺的最大乐趣是谁也不知道到底会长出什么 Yuányì de zuìdà lèqù shì shéi yě bù zhīdào dàodǐ huì zhǎng chū shénme 园艺的最大乐趣是谁也不知道到底会长出什么 Yuányì de zuìdà lèqù shì shéi yě bù zhīdào dàodǐ huì zhǎng chū shénme The greatest pleasure of gardening is that no one knows what will grow. Le plus grand plaisir du jardinage est que personne ne sait ce qui va grandir. O maior prazer da jardinagem é que ninguém sabe o que vai crescer. El mayor placer de la jardinería es que nadie sabe qué va a crecer. Il più grande piacere del giardinaggio è che nessuno sa cosa crescerà. Quis est summa voluptas plantarum in fine nescio quo Praeside Das größte Vergnügen der Gartenarbeit ist, dass niemand weiß, was wachsen wird. Η μεγαλύτερη ευχαρίστηση της κηπουρικής είναι ότι κανείς δεν ξέρει τι θα αυξηθεί. I megalýteri efcharístisi tis kipourikís eínai óti kaneís den xérei ti tha afxitheí. Największą przyjemnością ogrodnictwa jest to, że nikt nie wie, co będzie rosnąć. Самое большое удовольствие от садоводства - это то, что никто не знает, что будет расти. Samoye bol'shoye udovol'stviye ot sadovodstva - eto to, chto nikto ne znayet, chto budet rasti. 园艺的最大乐趣是谁也不知道到底会长出什么 Le plus grand plaisir du jardinage est que personne ne sait ce qui va grandir. ガーデニングの最大の喜びは、成長するものが誰にも分からないことです。 ガーデニング  最大  喜び  、 成長 する もの    分からない ことです 。  があでにんぐ  さいだい  よろこび  、 せいちょう する もの  だれ   わからない ことです 。  gādeningu no saidai no yorokobi wa , seichō suru mono gadare ni mo wakaranai kotodesu . 
159 Half the time you don’t even listen to what I say Half the time you don’t even listen to what I say 有一半你甚至不听我说的话 yǒu yībàn nǐ shènzhì bù tīng wǒ shuō dehuà Half the time you don’t even listen to what I say La moitié du temps, vous n'écoutez même pas ce que je dis Metade do tempo você nem escuta o que eu digo La mitad del tiempo ni siquiera escuchas lo que digo Metà delle volte non ascolti nemmeno quello che dico Dimidium temporis a vobis, ne quidem audire sermonem meum Die Hälfte der Zeit hörst du nicht einmal, was ich sage Το μισό χρόνο που δεν ακούτε ούτε καν τι λέω To misó chróno pou den akoúte oúte kan ti léo Przez połowę czasu nie słuchasz nawet tego, co mówię Половина времени вы даже не слушаете, что я говорю Polovina vremeni vy dazhe ne slushayete, chto ya govoryu Half the time you don’t even listen to what I say La moitié du temps, vous n'écoutez même pas ce que je dis あなたが私の言うことを聞くことさえしない時間の半分 あなた    言う こと  聞く こと さえ しない 時間 半分  あなた  わたし  いう こと  きく こと さえ しない じかん  はんぶん  anata ga watashi no iu koto o kiku koto sae shinai jikan nohanbun 
160 你大部分时间甚至没听我说的话 nǐ dà bùfèn shíjiān shènzhì méi tīng wǒ shuō dehuà 你大部分时间甚至没听我说的话 nǐ dà bùfèn shíjiān shènzhì méi tīng wǒ shuō dehuà You didn’t even listen to what I said most of the time. Vous n'avez même pas écouté ce que je disais la plupart du temps. Você nem escutou o que eu disse na maior parte do tempo. Ni siquiera escuchaste lo que dije la mayoría del tiempo. Non hai nemmeno ascoltato quello che ho detto la maggior parte del tempo. Plurimum temporis quidem tibi dicere audistis me, Du hast nicht einmal gehört, was ich die meiste Zeit gesagt habe. Δεν ακούσατε ούτε καν τι είπα τις περισσότερες φορές. Den akoúsate oúte kan ti eípa tis perissóteres forés. Nawet nie słuchałeś tego, co mówiłem przez większość czasu. Вы даже не слушали, что я говорил большую часть времени. Vy dazhe ne slushali, chto ya govoril bol'shuyu chast' vremeni. 你大部分时间甚至没听我说的话 Vous n'avez même pas écouté ce que je disais la plupart du temps. あなたは私がほとんどの時間言ったことを聞いていませんでした。 あなた    ほとんど  時間 言った こと 聞いていませんでした 。  あなた  わたし  ほとんど  じかん いった こと  きいていませんでした 。  anata wa watashi ga hotondo no jikan itta koto okīteimasendeshita . 
161 有一半你甚至不听我说的话 yǒu yībàn nǐ shènzhì bù tīng wǒ shuō dehuà 有一半你甚至不听我说的话 yǒu yībàn nǐ shènzhì bù tīng wǒ shuō dehuà Half of you don’t even listen to what I said. La moitié d'entre vous n'écoutez même pas ce que j'ai dit. Metade de vocês nem sequer escutam o que eu disse. La mitad de ustedes ni siquiera escuchan lo que dije. Metà di voi non ascolta nemmeno quello che ho detto. Media autem vobis, ne quidem audire sermonem meum Die Hälfte von Ihnen hört nicht einmal, was ich gesagt habe. Οι μισοί από εσάς δεν ακούνε ούτε καν τι είπα. Oi misoí apó esás den akoúne oúte kan ti eípa. Połowa z was nawet nie słucha tego, co powiedziałem. Половина из вас даже не прислушивается к тому, что я сказал. Polovina iz vas dazhe ne prislushivayetsya k tomu, chto ya skazal. 有一半你甚至不听我说的话 La moitié d'entre vous n'écoutez même pas ce que j'ai dit. あなたの半分は、私が言ったことを聞くことさえしません。 あなた  半分  、   言った こと  聞く こと さえしません 。  あなた  はんぶん  、 わたし  いった こと  きく こと さえ しません 。  anata no hanbun wa , watashi ga itta koto o kiku koto saeshimasen . 
162 half a loaf is better than no bread (saying) you should be grateful for sth, even if it is not as good, much, etc. as you really wanted; something is better than nothing  half a loaf is better than no bread (saying) you should be grateful for sth, even if it is not as good, much, etc. As you really wanted; something is better than nothing  半个面包比不吃面包好(说)你应该感激,即使它不像你真正想要的那么好,等等;有总比没有好 bàn gè miànbāo bǐ bù chī miànbāo hǎo (shuō) nǐ yīnggāi gǎnjī, jíshǐ tā bù xiàng nǐ zhēnzhèng xiǎng yào dì nàme hǎo, děng děng; yǒu zǒng bǐ méiyǒu hǎo Half a loaf is better than no bread (saying) you should be grateful for sth, even if it is not as good, much, etc. as you really wanted; something is better than nothing Mieux vaut un demi-pain que pas de pain (en disant), vous devriez être reconnaissant pour le sth, même si ce n'est pas aussi bon, beaucoup, etc. que vous le vouliez vraiment, quelque chose vaut mieux que rien Metade de um pão é melhor do que nenhum pão (dizendo) você deve ser grato por sth, mesmo que não seja tão bom, muito, etc. como você realmente queria, algo é melhor que nada la mitad de un pan es mejor que no tener pan (diciendo) que deberían estar agradecidos por algo, aunque no es tan bueno, mucho, etc., ya que realmente quería, algo es mejor que nada Mezza pagnotta è meglio di niente pane (dicendo) dovresti essere grato per sth, anche se non è così buono, molto, ecc. Come volevi davvero: qualcosa è meglio di niente tortam panis est, non magis quam dimidium (ait) Ynskt mál essetis in gratiam, etiamsi non sit bonum, quantum, et cetera ad vos vere volo: melius est aliquid quod Ein halber Laib ist besser als kein Brot (Sprichwort), du solltest dankbar sein für etwas, auch wenn es nicht so gut, so viel, wie du es wirklich wolltest, etwas ist besser als nichts Μισό ψωμί είναι καλύτερο από κανένα ψωμί (λέγοντας) θα πρέπει να είστε ευγνώμονες για το sth, ακόμα και αν δεν είναι τόσο καλό, πολύ, κλπ. Όπως θελήσατε πραγματικά, κάτι είναι καλύτερο από τίποτα Misó psomí eínai kalýtero apó kanéna psomí (légontas) tha prépei na eíste evgnómones gia to sth, akóma kai an den eínai tóso kaló, polý, klp. Ópos thelísate pragmatiká, káti eínai kalýtero apó típota Pół bochenka jest lepsza niż brak chleba (mówiąc), powinieneś być wdzięczny za coś, nawet jeśli nie jest tak dobre, dużo itp., Jak naprawdę chciałeś, coś jest lepsze niż nic Половина хлеба лучше, чем нет хлеба (говорят), вы должны быть благодарны за sth, даже если это не так хорошо, много и т. Д., Как вы действительно хотели, что-то лучше, чем ничего Polovina khleba luchshe, chem net khleba (govoryat), vy dolzhny byt' blagodarny za sth, dazhe yesli eto ne tak khorosho, mnogo i t. D., Kak vy deystvitel'no khoteli, chto-to luchshe, chem nichego half a loaf is better than no bread (saying) you should be grateful for sth, even if it is not as good, much, etc. as you really wanted; something is better than nothing  Mieux vaut un demi-pain que pas de pain (en disant), vous devriez être reconnaissant pour le sth, même si ce n'est pas aussi bon, beaucoup, etc. que vous le vouliez vraiment, quelque chose vaut mieux que rien 半斤は、あなたがあなたが本当に望んでいたとしてなど、多くの、良くない場合でも、STHに感謝する必要があります(と言って)なしのパンよりも優れている、何かが何もないよりはましです    、 あなた  あなた  本当に 望んでいたとして など 、 多く  、 良くない 場合 でも 、 STH 感謝 する 必要  あります (  言って ) なし  パンより  優れている 、      ない より ましです  はん きん  、 あなた  あなた  ほんとうに のぞんでいた として など 、 おうく  、 よくない ばあい でも 、 sth かんしゃ する ひつよう  あります (  いって ) なし  パン より  すぐれている 、 なに   なに  ないより  ましです  han kin wa , anata ga anata ga hontōni nozondeita toshitenado , ōku no , yokunai bāi demo , STH ni kansha suruhitsuyō ga arimasu ( to itte ) nashi no pan yori mosugureteiru , nani ka ga nani mo nai yori wa mashidesu 
163 半块面包比没有面包强;聊胜于无 bàn kuài miànbāo bǐ méiyǒu miànbāo qiáng; liáoshèngyúwú 半块面包比没有面包强;聊胜于无 bàn kuài miànbāo bǐ méiyǒu miànbāo qiáng; liáoshèngyúwú Half a loaf of bread is stronger than no bread; better than no Une demi-miche de pain est plus forte que l'absence de pain, mieux que pas de pain Metade de um pedaço de pão é mais forte que nenhum pão; melhor que não Media barra de pan es más fuerte que ningún pan, mejor que no Mezza pagnotta di pane è più forte di nessun pane, meglio di no Melior panis dimidium panis quam nihil Ein halber Laib Brot ist stärker als kein Brot, besser als nein Μισό ψωμί είναι ισχυρότερο από ότι κανένα ψωμί, καλύτερα από όχι Misó psomí eínai ischyrótero apó óti kanéna psomí, kalýtera apó óchi Połowa bochenka chleba jest silniejsza niż brak chleba, lepiej niż nie Половина хлеба сильнее хлеба, лучше, чем нет Polovina khleba sil'neye khleba, luchshe, chem net 半块面包比没有面包强;聊胜于无 Une demi-miche de pain est plus forte que l'absence de pain, mieux que pas de pain パンの半分はパンよりも強く、いいえよりも優れています パン  半分  パン より  強く 、 いいえ より 優れています  パン  はんぶん  パン より  つよく 、 いいえ より すぐれています  pan no hanbun wa pan yori mo tsuyoku , īe yori mosugureteimasu 
164 半个面包比不吃面包好(说)你应该感激,即使它不像你真正想要的那么好,等等; 有总比没有好 bàn gè miànbāo bǐ bù chī miànbāo hǎo (shuō) nǐ yīnggāi gǎnjī, jíshǐ tā bù xiàng nǐ zhēnzhèng xiǎng yào dì nàme hǎo, děng děng; yǒu zǒng bǐ méiyǒu hǎo 半个面包比不吃面包好(说)你应该感激,即使它不像你真正想要的那么好,等等;有总比没有好 bàn gè miànbāo bǐ bù chī miànbāo hǎo (shuō) nǐ yīnggāi gǎnjī, jíshǐ tā bù xiàng nǐ zhēnzhèng xiǎng yào dì nàme hǎo, děng děng; yǒu zǒng bǐ méiyǒu hǎo Half a bread is better than not eating bread (say) you should be grateful, even if it is not as good as you really want, etc.; Mieux vaut un demi-pain que de ne pas manger de pain (disons), vous devriez être reconnaissant, même si ce n’est pas aussi bon que vous le souhaitez, etc .; Meio pão é melhor do que não comer pão (digamos) você deve ser grato, mesmo que não seja tão bom quanto você realmente quer, etc .; La mitad de un pan es mejor que no comer pan (por ejemplo) que debe estar agradecido, aunque no es lo que realmente quiere tan bueno, y así sucesivamente; mejor que nada Metà del pane è meglio che non mangiare pane (per esempio) dovresti essere grato, anche se non è buono come vuoi, ecc .; Tortam panis melius est non manducare dimidium (exempli gratia) sint tibi gratiam, et si quid est re vera velle et bonum, et sic porro, nihil melius Ein halbes Brot ist besser als nichts zu essen (sagen Sie), Sie sollten dankbar sein, auch wenn es nicht so gut ist, wie Sie es wirklich wollen, usw .; Ένα μισό ψωμί είναι καλύτερο από το να μην τρώει ψωμί (ας πούμε) θα πρέπει να είστε ευγνώμων, ακόμα κι αν δεν είναι τόσο καλό όσο θέλετε πραγματικά, κλπ.? Éna misó psomí eínai kalýtero apó to na min tróei psomí (as poúme) tha prépei na eíste evgnómon, akóma ki an den eínai tóso kaló óso thélete pragmatiká, klp.? Pół chleba jest lepsze niż jedzenie chleba (powiedzmy) powinieneś być wdzięczny, nawet jeśli nie jest tak dobry, jak naprawdę chcesz, itp .; Половина хлеба лучше, чем не есть хлеб (скажем), вы должны быть благодарны, даже если это не так хорошо, как вы действительно хотите, и т.д .; Polovina khleba luchshe, chem ne yest' khleb (skazhem), vy dolzhny byt' blagodarny, dazhe yesli eto ne tak khorosho, kak vy deystvitel'no khotite, i t.d .; 半个面包比不吃面包好(说)你应该感激,即使它不像你真正想要的那么好,等等; 有总比没有好 Mieux vaut un demi-pain que de ne pas manger de pain (disons), vous devriez être reconnaissant, même si ce n’est pas aussi bon que vous le souhaitez, etc .; パン半分はあなたがそうで、それはあなたが本当に良い望むものでない場合であっても、感謝する、とすべきである(例えば)パンを食べないよりも優れている。何もないよりはまし パン 半分  あなた  そうで 、 それ  あなた 本当に 良い 望む ものでない 場合であって  、 感謝する 、  すべきである ( 例えば ) パン  食べないより  優れている 。   ない より  まし  パン はんぶん  あなた  そうで 、 それ  あなた  ほんとうに よい のぞむ ものでない ばあいであって  、 かんしゃ する 、  すべきである ( たとえば ) パン  たべない より  すぐれている 。 なに  ない より  まし  pan hanbun wa anata ga sōde , sore wa anata ga hontōniyoi nozomu monodenai bāideatte mo , kansha suru , tosubekidearu ( tatoeba ) pan o tabenai yori mosugureteiru . nani mo nai yori wa mashi 
165 half a minute,second, etc. (informal) a short time  half a minute,second, etc. (Informal) a short time  半分钟,第二次等(非正式)短时间 bàn fēnzhōng, dì èr cì děng (fēi zhèngshì) duǎn shíjiān Half a minute,second, etc. (informal) a short time Une demi-minute, une seconde, etc. (informel) peu de temps Meio minuto, segundo, etc. (informal) pouco tempo Medio minuto, segundo, etc. (informal) por poco tiempo Mezzo minuto, secondo, ecc. (Informale) in breve tempo dimidium a minute, secundo, etc. (informal) brevi tempore Eine halbe Minute, Sekunde usw. (informell) eine kurze Zeit Ένα μισό λεπτό, δεύτερο, κ.λπ. (άτυπη) σύντομο χρονικό διάστημα Éna misó leptó, déftero, k.lp. (átypi) sýntomo chronikó diástima Pół minuty, sekundy itp. (Nieoficjalne) w krótkim czasie Полминуты, секунды и т. Д. (Неофициальные) Polminuty, sekundy i t. D. (Neofitsial'nyye) half a minute,second, etc. (informal) a short time  Une demi-minute, une seconde, etc. (informel) peu de temps 半分、秒など(非公式)短い時間 半分 、  など ( 非公式 ) 短い 時間  はんぶん 、 びょう など ( ひこうしき ) みじかい じかん  hanbun , byō nado ( hikōshiki ) mijikai jikan 
166 短时间;会儿 duǎn shíjiān; yīhuǐ'er 短时间;一会儿 duǎn shíjiān; yīhuǐ'er Short time; for a while Temps court Pouco tempo, por um tempo Poco tiempo, por un tiempo Poco tempo, per un po ' Nam non multo tempore, dum Kurze Zeit, für eine Weile Σύντομα, για λίγο Sýntoma, gia lígo Krótki czas, przez chwilę Короткое время, на некоторое время Korotkoye vremya, na nekotoroye vremya 短时间;会儿 Temps court 短い時間;しばらくの間 短い 時間 ; しばらく    みじかい じかん ; しばらく    mijikai jikan ; shibaraku no ma 
167 半分钟,第二次等(非正式)短时间 bàn fēnzhōng, dì èr cì děng (fēi zhèngshì) duǎn shíjiān 半分钟,第二次等(非正式)短时间 bàn fēnzhōng, dì èr cì děng (fēi zhèngshì) duǎn shíjiān Half a minute, second time (informal) short time Une demi-minute, deuxième fois (informel) peu de temps Meio minuto, segunda vez (informal) pouco tempo Medio minuto, segunda vez (informal), tiempo corto Mezzo minuto, secondo tempo (informale) poco tempo Dimidium a minute, secunda inferior (informal) brevi Eine halbe Minute, zweite (informelle) kurze Zeit Μισή ώρα, δεύτερη φορά (άτυπη) σύντομο χρονικό διάστημα Misí óra, défteri forá (átypi) sýntomo chronikó diástima Pół minuty, drugi raz (nieformalny) krótki czas Половина минуты, второй раз (неформальный) Polovina minuty, vtoroy raz (neformal'nyy) 半分钟,第二次等(非正式)短时间 Une demi-minute, deuxième fois (informel) peu de temps 半分、2回目(非公式)の短い時間 半分 、 2 回目 ( 非公式 )  短い 時間  はんぶん 、 2 かいめ ( ひこうしき )  みじかい じかん  hanbun , 2 kaime ( hikōshiki ) no mijikai jikan 
168 hang  on. I'll be ready in half a minute. hang on. I'll be ready in half a minute. 不挂断。我半分钟就准备好了。 bù guà duàn. Wǒ bàn fēnzhōng jiù zhǔnbèi hǎole. Hang on. I'll be ready in half a minute. Attends, je serai prêt dans une demi-minute. Aguarde, estarei pronto em meio minuto. Espera. Estaré listo en medio minuto. Aspetta, sarò pronto in mezzo minuto. dependeat in eo est. Et per dimidium a minute paratus sit. Warte, ich bin in einer halben Minute fertig. Κλείστε, θα είμαι έτοιμος σε μισή ώρα. Kleíste, tha eímai étoimos se misí óra. Poczekaj. Będę gotowy za pół minuty. Подожди. Я буду готов через полминуты. Podozhdi. YA budu gotov cherez polminuty. hang  on. I'll be ready in half a minute. Attends, je serai prêt dans une demi-minute. 私は半分で準備ができます。   半分  準備  できます 。  わたし  はんぶん  じゅんび  できます 。  watashi wa hanbun de junbi ga dekimasu . 
169 等一下。我马上就准备好了 Děng yīxià. Wǒ mǎshàng jiù zhǔnbèi hǎole 等一下,我马上就准备好了 Děng yīxià, wǒ mǎshàng jiù zhǔnbèi hǎole Wait. I am ready right away. Attendez une minute. Je suis prêt tout de suite. Espere um minuto. Eu estou pronto imediatamente. Espera un minuto Estoy listo de inmediato. Aspetta un attimo. Sono pronto subito. Manere unus minutam. Et sint parati Warte eine Minute. Ich bin sofort bereit. Περιμένετε λεπτό. Είμαι έτοιμος αμέσως. Periménete leptó. Eímai étoimos amésos. Zaczekaj chwilę. Jestem gotowy od razu. Подождите минуту. Я готов сразу же. Podozhdite minutu. YA gotov srazu zhe. 等一下。我马上就准备好了 Attendez une minute. Je suis prêt tout de suite. 少し待ってください。私はすぐに準備ができています。 少し 待ってください 。   すぐ  準備 できています 。  すこし まってください 。 わたし  すぐ  じゅんび  できています 。  sukoshi mattekudasai . watashi wa sugu ni junbi gadekiteimasu . 
171 half past one,two, etc. (US also half after one,two, etc.) (informal)half one, two, etc.) 30 minutes after any hour on the clock - half past one,two, etc. (US also half after one,two, etc.) (Informal)half one, two, etc.) 30 Minutes after any hour on the clock - 一半,两个等等(美国也是一半,两个等)(非正式)半个,两个等等。)时钟任何一小时后30分钟 -  yībàn, liǎng gè děng děng (měiguó yěshì yībàn, liǎng gè děng)(fēi zhèngshì) bàn gè, liǎng gè děng děng.) Shízhōng rènhé yī xiǎoshí hòu 30 fēnzhōng -  Half past one,two, etc. (US also half after one,two, etc.) (informal)half one, two, etc.) 30 minutes after any hour on the clock - Une heure et demie, deux heures, etc. (États-Unis, moitié après un, deux, etc.) (informel), demi-heure, deux heures, etc. Meio passado, um, dois, etc. (EUA também meio depois de um, dois, etc.) (informal) meio um, dois, etc.) 30 minutos depois de qualquer hora no relógio - uno y treinta, dos, etc. (US también media después de una, dos, etc.) (informal) media una, dos, etc.) 30 minutos después de cualquier hora en el reloj - L'una e mezza, due, ecc. (USA anche la metà dopo l'una, due, ecc.) (Informale) metà uno, due, ecc.) 30 minuti dopo qualsiasi ora dell'orologio - dimidium praeteritum unum, duo, etc. (US media quoque post unum, duo, etc.) (informal) media inter duo, etc.) XXX minuta post aliquam horam a horologium - Halb eins, zwei usw. (US auch halb nach eins, zwei usw.) (informell) halb eins, zwei usw.) 30 Minuten nach jeder Stunde auf der Uhr - (Μισό μετά από ένα, δύο, κλπ.) (Άτυπη) μισό, δύο, κλπ.) 30 λεπτά μετά από οποιαδήποτε ώρα στο ρολόι - (Misó metá apó éna, dýo, klp.) (Átypi) misó, dýo, klp.) 30 leptá metá apó opoiadípote óra sto rolói - Pół po pierwszej, drugiej itd. (USA również połowa po jednej, drugiej itd.) (Nieformalne) pół pierwsza, druga itd.) 30 minut po dowolnej godzinie na zegarze - Половина одного, двух и т. Д. (США также половина после одного, двух и т. Д.) (Неформальная) половина один, два и т. Д.) 30 минут после любого часа на часах - Polovina odnogo, dvukh i t. D. (SSHA takzhe polovina posle odnogo, dvukh i t. D.) (Neformal'naya) polovina odin, dva i t. D.) 30 minut posle lyubogo chasa na chasakh - half past one,two, etc. (US also half after one,two, etc.) (informal)half one, two, etc.) 30 minutes after any hour on the clock - Une heure et demie, deux heures, etc. (États-Unis, moitié après un, deux, etc.) (informel), demi-heure, deux heures, etc. 30分クロック上の任意の時間の後など、一つ、二つ、過去半(米国も半分など、一つ、二つ、後)(非公式)の半分1、2、など) -  30  クロック   任意  時間   など 、 一つ 、二つ 、 過去  ( 米国  半分 など 、 一つ 、 二つ 、 ) ( 非公式 )  半分 1 、 2 、 など ) -  30 ふん クロック じょう  にに  じかん  のち など 、ひとつ 、 ふたつ 、 かこ はん ( べいこく  はんぶん など 、 ひとつ 、 ふたつ 、 こう ) ( ひこうしき )  はんぶん 1 、 2 、 など ) -  30 fun kurokku  no nini no jikan no nochi nado , hitotsu ,futatsu , kako han ( beikoku mo hanbun nado , hitotsu ,futatsu ,  ) ( hikōshiki ) no hanbun 1 , 2 , nado ) - 
172 一点 (或两点)半等 yīdiǎn (huò liǎng diǎn) bàn děng 一点(或两点)半等 yīdiǎn (huò liǎng diǎn) bàn děng One point (or two points) Un point (ou deux points) Um ponto (ou dois pontos) Un punto (o dos puntos) Un punto (o due punti) Illud (vel puncta) hemi Ein Punkt (oder zwei Punkte) Ένα σημείο (ή δύο σημεία) Éna simeío (í dýo simeía) Jeden punkt (lub dwa punkty) Одна точка (или две точки) Odna tochka (ili dve tochki) 一点 (或两点)半等 Un point (ou deux points) 1点(または2点) 1  ( または 2  )  1 てん ( または 2 てん )  1 ten ( mataha 2 ten ) 
173 to the extent of half to the extent of half 到一半的程度 dào yībàn de chéngdù To the extent of half À la moitié de Até a metade En la medida de la mitad Nella misura della metà quatenus media Bis zur Hälfte Στο μέτρο του μισού Sto métro tou misoú Do połowy В пределах половины V predelakh poloviny to the extent of half À la moitié de 半分の範囲 半分  範囲  はんぶん  はに  hanbun no hani 
174 到一半程度;.半 dào yībàn chéngdù;. Bàn 到一半程度;半 dào yībàn chéngdù; bàn To the extent of half; À la moitié de Até a metade; Hasta la mitad; Nella misura della metà; Gradus media, medium Bis zur Hälfte; Στο μέτρο του μισού. Sto métro tou misoú. Do połowy; До половины; Do poloviny; 到一半程度;.半 À la moitié de 半分の範囲で; 半分  範囲  ;  はんぶん  はに  ;  hanbun no hani de ; 
175 The glass was half  full The glass was half full〖 玻璃杯半满了〖 bōlí bēi bàn mǎnle 〖 The glass was half full Le verre était à moitié plein O copo estava meio cheio El vaso estaba medio lleno Il bicchiere era mezzo pieno In media autem erat plena vitrum 〖 Das Glas war halb voll Το ποτήρι ήταν μισό γεμάτο To potíri ítan misó gemáto Szklanka była w połowie pełna Стекло было наполовину полным Steklo bylo napolovinu polnym The glass was half  full Le verre était à moitié plein ガラスは半分いっぱいだった ガラス  半分 いっぱいだった  ガラス  はんぶん いっぱいだった  garasu wa hanbun ippaidatta 
176 /办H.玻璃杯半满 /bàn H. Bōlí bēi bàn mǎn /办H.玻璃杯半满 /bàn H. Bōlí bēi bàn mǎn / H. Glass half full / H. Verre à moitié plein / H. Copo meio cheio / H. vaso medio lleno / H. Bicchiere mezzo pieno / Dimidium speculum plenum officium H. / H. Glas halbvoll / Η. Γυαλί μισή πλήρης / I. Gyalí misí plíris / H. Szklanka do połowy pełna / H. Стекло полное / H. Steklo polnoye /办H.玻璃杯半满 / H. Verre à moitié plein / H. Glass half full / H . Glass half full  / h  gらっs はrf ふrr  / H . Glass half full 
177 玻璃杯半满 bōlí bēi bàn mǎn 玻璃杯半满 bōlí bēi bàn mǎn Half full glass Verre à moitié plein Meio copo cheio Medio vaso lleno Mezzo bicchiere pieno Dimidium speculum plenum Halb volles Glas Μισό γεμάτο γυαλί Misó gemáto gyalí Pół szklanki Половина полного стекла Polovina polnogo stekla 玻璃杯半满 Verre à moitié plein ガラスの半分 ガラス  半分  ガラス  はんぶん  garasu no hanbun 
178 partly partly 部分地 bùfèn de Part Partie Parte Parte parzialmente pars Teil Μέρος Méros Część частично chastichno partly Partie パート パート  パート  pāto 
179 部分地 bùfèn de 部分地 bùfèn de partially Partiellement Parcialmente Parcialmente parte pars Teilweise Εν μέρει En mérei Częściowo часть chast' 部分地 Partiellement 部分的に 部分    ぶぶん てき   bubun teki ni 
180 the chicken was.only half cooked. the chicken was.Only half cooked. 这只鸡只煮半熟。 zhè zhǐ jī zhǐ zhǔ bànshú. The chicken was.only half cooked. Le poulet était à moitié cuit. O frango estava apenas cozido. El pollo solo estaba medio cocido. Il pollo era solo metà cotto. was.only et dimidium pullum coctum. Das Huhn war nur halb gekocht. Το κοτόπουλο ήταν μόνο μισό μαγειρεμένο. To kotópoulo ítan móno misó mageireméno. Kurczak był tylko w połowie ugotowany. Курица была только наполовину приготовлена. Kuritsa byla tol'ko napolovinu prigotovlena. the chicken was.only half cooked. Le poulet était à moitié cuit. 鶏肉は半分しか調理されていませんでした。 鶏肉  半分 しか 調理 されていませんでした 。  けいにく  はんぶん しか ちょうり されていませんでした。  keiniku wa hanbun shika chōri sareteimasendeshita . 
181 鸡只煮了半熟。 Jī zhǐ zhǔle bànshú. 鸡只煮了半熟。 Jī zhǐ zhǔle bànshú. The chicken was cooked half cooked. Le poulet était cuit à moitié cuit. O frango cozido foi meio cozido. El pollo estaba cocinado a medias. Il pollo era cotto a metà cottura. Dimidium pullum coctum cocta. Das Hühnchen wurde halb gekocht gekocht. Το κοτόπουλο μαγειρεύτηκε εν μέρει μαγειρεμένο. To kotópoulo mageiréftike en mérei mageireméno. Kurczak był gotowany na pół gotowane. Курицу готовили наполовину приготовленным. Kuritsu gotovili napolovinu prigotovlennym. 鸡只煮了半熟。 Le poulet était cuit à moitié cuit. 鶏は半分調理された。   半分 調理 された 。  にわとり  はんぶん ちょうり された 。  niwatori wa hanbun chōri sareta . 
182 half closed eyes  Half closed eyes  半闭的眼睛 Bàn bì de yǎnjīng Half closed eyes Yeux fermés Meio olhos fechados Ojos medio cerrados Occhi semichiusi oculi dimidium clausa Halb geschlossene Augen Μισή κλειστά μάτια Misí kleistá mátia Pół zamknięte oczy Половина закрытых глаз Polovina zakrytykh glaz half closed eyes  Yeux fermés 半分目を閉じた目 半分目  閉じた   はんぶんめ  とじた   hanbunme o tojita me 
183 半睁半闭的眼 bàn zhēng bàn bì de yǎn 半睁半闭的眼 bàn zhēng bàn bì de yǎn Half-closed eye Oeil à moitié fermé Olho semi-fechado Ojo medio cerrado Occhio semichiuso Dimidium clausis oculis, Halbgeschlossenes Auge Το μισό κλειστό μάτι To misó kleistó máti Pół zamknięte oko Полукрытый глаз Polukrytyy glaz 半睁半闭的眼 Oeil à moitié fermé ハーフクローズドアイ ハーフクローズドアイ  はあふくろうずどあい  hāfukurōzudoai 
184 I'm half inclined to agree I'm half inclined to agree 我倾向于同意 wǒ qīngxiàng yú tóngyì I'm half inclined to agree Je suis à moitié d'accord Estou meio inclinado a concordar Estoy medio inclinado a estar de acuerdo Sono quasi incline a concordare Me haud paenitet eorum sententiae medium Ich bin halb geneigt zuzustimmen Είμαι μισογκωμένο να συμφωνώ Eímai misonkoméno na symfonó Jestem w połowie skłonny się z tym zgodzić Я наполовину склонен согласиться YA napolovinu sklonen soglasit'sya I'm half inclined to agree Je suis à moitié d'accord 私は同意することに半分傾いている   同意 する こと  半分 傾いている  わたし  どうい する こと  はんぶん かたむいている  watashi wa dōi suru koto ni hanbun katamuiteiru 
185 我不十分同意 wǒ bù shífēn tóngyì 我不十分同意 wǒ bù shífēn tóngyì I don't quite agree Je ne suis pas tout à fait d'accord Eu não concordo No estoy del todo de acuerdo Non sono del tutto d'accordo Non satis conveniunt Dem stimme ich nicht ganz zu Δεν συμφωνώ απόλυτα Den symfonó apólyta Nie całkiem się zgadzam Я не совсем согласен YA ne sovsem soglasen 我不十分同意 Je ne suis pas tout à fait d'accord 私は全く同意しない   全く 同意 しない  わたし  まったく どうい しない  watashi wa mattaku dōi shinai 
186 我倾向于同意 wǒ qīngxiàng yú tóngyì 我倾向于同意 wǒ qīngxiàng yú tóngyì I tend to agree J'ai tendance à être d'accord Eu tendem a concordar Tiendo a estar de acuerdo Tendo ad essere d'accordo Tendunt ad non conveniunt Ich stimme dem zu Τείνω να συμφωνώ Teíno na symfonó Zgadzam się Я склонен согласиться YA sklonen soglasit'sya 我倾向于同意 J'ai tendance à être d'accord 私は同意する傾向がある   同意 する 傾向  ある  わたし  どうい する けいこう  ある  watashi wa dōi suru keikō ga aru 
187 half as many,much,etc.,again(us half again as much) an increase of 50% of the existing number or amount half as many,much,etc.,Again(us half again as much) an increase of 50% of the existing number or amount 再次(我们再次增加一半),增加现有数量或金额的50% zàicì (wǒmen zàicì zēngjiā yībàn), zēngjiā xiàn yǒu shùliàng huò jīn'é de 50% Half as many,much,etc.,again(us half again as much) an increase of 50% of the existing number or amount La moitié, beaucoup, etc., encore une fois (nous deux fois moins) une augmentation de 50% du nombre ou du montant existant Metade de muitos, muitos, etc., mais uma vez (metade de nós), um aumento de 50% do número ou quantidade existente medio ya que muchos, mucho, etc., de nuevo (us medio nuevo como mucho) un aumento del 50% del número o la cantidad existente La metà di molti, molto, ecc., Ancora una volta (ci ridiamo ancora una volta) un aumento del 50% del numero o dell'importo esistente Quotquot medium, quantum, etc., rursus (ut iterum nos dimidium) L% augmentum in numerum aut quantum existentium Halb so viel, viel, usw., wieder (uns halb so viel) eine Erhöhung von 50% der bestehenden Anzahl oder Menge Μισό, πολλά, πολλά, κ.λπ., πάλι (εμείς το μισό και πάλι), αύξηση κατά 50% του υπάρχοντος αριθμού ή ποσού Misó, pollá, pollá, k.lp., páli (emeís to misó kai páli), áfxisi katá 50% tou ypárchontos arithmoú í posoú Połowę więcej, więcej itd. Ponownie (nas o połowę mniej) wzrost o 50% istniejącej liczby lub kwoty Половина таких же, много и т. Д., Снова (вдвое меньше), увеличившись на 50% от существующего количества или суммы Polovina takikh zhe, mnogo i t. D., Snova (vdvoye men'she), uvelichivshis' na 50% ot sushchestvuyushchego kolichestva ili summy half as many,much,etc.,again(us half again as much) an increase of 50% of the existing number or amount La moitié, beaucoup, etc., encore une fois (nous deux fois moins) une augmentation de 50% du nombre ou du montant existant 既存の数または金額の50%の増加(やはり半分) 既存   または 金額  50   増加 ( やはり 半分)  きそん  かず または きんがく  50 ぱあせんと  ぞうか( やはり はんぶん )  kison no kazu mataha kingaku no 50 pāsento no zōka (yahari hanbun ) 
188 50% 的增长 50% de zēngzhǎng 50%的增长 50%de zēngzhǎng 50% growth 50% de croissance Crescimento de 50% 50% de crecimiento Crescita del 50% A incremento L% 50% Wachstum 50% αύξηση 50% áfxisi 50% wzrostu 50% роста 50% rosta 50% 的增长 50% de croissance 50%の成長 50   成長  50 ぱあせんと  せいちょう  50 pāsento no seichō 
189 Spending on health is half as much again as it was in Spending on health is half as much again as it was in 健康支出再次增加一半 jiànkāng zhīchū zàicì zēngjiā yībàn Spending on health is half as much again as it was in Les dépenses en santé sont deux fois moins nombreuses qu'en Gastar em saúde é metade novamente como era em El gasto en salud es la mitad de lo que era en La spesa per la salute è ancora la metà di quella in cui era Impendio multo rursus ad valetudo ut est medium, ut in Die Ausgaben für Gesundheit sind wieder halb so hoch wie früher Οι δαπάνες για την υγεία είναι κατά το ήμισυ και πάλι όπως ήταν Oi dapánes gia tin ygeía eínai katá to ímisy kai páli ópos ítan Wydatki na zdrowie są o połowę mniejsze niż w rzeczywistości Расходы на здравоохранение вдвое больше, чем в Raskhody na zdravookhraneniye vdvoye bol'she, chem v Spending on health is half as much again as it was in Les dépenses en santé sont deux fois moins nombreuses qu'en 健康への支出は、それまでの半分 健康   支出  、 それ まで  半分  けんこう   ししゅつ  、 それ まで  はんぶん  kenkō e no shishutsu wa , sore made no hanbun 
190 健康支出再次增加一半 jiànkāng zhīchū zàicì zēngjiā yībàn 健康支出再次增加一半 jiànkāng zhīchū zàicì zēngjiā yībàn Health spending increases again by half Les dépenses de santé augmentent encore de moitié Gastos com saúde aumentam novamente pela metade El gasto en salud aumenta nuevamente a la mitad La spesa per la salute aumenta ancora della metà Sumptus valetudo proventus per media rursus Die Gesundheitsausgaben steigen erneut um die Hälfte Οι δαπάνες για την υγεία αυξάνονται ξανά κατά το ήμισυ Oi dapánes gia tin ygeía afxánontai xaná katá to ímisy Wydatki na zdrowie wzrastają o połowę Расходы на здравоохранение снова увеличиваются вдвое Raskhody na zdravookhraneniye snova uvelichivayutsya vdvoye 健康支出再次增加一半 Les dépenses de santé augmentent encore de moitié 医療費は再び半減する 医療費  再び 半減 する いりょうひ  ふたたび はんげん する iryōhi wa futatabi hangen suru
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes        
  hairless 916 916 halberd         20000abc   abc image