|
A |
B |
|
|
D |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
|
hail |
915 |
915 |
hairgrip |
|
|
|
|
|
1 |
Hail Mary |
Hail Mary |
冰雹玛丽 |
Bīngbáo
mǎlì |
Je vous salue Marie |
ハイル・メアリー |
ハイル・メアリー |
はいる
めありい |
hairu mearī |
2 |
Hail Marys) |
Hail Marys) |
冰雹玛丽) |
bīngbáo
mǎlì) |
Salut Marys) |
雹メアリー) |
雹 メアリー ) |
雹 メアリー ) |
雹 mearī ) |
3 |
a Roman Catholic prayer to Mary, the mother
of Jesus |
a Roman Catholic
prayer to Mary, the mother of Jesus |
耶稣的母亲玛利亚的罗马天主教祈祷 |
yēsū
de mǔqīn mǎlìyǎ de luómǎ tiānzhǔjiào
qídǎo |
une prière catholique à
Marie, la mère de Jésus |
イエスの母マリアのローマカトリック教徒の祈り |
イエス の 母 マリア の ローマ カトリック 教徒 の 祈り |
イエス の はは マリア の ローマ カトリック きょうと のいのり |
iesu no haha maria no rōma katorikku kyōto no inori |
4 |
万福马利亚(天主教祈祷文) |
wànfú
mǎlìyǎ (tiānzhǔjiào qídǎo wén) |
万福马利亚(天主教祈祷文) |
wànfú mǎ
lì yǎ (tiānzhǔjiào qídǎo wén) |
Wanfu Mary (prière catholique) |
ワンフーメアリー(カトリックの祈り) |
ワンフーメアリー ( カトリック の 祈り ) |
わんふうめありい ( カトリック の いのり ) |
wanfūmearī ( katorikku no inori ) |
5 |
hailstone a small ball of ice that falls like
rain |
hailstone a small
ball of ice that falls like rain |
冰雹一个小小的冰球,像雨一样落下 |
bīngbáo
yīgè xiǎo xiǎo de bīngqiú, xiàng yǔ yīyàng
luòxià |
Hailstone une petite boule de
glace qui tombe comme de la pluie |
ヘイルストーン雨のような氷の小さな球 |
ヘイル ストーン雨 の ような 氷 の 小さな 球 |
ヘイル すとうぬ の ような こうり の ちいさな たま |
heiru sutōnu no yōna kōri no chīsana tama |
6 |
雹块;雹子 |
báo kuài; báozi |
雹块;雹子 |
báo kuài;
báozi |
Scorpion |
サソリ |
サソリ |
サソリ |
sasori |
7 |
冰雹石头像冰一样落在冰上的小球 |
bīngbáo shítou
xiàng bīng yīyàng luò zài bīng shàng de xiǎo qiú |
冰雹石头像冰一样落在冰上的小球 |
bīngbáo
shítou xiàng bīng yīyàng luò zài bīng shàng de xiǎo qiú |
Grêle pierre tomber comme glace
sur glace |
氷は氷のように落ちる石 |
氷 は 氷 の よう に 落ちる 石 |
こうり わ こうり の よう に おちる いし |
kōri wa kōri no yō ni ochiru ishi |
8 |
hailstorm a
storm during which hail falls from the sky |
hailstorm a storm
during which hail falls from the sky |
冰雹一场风暴,冰雹从天而降 |
bīngbáo
yī chǎng fēngbào, bīngbáo cóngtiān'érjiàng |
Tempête de tempête au cours de
laquelle la grêle tombe du ciel |
雹が空から落ちる嵐 |
雹 が 空 から 落ちる 嵐 |
雹 が そら から おちる あらし |
雹 ga sora kara ochiru arashi |
9 |
雹暴 |
báo bào |
雹暴 |
báo bào |
Ouragan |
ハリケーン |
ハリケーン |
ハリケーン |
harikēn |
10 |
冰雹一场风暴,冰雹从天而降 |
bīngbáo yī
chǎng fēngbào, bīngbáo cóngtiān'érjiàng |
冰雹一场风暴,冰雹从天而降 |
bīngbáo
yī chǎng fēngbào, bīngbáo cóngtiān'érjiàng |
Salut à la tempête, la grêle
tombe du ciel |
嵐の嵐、雹は空から落ちる |
嵐 の 嵐 、 雹 は 空 から 落ちる |
あらし の あらし 、 雹 わ そら から おちる |
arashi no arashi , 雹 wa sora kara ochiru |
11 |
hair |
hair |
头发 |
tóufǎ |
Les cheveux |
髪 |
髪 |
かみ |
kami |
|
the substance
that looks like a mass of fine threads growing especially on the head; one of
these threads growing on the body of people and some animals |
the substance that
looks like a mass of fine threads growing especially on the head; one of
these threads growing on the body of people and some animals |
看起来像一团细线的物质,特别是在头上生长;其中一条线在人和一些动物身上生长 |
kàn qǐlái
xiàng yī tuán xì xiàn de wùzhí, tèbié shì zài tóu shàng
shēngzhǎng; qízhōng yītiáo xiàn zài rén hé
yīxiē dòngwù shēnshang shēngzhǎng |
La substance qui ressemble à
une masse de fils fins poussant surtout sur la tête, un de ces fils poussant
sur le corps des gens et des animaux |
特に頭の上に伸びる細かい糸のように見える物質で、これらの糸は人や動物の一部に成長します |
特に 頭 の 上 に 伸びる 細かい 糸 の よう に 見える 物質で 、 これら の 糸 は 人 や 動物 の 一部 に 成長 します |
とくに あたま の うえ に のびる こまかい いと の よう にみえる ぶっしつ で 、 これら の いと わ ひと や どうぶつの いちぶ に せいちょう します |
tokuni atama no ue ni nobiru komakai ito no yō ni mierubusshitsu de , korera no ito wa hito ya dōbutsu no ichibu niseichō shimasu |
12 |
毛发;(尤指)头发 |
máofǎ;(yóu
zhǐ) tóufǎ |
毛发;(尤指)头发 |
máofǎ;(yóu
zhǐ) tóufǎ |
Cheveux (surtout) les cheveux |
髪;(特に)髪 |
髪 ;( 特に ) 髪 |
かみ ;( とくに ) かみ |
kami ;( tokuni ) kami |
13 |
fair/dark hair |
fair/dark hair |
白皙的头发 |
báixī de
tóufǎ |
Cheveux blonds / sombres |
フェア/ダークヘア |
フェア / ダーク ヘア |
フェア / ダーク ヘア |
fea / dāku hea |
14 |
浅色头发;黑发 |
qiǎn sè
tóufǎ; hēi fǎ |
浅色头发,黑发 |
qiǎn sè
tóufǎ, hēi fǎ |
Cheveux clairs, cheveux noirs |
明るい髪、黒い髪 |
明るい 髪 、 黒い 髪 |
あかるい かみ 、 くろい かみ |
akarui kami , kuroi kami |
15 |
straight/curly/wavy
hair |
straight/curly/wavy
hair |
直发/卷发/卷发 |
zhí
fā/juǎnfǎ/juǎnfǎ |
Cheveux droits / bouclés /
ondulés |
ストレート/カーリー/波状の髪 |
ストレート / カーリー / 波状 の 髪 |
ストレート / かありい / はじょう の かみ |
sutorēto / kārī / hajō no kami |
16 |
直/鬈/波浪发 |
zhí/quán/bōlàng
fā |
直/鬈/波浪发 |
zhí/quán/bōlàng
fā |
Cheveux droits / 鬈 /
ondulés |
ストレート/鬈/波状の髪 |
ストレート / 鬈 / 波状 の 髪 |
ストレート / 鬈 / はじょう の かみ |
sutorēto / 鬈 / hajō no kami |
17 |
直发/卷发/卷发 |
zhí
fā/juǎnfǎ/juǎnfǎ |
直发/卷发/卷发 |
zhí
fā/juǎnfǎ/juǎnfǎ |
Cheveux raides / cheveux
bouclés / cheveux bouclés |
ストレートヘア/カーリーヘア/カーリーヘア |
ストレート ヘア / カーリーヘア / カーリーヘア |
ストレート ヘア / かありいへあ / かありいへあ |
sutorēto hea / kārīhea / kārīhea |
18 |
to comb/brush
your hair |
to comb/brush your
hair |
梳理/梳理你的头发 |
shūlǐ/shūlǐ
nǐ de tóufǎ |
Se peigner / se brosser les
cheveux |
あなたの髪を櫛/ブラシするには |
あなた の 髪 を 櫛 / ブラシ する に は |
あなた の かみ お くし / ブラシ する に わ |
anata no kami o kushi / burashi suru ni wa |
19 |
梳头◊
(informal) |
shūtóu ◊
(informal) |
梳头◊(非正式) |
shūtóu
◊(fēi zhèngshì) |
Peigne (informel) |
コーム(非公式) |
コーム ( 非公式 ) |
こうむ ( ひこうしき ) |
kōmu ( hikōshiki ) |
20 |
I'll be down
in a minute. I'm doing (brushing, arranging, etc.) my hair. |
I'll be down in a
minute. I'm doing (brushing, arranging, etc.) My hair. |
我马上就要失明了。我正在做(刷牙,整理等)我的头发。 |
wǒ
mǎshàng jiù yào shīmíngliǎo. Wǒ zhèngzài zuò
(shuāyá, zhěnglǐ děng) wǒ de tóufǎ. |
Je suis dans une minute, je fais
(brosser, ranger, etc.) mes cheveux. |
私は1分でダウンしています。私は自分の髪を磨いています。 |
私 は 1 分 で ダウン しています 。 私 は 自分 の 髪 を磨いています 。 |
わたし わ 1 ふん で ダウン しています 。 わたし わ じぶんの かみ お みがいています 。 |
watashi wa 1 fun de daun shiteimasu . watashi wa jibun nokami o migaiteimasu . |
21 |
我马上就下来。我在梳头呢 |
Wǒ mǎshàng
jiù xiàlái. Wǒ zài shūtóu ne |
我马上就下来。我在梳头呢 |
Wǒ
mǎshàng jiù xiàlái. Wǒ zài shūtóu ne |
Je serai tout de suite en bas.
Je me peigne les cheveux. |
私はすぐに落ちるだろう。私は髪を梳く。 |
私 は すぐ に 落ちるだろう 。 私 は 髪 を 梳く 。 |
わたし わ すぐ に おちるだろう 。 わたし わ かみ お すく。 |
watashi wa sugu ni ochirudarō . watashi wa kami o suku . |
22 |
I’m having my
hair cut this afternoon |
I’m having my hair
cut this afternoon |
我今天下午剪了头发 |
wǒ
jīntiān xiàwǔ jiǎnle tóufǎ |
Je me fais couper les cheveux
cet après-midi |
私は今日の午後に髪をカットしています |
私 は 今日 の 午後 に 髪 を カット しています |
わたし わ きょう の ごご に かみ お カット しています |
watashi wa kyō no gogo ni kami o katto shiteimasu |
23 |
我今天下午要去理发。 |
wǒ
jīntiān xiàwǔ yào qù lǐfǎ. |
我今天下午要去理发。 |
wǒ
jīntiān xiàwǔ yào qù lǐfǎ. |
Je vais me faire couper les
cheveux cet après-midi. |
私は今日の午後に散髪をするつもりです。 |
私 は 今日 の 午後 に 散髪 を する つもりです 。 |
わたし わ きょう の ごご に さんぱつ お する つもりです。 |
watashi wa kyō no gogo ni sanpatsu o suru tsumoridesu . |
24 |
body/facial/
pubic hair |
Body/facial/ pubic
hair |
身体/面部/阴毛 |
Shēntǐ/miànbù/yīnmáo |
Corps / visage / poils pubiens |
ボディ/顔/陰毛 |
ボディ /顔 / 陰毛 |
ボディ がお / いんもう |
bodi gao / inmō |
25 |
体/脸/阴毛 |
tǐ/liǎn/yīnmáo |
体/脸/阴毛 |
tǐ/liǎn/yīnmáo |
Corps / visage / poils pubiens |
身体/顔/陰毛 |
身体 /顔 / 陰毛 |
しんたい がお / いんもう |
shintai gao / inmō |
26 |
There’s a hair
in my soup. |
There’s a hair in my
soup. |
我的汤里有一头发。 |
wǒ de
tāng li yǒuyī tóufǎ. |
Il y a des cheveux dans ma
soupe. |
私のスープには髪の毛があります。 |
私 の スープ に は 髪の毛 が あります 。 |
わたし の スープ に わ かみのけ が あります 。 |
watashi no sūpu ni wa kaminoke ga arimasu . |
27 |
我的汤里有根毛 |
Wǒ de tāng
li yǒu gēnmáo |
我的汤里有根毛 |
Wǒ de
tāng li yǒu gēnmáo |
J'ai des poils racines dans ma
soupe. |
私はスープに根毛があります。 |
私 は スープ に 根毛 が あります 。 |
わたし わ スープ に こんもう が あります 。 |
watashi wa sūpu ni konmō ga arimasu . |
28 |
The rug was
covered with cat hairs. |
The rug was covered
with cat hairs. |
地毯上覆盖着猫毛。 |
dìtǎn
shàng fùgàizhe māo máo. |
Le tapis était recouvert de
poils de chat. |
敷物は猫の毛で覆われていた。 |
敷物 は 猫 の 毛 で 覆われていた 。 |
しきもの わ ねこ の け で おうわれていた 。 |
shikimono wa neko no ke de ōwareteita . |
29 |
地毯上净是猫毛 |
Dìtǎn shàng
jìng shì māo máo |
地毯上净是猫毛 |
Dìtǎn
shàng jìng shì māo máo |
Le filet sur le tapis est un
poil de chat. |
カーペットのネットはネコの髪です。 |
カーペット の ネット は ネコ の 髪です 。 |
カーペット の ネット わ ネコ の かみです 。 |
kāpetto no netto wa neko no kamidesu . |
30 |
see also
camel, hair,horsehair |
see also camel,
hair,horsehair |
另见骆驼,头发,马毛 |
lìng jiàn
luòtuó, tóufǎ, mǎ máo |
Voir aussi chameau, cheveux,
crin |
ラクダ、髪、馬毛も見てください |
ラクダ 、 髪 、 馬 毛 も 見てください |
ラクダ 、 かみ 、 うま け も みてください |
rakuda , kami , uma ke mo mitekudasai |
31 |
haired (in
adjectives 构成形容词)having the type of
hair mentioned |
haired (in
adjectives gòuchéng xíngróngcí)having the type of hair mentioned |
头发(在形容词构成形容词)具有所提到的头发类型 |
tóufǎ
(zài xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí) jùyǒu suǒ tí dào de tóufǎ
lèixíng |
Poilu (en adjectifs) ayant le
type de cheveux mentionné |
言及された毛のタイプを有する髪型(形容詞で) |
言及 された 毛 の タイプ を 有する 髪型 ( 形容詞 で ) |
げんきゅう された け の タイプ お ゆうする かみがた ( けいようし で ) |
genkyū sareta ke no taipu o yūsuru kamigata ( keiyōshi de) |
32 |
有…毛发(戓头发)的 |
yǒu…máofǎ
(gē tóufǎ) de |
有...毛发(戓头发)的 |
yǒu...
Máofǎ (gē tóufǎ) de |
Avoir des cheveux |
髪がある |
髪 が ある |
かみ が ある |
kami ga aru |
33 |
头发(在形容词构成形容词)具有所提到的头发类型: |
tóufǎ (zài
xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí) jùyǒu suǒ tí dào de tóufǎ
lèixíng: |
头发(在形容词构成形容词)具有所提到的头发类型: |
tóufǎ
(zài xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí) jùyǒu suǒ tí dào de tóufǎ
lèixíng: |
Les cheveux (adjectifs en
adjectifs) ont le type de cheveux mentionné: |
髪(形容詞の形容詞)には、言及された髪のタイプがあります: |
髪 ( 形容詞 の 形容詞 ) に は 、 言及 された 髪 のタイプ が あります : |
かみ ( けいようし の けいようし ) に わ 、 げんきゅうされた かみ の タイプ が あります : |
kami ( keiyōshi no keiyōshi ) ni wa , genkyū sareta kamino taipu ga arimasu : |
34 |
dark-haired |
Dark-haired |
黑头发 |
Hēi
tóufǎ |
Aux cheveux bruns |
暗い髪 |
暗い 髪 |
くらい かみ |
kurai kami |
35 |
黑发的 |
hēi fǎ de |
黑发的 |
hēi
fǎ de |
Les cheveux noirs |
黒髪 |
黒髪 |
くろかみ |
kurokami |
36 |
long-haired |
long-haired |
毵 |
sān |
Cheveux longs |
長髪の |
長髪 の |
ちょうはつ の |
chōhatsu no |
37 |
长发的 |
zhǎng fā
de |
长发的 |
zhǎng
fā de |
Cheveux longs |
ロングヘア |
ロング ヘア |
ロング ヘア |
rongu hea |
38 |
a thing that
looks like a fine thread growing on the leaves and stems of some plants |
a thing that looks
like a fine thread growing on the leaves and stems of some plants |
在一些植物的叶子和茎上生长的细线 |
zài
yīxiē zhíwù de yèzi hé jīng shàng shēngzhǎng de xì
xiàn |
une chose qui ressemble à un fil
fin poussant sur les feuilles et les tiges de certaines plantes |
いくつかの植物の葉や茎に生える細かい糸のように見えるもの |
いくつ か の 植物 の 葉 や 茎 に 生える 細かい 糸 のよう に 見える もの |
いくつ か の しょくぶつ の は や くき に はえる こまかいいと の よう に みえる もの |
ikutsu ka no shokubutsu no ha ya kuki ni haeru komakai itono yō ni mieru mono |
39 |
(植物叶塞上的)茸毛 |
(zhíwù yè sāi
shàng de) róngmáo |
(植物叶塞上的)茸毛 |
(zhíwù yè
sāi shàng de) róngmáo |
Cheveux sur la plante |
植物の毛 |
植物 の 毛 |
しょくぶつ の け |
shokubutsu no ke |
40 |
get in sb’s
'hair (informal) to annoy sb by always being near them, asking them
questions,etc• |
get in sb’s'hair
(informal) to annoy sb by always being near them, asking them questions,etc• |
通过总是靠近他们,向他们提问等等,让某人的头发(非正式)惹恼他们 |
tōngguò
zǒng shì kàojìn tāmen, xiàng tāmen tíwèn děng děng,
ràng mǒu rén de tóufǎ (fēi zhèngshì) rěnǎo
tāmen |
Entrez dans les cheveux de sb
(informel) pour contrarier sb en étant toujours près d’eux, en leur posant
des questions, etc. |
sbの「髪の毛」に入って、いつも近くにいることによってsbを悩ませ、質問などをする。 |
sb の 「 髪の毛 」 に 入って 、 いつも 近く に いる ことによって sb を 悩ませ 、 質問 など を する 。 |
sb の 「 かみのけ 」 に はいって 、 いつも ちかく に いること によって sb お なやませ 、 しつもん など お する 。 |
sb no " kaminoke " ni haitte , itsumo chikaku ni iru kotoniyotte sb o nayamase , shitsumon nado o suru . |
41 |
烦扰某人;缠着(提问等) |
fánrǎo mǒu
rén; chánzhe (tíwèn děng) |
烦扰某人;缠着(提问等) |
fánrǎo
mǒu rén; chánzhe (tíwèn děng) |
Ennuyer quelqu'un, errer
(questionner, etc.) |
誰かを悩まし、さまよう(質問など) |
誰 か を 悩まし 、 さまよう ( 質問 など ) |
だれ か お なやまし 、 さまよう ( しつもん など ) |
dare ka o nayamashi , samayō ( shitsumon nado ) |
42 |
通过总是靠近他们,向他们提问等等,让某人的头发(非正式)惹恼他们 |
tōngguò
zǒng shì kàojìn tāmen, xiàng tāmen tíwèn děng děng,
ràng mǒu rén de tóufǎ (fēi zhèngshì) rěnǎo
tāmen |
通过总是靠近他们,向他们提问等等,让某人的头发(非正式)惹恼他们 |
tōngguò
zǒng shì kàojìn tāmen, xiàng tāmen tíwèn děng děng,
ràng mǒu rén de tóufǎ (fēi zhèngshì) rěnǎo
tāmen |
En les approchant toujours, en
leur posant des questions, etc., en les agaçant |
彼らにいつも接近して、質問などをして、誰かの髪を(非公式に)迷惑にさせて |
彼ら に いつも 接近 して 、 質問 など を して 、 誰 かの 髪 を ( 非公式 に ) 迷惑 に させて |
かれら に いつも せっきん して 、 しつもん など お して、 だれ か の かみ お ( ひこうしき に ) めいわく に させて |
karera ni itsumo sekkin shite , shitsumon nado o shite , dareka no kami o ( hikōshiki ni ) meiwaku ni sasete |
43 |
the hair of the
dog (that bit you) (informal) alcohol that you drink in order to make you
feel better when you have drunk too much alcohol the night before |
the hair of the dog
(that bit you) (informal) alcohol that you drink in order to make you feel
better when you have drunk too much alcohol the night before |
狗的头发(那点你)(非正式)你喝的酒,以便让你在前一天晚上喝太多酒后感觉更好 |
gǒu de
tóufǎ (nà diǎn nǐ)(fēi zhèngshì) nǐ hē de
jiǔ, yǐbiàn ràng nǐ zài qián yītiān wǎnshàng
hē tài duō jiǔ hòu gǎnjué gèng hǎo |
Les cheveux du chien (qui t'a
mordu) de l'alcool (informel) que tu bois afin de te sentir mieux quand tu as
bu trop d'alcool la veille |
前夜にアルコールをあまりにも多く飲んだときに気分を良くするために飲む犬の髪(ちょっと)(非公式)アルコール |
前夜 に アルコール を あまりに も 多く 飲んだ とき に気分 を 良く する ため に 飲む 犬 の 髪 ( ちょっと )( 非公式 ) アルコール |
ぜにゃ に アルコール お あまりに も おうく のんだ とき にきぶん お よく する ため に のむ いぬ の かみ ( ちょっと) ( ひこうしき ) アルコール |
zenya ni arukōru o amarini mo ōku nonda toki ni kibun oyoku suru tame ni nomu inu no kami ( chotto ) (hikōshiki ) arukōru |
44 |
用于解宿醉的酒 |
yòng yú jiě sù
zuì de jiǔ |
用于解宿醉的酒 |
yòng yú
jiě sù zuì de jiǔ |
Utilisé pour résoudre le vin de
la gueule de bois |
二日酔いワインを解決するために使用 |
二日酔い ワイン を 解決 する ため に 使用 |
ふつかよい ワイン お かいけつ する ため に しよう |
futsukayoi wain o kaiketsu suru tame ni shiyō |
45 |
keep your hair
on (informal)used to tell sb to stop shouting and become calm when they are
angry |
keep your hair on
(informal)used to tell sb to stop shouting and become calm when they are
angry |
保持你的头发(非正式)用来告诉某人停止喊叫,并在他们生气时变得平静 |
bǎochí
nǐ de tóufǎ (fēi zhèngshì) yòng lái gàosù mǒu rén
tíngzhǐ hǎnjiào, bìng zài tāmen shēngqì shí biàn dé
píngjìng |
Gardez vos cheveux (informels)
pour dire à sb de cesser de crier et de devenir calme quand ils sont en
colère |
あなたの髪を(非公式に)保って、sbに怒鳴りを止めて、怒っているときは穏やかになるよう伝えます |
あなた の 髪 を ( 非公式 に ) 保って 、 sb に 怒鳴りを 止めて 、 怒っている とき は 穏やか に なる よう伝えます |
あなた の かみ お ( ひこうしき に ) たもって 、 sb に どなり お とめて 、 おこっている とき わ おだやか に なるよう つたえます |
anata no kami o ( hikōshiki ni ) tamotte , sb ni donari otomete , okotteiru toki wa odayaka ni naru yō tsutaemasu |
46 |
冷静下来,别发脾气 |
lěngjìng
xiàlái, bié fā píqì |
冷静下来,别发脾气 |
lěngjìng
xiàlái, bié fā píqì |
Calme-toi, ne te mets pas en
colère |
落ち着いて、気分を失わないでください |
落ち着いて 、 気分 を 失わないでください |
おちついて 、 きぶん お うしなわないでください |
ochitsuite , kibun o ushinawanaidekudasai |
47 |
let your hair
down (informal) to relax and enjoy yourself,especially in a lively way |
let your hair down
(informal) to relax and enjoy yourself,especially in a lively way |
让你的头发(非正式)放松,享受自己,特别是以生动的方式 |
ràng nǐ de
tóufǎ (fēi zhèngshì) fàngsōng, xiǎngshòu zìjǐ, tèbié
shì yǐ shēngdòng de fāngshì |
Laissez vos cheveux
décontractés pour vous détendre et vous amuser, surtout de manière vivante |
あなたの髪を(非公式に)落として、特に活発な方法でリラックスして楽しんでください。 |
あなた の 髪 を ( 非公式 に ) 落として 、 特に 活発な方法 で リラックス して 楽しんでください 。 |
あなた の かみ お ( ひこうしき に ) おとして 、 とくにかっぱつな ほうほう で リラックス して たのしんでください 。 |
anata no kami o ( hikōshiki ni ) otoshite , tokunikappatsuna hōhō de rirakkusu shite tanoshindekudasai . |
48 |
放松;轻松一下 |
fàngsōng;
qīngsōng yīxià |
放松,轻松一下 |
fàngsōng,
qīngsōng yīxià |
Détendez-vous |
リラックスしてリラックスする |
リラックス して リラックス する |
リラックス して リラックス する |
rirakkusu shite rirakkusu suru |
49 |
make sb’s 'hair
stand on end to shock or frighten sb |
make sb’s'hair stand
on end to shock or frighten sb |
使某人的头发站立起来震惊或吓唬某人 |
shǐ
mǒu rén de tóufǎ zhànlì qǐlái zhènjīng huò xiàhǔ
mǒu rén |
Faire frotter les cheveux de sb |
ショックや恐怖に終止符を打たせる |
ショック や 恐怖 に 終止符 を 打たせる |
ショック や きょうふ に しゅうしふ お うたせる |
shokku ya kyōfu ni shūshifu o utaseru |
50 |
惊吓某人;使某人毛骨悚然 |
jīngxià
mǒu rén; shǐ mǒu rén máogǔsǒngrán |
惊吓某人;使某人毛骨悚然 |
jīngxià
mǒu rén; shǐ mǒu rén máogǔsǒngrán |
Effrayer quelqu'un, rendre
quelqu'un effrayant |
誰かを怖がらせる; |
誰 か を 怖がらせる ; |
だれ か お こわがらせる ; |
dare ka o kowagaraseru ; |
51 |
a chilling tale
that will make your hair stand on end |
a chilling tale that
will make your hair stand on end |
一个令人毛骨悚然的故事,让你的头发结束 |
yīgè lìng
rén máogǔsǒngrán de gùshì, ràng nǐ de tóufǎ jiéshù |
un conte effrayant qui fera
dresser vos cheveux |
あなたの髪を最後に立たせる冷ややかな物語 |
あなた の 髪 を 最後 に 立たせる 冷ややかな 物語 |
あなた の かみ お さいご に たたせる ひややかな ものがたり |
anata no kami o saigo ni tataseru hiyayakana monogatari |
52 |
令人毛骨悚然的故事 |
lìng rén
máogǔsǒngrán de gùshì |
令人毛骨悚然的故事 |
lìng rén
máogǔsǒngrán de gùshì |
Histoire effrayante |
不気味な話 |
不気味な 話 |
ぶきみな はなし |
bukimina hanashi |
53 |
not harm/touch
a hair of sb’s |
not harm/touch a
hair of sb’s |
不伤害/触摸某人的头发 |
bù
shānghài/chùmō mǒu rén de tóufǎ |
Ne pas nuire / toucher un
cheveu de sb |
害のない/
sbの髪に触れない |
害 の ない / sb の 髪 に 触れない |
がい の ない / sb の かみ に ふれない |
gai no nai / sb no kami ni furenai |
54 |
不伤害/触摸某人的头发 |
bù
shānghài/chùmō mǒu rén de tóufǎ |
不伤害/触摸某人的头发 |
bù
shānghài/chùmō mǒu rén de tóufǎ |
Ne pas blesser / toucher les
cheveux de quelqu'un |
誰かの髪を傷つけたり触ったりしないでください |
誰 か の 髪 を 傷つけ たり 触っ たり しないでください |
だれ か の かみ お きずつけ たり さわっ たり しないでください |
dare ka no kami o kizutsuke tari sawat tari shinaidekudasai |
55 |
head to not
hurt sb physically in any way |
head to not hurt sb
physically in any way |
不要以任何方式伤害某人 |
bùyào yǐ
rènhé fāngshì shānghài mǒu rén |
Tête pour ne pas blesser le
physique de quelque manière que ce soit |
どのような方法でも身体を傷つけないように頭を下げる |
どの ような 方法 で も 身体 を 傷つけない よう に 頭 を下げる |
どの ような ほうほう で も しんたい お きずつけない ように あたま お さげる |
dono yōna hōhō de mo shintai o kizutsukenai yō ni atama osageru |
56 |
不动某人一根头发;丝毫不伤害某人 |
bù dòng mǒu rén
yī gēn tóufǎ; sīháo bù shānghài mǒu rén |
不动某人一根头发;丝毫不伤害某人 |
bù dòng
mǒu rén yī gēn tóufǎ; sīháo bù shānghài
mǒu rén |
Ne bouge pas les cheveux, ne
blesse pas quelqu'un |
誰かの髪を動かさないでください、誰かを傷つけないでください |
誰 か の 髪 を 動かさないでください 、 誰 か を傷つけないでください |
だれ か の かみ お うごかさないでください 、 だれ か おきずつけないでください |
dare ka no kami o ugokasanaidekudasai , dare ka okizutsukenaidekudasai |
57 |
not have a hair
out of place (of a person 人)to look extremely clean and
neat |
not have a hair out
of place (of a person rén)to look extremely clean and neat |
没有头发(一个人的头发)看起来非常干净整洁 |
méiyǒu
tóufǎ (yīgè rén de tóufǎ) kàn qǐlái fēicháng
gānjìng zhěngjié |
Ne pas avoir les cheveux à la
place (d'une personne) pour avoir l'air très propre et net |
きれいできれいに見える(人の)髪の毛がない |
きれいで きれい に 見える ( 人 の ) 髪の毛 が ない |
きれいで きれい に みえる ( ひと の ) かみのけ が ない |
kireide kirei ni mieru ( hito no ) kaminoke ga nai |
58 |
显得非常整洁 |
xiǎndé
fēicháng zhěngjié |
显得非常整洁 |
xiǎndé
fēicháng zhěngjié |
Semble très soigné |
非常にきれいに見える |
非常 に きれい に 見える |
ひじょう に きれい に みえる |
hijō ni kirei ni mieru |
59 |
not turn a hair
to show no emotion when sth surprising, shocking, etc. happens |
not turn a hair to
show no emotion when sth surprising, shocking, etc. Happens |
当令人惊讶,震惊等发生时,不要转动头发以表现出任何情绪 |
dāng lìng
rén jīngyà, zhènjīng děng fāshēng shí, bùyào
zhuǎndòng tóufǎ yǐ biǎoxiàn chū rènhé qíngxù |
Ne pas tourner un cheveu pour ne
montrer aucune émotion quand il est surprenant, choquant, etc. |
驚くべきこと、衝撃的なことなどが起こったときに、感情を示さないように髪を回さない |
驚くべき こと 、 衝撃 的な こと など が 起こった ときに 、 感情 を 示さない よう に 髪 を 回さない |
おどろくべき こと 、 しょうげき てきな こと など が おこった とき に 、 かんじょう お しめさない よう に かみ おまわさない |
odorokubeki koto , shōgeki tekina koto nado ga okotta tokini , kanjō o shimesanai yō ni kami o mawasanai |
60 |
面不改色;镇定自若 |
miàn bù gǎisè;
zhèndìng zìruò |
面不改色,镇定自若 |
miàn bù
gǎisè, zhèndìng zìruò |
Pas de changement de couleur,
calme et autonomie |
色の変化なし、静かで自給自足 |
色 の 変化 なし 、 静かで 自給自足 |
いろ の へんか なし 、 しずかで じきゅうじそく |
iro no henka nashi , shizukade jikyūjisoku |
61 |
more at
hang,hide,split,tear |
more at
hang,hide,split,tear |
更多的是悬挂,隐藏,分裂,撕裂 |
gèng duō
de shì xuánguà, yǐncáng, fēnliè, sī liè |
Plus à pendre, cacher, diviser,
déchirer |
ハング、隠す、分割する、涙でもっと |
ハング 、 隠す 、 分割 する 、 涙 で もっと |
ハング 、 かくす 、 ぶんかつ する 、 なみだ で もっと |
hangu , kakusu , bunkatsu suru , namida de motto |
62 |
hair band a
strip of cloth or curved plastic worn by women in their hair, that fits
closely over the top of the head and behind the ears |
hair band a strip of
cloth or curved plastic worn by women in their hair, that fits closely over
the top of the head and behind the ears |
发带一条布或女性在头发上穿的弯曲塑料,紧贴头顶和耳后 |
fǎ dài
yītiáo bù huò nǚxìng zài tóufǎ shàng chuān de
wānqū sùliào, jǐn tiē tóudǐng hé ěr hòu |
Bande de cheveux, une bande de
tissu ou de plastique incurvé portée par les femmes dans leurs cheveux, qui
s’ajuste au-dessus de la tête et derrière les oreilles |
ヘアバンド(hair
band)女性の髪の毛で織られた布または湾曲したプラスチックのストリップ。頭の上と耳の後ろに密接しています。 |
ヘア バンド ( hair band ) 女性 の 髪の毛 で 織られた布 または 湾曲 した プラスチック の ストリップ 。 頭 の上 と 耳 の 後ろ に 密接 しています 。 |
ヘア バンド ( はいr ばんd ) じょせい の かみのけ で おられた ぬの または わんきょく した プラスチック の ストリップ 。 あたま の うえ と みみ の うしろ に みっせつ しています 。 |
hea bando ( hair band ) josei no kaminoke de oraretanuno mataha wankyoku shita purasuchikku no sutorippu .atama no ue to mimi no ushiro ni missetsu shiteimasu . |
63 |
束发带;发箍 |
shù fǎ dài;
fā gū |
束发带;发箍 |
shù fǎ
dài; fā gū |
Bande de cheveux |
ヘアバンド |
ヘア バンド |
ヘア バンド |
hea bando |
64 |
hair brush a
brush for making the hair tidy or smooth |
hair brush a brush
for making the hair tidy or smooth |
用毛刷刷头发使头发整洁或光滑 |
yòng máo
shuā shuā tóufǎ shǐ tóufǎ zhěngjié huò
guānghuá |
Brosse à cheveux une brosse
pour rendre les cheveux propres ou lisses |
ヘアブラシ髪をきれいにするためのブラシ |
ヘア ブラシ 髪 を きれい に する ため の ブラシ |
ヘア ブラシ かみ お きれい に する ため の ブラシ |
hea burashi kami o kirei ni suru tame no burashi |
65 |
发刷;毛刷 |
fǎ shuā;
máo shuā |
发刷,毛刷 |
fǎ
shuā, máo shuā |
Brosse à cheveux |
ヘアブラシ |
ヘア ブラシ |
ヘア ブラシ |
hea burashi |
66 |
picture brush |
picture brush |
画笔 |
huàbǐ |
Pinceau photo |
絵筆 |
絵筆 |
えふで |
efude |
67 |
haircut the act of sb cutting your hair |
haircut the act of
sb cutting your hair |
剪发你的头发的行为 |
jiǎn
fǎ nǐ de tóufǎ de xíngwéi |
Coupe de cheveux l'acte de
couper vos cheveux |
ヘアカットあなたの髪を切るsbの行為 |
ヘア カット あなた の 髪 を 切る sb の 行為 |
ヘア カット あなた の かみ お きる sb の こうい |
hea katto anata no kami o kiru sb no kōi |
68 |
理发: |
lǐfǎ: |
理发: |
lǐfǎ: |
Coupe de cheveux: |
ヘアカット: |
ヘア カット : |
ヘア カット : |
hea katto : |
69 |
You need a
haircut |
You need a haircut |
你需要理发 |
Nǐ
xūyào lǐfǎ |
Vous avez besoin d'une coupe de
cheveux |
あなたは散髪が必要です |
あなた は 散髪 が 必要です |
あなた わ さんぱつ が ひつようです |
anata wa sanpatsu ga hitsuyōdesu |
70 |
你该理发了 |
nǐ gāi
lǐfǎle |
你该理发了 |
nǐ
gāi lǐfǎle |
Vous devriez avoir une coupe de
cheveux |
あなたは髪を持っているべきです |
あなた は 髪 を 持っているべきです |
あなた わ かみ お もっているべきです |
anata wa kami o motteirubekidesu |
71 |
I see you've
had a haircut. |
I see you've had a
haircut. |
我看到你理发了。 |
wǒ kàn
dào nǐ lǐfǎle. |
Je vois que tu as une coupe de
cheveux. |
私はあなたが理髪をしているのを見ます。 |
私 は あなた が 理髪 を している の を 見ます 。 |
わたし わ あなた が りはつ お している の お みます 。 |
watashi wa anata ga rihatsu o shiteiru no o mimasu . |
72 |
the style in
which sb’s hair is cut |
The style in which
sb’s hair is cut |
某种头发剪裁的风格 |
Mǒu
zhǒng tóufǎ jiǎncái de fēnggé |
Le style dans lequel les cheveux
de sb sont coupés |
sbの髪をカットするスタイル |
sb の 髪 を カット する スタイル |
sb の かみ お カット する スタイル |
sb no kami o katto suru sutairu |
73 |
发型;发式 |
fǎxíng; fǎ
shì |
发型;发式 |
fǎxíng;
fǎ shì |
Coiffure |
ヘアスタイル |
ヘアスタイル |
ヘアスタイル |
heasutairu |
74 |
What do you
think of my new haircut? |
What do you think of
my new haircut? |
你觉得我的新发型怎么样? |
nǐ juédé
wǒ de xīn fǎxíng zěnme yàng? |
Que penses-tu de ma nouvelle
coupe de cheveux? |
私の新しいヘアカットについてどう思いますか? |
私 の 新しい ヘア カット について どう 思います か ? |
わたし の あたらしい ヘア カット について どう おもいます か ? |
watashi no atarashī hea katto nitsuite dō omoimasu ka ? |
75 |
你觉得我的新发型怎么样 |
Nǐ juédé
wǒ de xīn fǎxíng zěnme yàng |
你觉得我的新发型怎么样 |
Nǐ juédé
wǒ de xīn fǎxíng zěnme yàng |
Que penses-tu de ma nouvelle
coiffure? |
私の新しい髪型はどう思いますか? |
私 の 新しい 髪型 は どう 思います か ? |
わたし の あたらしい かみがた わ どう おもいます か ? |
watashi no atarashī kamigata wa dō omoimasu ka ? |
76 |
a trendy
haircut |
a trendy
haircut |
时髦的发型 |
shímáo de
fǎxíng |
une coupe de cheveux à la mode |
トレンディなヘアカット |
トレンディな ヘア カット |
な ヘア カット |
na hea katto |
77 |
流行发式 |
liúxíng fǎ shì |
流行发式 |
liúxíng
fǎ shì |
Coiffure populaire |
人気のあるヘアスタイル |
人気 の ある ヘアスタイル |
にんき の ある ヘアスタイル |
ninki no aru heasutairu |
78 |
hairdopi.
hairdos) (old fashioned, informal) the
style in which a woman's hair is arranged |
hairdopi. Hairdos)
(old fashioned, informal) the style in which a woman's hair is arranged |
hairdopi。发型(旧式,非正式)女性头发的排列方式 |
hairdopi.
Fǎxíng (jiùshì, fēi zhèngshì) nǚxìng tóufǎ de páiliè
fāngshì |
Hairdopi. Coiffure) (à
l'ancienne, informel) le style dans lequel les cheveux de la femme sont
disposés |
Hairdopi。hairdos)(旧式、非公式)女性の髪を整えるスタイル |
Hairdopi 。 hairdos ) ( 旧式 、 非公式 ) 女性 の 髪 を整える スタイル |
はいrどぴ 。 はいrどs ) ( きゅうしき 、 ひこうしき )じょせい の かみ お ととのえる スタイル |
Hairdopi . hairdos ) ( kyūshiki , hikōshiki ) josei no kamio totonoeru sutairu |
79 |
(女子)发式,失型 |
(nǚzǐ)
fǎ shì, shī xíng |
(女子)发式,失型 |
(nǚzǐ)
fǎ shì, shī xíng |
(femme) coiffure, perte de type |
(女性)髪型、タイプの喪失 |
( 女性 ) 髪型 、 タイプ の 喪失 |
( じょせい ) かみがた 、 タイプ の そうしつ |
( josei ) kamigata , taipu no sōshitsu |
80 |
synonym
hairstyle |
synonym hairstyle |
同义词发型 |
tóngyìcí
fǎxíng |
Coiffure synonyme |
同義語の髪型 |
同義語 の 髪型 |
どうぎご の かみがた |
dōgigo no kamigata |
81 |
hairdresser a person whose job is to cut, wash and
shape hair |
hairdresser a person
whose job is to cut, wash and shape hair |
美发师一个人的工作是剪,洗和塑造头发 |
měifǎ
shī yīgè rén de gōngzuò shì jiǎn, xǐ hé sùzào
tóufǎ |
Coiffeur une personne dont le
travail consiste à couper, laver et façonner les cheveux |
美容師毛を切断し、洗い流し、形作ることを仕事とする人 |
美容師 毛 を 切断 し 、 洗い流し 、 形作る こと を 仕事と する 人 |
びようし け お せつだん し 、 あらいながし 、 かたちずくる こと お しごと と する ひと |
biyōshi ke o setsudan shi , arainagashi , katachizukuru kotoo shigoto to suru hito |
82 |
理发师;美发师 |
lǐfǎ
shī; měifǎ shī |
理发师,美发师 |
lǐfǎ
shī, měifǎ shī |
Coiffeur |
美容師 |
美容師 |
びようし |
biyōshi |
83 |
美发师一个人的工作是剪,洗和塑造头发 |
měifǎ
shī yīgè rén de gōngzuò shì jiǎn, xǐ hé sùzào
tóufǎ |
美发师一个人的工作是剪,洗和塑造头发 |
měifǎ
shī yīgè rén de gōngzuò shì jiǎn, xǐ hé sùzào
tóufǎ |
Le métier de coiffeur est de
couper, laver et façonner les cheveux. |
美容師の仕事は、毛を切断し、洗って、形を整えることです。 |
美容師 の 仕事 は 、 毛 を 切断 し 、 洗って 、 形 を整える ことです 。 |
びようし の しごと わ 、 け お せつだん し 、 あらって 、かたち お ととのえる ことです 。 |
biyōshi no shigoto wa , ke o setsudan shi , aratte , katachi ototonoeru kotodesu . |
84 |
hairdresser’s,hair dressers) a place where you can get your
hair cut, washed and shaped |
hairdresser’s,hair
dressers) a place where you can get your hair cut, washed and shaped |
美发师,理发师)你可以剪头发,洗发和塑造的地方 |
měifǎ
shī, lǐfǎ shī) nǐ kěyǐ jiǎn
tóufǎ, xǐ fǎ hé sùzào dì dìfāng |
Salon de coiffure, salon de
coiffure) un endroit où vous pouvez vous faire couper les cheveux, les laver
et les mettre en forme |
美容院、ヘアドレッサー)あなたの髪をカットし、洗って、形を整えることができる場所 |
美容院 、 ヘア ドレッサー ) あなた の 髪 を カット し、 洗って 、 形 を 整える こと が できる 場所 |
びよういん 、 ヘア ドレッサー ) あなた の かみ お カットし 、 あらって 、 かたち お ととのえる こと が できる ばしょ |
biyōin , hea doressā ) anata no kami o katto shi , aratte ,katachi o totonoeru koto ga dekiru basho |
85 |
理发店;美发店 |
lǐfǎ diàn;
měifǎ diàn |
理发店;美发店 |
lǐfǎ
diàn; měifǎ diàn |
Salon de coiffure |
理髪店 |
理髪店 |
りはつてん |
rihatsuten |
86 |
compare barber |
compare barber |
比较理发师 |
bǐjiào
lǐfǎ shī |
Comparer Barbier |
比較理髪師 |
比較 理髪師 |
ひかく りはつし |
hikaku rihatsushi |
87 |
hairdressing |
hairdressing |
理发 |
lǐfǎ |
Coiffure |
美容院 |
美容院 |
びよういん |
biyōin |
88 |
hair dryer (also hairdrier) a small machine used for drying
your hair by blowing hot air over it |
hair dryer (also
hairdrier) a small machine used for drying your hair by blowing hot air over
it |
吹风机(也是吹风机)一种小型机器,用于吹干头发上的热风 |
chuīfēngjī
(yěshì chuīfēngjī) yī zhǒng xiǎoxíng
jīqì, yòng yú chuī gàn tóufǎ shàng de rèfēng |
Sèche-cheveux (également
sèche-cheveux) une petite machine utilisée pour sécher vos cheveux en
soufflant de l'air chaud dessus |
ヘアドライヤー(またヘアドライヤー)あなたの髪を暖かく吹き飛ばして乾燥させる小さなマシン |
ヘア ドライヤー ( また ヘア ドライヤー ) あなた の 髪を 暖かく 吹き飛ばして 乾燥 させる 小さな マシン |
ヘア ドライヤー ( また ヘア ドライヤー ) あなた の かみお あたたかく ふきとばして かんそう させる ちいさな マシン |
hea doraiyā ( mata hea doraiyā ) anata no kami oatatakaku fukitobashite kansō saseru chīsana mashin |
89 |
(吹干头发的)吹风机 |
(chuī gàn
tóufǎ de) chuīfēngjī |
(吹干头发的)吹风机 |
(chuī gàn
tóufǎ de) chuīfēngjī |
Sèche cheveux |
ヘアドライヤー |
ヘア ドライヤー |
ヘア ドライヤー |
hea doraiyā |
90 |
吹风机(也是吹风机)一种小型机器,用于吹干头发上的热风 |
chuīfēngjī
(yěshì chuīfēngjī) yī zhǒng xiǎoxíng
jīqì, yòng yú chuī gàn tóufǎ shàng de rèfēng |
吹风机(也是吹风机)一种小型机器,用于吹干头发上的热风 |
chuīfēngjī
(yěshì chuīfēngjī) yī zhǒng xiǎoxíng
jīqì, yòng yú chuī gàn tóufǎ shàng de rèfēng |
Sèche-cheveux (également un
sèche-cheveux) est une petite machine utilisée pour souffler de l'air sec sur
les cheveux. |
ヘアドライヤー(またはヘアドライヤー)は、髪に乾燥した空気を吹き込むために使用される小さな機械です。 |
ヘア ドライヤー ( または ヘア ドライヤー ) は 、 髪に 乾燥 した 空気 を 吹き込む ため に 使用 される小さな 機械です 。 |
ヘア ドライヤー ( または ヘア ドライヤー ) わ 、 かみに かんそう した くうき お ふきこむ ため に しよう されるちいさな きかいです 。 |
hea doraiyā ( mataha hea doraiyā ) wa , kami ni kansōshita kūki o fukikomu tame ni shiyō sareru chīsanakikaidesu . |
91 |
hairgrip (also
grip) bobby pin a small thin piece of metal or plastic folded in the middle,
used by women for holding their hair in place |
hairgrip (also grip)
bobby pin a small thin piece of metal or plastic folded in the middle, used
by women for holding their hair in place |
发夹(也是握把)发夹在中间折叠一小块薄金属或塑料,女性用它们将头发固定到位 |
fǎ jiā
(yěshì wò bǎ) fǎ jiā zài zhōngjiān zhédié
yī xiǎo kuài báo jīnshǔ huò sùliào, nǚxìng yòng
tāmen jiāng tóufǎ gùdìng dàowèi |
Pince à cheveux (aussi grip)
épingle à cheveux un petit morceau de métal ou de plastique plié au milieu,
utilisé par les femmes pour maintenir leurs cheveux en place |
ヘアグリップ(グリップもあります)ボビーピン金属やプラスチックの小さな薄いピースを中央に折りたたんで、 |
ヘア グリップ ( グリップ も あります ) ボビー ピン金属 や プラスチック の 小さな 薄い ピース を 中央 に折りたたんで 、 |
ヘア グリップ ( グリップ も あります ) ボビー ピン きんぞく や プラスチック の ちいさな うすい ピース お ちゅうおう に おりたたんで 、 |
hea gurippu ( gurippu mo arimasu ) bobī pin kinzoku yapurasuchikku no chīsana usui pīsu o chūō ni oritatande , |
92 |
发夹 |
fǎ
jiā |
发夹 |
fǎ
jiā |
Pince à cheveux |
ヘアクリップ |
ヘア クリップ |
ヘア クリップ |
hea kurippu |
93 |
compare hairpin |
compare
hairpin |
比较发夹 |
bǐjiào
fǎ jiā |
Comparer en épingle à cheveux |
ヘアピンを比較する |
ヘア ピン を 比較 する |
ヘア ピン お ひかく する |
hea pin o hikaku suru |
94 |
比较发夹 |
bǐjiào
fǎ jiā |
比较发夹 |
bǐjiào
fǎ jiā |
Comparer les pinces à cheveux |
ヘアクリップを比較する |
ヘア クリップ を 比較 する |
ヘア クリップ お ひかく する |
hea kurippu o hikaku suru |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
|
hail |
915 |
915 |
hairgrip |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|