A B  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT  
  hail 915 915 hairgrip    
1 Hail Mary   Hail Mary  冰雹玛丽 Bīngbáo mǎlì Приветствую Мэри Privetstvuyu Meri
2 Hail Marys) Hail Marys) 冰雹玛丽) bīngbáo mǎlì) Приветствую Мэри) Privetstvuyu Meri)
3  a Roman Catholic prayer to Mary, the mother of Jesus a Roman Catholic prayer to Mary, the mother of Jesus  耶稣的母亲玛利亚的罗马天主教祈祷  yēsū de mǔqīn mǎlìyǎ de luómǎ tiānzhǔjiào qídǎo  римско-католическая молитва к Марии, матери Иисуса  rimsko-katolicheskaya molitva k Marii, materi Iisusa
4 万福马利亚(天主教祈祷文) wànfú mǎlìyǎ (tiānzhǔjiào qídǎo wén) 万福马利亚(天主教祈祷文) wànfú mǎ lì yǎ (tiānzhǔjiào qídǎo wén) Wanfu Mary (католическая молитва) Wanfu Mary (katolicheskaya molitva)
5 hailstone  a small ball of ice that falls like rain  hailstone a small ball of ice that falls like rain  冰雹一个小小的冰球,像雨一样落下 bīngbáo yīgè xiǎo xiǎo de bīngqiú, xiàng yǔ yīyàng luòxià Hailstone небольшой шарик льда, который падает, как дождь Hailstone nebol'shoy sharik l'da, kotoryy padayet, kak dozhd'
6 雹块;雹子 báo kuài; báozi 雹块;雹子 báo kuài; báozi Град, град Grad, grad
7 冰雹石头像冰一样落在冰上的小球  bīngbáo shítou xiàng bīng yīyàng luò zài bīng shàng de xiǎo qiú  冰雹石头像冰一样落在冰上的小球 bīngbáo shítou xiàng bīng yīyàng luò zài bīng shàng de xiǎo qiú Каменный камень падал, как лед на льду Kamennyy kamen' padal, kak led na l'du
8 hailstorm a storm during which hail falls from the sky  hailstorm a storm during which hail falls from the sky  冰雹一场风暴,冰雹从天而降 bīngbáo yī chǎng fēngbào, bīngbáo cóngtiān'érjiàng Hailstorm шторм, в течение которого град падает с неба Hailstorm shtorm, v techeniye kotorogo grad padayet s neba
9 雹暴 báo bào 雹暴 báo bào ливень liven'
10 冰雹一场风暴,冰雹从天而降 bīngbáo yī chǎng fēngbào, bīngbáo cóngtiān'érjiàng 冰雹一场风暴,冰雹从天而降 bīngbáo yī chǎng fēngbào, bīngbáo cóngtiān'érjiàng Приветствую бурю, град падает с неба Privetstvuyu buryu, grad padayet s neba
11 hair hair 头发 tóufǎ волосы volosy
  the substance that looks like a mass of fine threads growing especially on the head; one of these threads growing on the body of people and some animals the substance that looks like a mass of fine threads growing especially on the head; one of these threads growing on the body of people and some animals 看起来像一团细线的物质,特别是在头上生长;其中一条线在人和一些动物身上生长 kàn qǐlái xiàng yī tuán xì xiàn de wùzhí, tèbié shì zài tóu shàng shēngzhǎng; qízhōng yītiáo xiàn zài rén hé yīxiē dòngwù shēnshang shēngzhǎng Вещество, которое выглядит как масса тонких нитей, растущих особенно на голове, одна из этих нитей, растущих на теле людей и некоторых животных Veshchestvo, kotoroye vyglyadit kak massa tonkikh nitey, rastushchikh osobenno na golove, odna iz etikh nitey, rastushchikh na tele lyudey i nekotorykh zhivotnykh
12 毛发;(尤指)头发 máofǎ;(yóu zhǐ) tóufǎ 毛发;(尤指)头发 máofǎ;(yóu zhǐ) tóufǎ Волосы, (особенно) волосы Volosy, (osobenno) volosy
13 fair/dark hair fair/dark hair 白皙的头发 báixī de tóufǎ Яркие / темные волосы Yarkiye / temnyye volosy
14 浅色头发;黑发 qiǎn sè tóufǎ; hēi fǎ 浅色头发,黑发 qiǎn sè tóufǎ, hēi fǎ Светлые волосы, черные волосы Svetlyye volosy, chernyye volosy
15 straight/curly/wavy hair  straight/curly/wavy hair  直发/卷发/卷发 zhí fā/juǎnfǎ/juǎnfǎ Прямо-курчавые / волнистые волосы Pryamo-kurchavyye / volnistyye volosy
16 直/鬈/波浪发 zhí/quán/bōlàng fā 直/鬈/波浪发 zhí/quán/bōlàng fā Прямые / 鬈 / волнистые волосы Pryamyye / quán / volnistyye volosy
17 直发/卷发/卷发 zhí fā/juǎnfǎ/juǎnfǎ 直发/卷发/卷发 zhí fā/juǎnfǎ/juǎnfǎ Прямые волосы / вьющиеся волосы / вьющиеся волосы Pryamyye volosy / v'yushchiyesya volosy / v'yushchiyesya volosy
18 to comb/brush your hair to comb/brush your hair 梳理/梳理你的头发 shūlǐ/shūlǐ nǐ de tóufǎ Расчесывать / чистить волосы Raschesyvat' / chistit' volosy
19 梳头◊ (informal) shūtóu ◊ (informal) 梳头◊(非正式) shūtóu ◊(fēi zhèngshì) Гребень (неформальный) Greben' (neformal'nyy)
20 I'll be down in a minute. I'm doing (brushing, arranging, etc.) my hair. I'll be down in a minute. I'm doing (brushing, arranging, etc.) My hair. 我马上就要失明了。我正在做(刷牙,整理等)我的头发。 wǒ mǎshàng jiù yào shīmíngliǎo. Wǒ zhèngzài zuò (shuāyá, zhěnglǐ děng) wǒ de tóufǎ. Я спускаюсь через минуту. Я делаю (чистить, устраивать и т. Д.) Свои волосы. YA spuskayus' cherez minutu. YA delayu (chistit', ustraivat' i t. D.) Svoi volosy.
21 我马上就下来。我在梳头呢 Wǒ mǎshàng jiù xiàlái. Wǒ zài shūtóu ne 我马上就下来。我在梳头呢 Wǒ mǎshàng jiù xiàlái. Wǒ zài shūtóu ne Я скоро уйду. Я расчесываю волосы. YA skoro uydu. YA raschesyvayu volosy.
22 I’m having my hair cut this afternoon I’m having my hair cut this afternoon 我今天下午剪了头发 wǒ jīntiān xiàwǔ jiǎnle tóufǎ У меня сегодня стрижка волос U menya segodnya strizhka volos
23 我今天下午要去理发。 wǒ jīntiān xiàwǔ yào qù lǐfǎ. 我今天下午要去理发。 wǒ jīntiān xiàwǔ yào qù lǐfǎ. Сегодня вечером у меня будет стрижка. Segodnya vecherom u menya budet strizhka.
24 body/facial/ pubic hair  Body/facial/ pubic hair  身体/面部/阴毛 Shēntǐ/miànbù/yīnmáo Волосы на теле / ​​лице / лобке Volosy na tele / ​​litse / lobke
25 体/脸/阴毛 tǐ/liǎn/yīnmáo 体/脸/阴毛 tǐ/liǎn/yīnmáo Волосы тела / лица / лобка Volosy tela / litsa / lobka
26 There’s a hair in my soup.  There’s a hair in my soup.  我的汤里有一头发。 wǒ de tāng li yǒuyī tóufǎ. В моем супе есть волосы. V moyem supe yest' volosy.
27 我的汤里有根毛 Wǒ de tāng li yǒu gēnmáo 我的汤里有根毛 Wǒ de tāng li yǒu gēnmáo У меня есть корень волос в моем супе. U menya yest' koren' volos v moyem supe.
28 The rug was covered with cat hairs. The rug was covered with cat hairs. 地毯上覆盖着猫毛。 dìtǎn shàng fùgàizhe māo máo. Ковер был покрыт волосами кошки. Kover byl pokryt volosami koshki.
29 地毯上净是猫毛 Dìtǎn shàng jìng shì māo máo 地毯上净是猫毛 Dìtǎn shàng jìng shì māo máo Сеть на ковер - это кошачьи волосы. Set' na kover - eto koshach'i volosy.
30 see also camel, hair,horsehair see also camel, hair,horsehair 另见骆驼,头发,马毛 lìng jiàn luòtuó, tóufǎ, mǎ máo См. Также верблюд, волосы, конский волос Sm. Takzhe verblyud, volosy, konskiy volos
31 haired (in adjectives 构成形容词)having the type of hair mentioned  haired (in adjectives gòuchéng xíngróngcí)having the type of hair mentioned  头发(在形容词构成形容词)具有所提到的头发类型 tóufǎ (zài xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí) jùyǒu suǒ tí dào de tóufǎ lèixíng Волосы (в прилагательных), имеющие тип волос, упомянутых Volosy (v prilagatel'nykh), imeyushchiye tip volos, upomyanutykh
32 有…毛发(戓头发)的 yǒu…máofǎ (gē tóufǎ) de 有...毛发(戓头发)的 yǒu... Máofǎ (gē tóufǎ) de Волосы Volosy
33 头发(在形容词构成形容词)具有所提到的头发类型: tóufǎ (zài xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí) jùyǒu suǒ tí dào de tóufǎ lèixíng: 头发(在形容词构成形容词)具有所提到的头发类型: tóufǎ (zài xíngróngcí gòuchéng xíngróngcí) jùyǒu suǒ tí dào de tóufǎ lèixíng: Волосы (прилагательные в прилагательных) имеют тип волос, упомянутых: Volosy (prilagatel'nyye v prilagatel'nykh) imeyut tip volos, upomyanutykh:
34 dark-haired Dark-haired 黑头发 Hēi tóufǎ темноволосый temnovolosyy
35  黑发的 hēi fǎ de  黑发的  hēi fǎ de  Черные волосы  Chernyye volosy
36 long-haired  long-haired  sān длинноволосый dlinnovolosyy
37 长发的 zhǎng fā de 长发的 zhǎng fā de Длинные волосы Dlinnyye volosy
38 a thing that looks like a fine thread growing on the leaves and stems of some plants a thing that looks like a fine thread growing on the leaves and stems of some plants 在一些植物的叶子和茎上生长的细线 zài yīxiē zhíwù de yèzi hé jīng shàng shēngzhǎng de xì xiàn вещь, которая выглядит как тонкая нить, растущая на листьях и стеблях некоторых растений veshch', kotoraya vyglyadit kak tonkaya nit', rastushchaya na list'yakh i steblyakh nekotorykh rasteniy
39 (植物叶塞上的)茸毛 (zhíwù yè sāi shàng de) róngmáo (植物叶塞上的)茸毛 (zhíwù yè sāi shàng de) róngmáo Волосы на растении Volosy na rastenii
40 get in sb’s 'hair (informal) to annoy sb by always being near them, asking them questions,etc• get in sb’s'hair (informal) to annoy sb by always being near them, asking them questions,etc• 通过总是靠近他们,向他们提问等等,让某人的头发(非正式)惹恼他们 tōngguò zǒng shì kàojìn tāmen, xiàng tāmen tíwèn děng děng, ràng mǒu rén de tóufǎ (fēi zhèngshì) rěnǎo tāmen Заходите в «волосы» (неформальные) sb, чтобы раздражать sb, всегда находясь рядом с ними, задавая им вопросы и т. Д. • Zakhodite v «volosy» (neformal'nyye) sb, chtoby razdrazhat' sb, vsegda nakhodyas' ryadom s nimi, zadavaya im voprosy i t. D. •
41 烦扰某人;缠着(提问等) fánrǎo mǒu rén; chánzhe (tíwèn děng) 烦扰某人;缠着(提问等) fánrǎo mǒu rén; chánzhe (tíwèn děng) Раздражение кого-то, блуждание (допрос и т. Д.) Razdrazheniye kogo-to, bluzhdaniye (dopros i t. D.)
42 通过总是靠近他们,向他们提问等等,让某人的头发(非正式)惹恼他们 tōngguò zǒng shì kàojìn tāmen, xiàng tāmen tíwèn děng děng, ràng mǒu rén de tóufǎ (fēi zhèngshì) rěnǎo tāmen 通过总是靠近他们,向他们提问等等,让某人的头发(非正式)惹恼他们 tōngguò zǒng shì kàojìn tāmen, xiàng tāmen tíwèn děng děng, ràng mǒu rén de tóufǎ (fēi zhèngshì) rěnǎo tāmen Всегда приближаясь к ним, задавая им вопросы и т. Д., Позволяя кому-то волосам (неформальным) их раздражать Vsegda priblizhayas' k nim, zadavaya im voprosy i t. D., Pozvolyaya komu-to volosam (neformal'nym) ikh razdrazhat'
43 the hair of the dog (that bit you) (informal) alcohol that you drink in order to make you feel better when you have drunk too much alcohol the night before  the hair of the dog (that bit you) (informal) alcohol that you drink in order to make you feel better when you have drunk too much alcohol the night before  狗的头发(那点你)(非正式)你喝的酒,以便让你在前一天晚上喝太多酒后感觉更好 gǒu de tóufǎ (nà diǎn nǐ)(fēi zhèngshì) nǐ hē de jiǔ, yǐbiàn ràng nǐ zài qián yītiān wǎnshàng hē tài duō jiǔ hòu gǎnjué gèng hǎo Волосы собаки (которая вас укусила) (неофициальный) алкоголь, который вы пьете, чтобы вы чувствовали себя лучше, когда вы пили слишком много алкоголя за ночь до Volosy sobaki (kotoraya vas ukusila) (neofitsial'nyy) alkogol', kotoryy vy p'yete, chtoby vy chuvstvovali sebya luchshe, kogda vy pili slishkom mnogo alkogolya za noch' do
44 用于解宿醉的酒  yòng yú jiě sù zuì de jiǔ  用于解宿醉的酒 yòng yú jiě sù zuì de jiǔ Используется для решения похмельного вина Ispol'zuyetsya dlya resheniya pokhmel'nogo vina
45 keep your hair on (informal)used to tell sb to stop shouting and become calm when they are angry  keep your hair on (informal)used to tell sb to stop shouting and become calm when they are angry  保持你的头发(非正式)用来告诉某人停止喊叫,并在他们生气时变得平静 bǎochí nǐ de tóufǎ (fēi zhèngshì) yòng lái gàosù mǒu rén tíngzhǐ hǎnjiào, bìng zài tāmen shēngqì shí biàn dé píngjìng Держите ваши волосы (неофициальные), используемые, чтобы сказать sb, чтобы прекратить кричать и успокоиться, когда они сердятся Derzhite vashi volosy (neofitsial'nyye), ispol'zuyemyye, chtoby skazat' sb, chtoby prekratit' krichat' i uspokoit'sya, kogda oni serdyatsya
46 冷静下来,别发脾气 lěngjìng xiàlái, bié fā píqì 冷静下来,别发脾气 lěngjìng xiàlái, bié fā píqì Успокойся, не теряй себя Uspokoysya, ne teryay sebya
47 let your hair down (informal) to relax and enjoy yourself,especially in a lively way  let your hair down (informal) to relax and enjoy yourself,especially in a lively way  让你的头发(非正式)放松,享受自己,特别是以生动的方式 ràng nǐ de tóufǎ (fēi zhèngshì) fàngsōng, xiǎngshòu zìjǐ, tèbié shì yǐ shēngdòng de fāngshì Позвольте своим волосам (неформальным) расслабиться и насладиться, особенно живым способом Pozvol'te svoim volosam (neformal'nym) rasslabit'sya i nasladit'sya, osobenno zhivym sposobom
48 放松;轻松一下 fàngsōng; qīngsōng yīxià 放松,轻松一下 fàngsōng, qīngsōng yīxià Расслабьтесь, расслабьтесь Rasslab'tes', rasslab'tes'
49 make sb’s 'hair stand on end to shock or frighten sb make sb’s'hair stand on end to shock or frighten sb 使某人的头发站立起来震惊或吓唬某人 shǐ mǒu rén de tóufǎ zhànlì qǐlái zhènjīng huò xiàhǔ mǒu rén Сделайте «волосы», чтобы он ударил или испугал sb Sdelayte «volosy», chtoby on udaril ili ispugal sb
50 惊吓某人;使某人毛骨悚然 jīngxià mǒu rén; shǐ mǒu rén máogǔsǒngrán 惊吓某人;使某人毛骨悚然 jīngxià mǒu rén; shǐ mǒu rén máogǔsǒngrán Пугать кого-то, сделать кого-то жутким Pugat' kogo-to, sdelat' kogo-to zhutkim
51 a chilling tale that will make your hair stand on end  a chilling tale that will make your hair stand on end  一个令人毛骨悚然的故事,让你的头发结束 yīgè lìng rén máogǔsǒngrán de gùshì, ràng nǐ de tóufǎ jiéshù пугающая история, которая заставит ваши волосы встать на ноги pugayushchaya istoriya, kotoraya zastavit vashi volosy vstat' na nogi
52 令人毛骨悚然的故事 lìng rén máogǔsǒngrán de gùshì 令人毛骨悚然的故事 lìng rén máogǔsǒngrán de gùshì Жуткая история Zhutkaya istoriya
53 not harm/touch a hair of sb’s not harm/touch a hair of sb’s 不伤害/触摸某人的头发 bù shānghài/chùmō mǒu rén de tóufǎ Не вредить / прикоснуться к волосам sb's Ne vredit' / prikosnut'sya k volosam sb's
54 不伤害/触摸某人的头发 bù shānghài/chùmō mǒu rén de tóufǎ 不伤害/触摸某人的头发 bù shānghài/chùmō mǒu rén de tóufǎ Не повредить / прикоснуться к чьим-то волосам Ne povredit' / prikosnut'sya k ch'im-to volosam
55 head to not hurt sb physically in any way head to not hurt sb physically in any way 不要以任何方式伤害某人 bùyào yǐ rènhé fāngshì shānghài mǒu rén Голова, чтобы не повредить sb физическим каким-либо образом Golova, chtoby ne povredit' sb fizicheskim kakim-libo obrazom
56 不动某人一根头发;丝毫不伤害某人 bù dòng mǒu rén yī gēn tóufǎ; sīháo bù shānghài mǒu rén 不动某人一根头发;丝毫不伤害某人 bù dòng mǒu rén yī gēn tóufǎ; sīháo bù shānghài mǒu rén Не двигайте чьи-то волосы, не обижайте кого-то Ne dvigayte ch'i-to volosy, ne obizhayte kogo-to
57 not have a hair out of place (of a person 人)to look extremely clean and neat  not have a hair out of place (of a person rén)to look extremely clean and neat  没有头发(一个人的头发)看起来非常干净整洁 méiyǒu tóufǎ (yīgè rén de tóufǎ) kàn qǐlái fēicháng gānjìng zhěngjié Не иметь волос на месте (человека), чтобы выглядеть чрезвычайно чистым и аккуратным Ne imet' volos na meste (cheloveka), chtoby vyglyadet' chrezvychayno chistym i akkuratnym
58 显得非常整洁 xiǎndé fēicháng zhěngjié 显得非常整洁 xiǎndé fēicháng zhěngjié Выглядит очень аккуратно Vyglyadit ochen' akkuratno
59 not turn a hair to show no emotion when sth surprising, shocking, etc. happens  not turn a hair to show no emotion when sth surprising, shocking, etc. Happens  当令人惊讶,震惊等发生时,不要转动头发以表现出任何情绪 dāng lìng rén jīngyà, zhènjīng děng fāshēng shí, bùyào zhuǎndòng tóufǎ yǐ biǎoxiàn chū rènhé qíngxù Не поворачивайте волосы, чтобы не вызывать эмоций, когда удивляет, шокирует и т. Д. Ne povorachivayte volosy, chtoby ne vyzyvat' emotsiy, kogda udivlyayet, shokiruyet i t. D.
60 面不改色;镇定自若 miàn bù gǎisè; zhèndìng zìruò 面不改色,镇定自若 miàn bù gǎisè, zhèndìng zìruò Без изменения цвета, спокойствия и самодостаточности Bez izmeneniya tsveta, spokoystviya i samodostatochnosti
61 more at hang,hide,split,tear more at hang,hide,split,tear 更多的是悬挂,隐藏,分裂,撕裂 gèng duō de shì xuánguà, yǐncáng, fēnliè, sī liè Больше висеть, спрятаться, расколоться, разорвать Bol'she viset', spryatat'sya, raskolot'sya, razorvat'
62 hair band a strip of cloth or curved plastic worn by women in their hair, that fits closely over the top of the head and behind the ears hair band a strip of cloth or curved plastic worn by women in their hair, that fits closely over the top of the head and behind the ears 发带一条布或女性在头发上穿的弯曲塑料,紧贴头顶和耳后 fǎ dài yītiáo bù huò nǚxìng zài tóufǎ shàng chuān de wānqū sùliào, jǐn tiē tóudǐng hé ěr hòu Волосяная лента полоса ткани или изогнутый пластик, который носят женщины в волосах, которые плотно прилегают к верхней части головы и за ушами Volosyanaya lenta polosa tkani ili izognutyy plastik, kotoryy nosyat zhenshchiny v volosakh, kotoryye plotno prilegayut k verkhney chasti golovy i za ushami
63 束发带;发箍 shù fǎ dài; fā gū 束发带;发箍 shù fǎ dài; fā gū Полоса волос Polosa volos
64 hair brush a brush for making the hair tidy or smooth  hair brush a brush for making the hair tidy or smooth  用毛刷刷头发使头发整洁或光滑 yòng máo shuā shuā tóufǎ shǐ tóufǎ zhěngjié huò guānghuá Щетка для волос щеткой для придания волосам аккуратной или гладкой Shchetka dlya volos shchetkoy dlya pridaniya volosam akkuratnoy ili gladkoy
65 发刷;毛刷 fǎ shuā; máo shuā 发刷,毛刷 fǎ shuā, máo shuā Щетка для волос Shchetka dlya volos
66 picture  brush picture brush 画笔 huàbǐ Кисть для фотографий Kist' dlya fotografiy
67 haircut  the act of sb cutting your hair  haircut the act of sb cutting your hair  剪发你的头发的行为 jiǎn fǎ nǐ de tóufǎ de xíngwéi Стрижка акт sb резки ваших волос Strizhka akt sb rezki vashikh volos
68 理发: lǐfǎ: 理发: lǐfǎ: Парикмахерская: Parikmakherskaya:
69 You need a haircut You need a haircut 你需要理发 Nǐ xūyào lǐfǎ Вам нужна стрижка Vam nuzhna strizhka
70 你该理发了 nǐ gāi lǐfǎle 你该理发了 nǐ gāi lǐfǎle У вас должна быть стрижка U vas dolzhna byt' strizhka
71 I see you've had a haircut. I see you've had a haircut. 我看到你理发了。 wǒ kàn dào nǐ lǐfǎle. Я вижу, у тебя была стрижка. YA vizhu, u tebya byla strizhka.
72 the style in which sb’s hair is cut  The style in which sb’s hair is cut  某种头发剪裁的风格 Mǒu zhǒng tóufǎ jiǎncái de fēnggé Стиль, в котором волосы sb вырезаны Stil', v kotorom volosy sb vyrezany
73 发型;发式 fǎxíng; fǎ shì 发型;发式 fǎxíng; fǎ shì Прически Pricheski
74 What do you think of my new haircut? What do you think of my new haircut? 你觉得我的新发型怎么样? nǐ juédé wǒ de xīn fǎxíng zěnme yàng? Что вы думаете о моей новой прической? Chto vy dumayete o moyey novoy pricheskoy?
75 你觉得我的新发型怎么样 Nǐ juédé wǒ de xīn fǎxíng zěnme yàng 你觉得我的新发型怎么样 Nǐ juédé wǒ de xīn fǎxíng zěnme yàng Что вы думаете о моей новой прической? Chto vy dumayete o moyey novoy pricheskoy?
76 a trendy haircut  a trendy haircut  时髦的发型 shímáo de fǎxíng модная стрижка modnaya strizhka
77 流行发式 liúxíng fǎ shì 流行发式 liúxíng fǎ shì Популярные прически Populyarnyye pricheski
78 hairdopi. hairdos) (old  fashioned, informal) the style in which a woman's hair is arranged  hairdopi. Hairdos) (old fashioned, informal) the style in which a woman's hair is arranged  hairdopi。发型(旧式,非正式)女性头发的排列方式 hairdopi. Fǎxíng (jiùshì, fēi zhèngshì) nǚxìng tóufǎ de páiliè fāngshì Hairdopi. Hairdos) (старомодный, неформальный) стиль, в котором устраиваются женские волосы Hairdopi. Hairdos) (staromodnyy, neformal'nyy) stil', v kotorom ustraivayutsya zhenskiye volosy
79 (女子)发式,失型 (nǚzǐ) fǎ shì, shī xíng (女子)发式,失型 (nǚzǐ) fǎ shì, shī xíng (женщина) прическа, потеря типа (zhenshchina) pricheska, poterya tipa
80 synonym hairstyle synonym hairstyle 同义词发型 tóngyìcí fǎxíng Синонимичная прическа Sinonimichnaya pricheska
81 hairdresser  a person whose job is to cut, wash and shape hair hairdresser a person whose job is to cut, wash and shape hair 美发师一个人的工作是剪,洗和塑造头发 měifǎ shī yīgè rén de gōngzuò shì jiǎn, xǐ hé sùzào tóufǎ Парикмахер - лицо, работа которого - вырезать, мыть и формировать волосы Parikmakher - litso, rabota kotorogo - vyrezat', myt' i formirovat' volosy
82 理发师;美发师  lǐfǎ shī; měifǎ shī  理发师,美发师 lǐfǎ shī, měifǎ shī Парикмахерская, Парикмахерские Parikmakherskaya, Parikmakherskiye
83 美发师一个人的工作是剪,洗和塑造头发 měifǎ shī yīgè rén de gōngzuò shì jiǎn, xǐ hé sùzào tóufǎ 美发师一个人的工作是剪,洗和塑造头发 měifǎ shī yīgè rén de gōngzuò shì jiǎn, xǐ hé sùzào tóufǎ Работа парикмахера - это вырезать, мыть и формировать волосы. Rabota parikmakhera - eto vyrezat', myt' i formirovat' volosy.
84 hairdresser’s,hair dressers) a place where you can get your hair cut, washed and shaped hairdresser’s,hair dressers) a place where you can get your hair cut, washed and shaped 美发师,理发师)你可以剪头发,洗发和塑造的地方 měifǎ shī, lǐfǎ shī) nǐ kěyǐ jiǎn tóufǎ, xǐ fǎ hé sùzào dì dìfāng Парикмахерские, парикмахерские) место, где вы можете получить стрижку, вымытую и форму Parikmakherskiye, parikmakherskiye) mesto, gde vy mozhete poluchit' strizhku, vymytuyu i formu
85 理发店;美发店 lǐfǎ diàn; měifǎ diàn 理发店;美发店 lǐfǎ diàn; měifǎ diàn Парикмахерская Parikmakherskaya
86 compare barber compare barber 比较理发师 bǐjiào lǐfǎ shī Сравнить парикмахерская Sravnit' parikmakherskaya
87 hairdressing  hairdressing  理发 lǐfǎ парикмахерское дело parikmakherskoye delo
88 hair dryer (also hairdrier) a small machine used for drying your hair by blowing hot air over it  hair dryer (also hairdrier) a small machine used for drying your hair by blowing hot air over it  吹风机(也是吹风机)一种小型机器,用于吹干头发上的热风 chuīfēngjī (yěshì chuīfēngjī) yī zhǒng xiǎoxíng jīqì, yòng yú chuī gàn tóufǎ shàng de rèfēng Фен (также феном) маленькая машина, используемая для сушки волос, продувая ее горячим воздухом Fen (takzhe fenom) malen'kaya mashina, ispol'zuyemaya dlya sushki volos, produvaya yeye goryachim vozdukhom
89 (吹干头发的)吹风机 (chuī gàn tóufǎ de) chuīfēngjī (吹干头发的)吹风机 (chuī gàn tóufǎ de) chuīfēngjī Фен для волос Fen dlya volos
90 吹风机(也是吹风机)一种小型机器,用于吹干头发上的热风 chuīfēngjī (yěshì chuīfēngjī) yī zhǒng xiǎoxíng jīqì, yòng yú chuī gàn tóufǎ shàng de rèfēng 吹风机(也是吹风机)一种小型机器,用于吹干头发上的热风 chuīfēngjī (yěshì chuīfēngjī) yī zhǒng xiǎoxíng jīqì, yòng yú chuī gàn tóufǎ shàng de rèfēng Фен (также фен) - маленькая машина, используемая для сушки воздуха на волосах. Fen (takzhe fen) - malen'kaya mashina, ispol'zuyemaya dlya sushki vozdukha na volosakh.
91 hairgrip (also grip) bobby pin a small thin piece of metal or plastic folded in the middle, used by women for holding their hair in place hairgrip (also grip) bobby pin a small thin piece of metal or plastic folded in the middle, used by women for holding their hair in place 发夹(也是握把)发夹在中间折叠一小块薄金属或塑料,女性用它们将头发固定到位 fǎ jiā (yěshì wò bǎ) fǎ jiā zài zhōngjiān zhédié yī xiǎo kuài báo jīnshǔ huò sùliào, nǚxìng yòng tāmen jiāng tóufǎ gùdìng dàowèi Hairgrip (также захват) bobby штифт небольшой тонкий кусок металла или пластика, сложенный посередине, используемый женщинами для укладки волос на месте Hairgrip (takzhe zakhvat) bobby shtift nebol'shoy tonkiy kusok metalla ili plastika, slozhennyy poseredine, ispol'zuyemyy zhenshchinami dlya ukladki volos na meste
92 发夹 fǎ jiā 发夹 fǎ jiā Зажим для волос Zazhim dlya volos
93 compare hairpin compare hairpin 比较发夹 bǐjiào fǎ jiā Сравнить шпилька Sravnit' shpil'ka
94 比较发夹 bǐjiào fǎ jiā 比较发夹 bǐjiào fǎ jiā Сравнить зажимы для волос Sravnit' zazhimy dlya volos
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT  
  hail 915 915 hairgrip