|
A |
B |
|
|
E |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-francais/ |
|
hacked off |
913 |
913 |
Hh |
|
1 |
H h |
H h |
H h |
H h |
H h |
2 |
H (also
h) H's, h's the 8th letter of the
English alphabet |
H (also h) H's, h's
the 8th letter of the English alphabet |
H(也是h)H's,h是英文字母的第8个字母 |
H(yěshì
h)H's,h shì yīngwén zìmǔ de dì 8 gè zìmǔ |
H (também h) H's, h é a oitava
letra do alfabeto Inglês |
3 |
英语字母表的第8个字母 |
yīngyǔ
zìmǔ biǎo de dì 8 gè zìmǔ |
英语字母表的第8个字母 |
yīngyǔ
zìmǔ biǎo de dì 8 gè zìmǔ |
8ª letra do alfabeto Inglês |
4 |
Hat begins with (an) |
Hat begins with (an) |
帽子从(一)开始 |
màozi cóng
(yī) kāishǐ |
O chapéu começa com (um) |
5 |
hat |
hat |
帽子 |
màozi |
Chapéu |
6 |
—词以字母
h 开* |
—cí yǐ
zìmǔ h kāi* |
-
词以字母h开* |
- cí yǐ
zìmǔ h kāi* |
- as palavras são abertas com a
letra h * |
7 |
帽子从(一)帽子开始 |
màozi cóng (yī)
màozi kāishǐ |
帽子从(一)帽子开始 |
màozi cóng
(yī) màozi kāishǐ |
Chapéu começa com (a) chapéu |
8 |
compare aitch |
compare aitch |
比较aitch |
bǐjiào
aitch |
Comparar aitch |
9 |
see also h
bomb |
see also h bomb |
另见h炸弹 |
lìng jiàn h
zhàdàn |
Veja também h bomba |
10 |
ha exclamation |
ha exclamation |
哈感叹 |
hā
gǎntàn |
Ha exclamação |
11 |
(also hah) the
sound that people make when they are surprised or pleased or when they have
discovered sth |
(also hah) the sound
that people make when they are surprised or pleased or when they have
discovered sth |
(也就是哈哈)当人们惊讶或高兴或者他们发现某事时所发出的声音 |
(yě
jiùshì hāhā) dāng rénmen jīngyà huò gāoxìng
huòzhě tāmen fāxiàn mǒu shì shí suǒ fāchū
de shēngyīn |
(também hah) o som que as
pessoas fazem quando estão surpresas ou satisfeitas ou quando descobriram |
12 |
(惊奇、高兴有所发现时用)哈 |
(jīngqí,
gāoxìng yǒu suǒ fāxiàn shí yòng) hā |
(惊奇,高兴有所发现时用)哈 |
(jīngqí,
gāoxìng yǒu suǒ fāxiàn shí yòng) hā |
(Espantado, feliz em usar
quando encontrado) |
13 |
(也就是哈哈)当人们惊讶或高兴或者他们发现某事时所发出的声音 |
(yě jiùshì
hāhā) dāng rénmen jīngyà huò gāoxìng huòzhě
tāmen fāxiàn mǒu shì shí suǒ fāchū de
shēngyīn |
(也就是哈哈)当人们惊讶或高兴或者他们发现某事时所发出的声音 |
(yě
jiùshì hāhā) dāng rénmen jīngyà huò gāoxìng
huòzhě tāmen fāxiàn mǒu shì shí suǒ fāchū
de shēngyīn |
(isto é, haha) quando as
pessoas estão surpresas ou felizes ou quando encontram algo |
14 |
ha! it serves
you right! |
ha! It serves you
right! |
哈!它为你服务吧! |
hā!
Tā wèi nǐ fúwù ba! |
Ha, te serve bem! |
15 |
哈!你活该! |
Hā! Nǐ
huógāi! |
哈!你活该! |
Hā!
Nǐ huógāi! |
Ha! Você merece isso! |
16 |
Ha! I knew he
was hiding something. |
Ha! I knew he was
hiding something. |
哈!我知道他藏着什么东西。 |
Hā!
Wǒ zhīdào tā cángzhe shénme dōngxī. |
Eu sabia que ele estava
escondendo alguma coisa. |
17 |
哈!我就知道他在隐瞒着什么 |
Hā! Wǒ jiù
zhīdào tā zài yǐnmánzhe shénme |
哈!我就知道他在隐瞒着什么 |
Hā!
Wǒ jiù zhīdào tā zài yǐnmánzhe shénme |
Ha! Eu sei o que ele está
escondendo. |
18 |
(also ha! ha!)
the word for the sound that people make when they laugh |
(also ha! Ha!) The
word for the sound that people make when they laugh |
(也哈!哈哈!)人们笑的时候发出的声音 |
(yě
hā! Hāhā!) Rénmen xiào de shíhòu fāchū de
shēngyīn |
(também ha! ha!) a palavra para
o som que as pessoas fazem quando riem |
19 |
(笑声).哈. |
(xiào shēng).
Hā. |
(笑声)。哈。 |
(xiào
shēng). Hā. |
(Risos) Ha. |
20 |
(also ha! ha!)
(informal, ironic) used to show that you do not think that sth is funny |
(Also ha! Ha!)
(Informal, ironic) used to show that you do not think that sth is funny |
(也哈哈哈哈!)(非正式的,讽刺的)过去常常表明你不认为这很有趣 |
(Yě
hāhāhā hā!)(Fēi zhèngshì de, fèngcì de) guòqù
chángcháng biǎomíng nǐ bù rènwéi zhè hěn yǒuqù |
(também ha! ha!) (informal,
irônico) costumava mostrar que você não acha que sth é engraçado |
21 |
(认为某事并不可笑) |
(rènwéi mǒu shì
bìng bùkě xiào) |
(认为某事并不可笑) |
(rènwéimǒu
shì bìng bùkě xiào) |
(Pensar que algo não é
ridículo) |
22 |
Ha! Ha! Very
funny give me back my shoes |
Ha! Ha! Very funny
give me back my shoes |
哈!哈!非常好笑,让我回到我的鞋子 |
hā!
Hā! Fēicháng hǎoxiào, ràng wǒ huí dào wǒ de xiézi |
Ha! Ha! Muito engraçado me
devolva meus sapatos |
23 |
哈 !
哈!
真有意思!把我的鞋还给我。 |
hā! Hā!
Zhēn yǒuyìsi! Bǎ wǒ de xié hái gěi wǒ. |
哈!哈!真有意思!把我的鞋还给我。 |
hā!
Hā! Zhēn yǒuyìsi! Bǎ wǒ de xié hái gěi wǒ. |
Ha! Ha! É tão interessante!
Devolva meus sapatos para mim. |
24 |
ha (in
writing) hectare |
Ha (in writing)
hectare |
哈(书面)公顷 |
Hā
(shūmiàn) gōngqīng |
Ha (por escrito) hectare |
25 |
(书写形式.)
公顷 |
(shūxiě
xíngshì.) Gōngqīng |
(书写形式。)公顷 |
(shūxiě
xíngshì.) Gōngqīng |
(forma escrita.) hectare |
26 |
haar a cold
sea fog on the east coast of England or
Scotland哈雾(英格兰或苏格兰东海岸的冷海雾) |
haar a cold sea fog
on the east coast of England or Scotland hā wù (yīnggélán huò
sūgélán dōng hǎi'àn de lěng hǎi wù) |
在英格兰东海岸或苏格兰哈雾(英格兰或苏格兰东海岸的冷海雾) |
zài
yīnggélán dōng hǎi'àn huò sūgélán hā wù
(yīnggélán huò sūgélán dōng hǎi'àn de lěng hǎi
wù) |
Haar uma névoa fria do mar na
costa leste da Inglaterra ou Escócia (a névoa fria do mar na costa leste da
Inglaterra ou Escócia) |
27 |
habeas corpus
(from Latin, law ) a law that states that a person who has been arrested
should not be kept in prison longer than a particular period of time unless a
judge in court has decided that it is right |
habeas corpus (from
Latin, law) a law that states that a person who has been arrested should not
be kept in prison longer than a particular period of time unless a judge in
court has decided that it is right |
habeas
corpus(来自拉丁语,法律)一项法律规定,被逮捕的人不应被关押在监狱中超过特定时期,除非法庭上的法官判定其是正确的 |
habeas
corpus(láizì lādīng yǔ, fǎlǜ) yī xiàng
fǎlǜ guīdìng, bèi dàibǔ de rén bù yìng bèi
guānyā zài jiānyù zhōng chāoguò
tèdìngshíqí, chúfēi fǎtíng shàng de fǎguān
pàndìng qí shì zhèngquè de |
Habeas corpus (do latim, lei)
uma lei que afirma que uma pessoa que foi presa não deve ser mantida na
prisão mais do que um determinado período de tempo a menos que um juiz no
tribunal tenha decidido que é certo |
28 |
人身保护法(对被拘禁者的羁押期予以限制) |
rénshēn
bǎohù fǎ (duì bèi jūjìn zhě de jīyā qī
yǔyǐ xiànzhì) |
人身保护法(对被拘禁者的羁押期予以限制) |
rénshēn
bǎohù fǎ (duì bèi jūjìn zhě de jīyā qī
yǔyǐ xiànzhì) |
Habeas corpus (restrição do
período de detenção dos detidos) |
29 |
haber-dasher
(old-fashioned) a person who owns or works in a shop/store selling small
articles for sewing, for example,.needles, pins', cotton and buttons |
haber-dasher
(old-fashioned) a person who owns or works in a shop/store selling small
articles for sewing, for example,.Needles, pins', cotton and buttons |
haber-dasher(老式)一个人在一家商店/商店里拥有或工作,销售用于缝纫的小物品,例如:针,针,棉和纽扣 |
haber-dasher(lǎoshì)
yīgè rén zài yījiā shāngdiàn/shāngdiàn lǐ
yǒngyǒu huò gōngzuò, xiāoshòu yòng yú féngrèn de
xiǎo wùpǐn, lìrú: Zhēn, zhēn, mián hé niǔkòu |
Haber-dasher (antiquado) uma
pessoa que possui ou trabalha em uma loja / loja que vende artigos pequenos
para costura, por exemplo, agulhas, alfinetes, algodão e botões |
30 |
缝纫用品店店主(或店员) |
féngrèn yòngpǐn
diàn diànzhǔ (huò diànyuán) |
缝纫用品店店主(或店员) |
féngrèn
yòngpǐn diàn diànzhǔ (huò diànyuán) |
Dono da loja de costura (ou
funcionário) |
31 |
haberdasher(老式)一个人在一家商店/商店里拥有或工作,销售用于缝纫的小物品,例如:针,针,棉和纽扣 |
haberdasher(lǎoshì)
yīgè rén zài yījiā shāngdiàn/shāngdiàn lǐ
yǒngyǒu huò gōngzuò, xiāoshòu yòng yú féngrèn de
xiǎo wùpǐn, lìrú: Zhēn, zhēn, mián hé niǔkòu |
匠拿出(老式)一个人在一家商店/商店里拥有或工作,销售用于缝纫的小物品,例如:针,针,棉和纽扣 |
jiàng ná
chū (lǎoshì) yīgè rén zài yījiā
shāngdiàn/shāngdiàn lǐ yǒngyǒu huò gōngzuò,
xiāoshòu yòng yú féngrèn de xiǎo wùpǐn, lìrú: Zhēn,
zhēn, mián hé niǔkòu |
Retalhista (à moda antiga) uma
pessoa que possui ou trabalha em uma loja / loja, vendendo pequenos itens
para costura, como agulhas, agulhas, algodão e botões |
32 |
haber
dasher’s, haber.dashers a shop/store that sells these things |
haber dasher’s,
haber.Dashers a shop/store that sells these things |
haber
dasher's,haber.dashers是一家出售这些东西的商店/商店 |
haber
dasher's,haber.Dashers shì yījiā chūshòu zhèxiē
dōngxī de shāngdiàn/shāngdiàn |
Haber dasher's, haber.dashers,
uma loja / loja que vende essas coisas |
33 |
缝纫用品店 |
féngrèn yòngpǐn
diàn |
缝纫用品店 |
féngrèn
yòngpǐn diàn |
Loja de costura |
34 |
(A/Amf) a
person who owns, manages or works in a shop/store that makes and sells men’s
clothes |
(A/Amf) a person who
owns, manages or works in a shop/store that makes and sells men’s
clothes |
(A /
Amf)在制造和销售男士服装的商店/商店中拥有,管理或工作的人 |
(A/ Amf) zài
zhìzào hé xiāoshòu nánshì fúzhuāng de shāngdiàn/shāngdiàn
zhōng yǒngyǒu, guǎnlǐ huò gōngzuò de rén |
(A / Amf) uma pessoa que possui,
gerencia ou trabalha em uma loja / loja que fabrica e vende roupas masculinas |
35 |
男装店店主(或店员等) |
nánzhuāng diàn
diànzhǔ (huò diànyuán děng) |
男装店店主(或店员等) |
nánzhuāng
diàn diànzhǔ (huò diànyuán děng) |
Dono da loja de roupas
masculinas (ou balconista, etc.) |
36 |
haber-dashery
, haber-dasheries) (old fashioned) small articles for sewing, for example
needles, pins, cotton and buttons |
haber-dashery,
haber-dasheries) (old fashioned) small articles for sewing, for example
needles, pins, cotton and buttons |
haber-dashery,haber-dasheries)(老式)用于缝制的小物品,例如针,针,棉和纽扣 |
haber-dashery,haber-dasheries)(lǎoshì)
yòng yú féng zhì de xiǎo wùpǐn, lìrú zhēn, zhēn, mián hé
niǔkòu |
Haber-dashery, haber-dasheries)
(à moda antiga) pequenos artigos para costura, por exemplo agulhas,
alfinetes, algodão e botões |
37 |
缝纫.用品 |
féngrèn.
Yòngpǐn |
缝纫。用品 |
féngrèn.
Yòngpǐn |
Suprimentos de costura |
38 |
men’s
clothes |
men’s clothes |
男人的衣服 |
nánrén de
yīfú |
Roupas masculinas |
39 |
男丰服装 |
nán fēng
fúzhuāng |
男丰服装 |
nán fēng
fúzhuāng |
Roupas masculinas |
40 |
a shop/store or
part of a shop/store where haberdashery is sold |
a shop/store or part
of a shop/store where haberdashery is sold |
商店/商店或商店/商店的一部分,销售小百货 |
shāngdiàn/shāngdiàn
huò shāngdiàn/shāngdiàn de yībùfèn, xiāoshòu xiǎo
bǎihuò |
uma loja / loja ou parte de uma
loja / loja em que o armarinho é vendido |
41 |
缝纫用品店(或柜台);男手服装店(或柜台) |
féngrèn yòngpǐn
diàn (huò guìtái); nán shǒu fúzhuāng diàn (huò guìtái) |
缝纫用品店(或柜台);男手服装店(或柜台) |
féngrèn
yòngpǐn diàn (huò guìtái); nán shǒu fúzhuāng diàn (huò guìtái) |
Loja de costura (ou balcão),
loja de roupa masculina (ou balcão) |
42 |
habit |
habit |
习惯 |
xíguàn |
Hábito |
43 |
a thing that
you do often and almost without thinking, especially sth that is hard to stop
doing |
a thing that you do
often and almost without thinking, especially sth that is hard to stop
doing |
你经常做的事情,几乎没有思考,特别是很难停止做的事情 |
nǐ
jīngcháng zuò de shìqíng, jīhū méiyǒu sīkǎo,
tèbié shì hěn nán tíngzhǐ zuò de shìqíng |
uma coisa que você faz com
frequência e quase sem pensar, especialmente o que é difícil de parar de
fazer |
44 |
习惯 |
xíguàn |
习惯 |
xíguàn |
Hábito |
45 |
You need to
change your eating habits. |
You need to change
your eating habits. |
你需要改变你的饮食习惯。 |
nǐ
xūyào gǎibiàn nǐ de yǐnshí xíguàn. |
Você precisa mudar seus hábitos
alimentares. |
46 |
你得改变你如饮食习惯 |
Nǐ dé
gǎibiàn nǐ rú yǐnshí xíguàn |
你得改变你如饮食习惯 |
Nǐ dé
gǎibiàn nǐ rú yǐnshí xíguàn |
Você tem que mudar seus hábitos
alimentares |
47 |
good/bad habits |
good/bad habits |
好/坏的习惯 |
hǎo/huài
de xíguàn |
Bons / maus hábitos |
48 |
良好习惯;恶习 |
liánghǎo
xíguàn; èxí |
良好习惯;恶习 |
liánghǎo
xíguàn; èxí |
Bom hábito |
49 |
He has the
irritating habit of biting his nails.. |
He has the
irritating habit of biting his nails.. |
他有咬指甲的烦人习惯。 |
tā
yǒu yǎo zhǐjiǎ de fánrén xíguàn. |
Ele tem o hábito irritante de
roer as unhas .. |
50 |
他有咬指甲的讨厌习惯 |
Tā yǒu
yǎo zhǐjiǎ de tǎoyàn xíguàn |
他有咬指甲的讨厌习惯 |
Tā
yǒu yǎo zhǐjiǎ de tǎoyàn xíguàn |
Ele tem um péssimo hábito de
roer as unhas |
51 |
it’s all right
to borrow money occasionally, but don’t let it become a habit• |
it’s all right to
borrow money occasionally, but don’t let it become a habit• |
偶尔借钱是可以的,但不要让它成为一种习惯• |
ǒu'ěr
jiè qián shì kěyǐ de, dàn bùyào ràng tā chéngwéi yī
zhǒng xíguàn• |
Não há problema em pedir
dinheiro emprestado ocasionalmente, mas não deixe que isso se torne um
hábito. |
52 |
偶年借点钱倒綠关系,但不要养成习惯。 |
ǒu nián jiè
diǎn qián dào lǜ guānxì, dàn bùyào yǎng chéng xíguàn. |
偶年借点钱倒绿关系,但不要养成习惯。 |
ǒu nián
jiè diǎn qián dào lǜ guānxì, dàn bùyào yǎng chéng xíguàn. |
Eu pego emprestado algum
dinheiro para reverter o relacionamento verde, mas não crie um hábito. |
53 |
I’d prefer you
not to make an habit of it |
I’d prefer you not
to make an habit of it |
我宁愿你不养成习惯 |
Wǒ
nìngyuàn nǐ bù yǎng chéng xíguàn |
Eu prefiro que você não faça
disso um hábito |
54 |
化 |
huà |
化 |
huà |
Químico |
55 |
我希望你不要习以为常 |
wǒ xīwàng
nǐ bùyào xíyǐwéicháng |
我希望你不要习以为常 |
wǒ
xīwàng nǐ bùyào xíyǐwéicháng |
Espero que você não considere
isso garantido. |
56 |
我宁愿你不养成习惯 |
wǒ nìngyuàn
nǐ bù yǎng chéng xíguàn |
我宁愿你不养成习惯 |
wǒ
nìngyuàn nǐ bù yǎng chéng xíguàn |
Eu preferiria que você não
entrasse no hábito |
57 |
I’m not in the
habit of letting strangers into my apartment. |
I’m not in the habit
of letting strangers into my apartment. |
我不习惯让陌生人进入我的公寓。 |
wǒ bù
xíguàn ràng mòshēng rén jìnrù wǒ de gōngyù. |
Eu não tenho o hábito de deixar
estranhos no meu apartamento. |
58 |
我不习惯让陌生人进我家 |
Wǒ bù xíguàn
ràng mòshēng rén jìn wǒjiā |
我不习惯让陌生人进我家 |
Wǒ bù
xíguàn ràng mòshēng rén jìn wǒjiā |
Eu não estou acostumado a
deixar estranhos entrarem na minha casa. |
59 |
我不习惯让陌生人进入我的公寓。 |
wǒ bù xíguàn
ràng mòshēng rén jìnrù wǒ de gōngyù. |
我不习惯让陌生人进入我的公寓。 |
wǒ bù
xíguàn ràng mòshēng rén jìnrù wǒ de gōngyù. |
Não estou acostumada a levar
estranhos ao meu apartamento. |
60 |
I’ve got into
the habit of turning on the TV as soon as I get home. |
I’ve got into the
habit of turning on the TV as soon as I get home. |
我养成了回家后打开电视的习惯。 |
Wǒ
yǎng chéngle huí jiā hòu dǎkāi diànshì de xíguàn. |
Eu tenho o hábito de ligar a TV
assim que chego em casa. |
61 |
我习惯了一回豪就打开电视。 |
Wǒ xíguànle
yī huí háo jiù dǎkāi diànshì. |
我习惯了一回豪就打开电视。 |
Wǒ
xíguànle yī huí háo jiù dǎkāi diànshì. |
Eu costumava voltar para a TV
quando estava acostumado. |
62 |
I'm trying to
break the habit of staying up too late. |
I'm trying to break
the habit of staying up too late. |
我试图打破熬夜的习惯。 |
Wǒ shìtú
dǎpò áoyè de xíguàn. |
Estou tentando quebrar o hábito
de ficar acordado até tarde. |
63 |
我正试图改掉熬夜的习惯 |
Wǒ zhèng shìtú
gǎi diào áoyè de xíguàn |
我正试图改掉熬夜的习惯 |
Wǒ
zhèngshìtú gǎi diào áoyè de xíguàn |
Estou tentando me livrar do
hábito de ficar acordado até tarde. |
64 |
usual behaviour |
usual behaviour |
通常的行为 |
tōngcháng
de xíngwéi |
Comportamento possível |
65 |
惯常行为;习性 |
guàncháng xíngwéi;
xíxìng |
惯常行为;习性 |
guàncháng
xíngwéi; xíxìng |
Comportamento habitual |
66 |
通常的行为 |
tōngcháng de
xíngwéi |
通常的行为 |
tōngcháng
de xíngwéi |
Comportamento usual |
67 |
I only do it
out of habit• |
I only do it out of
habit• |
我只是出于习惯而做到的 |
wǒ
zhǐshì chū yú xíguàn ér zuò dào de |
Eu só faço isso por hábito |
68 |
我这么做只是出于习惯 |
wǒ zhème zuò
zhǐshì chū yú xíguàn |
我这么做只是出于习惯 |
wǒ zhème
zuò zhǐshì chū yú xíguàn |
Eu estou fazendo isso apenas
por hábito |
69 |
I'm a creature
of habit (I have a fixed and regular way of doing things) |
I'm a creature of
habit (I have a fixed and regular way of doing things) |
我是一个习惯的生物(我有固定和常规的做事方式) |
wǒ shì
yīgè xíguàn de shēngwù (wǒ yǒu gùdìng hé chángguī de
zuòshì fāngshì) |
Eu sou uma criatura de hábitos
(eu tenho um jeito fixo e regular de fazer as coisas) |
70 |
我这人做事总是凭习惯 |
wǒ zhè rén
zuòshì zǒng shì píng xíguàn |
我这人做事总是凭习惯 |
wǒ zhè
rén zuòshì zǒng shì píng xíguàn |
Eu estou sempre acostumado a
fazer coisas. |
71 |
(informal) a
strong need to keep using drugs, alcohol or cigarettes regularly |
(informal) a strong
need to keep using drugs, alcohol or cigarettes regularly |
(非正式)强烈需要经常使用药物,酒精或香烟 |
(fēi
zhèng shì) qiángliè xūyào jīngcháng shǐyòng yàowù,
jiǔjīng huò xiāngyān |
(informal) uma forte
necessidade de continuar usando drogas, álcool ou cigarros regularmente |
72 |
(吸毒、喝酒、抽烟的)瘾 |
(xīdú,
hējiǔ, chōuyān de) yǐn |
(吸毒,喝酒,抽烟的)瘾 |
(xīdú,
hējiǔ, chōuyān de) yǐn |
(droga, álcool, tabagismo)
vício |
73 |
He began to
finance his habit through burglary. |
He began to finance
his habit through burglary. |
他开始通过入室盗窃来养活自己的习惯。 |
tā
kāishǐ tōngguò rùshì dàoqiè lái yǎnghuo zìjǐ de
xíguàn. |
Ele começou a financiar seu
hábito através de roubo. |
74 |
他开始以盗窃来满足他的毒瘾 |
Tā
kāishǐ yǐ dàoqiè lái mǎnzú tā de dú yǐn |
他开始以盗窃来满足他的毒瘾 |
Tā
kāishǐ yǐ dàoqiè lái mǎnzú tā de dú yǐn |
Ele começou a roubar seu vício
em drogas |
75 |
他开始通过入室盗窃来养活自己的习惯 |
tā
kāishǐ tōngguò rùshì dàoqiè lái yǎnghuo zìjǐ de
xíguàn |
他开始通过入室盗窃来养活自己的习惯 |
tā
kāishǐ tōngguò rùshì dàoqiè lái yǎnghuo zìjǐ de
xíguàn |
Ele começou a alimentar seus
hábitos através de roubo |
76 |
She’s tried to
give up smoking but just can’t kick the habit |
She’s tried to give
up smoking but just can’t kick the habit |
她试图戒烟,但却无法戒掉这个习惯 |
tā shìtú
jièyān, dàn què wúfǎ jiè diào zhège xíguàn |
Ela tentou deixar de fumar, mas
não consegue largar o hábito |
77 |
她戒过烟,但就ji戒不掉 |
tā jièguò
yān, dàn jiù ji jiè bù diào |
她戒过烟,但就吉戒不掉 |
tā jièguò
yān, dàn jiù jí jiè bù diào |
Ela parou de fumar, mas não
consegue parar |
78 |
a 50-a-day
habit |
a 50-a-day
habit |
一个50天的习惯 |
yīgè 50
tiān de xíguàn |
um hábito de 50 dias |
79 |
每天抽
50 根烟的烟瘾 |
měitiān
chōu 50 gēn yān de yānyǐn |
每天抽50根烟的烟瘾 |
měitiān
chōu 50 gēn yān de yānyǐn |
Fumo de fumar 50 cigarros por
dia |
80 |
一个50天的习惯 |
yīgè 50
tiān de xíguàn |
一个50天的习惯 |
yīgè 50
tiān de xíguàn |
um hábito de 50 dias |
81 |
a long piece
of clothing worn by a monk or nun |
a long piece of
clothing worn by a monk or nun |
僧侣或修女穿的长衣服 |
sēnglǚ
huò xiūnǚ chuān de cháng yīfú |
um longo pedaço de tinta usado
por um monge ou freira |
82 |
(修士或修女穿的)长袍;道袍;道服 |
(xiūshì huò
xiūnǚ chuān de) chángpáo; dàopáo; dào fú |
(修士或修女穿的)长袍;道袍;道服 |
(xiūshì
huò xiūnǚ chuān de) chángpáo; dàopáo; dào fú |
um manto usado por um monge ou
uma freira, um manto, um GI |
83 |
僧侣或修女穿的长衣服 |
sēnglǚ huò
xiūnǚ chuān de cháng yīfú |
僧侣或修女穿的长衣服 |
sēnglǚ
huò xiūnǚ chuān de cháng yīfú |
Roupas compridas usadas por
monges ou freiras |
84 |
see force. |
see force. |
见力。 |
jiàn lì. |
Veja força. |
85 |
habitable suitable for people to live in |
Habitable suitable
for people to live in |
适合居住的人 |
Shìhé
jūzhù de rén |
Habitacional adequado para
pessoas morarem |
86 |
适合居住的 |
shìhé jūzhù de |
适合居住的 |
shìhé jūzhù
de |
Adequado para viver |
87 |
the house should
be habitable by the new year. |
the house should be
habitable by the new year. |
这个房子应该适应新的一年。 |
zhège fángzi
yīnggāi shìyìng xīn de yī nián. |
A casa deve ser habitável até o
ano novo. |
88 |
房子到新年时应该就可以住进去了 |
Fángzi dào
xīnnián shí yīnggāi jiù kěyǐ zhù jìnqùle |
房子到新年时应该就可以住进去了 |
Fángzi dào
xīnnián shí yīnggāi jiù kěyǐ zhù jìnqùle |
A casa deve poder viver no ano
novo. |
89 |
opposé unhabitable |
opposé unhabitable |
反对无法居住 |
fǎnduì
wúfǎ jūzhù |
Oposto inabitável |
90 |
habitat the place
where a particular type of animal or plant is normally found |
habitat the place
where a particular type of animal or plant is normally found |
栖息地通常发现特定类型的动物或植物的地方 |
qīxī dì
tōngcháng fāxiàn tèdìng lèixíng de dòngwù huò zhíwù dì dìfāng |
Habitat o lugar onde um tipo
particular de animal ou planta é normalmente encontrado |
91 |
.(动植物的)生活环境,栖息地 |
.(Dòng zhíwù de)
shēnghuó huánjìng, qīxī dì |
(动植物的)生活环境,栖息地 |
(dòng zhíwù de)
shēnghuó huánjìng, qīxī dì |
(animal e flora) ambiente vivo,
habitat |
92 |
the panda's
natural habitat is the bamboo forest. |
the panda's natural
habitat is the bamboo forest. |
熊猫的自然栖息地是竹林。 |
xióngmāo de
zìrán qīxī dì shì zhúlín. |
O habitat natural do panda é a
floresta de bambu. |
93 |
大熊猫的天然栖息地是竹林 |
Dà xióngmāo de
tiānrán qīxī dì shì zhúlín |
大熊猫的天然栖息地是竹林 |
Dà xióngmāo
de tiānrán qīxī dì shì zhúlín |
O habitat natural dos pandas
gigantes é a floresta de bambu. |
94 |
the
destruction of wildlife habitat |
the
destruction of wildlife habitat |
野生动物栖息地遭到破坏 |
yěshēng
dòngwù qīxī dì zāo dào pòhuài |
A destruição do habitat da vida
selvagem |
95 |
野生动植物生存环境的破坏 |
yěshēng
dòng zhíwù shēngcún huánjìng de pòhuài |
野生动植物生存环境的破坏 |
yěshēng
dòng zhíwù shēngcún huánjìng de pòhuài |
Destruição do ambiente vivo de
animais e plantas selvagens |
96 |
野生动物栖息地遭到破坏 |
yěshēng
dòngwù qīxī dì zāo dào pòhuài |
野生动物栖息地遭到破坏 |
yěshēng
dòngwù qīxī dì zāo dào pòhuài |
Habitat dos animais selvagens é
destruído |
97 |
habitation the act of living in a place |
habitation the
act of living in a place |
居住在一个地方的行为 |
jūzhù zài
yīgè dìfāng de xíngwéi |
Habitação o ato de morar em um
lugar |
98 |
居住 |
jūzhù |
居住 |
jūzhù |
Ao vivo |
99 |
They looked
around for any signs of habitation |
They looked
around for any signs of habitation |
他们四处寻找任何居住的迹象 |
tāmen
sìchù xúnzhǎo rènhé jūzhù de jīxiàng |
Eles procuraram por todos os
sinais de habitação |
100 |
他们四处寻找有人居住的迹象 |
tāmen
sìchù xúnzhǎo yǒurén jūzhù de jīxiàng |
他们四处寻找有人居住的迹象 |
tāmen
sìchù xúnzhǎo yǒurén jūzhù de jīxiàng |
Eles estão procurando por
sinais de serem habitados |
|
The houses
were unfit for human habitation (not clean or safe enough for people to live in). |
The houses
were unfit for human habitation (not clean or safe enough for people to live
in). |
这些房屋不适合人类居住(不干净或安全,不足以让人们居住)。 |
zhèxiē
fángwū bù shìhé rénlèi jūzhù (bù gānjìng huò ānquán, bùzú
yǐ ràng rénmen jūzhù). |
As casas eram impróprias para
habitação humana (não limpa ou bem o suficiente para as pessoas viverem). |
102 |
那些房子不适合人居住。 |
Nàxiē
fángzi bù shìhé rén jūzhù. |
那些房子不适合人居住。 |
Nàxiē
fángzi bùshìhé rén jūzhù. |
Essas casas não são adequadas
para pessoas morarem. |
103 |
(formal) a
place where people live |
(Formal) a
place where people live |
(正式的)人们居住的地方 |
(Zhèngshì de)
rénmen jūzhù dì dìfāng |
(formal) um lugar onde as
pessoas vivem |
104 |
住处;住所;聚居地 |
zhùchù;
zhùsuǒ; jùjū de |
住处;住所;聚居地 |
zhùchù;
zhùsuǒ; jùjū de |
Residência; residência; |
105 |
The road
serves the scattered habitations along the coast |
The road
serves the scattered habitations along the coast |
这条路为沿海的分散居住提供服务 |
zhè tiáo lù
wèi yánhǎi de fēn sǎn jūzhù tígōng fúwù |
A estrada serve as habitações
espalhadas ao longo da costa |
106 |
这条公路连接着海岸线上分散的聚居地。 |
zhè tiáo
gōnglù liánjiēzhe hǎi'ànxiàn shàng fēnsàn de jùjū
de. |
这条公路连接着海岸线上分散的聚居地。 |
zhè tiáo
gōnglù liánjiēzhe hǎi'ànxiàn shàng fēnsàn de jùjū
de. |
Esta estrada liga os
assentamentos espalhados no litoral. |
107 |
habit forming a
habit-forming activity or drug is one that makes you want to continue doing
it or taking it |
Habit forming
a habit-forming activity or drug is one that makes you want to continue doing
it or taking it |
习惯形成一种习惯形成活动或药物是一种让你想继续这样做或服用它的习惯 |
Xíguàn
xíngchéng yī zhǒng xíguàn xíngchéng huódòng huò yàowù shì yī
zhǒng ràng nǐ xiǎng jìxù zhèyàng zuò huò fúyòng tā de
xíguàn |
O hábito que forma uma
atividade ou droga formadora de hábitos é aquele que faz com que você queira
continuar fazendo ou tomando |
108 |
使成习惯的;使上瘾的 |
shǐ chéng
xíguàn de; shǐ shàngyǐn de |
使成习惯的;使上瘾的 |
shǐ chéng
xíguàn de; shǐ shàngyǐn de |
Tornar viciado |
109 |
habitual usual or
typical of sb/sth |
habitual usual
or typical of sb/sth |
习惯性的或通常的某人/某事物 |
xíguàn xìng de
huò tōngcháng de mǒu rén/mǒu shìwù |
Habitual habitual ou típico de
sb / sth |
110 |
惯常的;典型的 |
guàncháng de;
diǎnxíng de |
惯常的;典型的 |
guàncháng de;
diǎnxíng de |
Normal, típico |
111 |
习惯性的或通常的某人/某事物 |
xíguàn xìng de
huò tōngcháng de mǒu rén/mǒu shìwù |
习惯性的或通常的某人/某事物 |
xíguàn xìng de
huò tōngcháng de mǒu rén/mǒu shìwù |
Pessoa habitual ou comum / algo |
112 |
They waited
for his habitual response |
They waited
for his habitual response |
他们等待他的习惯性反应 |
tāmen
děngdài tā de xíguàn xìng fǎnyìng |
Eles esperaram por sua resposta
habitual |
113 |
他们等待着他如一贯反应 |
tāmen
děngdàizhuó tā rú yīguàn fǎnyìng |
他们等待着他如一贯反应 |
tāmen
děngdàizhuó tā rú yīguàn fǎnyìng |
Eles estão esperando por ele
para reagir como de costume |
114 |
他们等待他的习惯性反应 |
tāmen
děngdài tā de xíguàn xìng fǎnyìng |
他们等待他的习惯性反应 |
tāmen
děngdài tā de xíguàn xìng fǎnyìng |
Eles esperam por sua reação
habitual |
115 |
a person’s
place of habitud residence |
a person’s
place of habitud residence |
一个人居住的地方 |
yīgè rén
jūzhù dì dìfāng |
o local de residência habitual
de uma pessoa |
116 |
某人通常居住的地方 |
mǒu rén
tōngcháng jūzhù dì dìfāng |
某人通常居住的地方 |
mǒu rén
tōngcháng jūzhù dì dìfāng |
Onde alguém geralmente mora |
117 |
(of an action
行为)done,often in a way that is annoying or difficult to
stop |
(of an action
xíngwéi)done,often in a way that is annoying or difficult to stop |
(行动的行为)完成,通常是令人烦恼或难以阻止的方式 |
(xíngdòng de
xíngwéi) wánchéng, tōngcháng shì lìng rén fánnǎo huò nányǐ
zǔzhǐ de fāngshì |
(de um comportamento de ação)
feito, muitas vezes de uma maneira que é irritante ou difícil de parar |
118 |
讨厌的;上瘾的 |
tǎoyàn
de; shàngyǐn de |
讨厌的;上瘾的 |
tǎoyàn
de; shàngyǐn de |
Irritante |
119 |
habitual complaining |
habitual
complaining |
习惯性的抱怨 |
xíguàn xìng de
bàoyuàn |
Queixa habitual |
120 |
没完没了的抱怨 |
méiwán
méiliǎo de bàoyuàn |
没完没了的抱怨 |
méiwán
méiliǎo de bàoyuàn |
Queixas sem fim |
121 |
the.habitual
use of heroin |
the.Habitual
use of heroin |
海洛因的使用 |
hǎiluòyīn
de shǐyòng |
O uso casual de heroína |
122 |
服用海洛因上瘾 |
fúyòng
hǎiluòyīn shàngyǐn |
服用海洛因上瘾 |
fúyòng
hǎiluòyīn shàngyǐn |
Tomando dependência de heroína |
123 |
海洛因的使用 |
hǎiluòyīn
de shǐyòng |
海洛因的使用 |
hǎiluòyīn
de shǐyòng |
Uso de heroína |
124 |
(of a person
人)doing sth that has become a habit and is therefore difficult to stop |
(of a person
rén)doing sth that has become a habit and is therefore difficult to stop |
(一个人)做某事已经成为一种习惯,因此难以阻止 |
(yīgè
rén) zuò mǒu shì yǐjīng chéngwéi yī zhǒng xíguàn,
yīncǐ nányǐ zǔzhǐ |
(de uma pessoa) fazendo algo que
se tornou um hábito e, portanto, é difícil parar |
125 |
习惯性的;积习很深的 |
xíguàn xìng
de; jīxí hěn shēn de |
习惯性的;积习很深的 |
xíguàn xìng
de; jīxí hěn shēn de |
Habitual |
126 |
a habitual
criminal/drinker/liar,etc. |
a habitual
criminal/drinker/liar,etc. |
习惯性的犯罪/酗酒者/骗子等。 |
xíguàn xìng de
fànzuì/xùjiǔ zhě/piànzi děng. |
um criminoso habitual / bebedor
/ mentiroso, etc. |
127 |
惯犯,
嗜酒成性者、习以为常的撒谎者等 |
Guànfàn, shì
jiǔ chéng xìng zhě, xíyǐwéicháng de sāhuǎng zhě
děng |
惯犯,嗜酒成性者,习以为常的撒谎者等 |
Guànfàn, shì
jiǔ chéng xìng zhě, xíyǐwéicháng de sāhuǎng zhě
děng |
Recidivistas, alcoólatras,
mentirosos acostumados, etc. |
128 |
习惯性的犯罪/酗酒者/骗子等 |
xíguàn xìng de
fànzuì/xùjiǔ zhě/piànzi děng |
习惯性的犯罪/酗酒者/骗子等 |
xíguàn xìng de
fànzuì/xùjiǔ zhě/piànzi děng |
Crimes habituais / alcoólatras
/ mentirosos, etc. |
129 |
Some speakers
do not pronounce the ‘h’ at the beginning of habitual and use ‘an’ instead of
‘a’ before it. This now sounds old-fashioned. |
Some speakers
do not pronounce the ‘h’ at the beginning of habitual and use ‘an’ instead of
‘a’ before it. This now sounds old-fashioned. |
有些发言者在习惯性开头并没有发音'h',而是在它之前使用'an'而不是'a'。这听起来很老套。 |
yǒuxiē
fāyán zhě zài xíguàn xìng kāitóu bìng méiyǒu
fāyīn'h', ér shì zài tā zhīqián shǐyòng'an'ér bù
shì'a'. Zhè tīng qǐlái hěn lǎo tào. |
Alguns oradores não pronunciam o
"h" no início do habitual e usam "um" em vez de
"a" antes dele. Isso soa antiquado. |
130 |
有人说 |
Yǒurén
shuō |
有人说 |
Yǒurén
shuō |
Alguém disse |
131 |
habitual |
habitual |
惯常的 |
guàncháng de |
Habitual |
132 |
时不发h音,前面用an而不用a,现在听起来过时了 |
shí bù fā
h yīn, qiánmiàn yòng an ér bùyòng a, xiànzài tīng qǐlái
guòshíliǎo |
时不发ħ音,前面用一个而不用一个,现在听起来过时了 |
shí bù fā
ħ yīn, qiánmiàn yòng yīgè ér bùyòng yīgè, xiànzài
tīng qǐlái guòshíliǎo |
Eu não faço h sons, eu uso um
em vez de um, e agora soa desatualizado. |
133 |
habitually the dark
glasses he habitually wore |
habitually the
dark glasses he habitually wore |
习惯性地,他习惯性地戴着墨镜 |
xíguàn xìng
dì, tā xíguàn xìng dì dài zhuó mòjìng |
Habitualmente os óculos escuros
que habitualmente usavam |
134 |
他惯常戴的墨镜 |
tā
guàncháng dài de mòjìng |
他惯常戴的墨镜 |
tā
guàncháng dài de mòjìng |
Os óculos de sol que ele
costumava usar |
135 |
habituated 〜(to
sth) (formal) familiar with sth because you have
done it or experienced it often |
habituated
〜(to sth) (formal) familiar with sth because you have done it or
experienced it often |
习惯了〜(对某事)(正式的)熟悉......因为你已经做过或经常经历过这种事 |
xíguànle〜(duì
mǒu shì)(zhèngshì de) shúxī...... Yīnwèi nǐ
yǐjīng zuòguò huò jīngcháng jīnglìguò zhè zhǒng shì |
Habituado ~ (to sth) (formal)
familiarizado com sth porque você o fez ou experimentou muitas vezes |
136 |
熟悉(某事)的;习惯,(于某事)的 |
shúxī
(mǒu shì) de; xíguàn,(yú mǒu shì) de |
熟悉(某事)的;习惯,(于某事)的 |
shúxī
(mǒu shì) de; xíguàn,(yú mǒu shì) de |
Familiarizado com (alguma
coisa), hábito (algo) |
137 |
synonym accustomed |
synonym
accustomed |
同义词习惯了 |
tóngyìcí
xíguànle |
Sinônimo acostumado |
138 |
habitué (from
French, formal) a person who goes regularly to a particular place or event |
habitué (from
French, formal) a person who goes regularly to a particular place or event |
habitué(来自法语,正式)一个经常去某个地方或活动的人 |
habitué(láizì
fǎyǔ, zhèngshì) yīgè jīngcháng qù mǒu gè dìfāng
huò huódòng de rén |
Habitué (do francês, formal)
uma pessoa que frequenta regularmente um determinado lugar ou evento |
139 |
常客 |
chángkè |
常客 |
chángkè |
Convidado freqüente |
140 |
a (n)habitue'
of upmarket clubs |
a (n)habitue'
of upmarket clubs |
(n)高档俱乐部的习惯 |
(n)
gāodàng jùlèbù de xíguàn |
um (n) habito 'de clubes de
luxo |
141 |
高级倶乐部的常客 |
gāojí jù
lè bù de chángkè |
高级倶乐部的常客 |
gāojí jù
lè bù de chángkè |
Convidado sênior do clube
sênior |
142 |
synonym
regular |
synonym
regular |
同义词常规 |
tóngyìcí
chángguī |
Sinônimo regular |
143 |
hacienda a large farm in
a Spanish speaking country |
hacienda a
large farm in a Spanish speaking country |
庄园是一个讲西班牙语的国家的大农场 |
zhuāngyuán
shì yīgè jiǎng xībānyá yǔ de guójiā de dà
nóngchǎng |
Hacienda uma grande fazenda em
um país de língua espanhola |
144 |
(讲西班牙语国家的)大庄园,矢农场 |
(jiǎng
xībānyá yǔ guójiā de) dà zhuāngyuán, shǐ
nóngchǎng |
(讲西班牙语国家的)大庄园,矢农场 |
(jiǎng
xībānyá yǔ guójiā de) dà zhuāngyuán, shǐ
nóngchǎng |
Grande mansão (falando país de
língua espanhola), Ya Farm |
145 |
庄园是一个讲西班牙语的国家的大农场 |
zhuāngyuán
shì yīgè jiǎng xībānyá yǔ de guójiā de dà
nóngchǎng |
庄园是一个讲西班牙语的国家的大农场 |
zhuāngyuán
shì yīgè jiǎng xībānyá yǔ de guójiā de dà
nóngchǎng |
A mansão é uma grande fazenda
em um país de língua espanhola |
146 |
hack to
cut sb/sth with rough, heavy blows |
hack to cut
sb/sth with rough, heavy blows |
通过粗暴,沉重的打击来破坏某人 |
tōngguò
cūbào, chénzhòng de dǎjí lái pòhuài mǒu rén |
Corte para cortar sb / sth com
pancadas fortes e pesadas |
147 |
砍;劈 |
kǎn;
pī |
砍,劈 |
kǎn,
pī |
Cortar |
148 |
I hacked the
dead branches off |
I hacked the
dead branches off |
我砍死了枯枝 |
wǒ
kǎn sǐle kū zhī |
Eu cortei os galhos mortos |
149 |
我把枯树枝故掉了 |
wǒ
bǎ kū shùzhī gù diàole |
我把枯树枝故掉了 |
wǒ
bǎ kū shùzhī gù diàole |
Eu arruinei os galhos mortos. |
150 |
我砍死了枯枝 |
wǒ
kǎn sǐle kū zhī |
我砍死了枯枝 |
wǒ
kǎn sǐle kū zhī |
Eu cortei os galhos mortos |
151 |
They were
hacked to death as tried to escape |
They were
hacked to death as tried to escape |
他们被试图逃跑时被砍死 |
tāmen bèi
shìtú táopǎo shí bèi kǎn sǐ |
Eles foram hackeados até a
morte como tentaram escapar |
152 |
他们企图逃走时被砍死了 |
tāmen
qìtú táozǒu shí bèi kǎn sǐle |
他们企图逃走时被砍死了 |
tāmen
qìtú táozǒu shí bèi kǎn sǐle |
Eles foram hackeados quando
tentaram escapar. |
153 |
他们被试图逃跑时被砍死 |
tāmen bèi
shìtú táopǎo shí bèi kǎn sǐ |
他们被试图逃跑时被砍死 |
tāmen bèi
shìtú táopǎo shí bèi kǎn sǐ |
Eles foram hackeados enquanto
tentavam escapar |
154 |
We had to hack
our way through the jungle |
We had to hack
our way through the jungle |
我们不得不穿越丛林 |
wǒmen
bùdé bù chuānyuè cónglín |
Nós tivemos que cortar nosso
caminho através da selva |
155 |
我们不得不在丛林中辟路穿行 |
wǒmen
bùdé bùzài cónglín zhōng pì lù chuānxíng |
我们不得不在丛林中辟路穿行 |
wǒmen
bùdé bùzài cónglín zhōng pì lù chuānxíng |
Nós temos que andar pela selva |
156 |
We hacked away
at the bushes. |
We hacked away
at the bushes. |
我们砍掉了灌木丛。 |
wǒmen
kǎn diàole guànmù cóng. |
Nós cortamos os arbustos. |
157 |
我们劈开灌木丛 |
Wǒmen
pī kāi guànmù cóng |
我们劈开灌木丛 |
Wǒmen
pī kāi guànmù cóng |
Nós abrimos os arbustos |
158 |
我们砍掉了*灌木丛 |
wǒmen
kǎn diàole*guànmù cóng |
我们砍掉了*灌木丛 |
wǒmen
kǎn diàole*guànmù cóng |
Nós cortamos os arbustos |
159 |
to kick sth
roughly or without control |
to kick sth
roughly or without control |
大致或无法控制地踢 |
dàzhì huò
wúfǎ kòngzhì de tī |
Para chutar grosseiramente ou
sem controle |
160 |
猛踢 |
měng
tī |
猛踢 |
měng
tī |
Chute feroz |
161 |
he hacked the
ball away. |
he hacked the
ball away. |
他把球砍掉了。 |
tā
bǎ qiú kǎn diàole. |
Ele cortou a bola para longe. |
162 |
他把球一脚踢开 |
Tā
bǎ qiú yī jiǎo tī kāi |
他把球一脚踢开 |
Tā
bǎ qiú yī jiǎo tī kāi |
Ele chutou a bola para longe |
163 |
〜(into)
(sth) to secretly find a way of looking at and/or changing information on sb
else’s computer system without permission |
〜(into)
(sth) to secretly find a way of looking at and/or changing information on sb
else’s computer system without permission |
〜(进入)(......)未经许可偷偷找到一种查看和/或更改sb
else计算机系统信息的方法 |
〜(jìnrù)(......)
Wèi jīng xǔkě tōutōu zhǎodào yī zhǒng
chákàn hé/huò gēnggǎi sb else jìsuànjī xìtǒng xìnxī
de fāngfǎ |
~ (into) (sth) para secretamente
encontrar uma maneira de olhar e / ou alterar informações no sistema de
computador da sb else sem permissão |
164 |
非法侵入(他人计算机系统) |
fēifǎ
qīnrù (tārén jìsuànjī xìtǒng) |
非法侵入(他人计算机系统) |
fēifǎ
qīnrù (tārén jìsuànjī xìtǒng) |
Intrusão ilegal (sistema de
computador de outras pessoas) |
165 |
〜(进入)(......)未经许可偷偷找到一种查看和/或更改sb
else计算机系统信息的方法 |
〜(jìnrù)(......)
Wèi jīng xǔkě tōutōu zhǎodào yī zhǒng
chákàn hé/huò gēnggǎi sb else jìsuànjī xìtǒng xìnxī
de fāngfǎ |
〜(进入)(......)未经许可偷偷找到一种查看和/或更改sb其他计算机系统信息的方法 |
〜(jìnrù)(......)
Wèi jīng xǔkě tōutōu zhǎodào yī zhǒng
chákàn hé/huò gēnggǎi sb qítā jìsuànjī xìtǒng
xìnxī de fāngfǎ |
~ (enter) (...) secretamente
encontrar uma maneira de visualizar e / ou alterar sb outras informações do
sistema de computador sem permissão |
166 |
they hacked into the bank's computer |
they hacked
into the bank's computer |
他们入侵了银行的电脑 |
tāmen
rùqīnle yínháng de diànnǎo |
Eles invadiram o computador do
banco |
167 |
他侵入了这家银行的计算机 |
tā
qīnrùle zhè jiā yínháng de jìsuànjī |
他侵入了这家银行的计算机 |
tā
qīnrùle zhè jiā yínháng de jìsuànjī |
Ele invadiu o computador do
banco |
168 |
they had hacked secret data |
they had
hacked secret data |
他们破解了秘密数据 |
tāmen
pòjiěle mìmì shùjù |
Eles tinham invadido dados
secretos |
169 |
他们窃取了葆密数据 |
tāmen
qièqǔle bǎo mì shùjù |
他们窃取了葆密数据 |
tāmen
qièqǔle bǎo mì shùjù |
Eles roubaram dados
confidenciais |
171 |
can't~ it (informal) to be able/not able to
manage in a particular situation |
can't~ it
(informal) to be able/not able to manage in a particular situation |
不能〜(非正式)能够/不能在特定情况下管理 |
bùnéng〜(fēi
zhèngshì) nénggòu/bùnéng zài tèdìng qíngkuàng xià guǎnlǐ |
Não pode (informal) ser capaz /
não ser capaz de gerenciar em uma situação particular |
172 |
能/不能应付(某情形) |
néng/bùnéng
yìngfù (mǒu qíngxíng) |
能/不能应付(某情形) |
néng/bùnéng
yìngfù (mǒu qíngxíng) |
Pode / não pode lidar (algumas
circunstâncias) |
173 |
Lots of people
leave this job because they can't hack it. |
Lots of people
leave this job because they can't hack it. |
很多人都离开这份工作,因为他们不能破解它。 |
hěnduō
rén dōu líkāi zhè fèn gōngzuò, yīnwèi tāmen bùnéng
pòjiě tā. |
Muitas pessoas deixam este
trabalho porque não podem cortá-lo. |
174 |
很多人由于应付不了这项工作而放弃了 |
Hěnduō
rén yóuyú yìngfù bùliǎo zhè xiàng gōngzuò ér fàngqìle |
很多人由于应付不了这项工作而放弃了 |
Hěnduō
rén yóuyú yìngfù bùliǎo zhè xiàng gōngzuò ér fàngqìle |
Muitas pessoas desistiram
porque não conseguiam lidar com o trabalho. |
175 |
很多人都离开这份工作,因为他们不能破解它 |
hěnduō
rén dōu líkāi zhè fèn gōngzuò, yīnwèi tāmen bùnéng
pòjiě tā |
很多人都离开这份工作,因为他们不能破解它 |
hěnduō
rén dōu líkāi zhè fèn gōngzuò, yīnwèi tāmen bùnéng
pòjiě tā |
Muitas pessoas deixam o emprego
porque não conseguem |
176 |
(usually go hacking)to ride a horse for
pleasure |
(usually go
hacking)to ride a horse for pleasure |
(通常是去黑客)骑马去取悦 |
(tōngcháng
shì qù hēikè) qímǎ qù qǔyuè |
(geralmente hackear) para andar
a cavalo por prazer |
177 |
骑马消遣 |
qímǎ
xiāoqiǎn |
骑马消遣 |
qímǎ
xiāoqiǎn |
Andar a cavalo |
178 |
(informal) to
drive a taxi |
(informal) to
drive a taxi |
(非正式的)开出租车 |
(fēi
zhèngshì de) kāi chūzū chē |
(informal) para dirigir um táxi |
179 |
弄出租车 |
nòng
chūzū chē |
弄出租车 |
nòng
chūzū chē |
Pegar um taxi |
180 |
(disapproving) a writer, especially of newspaper articles, who does a lot of
low quality work and does not get paid much |
(disapproving)
a writer, especially of newspaper articles, who does a lot of low quality
work and does not get paid much |
(不赞成)一位作家,特别是报纸上的文章,他做了很多低质量的工作而且得不到多少报酬 |
(bù zànchéng)
yī wèi zuòjiā, tèbié shì bàozhǐ shàng de wénzhāng,
tā zuòle hěnduō dī zhìliàng de gōngzuò érqiě dé
bù dào duōshǎo bàochóu |
(desaprovando) um escritor,
especialmente de artigos de jornal, que faz muito trabalho de baixa qualidade
e não recebe muito |
181 |
雇佣文人(尤指廉价受雇撰写报纸庸俗文章*) |
gùyōng
wénrén (yóu zhǐ liánjià shòu gù zhuànxiě bàozhǐ yōngsú
wénzhāng*) |
雇佣文人(尤指廉价受雇撰写报纸庸俗文章*) |
gùyōng
wénrén (yóu zhǐ liánjià shòu gù zhuànxiě bàozhǐ yōngsú
wénzhāng*) |
Contratação de literatos
(especialmente contratações baratas para escrever artigos vulgares em jornais
*) |
182 |
(不赞成)一位作家,特别是报纸上的文章,他做了很多低质量的工作而且得不到多少报酬 |
(bù zànchéng)
yī wèi zuòjiā, tèbié shì bàozhǐ shàng de wénzhāng,
tā zuòle hěnduō dī zhìliàng de gōngzuò érqiě dé
bù dào duōshǎo bàochóu |
(不赞成)一位作家,特别是报纸上的文章,他做了很多低质量的工作而且得不到多少报酬 |
(bù zànchéng)
yī wèi zuòjiā, tèbié shì bàozhǐ shàng de wénzhāng,
tā zuòle hěnduō dī zhìliàng de gōngzuò érqiě dé
bù dào duōshǎo bàochóu |
(desaprovado) um escritor,
especialmente um artigo de jornal, que fez um monte de trabalho de baixa
qualidade e não conseguiu muito |
183 |
(disapproving)
a person who does the hard and often boring work for an organization,
especially a politician |
(disapproving)
a person who does the hard and often boring work for an organization,
especially a politician |
(不赞成)为一个组织,特别是政治家做一项艰苦而且经常无聊的工作的人 |
(bù zànchéng)
wéi yīgè zǔzhī, tèbié shì zhèngzhì jiā zuò yī xiàng
jiānkǔ érqiě jīngcháng wúliáo de gōngzuò de rén |
(desaprovando) uma pessoa que
faz o trabalho duro e muitas vezes chato para uma organização, especialmente
um político |
184 |
(受雇于组织,尤其是政客)从事艰苦乏味工作的人;杂务人员:a
party hack |
(shòu gù yú
zǔzhī, yóuqí shì zhèngkè) cóngshì jiānkǔ fáwèi
gōngzuò de rén; záwù rényuán:A party hack |
(受雇于组织,尤其是政客)从事艰苦乏味工作的人;杂务人员:派对黑客 |
(shòu gù yú
zǔzhī, yóuqí shì zhèngkè) cóngshì jiānkǔ fáwèi
gōngzuò de rén; záwù rényuán: Pàiduì hēikè |
(empregado por organizações,
especialmente políticos) que trabalham em trabalhos chatos; tarefas: um hack
partido |
185 |
政党杂务人员 |
zhèngdǎng
záwù rényuán |
政党杂务人员 |
zhèngdǎng
záwù rényuán |
Balconista do partido |
186 |
a horse for
ordinary riding or one that can be hired |
a horse for
ordinary riding or one that can be hired |
普通骑马或可以雇用的马 |
pǔtōng
qímǎ huò kěyǐ gùyòng de mǎ |
um cavalo para passeios normais
ou um que pode ser contratado |
187 |
供人骑的马;可出租的马 |
gōng rén
qí de mǎ; kě chūzū de mǎ |
供人骑的马;可出租的马 |
gōng rén
qí de mǎ; kě chūzū de mǎ |
Cavalo a cavalo, cavalo a
alugar |
188 |
(informal)a
taxi |
(informal)a
taxi |
(非正式的)出租车 |
(fēi
zhèngshì de) chūzū chē |
(informal) um táxi |
189 |
出租车 |
chūzū
chē |
出租车 |
chūzū
chē |
Táxi |
190 |
非正式的)出租车 |
fēi
zhèngshì de) chūzū chē |
非正式的)出租车 |
fēi
zhèngshì de) chūzū chē |
Táxi informal) |
191 |
an act of
hitting sth, especially with a cutting tool |
an act of
hitting sth, especially with a cutting tool |
特别是用切割工具敲击的行为 |
tèbié shì yòng
qiēgē gōngjù qiāo jī de xíngwéi |
Um ato de bater sth,
especialmente com uma ferramenta de corte |
192 |
砍;劈 |
kǎn;
pī |
砍,劈 |
kǎn,
pī |
Cortar |
193 |
hacked off
(informal) extremely annoyed |
hacked off
(informal) extremely annoyed |
砍掉(非正式)非常生气 |
kǎn diào
(fēi zhèngshì) fēicháng shēngqì |
Hacked off (informal)
extremamente irritado |
194 |
极其恼怒 |
jíqí
nǎonù |
极其恼怒 |
jíqí
nǎonù |
Extremamente irritado |
195 |
I’m really
hacked off |
I’m really
hacked off |
我真的被砍掉了 |
wǒ
zhēn de bèi kǎn diàole |
Eu sou realmente hackeado |
196 |
我真是很恼火 |
wǒ
zhēnshi hěn nǎohuǒ |
我真是很恼火 |
wǒ
zhēnshi hěn nǎohuǒ |
Estou muito irritado. |
197 |
synonym fed up |
synonym fed up |
同义词厌倦了 |
tóngyìcí
yànjuànle |
Sinônimo farto |
198 |
同义词厌倦了 |
tóngyìcí
yànjuànle |
同义词厌倦了 |
tóngyìcí
yànjuànle |
O sinônimo está cansado |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|