A B     D        
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  gutter 911 911 gun smith          
1 American Wild West  American Wild West  美国狂野西部 Měiguó kuáng yě xībù Far West américain アメリカワイルドウエスト アメリカワイルドウエスト あめりかわいるどうえすと  amerikawairudōesuto 
2 (尤指美国西部电影中受人雇用的)杀 (yóu zhǐ měiguó xībù diànyǐng zhōng shòu rén gùyòng de) shāshǒu (尤指美国西部电影中受人雇用的)杀手 (yóu zhǐ měiguó xībù diànyǐng zhōng shòu rén gùyòng de) shāshǒu Killer (surtout employé dans les films américains de l'Ouest) キラー(特にアメリカ西部の映画に雇われている) キラー ( 特に アメリカ 西部  映画  雇われている ) キラー ( とくに アメリカ せいぶ  えいが  やとわれている )  kirā ( tokuni amerika seibu no eiga ni yatowareteiru ) 
3 美国狂野西部f měiguó kuáng yě xībù f 美国狂野西部˚F měiguó kuáng yě xībù ˚F Far west américain f アメリカの野生の西f アメリカ  野生  西 f  アメリカ  やせい  にし f  amerika no yasei no nishi f 
4 gunsmith a person who makes and repairs guns gunsmith a person who makes and repairs guns 枪械制造和修理枪支的人 qiāngxiè zhìzào hé xiūlǐ qiāngzhī de rén Armurier une personne qui fabrique et répare des armes à feu 銃を作って修理する人   作って 修理 する   じゅう  つくって しゅうり する ひと   o tsukutte shūri suru hito 
5 造枪工;修枪匠;军械工人 zào qiāng gōng; xiū qiāng jiàng; jūnxiè gōngrén 造枪工;修枪匠;军械工人 zào qiāng gōng; xiū qiāng jiàng; jūnxiè gōngrén Armurier, armurier, ouvrier d'artillerie 銃職人;銃職人;武器労働者  職人 ;  職人 ; 武器 労働者  じゅう しょくにん ; じゅう しょくにん ; ぶき ろうどうしゃ  shokunin ;  shokunin ; buki rōdōsha 
6 枪械制造和修理枪支的人 qiāngxiè zhìzào hé xiūlǐ qiāngzhī de rén 枪械制造和修理枪支的人 qiāngxiè zhìzào hé xiūlǐ qiāngzhī de rén Homme qui fabrique et répare des armes à feu 銃器を製造、修理する人 銃器  製造 、 修理 する   じゅうき  せいぞう 、 しゅうり する ひと  jūki o seizō , shūri suru hito 
7 gunwale (also gunnel) .the upper edge of the side of a boat or small ship  gunwale (also gunnel).The upper edge of the side of a boat or small ship  舷缘(也是枪),船或小船一侧的上缘 xián yuán (yěshì qiāng), chuán huò xiǎochuán yī cè de shàng yuán Plat-de-marée (aussi gunnel) .le bord supérieur du bord d'un bateau ou d'un petit navire ガンウォール(またガンネル)。ボートまたは小型船の側面の上端 ガン ウォール ( また ガン ネル ) 。 ボート または小型船  側面  上端  ガン ウォール ( また ガン ネル ) 。 ボート または こがたせん  そくめん  じょうたん  gan wōru ( mata gan neru ) . bōto mataha kogatasen nosokumen no jōtan 
8 船舷的上缘;舷缘  chuánxián de shàng yuán; xián yuán  船舷的上缘;舷缘 chuánxián de shàng yuán; xián yuán Bord supérieur du navire; 船側の上端。 船側  上端 。  せんそく  じょうたん 。  sensoku no jōtan . 
9 guppy,guppies a small  freshwater fish, commonly kept in aquariums guppy,guppies a small freshwater fish, commonly kept in aquariums 孔雀鱼,一种小型淡水鱼,通常保存在水族箱中 kǒngquè yú, yī zhǒng xiǎoxíng dànshuǐ yú, tōngcháng bǎocún zài shuǐzú xiāng zhōng Guppy, guppys un petit poisson d'eau douce, généralement conservé dans des aquariums グッピー、グッピー、一般的に水族館に保管されている小さな淡水魚 グッピー 、 グッピー 、 一般   水族館  保管されている 小さな 淡水魚  グッピー 、 グッピー 、 いっぱん てき  すいぞくかん ほかん されている ちいさな たんすいぎょ  guppī , guppī , ippan teki ni suizokukan ni hokan sareteiruchīsana tansuigyo 
10 虹鱗,孔雀鱼(小型淡水观赏鱼) hóng lín, kǒngquè yú (xiǎoxíng dànshuǐ guānshǎngyú) 虹鳞,孔雀鱼(小型淡水观赏鱼) hóng lín, kǒngquè yú (xiǎoxíng dànshuǐ guānshǎngyú) Échelle arc-en-ciel, guppys (petits poissons d'ornement d'eau douce) レインボースケール、グッピー(小さな淡水観賞魚) レインボー スケール 、 グッピー ( 小さな 淡水 観賞魚)  レインボー スケール 、 グッピー ( ちいさな たんすい かんしょうぎょ )  reinbō sukēru , guppī ( chīsana tansui kanshōgyo ) 
11 gurdwara a building in which Sikhs worship gurdwara a building in which Sikhs worship gurdwara是锡克教徒崇拜的建筑 gurdwara shì xí kè jiàotú chóngbài de jiànzhú Gurdwara un bâtiment dans lequel le culte des Sikhs シークスが崇拝する建物のグールドワラ シークス  崇拝 する 建物  グールド ワラ  しいくす  すうはい する たてもの  グールド ワラ  shīkusu ga sūhai suru tatemono no gūrudo wara 
12 谒师所(锡克教礼拜场所) yè shī suǒ (xí kè jiào lǐbài chǎngsuǒ) 谒师所(锡克教礼拜场所) yè shī suǒ (xí kè jiào lǐbài chǎngsuǒ) Institut Yanshi (lieu de culte sikh) Yanshi Institute(シーク礼拝所) Yanshi Institute ( シーク 礼拝所 )  やんし いんsてぃtうて ( シーク れいはいしょ )  Yanshi Institute ( shīku reihaisho ) 
13 gurgle  to make a sound like water flowing quickly through a narrow space gurgle to make a sound like water flowing quickly through a narrow space 咕噜咕噜地发出声音,像水一样迅速流过狭窄的空间 gūlū gūlū de fāchū shēngyīn, xiàng shuǐ yīyàng xùnsù liúguò xiázhǎi de kōngjiān Gulgle pour faire un son comme l'eau qui coule rapidement dans un espace étroit 狭い隙間をすばやく流れる水のような音を作るためのグーグル 狭い 隙間  すばやく 流れる   ような   作るため  グーグル  せまい すきま  すばやく ながれる みず  ような おと つくる ため  ぐうぐる  semai sukima o subayaku nagareru mizu no yōna oto otsukuru tame no gūguru 
14 发汩汩声;发潺潺流水声: fā gǔgǔ shēng; fā chánchán liúshuǐ shēng: 发汩汩声;发潺潺流水声: fā gǔgǔ shēng; fā chánchán liúshuǐ shēng: Bip sonore ビープ音。 ビープ音 。  おん 。  on . 
15 Water gurgled through the pipes. Water gurgled through the pipes. 水在管道里潺潺流淌。 Shuǐ zài guǎndào lǐ chánchán liútǎng. De l'eau gargouilla à travers les tuyaux. 水がパイプを突き抜けた。   パイプ  突き抜けた 。  みず  パイプ  つきぬけた 。  mizu ga paipu o tsukinuketa . 
16 水汩汩地从管道中流过 Shuǐ gǔgǔ de cóng guǎndào zhōngliúguò 水汩汩地从管道中流过 Shuǐ gǔgǔ de cóng guǎndào zhōngliúguò Eau qui coule à travers le tuyau パイプを流れる水 パイプ  流れる   パイプ  ながれる みず  paipu o nagareru mizu 
17 a gurgling stream a gurgling stream 一条潺潺的小溪 yītiáo chánchán de xiǎo xī un ruisseau 泥沼の流れ 泥沼  流れ  どろぬま  ながれ  doronuma no nagare 
18 潺潺溪流 chánchán xīliú 潺潺溪流 chánchán xīliú 潺潺 stream 潺潺ストリーム 潺潺 ストリーム  潺潺 ストリーム  潺潺 sutorīmu 
19 if a baby gurgles, it makes a noise in its throat when it is happy if a baby gurgles, it makes a noise in its throat when it is happy 如果婴儿咕噜咕噜,当它快乐时会在喉咙里发出声响 rúguǒ yīng'ér gūlū gūlū, dāng tā kuàilè shí huì zài hóulóng lǐ fāchū shēngxiǎng Si un bébé gargouille, il fait un bruit dans la gorge quand il est heureux 赤ちゃんが泣き叫ぶと、幸せになると喉に騒音がする 赤ちゃん  泣き叫ぶと 、 幸せ  なると   騒音 する  あかちゃん  なきさけぶと 、 しあわせ  なると のど そうおん  する  akachan ga nakisakebuto , shiawase ni naruto nodo ni sōonga suru 
20 (婴儿高兴时)发出咯咯声 (yīng'ér gāoxìng shí) fāchū gēgē shēng (婴儿高兴时)发出咯咯声 (yīng'ér gāoxìng shí) fāchū gēgē shēng (quand le bébé est heureux) fait du bruit (赤ちゃんが幸せになっているとき) ( 赤ちゃん  幸せ  なっている とき )  ( あかちゃん  しあわせ  なっている とき )  ( akachan ga shiawase ni natteiru toki ) 
21 a sound like water flowing quickly through a narrow space  a sound like water flowing quickly through a narrow space  声音像水一样迅速流过狭窄的空间 shēngyīnxiàng shuǐ yīyàng xùnsù liúguò xiázhǎi de kōngjiān un son comme l'eau qui coule rapidement dans un espace étroit 狭い空間をすばやく流れる水のような音 狭い 空間  すばやく 流れる   ような   せまい くうかん  すばやく ながれる みず  ような おと  semai kūkan o subayaku nagareru mizu no yōna oto 
22 汩汩声;潺潺声 gǔgǔ shēng; chánchán shēng 汩汩声;潺潺声 gǔgǔ shēng; chánchán shēng Bourdonnement ハミング ハミング  ハミング  hamingu 
23 the sound that babies make in the throat, especially when they are happy the sound that babies make in the throat, especially when they are happy 婴儿在喉咙里发出的声音,特别是当他们快乐时 yīng'ér zài hóulóng lǐ fāchū de shēng yīn, tèbié shì dāng tāmen kuàilè shí Le son que les bébés font dans la gorge, surtout quand ils sont heureux 赤ちゃんが喉にする音、特に幸せな音 赤ちゃん    する  、 特に 幸せな   あかちゃん  のど  する おと 、 とくに しあわせな おと akachan ga nodo ni suru oto , tokuni shiawasena oto 
24 (婴儿髙兴时发出的)咯咯声 (yīng'ér gāo xìng shí fāchū de) gēgē shēng (婴儿髙兴时发出的)咯咯声 (yīng'ér gāo xìng shí fāchū de) gēgē shēng (donne quand le bébé est pressé) (赤ちゃんが急いでいるときに与える) ( 赤ちゃん  急いでいる とき  与える )  ( あかちゃん  いそいでいる とき  あたえる )  ( akachan ga isoideiru toki ni ataeru ) 
25 Gurkha  one of a group of people from Nepal who are known as good soldiers. Some Gurkhas are members of a regiment in the British army. Gurkha one of a group of people from Nepal who are known as good soldiers. Some Gurkhas are members of a regiment in the British army. Gurkha是尼泊尔一群被称为好士兵的人之一。一些廓尔喀人是英国军队中一个团的成员。 Gurkha shì níbó'ěr yīqún bèi chēng wèi hǎo shìbīng de rén zhī yī. Yīxiē kuò ěr kā rén shì yīngguó jūnduì zhōng yīgè tuán de chéngyuán. Gurkha, un groupe de Népalais connus comme de bons soldats Certains Gurkhas sont membres d'un régiment de l'armée britannique. Gurkhaは良い兵士として知られているネパール人のグループのひとりです.Gurkhasはイギリス軍の連隊のメンバーです。 Gurkha  良い 兵士 として 知られている ネパール人 グループ  ひとりです . Gurkhas  イギリス軍  連隊 メンバーです 。  ぐrkは  よい へいし として しられている ねぱあるじん グループ  ひとりです  ぐrkはs  いぎりすぐん れんたい  めんばあです 。  Gurkha wa yoi heishi toshite shirareteiru nepārujin nogurūpu no hitoridesu . Gurkhas wa igirisugun no rentai nomenbādesu . 
26 廓尔喀士兵(善战的尼泊尔人,有些人服役于英国的一陆军团) Kuò ěr kā shìbīng (shànzhàn de níbó'ěr rén, yǒuxiē rén fúyì yú yīngguó de yīgè lùjūn tuán) 廓尔喀士兵(善战的尼泊尔人,有些人服役于英国的一个陆军团) Kuò ěr kā shìbīng (shànzhàn de níbó'ěr rén, yǒuxiē rén fúyì yú yīngguó de yīgè lùjūn tuán) Gurkha soldats (très bons népalais, certains servant dans une armée au Royaume-Uni) Gurkhaの兵士(非常に良いネパール人、英国の軍隊で働く人たち) Gurkha  兵士 ( 非常  良い ネパール人 、 英国 軍隊  働く 人たち )  ぐrkは  へいし ( ひじょう  よい ねぱあるじん 、 えいこく  ぐんたい  はたらく ひとたち )  Gurkha no heishi ( hijō ni yoi nepārujin , eikoku no guntaide hataraku hitotachi ) 
27 gurn (also girn)  to make a ridiculous or unpleasant face  gurn (also girn) to make a ridiculous or unpleasant face  gurn(也是girn)制作一个荒谬或令人不快的脸 gurn(yěshì girn) zhìzuò yīgè huāngmiù huò lìng rén bùkuài de liǎn Gurn (aussi girn) pour faire un visage ridicule ou désagréable 面倒な、または不愉快な顔をするためのガーン(ガーン) 面倒な 、 または 不愉快な   する ため  ガーン (ガーン )  めんどうな 、 または ふゆかいな かお  する ため  ガーン ( ガーン )  mendōna , mataha fuyukaina kao o suru tame no gān (gān ) 
28 做俏皮相;扮鬼脸 zuò qiàopí xiàng; bàn guǐliǎn 做俏皮相;扮鬼脸 zuò qiàopí xiàng; bàn guǐliǎn Faire un regard ludique, faire des grimaces 遊び心のある表情を作る;顔を作る 遊び心  ある 表情  作る ;顔  作る  あそびごころ  ある ひょうじょう  つくる がお  つくる  asobigokoro no aru hyōjō o tsukuru gao o tsukuru 
29 gurn(也是girn)制作一个荒谬或令人不快的脸 gurn(yěshì girn) zhìzuò yīgè huāngmiù huò lìng rén bùkuài de liǎn 团结政府(也是girn)制作一个荒谬或令人不快的脸 tuánjié zhèngfǔ (yěshì girn) zhìzuò yīgè huāngmiù huò lìng rén bùkuài de liǎn Gurn (aussi girn) fait un visage ridicule ou désagréable ガーン(ガーン)もばかばかしい顔や不愉快な顔をします ガーン ( ガーン )  ばかばかしい   不愉快な  します  ガーン ( ガーン )  ばかばかしい かお  ふゆかいな かお  します  gān ( gān ) mo bakabakashī kao ya fuyukaina kao oshimasu 
30 gurner  gurner  gurner gurner Gurner ガーナー ガーナー  があなあ  gānā 
31 gurney a type of trolley which is used for moving patients in a hospital  gurney a type of trolley which is used for moving patients in a hospital  gurney是一种用于在医院中移动患者的手推车 gurney shì yī zhǒng yòng yú zài yīyuàn zhōngyídòng huànzhě de shǒutuīchē Gurney un type de chariot utilisé pour déplacer les patients dans un hôpital ガーニー(Gurney)病院で患者を動かすために使用されるトロリーの一種 ガーニー ( Gurney ) 病院  患者  動かす ため 使用 される トロリー  一種  があにい ( ぐrねy ) びょういん  かんじゃ  うごかすため  しよう される トロリー  いっしゅ  gānī ( Gurney ) byōin de kanja o ugokasu tame ni shiyōsareru tororī no isshu 
32 (医院中推送病人用的)轮床 (yīyuàn zhōng tuīsòng bìngrén yòng de) lún chuáng (医院中推送病人用的)轮床 (yīyuàn zhōng tuīsòng bìngrén yòng de) lún chuáng (l'hôpital pousse le patient) (病院が患者を押す) ( 病院  患者  押す )  ( びょういん  かんじゃ  おす )  ( byōin ga kanja o osu ) 
33 guru a Hindu or Sikh religious teacher or leader guru a Hindu or Sikh religious teacher or leader 大师是印度教徒或锡克教的宗教教师或领导者 dàshī shì yìndù jiàotú huò xí kè jiào de zōngjiào jiàoshī huò lǐngdǎo zhě Gourou enseignant ou dirigeant religieux hindou ou sikh ヒンズー教徒またはシーク教徒の宗教教師または指導者 ヒンズー 教徒 または シーク 教徒  宗教 教師 または指導者  ヒンズー きょうと または シーク きょうと  しゅうきょう きょうし または しどうしゃ  hinzū kyōto mataha shīku kyōto no shūkyō kyōshi matahashidōsha 
34 古鲁(印度教或锡克教的宗教导师或领袖) gǔ lǔ (yìndùjiào huò xí kè jiào de zōngjiào dǎoshī huò lǐngxiù) 古鲁(印度教或锡克教的宗教导师或领袖) gǔ lǔ (yìndùjiào huò xí kè jiào de zōngjiào dǎoshī huò lǐngxiù) Gourou (tuteur ou chef religieux hindou ou sikh) 教師(ヒンズー教徒またはシーク教徒の宗教家または指導者) 教師 ( ヒンズー 教徒 または シーク 教徒  宗教家または 指導者 )  きょうし ( ヒンズー きょうと または シーク きょうと しゅうきょうか または しどうしゃ )  kyōshi ( hinzū kyōto mataha shīku kyōto no shūkyōkamataha shidōsha ) 
35 (informal) a person who is an expert on a particular subject or who is very good at doing sth  (informal) a person who is an expert on a particular subject or who is very good at doing sth  (非正式的)一个人,他是一个特定主题的专家,或者是一个非常善于做某事的人 (fēi zhèngshì de) yīgè rén, tā shì yīgè tèdìng zhǔtí de zhuānjiā, huòzhě shì yīgè fēicháng shànyú zuò mǒu shì de rén (informel) une personne qui est un expert sur un sujet particulier ou qui est très bon à faire (非公式な)特定の科目の専門家であるか、または非常に優れている人 ( 非公式な ) 特定  科目  専門家である  、または 非常  優れている   ( ひこうしきな ) とくてい  かもく  せんもんかである  、 または ひじょう  すぐれている ひと  ( hikōshikina ) tokutei no kamoku no senmonkadearu ka ,mataha hijō ni sugureteiru hito 
36 专家;权威;大师 zhuānjiā; quánwēi; dàshī 专家;权威;大师 zhuānjiā; quánwēi; dàshī Expert, autorité, maître エキスパート、権限、マスター エキスパート 、 権限 、 マスター  エキスパート 、 けんげん 、 マスター  ekisupāto , kengen , masutā 
37 a management/health/fashion, etc. guru  a management/health/fashion, etc. Guru  管理/健康/时尚等大师 guǎnlǐ/jiànkāng/shíshàng děng dàshī un gourou de la gestion / santé / mode, etc. マネジメント/ヘルス/ファッションなどの専門家 マネジメント / ヘルス / ファッション など  専門家  マネジメント / ヘルス / ファッション など  せんもんか  manejimento / herusu / fasshon nado no senmonka 
38 管 理、保健、时装等专家  guǎnlǐ, bǎojiàn, shízhuāng děng zhuānjiā  管理,保健,时装等专家 guǎnlǐ, bǎojiàn, shízhuāng děng zhuānjiā Experts en gestion, soins de santé, mode, etc. 管理、ヘルスケア、ファッションなどの専門家 管理 、 ヘルスケア 、 ファッション など  専門家  かんり 、 ヘルスケア 、 ファッション など  せんもんか  kanri , herusukea , fasshon nado no senmonka 
39 gush gush pēn Gush ガッシュ ガッシュ  ガッシュ  gasshu 
40 out of/from/into sth | out/in to flow or pour suddenly and quickly out of a hole in large amounts 〜out of/from/into sth | 〜out/in to flow or pour suddenly and quickly out of a hole in large amounts 〜出/从/进入...... ~out / in突然快速地流出或倾泻出大量的洞 〜chū/cóng/jìnrù...... ~Out/ in túrán kuàisù de liúchū huò qīngxiè chū dàliàng de dòng ~ sortir de / de / dans sth | ~ out / in pour couler ou verser soudainement et rapidement d'un trou en grande quantité 〜から出る/出る/出るsth |〜出る/出る、または大量の穴から突然突然吐き出す 〜 から 出る / 出る / 出る sth |〜 出る / 出る 、 または大量   から 突然 突然 吐き出す  〜 から でる / でる / でる sth |〜 でる / でる 、 または たいりょう  あな から とつぜん とつぜん はきだす  〜 kara deru / deru / deru sth |〜 deru / deru , mataha tairyōno ana kara totsuzen totsuzen hakidasu 
41 (中)喷出,涌出,冒出 (cóng…zhōng) pēn chū, yǒng chū, mào chū (从...中)喷出,涌出,冒出 (cóng... Zhōng) pēn chū, yǒng chū, mào chū Cracher (de ...) 吐き出す(〜から) 吐き出す ( 〜 から )  はきだす ( 〜 から )  hakidasu ( 〜 kara ) 
42 blood gushing from  a wound  blood gushing from a wound  血液从伤口涌出 xiěyè cóng shāngkǒu yǒng chū Sang jaillissant d'une plaie 傷口からの血液の噴出 傷口 から  血液  噴出  きずぐち から  けつえき  ふんしゅつ  kizuguchi kara no ketsueki no funshutsu 
43 从伤口冒出的血 cóng shāngkǒu mào chū de xuè 从伤口冒出的血 cóng shāngkǒu mào chū de xuè Sang de la plaie 創傷からの血液 創傷 から  血液  そうしょう から  けつえき  sōshō kara no ketsueki 
44 Water gushed out of the pipe. Water gushed out of the pipe. 水涌出管道。 shuǐ yǒng chū guǎndào. De l'eau jaillit du tuyau. パイプから水が噴出した。 パイプ から   噴出 した 。  パイプ から みず  ふんしゅつ した 。  paipu kara mizu ga funshutsu shita . 
45 水从管子中涌出 Shuǐ cóng guǎnzi zhōng yǒng chū 水从管子中涌出 Shuǐ cóng guǎnzi zhōng yǒng chū De l'eau s'échappant du tuyau パイプから水が急に出る パイプ から     出る  パイプ から みず  きゅう  でる  paipu kara mizu ga kyū ni deru 
46 (of a container/vehicle etc• (of a container/vehicle etc• (集装箱/车辆等) (jízhuāngxiāng/chēliàng děng) (d'un conteneur / véhicule, etc. • (コンテナ/車両などの• ( コンテナ / 車両 など    ( コンテナ / しゃりょう など    ( kontena / sharyō nado no  
47 容器、汽车) róngqì, qìchē děng) 容器,汽车等) róngqì, qìchē děng) Conteneur, voiture, etc.) コンテナ、車など) コンテナ 、  など )  コンテナ 、 くるま など )  kontena , kuruma nado ) 
48 集装箱/车辆等 jízhuāngxiāng/chēliàng děng 集装箱/车辆等 jízhuāngxiāng/chēliàng děng Conteneur / véhicule, etc. コンテナ/車両など コンテナ / 車両 など  コンテナ / しゃりょう など  kontena / sharyō nado 
49 to suddenly let out large amounts of a liquid to suddenly let out large amounts of a liquid 突然放出大量液体 túrán fàngchū dàliàng yètǐ Pour laisser sortir soudainement de grandes quantités de liquide 突然大量の液体を出す 突然 大量  液体  出す  とつぜん たいりょう  えきたい  だす  totsuzen tairyō no ekitai o dasu 
50 大量涌出,大量泄出(液体 dàliàng yǒng chū, dàliàng xiè chū (yètǐ) 大量涌出,大量泄出(液体) dàliàng yǒng chū, dàliàng xiè chū (yètǐ) une grande quantité de jaillissement, une grande quantité de fuite (liquide) 大量の漏出、大量の漏れ(液体) 大量  漏出 、 大量  漏れ ( 液体 )  たいりょう  ろうしゅつ 、 たいりょう  もれ ( えきたい )  tairyō no rōshutsu , tairyō no more ( ekitai ) 
51 The tanker was gushing oil  The tanker was gushing oil  油轮正在喷油 yóulún zhèngzài pēn yóu Le pétrolier jaillissait de l'huile タンカーは石油を噴出していた タンカー  石油  噴出 していた  タンカー  せきゆ  ふんしゅつ していた  tankā wa sekiyu o funshutsu shiteita 
52 油箱在大量喷油 yóuxiāng zài dàliàng pēn yóu 油箱在大量喷油 yóuxiāng zài dàliàng pēn yóu Le réservoir de carburant est en grande injection 燃料タンクには多くの燃料噴射があります 燃料 タンク   多く  燃料 噴射  あります  ねんりょう タンク   おうく  ねんりょう ふんしゃ あります  nenryō tanku ni wa ōku no nenryō funsha ga arimasu 
53 (figurative) She absolutely gushed enthusiasm (figurative) She absolutely gushed enthusiasm• (比喻)她绝对热情高涨• (bǐyù) tā juéduì rèqíng gāozhàng• (figuratif) Elle a jailli de l'enthousiasme • (比喩的)彼女は絶対に熱意を強めた。 ( 比喩  ) 彼女  絶対  熱意  強めた 。  ( ひゆ てき ) かのじょ  ぜったい  ねつい  つよめた 。  ( hiyu teki ) kanojo wa zettai ni netsui o tsuyometa . 
54 她真皇热情奔放  tā zhēn huáng rèqíng bēnfàng  她真皇热情奔放 tā zhēn huáng rèqíng bēnfàng Elle est vraiment passionnée 彼女は本当に情熱的です 彼女  本当に 情熱 的です  かのじょ  ほんとうに じょうねつ てきです  kanojo wa hontōni jōnetsu tekidesu 
55 (disapproving)to express so much praise or emotion about sb/sth that it does not seem sincere (disapproving)to express so much praise or emotion about sb/sth that it does not seem sincere (不赞成)对某人表示如此多的赞美或感情,以至于它似乎并不真诚 (bù zànchéng) duì mǒu rén biǎoshì rúcǐ duō de zànměi huò gǎnqíng, yǐ zhìyú tā sìhū bìng bù zhēnchéng (désapprobateur) d'exprimer tant de louanges ou d'émotions à propos de sb / sth que cela ne semble pas sincère sb / sthについて多くの賞賛や感情を表現するために(拒否して)誠実に見えない sb / sth について 多く  賞賛  感情  表現 する ため ( 拒否 して ) 誠実  見えない  sb / sth について おうく  しょうさん  かんじょう  ひょうげん する ため  ( きょひ して ) せいじつ  みえない  sb / sth nitsuite ōku no shōsan ya kanjō o hyōgen suru tameni ( kyohi shite ) seijitsu ni mienai 
56 过分称赞;夸张地表现对的感情;装腔作势 guòfèn chēngzàn; kuāzhāng dì biǎoxiàn duì…de gǎnqíng; zhuāngqiāngzuòshì 过分称赞;夸张地表现对...的感情;装腔作势 guòfèn chēngzàn; kuāzhāng dì biǎoxiàn duì... De gǎnqíng; zhuāngqiāngzuòshì La louange, l'expression exagérée des sentiments à propos de; 過度の賞賛;感情の誇張表現; 過度  賞賛 ; 感情  誇張 表現 ;  かど  しょうさん ; かんじょう  こちょう ひょうげん ;  kado no shōsan ; kanjō no kochō hyōgen ; 
57 You are clevershe gushed. You are clever,she gushed. 你很聪明,她滔滔不绝。 nǐ hěn cōngmíng, tā tāotāo bù jué. Tu es malin, elle a jailli. あなたは賢いです、彼女は噴出しました。 あなた  賢いです 、 彼女  噴出 しました 。  あなた  かしこいです 、 かのじょ  ふんしゅつ しました 。  anata wa kashikoidesu , kanojo wa funshutsu shimashita . 
58 你好聪明;她夸涨地称赞说[also V] Nǐ hǎo cōngmíng; tā kuā zhǎng de chēngzàn shuō.[Also V] 你好聪明;她夸涨地称赞说。[也是V] Nǐ hǎo cōngmíng; tā kuā zhǎng de chēngzàn shuō.[Yěshì V] Vous êtes si intelligent, elle l'a loué avec exagération. [aussi V] あなたはとてもスマートです;彼女はそれを過言で賞賛しました。 [また、V] あなた  とても スマートです ; 彼女  それ  過言 賞賛 しました 。 [ また 、 V ]  あなた  とても すまあとです ; かのじょ  それ  かごん  しょうさん しました 。 [ また 、 b ]  anata wa totemo sumātodesu ; kanojo wa sore o kagon deshōsan shimashita . [ mata , V ] 
59 of sth) a large amount of liquid suddenly and quickly flowing or pouring out of sth 〜(of sth) a large amount of liquid suddenly and quickly flowing or pouring out of sth 〜(某事)大量的液体突然迅速地流出或倾泻而出 〜(mǒu shì) dàliàng de yètǐ túrán xùnsù de liúchū huò qīngxiè ér chū ~ (de sth) une grande quantité de liquide qui coule brusquement et rapidement 〜(sth)大量の液体が急激に急速に流出または流出する 〜 ( sth ) 大量  液体  急激  急速  流出 または流出 する  〜 ( sth ) たいりょう  えきたい  きゅうげき  きゅうそく  りゅうしゅつ または りゅうしゅつ する  〜 ( sth ) tairyō no ekitai ga kyūgeki ni kyūsoku niryūshutsu mataha ryūshutsu suru 
60  出;涌出;冒出 pēn chū; yǒng chū; mào chū  喷出;涌出;冒出  pēn chū; yǒng chū; mào chū  Gicler  出くわす   出くわす    でくわす    dekuwasu 
61 a gush of blood a gush of blood 一阵血 yīzhèn xuè une bouffée de sang 血の噴出   噴出    ふんしゅつ  chi no funshutsu 
62 的涌出  xuè de yǒng chū  血的涌出 xuè de yǒng chū La ruée vers le sang 血のラッシュ   ラッシュ    ラッシュ  chi no rasshu 
63 (of sth) a sudden strong expression of feeling (of sth) a sudden strong expression of feeling (某事)一种突然强烈的感情表达 (mǒu shì) yī zhǒng túrán qiángliè de gǎnqíng biǎodá (de sth) une forte expression soudaine de sentiment (sthの)感覚の突然の強い表現 ( sth  ) 感覚  突然  強い 表現  ( sth  ) かんかく  とつぜん  つよい ひょうげん  ( sth no ) kankaku no totsuzen no tsuyoi hyōgen 
64 (感情的)迸发, 爆发,发作 (gǎnqíng de) bèngfā, bàofā, fāzuò (感情的)迸发,爆发,发作 (gǎnqíng de) bèngfā, bàofā, fāzuò (émotionnel) éclater, éclater, épisode (感情的な)バースト、バースト、エピソード ( 感情 的な ) バースト 、 バースト 、 エピソード  ( かんじょう てきな ) バースト 、 バースト 、 エピソード  ( kanjō tekina ) bāsuto , bāsuto , episōdo 
65 a gush of emotion a gush of emotion 一阵激动 yīzhèn jīdòng un flot d'émotion 感情の吐き気 感情  吐き気  かんじょう  はきけ  kanjō no hakike 
66 感情的迸发 gǎnqíng de bèngfā 感情的迸发 gǎnqíng de bèngfā Éclat émotionnel 感情的バースト 感情  バースト  かんじょう てき バースト  kanjō teki bāsuto 
67 gusher an oil level where the oil comes out quickly and in large quantities  gusher an oil level where the oil comes out quickly and in large quantities  gusher一个油位,油很快就大量出来 gusher yīgè yóu wèi, yóu hěn kuài jiù dàliàng chūlái Gusher un niveau d'huile où l'huile sort rapidement et en grande quantité オイルが急速に大量に出てくるオイルレベル オイル  急速  大量  出てくる オイル レベル  オイル  きゅうそく  たいりょう  でてくる オイル レベル  oiru ga kyūsoku ni tairyō ni detekuru oiru reberu 
68 喷油井; 自喷井 pēn yóu jǐng; zì pēn jǐng 喷油井;自喷井 pēn yóu jǐng; zì pēn jǐng Injection bien 注射ウェル 注射 ウェル  ちゅうしゃ うぇる  chūsha weru 
69 a person who gushes a person who gushes 一个人涌出的人 yīgè rén yǒng chū de rén une personne qui jaillit 噴出する人 噴出 する   ふんしゅつ する ひと  funshutsu suru hito 
70 过务表露感情的人;热情过的人 guò wù biǎolù gǎnqíng de rén; rèqíng guòtóu de rén 过务表露感情的人;热情过头的人 guò wù biǎolù gǎnqíng de rén; rèqíng guòtóu de rén une personne qui exprime des sentiments, une personne qui est trop enthousiaste 感情を表現する人、過度に熱心な人 感情  表現 する  、 過度  熱心な   かんじょう  ひょうげん する ひと 、 かど  ねっしんなひと  kanjō o hyōgen suru hito , kado ni nesshinna hito 
71 一个人涌出的人 yīgè rén yǒng chū de rén 一个人涌出的人 yīgè rén yǒng chū de rén une personne qui déverse 注ぎ出す人 注ぎ出す   そそぎだす ひと  sosogidasu hito 
72 gushing (disapproving) expressing so much enthusiasm, praise or emotion that it does not seem sincere gushing (disapproving) expressing so much enthusiasm, praise or emotion that it does not seem sincere 表达如此多的热情,赞美或情感,表达它似乎并不真诚 biǎodá rúcǐ duō de rèqíng, zànměi huò qínggǎn, biǎodá tā sìhū bìng bù zhēnchéng Douleurs (désapprobation) exprimant tant d'enthousiasme, de louanges ou d'émotion qu'il ne semble pas sincère 誠実に見えないほどの熱意、賞賛、感情を表現している 誠実  見えない ほど  熱意 、 賞賛 、 感情  表現している  せいじつ  みえない ほど  ねつい 、 しょうさん 、 かんじょう  ひょうげん している  seijitsu ni mienai hodo no netsui , shōsan , kanjō o hyōgenshiteiru 
73 过分热情的;过分赞扬的;夸张地表现感情的  guòfèn rèqíng de; guòfèn zànyáng de; kuāzhāng dì biǎoxiàn gǎnqíng de  过分热情的;过分赞扬的;夸张地表现感情的 guòfèn rèqíng de; guòfèn zànyáng de; kuāzhāng dì biǎoxiàn gǎnqíng de Excès d'enthousiasme, louanges, expression exagérée des sentiments 過度に熱心、過度の賞賛、誇張して感情を表現する 過度  熱心 、 過度  賞賛 、 誇張 して 感情  表現する  かど  ねっしん 、 かど  しょうさん 、 こちょう してかんじょう  ひょうげん する  kado ni nesshin , kado no shōsan , kochō shite kanjō ohyōgen suru 
74 gushingly. gushingly. 洋溢。 yángyì. Gushingly. ぐったり。 ぐったり 。  ぐったり 。  guttari . 
75 gusset  an extra piece of cloth sewn into a piece of clothing to make it wider, stronger or more comfortable Gusset an extra piece of cloth sewn into a piece of clothing to make it wider, stronger or more comfortable 将一块额外的布料缝在一件衣服上,使其更宽,更强或更舒适 Jiāng yīkuài éwài de bùliào fèng zài yī jiàn yīfú shàng, shǐ qí gèng kuān, gèng qiáng huò gèng shūshì Gousset un morceau de tissu supplémentaire cousu dans un vêtement pour le rendre plus large, plus fort ou plus confortable ガセットは、衣服の一部に縫い付けられた余分な布を使用して、それをより広く、より強く、より快適にする  セット  、 衣服  一部  縫い 付けられた 余分な布  使用 して 、 それ  より 広く 、 より 強く 、より 快適  する   セット  、 いふく  いちぶ  ぬい つけられた よぶんな ぬの  しよう して 、 それ  より ひろく 、 より つよく 、 より かいてき  する  ga setto wa , ifuku no ichibu ni nui tsukerareta yobunnanuno o shiyō shite , sore o yori hiroku , yori tsuyoku , yorikaiteki ni suru 
76 (缝在衣服上以放大、加固等的)衬料  (fèng zài yīfú shàng yǐ fàngdà, jiāgù děng de) chèn liào  (缝在衣服上以放大,加固等的)衬料 (fèng zài yīfú shàng yǐ fàngdà, jiāgù děng de) chèn liào Doublures (cousues sur les vêtements pour les agrandir, les renforcer, etc.) ライニング(衣服に縫い付けて拡大、強化など) ライニング ( 衣服  縫い 付けて 拡大 、 強化 など )  ライニング ( いふく  ぬい つけて かくだい 、 きょうかなど )  rainingu ( ifuku ni nui tsukete kakudai , kyōka nado ) 
77 gussy (gussies, gussying, gussied, gussied)  gussy (gussies, gussying, gussied, gussied)  gussy(gussies,gussying,gussied,gussied) gussy(gussies,gussying,gussied,gussied) Gussy (gussies, gussying, gussied, gussied) グシー(グッシー、グッシー、グッシー、グッシー) グシー ( グッシー 、 グッシー 、 グッシー 、 グッシー)  ぐしい ( ぐっしい 、 ぐっしい 、 ぐっしい 、 ぐっしい ) gushī ( gusshī , gusshī , gusshī , gusshī ) 
78 gussy up  (informal) to dress yourself in an attractive way gussy up (informal) to dress yourself in an attractive way 谨慎(非正式)以有吸引力的方式打扮自己 jǐnshèn (fēi zhèngshì) yǐ yǒu xīyǐn lì de fāngshì dǎbàn zìjǐ Gussy up (informel) pour s'habiller de manière attrayante 魅力的な方法で自分自身を身に着けて、ガッシュアップ(非公式) 魅力 的な 方法  自分 自身    着けて 、 ガッシュアップ ( 非公式 )  みりょく てきな ほうほう  じぶん じしん    つけて、 ガッシュ アップ ( ひこうしき )  miryoku tekina hōhō de jibun jishin o mi ni tsukete , gasshuappu ( hikōshiki ) 
79 把自己打扮得漂亮亮(枝招展) bǎ zìjǐ dǎbàn dé piàoliang liàng (huò huāzhīzhāozhǎn) 把自己打扮得漂亮亮(或花枝招展) bǎ zìjǐ dǎbàn dé piàoliang liàng (huò huāzhīzhāozhǎn) S'habiller magnifiquement (ou s'épanouir) 自分自身をドレスアップする(または開花する) 自分 自身  ドレスアップ する ( または 開花 する )  じぶん じしん  ドレスアップ する ( または かいか する)  jibun jishin o doresuappu suru ( mataha kaika suru ) 
80 谨慎(非正式)以有吸引力的方式打扮自己 jǐnshèn (fēi zhèngshì) yǐ yǒu xīyǐn lì de fāngshì dǎbàn zìjǐ 谨慎(非正式)以有吸引力的方式打扮自己 jǐnshèn (fēi zhèngshì) yǐ yǒu xīyǐn lì de fāngshì dǎbàn zìjǐ Soyez prudent (informel) habillez-vous de manière attrayante 慎重に(インフォーマルな)魅力的な方法で身に着けてください 慎重  ( イン フォーマルな ) 魅力 的な 方法   着けてください  しんちょう  ( イン ふぉうまるな ) みりょく てきな ほうほう    つけてください  shinchō ni ( in fōmaruna ) miryoku tekina hōhō de mi nitsuketekudasai 
81 synonym dress up synonym dress up 同义词打扮 tóngyìcí dǎbàn Synonyme habiller 同義語ドレスアップ 同義語 ドレスアップ  どうぎご ドレスアップ  dōgigo doresuappu 
82 Even the stars get tired, of gussying up for the awards. Even the stars get tired, of gussying up for the awards. 即使是明星们也会厌倦这些奖项。 jíshǐ shì míngxīngmen yě huì yànjuàn zhèxiē jiǎngxiàng. Même les étoiles se fatiguent, de se gausser pour les prix. 星たちも疲れて、賞金を惜しみません。 星たち  疲れて 、 賞金  惜しみません 。  ほしたち  つかれて 、 しょうきん  おしみません 。  hoshitachi mo tsukarete , shōkin o oshimimasen . 
83 连明星们也厌烦了把自己打扮起来去领奖。 Lián míngxīngmen yě yànfánle bǎ zìjǐ dǎbàn qǐlái qù lǐng jiǎng. 连明星们也厌烦了把自己打扮起来去领奖。 Lián míngxīngmen yě yànfánle bǎ zìjǐ dǎbàn qǐlái qù lǐng jiǎng. Même les stars sont fatiguées de se déguiser pour recevoir le prix. 星を飾っても賞品を受け取ることに飽き飽きしています。   飾って  賞品  受け取る こと 飽き飽きしています 。  ほし  かざって  しょうひん  うけとる こと  あきあきしています 。  hoshi o kazatte mo shōhin o uketoru koto niakiakishiteimasu . 
84 gust  a sudden strong increase in the amount and speed of wind that is blowing Gust a sudden strong increase in the amount and speed of wind that is blowing 阵风突然强烈地增加了吹的风量 Zhènfēng túrán qiángliè de zēngjiāle chuī de fēngliàng Rafale une forte augmentation soudaine de la quantité et de la vitesse du vent qui souffle 吹いている風の量と速度が急激に上昇する 吹いている     速度  急激  上昇 する  ふいている かぜ  りょう  そくど  きゅうげき  じょうしょう する  fuiteiru kaze no ryō to sokudo ga kyūgeki ni jōshō suru 
85 一阵强风;一阵狂风 yīzhèn qiángfēng; yīzhèn kuángfēng 一阵强风;一阵狂风 yīzhèn qiángfēng; yīzhèn kuángfēng un vent fort, un coup de vent 強風;風の吹き荒れ 強風 ;風  吹き荒れ  きょうふう ふう  ふきあれ  kyōfū  no fukiare 
86 A gust of wind blew his hat off A gust of wind blew his hat off 一阵风刮开了他的帽子 yīzhènfēng guā kāile tā de màozi Un coup de vent a fait sauter son chapeau 風の暴風が彼の帽子を吹き飛ばした   暴風    帽子  吹き飛ばした  かぜ  ぼうふう  かれ  ぼうし  ふきとばした  kaze no bōfū ga kare no bōshi o fukitobashita 
87 一狂风阵阵刮掉了 yī kuángfēng zhèn zhèn guā diàole 一狂风阵阵刮掉了 yī kuángfēng zhèn zhèn guā diàole Un coup de vent s'est brisé 風が吹き荒れた   吹き荒れた  かぜ  ふきあれた  kaze ga fukiareta 
88 一阵风刮开了他的帽子 yīzhènfēng guā kāile tā de màozi 一阵风刮开了他的帽子 yīzhènfēng guā kāile tā de màozi un coup de vent souffle sur son chapeau 彼の帽子から風が吹き飛ぶ   帽子 から   吹き飛ぶ  かれ  ぼうし から かぜ  ふきとぶ  kare no bōshi kara kaze ga fukitobu 
89 the wind was blowing in gusts• the wind was blowing in gusts• 阵风吹来的阵阵• zhènfēng chuī lái de zhèn zhèn• Le vent soufflait en rafales • 風が吹き荒れていた   吹き荒れていた  かぜ  ふきあれていた  kaze ga fukiareteita 
90 狂风阵阵刮着。 kuángfēng zhèn zhèn guāzhe. 狂风阵阵刮着。 kuángfēng zhèn zhèn guāzhe. Le vent a soufflé. 風が吹いた   吹いた  かぜ  ふいた  kaze ga fuita 
91 a sudden strong expression of emotion  A sudden strong expression of emotion  突然强烈表达情感 Túrán qiángliè biǎodá qínggǎn une expression forte et soudaine de l'émotion 突然の強い感情表現 突然  強い 感情 表現  とつぜん  つよい かんじょう ひょうげん  totsuzen no tsuyoi kanjō hyōgen 
92 (感情的)迸发,爆发,发作 (gǎnqíng de) bèngfā, bàofā, fāzuò (感情的)迸发,爆发,发作 (gǎnqíng de) bèngfā, bàofā, fāzuò (émotionnel) éclater, éclater, épisode (感情的な)バースト、バースト、エピソード ( 感情 的な ) バースト 、 バースト 、 エピソード  ( かんじょう てきな ) バースト 、 バースト 、 エピソード  ( kanjō tekina ) bāsuto , bāsuto , episōdo 
93 突然强烈表达情感 túrán qiángliè biǎodá qínggǎn 突然强烈表达情感 túrán qiángliè biǎodá qínggǎn Exprime soudain des émotions 突然感情を表現する 突然 感情  表現 する  とつぜん かんじょう  ひょうげん する  totsuzen kanjō o hyōgen suru 
94 a gus of laugher a gus of laugher 一大堆笑声 yī dà duī xiào shēng un gus de rire 笑い声のガウス 笑い声 の ガウス  わらいごえ  がうす  waraigoe no gausu 
95 一阵大笑声 yīzhèn dà xiào shēng 一阵大笑声 yīzhèn dà xiào shēng un éclat de rire 笑いの爆発 笑い  爆発  わらい  ばくはつ  warai no bakuhatsu 
96  (of the wind *to suddenly blow very hard (of the wind*to suddenly blow very hard  (风*突然吹得很厉害  (fēng*túrán chuī dé hěn lìhài  (du vent * souffler soudainement très fort  (風*のうち突然激しく吹く   (  *  うち 突然 激しく 吹く    ( かぜ *  うち とつぜん はげしく ふく    ( kaze * no uchi totsuzen hageshiku fuku 
97 猛刮;劲吹 měng guā; jìn chuī 猛刮;劲吹 měng guā; jìn chuī Squeak きしむ きしむ  きしむ  kishimu 
98 winds gusting up to 60 mph winds gusting up to 60 mph 风速高达60英里/小时 fēngsù gāodá 60 yīnglǐ/xiǎoshí Vent atteignant 60 mph 風速60 mphまで 風速 60 mph まで  ふうそく 60 mph まで  fūsoku 60 mph made 
99 风速达每小时 60英里的狂风 fēngsù dá měi xiǎoshí 60 yīnglǐ de kuángfēng 风速达每小时60英里的狂风 fēng sù dá měi xiǎoshí 60 yīnglǐ de kuángfēng Les vents qui remontent à 60 milles à l'heure 1時間に60マイルに達する風 1 時間  60 マイル  達する   1 じかん  60 マイル  たっする かぜ  1 jikan ni 60 mairu ni tassuru kaze 
100 gusto  enthusiasm and energy in doing sth  gusto enthusiasm and energy in doing sth  做某事的热情和精力 zuò mǒu shì de rèqíng hé jīnglì Gusto enthousiasme et énergie à faire Gustoの熱意とエネルギーはsthを行うことで Gusto  熱意  エネルギー  sth  行う こと   ぐsと  ねつい  エネルギー  sth  おこなう こと   Gusto no netsui to enerugī wa sth o okonau koto de 
  (做某事的)热情,兴致,精力 (zuò mǒu shì de) rèqíng, xìngzhì, jīnglì (做某事的)热情,兴致,精力 (zuò mǒu shì de) rèqíng, xìngzhì, jīnglì Passionné, énergique, énergique 情熱的で情熱的で元気な 情熱 的で 情熱 的で 元気な  じょうねつ てきで じょうねつ てきで げんきな  jōnetsu tekide jōnetsu tekide genkina 
102 They sang with gusto. They sang with gusto. 他们津津有味地唱歌。 Tāmen jīnjīnyǒuwèi de chànggē. Ils ont chanté avec brio. 彼らは喜んで歌いました。 彼ら  喜んで 歌いました 。  かれら  よろこんで うたいました 。  karera wa yorokonde utaimashita . 
103 他们兴致勃勃地唱歌。 Tāmen xìngzhì bóbó de chànggē. 他们兴致勃勃地唱歌。 Tāmen xìngzhì bóbó de chànggē. Ils ont chanté joyeusement. 彼らは楽しく歌いました。 彼ら  楽しく 歌いました 。  かれら  たのしく うたいました 。  karera wa tanoshiku utaimashita . 
104 gusty  with the wind blowing in gusts Gusty with the wind blowing in gusts 随风吹来阵风 Suí fēng chuī lái zhènfēng Gusty avec le vent qui souffle en rafales 風が吹き荒れている突風   吹き荒れている 突風  かぜ  ふきあれている とっぷう  kaze ga fukiareteiru toppū 
105 有阵成在吹的;刮风的 yǒu zhèn chéng zài chuī de; guā fēng de 有阵成在吹的;刮风的 yǒu zhèn chéng zài chuī de; guā fēng de Il y a un éclat de soufflage 風が吹き、風が強い   吹き 、   強い  かぜ  ふき 、 かぜ  つよい  kaze ga fuki , kaze ga tsuyoi 
106 a gusty morning a gusty morning 一个强烈的早晨 yīgè qiángliè de zǎochén un matin de neige 突風の朝 突風    とっぷう  あさ  toppū no asa 
107 刮风的早晨 guā fēng de zǎochén 刮风的早晨 guā fēng de zǎochén Matin venteux 風の朝     かぜ  あさ  kaze no asa 
108 gusty winds gusty winds 阵风 zhènfēng Vents gustatifs 突風 突風  とっぷう  toppū 
109 阵阵大风 zhèn zhèn dàfēng 阵阵大风 zhèn zhèn dàfēng Venteux ウィンディ ウィンディ  うぃんぢ  windi 
110 gut the tube in the body through which food passes when it leaves the stomach  gut the tube in the body through which food passes when it leaves the stomach  当食物离开胃时食物通过的管体 dāng shíwù líkāi wèi shí shíwù tōngguò de guǎn tǐ Gut le tube dans le corps à travers lequel la nourriture passe quand elle quitte l'estomac 胃を出たときに食物が通過する体内の管を塞ぐ   出た とき  食物  通過 する 体内    塞ぐ    でた とき  しょくもつ  つうか する たいない かん  ふさぐ  i o deta toki ni shokumotsu ga tsūka suru tainai no kan ofusagu 
111 消化道;肠道 xiāohuà dào; cháng dào 消化道,肠道 xiāohuà dào, cháng dào Tube digestif 消化管 消化管  しょうかかん  shōkakan 
112 synonym intestine synonym intestine 肠道同义词 cháng dào tóngyìcí Synonyme intestin 類義語 類義語  るいぎご  ruigigo 
113 guts  the organs in and around the stomach, especially in an animal  guts the organs in and around the stomach, especially in an animal  将器官放入胃内和胃周围,特别是在动物体内 jiāng qìguān fàng rù wèi nèi hé wèi zhōuwéi, tèbié shì zài dòngwù tǐnèi Guts les organes dans et autour de l'estomac, surtout chez un animal 特に動物の中で、胃の中および周囲の器官を鍛える 特に 動物    、    および 周囲  器官 鍛える  とくに どうぶつ  なか  、   なか および しゅうい きかん  きたえる  tokuni dōbutsu no naka de , i no naka oyobi shūi no kikan okitaeru 
114 (尤指动物的)内脏: (yóu zhǐ dòngwù de) nèizàng: (尤指动物的)内脏: (yóu zhǐ dòngwù de) nèizàng: Organes internes (surtout animaux): 内臓(特に動物): 内臓 ( 特に 動物 ) :  ないぞう ( とくに どうぶつ ) :  naizō ( tokuni dōbutsu ) : 
115 I'll only cook fish if the guts have been removed• I'll only cook fish if the guts have been removed• 如果胆量被移除,我只会煮鱼• Rúguǒ dǎnliàng bèi yí chú, wǒ zhǐ huì zhǔ yú• Je cuisinerai du poisson seulement si les entrailles ont été enlevées. 腸が取り除かれた場合にのみ魚を調理します。   取り除かれた 場合  のみ   調理 します 。  ちょう  とりのぞかれた ばあい  のみ さかな  ちょうり します 。  chō ga torinozokareta bāi ni nomi sakana o chōri shimasu . 
116 鱼若已收拾净,我只需一下即可 yú ruò yǐ shōushí gānjìng, wǒ zhǐ xū yīxià jí kě 鱼若已收拾干净,我只需一下即可 yú ruò yǐ shōushí gānjìng, wǒ zhǐ xū yīxià jí kě Si le poisson a été nettoyé, je peux simplement cliquer dessus. 魚がきれいになったら、それをクリックするだけです。   きれい  なったら 、 それ  クリック するだけです 。  さかな  きれい  なったら 、 それ  クリック する だけです 。  sakana ga kirei ni nattara , sore o kurikku suru dakedesu . 
117 如果胆量被移除,我只会煮鱼• rúguǒ dǎnliàng bèi yí chú, wǒ zhǐ huì zhǔ yú• 如果胆量被移除,我只会煮鱼• rúguǒ dǎnliàng bèi yí chú, wǒ zhǐ huì zhǔ yú• Si les entrailles sont enlevées, je ne ferai que cuire le poisson • 腸が取り除かれたら、私は魚だけを調理します。   取り除かれたら 、    だけ  調理 します 。  ちょう  とりのぞかれたら 、 わたし  さかな だけ  ちょうり します 。  chō ga torinozokaretara , watashi wa sakana dake o chōrishimasu . 
118 (informal)a person’s stomach, especially when it is large (informal)a person’s stomach, especially when it is large (非正式的)一个人的胃,特别是当它很大时 (fēi zhèngshì de) yīgè rén de wèi, tèbié shì dāng tā hěn dà shí (informel) l’estomac d’une personne, surtout quand elle est grande (非公式な)人の胃、特にそれが大きいとき ( 非公式な )    、 特に それ  大きい とき  ( ひこうしきな ) にん   、 とくに それ  おうきいとき  ( hikōshikina ) nin no i , tokuni sore ga ōkī toki 
119  (尤指大的)胃, 肚子  (yóu zhǐ dà de) wèi, dùzi   (尤指大的)胃,肚子  (yóu zhǐ dà de) wèi, dùzi  (particulièrement grand) estomac, ventre  (特に大きい)胃、腹   ( 特に 大きい )  、     ( とくに おうきい )  、 はら    ( tokuni ōkī ) i , hara 
120 synonym  belly: synonym belly: 同义词肚子: tóngyìcí dùzi: Ventre synonyme: 同義語ベリー: 同義語 ベリー :  どうぎご ベリー :  dōgigo berī : 
121 Have you seen the gut on him! Have you seen the gut on him! 你见过他的内心了! Nǐ jiànguò tā de nèixīnle! Avez-vous vu le ventre sur lui! あなたは彼の腸を見ましたか? あなた      見ました  ?  あなた  かれ  ちょう  みました  ?  anata wa kare no chō o mimashita ka ? 
122 你看到他那大肚子了吧! Nǐ kàn dào tā nà dàdùzile ba! 你看到他那大肚子了吧! Nǐ kàn dào tā nà dàdùzile ba! Tu vois son gros ventre! あなたは彼の大きな腹を見る! あなた    大きな   見る !  あなた  かれ  おうきな はら  みる !  anata wa kare no ōkina hara o miru ! 
123 a beer gut (caused by drinking beer A beer gut (caused by drinking beer 啤酒肠(由喝啤酒引起的) Píjiǔ cháng (yóu hē píjiǔ yǐnqǐ de) un boyau de bière (causé par la consommation de bière ビール腸 ビール   ビール ちょう  bīru chō 
124 啤酒肚 píjiǔdù 啤酒肚 píjiǔdù Ventre de bière ビール腹 ビール   ビール はら  bīru hara 
125 啤酒肠(由喝啤酒引起的) píjiǔ cháng (yóu hē píjiǔ yǐnqǐ de) 啤酒肠(由喝啤酒引起的) píjiǔ cháng (yóu hē píjiǔ yǐnqǐ de) Bière (causée par la consommation de bière) ビールソーセージ(ビールを飲むことによって引き起こされる) ビール ソーセージ ( ビール  飲む こと によって引き起こされる )  ビール ソーセージ ( ビール  のむ こと によって ひきおこされる )  bīru sōsēji ( bīru o nomu koto niyotte hikiokosareru ) 
126 guts (informal) the courage and determination that it takes to do sth difficult or unpleasant  guts (informal) the courage and determination that it takes to do sth difficult or unpleasant  胆量(非正式的)勇敢和决心,做困难或不愉快 dǎnliàng (fēi zhèngshì de) yǒnggǎn hé juéxīn, zuò kùnnán huò bùyúkuài Guts (informel) le courage et la détermination qu'il faut faire sth difficile ou désagréable ガット(非公式)は、勇気と決断は、困難または不快なsthを行うのにかかる ガット ( 非公式 )  、 勇気  決断  、 困難 または不快な sth  行う   かかる  ガット ( ひこうしき )  、 ゆうき  けつだん  、 こんなん または ふかいな sth  おこなう   かかる  gatto ( hikōshiki ) wa , yūki to ketsudan wa , konnanmataha fukaina sth o okonau no ni kakaru 
127 勇气;胆量;决心;毅力 yǒngqì; dǎnliàng; juéxīn; yìlì 勇气;胆量;决心;毅力 yǒngqì; dǎnliàng; juéxīn; yìlì Courage, courage, détermination, persévérance 勇気;勇気;決心;忍耐力 勇気 ; 勇気 ; 決心 ; 忍耐力  ゆうき ; ゆうき ; けっしん ; にんたいりょく  yūki ; yūki ; kesshin ; nintairyoku 
128 he doesn’t have the guts to walk away from a well paid job he doesn’t have the guts to walk away from a well paid job 他没有勇气远离高薪工作 tā méiyǒu yǒngqì yuǎnlí gāoxīn gōngzuò Il n’a pas le courage de quitter un emploi bien payé 彼はうまく賃金を支払っていない職場から歩み寄る勇気はない   うまく 賃金  支払っていない 職場 から 歩み寄る勇気 はない  かれ  うまく ちんぎん  しはらっていない しょくば から あゆみよる ゆうき はない  kare wa umaku chingin o shiharatteinai shokuba karaayumiyoru yūki hanai 
129 他没月旦量辞去一份报酬优厚的工作 tā méi yuèdàn liàng cíqù yī fèn bàochóu yōuhòu de gōngzuò 他没月旦量辞去一份报酬优厚的工作 tā méi yuèdàn liàng cíqù yī fèn bàochóu yōuhòu de gōngzuò Il n'a pas démissionné de son travail bien payé. 彼は自分自身で賃金の高い仕事を辞さなかった。   自分 自身  賃金  高い 仕事  辞さなかった 。  かれ  じぶん じしん  ちんぎん  たかい しごと  じさなかった 。  kare wa jibun jishin de chingin no takai shigoto o jisanakatta
130  the place where your natural feelings that make you react in a particular way are thought to be the place where your natural feelings that make you react in a particular way are thought to be  你想要以某种方式作出反应的自然感受的地方被认为是  nǐ xiǎng yào yǐ mǒu zhǒng fāngshì zuòchū fǎnyìng de zìrán gǎnshòu dì dìfāng bèi rènwéi shì  On pense que l’endroit où vos sentiments naturels vous font réagir d’une manière particulière  特定の方法で反応させる自然な気持ちがあると思われる場所   特定  方法  反応 させる 自然な 気持ち  ある 思われる 場所    とくてい  ほうほう  はんのう させる しぜんな きもち ある  おもわれる ばしょ    tokutei no hōhō de hannō saseru shizenna kimochi ga aruto omowareru basho 
131 内心;直觉;本能: nèixīn; zhíjué; běnnéng: 内心;直觉;本能: nèixīn; zhíjué; běnnéng: Instinct, instinct, instinct: 本能;本能;本能: 本能 ; 本能 ; 本能 :  ほんのう ; ほんのう ; ほんのう :  honnō ; honnō ; honnō : 
132 I had a feeling in my guts that something was wrong I had a feeling in my guts that something was wrong 我有一种感觉,我的内心有些不对劲 Wǒ yǒuyī zhǒng gǎnjué, wǒ de nèixīn yǒuxiē bùduìjìn J'avais l'impression dans mes tripes que quelque chose n'allait pas 私は、何かが間違っていたと思った   、    間違っていた  思った  わたし  、 なに   まちがっていた  おもった  watashi wa , nani ka ga machigatteita to omotta 
133  我本能地感到出了事。 wǒ běnnéng de gǎndào chū liǎo shì.  我本能地感到出了事。  wǒ běnnéng de gǎndào chū liǎo shì.  Je sentais instinctivement quelque chose de mal.  私は本能的に何かが間違っていると感じた。     本能      間違っている  感じた 。    わたし  ほんのう てき  なに   まちがっている かんじた 。    watashi wa honnō teki ni nani ka ga machigatteiru tokanjita . 
134 guts the most important part of sth  Guts the most important part of sth  这是最重要的部分 Zhè shì zuì zhòngyào de bùfèn Fait la part la plus importante de sth ガットsthの最も重要な部分 ガット sth  最も 重要な 部分  ガット sth  もっとも じゅうような ぶぶん  gatto sth no mottomo jūyōna bubun 
135 核心;女质;要点 héxīn; nǚ zhì; yàodiǎn 核心;女质;要点 héxīn; nǚ zhì; yàodiǎn Core; qualité féminine; コア;女性の品質; コア ; 女性  品質 ;  コア ; じょせい  ひんしつ ;  koa ; josei no hinshitsu ; 
136 the guts of the problem the guts of the problem 问题的核心 wèntí de héxīn Les entrailles du problème 問題の勇気 問題  勇気  もんだい  ゆうき  mondai no yūki 
137 问题的实质 wèntí de shízhì 问题的实质 wèntí de shízhì L'essence du problème 問題の本質 問題  本質  もんだい  ほんしつ  mondai no honshitsu 
138 catgut catgut 肠线 cháng xiàn Catgut キャットガット キャットガット  きゃっとがっと  kyattogatto 
139 have sb’s ,guts for garters ( informal) to be very angry with sb and punish them severely for sth they have done  have sb’s,guts for garters (informaf) to be very angry with sb and punish them severely for sth they have done  对某些人来说,garters(informaf)非常生气,因为他们已经做了很严厉的惩罚 duì mǒu xiē rén lái shuō,garters(informaf) fēicháng shēngqì, yīnwèi tāmen yǐjīng zuòle hěn yánlì de chéngfá Les sb, les tripes pour les jarretières (informaf) soient très en colère contre sb et les punissent sévèrement sbさん、ガーターのための勇気(informaf)は、sbに非常に怒って、彼らがやったことのために厳しく罰する sb さん 、 ガーター  ため  勇気 ( informaf )  、sb  非常  怒って 、 彼ら  やった こと  ため 厳しく 罰する  sb さん 、 ガーター  ため  ゆうき ( いんふぉrまf ) 、 sb  ひじょう  おこって 、 かれら  やった こと ため  きびしく ばっする  sb san , gātā no tame no yūki ( informaf ) wa , sb ni hijōni okotte , karera ga yatta koto no tame ni kibishiku bassuru 
140 恨死,严惩(某人) hèn sǐ, yánchéng (mǒu rén) 恨死,严惩(某人) hèn sǐ, yánchéng (mǒu rén) Mort à la haine, punition sévère (quelqu'un) 憎悪の死、厳しい刑罰(誰か) 憎悪   、 厳しい 刑罰 (   )  ぞうお   、 きびしい けいばつ ( だれ  )  zōo no shi , kibishī keibatsu ( dare ka ) 
141 slog/sweat/work your guts out (informal) to work very hard to achieve sth  slog/sweat/work your guts out (informal) to work very hard to achieve sth  呕吐/出汗/工作你的胆量(非正式)工作非常努力实现...... ǒutù/chū hàn/gōngzuò nǐ de dǎnliàng (fēi zhèngshì) gōngzuò fēicháng nǔlì shíxiàn...... Slog / sweat / travailler vos tripes (informel) pour travailler très dur pour atteindre sth スロー/スウェット/あなたの勇気を出して(非公式) スロー / スウェット / あなた  勇気  出して ( 非公式)  スロー / すうぇっと / あなた  ゆうき  だして ( ひこうしき )  surō / suwetto / anata no yūki o dashite ( hikōshiki ) 
142 拼命工作;拼命干活: pīnmìng gōngzuò; pīnmìng gàn huó: 拼命工作;拼命干活: Pīnmìng gōngzuò; pīnmìng gàn huó: Travailler dur, travailler dur: 頑張ってください;頑張ってください: 頑張ってください ; 頑張ってください :  がんばってください ; がんばってください :  ganbattekudasai ; ganbattekudasai : 
143 I slogged my guts out for the exam I slogged my guts out for the exam 我为了考试而掏出了我的胆量 Wǒ wèile kǎoshì ér tāo chūle wǒ de dǎnliàng J'ai fait mes devoirs pour l'examen 私は試験のために勇気を出した   試験  ため  勇気  出した  わたし  しけん  ため  ゆうき  だした  watashi wa shiken no tame ni yūki o dashita 
144 我为这次考铽命都豁出去了 wǒ wèi zhè cì kǎo tè mìng dōu huōchuqùle 我为这次考铽命都豁出去了 wǒ wèi zhè cì kǎo tè mìng dōu huōchuqùle Je sors pour ce test. 私はこの試験のために外出しています。   この 試験  ため  外出 しています 。  わたし  この しけん  ため  がいしゅつ しています 。 watashi wa kono shiken no tame ni gaishutsu shiteimasu . 
145 more at bust,greedy,hate,spill more at bust,greedy,hate,spill 更多的是胸围,贪婪,仇恨,漏油事件 gèng duō de shì xiōngwéi, tānlán, chóuhèn, lòu yóu shìjiàn Plus au buste, gourmand, haine, déversement バスト、欲張り、憎しみ、スピルでもっと バスト 、 欲張り 、 憎しみ 、 スピル  もっと  バスト 、 よくばり 、 にくしみ 、 すぴる  もっと  basuto , yokubari , nikushimi , supiru de motto 
146 (-tt-)  to destroy the inside or contents of a building or room (-tt-) to destroy the inside or contents of a building or room (-tt-)摧毁建筑物或房间的内部或内容 (-tt-) cuīhuǐ jiànzhú wù huò fángjiān de nèibù huò nèiróng (-tt-) pour détruire l'intérieur ou le contenu d'un bâtiment ou d'une pièce 建物や部屋の内部や内容を破壊する(-tt-) 建物  部屋  内部  内容  破壊 する ( - tt -)  たてもの  へや  ないぶ  ないよう  はかい する ( -っt -)  tatemono ya heya no naibu ya naiyō o hakai suru ( - tt -) 
147 损毁(建叙物或房屋的)内部: sǔnhuǐ (jiàn xù wù huò fángwū de) nèibù: 损毁(建叙物或房屋的)内部: sǔnhuǐ (jiàn xù wù huò fángwū de) nèibù: Dommages internes (construction ou maison): 内部被害(建設または家): 内部 被害 ( 建設 または  ) :  ないぶ ひがい ( けんせつ または いえ ) :  naibu higai ( kensetsu mataha ie ) : 
148 a factory gutted by fire A factory gutted by fire 一个被火烧毁的工厂 Yīgè bèi huǒ shāohuǐ de gōngchǎng une usine détruite par le feu 火災で打たれた工場 火災  打たれた 工場  かさい  うたれた こうじょう  kasai de utareta kōjō 
149 内部被火焚毁尚工广 nèibù bèi huǒ fénhuǐ shàng gōng guǎng 内部被火焚毁尚工广 nèibù bèi huǒ fénhuǐ shàng gōng guǎng L'intérieur a été brûlé et détruit. インテリアは燃え尽きて破壊された。 インテリア  燃え尽きて 破壊 された 。  インテリア  もえつきて はかい された 。  interia wa moetsukite hakai sareta . 
150 The house was completely gutted.by fire The house was completely gutted.By fire 这房子完全被烧毁了 zhè fángzi wánquán bèi shāohuǐle La maison a été complètement vidé. 家は完全に撃たれた   完全  撃たれた  いえ  かんぜん  うたれた  ie wa kanzen ni utareta 
151 这房子里的东西全部被毁。 zhè fángzi lǐ de dōngxī quánbù bèi huǐ. 这房子里的东西全部被毁。 zhè fángzi lǐ de dōngxī quánbù bèi huǐ. Tout dans cette maison a été détruit. この家のすべてが破壊されました。 この   すべて  破壊 されました 。  この いえ  すべて  はかい されました 。  kono ie no subete ga hakai saremashita . 
152 to remove the organs from inside a fish or an animal to prepare it for cooking To remove the organs from inside a fish or an animal to prepare it for cooking 去除鱼或动物体内的器官以准备烹饪 Qùchú yú huò dòngwù tǐnèi de qìguān yǐ zhǔnbèi pēngrèn Enlever les organes de l'intérieur d'un poisson ou d'un animal pour le préparer à la cuisson 魚や動物の中から臓器を取り除いて調理に備える   動物   から 臓器  取り除いて 調理  備える  さかな  どうぶつ  なか から ぞうき  とりのぞいて ちょうり  そなえる  sakana ya dōbutsu no naka kara zōki o torinozoite chōri nisonaeru 
153 取出的内脏(以便烹饪) qǔchū…de nèizàng (yǐbiàn pēngrèn) 取出...的内脏(以便烹饪) qǔchū... De nèizàng (yǐbiàn pēngrèn) Sortez les organes internes de (cuisine) 内部の器官を取り出す(料理をする) 内部  器官  取り出す ( 料理  する )  ないぶ  きかん  とりだす ( りょうり  する )  naibu no kikan o toridasu ( ryōri o suru ) 
154 based on feelings and emotions rather than thought and reason  based on feelings and emotions rather than thought and reason  基于感情和情感而不是思想和理性 jīyú gǎnqíng hé qínggǎn ér bùshì sīxiǎng hé lǐxìng Basé sur des sentiments et des émotions plutôt que sur la pensée et la raison 思考や理由より感情や感情に基づいて 思考  理由 より 感情  感情  基づいて  しこう  りゆう より かんじょう  かんじょう  もとずいて  shikō ya riyū yori kanjō ya kanjō ni motozuite 
155 以感情为基础的;非理性的;本能的 yǐ gǎnqíng wèi jīchǔ de; fēi lǐxìng de; běnnéng de 以感情为基础的;非理性的;本能的 yǐ gǎnqíng wèi jīchǔ de; fēi lǐxìng de; běnnéng de Basé émotionnellement, irrationnel, instinctif 感情に基づく;不合理な;本能的 感情  基づく ; 不合理な ; 本能   かんじょう  もとずく ; ふごうりな ; ほんのう てき  kanjō ni motozuku ; fugōrina ; honnō teki 
156 a gut feeling/reaction  a gut feeling/reaction  直觉/反应 zhíjué/fǎnyìng une intuition / réaction 腸の感情/反応   感情 / 反応  ちょう  かんじょう / はんのう  chō no kanjō / hannō 
157 本能的感觉/ běnnéng de gǎnjué/fǎnyìng 本能的感觉/反应 běnnéng de gǎnjué/fǎnyìng Sentiment instinctif / réaction 本能的な感情/反応 本能 的な 感情 / 反応  ほんのう てきな かんじょう / はんのう  honnō tekina kanjō / hannō 
158 / zhíjué/fǎnyìng 直觉/反应 zhíjué/fǎnyìng Intuition / réaction 直感/反応 直感 / 反応  ちょっかん / はんのう  chokkan / hannō 
159 gutless lacking courage or determination  gutless lacking courage or determination  没有勇气或坚定的勇气 méiyǒu yǒngqì huò jiāndìng de yǒngqì Gutless manque de courage ou de détermination 無力な勇気や決断 無力な 勇気  決断  むりょくな ゆうき  けつだん  muryokuna yūki ya ketsudan 
160 缺乏勇气的;怯懦的;无毅力的  quēfá yǒngqì de; qiènuò de; wú yìlì de  缺乏勇气的;怯懦的;无毅力的 quēfá yǒngqì de; qiènuò de; wú yìlì de Manque de courage, sournois, sans persévérance 勇気の欠如、狡猾、忍耐なし 勇気  欠如 、 狡猾 、 忍耐 なし  ゆうき  けつじょ 、 こうかつ 、 にんたい なし  yūki no ketsujo , kōkatsu , nintai nashi 
161 gutser (informal) an occasion when sb/sth falls or knocks into sth  gutser (informal) an occasion when sb/sth falls or knocks into sth  gutser(非正式的)sb / sth跌倒或敲入某个场合的场合 gutser(fēi zhèngshì de)sb/ sth diédǎo huò qiāo rù mǒu gè chǎnghé de chǎnghé Gutser (informel) une occasion où sb / sth tombe ou cogne Gutser(非公式)sb / sthが落ちるかsthにノックする機会 Gutser ( 非公式 ) sb / sth  落ちる  sth  ノックする 機会  ぐtせr ( ひこうしき ) sb / sth  おちる  sth  ノックする きかい  Gutser ( hikōshiki ) sb / sth ga ochiru ka sth ni nokkusuru kikai 
162 摔较;跌倒; 撞击 shuāi jiào; diédǎo; zhuàngjí 挫较;跌倒;撞击 cuò jiào; diédǎo; zhuàngjí Tomber 落ちる 落ちる  おちる  ochiru 
163 come a gutser to fail or be defeated come a gutser to fail or be defeated 来到一个失败或被击败的gutser lái dào yīgè shībài huò bèi jíbài de gutser Venez un échec ou échouer ガッタが失敗するか敗北する ガッタ  失敗 する  敗北 する  がった  しっぱい する  はいぼく する  gatta ga shippai suru ka haiboku suru 
164 败; 遭挫败 shībài; zāo cuòbài 失败;遭挫败 shībài; zāo cuòbài Échec 失敗 失敗  しっぱい  shippai 
165 来到一个失败或被击败的gutser lái dào yīgè shībài huò bèi jíbài de gutser 来到一个失败或被击败的gutser lái dào yīgè shībài huò bèi jíbài de gutser Entré chez un gourou raté ou vaincu 失敗した、または敗北したgutserに来た 失敗 した 、 または 敗北 した gutser  来た  しっぱい した 、 または はいぼく した ぐtせr  きた  shippai shita , mataha haiboku shita gutser ni kita 
166 gutsy  (informal)  showing courage and determination gutsy (informal) showing courage and determination 表现出勇气和决心的勇敢(非正式) biǎoxiàn chū yǒngqì hé juéxīn de yǒnggǎn (fēi zhèngshì) Gutsy (informel) faisant preuve de courage et de détermination 勇気と決意を示している勇敢な(非公式の) 勇気  決意  示している 勇敢な ( 非公式  )  ゆうき  けつい  しめしている ゆうかんな ( ひこうしき  )  yūki to ketsui o shimeshiteiru yūkanna ( hikōshiki no ) 
167 勇敢的;有胆量的;有决心的;坚毅的 yǒnggǎn de; yǒu dǎnliàng de; yǒu juéxīn de; jiānyì de 勇敢的;有胆量的;有决心的;坚毅的 yǒnggǎn de; yǒu dǎnliàng de; yǒu juéxīn de; jiānyì de Courageux, courageux, déterminé, déterminé 勇敢で、勇敢で、決心した、決心した 勇敢で 、 勇敢で 、 決心 した 、 決心 した  ゆうかんで 、 ゆうかんで 、 けっしん した 、 けっしん した  yūkande , yūkande , kesshin shita , kesshin shita 
168 a gutsy fighter/win a gutsy fighter/win 一个勇敢的战士/胜利 yīgè yǒnggǎn de zhànshì/shènglì un combattant courageux / gagner 勇敢な戦闘機/勝利 勇敢な 戦闘機 / 勝利  ゆうかんな せんとうき / しょうり  yūkanna sentōki / shōri 
169 勇敢的战士;用坚强的毅力取得的胜利  yǒnggǎn de zhànshì; yòng jiānqiáng de yìlì qǔdé de shènglì  勇敢的战士;用坚强的毅力取得的胜利 yǒnggǎn de zhànshì; yòng jiānqiáng de yìlì qǔdé de shènglì Brave guerrier, victoire avec une forte persévérance 勇敢な戦士、強い忍耐をもった勝利 勇敢な 戦士 、 強い 忍耐  もった 勝利  ゆうかんな せんし 、 つよい にんたい  もった しょうり  yūkanna senshi , tsuyoi nintai o motta shōri 
171 having strong and unusual qualities  having strong and unusual qualities  具有强大而不寻常的品质 jùyǒu qiángdà ér bù xúncháng de pǐnzhí Ayant des qualités fortes et anormales 強くて異常な性質を持つ 強くて 異常な 性質  持つ  つよくて いじょうな せいしつ  もつ  tsuyokute ijōna seishitsu o motsu 
172 强劲的;热烈而与不同的 qiángjìng de; rèliè ér yǔ zhòng bùtóng de 强劲的;热烈而与众不同的 qiángjìng de; rèliè ér yǔ zhòng bùtóng de Fort, chaleureux et distinctif 強い、暖かく独特の 強い 、 暖かく 独特   つよい 、 あたたかく どくとく   tsuyoi , atatakaku dokutoku no 
173 具有强大而不寻常的品质 jùyǒu qiángdà ér bù xúncháng de pǐnzhí 具有强大而不寻常的品质 jùyǒu qiángdà ér bù xúncháng de pǐnzhí Qualité forte et inhabituelle 強く珍しい品質 強く 珍しい 品質  つよく めずらしい ひんしつ  tsuyoku mezurashī hinshitsu 
174 a gutsy red wine a gutsy red wine 一个勇敢的红酒 yīgè yǒnggǎn de hóngjiǔ un vin rouge croustillant 巨大な赤ワイン 巨大な 赤ワイン  きょだいな あかわいん  kyodaina akawain 
175 烈性红葡萄 lièxìng hóng pútáojiǔ ◊ 烈性红葡萄酒◊ lièxìng hóng pútáojiǔ ◊ Vin rouge fort ◊ 強い赤ワイン◊ 強い 赤ワイン   つよい あかわいん   tsuyoi akawain  
176 一个勇敢的红酒 yīgè yǒnggǎn de hóngjiǔ 一个勇敢的红酒 yīgè yǒnggǎn de hóngjiǔ un vin rouge courageux 勇敢な赤ワイン 勇敢な 赤ワイン  ゆうかんな あかわいん  yūkanna akawain 
177 a gutsy song a gutsy song 一首勇敢的歌 yī shǒu yǒnggǎn de gē une chanson courageuse 勇敢な歌 勇敢な   ゆうかんな うた  yūkanna uta 
178 满怀激情的歌 mǎnhuái jīqíng de gē 满怀激情的歌 mǎnhuái jīqíng de gē Chanson passionnée 情熱的な歌 情熱 的な   じょうねつ てきな うた  jōnetsu tekina uta 
179 一首勇敢的歌 yī shǒu yǒnggǎn de gē 一首勇敢的歌 yī shǒu yǒnggǎn de gē une chanson courageuse 勇敢な歌 勇敢な   ゆうかんな うた  yūkanna uta 
180 gutta-percha  a natural substance which can be shaped when it is heated and is hard when cool, produced by certain Malaysian trees gutta-percha a natural substance which can be shaped when it is heated and is hard when cool, produced by certain Malaysian trees gutta-percha是一种天然物质,在加热时可以成形,在冷却时很硬,由某些马来西亚树木生产 gutta-percha shì yī zhǒng tiānrán wùzhí, zài jiārè shí kěyǐ chéngxíng, zài lěngquè shí hěn yìng, yóu mǒu xiē mǎláixīyà shùmù shēngchǎn Gutta-percha, une substance naturelle qui peut être façonnée lorsqu'elle est chauffée et dure lorsqu'elle est froide, produite par certains arbres malaisiens グッタペルカ(Gutta-percha)特定のマレーシアの樹木によって産まれた涼しいときに加熱されて固くなることができる天然物質 グッタペルカ ( Gutta - percha ) 特定  マレーシア 樹木 によって 産まれた 涼しい とき  加熱 されて 固くなる こと  できる 天然 物質  ぐったぺるか ( ぐった - ぺrちゃ ) とくてい  マレーシア  じゅもく によって うまれた すずしい とき  かねつされて かたく なる こと  できる てんねん ぶっしつ  guttaperuka ( Gutta - percha ) tokutei no marēshia nojumoku niyotte umareta suzushī toki ni kanetsu saretekataku naru koto ga dekiru tennen busshitsu 
181 古塔波胶(马籴西亚某些树的胶乳制成) gǔ tǎ bō jiāo (mǎ dí xīyǎ mǒu xiē shù de jiāorǔ zhì chéng) 古塔波胶(马籴西亚某些树的胶乳制成) gǔ tǎ bō jiāo (mǎ dí xīyǎ mǒu xiē shù de jiāorǔ zhì chéng) Gutapo Gum (fait de latex de certains arbres en Malaisie) ガタポガム(マレーシアのいくつかの樹木のラテックス製) ガタポガム ( マレーシア  いくつ   樹木 ラテックス製 )  がたぽがむ ( マレーシア  いくつ   じゅもく  らてっくすせい )  gatapogamu ( marēshia no ikutsu ka no jumoku noratekkususei ) 
182 gutta-percha是一种天然物质,在加热时可以成形,在冷却时很硬,由某些马来西亚树木生产 gutta-percha shì yī zhǒng tiānrán wùzhí, zài jiārè shí kěyǐ chéngxíng, zài lěngquè shí hěn yìng, yóu mǒu xiē mǎláixīyà shùmù shēngchǎn 杜仲胶是一种天然物质,在加热时可以成形,在冷却时很硬,由某些马来西亚树木生产 dùzhòng jiāo shì yī zhǒng tiānrán wùzhí, zài jiārè shí kěyǐ chéngxíng, zài lěngquè shí hěn yìng, yóu mǒu xiē mǎláixīyà shùmù shēngchǎn La gutta-percha est une substance naturelle qui peut être formée lorsqu'elle est chauffée et dure lorsqu'elle est refroidie, produite par certains arbres malaisiens. グッタペルカは、特定のマレーシアの木々によって加熱され、冷却されたときに形成される天然物質です。 グッタペルカ  、 特定  マレーシア  木々 によって加熱 され 、 冷却 された とき  形成 される 天然物質です 。  ぐったぺるか  、 とくてい  マレーシア  きぎ によって かねつ され 、 れいきゃく された とき  けいせい される てんねん ぶっしつです 。  guttaperuka wa , tokutei no marēshia no kigi niyotte kanetsusare , reikyaku sareta toki ni keisei sareru tennenbusshitsudesu . 
183 gutted ( informal) extremely sad or disappointed  gutted (informal) extremely sad or disappointed  内脏(非正式)非常悲伤或失望 nèizàng (fēi zhèngshì) fēicháng bēishāng huò shīwàng Gutted (informel) extrêmement triste ou déçu 非常に悲しいか失望した 非常  悲しい  失望 した  ひじょう  かなしい  しつぼう した  hijō ni kanashī ka shitsubō shita 
184 十分伤心;度失望; 非常沮丧 shífēn shāngxīn; jídù shīwàng; fēicháng jǔsàng 十分伤心;极度失望;非常丧丧 shífēn shāngxīn; jídù shīwàng; fēicháng sàng sàng Très triste, extrêmement déçu, très déprimé 非常に悲しい、非常に失望した、非常に落ち込んで 非常  悲しい 、 非常  失望 した 、 非常 落ち込んで  ひじょう  かなしい 、 ひじょう  しつぼう した 、 ひじょう  おちこんで  hijō ni kanashī , hijō ni shitsubō shita , hijō ni ochikonde 
185 内脏(非正式)非常悲伤或失望 nèizàng (fēi zhèngshì) fēicháng bēishāng huò shīwàng 内脏(非正式)非常悲伤或失望 nèizàng (fēi zhèngshì) fēicháng bēishāng huò shīwàng Organes internes (informels) très tristes ou déçus 内臓(非公式)は非常に悲しいまたは失望 内臓 ( 非公式 )  非常  悲しい または 失望  ないぞう ( ひこうしき )  ひじょう  かなしい またはしつぼう  naizō ( hikōshiki ) wa hijō ni kanashī mataha shitsubō 
186 Disappointed? I was gutted!' Disappointed? I was gutted!' 失望呢?我被吓坏了! shīwàng ne? Wǒ bèi xià huàile! Déçu? J'étais vidé! 失望した?私は撃たれた! 失望 した ?   撃たれた !  しつぼう した ? わたし  うたれた !  shitsubō shita ? watashi wa utareta ! 
187 失望?義痦伤心透了! Shīwàng? Yì wù shāngxīn tòule! 失望?义痦伤心透了! Shīwàng? Yì wù shāngxīn tòule! Déçu? Yi Yi est triste! 失望した?李毅は悲しいです! 失望 した ?    悲しいです !  しつぼう した ?  あつし  かなしいです !  shitsubō shita ? ri atsushi wa kanashīdesu ! 
188 gutter a long curved channel made of metal or plastic that is fixed under the edge of a roof to carry away the water when it rains . Gutter a long curved channel made of metal or plastic that is fixed under the edge of a roof to carry away the water when it rains. 排水沟由金属或塑料制成的长弯曲通道固定在屋顶边缘,以便在下雨时带走水。 Páishuǐ gōu yóu jīnshǔ huò sùliào zhì chéng de cháng wānqū tōngdào gùdìng zài wūdǐng biānyuán, yǐbiàn zàixià yǔ shí dài zǒu shui. Trempez un long canal courbe en métal ou en plastique qui est fixé sous le bord d'un toit pour emporter l'eau quand il pleut. 雨が降ったときに水を持ち去るために屋根の縁の下に固定された金属製またはプラスチック製の長湾曲チャンネル。   降った とき    持ち去る ため  屋根     固定 された 金属製 または プラスチック製  湾曲 チャンネル 。  あめ  ふった とき  みず  もちさる ため  やね  えん  した  こてい された きんぞくせい または ぷらすちっくせい  ちょう わんきょく チャンネル 。  ame ga futta toki ni mizu o mochisaru tame ni yane no enno shita ni kotei sareta kinzokusei mataha purasuchikkuseino chō wankyoku channeru . 
189 檐沟;天沟 Yán gōu; tiān gōu 檐沟,天沟 Yán gōu, tiān gōu Gouttière ガッター ガッター  がったあ  gattā 
190 a blocked leaking gutter  a blocked leaking gutter  堵塞的排水沟 dǔsè de páishuǐ gōu un évent qui fuit la gouttière ベント漏れ樋 ベント漏れ 樋  もれ とい  more toi 
191 堵塞了的/漏水的 dǔsèle de/lòushuǐ de yán gōu 堵塞了的/漏水的檐沟 dǔsèle de/lòushuǐ de yán gōu Ravin obstrué / qui fuit 目詰まり/漏れガリー  詰まり /漏れ ガリー   つまり もれ がりい  me tsumari more garī 
192 堵塞的排水沟 dǔsè de páishuǐ gōu 堵塞的排水沟 dǔsè de páishuǐ gōu Drain bouché 詰まったドレイン 詰まった ドレイン  つまった どれいん  tsumatta dorein 
193 picture page R024 picture page R024 图片页R024 túpiàn yè R024 Photo page R024 画像ページR024 画像 ページ R 024  がぞう ページ r 024  gazō pēji R 024 
194  a channel at the edge of a road where water a channel at the edge of a road where water  一条道路边缘的水道  yītiáo dàolù biānyuán de shuǐdào  un canal au bord d'une route où l'eau  水のある道路の端にある通路     ある 道路    ある 通路    みず  ある どうろ  はじ  ある つうろ    mizu no aru dōro no haji ni aru tsūro 
195 一条道路边缘的水道 yītiáo dàolù biānyuán de shuǐdào 一条道路边缘的水道 yītiáo dàolù biānyuán de shuǐdào Voie d'eau au bord d'une route 道路の端にある水路 道路    ある 水路 どうろ  はじ  ある すいろ dōro no haji ni aru suiro
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  gutter 911 911 gun smith