A B     D        
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  guest room 908 908 guide book          
1 guest room a bedroom that is kept for guests to use Guest room a bedroom that is kept for guests to use 客房是一间卧室,供客人使用 Kèfáng shì yī jiàn wòshì, gōng kèrén shǐyòng Chambre d'hôtes une chambre qui est gardée pour les clients à utiliser ゲストルームゲスト用に用意されたベッドルーム ゲストルームゲスト用に用意されたベッドルーム ゲストルーム げすとよう  ようい された ベッド ルーム  gesutorūmu gesutoyō ni yōi sareta beddo rūmu 
2 客房;留给客人住的寝室 kèfáng; liú gěi kèrén zhù de qǐnshì 客房;留给客人住的寝室 kèfáng; liú gěi kèrén zhù de qǐnshì Chambre et chambre pour les invités 部屋;ゲストのための寝室 部屋 ; ゲスト  ため  寝室  へや ; ゲスト  ため  しんしつ  heya ; gesuto no tame no shinshitsu 
3 guest worker  a person, usually from a poor country, who comes to another richer country in order to work there  guest worker a person, usually from a poor country, who comes to another richer country in order to work there  客工一个人,通常来自一个贫穷的国家,来到另一个更富裕的国家,以便在那里工作 kè gōng yīgè rén, tōngcháng láizì yīgè pínqióng de guójiā, lái dào lìng yīgè gèng fùyù de guójiā, yǐbiàn zài nàlǐ gōngzuò Travailleur invité une personne, généralement originaire d'un pays pauvre, qui vient dans un pays plus riche pour y travailler ゲストワーカー通常は貧しい国の人で、そこで働くには別の豊かな国に来る人 ゲストワーカー 通常  貧しい     、 そこで働く     豊かな   来る   げすとわあかあ つうじょう  まずしい くに  ひと  、そこで はたらく   べつ  ゆたかな くに  くる ひと  gesutowākā tsūjō wa mazushī kuni no hito de , sokodehataraku ni wa betsu no yutakana kuni ni kuru hito 
4 (尤指来自穷国的)客籍工人,外籍工作人员 (yóu zhǐ láizì qióng guó de) kèjí gōngrén, wàijí gōngzuò rényuán (尤指来自穷国的)客籍工人,外籍工作人员 (yóu zhǐ láizì qióng guó de) kèjí gōngrén, wàijí gōngzuò rényuán (surtout des pays pauvres) travailleurs invités, travailleurs étrangers (特に貧困国から)ゲスト労働者、外国人労働者 ( 特に 貧困国 から ) ゲスト 労働者 、 外国人 労働者  ( とくに ひんこんこく から ) ゲスト ろうどうしゃ 、 がいこくじん ろうどうしゃ  ( tokuni hinkonkoku kara ) gesuto rōdōsha , gaikokujinrōdōsha 
5 guff (informal) ideas or talk that you think are stupid guff (informal) ideas or talk that you think are stupid guff(非正式的)想法或你认为愚蠢的谈话 guff(fēi zhèngshì de) xiǎngfǎ huò nǐ rènwéi yúchǔn de tánhuà Guff (informel) des idées ou des discussions que vous pensez être stupides ガフ(非公式)のアイデアや、あなたが馬鹿だと思う話 ガフ ( 非公式 )  アイデア  、 あなた  馬鹿だ 思う   がふ ( ひこうしき )  アイデア  、 あなた  ばかだ おもう はなし  gafu ( hikōshiki ) no aidea ya , anata ga bakada to omōhanashi 
6 胡思乱想;胡说八道;愚蠢的想法;蠢话 húsīluànxiǎng; húshuō bādào; yúchǔn de xiǎngfǎ; chǔnhuà 胡思乱想;胡说八道;愚蠢的想法;蠢话 húsīluànxiǎng; húshuō bādào; yúchǔn de xiǎngfǎ; chǔnhuà Ruse, non-sens, pensées stupides, mots stupides 狡猾、ナンセンス、愚かな考え、愚かな言葉 狡猾 、 ナンセンス 、 愚かな 考え 、 愚かな 言葉  こうかつ 、 ナンセンス 、 おろかな かんがえ 、 おろかなことば  kōkatsu , nansensu , orokana kangae , orokana kotoba 
7 synonym nonsense synonym nonsense 同义词废话 tóngyìcí fèihuà Un non-sens synonyme 同義語ナンセンス 同義語 ナンセンス  どうぎご ナンセンス  dōgigo nansensu 
8 guffaw  to laugh noisily  guffaw to laugh noisily  笑声大笑起来 xiào shēng dà xiào qǐlái Guffaw pour rire bruyamment 騒々しく笑うGuffaw 騒々しく 笑う Guffaw  そうぞうしく わらう ぐffあw  sōzōshiku warau Guffaw 
9 ,哄笑;狂笑: dà xiào, hōngxiào; kuángxiào: 大笑,哄笑;狂笑: dà xiào, hōngxiào; kuángxiào: Rire, rire, rire: 笑う、笑う、笑う: 笑う 、 笑う 、 笑う :  わらう 、 わらう 、 わらう :  warau , warau , warau : 
10 笑着笑 Xiàozhe xiào 笑着笑 Xiàozhe xiào Rire et rire 笑うと笑う 笑う  笑う  わらう  わらう  warau to warau 
11 They all guffawad at his jokes. They all guffawad at his jokes. 他们都开玩笑地笑着说。 tāmen dōu kāiwánxiào de xiàozhe shuō. Ils se moquent tous de ses blagues. 彼らはすべて彼のジョークでグアバード。 彼ら  すべて   ジョーク  グアバード 。  かれら  すべて かれ  ジョーク  ぐあばあど 。  karera wa subete kare no jōku de guabādo . 
12 他们听了笑话都一阵狂笑 Tāmen tīngle xiàohuà dōu yīzhèn kuángxiào 他们听了笑话都一阵狂笑 Tāmen tīngle xiàohuà dōu yīzhèn kuángxiào Ils ont ri à haute voix quand ils ont entendu les blagues. 彼らは冗談を聞いて声を出して笑った。 彼ら  冗談  聞いて   出して 笑った 。  かれら  じょうだん  きいて こえ  だして わらった 。 karera wa jōdan o kīte koe o dashite waratta . 
13 他们都开玩笑地笑着说。 tāmen dōu kāiwánxiào de xiàozhe shuō. 他们都开玩笑地笑着说。 tāmen dōu kāiwánxiào de xiàozhe shuō. Ils ont tous plaisanté et ont dit avec un sourire. 彼らはすべて冗談を言って笑顔で言った。 彼ら  すべて 冗談  言って 笑顔  言った 。  かれら  すべて じょうだん  いって えがお  いった 。 karera wa subete jōdan o itte egao de itta . 
14 guffaw She let out a loud guffaw Guffaw She let out a loud guffaw 她发出一阵响亮的笑声 Tā fāchū yīzhèn xiǎngliàng de xiào shēng Guffaw Elle laissa échapper un grand bruit Guffaw彼女は大声で大声をあげた Guffaw 彼女  大声  大声  あげた  ぐffあw かのじょ  おうごえ  おうごえ  あげた  Guffaw kanojo wa ōgoe de ōgoe o ageta 
15 她嘎逢大笑起来。 tā gā féng dà xiào qǐlái. 她嘎逢大笑起来。 tā gā féng dà xiào qǐlái. Elle a ri fort. 彼女は大声で笑った。 彼女  大声  笑った 。  かのじょ  おうごえ  わらった 。  kanojo wa ōgoe de waratta . 
16 gui abbr. (computing ) graphical user interface (a way of giving instructions to a computer using things that can be seen on the screen such as symbols and menus) Gui abbr. (Computing) graphical user interface (a way of giving instructions to a computer using things that can be seen on the screen such as symbols and menus) gui abbr。 (计算)图形用户界面(一种使用可在屏幕上看到的东西(如符号和菜单)向计算机发出指令的方法) Gui abbr. (Jìsuàn) túxíng yònghù jièmiàn (yī zhǒng shǐyòng kě zài píngmù shàng kàn dào de dōngxī (rú fúhào huo càidān) xiàng jìsuànjī fāchū zhǐlìng de fāngfǎ) Interface graphique utilisateur (informatique) (un moyen de donner des instructions à un ordinateur en utilisant des éléments visibles à l'écran, tels que des symboles et des menus) GUI略語(コンピューティング)グラフィカルユーザインタフェース(シンボルやメニューなどの画面上に表示されるものを使用してコンピュータに命令を与える方法) GUI 略語 ( コンピューティング )グラフィカルユーザインタフェース ( シンボル メニュー など  画面   表示 される もの  使用して コンピュータ  命令  与える 方法 )  ぐい りゃくご ( こんぴゅうてぃんぐ ) ぐらふぃかるゆうざいんたふぇえす ( シンボル  メニュー など  がめんじょう  ひょうじ される もの  しよう して コンピュータ  めいれい  あたえる ほうほう )  GUI ryakugo ( konpyūtingu ) gurafikaruyūzaintafēsu (shinboru ya menyū nado no gamen  ni hyōji sareru monoo shiyō shite konpyūta ni meirei o ataeru hōhō ) 
17 图形用户界面 túxíng yònghù jièmiàn 图形用户界面 túxíng yònghù jièmiàn Interface utilisateur graphique グラフィカルユーザーインターフェイス グラフィカルユーザーインターフェイス  ぐらふぃかるゆうざあいんたあふぇいす  gurafikaruyūzāintāfeisu 
18 guidance~ (on sth) help or advice that is given to sb, especially by sb older or with more experience  guidance~ (on sth) help or advice that is given to sb, especially by sb older or with more experience  指导〜(某事)给某人的帮助或建议,特别是年龄较大或经验丰富的人 zhǐdǎo〜(mǒu shì) gěi mǒu rén de bāngzhù huò jiànyì, tèbié shì niánlíng jiào dà huò jīngyàn fēngfù de rén Guidage ~ (sur sth) aide ou conseil donné à sb, surtout par sb ans ou avec plus d'expérience ガイダンス〜(sth上で)sbに与えられた助けやアドバイス、特に年齢が高かったり、より多くの経験 ガイダンス 〜 ( sth   ) sb  与えられた 助け アドバイス 、 特に 年齢  高かっ たり 、 より 多く 経験  ガイダンス 〜 ( sth じょう  ) sb  あたえられた たすけ  アドバイス 、 とくに ねんれい  たかかっ たり 、より おうく  けいけん  gaidansu 〜 ( sth  de ) sb ni ataerareta tasuke yaadobaisu , tokuni nenrei ga takakat tari , yori ōku no keiken 
19 指导,;引导;咨询 zhǐdǎo,; yǐndǎo; zīxún 指导,;引导;咨询 zhǐdǎo,; yǐndǎo; zīxún Orientation, orientation, conseil ガイダンス、ガイダンス、コンサルティング ガイダンス 、 ガイダンス 、 コンサルティング  ガイダンス 、 ガイダンス 、 コンサルティング  gaidansu , gaidansu , konsarutingu 
20 guidance for teachers on how to use video in the classroom guidance for teachers on how to use video in the classroom 教师如何在课堂上使用视频的指导 jiàoshī rúhé zài kètáng shàng shǐyòng shìpín de zhǐdǎo Conseils aux enseignants sur l'utilisation de la vidéo en classe 教室でビデオを使用する方法に関する教師のためのガイダンス 教室  ビデオ  使用 する 方法 に関する 教師  ため ガイダンス  きょうしつ  ビデオ  しよう する ほうほう にかんするきょうし  ため  ガイダンス  kyōshitsu de bideo o shiyō suru hōhō nikansuru kyōshi notame no gaidansu 
21 对教师邊供的课堂录像教学指导 duì jiàoshī biān gōng de kètáng lùxiàng jiàoxué zhǐdǎo 对教师边供的课堂录像教学指导 duì jiàoshī biān gōng de kètáng lùxiàng jiàoxué zhǐdǎo Instruction pédagogique pour la vidéo en classe pour les enseignants 教師用教室ビデオ教授法 教師用 教室 ビデオ 教授法  きょうしよう きょうしつ ビデオ きょうじゅほう  kyōshiyō kyōshitsu bideo kyōjuhō 
22 Activities all take place under the guidance of an experienced tutor Activities all take place under the guidance of an experienced tutor 所有活动都在经验丰富的导师的指导下进行 suǒyǒu huódòng dōu zài jīngyàn fēngfù de dǎoshī de zhǐdǎo xià jìnxíng Les activités se déroulent sous la direction d'un tuteur expérimenté アクティビティは全て、経験豊かな教師の指導のもとに行われます。 アクティビティ  全て 、 経験 豊かな 教師  指導 もと  行われます 。  あくてぃびてぃ  すべて 、 けいけん ゆたかな きょうし しどう  もと  おこなわれます 。  akutibiti wa subete , keiken yutakana kyōshi no shidō nomoto ni okonawaremasu . 
23 所有活动都在经验丰富的导师指导下进行 suǒyǒu huódòng dōu zài jīngyàn fēngfù de dǎoshī zhǐdǎo xià jìnxíng 所有活动都在经验丰富的导师指导下进行 suǒyǒu huódòng dōu zài jīngyàn fēngfù de dǎoshī zhǐdǎo xià jìnxíng Toutes les activités sont menées sous la direction d'instructeurs expérimentés すべての活動は、経験豊富なインストラクターの指導のもとに行われます。 すべて  活動  、 経験 豊富な インストラクター 指導  もと  行われます 。  すべて  かつどう  、 けいけん ほうふな インストラクター  しどう  もと  おこなわれます 。  subete no katsudō wa , keiken hōfuna insutorakutā no shidōno moto ni okonawaremasu . 
24 a guidance counselor(sb who advises students). a guidance counselor(sb who advises students). 指导顾问(建议学生)。 zhǐdǎo gùwèn (jiànyì xuéshēng). un conseiller d'orientation (sb qui conseille les étudiants). ガイダンスカウンセラー(学生にアドバイスするsb)。 ガイダンス カウンセラー ( 学生  アドバイス する sb) 。  ガイダンス カウンセラー ( がくせい  アドバイス するsb ) 。  gaidansu kaunserā ( gakusei ni adobaisu suru sb ) . 
25 (学生)咨询顾问 (Xuéshēng) zīxún gùwèn (学生)咨询顾问 (Xuéshēng) zīxún gùwèn consultant (étudiant) (学生)コンサルタント ( 学生 ) コンサルタント  ( がくせい ) コンサルタント  ( gakusei ) konsarutanto 
26 see also marriage guidance see also marriage guidance 另见婚姻指导 lìng jiàn hūnyīn zhǐdǎo Voir aussi les conseils sur le mariage 結婚指導も参照 結婚 指導  参照  けっこん しどう  さんしょう  kekkon shidō mo sanshō 
27 the process of controlling the direction of a rocket, etc., using electronic equipment  the process of controlling the direction of a rocket, etc., Using electronic equipment  使用电子设备控制火箭方向等的过程 shǐyòng diànzǐ shèbèi kòngzhì huǒjiàn fāngxiàng děng de guòchéng Le processus de contrôle de la direction d'une fusée, etc., en utilisant un équipement électronique 電子機器を用いてロケット等の方向を制御するプロセス 電子 機器  用いて ロケット等  方向  制御 するプロセス  でんし きき  もちいて ろけっととう  ほうこう  せいぎょ する プロセス  denshi kiki o mochīte rokettotō no hōkō o seigyo surupurosesu 
28 (火箭等的)制导,导航 (huǒjiàn děng de) zhìdǎo, dǎoháng (火箭等的)制导,导航 (huǒjiàn děng de) zhìdǎo, dǎoháng Guidé par (fusée, etc.) ガイド(ロケットなど) ガイド ( ロケット など )  ガイド ( ロケット など )  gaido ( roketto nado ) 
29 a missile guidance system a missile guidance system 导弹制导系统 dǎodàn zhìdǎo xìtǒng un système de guidage de missile ミサイル誘導システム ミサイル 誘導 システム  ミサイル ゆうどう システム  misairu yūdō shisutemu 
30 导弹制导系统 dǎodàn zhìdǎo xìtǒng 导弹制导系统 dǎodàn zhìdǎo xìtǒng Système de guidage de missiles ミサイル誘導システム ミサイル 誘導 システム  ミサイル ゆうどう システム  misairu yūdō shisutemu 
31 guide  guide  指南 zhǐnán Guide ガイド ガイド  ガイド  gaido 
32 book/magazine book/magazine 书籍/杂志 shūjí/zázhì Livre / magazine 書籍/雑誌 書籍 / 雑誌  しょせき / ざっし  shoseki / zasshi 
33 书刊  shūkān  书刊 shūkān Livre 予約 予約  よやく  yoyaku 
34 (to sth) a book, magazine, etc. 〜(to sth) a book, magazine, etc. 〜(某某)一本书,杂志等 〜(mǒu mǒu) yī běn shū, zázhì děng ~ (à sth) un livre, un magazine, etc. 本、雑誌など(〜へ)  、 雑誌 など ( 〜  )  ほん 、 ざっし など ( 〜  )  hon , zasshi nado ( 〜 e ) 
35 that gives you information, help or instructions about sth That gives you information, help or instructions about sth 它为您提供有关某事的信息,帮助或说明 tā wèi nín tígōng yǒuguān mǒu shì de xìnxī, bāngzhù huò shuōmíng Cela vous donne des informations, de l'aide ou des instructions sur sth それはsthに関する情報、助け、または指示を与える それ  sth に関する 情報 、 助け 、 または 指示 与える  それ  sth にかんする じょうほう 、 たすけ 、 または しじ  あたえる  sore wa sth nikansuru jōhō , tasuke , mataha shiji o ataeru 
36 指南;手册 zhǐnán; shǒucè 指南;手册 zhǐnán; shǒucè Guide ガイド ガイド  ガイド  gaido 
37 〜(某某)一本志等 〜(mǒu mǒu) yī běn shū, zázhì děng 〜(某某)一本书,杂志等 〜(mǒu mǒu) yī běn shū, zázhì děng ~ (certains) un livre, un magazine, etc. 〜(ある程度)本や雑誌など 〜 ( ある程度 )   雑誌 など  〜 ( あるていど ) ほん  ざっし など  〜 ( aruteido ) hon ya zasshi nado 
38 您提供有关某事的信息,帮助或 tā wèi nín tígōng yǒuguān mǒu shì de xìnxī, bāngzhù huò shuōmíng 它为您提供有关某事的信息,帮助或说明 tā wèi nín tígōng yǒuguān mǒu shì de xìnxī, bāngzhù huò shuōmíng Il vous donne des informations, de l'aide ou des instructions sur quelque chose それはあなたに情報、助け、または何かに関する指示を与える それ  あなた  情報 、 助け 、 または   に関する指示  与える  それ  あなた  じょうほう 、 たすけ 、 または なに かにかんする しじ  あたえる  sore wa anata ni jōhō , tasuke , mataha nani ka nikansurushiji o ataeru 
39 a Guide to Family health a Guide to Family health 家庭健康指南 jiātíng jiànkāng zhǐnán un guide sur la santé familiale 家族の健康に関するガイド 家族  健康 に関する ガイド  かぞく  けんこう にかんする ガイド  kazoku no kenkō nikansuru gaido 
40 家庭健康指南  jiātíng jiànkāng zhǐnán  家庭健康指南 jiātíng jiànkāng zhǐnán Guide de santé familiale 家族健康ガイド 家族 健康 ガイド  かぞく けんこう ガイド  kazoku kenkō gaido 
41 Let’s have a look at the TV guide and see what’s on Let’s have a look at the TV guide and see what’s on 让我们看看电视指南,看看有什么 ràng wǒmen kàn kàn diànshì zhǐnán, kàn kàn yǒu shé me Regardons le guide TV et voyons ce qui se passe テレビのガイドを見てみましょう テレビ  ガイド  見てみましょう  テレビ  ガイド  みてみましょう  terebi no gaido o mitemimashō 
42 们看看电视节目单上有什么,节目 zánmen kàn kàn diànshì jiémù dān shàng yǒu shé me, jiémù 咱们看看电视节目单上有什么,节目 zánmen kàn kàn diànshì jiémù dān shàng yǒu shé me, jiémù Voyons ce qu'il y a dans l'émission télévisée, la série. テレビ番組、ショーの内容を見てみましょう。 テレビ 番組 、 ショー  内容  見てみましょう 。  テレビ ばんぐみ 、 ショー  ないよう  みてみましょう。  terebi bangumi , shō no naiyō o mitemimashō . 
43 看看电视指南,看看有什么。 ràng wǒmen kàn kàn diànshì zhǐnán, kàn kàn yǒu shé me. 让我们看看电视指南,看看有什么。 ràng wǒmen kàn kàn diànshì zhǐnán, kàn kàn yǒu shé me. Jetons un coup d'œil au guide TV et voyons ce qu'il y a. テレビのガイドを見て、そこにあるものを見てみましょう。 テレビ  ガイド  見て 、 そこ  ある もの 見てみましょう 。  テレビ  ガイド  みて 、 そこ  ある もの  みてみましょう 。  terebi no gaido o mite , soko ni aru mono o mitemimashō . 
44 (also guidebook) ~ (to sth) a book that gives information about a place for travellers or tourists  (Also guidebook) ~ (to sth) a book that gives information about a place for travellers or tourists  (也是指南)〜(某事物)一本书,提供旅行者或游客的地方信息 (Yěshì zhǐnán)〜(mǒu shìwù) yī běn shū, tígōng lǚxíng zhě huò yóukè dì dìfāng xìnxī (aussi guide) ~ (à sth) un livre qui donne des informations sur un lieu pour voyageurs ou touristes (ガイドブック)〜旅行者や観光客のための情報を提供する本 ( ガイドブック ) 〜 旅行者  観光   ため  情報 提供 する   ( ガイドブック ) 〜 りょこうしゃ  かんこう きゃく ため  じょうほう  ていきょう する ほん  ( gaidobukku ) 〜 ryokōsha ya kankō kyaku no tame nojōhō o teikyō suru hon 
45 旅游指南(或手册 ) lǚyóu zhǐnán (huò shǒucè) 旅游指南(或手册) lǚyóu zhǐnán (huò shǒucè) Guide de voyage (ou manuel) 旅行ガイド(またはマニュアル) 旅行 ガイド ( または マニュアル )  りょこう ガイド ( または マニュアル )  ryokō gaido ( mataha manyuaru ) 
46 a guide to a guide to 指南 zhǐnán un guide pour ガイド ガイド  ガイド  gaido 
47 意大利旅游指南 yìdàlì lǚyóu zhǐnán 意大利旅游指南 yìdàlì lǚyóu zhǐnán Guide de voyage en Italie イタリア旅行ガイド イタリア 旅行 ガイド  イタリア りょこう ガイド  itaria ryokō gaido 
48 travel guides travel guides 旅游指南 lǚyóu zhǐnán Guides de voyage 旅行ガイド 旅行 ガイド  りょこう ガイド  ryokō gaido 
49 婊行手册 biǎo xíng shǒucè 婊行手册 biǎo xíng shǒucè Minhang manuel 閔行マニュアル 閔行 マニュアル  閔行 マニュアル  閔行 manyuaru 
50 person   person rén  人人 rén rén Personne 人  ひと  hito 
51 a person who shows other people the way to a place, especially sb employed to show tourists around interesting places a person who shows other people the way to a place, especially sb employed to show tourists around interesting places 一个人向一个地方展示其他人的方式,特别是雇用来向有趣的地方展示游客的人 yīgè rén xiàng yīgè dìfāng zhǎnshì qítā rén de fāngshì, tèbié shì gùyòng lái xiàng yǒuqù dì dìfāng zhǎnshì yóukè de rén une personne qui montre à d'autres personnes le chemin vers un endroit, en particulier sb employé pour montrer 他の人を見せてくれる人、特に見せてくれたsb     見せてくれる  、 特に 見せてくれた sb    ひと  みせてくれる ひと 、 とくに みせてくれた sb ta no hito o misetekureru hito , tokuni misetekureta sb 
52 游;向导 dǎoyóu; xiàngdǎo 导游,向导 dǎoyóu, xiàngdǎo Guide ガイド ガイド  ガイド  gaido 
53 a tour guide a tour guide 导游 dǎoyóu un guide touristique ツアーガイド ツアー ガイド  ツアー ガイド  tsuā gaido 
54 导游 dǎoyóu 导游 dǎoyóu Guide ガイド ガイド  ガイド  gaido 
55 We hired a local guide to get us across the mountains. We hired a local guide to get us across the mountains. 我们聘请了当地导游带我们穿越群山。 wǒmen pìn qǐng liǎo dàng dì dǎoyóu dài wǒmen chuānyuè qún shān. Nous avons engagé un guide local pour nous faire traverser les montagnes. 私たちは地元のガイドを雇って私たちを山間を渡って行きました。 私たち  地元  ガイド  雇って 私たち  山間 渡って行きました 。  わたしたち  じもと  ガイド  やとって わたしたち さんかん  わたっていきました 。  watashitachi wa jimoto no gaido o yatotte watashitachi osankan o watatteikimashita . 
56 我们雇了一名当地人做向导带领我们翻山越岭 Wǒmen gùle yī míng dāngdì rén zuò xiàngdǎo dàilǐng wǒmen fān shānyuè lǐng 我们雇了一名当地人做向导带领我们翻山越岭 Wǒmen gùle yī míng dāngdì rén zuò xiàngdǎo dàilǐng wǒmen fān shānyuè lǐng Nous avons engagé une personne locale pour nous guider dans les montagnes. 私たちは地元の人を雇って山を通って私たちを導くガイドになりました。 私たち  地元    雇って   通って 私たち 導く ガイド  なりました 。  わたしたち  じもと  ひと  やとって やま  とうってわたしたち  みちびく ガイド  なりました 。  watashitachi wa jimoto no hito o yatotte yama o tōttewatashitachi o michibiku gaido ni narimashita . 
57 a person who advises you on how to live and behave a person who advises you on how to live and behave 建议你如何生活和行为的人 jiànyì nǐ rúhé shēnghuó hé xíngwéi de rén une personne qui vous conseille comment vivre et se comporter あなたの生活や行動のアドバイスをする人 あなた  生活  行動  アドバイス  する   あなた  せいかつ  こうどう  アドバイス  する ひと anata no seikatsu ya kōdō no adobaisu o suru hito 
58 指导者;指引者 zhǐdǎo zhě; zhǐyǐn zhě 指导者;指引者 zhǐdǎo zhě; zhǐyǐn zhě Instructeur インストラクター インストラクター  インストラクター  insutorakutā 
59 a spiritual guide a spiritual guide 一个精神指导 yīgè jīngshén zhǐdǎo un guide spirituel 精神的なガイド 精神 的な ガイド  せいしん てきな ガイド  seishin tekina gaido 
60 神修指导者 shén xiū zhǐdǎo zhě 神修指导者 shén xiū zhǐdǎo zhě Défenseur ディフェンダー ディフェンダー  ディフェンダー  difendā 
61 sth that helps you to decide sth that helps you to decide 某事可以帮助你做出决定 mǒu shì kěyǐ bāngzhù nǐ zuò chū juédìng Sth qui vous aide à décider あなたが決定するのに役立つSth あなた  決定 する   役立つ Sth  あなた  けってい する   やくだつ sth  anata ga kettei suru no ni yakudatsu Sth 
62 指导的事物 zhǐdǎo de shìwù 指导的事物 zhǐdǎo de shìwù Choses guidantes 案内の物 案内    あんない  もの  annai no mono 
63 something that gives you enough information to be able to make a decision atout sth or form an opinion  something that gives you enough information to be able to make a decision atout sth or form an opinion  能为您提供足够信息以便能够做出决定或形成意见的东西 néng wéi nín tígōng zúgòu xìnxī yǐbiàn nénggòu zuò chū juédìng huò xíngchéng yìjiàn de dōngxī Quelque chose qui vous donne suffisamment d'informations pour prendre une décision ou vous faire une opinion 意思決定をしたり、意見を書いたりできるだけの十分な情報を与えるもの 意思 決定   たり 、 意見  書い たり できる だけ 十分な 情報  与える もの  いし けってい   たり 、 いけん  かい たり できる だけ  じゅうぶんな じょうほう  あたえる もの  ishi kettei o shi tari , iken o kai tari dekiru dake no jūbunnajōhō o ataeru mono 
64 有指导意义的事物;指导的事物 yǒu zhǐdǎo yìyì de shìwù; zhǐdǎo de shìwù 有指导意义的事物;指导的事物 yǒu zhǐdǎo yìyì de shìwù; zhǐdǎo de shìwù Guider les choses, guider les choses 案内するもの、案内するもの 案内 する もの 、 案内 する もの  あんない する もの 、 あんない する もの  annai suru mono , annai suru mono 
65 As a rough guide, allow a cup of rice per person. As a rough guide, allow a cup of rice per person. 作为一个粗略的指导,每人喝一杯米饭。 zuòwéi yīgè cūlüè de zhǐdǎo, měi rén hè yībēi mǐfàn. À titre indicatif, laissez une tasse de riz par personne. おおまかな目安として、一人一人のコップを許可してください。 おおまかな 目安 として 、      コップ  許可してください 。  おうまかな めやす として 、 いち にん いち にん  コップ きょか してください 。  ōmakana meyasu toshite , ichi nin ichi nin no koppu o kyokashitekudasai . 
66 大致定个标准,就是每人半杯米 Dàzhì dìng gè biāozhǔn, jiùshì měi rén bàn bēi mǐ 大致定个标准,就是每人半杯米 Dàzhì dìng gè biāozhǔn, jiùshì měi rén bàn bēi mǐ Une norme approximative est une demi-tasse de riz par personne. おおまかな基準は一人あたり米の半分のコップです。 おおまかな 基準   人あたり米  半分  コップです。  おうまかな きじゅん  いち になたりまい  はんぶん こっぷです 。  ōmakana kijun wa ichi ninatarimai no hanbun no koppudesu
67 I let my feelings be I let my feelings be 我让自己感受到了 wǒ ràng zìjǐ gǎnshòu dàole Je laisse mes sentiments être 私は自分の気持ちを   自分  気持ち   わたし  じぶん  きもち   watashi wa jibun no kimochi o 
  my guide• my guide• 我的向导• wǒ de xiàngdǎo• Mon guide • 私のガイド   ガイド  わたし  ガイド  watashi no gaido 
68 我是跟着感觉走。 wǒ shì gēnzhe gǎnjué zǒu. 我是跟着感觉走。 wǒ shì gēnzhe gǎnjué zǒu. J'ai suivi le sentiment. 私はその感情に従った。   その 感情  従った 。  わたし  その かんじょう  したがった 。  watashi wa sono kanjō ni shitagatta . 
69 girl女梦 Girl nǚ mèng 女孩女梦 Nǚhái nǚ mèng Rêve de fille 女の子の夢 女の子    おんなのこ  ゆめ  onnanoko no yume 
70 Guide (also old fashioned)Girl Guide)(US .Girl Scout) a member of an organization  Guide (also old fashioned)Girl Guide)(US.Girl Scout) a member of an organization  指南(也是老式)女孩指南)(美国。女孩童子军)一个组织的成员 zhǐnán (yěshì lǎoshì) nǚhái zhǐnán)(měiguó. Nǚhái tóngzǐ jūn) yīgè zǔzhī de chéngyuán Guide (aussi démodé) Guide des filles (US .Girl Scout) membre d'une organisation ガイド(旧式)ガールガイド)(US。ガールスカウト)組織の一員 ガイド ( 旧式 ) ガール ガイド ) ( US 。ガールスカウト ) 組織  一員  ガイド ( きゅうしき ) ガール ガイド ) ( うs 。 ガールスカウト ) そしき  いちいん  gaido ( kyūshiki ) gāru gaido ) ( US . gārusukauto )soshiki no ichīn 
71 (called the Guides or the Girl Scouts) (called the Guides or the Girl Scouts) (称为指南或女童子军) (chēng wèi zhǐnán huò nǚ tóngzǐ jūn) (appelé les guides ou les éclaireuses) (ガイドやガールスカウトと呼ばれる) ( ガイド  ガールスカウト  呼ばれる )  ( ガイド  ガールスカウト  よばれる )  ( gaido ya gārusukauto to yobareru ) 
72  which is similar to the scouts and which trains girls in practical skills and does a lot of activities with them, for example camping which is similar to the scouts and which trains girls in practical skills and does a lot of activities with them, for example camping  这与侦察兵类似,可以训练女孩的实际技能并与她们一起做很多活动,例如露营  zhè yǔ zhēnchá bīng lèisì, kěyǐ xùnliàn nǚhái de shíjì jìnéng bìng yǔ tāmen yīqǐ zuò hěnduō huódòng, lìrú lùyíng  Ce qui est similaire aux scouts et qui forme les filles aux compétences pratiques et fait beaucoup d’activités avec elles, par exemple le camping  スカウトと似ていて、実際のスキルで女の子を訓練し、キャンプなど、彼らと多くの活動をしている   スカウト  似ていて 、 実際  スキル  女の子 訓練  、 キャンプ など 、 彼ら  多く  活動 している    スカウト  にていて 、 じっさい  スキル  おんなのこ  くんれん  、 きゃんぷ など 、 かれら  おうく かつどう  している    sukauto to niteite , jissai no sukiru de onnanoko o kunrenshi , kyanpu nado , karera to ōku no katsudō o shiteiru 
73 女童子军 nǚ tóngzǐ jūn 女童子军 nǚ tóngzǐ jūn Éclaireuse ガールスカウト ガールスカウト  ガールスカウト  gārusukauto 
74 compare brownie compare brownie 比较布朗尼 bǐjiào bùlǎng ní Comparer les brownies ブラウニーを比較する ブラウニー  比較 する  ぶらうにい  ひかく する  buraunī o hikaku suru 
75 show the way ~ sb (to/through/around sth) to show sb the way to a place, often by going with them; to show sb a place that you know well  show the way ~ sb (to/through/around sth) to show sb the way to a place, often by going with them; to show sb a place that you know well  显示某种方式〜某人(通过/通过/周围某人)向某个地方展示自己的方式,通常是与他们一起去;向某人展示你熟悉的地方 xiǎnshì mǒu zhǒng fāngshì〜mǒu rén (tōngguò/tōngguò/zhōuwéi mǒu rén) xiàng mǒu gè dìfāng zhǎnshì zìjǐ de fāngshì, tōngcháng shì yǔ tāmen yīqǐ qù; xiàng mǒu rén zhǎnshì nǐ shúxī dì dìfāng Montrer la voie ~ sb (to / through / around sth) pour montrer la voie à un endroit, souvent en allant avec eux, pour montrer à sb un endroit que vous connaissez bien あなたがよく知っている場所をsbに表示するために、〜sb(to / through / sth) あなた  よく 知っている 場所  sb  表示 する ため 、 〜 sb ( to / through / sth )  あなた  よく しっている ばしょ  sb  ひょうじ するため  、 〜 sb (  / thろうgh / sth )  anata ga yoku shitteiru basho o sb ni hyōji suru tame ni , 〜sb ( to / thrōgh / sth ) 
76 给某人领路(或导游);指 gěi mǒu rén lǐnglù (huò dǎoyóu); zhǐyǐn 给某人领路(或导游);指引 gěi mǒu rén lǐnglù (huò dǎoyóu); zhǐyǐn Diriger quelqu'un (ou un guide); guide 誰か(またはガイド)を導く;ガイド   ( または ガイド )  導く ; ガイド  だれ  ( または ガイド )  みちびく ; ガイド  dare ka ( mataha gaido ) o michibiku ; gaido 
77 显示某种方式〜某人(通过/通过/周围某人)向某个地方展示自己的方式,通常是与他们一起去; 向某人展示你熟悉的地方 xiǎnshì mǒu zhǒng fāngshì〜mǒu rén (tōngguò/tōngguò/zhōuwéi mǒu rén) xiàng mǒu gè dìfāng zhǎnshì zìjǐ de fāngshì, tōngcháng shì yǔ tāmen yīqǐ qù; xiàng mǒu rén zhǎnshì nǐ shúxī dì dìfāng 显示某种方式〜某人(通过/通过/周围某人)向某个地方展示自己的方式,通常是与他们一起去;向某人展示你熟悉的地方 xiǎnshì mǒu zhǒng fāngshì〜mǒu rén (tōngguò/tōngguò/zhōuwéi mǒu rén) xiàng mǒu gè dìfāng zhǎnshì zìjǐ de fāngshì, tōngcháng shì yǔ tāmen yīqǐ qù; xiàng mǒu rén zhǎnshì nǐ shúxī dì dìfāng Montrer quelque chose ~ quelqu'un (passant / passant / autour de quelqu'un) pour montrer son chemin vers un endroit, généralement avec eux, montrer à quelqu'un un endroit que vous connaissez 何かを見せて〜誰か(パス/パッシング/誰かの周り)が、ある場所に、通常はそれらと一緒に自分の道を示すようにする;あなたがよく知っている場所を誰かに見せる    見せて 〜   ( パス / パッシング /   周り )  、 ある 場所  、 通常  それら  一緒 自分    示す よう  する ; あなた  よく知っている 場所     見せる  なに   みせて 〜 だれ  ( パス / ぱっしんぐ / だれ かの まわり )  、 ある ばしょ  、 つうじょう  それら いっしょ  じぶん  みち  しめす よう  する ; あなた  よく しっている ばしょ  だれ   みせる  nani ka o misete 〜 dare ka ( pasu / passhingu / dare kano mawari ) ga , aru basho ni , tsūjō wa sorera to issho nijibun no michi o shimesu  ni suru ; anata ga yoku shitteirubasho o dare ka ni miseru 
78 She guided us through the busy streets to the cathedral She guided us through the busy streets to the cathedral 她引导我们穿过繁忙的街道前往大教堂 tā yǐndǎo wǒmen chuānguò fánmáng de jiēdào qiánwǎng dà jiàotáng Elle nous a guidés à travers les rues animées jusqu'à la cathédrale 彼女は私たちを忙しい通りを通って大聖堂に導いた 彼女  私たち  忙しい 通り  通って  聖堂 導いた  かのじょ  わたしたち  いそがしい とうり  とうってだい せいどう  みちびいた  kanojo wa watashitachi o isogashī tōri o tōtte dai seidō nimichibīta 
79 她带领我们穿过繁忙的街道去大教堂 tā dàilǐng wǒmen chuānguò fánmáng de jiēdào qù dà jiàotáng 她带领我们穿过繁忙的街道去大教堂 tā dàilǐng wǒmen chuānguò fánmáng de jiēdào qù dà jiàotáng Elle nous a conduit à travers les rues animées à la cathédrale 彼女は私たちを大通りを通って大聖堂に導いた 彼女  私たち  大通り  通って  聖堂  導いた  かのじょ  わたしたち  おうどうり  とうって だい せいどう  みちびいた  kanojo wa watashitachi o ōdōri o tōtte dai seidō ni michibīta 
80 We were guided around the museums. We were guided around the museums. 我们被引导到博物馆周围。 wǒmen bèi yǐndǎo dào bówùguǎn zhōuwéi. Nous avons été guidés dans les musées. 私たちは博物館の周りを案内されました。 私たち  博物館  周り  案内 されました 。  わたしたち  はくぶつかん  まわり  あんない されました 。  watashitachi wa hakubutsukan no mawari o annaisaremashita . 
81 我们在导游的带领下参观了博物馆 Wǒmen zài dǎoyóu de dàilǐng xià cānguānle bówùguǎn 我们在导游的带领下参观了博物馆 Wǒmen zài dǎoyóu de dàilǐng xià cānguānle bówùguǎn Nous avons visité le musée sous la direction du guide. 私たちはツアーガイドの案内のもとに博物館を訪れました。 私たち  ツアー ガイド  案内  もと  博物館 訪れました 。  わたしたち  ツアー ガイド  あんない  もと  はくぶつかん  おとずれました 。  watashitachi wa tsuā gaido no annai no moto nihakubutsukan o otozuremashita . 
82 note at take note at take 请注意 qǐng zhùyì Note à prendre テイクでの注意 テイク で の 注意  ていく   ちゅうい  teiku de no chūi 
83 influence behaviour influence behaviour 影响行为 yǐngxiǎng xíngwéi Comportement d'influence 影響力の挙動 影響力  挙動  えいきょうりょく  きょどう  eikyōryoku no kyodō 
84 影晌行为  yǐng shǎng xíngwéi  影晌行为 yǐng shǎng xíngwéi Comportement de l'ombre 影の振る舞い   振る舞い  かげ  ふるまい  kage no furumai 
85 to direct or influence sb’s behaviour to direct or influence sb’s behaviour 指导或影响某人的行为 zhǐdǎo huò yǐngxiǎng mǒu rén de xíngwéi Diriger ou influencer le comportement de sb sbの行動を指示したり影響を与えるには sb  行動  指示  たり 影響  与える    sb  こうどう  しじ  たり えいきょう  あたえる にわ  sb no kōdō o shiji shi tari eikyō o ataeru ni wa 
86 指导,影响(某人的行为) zhǐdǎo, yǐngxiǎng (mǒu rén de xíngwéi) 指导,影响(某人的行为) zhǐdǎo, yǐngxiǎng (mǒu rén de xíngwéi) Guidance, influence (comportement de quelqu'un) ガイダンス、影響(誰かの行動) ガイダンス 、 影響 (    行動 )  ガイダンス 、 えいきょう ( だれ   こうどう )  gaidansu , eikyō ( dare ka no kōdō ) 
87 He was always guided by his religious beliefs He was always guided by his religious beliefs 他始终以他的宗教信仰为指导 tā shǐzhōng yǐ tā de zōngjiào xìnyǎng wèi zhǐdǎo Il a toujours été guidé par ses croyances religieuses 彼はいつも彼の宗教的信念によって導かれた   いつも   宗教  信念 によって 導かれた  かれ  いつも かれ  しゅうきょう てき しんねん によって みちびかれた  kare wa itsumo kare no shūkyō teki shinnen niyottemichibikareta 
88 他的言行总是以自己的宗教信仰为依归 tā de yán háng zǒng shì yǐ zìjǐ de zōngjiào xìnyǎng wèi yīguī 他的言行总是以自己的宗教信仰为依归 tā de yán háng zǒng shì yǐ zìjǐ de zōngjiào xìnyǎng wèi yīguī Ses paroles et ses actes reposent toujours sur ses propres croyances religieuses. 彼の言葉と行為は、常に自分の宗教的信念に依存しています。   言葉  行為  、 常に 自分  宗教  信念 依存 しています 。  かれ  ことば  こうい  、 つねに じぶん  しゅうきょう てき しんねん  いぞん しています 。  kare no kotoba to kōi wa , tsuneni jibun no shūkyō tekishinnen ni izon shiteimasu . 
89 explain 阐明  explain chǎnmíng  解释阐明 jiěshì chǎnmíng Expliquer 説明する 説明 する  せつめい する  setsumei suru 
90 sb (through sth) to explain to sb how to do sthespecially sth complicated or difficult  〜sb (through sth) to explain to sb how to do sth,especially sth complicated or difficult  〜sb(通过......)向某人解释某事情,特别是复杂或困难 〜sb(tōngguò......) Xiàng mǒu rén jiěshì mǒu shìqíng, tèbié shì fùzá huò kùnnán ~ sb (à travers sth) pour expliquer à sb comment faire sth, surtout sth compliqué ou difficile 〜sb(〜を介して)stbを行う方法を説明するために、特にsth複雑または難しい 〜 sb ( 〜  介して ) stb  行う 方法  説明 するため  、 特に sth 複雑 または 難しい  〜 sb ( 〜  かいして ) stb  おこなう ほうほう  せつめい する ため  、 とくに sth ふくざつ または むずかしい  〜 sb ( 〜 o kaishite ) stb o okonau hōhō o setsumei surutame ni , tokuni sth fukuzatsu mataha muzukashī 
91 (向某人)解释,阐明 (xiàng mǒu rén) jiěshì, chǎnmíng (向某人)解释,阐明 (xiàng mǒu rén) jiěshì, chǎnmíng Expliquer (à quelqu'un) 説明する(誰かに) 説明 する (    )  せつめい する ( だれ   )  setsumei suru ( dare ka ni ) 
92 The health and safety officer will guide you through the safety procedures. The health and safety officer will guide you through the safety procedures. 健康与安全官员将指导您完成安全程序。 jiànkāng yǔ ānquán guānyuán jiàng zhǐdǎo nín wánchéng ānquán chéngxù. L'agent de santé et de sécurité vous guidera à travers les procédures de sécurité. 安全衛生担当者が安全手順に従ってあなたを案内します。 安全 衛生 担当者  安全 手順 に従って あなた  案内します 。  あんぜん えいせい たんとうしゃ  あんぜん てじゅん にしたがって あなた  あんない します 。  anzen eisei tantōsha ga anzen tejun nishitagatte anata oannai shimasu . 
93 生安全官员将向你把安全规程解释一遍。 Wèishēng ānquán guānyuán jiāng xiàng nǐ bǎ ānquán guīchéng jiěshì yībiàn. 卫生安全官员将向你把安全规程解释一遍。 Wèishēng ānquán guānyuán jiāng xiàng nǐ bǎ ānquán guīchéng jiěshì yībiàn. L'agent de santé et de sécurité vous expliquera les procédures de sécurité. 安全衛生担当者があなたに安全手順を説明します。 安全 衛生 担当者  あなた  安全 手順  説明 します。  あんぜん えいせい たんとうしゃ  あなた  あんぜん てじゅん  せつめい します 。  anzen eisei tantōsha ga anata ni anzen tejun o setsumeishimasu . 
94 健康与安全官员将指导您完成安全程序 Jiànkāng yǔ ānquán guānyuán jiàng zhǐdǎo nín wánchéng ānquán chéngxù 健康与安全官员将指导您完成安全程序 Jiànkāng yǔ ānquán guānyuán jiàng zhǐdǎo nín wánchéng ānquán chéngxù Les responsables de la santé et de la sécurité vous guideront tout au long du processus de sécurité 安全衛生担当者が安全のプロセスを案内します 安全 衛生 担当者  安全  プロセス  案内 します  あんぜん えいせい たんとうしゃ  あんぜん  プロセス あんない します  anzen eisei tantōsha ga anzen no purosesu o annaishimasu 
95 help sb move。。 help sb move.. 帮助某人移动.. bāngzhù mǒu rén yídòng.. Aidez sb move. . ヘルプsbの移動。 。 ヘルプ sb  移動 。 。  ヘルプ sb  いどう 。 。  herupu sb no idō . . 
96 帮助挪动 Bāngzhù nuódòng 帮助挪动 Bāngzhù nuódòng Aider à déplacer ヘルプの移動 ヘルプ  移動  ヘルプ  いどう  herupu no idō 
97  to help sb to move in a particular direction; to move sth in a particular direction- to help sb to move in a particular direction; to move sth in a particular direction-  帮助某人朝某个方向前进;向某个方向移动 -   bāngzhù mǒu rén cháo mǒu gè fāngxiàng qiánjìn; xiàng mǒu gè fāngxiàng yídòng -   Aider sb à se déplacer dans une direction particulière, à se déplacer dans une direction particulière-  sbが特定の方向に動くのを助けるために、sthを特定の方向に動かすために -    sb  特定  方向  動く   助ける ため  、 sth 特定  方向  動かす ため  -    sb  とくてい  ほうこう  うごく   たすける ため 、 sth  とくてい  ほうこう  うごかす ため  -    sb ga tokutei no hōkō ni ugoku no o tasukeru tame ni , stho tokutei no hōkō ni ugokasu tame ni - 
98 搀扶(某人朝方向)走;(朝方向)移动(某物 chānfú (mǒu rén cháo…fāngxiàng) zǒu;(cháo…fāngxiàng) yídòng (mǒu wù) 搀扶(某人朝...方向)走;(朝...方向)移动(某物) chānfú (mǒu rén cháo... Fāngxiàng) zǒu;(cháo... Fāngxiàng) yídòng (mǒu wù) 搀 (quelqu'un dans la direction de ...) (dans la direction de) bouge (quelque chose) 搀((...の方向の誰か);(その方向に)移動する(何か)  ((...  方向    );( その 方向  ) 移動する (   )   ((。。。  ほうこう  だれ  );( その ほうこう ) いどう する ( なに  )   ((... no hōkō no dare ka );( sono hōkō ni ) idō suru( nani ka ) 
99 She took her arm and guided her across the busy road. She took her arm and guided her across the busy road. 她拉着她的胳膊引导她穿过繁忙的马路。 tā lāzhe tā de gēbó yǐndǎo tā chuānguò fánmáng de mǎlù. Elle lui prit le bras et la guida à travers la route très fréquentée. 彼女は彼女の腕を取り、忙しい道を渡って彼女を導いた。 彼女  彼女    取り 、 忙しい   渡って 彼女 導いた 。  かのじょ  かのじょ  うで  とり 、 いそがしい みち わたって かのじょ  みちびいた 。  kanojo wa kanojo no ude o tori , isogashī michi o watattekanojo o michibīta . 
100 她挽着她的手臂领她横穿过繁忙的公路 Tā wǎnzhe tā de shǒubì lǐng tā héng chuānguò fánmáng de gōnglù 她挽着她的手臂领她横穿过繁忙的公路 Tā wǎnzhe tā de shǒubì lǐng tā héng chuānguò fánmáng de gōnglù Elle lui prit le bras et la conduisit sur la route très fréquentée. 彼女は彼女の腕を取り、忙しい道を渡って彼女を導いた。 彼女  彼女    取り 、 忙しい   渡って 彼女 導いた 。 かのじょ  かのじょ  うで  とり 、 いそがしい みち わたって かのじょ  みちびいた 。 kanojo wa kanojo no ude o tori , isogashī michi o watattekanojo o michibīta .
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  He guided her hand to his face He guided her hand to his face 他把手指向他的脸 Tā bǎshǒu zhǐxiàng tā de liǎn Il guida sa main vers son visage 彼は彼女の手を彼の顔に導いた 彼は彼女の手を彼の顔に導いた かれ  かのじょ    かれ  かお  みちびいた  kare wa kanojo no te o kare no kao ni michibīta 
102 他拉起她的手放到他脸上 tā lā qǐ tā de shǒu fàng dào tā liǎn shàng 他拉起她的手放到他脸上 tā lā qǐ tā de shǒu fàng dào tā liǎn shàng Il tira sa main et la posa sur son visage. 彼は彼女の手を引っ張り、彼の顔に置いた。   彼女    引っ張り 、     置いた 。  かれ  かのじょ    ひっぱり 、 かれ  かお  おいた 。  kare wa kanojo no te o hippari , kare no kao ni oita . 
103 see also guiding see also guiding 另见指导 lìng jiàn zhǐdǎo Voir aussi guider ガイダンスも参照 ガイダンス  参照  ガイダンス  さんしょ  gaidansu mo sanshō 
104 guide-book ,guide, guided  that is led by sb who works as a guide guide-book,guide, guided that is led by sb who works as a guide 由作为指导的某人领导的指导书,指南,指导 yóu zuòwéi zhǐdǎo de mǒu rén lǐngdǎo de zhǐdǎo shū, zhǐnán, zhǐdǎo Guide, guide, guide dirigé par sb qui travaille comme guide ガイドブック、ガイド、ガイドとして働くsbによって導かれるガイド ガイドブック 、 ガイド 、 ガイド として 働く sbによって 導かれる ガイド  ガイドブック 、 ガイド 、 ガイド として はたらく sb によって みちびかれる ガイド  gaidobukku , gaido , gaido toshite hataraku sb niyottemichibikareru gaido 
105 有指导的;有向导的;有导游的 yǒu zhǐdǎo de; yǒu xiàngdǎo de; yǒu dǎoyóu de 有指导的;有向导的;有导游的 yǒu zhǐdǎo de; yǒu xiàngdǎo de; yǒu dǎoyóu de Guidé, guidé, guidé ガイド付き、ガイド付き、ガイド付き ガイド付き 、 ガイド付き 、 ガイド付き  がいどつき 、 がいどつ 、 がいどつき  gaidotsuki , gaidotsuki , gaidotsuki 
106 a guided tour/walk a guided tour/walk 导游/步行 dǎoyóu/bùxíng une visite guidée / promenade ガイド付きツアー/ウォーキング ガイド付き ツアー / ウォーキング  がいどつき ツアー / ォーキング  gaidotsuki tsuā / wōkingu 
107 有导游的观光/步行观光 yǒu dǎoyóu de guānguāng/bùxíng guānguāng 有导游的观光/步行观光 yǒu dǎoyóu de guānguāng/bùxíng guānguāng Visites guidées / randonnées ガイド付きツアー/ウォーキングツアー ガイド付き ツアー / ウォーキング ツアー  がいどつき ツアー / ォーキング ツアー  gaidotsuki tsuā / wōkingu tsuā 
108 guided missile  a missile that can be controlled while in the air by electronic equipment  guided missile a missile that can be controlled while in the air by electronic equipment  导弹是一种可以通过电子设备在空中控制的导弹 dǎodàn shì yī zhǒng kěyǐ tōngguò diànzǐ shèbèi zài kōngzhōng kòngzhì de dǎodàn Missile guidé, un missile qui peut être contrôlé dans les airs par un équipement électronique 誘導ミサイルは、電子機器によって空中で制御できるミサイルです。 誘導 ミサイル  、 電子 機器 によって 空中  制御できる ミサイルです 。  ゆうどう ミサイル  、 でんし きき によって くうちゅう せいぎょ できる みさいるです 。  yūdō misairu wa , denshi kiki niyotte kūchū de seigyo dekirumisairudesu . 
109 导弹 dǎodàn 导弹 dǎodàn Missile ミサイル ミサイル  ミサイル  misairu 
110 guide dog also .Seeing Eye dog™)  a dog trained to guide a blind person  guide dog also.Seeing Eye dog™) a dog trained to guide a blind person  导盲犬也是。看见眼狗(狗)训练的狗训练盲人 dǎo máng quǎn yěshì. Kànjiàn yǎn gǒu (gǒu) xùnliàn de gǒu xùnliàn mángrén Chien-guide également ガイド犬も。見ている犬TM)盲人を導くために訓練された犬 ガイド犬  。 見ている  TM ) 盲人  導く ため 訓練 された   がいどけん  。 みてい いぬ tm ) もうじん  みちびくため  くんれん された いぬ  gaidoken mo . miteiru inu TM ) mōjin o michibiku tame nikunren sareta inu 
111 导盲犬;领 dǎo máng quǎn; lǐnglù gǒu 导盲犬;领路狗 dǎo máng quǎn; lǐnglù gǒu Chien guide ガイド犬 ガイド犬  がいどけん  gaidoken 
112 导盲犬也是。看见眼狗(狗)训练的狗训练盲人 dǎo máng quǎn yěshì. Kànjiàn yǎn gǒu (gǒu) xùnliàn de gǒu xùnliàn mángrén 导盲犬也是。看见眼狗(狗)训练的狗训练盲人 dǎo máng quǎn yěshì. Kànjiàn yǎn gǒu (gǒu) xùnliàn de gǒu xùnliàn mángrén Des chiens guides sont également disponibles. Les chiens entraînés à voir des chiens de vue entraînent des aveugles ガイド犬も利用できます。目の犬(犬)を見るために訓練された犬は盲人を訓練する ガイド犬  利用 できます 。    (  )  見るため  訓練 された   盲人  訓練 する  がいどけん  りよう きます 。   いぬ ( いぬ ) みる ため  くんれん された いぬ  もうじん  くんれんする  gaidoken mo riyō dekimasu . me no inu ( inu ) o mirutame ni kunren sareta inu wa mōjin o kunren suru 
113  guideline  guidelines rules or instructions that are given by an official organization telling you how to do sth, especially sth difficult guideline guidelines rules or instructions that are given by an official organization telling you how to do sth, especially sth difficult  准则指南规则或指示由官方组织提供,告诉您如何做某事,特别是困难  zhǔnzé zhǐnán guīzé huò zhǐshì yóu guānfāng zǔzhī tígōng, gàosù nín rúhé zuò mǒu shì, tèbié shì kùnnán  Règles des directives ou instructions données par une organisation officielle vous indiquant comment faire, surtout si vous avez des difficultés  公式の団体から与えられた、ガイドラインのガイドラインのルールや指示   公式  団体 から 与えられた 、 ガイドライン ガイドライン  ルール  指示    こうしき  だんたい から あたえられた 、 ガイドライン ガイドライン  ルール  しじ    kōshiki no dantai kara ataerareta , gaidorain no gaidorainno rūru ya shiji 
114  指导方针;指导原则;行动纲领 zhǐdǎo fāngzhēn; zhǐdǎo yuánzé; xíngdòng gānglǐng  指导方针;指导原则;行动纲领  zhǐdǎo fāngzhēn; zhǐdǎo yuánzé; xíngdòng gānglǐng  Lignes directrices, principes directeurs, plan d'action  ガイドライン、指針、行動計画   ガイドライン 、 指針 、 行動 計画    ガイドライン 、 しし 、 こうどう けいかく    gaidorain , shishin , kōdō keikaku 
115 The government has drawn up guidelines on the treatment of the mentally  The government has drawn up guidelines on the treatment of the mentally  政府已经制定了关于精神病治疗的指导方针 zhèngfǔ yǐjīng zhìdìngle guānyú jīngshénbìng zhìliáo de zhǐdǎo fāngzhēn Le gouvernement a élaboré des lignes directrices sur le traitement des troubles mentaux. 政府は精神的な治療のガイドラインを策定している 政府  精神 的な 治療  ガイドライン  策定 している せいふ  せいしん てき ちりょう  ガイドライン  さくてい している  seifu wa seishin tekina chiryō no gaidorain o sakutei shiteiru
116 政府制订了对待精神病人的指导方针 zhèngfǔ zhìdìngle duìdài jīngshén bìngrén de zhǐdǎo fāngzhēn 政府制订了对待精神病人的指导方针 zhèngfǔ zhìdìngle duìdài jīngshén bìngrén de zhǐdǎo fāngzhēn Le gouvernement a élaboré des lignes directrices pour le traitement des patients mentaux 政府は精神病患者の治療ガイドラインを策定している 政府  精神病 患者  治療 ガイドライン  策定している  せいふ  せいしんびょ かんじゃ  ちりょう ガイドライン  さくてい している  seifu wa seishinbyō kanja no chiryō gaidorain o sakuteishiteiru 
117 some­thing that can be used to help you make a decision or form an opinion  some­thing that can be used to help you make a decision or form an opinion  可以用来帮助你做出决定或形成意见的东西 kěyǐ yòng lái bāngzhù nǐ zuò chū juédìng huò xíngchéng yìjiàn de dōngxī Quelque chose qui peut être utilisé pour vous aider à prendre une décision ou à vous faire une opinion 意思決定や意見の形成に役立つもの 意思 決定  意見  形成  役立つ もの  いし けってい  いけん  けいせい  やくだつ もの  ishi kettei ya iken no keisei ni yakudatsu mono 
118 参考 cānkǎo 参考 cānkǎo Référence リファレンス リファレンス  リファレンス  rifarensu 
119 The figures are a useful guide- Zfne w/ien buying a house The figures are a useful guide- Zfne w/ien buying a house 这些数字是一个有用的指南 - Zfne w / ien买房子 zhèxiē shùzì shì yīgè yǒuyòng de zhǐnán - Zfne w/ ien mǎifángzi Les chiffres sont un guide utile - Zfne w / ien acheter une maison 数字は役に立つガイドです。家を買って 数字  役に立つ ガイドです 。   買って  すうじ  やくにたつ いどです 。 いえ  かって  sūji wa yakunitatsu gaidodesu . ie o katte 
120 买房时这些数据很有参考价值。 mǎifáng shí zhèxiē shùjù hěn yǒu cānkǎo jiàzhí. 买房时这些数据很有参考价值。 mǎi fáng shí zhèxiē shùjù hěn yǒu cānkǎo jiàzhí. Ces données sont très utiles lors de l'achat d'une maison. これらのデータは、家を買うときに非常に価値があります。 これら  データ  、   買う とき  非常  価値 あります 。  これら  データ  、 いえ  かう とき  ひじょう  かち  あります 。  korera no dēta wa , ie o kau toki ni hijō ni kachi ga arimasu .
121 Guider(also Girl Guider) an adult leader in the Guides Guider(also Girl Guider) an adult leader in the Guides Guider(也是Girl Guider)指南中的成人领袖 Guider(yěshì Girl Guider) zhǐnán zhōng de chéngrén lǐngxiù Guider (aussi Girl Guider) un leader adulte dans les guides ガイダー(ガイガイダー)もガイドの大人リーダー ガイダー ( ガイガイダー )  ガイド  大人 リーダー  がいだあ ( がいがいだ )  ガイド  おとな リーダー  gaidā ( gaigaidā ) mo gaido no otona rīdā 
122 女童子军指导员 nǚ tóngzǐ jūn zhǐdǎoyuán 女童子军指导员 nǚ tóngzǐ jūn zhǐdǎoyuán Instructeur Scout Girl ガールスカウトインストラクター ガールスカウト インストラクター  ガールスカウト インストラクター  gārusukauto insutorakutā 
123 .guide way  a channel or track along which sth moves .Guide way a channel or track along which sth moves 指导某个移动的通道或轨道 zhǐdǎo mǒu gè yídòng de tōngdào huò guǐdào .guidez un canal ou une piste le long de laquelle sth bouge .sthが動くチャネルまたはトラックを案内する。 . sth  動く チャネル または トラック  案内 する 。   sth  うごく チャネ または トラック  あんない する 。  . sth ga ugoku chaneru mataha torakku o annai suru . 
124 导槽;导執;导路 dǎo cáo; dǎo zhí; dǎo lù 导槽;导执;导路 dǎo cáo; dǎo zhí; dǎo lù Rainure de guidage, guide, guide ガイド溝;ガイド;ガイド ガイド  ; ガイド ; ガイド  ガイド みぞ ; ガイド ; ガイド  gaido mizo ; gaido ; gaido 
125 guiding  giving advice and help; having a strong influence on people  guiding giving advice and help; having a strong influence on people  指导提供建议和帮助;对人有很强的影响力 zhǐdǎo tígōng jiànyì hé bāngzhù; duì rén yǒu hěn qiáng de yǐngxiǎng lì Guider le conseil et l'aide, avoir une forte influence sur les personnes 助言や助けを与えること、人々に強い影響を与えること 助言  助け  与える こと 、 人々  強い 影響 与える こと  じょげん  たすけ  あたえる こと 、 ひとびと  つよいえいきょう  あたえる こと  jogen ya tasuke o ataeru koto , hitobito ni tsuyoi eikyō oataeru koto 
126 给予指导的;有影响的 jǐyǔ zhǐdǎo de; yǒu yǐngxiǎng de 给予指导的;有影响的 jǐyǔ zhǐdǎo de; yǒu yǐngxiǎng de Donner des conseils, influent 影響力のある指導 影響力  ある 指導  えいきょうりょく   しどう  eikyōryoku no aru shidō 
127 She was inexperienced and needed a guiding hand She was inexperienced and needed a guiding hand 她缺乏经验,需要指导 tā quēfá jīngyàn, xūyào zhǐdǎo Elle était inexpérimentée et avait besoin d'une main 彼女は未経験で、手伝いが必要でした 彼女   経験  、 手伝い  必要でした  かのじょ  み けいけん  、 てつだい  ひつようでした  kanojo wa mi keiken de , tetsudai ga hitsuyōdeshita 
128 她缺乏经验,需要有人指导 tā quēfá jīngyàn, xūyào yǒurén zhǐdǎo 她缺乏经验,需要有人指导 tā quēfá jīngyàn, xūyào yǒurén zhǐdǎo Elle manque d'expérience et a besoin de conseils 彼女は経験がなく、指導が必要です 彼女  経験  なく 、 指導  必要です  かのじょ  けいけん  なく 、 しどう  ひつようです  kanojo wa keiken ga naku , shidō ga hitsuyōdesu 
129 a guiding force a guiding force 指导力量 zhǐdǎo lìliàng une force de guidage 案内力 案内力  あんないりょく  annairyoku 
130 有影响的力量 yǒu yǐngxiǎng de lìliàng 有影响的力量 yǒu yǐngxiǎng de lìliàng Force d'influence 影響力 影響力  えいきょうりょく  eikyōryoku 
131 guild an organization of people who do the same job or who have the same interests or aims  guild an organization of people who do the same job or who have the same interests or aims  公会组织从事相同工作或具有相同兴趣或目标的人 gōnghuì zǔzhī cóngshì xiāngtóng gōngzuò huò jùyǒu xiāngtóng xìngqù huò mùbiāo dì rén Guild une organisation de personnes qui font le même travail ou qui ont les mêmes intérêts ou objectifs ギルドは、同じ仕事をしたり、同じ興味や目的を持っている人々の組織 ギルド  、 同じ 仕事   たり 、 同じ 興味  目的 持っている 人々  組織  ギルド  、 おなじ ごと   たり 、 おなじ きょうみ もくてき  もっている ひとびと  そしき  girudo wa , onaji shigoto o shi tari , onaji kyōmi ya mokutekio motteiru hitobito no soshiki 
132 (行业)协会 (hángyè) xiéhuì (行业)协会 (hángyè) xiéhuì Association (Industrie) (産業)協会 ( 産業 ) 協会  ( さんぎょう ) きょうかい  ( sangyō ) kyōkai 
133 the Screen Actors Guild the Screen Actors Guild 电影演员协会 diànyǐng yǎnyuán xiéhuì La guilde des acteurs de l'écran スクリーン俳優組合 スクリーン 俳優 組合  スクリーン はいゆう みあい  sukurīn haiyū kumiai 
134 电影演员协会  diànyǐng yǎnyuán xiéhuì  电影演员协会 diànyǐng yǎnyuán xiéhuì Association d'acteurs de cinéma 映画俳優協会 映画 俳優 協会  えいが はいゆう きょうかい  eiga haiyū kyōkai 
135 an association of skilled workers in the Middle Ages  an association of skilled workers in the Middle Ages  中世纪的技术工人协会 zhōngshìjì de jìshù gōngrén xiéhuì Une association de travailleurs qualifiés au Moyen Âge 中世の熟練労働者協会 中世  熟練 労働者 協会  ちゅうせい  じゅくれ ろうどうしゃ きょうかい  chūsei no jukuren rōdōsha kyōkai 
136 (中世纪的)行会,词业公会  (zhōngshìjì de) háng huì, cí yè gōnghuì  (中世纪的)行会,词业公会 (zhōngshìjì de) háng huì, cí yè gōnghuì guilde (médiévale), vocabulaire (中世)ギルド、ボキャブラリー ( 中世 ) ギルド 、 ボキャブラリー  ( ちゅうせい ) ギルド 、 ボキャブラリー  ( chūsei ) girudo , bokyaburarī 
137 guilder  the former unit of money in the Netherlands (replaced in 2002 by the euro) guilder the former unit of money in the Netherlands (replaced in 2002 by the euro) 荷兰的前货币单位(2002年由欧元取代) hélán de qián huòbì dānwèi (2002 nián yóu ōuyuán qǔdài) Guilder l'ancienne unité de monnaie aux Pays-Bas (remplacé en 2002 par l'euro) ギルダーは、オランダの前の元本(2002年にユーロで置き換えられた) ギルダー  、 オランダ    元本 ( 2002  ユーロ  置き換えられた )  ギルダー  、 オランダ  まえ  がんぽん ( 2002 ねん ユーロ  おきかえられた )  girudā wa , oranda no mae no ganpon ( 2002 nen ni yūrode okikaerareta ) 
138 荷兰盾(荷兰以前的货币单位,2002年为欧元所取代 hélán dùn (hélán yǐqián de huòbì dānwèi,2002 nián wèi ōuyuán suǒ qǔdài) 荷兰盾(荷兰以前的货币单位,2002年为欧元所取代) hélán dùn (hélán yǐqián de huòbì dānwèi,2002 nián wèi ōuyuán suǒ qǔdài) Dutch Shield (anciennement l'unité monétaire néerlandaise, remplacée par l'euro en 2002) オランダのシールド(以前はオランダの通貨単位、2002年にはユーロに交換) オランダ  シールド ( 以前  オランダ  通貨 単位、 2002    ユーロ  交換 )  オランダ  シールド ( いぜん  オランダ  つうか たに、 2002 ねん   ユーロ  こうかん )  oranda no shīrudo ( izen wa oranda no tsūka tani , 2002nen ni wa yūro ni kōkan ) 
139 guild hall a building in which the members of a guild used to meet, now often used for meetings and performances ■ guild hall a building in which the members of a guild used to meet, now often used for meetings and performances ■ 公会大厅一个建筑物,其中一个公会的成员曾经见过,现在经常用于会议和表演■ gōnghuì dàtīng yīgè jiànzhú wù, qízhōng yīgè gōnghuì de chéngyuán céngjīng jiànguò, xiànzài jīngcháng yòng yú huìyì hé biǎoyǎn ■ Hall de la guilde un bâtiment dans lequel les membres d'une guilde se réunissaient, désormais souvent utilisés pour des réunions et des spectacles ■ ギルドホール(Guild Hall)ギルドのメンバーが集まっていた建物で、現在会議や公演に使用されています。 ギルド ホール ( Guild Hall ) ギルド  メンバー 集まっていた 建物  、 現在 会議  公演  使用されています 。  ギルド ホール ( ぐいrd はrr ) ギルド  メンバー  あつまっていた たてもの  、 げんざい かいぎ  こうえん しよう されています 。  girudo hōru ( Guild Hall ) girudo no menbā gaatsumatteita tatemono de , genzai kaigi ya kōen ni shiyōsareteimasu . 
140 (行会或同业公会的)会馆;会议厅;演出大厅 (háng huì huò tóngyègōnghuì de) huìguǎn; huìyì tīng; yǎnchū dàtīng (行会或同业公会的)会馆;会议厅;演出大厅 (háng huì huò tóngyègōnghuì de) huìguǎn; huìyì tīng; yǎnchū dàtīng (guilde ou association professionnelle) hall, salle de conférence, salle de spectacle (ギルドまたは商業協会)ホール;会議ホール;パフォーマンスホール ( ギルド または 商業 協会 ) ホール ; 会議 ホール ;パフォーマンス ホール  ( ギルド または しょうぎょう きょうかい ) ホール ; かいぎ ホール ; パフォーマンス ホール  ( girudo mataha shōgyō kyōkai ) hōru ; kaigi hōru ;pafōmansu hōru 
141 guile (formal) the use of clever but dishonest behaviour in order to trick people guile (formal) the use of clever but dishonest behaviour in order to trick people guile(正式)使用聪明但不诚实的行为来欺骗别人 guile(zhèngshì) shǐyòng cōngmíng dàn bù chéngshí de xíngwéi lái qīpiàn biérén Guile (formel) l'utilisation de leçons intelligentes mais malhonnêtes afin de tromper les gens ギル(正式な)人々を欺くために巧妙だが不誠実なレッスンの使用 ギル ( 正式な ) 人々  欺く ため  巧妙だが不誠実な レッスン  使用  ぎる ( せいしきな ) ひとびと  あざむく ため  こうみょうだが ふせいじつな レッスン  しよう  giru ( seishikina ) hitobito o azamuku tame ni kōmyōdagafuseijitsuna ressun no shiyō 
142 狡诈,;欺诈;奸诈 jiǎozhà,; qīzhà; jiānzhà 狡诈;欺诈;奸诈 jiǎozhà; qīzhà; jiānzhà Chantage, fraude, perfide 恐喝、詐欺、裏切り 恐喝 、 詐欺 、 裏切り  きょうかつ 、 さぎ 、 うらぎり  kyōkatsu , sagi , uragiri 
143 guile(正式)使用聪明但不诚实的行为来欺骗别人 guile(zhèngshì) shǐyòng cōngmíng dàn bù chéngshí de xíngwéi lái qīpiàn biérén 诡计(正式)使用聪明但不诚实的行为来欺骗别人 guǐjì (zhèngshì) shǐyòng cōngmíng dàn bù chéngshí de xíngwéi lái qīpiàn biérén Guile (formellement) utilise un comportement intelligent mais malhonnête pour tromper les autres ギル(正式に)スマートで不正な行動を使って他人を欺く ギル ( 正式  ) スマートで 不正な 行動  使って他人  欺く  ぎる ( せいしき  ) すまあとで ふせいな こうどう  つかって たにん  あざむく  giru ( seishiki ni ) sumātode fuseina kōdō o tsukatte tanino azamuku 
144 synonym deceit synonym deceit 同义词欺骗 tóngyìcí qīpiàn Synonyme de tromperie 類義語 類義語  るいぎご  ruigigo 
145 guileless  (formal) behaving in a very honest way; not knowing how to trick people guileless (formal) behaving in a very honest way; not knowing how to trick people 无辜的(正式的)以非常诚实的方式行事;不知道如何骗人 wúgū de (zhèngshì de) yǐ fēicháng chéngshí de fāngshì xíngshì; bù zhīdào rúhé piàn rén Sans sens (formel) se comportant de manière très honnête, ne sachant pas comment ギルレス(正式な)行動は非常に正直な方法で、方法を知らない ギルレス ( 正式な ) 行動  非常  正直な 方法  、方法  知らない  ぎるれす ( せいしきな ) こうどう  ひじょう  しょうじきな ほうほう  、 ほうほう  しらない  giruresu ( seishikina ) kōdō wa hijō ni shōjikina hōhō de ,hōhō o shiranai 
146  厚道的; 老实的;不猾的 hòudao de; lǎoshí de; bù jiānhuá de  厚道的;老实的;不奸猾的  hòudao de; lǎoshí de; bù jiānhuá de  Gentil, honnête, pas traître  親切な、正直な、信じられない   親切な 、 正直な 、 信じられない    しんせつな 、 しょうじきな 、 しんじられない    shinsetsuna , shōjikina , shinjirarenai 
147 无辜的(正式的)以非常诚实的方式行事; 不知道如何骗人 wúgū de (zhèngshì de) yǐ fēicháng chéngshí de fāngshì xíngshì; bù zhīdào rúhé piàn rén 无辜的(正式的)以非常诚实的方式行事;不知道如何骗人 wúgū de (zhèngshì de) yǐ fēicháng chéngshí de fāngshì xíngshì; bù zhīdào rúhé piàn rén Innocent (formel) agissant de manière très honnête, ne sachant pas mentir 無礼な(正式な)非常に正直な態度で行動する、嘘をつかむことを知らない 無礼な ( 正式な ) 非常  正直な 態度  行動 する 、  つかむ こと  知らない  ぶれいな ( せいしきな ) ひじょう  しょうじきな たいど  こうどう する 、 うそ  つかむ こと  しらない  bureina ( seishikina ) hijō ni shōjikina taido de kōdō suruuso o tsukamu koto o shiranai 
148 guilelessly   guilelessly  guilelessly guilelessly Sans rien 無謀に 無謀 に  むぼう   mubō ni 
149 guillemot  a black and white bird with a long narrow beak that lives near the sea guillemot a black and white bird with a long narrow beak that lives near the sea guillemot是一只生活在海边的长而窄的喙的黑白鸟 guillemot shì yī zhǐ shēnghuó zài hǎibiān de cháng ér zhǎi de huì de hēibái niǎo Guillemot un oiseau noir et blanc avec un long bec étroit qui vit près de la mer Guillemot海の近くに住む長い狭い嘴を持つ黒と白の鳥 Guillemot   近く  住む 長い 狭い   持つ      ぐいrれもt うみ  ちか  すむ ながい せまい くちばし もつ くろ  しろ  とり  Guillemot umi no chikaku ni sumu nagai semai kuchibashi omotsu kuro to shiro no tori 
150 海鹆(黑白色,喙细长:) hǎi yù (hēibái sè, huì xì cháng:) 海鹆(黑白色,喙细长:) hǎi yù (hēibái sè, huì xì cháng:) Loutre de mer (noir et blanc, mince) ウミガエル(黒と白、喙細い:) ウミガエル (    、  細い :)  うみがえる ( くろ  しろ 、  ほそい :)  umigaeru ( kuro to shiro ,  hosoi :) 
151 guillemot是一只生活在海边的长而窄的喙的黑白鸟 Guillemot shì yī zhǐ shēnghuó zài hǎibiān de cháng ér zhǎi de huì de hēibái niǎo 海鸠是一只生活在海边的长而窄的喙的黑白鸟 Hǎi jiū shì yī zhǐ shēnghuó zài hǎibiān de cháng ér zhǎi de huì de hēibái niǎo Guillemot est un oiseau long, étroit et noir et blanc vivant au bord de la mer. ギレモットは、海に生えている細長い黒い鳥です。 ギレモット  、   生えている 細長い 黒い 鳥です 。 ぎれもっと  、 うみ  はえている ほそながい くろい とりです 。  giremotto wa , umi ni haeteiru hosonagai kuroi toridesu . 
152 guillotine a noun  a machine, originally from France, for cutting people's heads off. It has a heavy blade that slides down a wooden frame. guillotine a noun a machine, originally from France, for cutting people's heads off. It has a heavy blade that slides down a wooden frame. 断头台一种名词,一种来自法国的机器,用于切断人们的头部。它有一个沉重的刀片从木框架上滑下来。 duàntóutái yī zhǒng míngcí, yī zhǒng láizì fàguó de jīqì, yòng yú qiēduàn rénmen de tóu bù. Tā yǒu yīgè chénzhòng de dāopiàn cóng mù kuàngjià shàng huá xiàlái. La guillotine est un nom de machine, originaire de France, pour couper la tête des gens, avec une lourde lame qui glisse sur un cadre en bois. ギロチン(Guillotine)フランスの元来の機械で、人々の頭を切った機械。木製のフレームを滑り落ちる重い刃があります。 ギロチン ( Guillotine ) フランス  元来  機械  、人々    切った 機械 。 木製  フレーム 滑り落ちる 重い   あります 。  ギロチン ( ぐいrろてぃね ) フランス  がんらい  きかい  、 ひとびと  あたま  きった きかい 。 もくせい フレーム  すべりおちる おもい   あります 。  girochin ( Guillotine ) furansu no ganrai no kikai de ,hitobito no atama o kitta kikai . mokusei no furēmu osuberiochiru omoi ha ga arimasu . 
153 断头台(源于法国.•.) Duàntóutái (yuán yú fàguó.•.) 断头台(源于法国。•。) Duàntóutái (yuán yú fàguó.•.) Guillotine (de France. •.) ギロチン(フランスから。•。) ギロチン ( フランス から 。•。)  ギロチン ( フランス  。•。)  girochin ( furansu kara .•.) 
154 (US paper cutter) a device with a long blade for cutting paper  (US paper cutter) a device with a long blade for cutting paper  (美国切纸机)一种带有长刀片的设备,用于切割纸张 (Měiguó qiē zhǐ jī) yī zhǒng dài yǒu zhǎng dāopiàn de shèbèi, yòng yú qiēgē zhǐzhāng (US cutter) un appareil avec une longue lame pour couper le papier (米国紙カッター)紙を切断するための長いブレードを有する装置 ( 米国紙 カッター )紙  切断 する ため  長いブレード  有する 装置  ( べいこくし カッター )し  せつだん する ため  ながい ぶれえど  ゆうする そうち  ( beikokushi kattā )shi o setsudan suru tame no nagaiburēdo o yūsuru sōchi 
155 裁切机;切纸机 cái qiè jī; qiē zhǐ jī 裁切机,切纸机 cái qiè jī, qiē zhǐ jī Machine de découpe 切断機 切断機  せつだんき  setsudanki 
156 (politics) the setting of a time limit on a debate in parliament  (politics zhèng) the setting of a time limit on a debate in parliament  (政治政)对议会辩论的时限设定 (zhèngzhì zhèng) duì yìhuì biànlùn de shíxiàn shè dìng (administration politique) la fixation d'un délai pour un débat au parlement (政治行政)議会における議論の期限の設定 ( 政治 行政 ) 議会 における 議論  期限  設定  ( せいじ ぎょうせい ) ぎかい における ぎろん  きげん せってい  ( seiji gyōsei ) gikai niokeru giron no kigen no settei 
157 (议会中)规定截止辩论的时限  (yìhuì zhōng) guīdìng jiézhǐ biànlùn de shíxiàn  (议会中)规定截止辩论的时限 (yìhuì zhōng) guīdìng jiézhǐ biànlùn de shíxiàn (au parlement) le délai pour le délai de débat (議会における)議論の期限の期限 ( 議会 における ) 議論  期限  期限  ( ぎかい における ) ぎろん  きげん  きげん  ( gikai niokeru ) giron no kigen no kigen 
158  to kill sb by cutting off their head with a guillotine  to kill sb by cutting off their head with a guillotine   用断头台切断头部来杀死某人  yòng duàntóutái qiēduàn tóu bù lái shā sǐ mǒu rén  Tuer en coupant la tête avec une guillotine  ギロチンで頭を切ってsbを殺すには   ギロチン    切って sb  殺す      ギロチン  あたま  きって sb  ころす      girochin de atama o kitte sb o korosu ni wa 
159 把(某人)送上断头台 bǎ (mǒu rén) sòng shàng duàntóutái 把(某人)送上断头台 bǎ (mǒu rén) sòng shàng duàntóutái Envoyer (quelqu'un) à la guillotine ギロチンに(誰か)送る ギロチン  (   ) 送る  ギロチン  ( だれ  ) おくる  girochin ni ( dare ka ) okuru 
160 to cut paper using a guillotine  to cut paper using a guillotine  用断头台切纸 yòng duàntóutái qiē zhǐ Pour couper du papier avec une guillotine ギロチンを使用して紙を切断するには ギロチン  使用 して   切断 する    ギロチン  しよう して かみ  せつだん する    girochin o shiyō shite kami o setsudan suru ni wa 
161 (用切纸机)切,切断 (yòng qiē zhǐ jī) qiè, qiēduàn (用切纸机)切,切断 (yòng qiē zhǐ jī) qiè, qiēduàn (coupé avec un coupe-papier) (ペーパーカッターで切断) ( ペーパー カッター  切断 )  ( ペーパー カッター  せつだん )  ( pēpā kattā de setsudan ) 
162 (politics)to  limit the amount of time spent discussing a new law in Parliament  (politics zhèng)to limit the amount of time spent discussing a new law in Parliament  (政政)限制在议会讨论新法律所花费的时间 (zhèng zhèng) xiànzhì zài yìhuì tǎolùn xīn fǎlǜ suǒ huāfèi de shíjiān (politique) pour limiter le temps passé à discuter d'une nouvelle loi au Parlement 議会で新しい法律を議論するのに費やされる時間を制限する(政治) 議会  新しい 法律  議論 する   費やされる 時間 制限 する ( 政治 )  ぎかい  あたらしい うりつ  ぎろん する   ついやされる じかん  せいげん する ( せいじ )  gikai de atarashī hōritsu o giron suru no ni tsuiyasareru jikano seigen suru ( seiji ) 
163 (议会中)限制辩论时间 (yìhuì zhōng) xiànzhì biànlùn shíjiān (议会中)限制辩论时间 (yìhuì zhōng) xiànzhì biànlùn shíjiān (au parlement) limiter le temps de débat (議会で)議論の時間を制限する ( 議会  ) 議論  時間  制限 する  ( ぎかい  ) ぎろん  じかん  せいげん する  ( gikai de ) giron no jikan o seigen suru 
164 (政政)限制在议会讨论新法律所花费的时间 (zhèng zhèng) xiànzhì zài yìhuì tǎolùn xīn fǎlǜ suǒ huāfèi de shíjiān (政政)限制在议会讨论新法律所花费的时间 (zhèng zhèng) xiànzhì zài yìhuì tǎolùn xīn fǎlǜ suǒ huāfèi de shíjiān (politique) limite le temps passé au parlement pour discuter de nouvelles lois (政治的)議会で新しい法律を議論するのに費やす時間を制限する ( 政治  ) 議会  新しい 法律  議論 する  費やす 時間  制限 する  ( せいじ てき ) ぎか  あたらしい ほうりつ  ぎろんする   ついやす じかん  せいげん する  ( seiji teki ) gikai de atarashī hōritsu o giron suru no nitsuiyasu jikan o seigen suru 
165 to guillotine a bill to guillotine a bill 断头台的法案 duàntóutái de fǎ'àn Guillotiner une facture 手帳をギロチンにする 手帳  ギロチン  する  てちょう  ギロチン  する  techō o girochin ni suru 
166 限制议案的辩论时间  xiànzhì yì'àn de biànlùn shíjiān  限制议案的辩论时间 xiànzhì yì'àn de biànlùn shíjiān Limiter le temps de débat de la motion モーションの議論時間を制限する モー ション  議論 時間  制限 する  モー ション  ぎろん じかん  せいげん する   shon no giron jikan o seigen suru 
167 guiltabout sth) the unhappy feelings caused by knowing or thinking that you have done sth wrong  guilt〜(about sth) the unhappy feelings caused by knowing or thinking that you have done sth wrong  因为知道或者认为你做错了而导致的不愉快的感觉 yīn wéi zhīdào huòzhě rènwéi nǐ zuò cuòle ér dǎozhì de bùyúkuài de gǎnjué Culpabilité ~ (à propos de sth) les sentiments malheureux causés par le fait de savoir ou de penser que vous avez mal fait 罪悪感〜(約sth)あなたが知っていることによって引き起こされた不幸な気持ちや、あなたが間違っていたと思った 罪悪感 〜 (  sth ) あなた  知っている ことによって 引き起こされた 不幸な 気持ち  、 あなた 間違っていた  思った  ざいあくかん 〜 ( やく sth ) あなた  しっている ことによって ひきおこされた ふこうな きもち  、 あなた まちがっていた  おもった  zaiakukan 〜 ( yaku sth ) anata ga shitteiru koto niyottehikiokosareta fukōna kimochi ya , anata ga machigatteita toomotta 
168 内疚;悔恨 nèijiù; huǐhèn 内疚,悔恨 nèijiù, huǐhèn Coupable 有罪 有罪  ゆうざい  yūzai 
169 She had feelings of guilt about leaving  her children and  going to work. She had feelings of guilt about leaving her children and going to work. 她对离开孩子和去上班感到内疚。 tā duì líkāi háizi hé qù shàngbān gǎndào nèijiù. Elle se sentait coupable de laisser ses enfants et d'aller au travail. 彼女は子供を去って仕事に行くことに対する罪悪感を感じました。 彼女  子供  去って 仕事  行く こと に対する罪悪感  感じました 。  かのじょ  こども  さって しごと  いく こと にたいする ざいあくかん  かんじました 。  kanojo wa kodomo o satte shigoto ni iku koto nitaisuruzaiakukan o kanjimashita . 
171 她囟离开自己的孩子去工作而感到内疚 Tā xìn líkāi zìjǐ de háizi qù gōngzuò ér gǎndào nèijiù 她囟离开自己的孩子去工作而感到内疚 Tā xìn líkāi zìjǐ de háizi qù gōngzuò ér gǎndào nèijiù Elle se sent coupable de laisser son enfant travailler. 彼女は子供の仕事を任せておくことについて罪悪感を感じています。 彼女  子供  仕事  任せておく こと について 罪悪感 感じています 。  かのじょ  こども  しごと  まかせておく こと について ざいあくかん  かんじています 。  kanojo wa kodomo no shigoto o makaseteoku koto nitsuitezaiakukan o kanjiteimasu . 
172 Many survivors were left with a sense of guilt) Many survivors were left with a sense of guilt) 许多幸存者留下了内疚感 xǔduō xìngcún zhě liú xiàle nèijiù gǎn De nombreux survivants se sont retrouvés avec un sentiment de culpabilité) 多くの生存者には罪悪感が残っていた) 多く  生存者   罪悪感  残っていた )  おうく  せいぞんしゃ   ざいあくかん  のこっていた )  ōku no seizonsha ni wa zaiakukan ga nokotteita ) 
173 许多幸存者有内疚感 xǔduō xìngcún zhě dōu yǒu nèijiù gǎn 许多幸存者都有内疚感 xǔduō xìngcún zhě dōu yǒu nèijiù gǎn Beaucoup de survivants ont un sentiment de culpabilité 生存者の多くは罪悪感を持っている 生存者  多く  罪悪感  持っている  せいぞんしゃ  おうく  ざいあくかん  もっている  seizonsha no ōku wa zaiakukan o motteiru 
174 许多幸存者留下了内疚感 xǔduō xìngcún zhě liú xiàle nèijiù gǎn 许多幸存者留下了内疚感 xǔduō xìngcún zhě liú xiàle nèijiù gǎn De nombreux survivants ont laissé un sentiment de culpabilité 多くの生存者は罪悪感を残した 多く  生存者  罪悪感  残した  おうく  せいぞんしゃ  ざいあくかん  のこした  ōku no seizonsha wa zaiakukan o nokoshita 
175 a guilt complex(an exaggerated sense of guilt). a guilt complex(an exaggerated sense of guilt). 内疚情结(夸张的内疚感)。 nèijiù qíngjié (kuāzhāng de nèijiù gǎn). un complexe de culpabilité (un sentiment de culpabilité exagéré). 罪悪感の複合体(誇張された罪悪感)。 罪悪感  複合体 ( 誇張 された 罪悪感 ) 。  ざいあくかん  ふくごうたい ( こちょう された ざいあくかん ) 。  zaiakukan no fukugōtai ( kochō sareta zaiakukan ) . 
176 内疚情结  Nèijiù qíngjié  内疚情结 Nèijiù qíngjié Complexe coupable ギルティコンプレックス ギルティコンプレックス  ぎるてぃこんぷれっく  girutikonpurekkusu 
177 内疚情结(夸张的内疚感) nèijiù qíngjié (kuāzhāng de nèijiù gǎn) 内疚情结(夸张的内疚感) nèijiù qíngjié (kuāzhāng de nèijiù gǎn) Complexe coupable (culpabilité exagérée) 罪悪感の複合体(誇張された罪悪感) 罪悪感  複合体 ( 誇張 された 罪悪感 )  ざいあくかん  ふくごうたい ( こちょう された ざいあくかん )  zaiakukan no fukugōtai ( kochō sareta zaiakukan ) 
178 the fact that sb has done sth illegal the fact that sb has done sth illegal 事实上某人是非法的 shìshí shàng mǒu rén shì fēifǎ de Le fait que sb a fait sth illégal sbが違法な行為をしたという事実 sb  違法な 行為  した という 事実  sb  いほうな こうい  した という じじつ  sb ga ihōna kōi o shita toiu jijitsu 
179  犯罪;罪行;有罪 fànzuì; zuìxíng; yǒuzuì  犯罪;罪行;有罪  fànzuì; zuìxíng; yǒuzuì  Crime, crime, coupable  犯罪;犯罪;有罪   犯罪 ; 犯罪 ; 有罪    はんざい ; はんざい ; ゆうざい    hanzai ; hanzai ; yūzai 
180 His guilt was proved beyond all doubt by the prosecution His guilt was proved beyond all doubt by the prosecution 检方毫无疑问地证明了他的罪行 jiǎn fāng háo wúyíwèn dì zhèngmíngliǎo tā de zuìxíng Sa culpabilité a été prouvée hors de tout doute par l'accusation 彼の罪は、すべての疑惑を越えて検察によって証明された     、 すべて  疑惑  越えて 検察 によって証明 された  かれ  つみ  、 すべ  ぎわく  こえて けんさつ によって しょうめい された  kare no tsumi wa , subete no giwaku o koete kensatsuniyotte shōmei sareta 
181 他的罪行已被原告方证实确凿无疑 tā de zuìxíng yǐ bèi yuángào fāng zhèngshí quèzuò wúyí 他的罪行已被原告方证实确凿无疑 tā de zuìxíng yǐ bèi yuángào fāng zhèngshí quèzuò wú yí Son crime a été confirmé par le plaignant 彼の犯罪は原告によって確認されている   犯罪  原告 によって 確認 されている  かれ  はんざい  んこく によって かくにん されている  kare no hanzai wa genkoku niyotte kakunin sareteiru 
182 an admission of guilt  an admission of guilt  承认有罪 chéngrèn yǒuzuì Un aveu de culpabilité 罪悪感の認定 罪悪感  認定  ざいあくかん  にんて  zaiakukan no nintei 
183 承认有罪 chéngrèn yǒuzuì 承认有罪 chéngrèn yǒuzuì Reconnaître coupable 謝罪する 謝罪 する  しゃざい する  shazai suru 
184 opposé inocence opposé inocence 反对无罪 fǎnduì wú zuì Inocence Opposé 反対派の撤退 反対派  撤退  はんたいは  てったい  hantaiha no tettai 
185 blame or blame or 责备或 zébèi huò Blâme ou 責任または 責任 または  せきにん または  sekinin mataha 
186 责备或 zébèi huò 责备或 zé bèi huò Blâme ou 責任または 責任 または  せきにん または sekinin mataha
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  guest room 908 908 guide book