A B        
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  guestimate 907 907 guard room    
1 guard room . a room for soldiers who are guarding the entrance to a building or for keeping military prisoners in  Guard room. A room for soldiers who are guarding the entrance to a building or for keeping military prisoners in  保安室 。一个守卫建筑物入口或守卫军人的士兵的房间 Bǎo'ān shì. Yīgè shǒuwèi jiànzhú wù rùkǒu huò shǒuwèi jūnrén dí shìbīng de fángjiān δωμάτιο φρουράς. ένα δωμάτιο για τους στρατιώτες που φρουρούν την είσοδο του κτιρίου ή για τη διατήρηση στρατιωτικών αιχμαλώτων στο domátio frourás. éna domátio gia tous stratiótes pou frouroún tin eísodo tou ktiríou í gia ti diatírisi stratiotikón aichmalóton sto
2 卫兵室;禁闭室 wèibīng shì; jìnbì shì 卫兵室;禁闭室 wèibīng shì; jìnbì shì Χώρος φύλαξης Chóros fýlaxis
3 guards man - guards men a soldier in the Guards or in the National Guard in the US guards man - guards men a soldier in the Guards or in the National Guard in the US 守卫男人 - 守卫男人是卫兵或美国国民警卫队的士兵 shǒuwèi nánrén - shǒuwèi nánrén shì wèibīng huò měiguó guómín jǐngwèi duì dí shìbīng φύλακες άνθρωπος - φύλακες των ανδρών ένα στρατιώτη στις προφυλακτήρες ή στην Εθνική Φρουρά στις ΗΠΑ fýlakes ánthropos - fýlakes ton andrón éna stratióti stis profylaktíres í stin Ethnikí Frourá stis IPA
4 禁卫军士兵;(美国)国民警卫队士兵 jìn wèi jūn shìbīng;(měiguó) guómín jǐngwèi duì shìbīng 禁卫军士兵;(美国)国民警卫队士兵 jìn wèi jūn shìbīng;(měiguó) guómín jǐngwèi duì shìbīng (Ηνωμένες Πολιτείες) στρατιώτες της Εθνικής Φρουράς (Inoménes Politeíes) stratiótes tis Ethnikís Frourás
5 guard's van the part of a train where the person who is in charge of the train rides.列车车长室; 守车 guard's van the part of a train where the person who is in charge of the train rides. Lièchē chē zhǎng shì; shǒu chē 警卫车是负责火车的人乘坐火车的一部分。列车车长室;守车 jǐngwèi chē shì fùzé huǒchē de rén chéngzuò huǒchē de yībùfèn. Lièchē chē zhǎng shì; shǒu chē . Van Φρουράς το μέρος της αμαξοστοιχίας, όπου το πρόσωπο που είναι υπεύθυνο για το τρένο βόλτες διαμέρισμα του τρένου καιρό αυτοκίνητο? Συνοδείας . Van Frourás to méros tis amaxostoichías, ópou to prósopo pou eínai ypéfthyno gia to tréno vóltes diamérisma tou trénou kairó aftokínito? Synodeías
6 guava the fruit of a tropical American tree, with yellow skin and pink flesh  guava the fruit of a tropical American tree, with yellow skin and pink flesh  番石榴是美洲热带树的果实,有黄色的皮肤和粉红色的果肉 fān shíliú shì měizhōu rèdài shù de guǒshí, yǒu huángsè de pífū hé fěnhóng sè de guǒròu Γκουάβα ο καρπός ενός τροπικού αμερικανικού δέντρου, με κίτρινο δέρμα και ροζ σάρκα Nkouáva o karpós enós tropikoú amerikanikoú déntrou, me kítrino dérma kai roz sárka
7 番合榴(热带美洲水果,黄皮,果肉呈粉红色) fān hé liú (rèdài měizhōu shuǐguǒ, huáng pí, guǒròu chéng fěnhóng sè) 番合榴(热带美洲水果,黄皮,果肉呈粉红色) fān hé liú (rèdài měizhōu shuǐguǒ, huáng pí, guǒròu chéng fěnhóng sè) Fanhe (τροπικά αμερικανικά φρούτα, κίτρινο δέρμα, ροζ σάρκα) Fanhe (tropiká amerikaniká froúta, kítrino dérma, roz sárka)
8 gubbins (old fashioned, informal) various things that are not important gubbins (old fashioned, informal) various things that are not important 古比因(老式的,非正式的)各种不重要的东西 gǔ bǐ yīn (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) gè zhǒng bù chóng yào de dōngxī Gubbins (παλιομοδίτικη, άτυπη) διάφορα πράγματα που δεν είναι σημαντικά Gubbins (paliomodítiki, átypi) diáfora prágmata pou den eínai simantiká
9 零碎东西 língsuì dōngxī 零碎东西 língsuì dōngxī Piecemeal Piecemeal
10 All the gubbins that came with the computer is still in the box. All the gubbins that came with the computer is still in the box. 计算机附带的所有gubbins仍然在盒子里。 jìsuànjī fùdài de suǒyǒu gubbins réngrán zài hézi lǐ. Όλα τα gubbins που ήρθαν με τον υπολογιστή είναι ακόμα στο κουτί. Óla ta gubbins pou írthan me ton ypologistí eínai akóma sto koutí.
11 这台电脑的所有零星配件述在盒子里 Zhè tái diànnǎo de suǒyǒu língxīng pèijiàn shù zài hézi lǐ 这台电脑的所有零星配件述在盒子里 Zhè tái diànnǎo de suǒyǒu língxīng pèijiàn shù zài hézi lǐ Όλα τα σποραδικά αξεσουάρ αυτού του υπολογιστή βρίσκονται στο κουτί. Óla ta sporadiká axesouár aftoú tou ypologistí vrískontai sto koutí.
12 计算机附带的所有gubbins仍然在盒子里。 jìsuànjī fùdài de suǒyǒu gubbins réngrán zài hézi lǐ. 计算机附带的所有格宾斯仍然在盒子里。 jìsuànjī fùdài de suǒyǒu gé bīn sī réngrán zài hézi lǐ. Όλοι οι gubbins που έρχονται με τον υπολογιστή είναι ακόμα στο κουτί. Óloi oi gubbins pou érchontai me ton ypologistí eínai akóma sto koutí.
13 gubernatorial  (formal) connected with the job of state governor in the US  Gubernatorial (formal) connected with the job of state governor in the US  州长(正式)与美国州长的工作有关 Zhōuzhǎng (zhèngshì) yǔ měiguó zhōuzhǎng de gōngzuò yǒuguān Διοικητική (επίσημη) που συνδέεται με την εργασία του κυβερνήτη του κράτους στις ΗΠΑ Dioikitikí (epísimi) pou syndéetai me tin ergasía tou kyverníti tou krátous stis IPA
14 (美国)州长的,州长职位的 (měiguó) zhōuzhǎng de, zhōuzhǎng zhíwèi de (美国)州长的,州长职位的 (měiguó) zhōuzhǎng de, zhōuzhǎng zhíwèi de (Ηνωμένες Πολιτείες) Θέση κυβερνήτη, κυβερνήτη (Inoménes Politeíes) Thési kyverníti, kyverníti
15 州长(正式)与美国州长的工作有关 zhōuzhǎng (zhèngshì) yǔ měiguó zhōuzhǎng de gōngzuò yǒuguān 州长(正式)与美国州长的工作有关 zhōuzhǎng (zhèngshì) yǔ měiguó zhōuzhǎng de gōngzuò yǒuguān Διοικητής (υπάλληλος) που σχετίζεται με το έργο του Κυβερνήτη των ΗΠΑ Dioikitís (ypállilos) pou schetízetai me to érgo tou Kyverníti ton IPA
16 a gubernatorial candidate a gubernatorial candidate 州长候选人 zhōuzhǎng hòuxuǎn rén ένας υποψήφιος κυβερνήτης énas ypopsífios kyvernítis
17 州长候选人 zhōuzhǎng hòuxuǎn rén 州长候选人 zhōuzhǎng hòuxuǎn rén Υποψήφιος κυβερνήτης Ypopsífios kyvernítis
18 gubernatorial duties gubernatorial duties 州长职责 zhōuzhǎng zhízé Κυβερνητικά καθήκοντα Kyvernitiká kathíkonta
19 州长的职责 zhōuzhǎng de zhízé 州长的职责 zhōuzhǎng de zhízé Τα καθήκοντα του κυβερνήτη Ta kathíkonta tou kyverníti
20 Guernsey  a type of cow kept for its rich milk  Guernsey a type of cow kept for its rich milk  根西岛是一种以丰富牛奶为原料的牛 gēn xī dǎo shì yī zhǒng yǐ fēngfù niúnǎi wèi yuánliào de niú Guernsey ένα είδος αγελάδας που διατηρείται για το πλούσιο γάλα Guernsey éna eídos ageládas pou diatireítai gia to ploúsio gála
21 根西牛(产奶量大 gēn xī niú (chǎn nǎi liàng dà 根西牛(产奶量大 gēn xī niú (chǎn nǎi liàng dà Root West Cow (μεγάλη παραγωγή γάλακτος) Root West Cow (megáli paragogí gálaktos)
22 根西岛是一种以丰富牛奶为原料的牛 gēn xī dǎo shì yī zhǒng yǐ fēngfù niúnǎi wèi yuánliào de niú 根西岛是一种以丰富牛奶为原料的牛 gēn xī dǎo shì yī zhǒng yǐ fēngfù niúnǎi wèi yuánliào de niú Ο Guernsey είναι μια αγελάδα πλούσια σε γάλα. O Guernsey eínai mia ageláda ploúsia se gála.
23 guernsey a thick sweater made with dark blue wool that has been specially treated so that it does not let water through, worn originally by fishermen guernsey a thick sweater made with dark blue wool that has been specially treated so that it does not let water through, worn originally by fishermen 根西岛一件厚实的毛衣,由深蓝色羊毛制成,经过特殊处理,不会让水流过,最初由渔民穿着 gēn xī dǎo yī jiàn hòushí de máoyī, yóu shēnlán sè yángmáo zhì chéng, jīngguò tèshū chǔlǐ, bù huì ràng shuǐliúguò, zuìchū yóu yúmín chuānzhuó γκέρνσεϊ ένα παχύ πουλόβερ γίνεται με σκούρο μπλε μαλλί που έχει υποστεί ειδική επεξεργασία ώστε να μην αφήνει το νερό μέσα, φοριέται αρχικά από τους αλιείς nkérnseï éna pachý poulóver gínetai me skoúro ble mallí pou échei yposteí eidikí epexergasía óste na min afínei to neró mésa, foriétai archiká apó tous alieís
24 针织紧身防水羊毛衫(深蓝色,原为渔民妨穿 zhēnzhī jǐnshēn fángshuǐ yáng máo shān (shēnlán sè, yuán wèi yúmín fáng chuān) 针织紧身防水羊毛衫(深蓝色,原为渔民妨穿) zhēnzhī jǐnshēn fángshuǐ yáng máo shān (shēnlán sè, yuán wèi yúmín fáng chuān) Σφιχτό νερό δεμένη πουλόβερ (σκούρο μπλε, αρχική ενόχληση για τους αλιείς φθορά) Sfichtó neró deméni poulóver (skoúro ble, archikí enóchlisi gia tous alieís fthorá)
25 guernsey a football sweater, especially one of the type without sleeves worn by Australian Rules players  guernsey a football sweater, especially one of the type without sleeves worn by Australian Rules players  根西岛一件足球服,特别是澳大利亚规则运动员穿的袖子之一 gēn xī dǎo yī jiàn zúqiú fú, tèbié shì àodàlìyǎ guīzé yùndòngyuán chuān de xiù zǐ zhī yī γκέρνσεϊ ένα πουλόβερ ποδόσφαιρο, ειδικά μία του τύπου χωρίς μανίκια που φοριέται από Australian Rules παίκτες nkérnseï éna poulóver podósfairo, eidiká mía tou týpou chorís maníkia pou foriétai apó Australian Rules paíktes
26 球运动梦;(尤指澳大利亚式的)橄榄球运会背心 zúqiú yùndòng mèng;(yóu zhǐ àodàlìyǎ shì de) gǎnlǎnqiú yùn huì bèixīn 足球运动梦;(尤指澳大利亚式的)橄榄球运会背心 zúqiú yùndòng mèng;(yóu zhǐ àodàlìyǎ shì de) gǎnlǎnqiú yùn huì bèixīn Όνειρα ποδοσφαίρου (ειδικά Αυστραλιανού στιλ) ποδοσφαίρου Óneira podosfaírou (eidiká Afstralianoú stil) podosfaírou
27 根西岛一件足球服,特别是澳大利亚规则运动员穿的袖子之一 gēn xī dǎo yī jiàn zúqiú fú, tèbié shì àodàlìyǎ guīzé yùndòngyuán chuān de xiù zǐ zhī yī 根西岛一件足球服,特别是澳大利亚规则运动员穿的袖子之一 gēn xī dǎo yī jiàn zúqiú fú, tèbié shì àodàlìyǎ guīzé yùndòngyuán chuān de xiù zǐ zhī yī Ένα από Γκέρνσεϊ ρούχα ένα ποδόσφαιρο, ειδικά Australian Rules αθλητές φορούν μανίκια Éna apó Nkérnseï roúcha éna podósfairo, eidiká Australian Rules athlités foroún maníkia
28 get a guernsey ( informal) to be recognized as being good (originally meaning to be chosen for a football team) get a guernsey (informal) to be recognized as being good (originally meaning to be chosen for a football team) 得到根西岛(非正式)被认为是好的(最初意味着被选为足球队) dédào gēn xī dǎo (fēi zhèngshì) bèi rènwéi shì hǎo de (zuìchū yìwèizhe bèi xuǎn wèi zúqiú duì) Πάρτε μια Guernsey (άτυπη) να αναγνωριστεί ως καλή (αρχικά σημαίνει να επιλεγεί για μια ποδοσφαιρική ομάδα) Párte mia Guernsey (átypi) na anagnoristeí os kalí (archiká simaínei na epilegeí gia mia podosfairikí omáda)
29 获得认得到承认 huòdé rèn dédào chéngrèn 获得认得到承认 huòdé rèn dédào chéngrèn Αποκτηθείσα αναγνώριση Apoktitheísa anagnórisi
30 guerrilla (also guerilla)  a member of a small group of soldiers who are not part of an official army and who fight against official soldiers, usually to try to change the government  guerrilla (also guerilla) a member of a small group of soldiers who are not part of an official army and who fight against official soldiers, usually to try to change the government  游击队(也是游击队员)是一小群士兵中的一员,他们不是官方军队的一员,与官兵作战,通常是为了改变政府 yóují duì (yěshì yóují duìyuán) shì yī xiǎo qún shìbīng zhōng de yī yuán, tāmen bùshì guānfāng jūnduì de yī yuán, yǔ guānbīng zuòzhàn, tōngchángshì wèile gǎibiàn zhěng fǔ ανταρτών (και ανταρτών) είναι μέλος μιας μικρής ομάδας στρατιωτών, που δεν αποτελούν μέρος του επίσημου στρατού και που μάχονται κατά την επίσημη στρατιώτες, συνήθως για να προσπαθήσει να αλλάξει την κυβέρνηση antartón (kai antartón) eínai mélos mias mikrís omádas stratiotón, pou den apoteloún méros tou epísimou stratoú kai pou máchontai katá tin epísimi stratiótes, syníthos gia na prospathísei na alláxei tin kyvérnisi
31 游击队员 yóují duìyuán 游击队员 yóují duìyuán Guerrilla Guerrilla
32 urban guerrillas(those who fight in towns) urban guerrillas(those who fight in towns) 城市游击队(在城镇战斗的人) chéngshì yóují duì (zài chéngzhèn zhàndòu de rén) Αστικοί αντάρτες (αυτοί που πολεμούν στις πόλεις) Astikoí antártes (aftoí pou polemoún stis póleis)
33 城市游击队员 chéngshì yóují duìyuán 城市游击队员 chéngshì yóují duìyuán Ο αντάρτης της πόλης O antártis tis pólis
34 城市游击队(在城镇战斗的人) chéngshì yóují duì (zài chéngzhèn zhàndòu de rén) 城市游击队(在城镇战斗的人) chéngshì yóují duì (zài chéngzhèn zhàndòu de rén) Αγωνιστές της πόλης (άνθρωποι που αγωνίζονται στην πόλη) Agonistés tis pólis (ánthropoi pou agonízontai stin póli)
35 guerrilla war/warfare (fought by guerrillas on one or both sides) guerrilla war/warfare (fought by guerrillas on one or both sides) 游击战争/战争(由一方或双方的游击队进行) yóují zhànzhēng/zhànzhēng (yóu yīfāng huò shuāngfāng de yóují duì jìnxíng) ανταρτοπόλεμο / πολέμου (πολέμησε με τους αντάρτες στη μία ή και στις δύο πλευρές) antartopólemo / polémou (polémise me tous antártes sti mía í kai stis dýo plevrés)
36 游击战运动 yóujízhàn yùndòng 游击战运动 yóujízhàn yùndòng Αντίρρητο πολέμου Antírrito polémou
37 游击战争/战争(由一方或双方的游击队进行) yóují zhànzhēng/zhànzhēng (yóu yīfāng huò shuāngfāng de yóují duì jìnxíng) 游击战争/战争(由一方或双方的游击队进行) yóují zhànzhēng/zhànzhēng (yóu yīfāng huò shuāngfāng de yóují duì jìnxíng) Guerrilla War / War (από μια ανταρτική ομάδα ενός ή και των δύο πλευρών) Guerrilla War / War (apó mia antartikí omáda enós í kai ton dýo plevrón)
38 a guerrilla movement a guerrilla movement 游击运动 yóují yùndòng μια κίνηση ανταρτών mia kínisi antartón
39 游击运动  yóují yùndòng  游击运动 yóují yùndòng Κίνημα αντάρτη Kínima antárti
40 compare fredom fighter compare fredom fighter 比较fredom战斗机 bǐjiào fredom zhàndòujī Συγκρίνετε fredom μαχητή Synkrínete fredom machití
41 guess〜(at sthto try and give an answer or make a judgement about sth without being sure of all the facts guess〜(at sth)to try and give an answer or make a judgement about sth without being sure of all the facts 猜测〜(某事)尝试给出答案或做出判断而不确定所有事实 cāicè〜(mǒu shì) cháng shì gěi chū dá'àn huò zuò chū pànduàn ér bù quèdìng suǒyǒu shìshí Υποθέτω ότι ~ (σε sth) για να προσπαθήσουμε και να δώσει μια απάντηση ή να κάνετε μια απόφαση σχετικά με sth χωρίς να είναι βέβαιοι για όλα τα γεγονότα Ypothéto óti ~ (se sth) gia na prospathísoume kai na dósei mia apántisi í na kánete mia apófasi schetiká me sth chorís na eínai vévaioi gia óla ta gegonóta
42  猜测;估计 cāicè; gūjì  猜测;估计  cāicè; gūjì  Εικασία  Eikasía
43 I don’t really know. I’m just guessing I don’t really know. I’m just guessing 我真的不知道。我只是在猜测 wǒ zhēn de bù zhīdào. Wǒ zhǐshì zài cāicè Δεν το ξέρω πραγματικά, απλά μαντεύω Den to xéro pragmatiká, aplá mantévo
44 我并不知道,我只是猜测 wǒ bìng bù zhīdào, wǒ zhǐshì cāicè 我并不知道,我只是猜测 wǒ bìng bù zhīdào, wǒ zhǐshì cāicè Δεν ξέρω, απλώς υποθέτω Den xéro, aplós ypothéto
45 我真的不知道。 我只是在猜测 wǒ zhēn de bù zhīdào. Wǒ zhǐshì zài cāicè 我真的不知道。我只是在猜测 wǒ zhēn de bù zhīdào. Wǒ zhǐshì zài cāicè Δεν ξέρω πραγματικά. Μόνο μαντεύω Den xéro pragmatiká. Móno mantévo
46 We can only guess at her reasons for leaving We can only guess at her reasons for leaving 我们只能猜测她离开的原因 wǒmen zhǐ néng cāicè tā líkāi de yuányīn Μπορούμε μόνο να μαντέψουμε τους λόγους για τους οποίους φύγαμε Boroúme móno na mantépsoume tous lógous gia tous opoíous fýgame
47 对她离去的原因我们只能猜测 duì tā lí qù de yuányīn wǒmen zhǐ néng cāicè 对她离去的原因我们只能猜测 duì tā lí qù de yuányīn wǒmen zhǐ néng cāicè Μπορούμε μόνο να μαντέψουμε τον λόγο της αναχώρησής της. Boroúme móno na mantépsoume ton lógo tis anachórisís tis.
48 He guessed right/wrong He guessed right/wrong 他猜错了 tā cāi cuòle Μάντεψε σωστά / λάθος Mántepse sostá / láthos
49 他猜对 / 错了 tā cāi duì/ cuòle. 他猜对/错了。 tā cāi duì/cuòle. Μάντεψε σωστά / λάθος. Mántepse sostá / láthos.
50  I’d guess that she’s about 30. I’d guess that she’s about 30.  我猜她大约30岁。  Wǒ cāi tā dàyuē 30 suì.  Υποθέτω ότι είναι περίπου 30 ετών.  Ypothéto óti eínai perípou 30 etón.
51 我估计她大约 30 Wǒ gūjì tā dàyuē 30 suì 我估计她大约30岁 Wǒ gūjì tā dàyuē 30 suì Εκτιμώ ότι είναι περίπου 30 ετών. Ektimó óti eínai perípou 30 etón.
52 我猜她大约30岁。 wǒ cāi tā dàyuē 30 suì. 我猜她大约30岁。 wǒ cāi tā dàyuē 30 suì. Υποθέτω ότι είναι περίπου 30 χρονών. Ypothéto óti eínai perípou 30 chronón.
53 Can you guess where I've been? Can you guess where I've been? 你能猜到我去过的地方吗? Nǐ néng cāi dào wǒ qùguò dì dìfāng ma? Μπορείτε να μαντέψετε πού βρισκόμουν; Boreíte na mantépsete poú vriskómoun?
54 你能猜出我去什么地方了吗? Nǐ néng cāi chū wǒ qù shénme dìfāngle ma? 你能猜出我去什么地方了吗? Nǐ néng cāi chū wǒ qù shénme dìfāngle ma? Μπορείτε να μαντέψετε πού πηγαίνω; Boreíte na mantépsete poú pigaíno?
55 你能猜到我去过的地方吗? Nǐ néng cāi dào wǒ qùguò dì dìfāng ma? 你能猜到我去过的地方吗? Nǐ néng cāi dào wǒ qùguò dì dìfāng ma? Μπορείτε να μαντέψετε πού βρισκόμουν; Boreíte na mantépsete poú vriskómoun?
56 Can you guess his age? Can you guess his age? 你能猜出他的年龄吗? Nǐ néng cāi chū tā de niánlíng ma? Μπορείτε να μαντέψετε την ηλικία του; Boreíte na mantépsete tin ilikía tou?
57 你能猜出他的年龄吗? Nǐ néng cāi chū tā de niánlíng ma? 你能猜出他的年龄吗? Nǐ néng cāi chū tā de niánlíng ma? Μπορείτε να μαντέψετε την ηλικία του; Boreíte na mantépsete tin ilikía tou?
58 to find the right answer to a question or the truth without knowing all the facts  To find the right answer to a question or the truth without knowing all the facts  在不知道所有事实的情况下找到问题或真相的正确答案 Zài bù zhīdào suǒyǒu shìshí de qíngkuàng xià zhǎodào wèntí huò zhēnxiàng de zhèngquè dá'àn Για να βρείτε τη σωστή απάντηση σε μια ερώτηση ή την αλήθεια χωρίς να γνωρίζετε όλα τα γεγονότα Gia na vreíte ti sostí apántisi se mia erótisi í tin alítheia chorís na gnorízete óla ta gegonóta
59 猜对;猜中;猜到 cāi duì; cāi zhòng; cāi dào 猜对;猜中;猜到 cāi duì; cāi zhòng; cāi dào Μαντέψτε, μαντέψτε, μαντέψτε Mantépste, mantépste, mantépste
60 She guessed the answer straight away. She guessed the answer straight away. 她立刻猜到了答案。 tā lìkè cāi dàole dá'àn. Μαντέψει την απάντηση αμέσως. Mantépsei tin apántisi amésos.
61 她一下子就猜中了答案 Tā yīxià zi jiù cāi zhòng le dá'àn 她一下子就猜中了答案 Tā yīxià zi jiù cāi zhòng le dá'àn Μαντέψει την απάντηση αμέσως. Mantépsei tin apántisi amésos.
62 You’ll never guess what she told me. You’ll never guess what she told me. 你永远不会猜到她告诉我的是什么。 nǐ yǒngyuǎn bù huì cāi dào tā gàosù wǒ de shì shénme. Ποτέ δεν θα μαντέψετε τι μου είπε. Poté den tha mantépsete ti mou eípe.
63 你永远猜不到她对我说了什么 Nǐ yǒngyuǎn cāi bù dào tā duì wǒ shuōle shénme 你永远猜不到她对我说了什么 Nǐ yǒngyuǎn cāi bù dào tā duì wǒ shuōle shénme Ποτέ δεν μαντέψετε τι μου είπε. Poté den mantépsete ti mou eípe.
64 你永远不会猜到她告诉我的是什么。 nǐ yǒngyuǎn bù huì cāi dào tā gàosù wǒ de shì shénme. 你永远不会猜到她告诉我的是什么。 nǐ yǒngyuǎn bù huì cāi dào tā gàosù wǒ de shì shénme. Ποτέ δεν θα μαντέψετε τι μου είπε. Poté den tha mantépsete ti mou eípe.
65  You would never guess (that) she had problems. She's always so cheerful  You would never guess (that) she had problems. She's always so cheerful   你永远不会猜到她有问题。她总是很开心  Nǐ yǒngyuǎn bù huì cāi dào tā yǒu wèntí. Tā zǒng shì hěn kāixīn  Ποτέ δεν θα μαντέψατε ότι είχε προβλήματα. Είναι πάντα τόσο χαρούμενος  Poté den tha mantépsate óti eíche provlímata. Eínai pánta tóso charoúmenos
66 怎么也猜不到她有难以解决的问题。她总是那么乐观 zěnme yě cāi bù dào tā yǒu nányǐ jiějué de wèntí. Tā zǒng shì nàme lèguān 怎么也猜不到她有难以解决的问题。她总是那么乐观 zěnme yě cāi bù dào tā yǒu nányǐ jiějué de wèntí. Tā zǒng shì nàme lèguān Δεν μπορώ να μαντέψω πόσο δύσκολο είναι να επιλυθεί. Είναι πάντα τόσο αισιόδοξος Den boró na mantépso póso dýskolo eínai na epilytheí. Eínai pánta tóso aisiódoxos
67 see also second guess see also second guess 另见猜测 lìng jiàn cāicè Βλ. Επίσης δεύτερη εικασία Vl. Epísis défteri eikasía
68 I guess (informal) to suppose that sth is true or likely  I guess (informal) to suppose that sth is true or likely  我想(非正式的)假设这是真的或可能的 wǒ xiǎng (fēi zhèngshì de) jiǎshè zhè shì zhēn de huò kěnéng de Υποθέτω (άτυπη) να υποθέσω ότι το sth είναι αληθινό ή πιθανό Ypothéto (átypi) na ypothéso óti to sth eínai alithinó í pithanó
69 想;以为 xiǎng; yǐwéi: 想,以为: xiǎng, yǐwéi: Σκεφτείτε: Skefteíte:
70 I guess (that) you'll be looking for a new job now. I guess (that) you'll be looking for a new job now. 我猜你现在正在寻找一份新工作。 Wǒ cāi nǐ xiànzài zhèngzài xúnzhǎo yī fèn xīn gōngzuò. Υποθέτω (ότι) θα ψάχνετε για μια νέα δουλειά τώρα. Ypothéto (óti) tha psáchnete gia mia néa douleiá tóra.
71 我想你现在要找新工作了吧 Wǒ xiǎng nǐ xiànzài yào zhǎo xīn gōngzuòle ba 我想你现在要找新工作了吧 Wǒ xiǎng nǐ xiànzài yào zhǎo xīn gōngzuòle ba Νομίζω ότι ψάχνετε νέα δουλειά τώρα. Nomízo óti psáchnete néa douleiá tóra.
72 he didn’t see meI guess.’ he didn’t see me,I guess.’ 我想,他没有看到我。 wǒ xiǎng, tā méiyǒu kàn dào wǒ. Δεν με είδε, υποθέτω. " Den me eíde, ypothéto. "
73 我想他没看见我 Wǒ xiǎng tā méi kànjiàn wǒ 我想他没看见我 Wǒ xiǎng tā méi kànjiàn wǒ Δεν νομίζω ότι με είδε. Den nomízo óti me eíde.
74 Are you ready to go?’ Yeah, I guess so.  Are you ready to go?’ Yeah, I guess so.  你准备好了吗?'是的,我想是的。 nǐ zhǔnbèi hǎole ma?'Shì de, wǒ xiǎng shì de. Είστε έτοιμοι να πάτε; "Ναι, υποθέτω. Eíste étoimoi na páte? "Nai, ypothéto.
75 你准备好出发了吗” “是的,我想可以了 Nǐ zhǔnbèi hào chūfāle ma?” “Shì de, wǒ xiǎng kěyǐle 你准备好出发了吗?“”是的,我想可以了 Nǐ zhǔnbèi hào chūfāle ma?“” Shì de, wǒ xiǎng kěyǐle Είστε έτοιμοι να φύγετε; "Ναι, νομίζω." Eíste étoimoi na fýgete? "Nai, nomízo."
76 they aren’t coming, then?’ ‘I guess not. they aren’t coming, then?’ ‘I guess not. “ 他们不会来,然后呢?''我猜不是。 “ tāmen bù huì lái, ránhòu ne?''Wǒ cāi bùshì. “ Δεν έρχονται λοιπόν; "" Δε νομίζω. " Den érchontai loipón? "" De nomízo. "
77 这么说,他们不来了我想是吧 Zhème shuō, tāmen bù láile?“Wǒ xiǎng shì ba. 这么说,他们不来了?“我想是吧。 Zhème shuō, tāmen bù láile?“Wǒ xiǎng shì ba. Έτσι, δεν έρχονται; "Νομίζω έτσι. Étsi, den érchontai? "Nomízo étsi.
78 guess…! used to show that you are going to say sth surprising or exciting Guess…! Used to show that you are going to say sth surprising or exciting 猜猜......曾经表明你会说出令人惊讶或令人兴奋的事情 Cāi cāi...... Céngjīng biǎomíng nǐ huì shuō chū lìng rén jīngyà huò lìng rén xīngfèn de shìqíng Μαντέψτε ...! Χρησιμοποιείται για να δείξει ότι πρόκειται να πείτε sth εκπληκτικό ή συναρπαστικό Mantépste ...! Chrisimopoieítai gia na deíxei óti prókeitai na peíte sth ekpliktikó í synarpastikó
79 (引出令人惊奇或激动的事)你猜 (yǐnchū lìng rén jīngqí huò jīdòng de shì) nǐ cāi (引出令人惊奇或激动的事)你猜 (yǐnchū lìng rén jīngqí huò jīdòng de shì) nǐ cāi (οδηγώντας κάτι εκπληκτικό ή συναρπαστικό) υποθέτω (odigóntas káti ekpliktikó í synarpastikó) ypothéto
80 Guess what ! He’s asked me out! Guess what! He’s asked me out! 你猜怎么了 !他问我了! nǐ cāi zěnmeliǎo! Tā wèn wǒle! Μάντεψε τι! Με ρώτησε έξω! Mántepse ti! Me rótise éxo!
81 杨猜怎么着!他约我出去了 Yáng cāi zěnmezhe! Tā yuē wǒ chūqùle! 杨猜怎么着!他约我出去了! Yáng cāi zěnmezhe! Tā yuē wǒ chūqùle! Yang μαντέψτε τι! Με ρώτησε να βγω έξω! Yang mantépste ti! Me rótise na vgo éxo!
82 你猜怎么了 ! 他问我了! Nǐ cāi zěnmeliǎo! Tā wèn wǒle! 你猜怎么了!他问我了! Nǐ cāi zěnmeliǎo! Tā wèn wǒle! Μαντέψτε τι! Με ρώτησε! Mantépste ti! Me rótise!
83 Guess who I’ve just seen! Guess who I’ve just seen! 猜猜我刚刚见过谁! Cāi cāi wǒ gānggāng jiànguò shéi! Μάντεψε ποιος μόλις είδα! Mántepse poios mólis eída!
84 你猜我刚才见到谁了! Nǐ cāi wǒ gāngcái jiàn dào shéile! 你猜我刚才见到谁了! Nǐ cāi wǒ gāngcái jiàn dào shéile! Μάντεψε ποιος μόλις είδα! Mántepse poios mólis eída!
85 keep sb 'guessing (informal) to not tell sb about your plans or what is going to happen next  Keep sb'guessing (informal) to not tell sb about your plans or what is going to happen next  让某人猜测(非正式)不要告诉某人你的计划或接下来会发生什么 Ràng mǒu rén cāicè (fēi zhèngshì) bùyào gàosù mǒu rén nǐ de jìhuà huò jiē xiàlái huì fāshēng shénme κρατήσει SB «μαντέψουν (άτυπη) για να μην πω sb για τα σχέδιά σας ή ό, τι πρόκειται να συμβεί στη συνέχεια kratísei SB «mantépsoun (átypi) gia na min po sb gia ta schédiá sas í ó, ti prókeitai na symveí sti synécheia
86 让某人捉摸不定 (或猜不透) ràng mǒu rén zhuōmō bùdìng (huò cāi bù tòu) 让某人捉摸不定(或猜不透) ràng mǒu rén zhuōmō bùdìng (huò cāi bù tòu) Αφήστε κάποιον φευγαλέα (ή μαντέψει) Afíste kápoion fevgaléa (í mantépsei)
87 it’s the kind of book that keeps you guessing right to the  end. it’s the kind of book that keeps you guessing right to the end. 这是一本让你猜到正确到底的书。 zhè shì yī běn ràng nǐ cāi dào zhèngquè dàodǐ de shū. Είναι το είδος του βιβλίου που σας κρατάει μαντεύοντας μέχρι το τέλος. Eínai to eídos tou vivlíou pou sas kratáei mantévontas méchri to télos.
88 这种书让你不看到最猜不透。 Zhè zhǒng shū ràng nǐ bù kàn dào zuìhòu dōu cāi bù tòu. 这种书让你不看到最后都猜不透。 Zhè zhǒng shū ràng nǐ bù kàn dào zuìhòu dōu cāi bù tòu. Αυτό το είδος του βιβλίου δεν μπορεί να μαντέψει αν δεν το βλέπετε στο τέλος. Aftó to eídos tou vivlíou den boreí na mantépsei an den to vlépete sto télos.
89 这是一本让你猜到正确到底的书 Zhè shì yī běn ràng nǐ cāi dào zhèngquè dàodǐ de shū. 这是一本让你猜到正确到底的书。 Zhè shì yī běn ràng nǐ cāi dào zhèngquè dàodǐ de shū. Αυτό είναι ένα βιβλίο που σας επιτρέπει να μαντέψετε το σωστό. Aftó eínai éna vivlío pou sas epitrépei na mantépsete to sostó.
90 (about sth) /~ (at sth) | that an attempt to give an answer or an opinion when you cannot be certain if you are right  (About sth)/~ (at sth) | 〜(that…)an attempt to give an answer or an opinion when you cannot be certain if you are right  (关于某事)/〜(某事)| 〜(那...)当你无法确定自己是否正确时,试图给出答案或意见 (Guānyú mǒu shì)/〜(mǒu shì)| 〜(nà...) Dāng nǐ wúfǎ quèdìng zìjǐ shìfǒu zhèngquè shí, shìtú gěi chū dá'àn huò yìjiàn (Σχετικά sth) / ~ (σε sth) | ~ (δηλαδή ...), μια προσπάθεια να δώσει μια απάντηση ή γνώμη, όταν δεν μπορούμε να είμαστε σίγουροι αν έχετε δίκιο (Schetiká sth) / ~ (se sth) | ~ (diladí ...), mia prospátheia na dósei mia apántisi í gnómi, ótan den boroúme na eímaste sígouroi an échete díkio
91 猜测;猜想 cāicè; cāixiǎng 猜测,猜想 cāicè, cāixiǎng Εικασία Eikasía
92 to have/make a guess (at sth)  to have/make a guess (at sth)  有/猜测(某事) yǒu/cāicè (mǒu shì) Να έχει / κάνει μια εικασία (σε sth) Na échei / kánei mia eikasía (se sth)
93 (某事) (duì mǒu shì) zuò cāicè (对某事)作猜测 (duì mǒu shì) zuò cāicè Μαντέψτε για κάτι Mantépste gia káti
94 to take a guess  to take a guess  猜猜看 cāi cāi kàn Για να πάρεις μια εικασία Gia na páreis mia eikasía
95 推测  tuīcè ◊  推测◊ tuīcè ◊ Σκέψου Sképsou
96 Go on! Have a guess! Go on! Have a guess! 继续!猜一猜! jìxù! Cāi yī cāi! Συνεχίστε! Έχετε μια εικασία! Synechíste! Échete mia eikasía!
97 来呀!猜猜看 Lái ya! Cāi cāi kàn! 来呀!猜猜看! Lái ya! Cāi cāi kàn! Έλα! Μαντέψτε! Éla! Mantépste!
98 继续! 猜一猜! Jìxù! Cāi yī cāi! 继续!猜一猜! Jìxù! Cāi yī cāi! Συνεχίστε! Μάλλον! Synechíste! Mállon!
99 The article is based on guesses about what might happen in the future The article is based on guesses about what might happen in the future 本文基于对未来可能发生的事情的猜测 Běnwén jīyú duì wèilái kěnéng fāshēng de shìqíng de cāicè Το άρθρο βασίζεται σε εικασίες για το τι μπορεί να συμβεί στο μέλλον To árthro vasízetai se eikasíes gia to ti boreí na symveí sto méllon
100 这篇文章的依据是对未来可能发生什么事情的猜测 zhè piān wénzhāng de yījù shì duì wèilái kěnéng fāshēng shénme shìqíng de cāicè 这篇文章的依据是对未来可能发生什么事情的猜测 zhè piān wénzhāng de yījù shì duì wèilái kěnéng fāshēng shénme shìqíng de cāicè Αυτό το άρθρο βασίζεται σε εικασίες σχετικά με το τι μπορεί να συμβεί στο μέλλον. Aftó to árthro vasízetai se eikasíes schetiká me to ti boreí na symveí sto méllon.
  they might be here by 3 but that's just a rough guess (not exact) They might be here by 3 but that's just a rough guess (not exact) 他们可能在这里3,但这只是一个粗略的猜测(不完全) Tāmen kěnéng zài zhèlǐ 3, dàn zhè zhǐshì yīgè cūlüè de cāicè (bù wánquán) Μπορεί να είναι εδώ με 3, αλλά αυτό είναι απλά μια ακατέργαστη εικασία (όχι ακριβής) Boreí na eínai edó me 3, allá aftó eínai aplá mia akatérgasti eikasía (óchi akrivís)
102 他们可能3点钟到,不过这只是一个大致的猜测 tāmen kěnéng 3 diǎn zhōng dào, bùguò zhè zhǐshì yīgè dàzhì de cāicè 他们可能3点钟到,不过这只是一个大致的猜测 tāmen kěnéng 3 diǎn zhōng dào, bùguò zhè zhǐshì yīgè dàzhì de cāicè Μπορούν να φθάσουν στις 3 μ.μ., αλλά αυτό είναι απλά μια ακατέργαστη εικασία. Boroún na fthásoun stis 3 m.m., allá aftó eínai aplá mia akatérgasti eikasía.
103 可能在里3,但只是一个粗略的猜(不完全)。  tāmen kěnéng zài zhèlǐ 3, dàn zhè zhǐshì yīgè cūlüè de cāicè (bù wánquán).◊  他们可能在这里3,但这只是一个粗略的猜测(不完全).◊ tāmen kěnéng zài zhèlǐ 3, dàn zhè zhǐshì yīgè cūlüè de cāicè (bù wánquán).◊ Μπορεί να είναι εδώ 3, αλλά αυτό είναι μόνο μια ακατέργαστη εικασία (δεν είναι πλήρης). ◊ Boreí na eínai edó 3, allá aftó eínai móno mia akatérgasti eikasía (den eínai plíris). ◊
104 My guess is that we won’t hear from him again My guess is that we won’t hear from him again 我的猜测是我们不会再听到他了 Wǒ de cāicè shì wǒmen bù huì zài tīng dào tāle Υποθέτω ότι δεν θα ακούσουμε ξανά από αυτόν Ypothéto óti den tha akoúsoume xaná apó aftón
105 我想我们再不会收到他的消息了。 wǒ xiǎng wǒmen zàibu huì shōu dào tā de xiāoxīle. 我想我们再不会收到他的消息了。 wǒ xiǎng wǒmen zàibu huì shōu dào tā de xiāoxīle. Νομίζω ότι δεν θα λάβουμε ξανά τα νέα του. Nomízo óti den tha lávoume xaná ta néa tou.
106 At a guess, there were forty people at the party. At a guess, there were forty people at the party. 据猜测,聚会上有四十人。 Jù cāicè, jùhuì shàng yǒu sìshí rén. Μάλλον, στο πάρτι υπήρχαν σαράντα άτομα. Mállon, sto párti ypírchan saránta átoma.
107 计有四十人参加了聚会 Gūjì yǒu sìshí rén shēn jiā le jùhuì 估计有四十人参加了聚会 Gūjì yǒu sìshí rén shēn jiā le jùhuì Εκτιμάται ότι 40 άτομα παρακολούθησαν το πάρτι Ektimátai óti 40 átoma parakoloúthisan to párti
108 据猜测,聚会上有四十人 jù cāicè, jùhuì shàng yǒu sìshí rén 据猜测,聚会上有四十人 jù cāicè, jùhuì shàng yǒu sìshí rén Σύμφωνα με την εικασία, υπάρχουν σαράντα άτομα στο πάρτι. Sýmfona me tin eikasía, ypárchoun saránta átoma sto párti.
109 if I might hazard a guess, I’d say she was about thirty. if I might hazard a guess, I’d say she was about thirty. 如果我冒险猜测,我会说她大约三十岁。 rúguǒ wǒ màoxiǎn cāicè, wǒ huì shuō tā dàyuē sānshí suì. Εάν μπόρεσα να μαντέψω, θα έλεγα ότι ήταν περίπου τριάντα. Eán bóresa na mantépso, tha élega óti ítan perípou triánta.
110 让我来猜的话,我说她大约三十岁。 Ràng wǒ lái cāi dehuà, wǒ shuō tā dàyuē sānshí suì. 让我来猜的话,我说她大约三十岁。 Ràng wǒ lái cāi dehuà, wǒ shuō tā dàyuē sānshí suì. Επιτρέψτε μου να μαντέψω, είπα ότι είναι περίπου τριάντα ετών. Epitrépste mou na mantépso, eípa óti eínai perípou triánta etón.
111 Who do you think I saw yesterday? I'll give you three guesses. Who do you think I saw yesterday? I'll give you three guesses. 你认为我昨天看到了谁?我会给你三个猜测。 Nǐ rènwéi wǒ zuótiān kàn dàole shéi? Wǒ huì gěi nǐ sān gè cāicè. Ποιος νομίζεις ότι είδε χθες; Θα σου δώσω τρεις εικασίες. Poios nomízeis óti eíde chthes? Tha sou dóso treis eikasíes.
112 你猜我昨天碰到谁了?我让你猜三次 Nǐ cāi wǒ zuótiān pèng dào shéile? Wǒ ràng nǐ cāi sāncì 你猜我昨天碰到谁了?我让你猜三次 Nǐ cāi wǒ zuótiān pèng dào shéile? Wǒ ràng nǐ cāi sāncì Μάντεψε ποιος συναντήθηκα χθες; Σας αφήσω να μαντέψετε τρεις φορές. Mántepse poios synantíthika chthes? Sas afíso na mantépsete treis forés.
113 你认为我昨天看到了谁? 我会给你三个猜测。 nǐ rènwéi wǒ zuótiān kàn dàole shéi? Wǒ huì gěi nǐ sān gè cāicè. 你认为我昨天看到了谁?我会给你三个猜测。 nǐ rènwéi wǒ zuótiān kàn dàole shéi? Wǒ huì gěi nǐ sān gè cāicè. Ποιος νομίζετε ότι είδα χθες; Θα σας δώσω τρεις εικασίες. Poios nomízete óti eída chthes? Tha sas dóso treis eikasíes.
114 anybody's/anyone's  guess (informal) something that nobody can be certain about  Anybody's/anyone's guess (informal) something that nobody can be certain about  任何人/任何人的猜测(非正式)某些人无法确定 Rènhé rén/rènhé rén de cāicè (fēi zhèngshì) mǒu xiē rén wúfǎ quèdìng Ο καθένας / καθένας εικάζεται (άτυπη) κάτι που κανείς δεν μπορεί να είναι σίγουρος για O kathénas / kathénas eikázetai (átypi) káti pou kaneís den boreí na eínai sígouros gia
115 谁也拿不准的事 shéi yě ná bù zhǔn dì shì 谁也拿不准的事 shéi yě ná bù zhǔn dì shì Όποιος δεν είναι σίγουρος Ópoios den eínai sígouros
116 What will  happen next is anybody’s guess. What will happen next is anybody’s guess. 接下来会发生什么是任何人的猜测。 jiē xiàlái huì fāshēng shénme shì rènhé rén de cāicè. Αυτό που θα συμβεί στη συνέχεια είναι η εικασία κάποιου. Aftó pou tha symveí sti synécheia eínai i eikasía kápoiou.
117 下一步会发生什么事,谁也说不准 Xià yībù huì fāshēng shénme shì, shéi yě shuō bu zhǔn 下一步会发生什么事,谁也说不准 Xià yībù huì fāshēng shénme shì, shéi yě shuō bu zhǔn Τι θα συμβεί στη συνέχεια, κανείς δεν μπορεί να πει Ti tha symveí sti synécheia, kaneís den boreí na pei
118 your .guess is as good as mine (informal) used to tell sb that you do not know any more about a subject than the person that you are talking to does your.Guess is as good as mine (informal) used to tell sb that you do not know any more about a subject than the person that you are talking to does 你的.guess和我的(非正式的)一样好,用来告诉某人你不再了解某个主题而不是你正在与之交谈的人 nǐ de.Guess hé wǒ de (fēi zhèngshì de) yīyàng hǎo, yòng lái gàosù mǒu rén nǐ bùzài liǎojiě mǒu gè zhǔtí ér bùshì nǐ zhèngzài yǔ zhī jiāotán de rén Sb ότι δεν ξέρατε τίποτα περισσότερο για ένα θέμα από το πρόσωπο με το οποίο μιλάτε κάνει Sb óti den xérate típota perissótero gia éna théma apó to prósopo me to opoío miláte kánei
119 我和你一样不知道;我和你一样心中无数: wǒ hé nǐ yīyàng bù zhīdào; wǒ hé nǐ yīyàng xīnzhōng wúshù: 我和你一样不知道;我和你一样心中无数: wǒ hé nǐ yīyàng bù zhīdào; wǒ hé nǐ yīyàng xīnzhōng wúshù: Δεν ξέρω τόσο πολύ όσο εσύ, είμαι τόσο αμέτρητος όσο είσαι: Den xéro tóso polý óso esý, eímai tóso amétritos óso eísai:
120 'Who's going to win? Your guess is as good as mine 'Who's going to win? Your guess is as good as mine '谁会赢?你的猜测和我一样好 'Shéi huì yíng? Nǐ de cāicè hé wǒ yīyàng hǎo «Ποιος θα κερδίσει; Η εικασία σας είναι τόσο καλή όσο η δική μου «Poios tha kerdísei? I eikasía sas eínai tóso kalí óso i dikí mou
121 .谁会贏? ”我和你一样不知道 . Shéi huì yíng? ” Wǒ hé nǐ yīyàng bù zhīdào. 谁会。赢? “我和你一样不知道。 shéi huì. Yíng? “Wǒ hé nǐ yīyàng bù zhīdào. Ποιος θα κερδίσει; "Δεν ξέρω τόσο πολύ όσο εσύ." Poios tha kerdísei? "Den xéro tóso polý óso esý."
122 more at educated More at educated 更多的是受过教育的 Gèng duō de shì shòuguò jiàoyù de Περισσότερα στο μορφωμένο Perissótera sto morfoméno
123 guessing game  a game in which you have to guess the answers to questions  guessing game a game in which you have to guess the answers to questions  猜猜游戏,你必须猜测问题的答案 cāi cāi yóuxì, nǐ bìxū cāicè wèntí de dá'àn Μαντέψτε το παιχνίδι σε ένα παιχνίδι στο οποίο πρέπει να μαντέψετε τις απαντήσεις σε ερωτήσεις Mantépste to paichnídi se éna paichnídi sto opoío prépei na mantépsete tis apantíseis se erotíseis
124 猜谜游戏 cāimí yóuxì 猜谜游戏 cāimí yóuxì Μαντέψτε το παιχνίδι Mantépste to paichnídi
125 a situation in which you do not know what is going to happen or what sb is going to do a situation in which you do not know what is going to happen or what sb is going to do 你不知道将要发生什么或将要做什么的情况 nǐ bù zhīdào jiāngyào fāshēng shénme huò jiāngyào zuò shénme de qíngkuàng μια κατάσταση κατά την οποία δεν ξέρετε τι πρόκειται να συμβεί ή τι θα κάνει mia katástasi katá tin opoía den xérete ti prókeitai na symveí í ti tha kánei
126 捉摸不定的局面 zhuōmō bùdìng de júmiàn 捉摸不定的局面 zhuōmō bùdìng de júmiàn Απρόβλεπτη κατάσταση Apróvlepti katástasi
127 guesstimate (also guestimate) (informal) an attempt to calculate sth that is based more on guessing than on information guesstimate (also guestimate) (informal) an attempt to calculate sth that is based more on guessing than on information 猜测(也是猜测)(非正式的)一种计算的尝试,它更多地基于猜测而不是信息 cāicè (yěshì cāicè)(fēi zhèngshì de) yī zhǒng jìsuàn de chángshì, tā gèng duō dì jīyú cāicè ér bùshì xìnxī Gustimate (επίσης guestimate) (άτυπη) μια προσπάθεια για τον υπολογισμό sth που βασίζεται στην μαντέψουν παρά στις πληροφορίες Gustimate (epísis guestimate) (átypi) mia prospátheia gia ton ypologismó sth pou vasízetai stin mantépsoun pará stis pliroforíes
128 瞎猜;大致估计 xiā cāi; dàzhì gūjì 瞎猜;大致估计 xiā cāi; dàzhì gūjì Εικασία, περίπου εκτιμηθεί Eikasía, perípou ektimitheí
129 guesswork the process of trying to find an answer by guessing when you do not have enough information to be sure guesswork the process of trying to find an answer by guessing when you do not have enough information to be sure 猜测当你没有足够的信息来确定时,试图找到答案的过程 cāicè dāng nǐ méiyǒu zúgòu de xìnxī lái quèdìng shí, shìtú zhǎodào dá'àn de guòchéng Εμπιστευθείτε τη διαδικασία προσπαθώντας να βρείτε μια απάντηση, υποθέτοντας ότι δεν έχετε αρκετές πληροφορίες για να είστε σίγουροι Empisteftheíte ti diadikasía prospathóntas na vreíte mia apántisi, ypothétontas óti den échete arketés pliroforíes gia na eíste sígouroi
130 猜想; 猜测 cāixiǎng; cāicè 猜想;猜测 cāixiǎng; cāicè Εικασία Eikasía
131 it was pure guesswork on our part it was pure guesswork on our part 这对我们来说纯粹是猜测 zhè duì wǒmen lái shuō chúncuì shì cāicè Ήταν καθαρή εικασία από την πλευρά μας Ítan katharí eikasía apó tin plevrá mas
132 这纯属我们的猜测。 zhè chún shǔ wǒmen de cāicè. 这纯属我们的猜测。 zhè chún shǔ wǒmen de cāicè. Αυτό είναι καθαρά η εικασία μας. Aftó eínai kathará i eikasía mas.
133 guest  a person that you have invited to your house or to a particular event that you are paying for  Guest a person that you have invited to your house or to a particular event that you are paying for  客人是您邀请到您家或您正在支付的特定活动的人 Kèrén shì nín yāoqǐng dào nín jiā huò nín zhèngzài zhīfù de tèdìng huódòng de rén Επισκεφθείτε ένα άτομο που έχετε προσκαλέσει στο σπίτι σας ή σε μια συγκεκριμένη εκδήλωση για την οποία πληρώνετε Episkeftheíte éna átomo pou échete proskalései sto spíti sas í se mia synkekriméni ekdílosi gia tin opoía plirónete
134 客人;宾客 kèrén; bīnkè 客人,宾客 kèrén, bīnkè Επισκέπτης Episképtis
135 We have guests staying this weekend We have guests staying this weekend 我们这个周末有客人入住 wǒmen zhège zhōumò yǒu kèrén rùzhù Έχουμε επισκέπτες που μένουν αυτό το Σαββατοκύριακο Échoume episképtes pou ménoun aftó to Savvatokýriako
136 这周末我家有客人来住 zhè zhōumò wǒjiā yǒu kèrén lái zhù 这周末我家有客人来住 zhè zhōumò wǒjiā yǒu kèrén lái zhù Έχω έναν καλεσμένο να ζήσω αυτό το Σαββατοκύριακο. Écho énan kalesméno na zíso aftó to Savvatokýriako.
137 more than 100 wedding guests  more than 100 wedding guests  超过100位婚礼嘉宾 chāoguò 100 wèi hūnlǐ jiābīn Περισσότεροι από 100 επισκέπτες του γάμου Perissóteroi apó 100 episképtes tou gámou
138 100 姜检 出席婚礼的宾客 100 duō wèi jiāng jiǎn chūxí hūnlǐ de bīnkè 100多位姜检出席婚礼的宾客 100 duō wèi jiāng jiǎn chūxí hūnlǐ de bīnkè Περισσότερα από 100 δάχτυλα που παρευρίσκονται στο γάμο Perissótera apó 100 dáchtyla pou parevrískontai sto gámo
139 超过100位婚礼嘉宾 chāoguò 100 wèi hūnlǐ jiābīn 超过100位婚礼嘉宾 chāoguò 100 wèi hūnlǐ jiābīn Περισσότεροι από 100 επισκέπτες του γάμου Perissóteroi apó 100 episképtes tou gámou
140 I went to the theatre club as Helen’s guest. I went to the theatre club as Helen’s guest. 我作为海伦的客人去了剧院俱乐部。 wǒ zuòwéi hǎilún de kèrén qùle jùyuàn jùlèbù. Πήγα στη λέσχη θεάτρου ως επισκέπτης της Ελένης. Píga sti léschi theátrou os episképtis tis Elénis.
141 海伦请去戏剧俱乐部看戏了 Hǎilún qǐng qù xìjù jùlèbù kàn xìle 海伦请去戏剧俱乐部看戏了 Hǎilún qǐng qù xìjù jùlèbù kàn xìle Ελένη, παρακαλώ πηγαίνετε στο θέατρο για να παρακολουθήσετε το παιχνίδι. Eléni, parakaló pigaínete sto théatro gia na parakolouthísete to paichnídi.
142 我作为海伦的客人去了剧院俱乐部 wǒ zuòwéi hǎilún de kèrén qùle jùyuàn jùlèbù 我作为海伦的客人去了剧院俱乐部 wǒ zuòwéi hǎilún de kèrén qùle jùyuàn jùlèbù Πήγα στο θέατρο σαν επισκέπτης της Ελένης. Píga sto théatro san episképtis tis Elénis.
143 He was the guest of honour (the most important person invited to an event) He was the guest of honour (the most important person invited to an event) 他是嘉宾(邀请参加活动的最重要人物) tā shì jiābīn (yāoqǐng cānjiā huódòng de zuì zhòngyào rénwù) Ήταν ο προσκεκλημένος του τιμήματος (ο σημαντικότερος άνθρωπος που προσκλήθηκε σε μια εκδήλωση) Ítan o proskekliménos tou timímatos (o simantikóteros ánthropos pou prosklíthike se mia ekdílosi)
144 他是贵宾 tā shì guìbīn 他是贵宾 tā shì guìbīn Είναι VIP Eínai VIP
145 Liz was not on the guest list Liz was not on the guest list 利兹不在客人名单上 lìzī bùzài kèrén míngdān shàng Η Liz δεν βρισκόταν στον κατάλογο των προσκεκλημένων I Liz den vriskótan ston katálogo ton proskekliménon
146 利兹不在遨请之列 lìzī bùzài áo qǐng zhī liè 利兹不在遨请之列 lìzī bùzài áo qǐng zhī liè Ο Λιντς δεν είναι στον κατάλογο O Lints den eínai ston katálogo
147 利兹不在客人名单上 lìzī bùzài kèrén míngdān shàng 利兹不在客人名单上 lìzī bù zài kèrén míngdān shàng Το Leeds δεν βρίσκεται στη λίστα των επισκεπτών To Leeds den vrísketai sti lísta ton episkeptón
148 a person who is staying at a hotel, etc a person who is staying at a hotel, etc 住在酒店等的人 zhù zài jiǔdiàn děng de rén ένα άτομο που διαμένει σε ένα ξενοδοχείο κλπ éna átomo pou diaménei se éna xenodocheío klp
149 旅客;房客 lǚkè; fángkè 旅客;房客 lǚkè; fángkè Επιβάτης Epivátis
150 We have accommodation for 500 guests We have accommodation for 500 guests• 我们有500位客人的住宿• wǒmen yǒu 500 wèi kèrén de zhùsù• Έχουμε διαμονή για 500 άτομα • Échoume diamoní gia 500 átoma •
151 我们看可供500位客人住宿的房间 wǒmen kàn kě gōng 500 wèi kèrén zhùsù de fángjiān 我们看可供500位客人住宿的房间 wǒmen kàn kě gōng 500 wèi kèrén zhùsù de fángjiān Εξετάζουμε το δωμάτιο για 500 άτομα. Exetázoume to domátio gia 500 átoma.
152 a paying guest (a person who is living in a private house, but paying as if they were in a hotel) a paying guest (a person who is living in a private house, but paying as if they were in a hotel) 付费的客人(住在私人住宅中的人,但就像他们在酒店一样付款) fùfèi de kèrén (zhù zài sīrén zhùzhái zhōng de rén, dàn jiù xiàng tāmen zài jiǔdiàn yīyàng fùkuǎn) ένας επισκέπτης που πληρώνει (ένα άτομο που ζει σε ένα ιδιωτικό σπίτι, αλλά πληρώνει σαν να ήταν σε ένα ξενοδοχείο) énas episképtis pou plirónei (éna átomo pou zei se éna idiotikó spíti, allá plirónei san na ítan se éna xenodocheío)
153 寄宿客寸费住在私人家中的人) jìsù kè cùn fèi zhù zài sīrén jiāzhōng de rén) 寄宿客寸费住在私人家中的人) jìsù kè cùn fèi zhù zài sīrén jiāzhōng de rén) Ένας συνοικιστής που ζει σε μια ιδιωτική κατοικία) Énas synoikistís pou zei se mia idiotikí katoikía)
154 Guests shoul vacate their rooms by 10:30 a.m Guests shoul vacate their rooms by 10:30 A.M 客人应在上午10:30之前腾出房间 kèrén yīng zài shàngwǔ 10:30 Zhīqián téng chū fángjiān Οι επισκέπτες θα απομακρύνουν τα δωμάτιά τους μέχρι τις 10:30 Oi episképtes tha apomakrýnoun ta domátiá tous méchri tis 10:30
155 旅客应在上午10:30以前腾出房间 lǚkè yīng zài shàngwǔ 10:30 Yǐqián téng chū fángjiān 旅客应在上午10:30以前腾出房间 lǚkè yīng zài shàngwǔ 10:30 Yǐqián téng chū fángjiān Οι επιβάτες πρέπει να αφήσουν το δωμάτιο πριν τις 10:30 Oi epivátes prépei na afísoun to domátio prin tis 10:30
156 a famous person or performer who takes part in a television show or concert a famous person or performer who takes part in a television show or concert 参加电视节目或音乐会的名人或表演者 cānjiā diànshì jiémù huò yīnyuè huì de míngrén huò biǎoyǎn zhě ένα διάσημο πρόσωπο ή καλλιτέχνη που συμμετέχει σε τηλεοπτική εκπομπή ή συναυλία éna diásimo prósopo í kallitéchni pou symmetéchei se tileoptikí ekpompí í synavlía
157 特别嘉宾;客串演员 tèbié jiābīn; kèchuàn yǎnyuán 特别嘉宾;客串演员 tèbié jiābīn; kèchuàn yǎnyuán Ειδικός επισκέπτης Eidikós episképtis
158 a guest artist/star/singer a guest artist/star/singer 嘉宾艺术家/明星/歌手 jiābīn yìshùjiā/míngxīng/gēshǒu ένας καλλιτέχνης / αστέρας / τραγουδιστής énas kallitéchnis / astéras / tragoudistís
159 特约艺人 / 明星 / 歌手 tèyuē yìrén/ míngxīng/ gēshǒu 特约艺人/明星/歌手 tèyuē yìrén/míngxīng/gēshǒu Ειδικός καλλιτέχνης / αστέρας / τραγουδιστής Eidikós kallitéchnis / astéras / tragoudistís
160 Our special guest tonight is Our special guest tonight is… 今晚我们的特邀嘉宾是...... jīn wǎn wǒmen de tè yāo jiābīn shì...... Ο ειδικός μας απόψε είναι ... O eidikós mas apópse eínai ...
161 今晚我们的嘉宾是 jīn wǎn wǒmen de jiābīn shì 今晚我们的嘉宾是 Jīn wǎn wǒmen de jiābīn shì Ο καλεσμένος μας είναι απόψε O kalesménos mas eínai apópse
162 今晚我们的特邀嘉宾是 jīn wǎn wǒmen de tè yāo jiābīn shì 今晚我们的特邀嘉宾是 jīn wǎn wǒmen de tè yāo jiābīn shì Ο ειδικός μας απόψε είναι O eidikós mas apópse eínai
163 He made a guest appearance on the show. He made a guest appearance on the show. 他在节目中露面。 tā zài jiémù zhōng lòumiàn. Έκανε την εμφάνισή του στο show. Ékane tin emfánisí tou sto show.
164 他在这个节目里是客串出场 Tā zài zhège jiémù lǐ shì kèchuàn chūchǎng 他在这个节目里是客串出场 Tā zài zhège jiémù lǐ shì kèchuàn chūchǎng Είναι επίσκεψη σε αυτή την παράσταση. Eínai epískepsi se aftí tin parástasi.
165 a person who is invited to a particular place or organization, or to speak at a meeting  a person who is invited to a particular place or organization, or to speak at a meeting  被邀请到某个地方或组织或在会议上发言的人 bèi yāoqǐng dào mǒu gè dìfāng huò zǔzhī huò zài huìyì shàng fāyán de rén ένα άτομο που προσκαλείται σε έναν συγκεκριμένο τόπο ή έναν οργανισμό ή να μιλήσει σε μια συνάντηση éna átomo pou proskaleítai se énan synkekriméno tópo í énan organismó í na milísei se mia synántisi
166 特邀嘉宾: tè yāo jiābīn: 特邀嘉宾: tè yāo jiābīn: Ειδικοί επισκέπτες: Eidikoí episképtes:
167 the scientists are here as guests of our government The scientists are here as guests of our government 科学家们作为我们政府的客人来到这里 Kēxuéjiāmen zuòwéi wǒmen zhèngfǔ de kèrén lái dào zhèlǐ Οι επιστήμονες είναι εδώ ως φιλοξενούμενοι της κυβέρνησής μας Oi epistímones eínai edó os filoxenoúmenoi tis kyvérnisís mas
168 这里的科学家是我国政府的贵宾 zhèlǐ de kēxuéjiā shì wǒguó zhèngfǔ de guìbīn 这里的科学家是我国政府的贵宾 zhèlǐ de kēxuéjiā shì wǒguó zhèngfǔ de guìbīn Οι επιστήμονες εδώ είναι VIPs της κυβέρνησής μας. Oi epistímones edó eínai VIPs tis kyvérnisís mas.
169 a guest speaker a guest speaker 演讲嘉宾 yǎnjiǎng jiābīn ένας προσκεκλημένος ομιλητής énas proskekliménos omilitís
171 特邀演讲人 tè yāo yǎnjiǎng rén 特邀演讲人 tè yāo yǎnjiǎng rén Προσκεκλημένος ομιλητής Proskekliménos omilitís
172 be my guest (informal) used to give sb permission to do sth that they have asked to do be my guest (informal) used to give sb permission to do sth that they have asked to do 是我的客人(非正式的)过去曾经允许某人做过他们要求做的事情 shì wǒ de kèrén (fēi zhèngshì de) guòqù céngjīng yǔnxǔ mǒu rén zuòguò tāmen yāoqiú zuò de shìqíng Να είναι ο φιλοξενούμενος μου (άτυπος) που χρησιμοποιείται για να δώσει την άδεια sb να κάνει sth που έχουν ζητήσει να κάνουν Na eínai o filoxenoúmenos mou (átypos) pou chrisimopoieítai gia na dósei tin ádeia sb na kánei sth pou échoun zitísei na kánoun
173 请便; 随便 qǐng biàn; suíbiàn: 请便;随便: qǐng biàn; suíbiàn: Παρακαλώ, τυχαία: Parakaló, tychaía:
174 Do you mind if I use the phone?"Be my guest.’ Do you mind if I use the phone?"Be my guest.’ 你介意我使用手机吗?“做我的客人。” Nǐ jièyì wǒ shǐyòng shǒujī ma?“Zuò wǒ de kèrén.” Σας νοιάζει αν χρησιμοποιώ το τηλέφωνο; "Γίνετε ο καλεσμένος μου". Sas noiázei an chrisimopoió to tiléfono? "Gínete o kalesménos mou".
175  可以用一下电话吗” “请便 “Kěyǐ yòng yīxià diànhuà ma?” “Qǐng biàn.”  “可以用一下电话吗?”“请便。”  “Kěyǐ yòng yīxià diànhuà ma?”“Qǐng biàn.”  "Μπορώ να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνο;" "Παρακαλώ".  "Boró na chrisimopoiíso to tiléfono?" "Parakaló".
176 (on sth) to take part in a television or radio show, a concert, a game, etc. as a visiting or temporary performer or player (On sth) to take part in a television or radio show, a concert, a game, etc. As a visiting or temporary performer or player (某事物)参加电视或广播节目,音乐会,游戏等作为访问或临时演员或演奏者 (Mǒu shìwù) cānjiā diànshì huò guǎngbò jiémù, yīnyuè huì, yóuxì děng zuòwéi fǎngwèn huò línshí yǎnyuán huò yǎnzòu zhě (σε sth) για να λάβετε μέρος σε τηλεοπτική ή ραδιοφωνική εκπομπή, συναυλία, παιχνίδι κ.λπ. ως επισκέπτη ή προσωρινό καλλιτέχνη ή παίκτη (se sth) gia na lávete méros se tileoptikí í radiofonikí ekpompí, synavlía, paichnídi k.lp. os episképti í prosorinó kallitéchni í paíkti
177 做特邀嘉宾;做客串;做特约演员: zuò tè yāo jiābīn; zuò kèchuàn; zuò tèyuē yǎnyuán: 做特邀嘉宾;做客串;做特约演员: zuò tè yāo jiābīn; zuò kèchuàn; zuò tèyuē yǎnyuán: Να είσαι ειδικός όρος, να είσαι επισκέπτης, να είσαι ειδικός ηθοποιός: Na eísai eidikós óros, na eísai episképtis, na eísai eidikós ithopoiós:
178 She guested on several chat shows while visiting Britain. She guested on several chat shows while visiting Britain. 在访问英国时,她猜到了几个聊天节目。 Zài fǎngwèn yīngguó shí, tā cāi dàole jǐ gè liáotiān jiémù. Έχει φιλοξενήσει σε πολλές συναυλίες συνομιλίας ενώ επισκέπτεται τη Βρετανία. Échei filoxenísei se pollés synavlíes synomilías enó episképtetai ti Vretanía.
179 她访问英国时做过几个访谈节目的特邀嘉宾。 Tā fǎngwèn yīngguó shí zuòguò jǐ gè fǎngtán jiémù dì tè yāo jiābīn. 她访问英国时做过几个访谈节目的特邀嘉宾。 Tā fǎngwèn yīngguó shí zuòguò jǐ gè fǎngtán jiémù dì tè yāo jiābīn. Ήταν ένας ειδικός προσκεκλημένος σε πολλές συνεντεύξεις όταν επισκέφθηκε το Ηνωμένο Βασίλειο. Ítan énas eidikós proskekliménos se pollés synentéfxeis ótan episkéfthike to Inoméno Vasíleio.
180 guest beer  a beer that is not usually available in a particular pub, but which is served there for a limited period, often at a specially reduced price  Guest beer a beer that is not usually available in a particular pub, but which is served there for a limited period, often at a specially reduced price  客人啤酒是一种特定酒吧通常不提供的啤酒,但在那里供应的时间有限,通常以特别优惠的价格提供 Kèrén píjiǔ shì yī zhǒng tèdìng jiǔbā tōngcháng bù tígōng de píjiǔ, dàn zài nàlǐ gōngyìng de shíjiān yǒuxiàn, tōngcháng yǐ tèbié yōuhuì de jiàgé tígōng Η μπύρα είναι μια μπύρα που συνήθως δεν διατίθεται σε μια συγκεκριμένη παμπ, αλλά σερβίρεται εκεί για περιορισμένο χρονικό διάστημα, συχνά σε ένα I býra eínai mia býra pou syníthos den diatíthetai se mia synkekriméni pab, allá servíretai ekeí gia periorisméno chronikó diástima, sychná se éna
181 款待啤酒(酒吧里限时供应,常为折价) kuǎndài píjiǔ (jiǔbā lǐ xiànshí gōngyìng, cháng wèi zhéjià) 款待啤酒(酒吧里限时供应,常为折价) kuǎndài píjiǔ (jiǔbā lǐ xiànshí gōngyìng, cháng wèi zhéjià) Μπύρα φιλοξενίας (περιορισμένος χρόνος στο μπαρ, συχνά μειωμένος) Býra filoxenías (periorisménos chrónos sto bar, sychná meioménos)
182 guest house  a small hotel guest house a small hotel 招待所一家小旅馆 zhāodàisuǒ yījiā xiǎo lǚguǎn Ξενώνας ένα μικρό ξενοδοχείο Xenónas éna mikró xenodocheío
183 小旅馆  xiǎo lǚguǎn  小旅馆 xiǎo lǚguǎn Μικρό ξενοδοχείο Mikró xenodocheío
184 a small house built near a large house, for guests to stay in a small house built near a large house, for guests to stay in 在大房子附近建造的小房子,供客人入住 zài dà fángzi fùjìn jiànzào de xiǎo fángzi, gōng kèrén rùzhù ένα μικρό σπίτι χτισμένο κοντά σε ένα μεγάλο σπίτι, για τους επισκέπτες να μείνουν μέσα éna mikró spíti chtisméno kontá se éna megálo spíti, gia tous episképtes na meínoun mésa
185 (大房子旁供客人居住的)客房  (dà fángzi páng gōng kèrén jūzhù de) kèfáng  (大房子旁供客人居住的)客房 (dà fángzi páng gōng kèrén jūzhù de) kèfáng (δωμάτιο για τους επισκέπτες να ζήσουν δίπλα στο μεγάλο σπίτι) (domátio gia tous episképtes na zísoun dípla sto megálo spíti)
186 guestimate  gueststimate guestimate gueststimate 猜测客人 cāicè kèrén Προσέξτε τον επισκέπτη Proséxte ton episképti
187 计猜测 gūjì cāicè 估计猜测 gūjì cāicè Εκτιμώμενη εικασία Ektimómeni eikasía
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  guestimate 907 907 guard room