A B     H 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ALLEMAND
  PRECEDENT NEXT     rx
  guarantor 906 906 guard dog abc image
1 money or sth valuable that you give or promise to a bank, for example, to make sure that you will do what you have promised Money or sth valuable that you give or promise to a bank, for example, to make sure that you will do what you have promised 例如,你给予或承诺给银行的金钱或有价值的东西,以确保你会做你所承诺的 Lìrú, nǐ jǐyǔ huò chéngnuò gěi yínháng de jīnqián huò yǒu jiàzhí de dōngxī, yǐ quèbǎo nǐ huì zuò nǐ suǒ chéngnuò de Geld oder etwas Wertvolles, das Sie einer Bank geben oder versprechen, zum Beispiel um sicherzustellen, dass Sie das tun, was Sie versprochen haben
2 保证金;抵押品 bǎozhèngjīn; dǐyā pǐn 保证金;抵押品 bǎozhèngjīn; dǐyā pǐn Marge
3 例如,你给予或承诺给银行的金钱或有价值的东西,以确保你会做你所承诺的 lìrú, nǐ jǐyǔ huò chéngnuò gěi yínháng de jīnqián huò yǒu jiàzhí de dōngxī, yǐ quèbǎo nǐ huì zuò nǐ suǒ chéngnuò de 例如,你给予或承诺给银行的金钱或有价值的东西,以确保你会做你所承诺的 lìrú, nǐ jǐyǔ huò chéngnuò gěi yínháng de jīnqián huò yǒu jiàzhí de dōngxī, yǐ quèbǎo nǐ huì zuò nǐ suǒ chéngnuò de Zum Beispiel das Geld oder die Wertsachen, die Sie der Bank geben oder versprechen, um sicherzustellen, dass Sie das tun, was Sie versprechen
4 We had to offer our house as a guarantee when getting the loan We had to offer our house as a guarantee when getting the loan 在获得贷款时,我们不得不提供房屋作为担保 zài huòdé dàikuǎn shí, wǒmen bùdé bù tígōng fángwū zuòwéi dānbǎo Wir mussten unser Haus als Garantie anbieten, wenn wir den Kredit bekamen
5 我们在贷款时不得不拿房子作抵押。 wǒmen zài dàikuǎn shí bùdé bù ná fáng zǐ zuò dǐyā. 我们在贷款时不得不拿房子作抵押。 wǒmen zài dàikuǎn shí bùdé bù ná fáng zǐ zuò dǐyā. Wir mussten das Haus als eine Hypothek nehmen, als wir ausgeliehen wurden.
6 to promise to do sth; to promise sth will happen To promise to do sth; to promise sth will happen 承诺做某事;保证会发生 Chéngnuò zuò mǒu shì; bǎozhèng huì fāshēng Versprechen zu tun, etw zu versprechen, wird geschehen
7 保证;担保;保障 bǎozhèng; dānbǎo; bǎozhàng 保证;担保;保障 bǎozhèng; dānbǎo; bǎozhàng Garantie, Garantie, Garantie
8 Basic human rights, including freedom of speech, are now guaranted Basic human rights, including freedom of speech, are now guaranted 现在保证基本人权,包括言论自由 xiànzài bǎozhèng jīběn rénquán, bāokuò yánlùn zìyóu Grundlegende Menschenrechte einschließlich der Redefreiheit sind jetzt garantiert
9 现在,包括言论自由在内的基本人权已有了保障 xiànzài, bāokuò yánlùn zìyóu zài nèi de jīběn rénquán yǐ yǒule bǎozhàng 现在,包括言论自由在内的基本人权已有了保障 xiànzài, bāokuò yánlùn zìyóu zài nèi de jīběn rénquán yǐ yǒule bǎozhàng Nun sind grundlegende Menschenrechte, einschließlich der Redefreiheit, garantiert.
10 We cannot guarantee (that) our flights will never be delayed. We cannot guarantee (that) our flights will never be delayed. 我们无法保证我们的航班永远不会延误。 wǒmen wúfǎ bǎozhèng wǒmen de hángbān yǒngyuǎn bù huì yánwù. Wir können nicht garantieren, dass unsere Flüge nie verspätet sind.
11 我们不能保证我们的所有航班均不误点 Wǒmen bùnéng bǎozhèng wǒmen de suǒyǒu hángbān jūn bù wùdiǎn 我们不能保证我们的所有航班均不误点 Wǒmen bùnéng bǎozhèng wǒmen de suǒyǒu hángbān jūn bù wùdiǎn Wir können nicht garantieren, dass alle unsere Flüge nicht verspätet sind.
12 我们无法保证我们的航班永远不会延误 wǒmen wúfǎ bǎozhèng wǒmen de hángbān yǒngyuǎn bù huì yánwù 我们无法保证我们的航班永远不会延误 wǒmen wúfǎ bǎozhèng wǒmen de hángbān yǒngyuǎn bù huì yánwù Wir können nicht garantieren, dass unser Flug sich niemals verspäten wird
13 the ticket will guarantee you free entry the ticket will guarantee you free entry 门票将保证您免费入场 ménpiào jiāng bǎozhèng nín miǎnfèi rù chǎng Das Ticket garantiert Ihnen freien Eintritt
14 这张保证免费入场 zhè zhāng piào kě bǎozhèng nǐ miǎnfèi rù chǎng 这张票可保证你免费入场 zhè zhāng piào kě bǎozhèng nǐ miǎnfèi rù chǎng Dieses Ticket garantiert Ihnen freien Eintritt.
15 门票将保证您免费入场 ménpiào jiāng bǎozhèng nín miǎnfèi rù chǎng 门票将保证您免费入场 ménpiào jiāng bǎozhèng nín miǎnfèi rù chǎng Tickets garantieren Ihren freien Eintritt
16 We guarantee to deliver your goods within a week.  We guarantee to deliver your goods within a week.  我们保证在一周内交付您的货物。 wǒmen bǎozhèngzài yīzhōu nèi jiāofù nín de huòwù. Wir garantieren, Ihre Waren innerhalb einer Woche zu liefern.
17 我们葆证一周内交货 Wǒmen bǎozhèng yīzhōu nèi jiāo huò 我们葆证一周内交货 Wǒmen bǎozhèng yīzhōu nèi jiāo huò Wir werden die Lieferung innerhalb einer Woche nachweisen.
18 sth (against sth) to give a written promise to replace or repair a product free if it goes wrong 〜sth (against sth) to give a written promise to replace or repair a product free if it goes wrong 〜sth(反对......)如果出错,给予书面承诺免费更换或修理产品 〜sth(fǎnduì......) Rúguǒ chūcuò, jǐyǔ shūmiàn chéngnuò miǎnfèi gēnghuàn huò xiūlǐ chǎnpǐn etw (gegen etw) ein schriftliches Versprechen geben, ein Produkt kostenlos zu ersetzen oder zu reparieren, wenn es schief geht
19 提供(产品)保修单(免费掉换或修理有问题的产品) tígōng (chǎnpǐn) bǎoxiū dān (miǎnfèi diàohuàn huò xiūlǐ yǒu wèntí de chǎnpǐn) 提供(产品)保修单(免费掉换或修理有问题的产品) tígōng (chǎnpǐn) bǎoxiū dān (miǎnfèi diàohuàn huò xiūlǐ yǒu wèntí de chǎnpǐn) Gewährleistung (Produkt) Garantie (kostenloser Ersatz oder Reparatur defekter Produkte)
20 this iron is guaranteed for a year against faulty workmanship this iron is guaranteed for a year against faulty workmanship 这种熨斗可以保证一年不会出现工艺缺陷 zhè zhǒng yùndǒu kěyǐ bǎozhèng yī nián bù huì chūxiàn gōngyì quēxiàn Dieses Bügeleisen ist für ein Jahr gegen fehlerhafte Verarbeitung garantiert
21 这种熨斗如有工艺缺陷奇保修一年。 zhè zhǒng yùndǒu rú yǒu gōngyì quēxiàn qí bǎoxiū yī nián. 这种熨斗如有工艺缺陷奇保修一年。 zhè zhǒng yùndǒu rú yǒu gōngyì quēxiàn qí bǎoxiū yī nián. Diese Art von Eisen hat eine einjährige Garantie für handwerkliche Mängel.
22 to make sth certain to happen To make sth certain to happen 确定要发生 Quèdìng yào fāshēng Um sicherzugehen, dass etwas passiert
23  使必然发生;确保 shǐ bìrán fāshēng; quèbǎo  使必然发生;确保  shǐ bìrán fāshēng; quèbǎo  Stellen Sie sicher
24 确定要发生 quèdìng yào fāshēng 确定要发生 quèdìng yào fāshēng Entschlossen, zu passieren
25 Tonight's victory guarantees the team's  place in the final Tonight's victory guarantees the team's place in the final 今晚的胜利保证了球队在决赛中的位置 jīn wǎn de shènglì bǎozhèngle qiú duì zài juésài zhōng de wèizhì Der heutige Sieg garantiert den Platz der Mannschaft im Finale
26 .今晚的胜利确保这个队能进入决赛 . Jīn wǎn de shènglì quèbǎo zhège duì néng jìnrù juésài 。今晚的胜利确保这个队能进入决赛 . Jīn wǎn de shènglì quèbǎo zhège duì néng jìnrù juésài Der Sieg heute Abend sorgt dafür, dass das Team ins Finale kommen kann.
27 These days getting a degree doesn’t guarantee you a job These days getting a degree doesn’t guarantee you a job• 这些天获得学位并不能保证你的工作• zhèxiē tiān huòdé xuéwèi bìng bùnéng bǎozhèng nǐ de gōngzuò• In diesen Tagen garantiert dir kein Abschluss einen Job •
28 如今获得学位并不能保证你就有工作 rújīn huòdé xuéwèi bìng bùnéng bǎozhèng nǐ jiù yǒu gōngzuò 如今获得学位并不能保证你就有工作 rújīn huòdé xuéwèi bìng bùnéng bǎozhèng nǐ jiù yǒu gōngzuò Ein Abschluss heute garantiert nicht, dass Sie einen Job haben.
29 to be certain that sth will happen to be certain that sth will happen 确定某事会发生 quèdìng mǒu shì huì fāshēng Um sicher zu gehen, dass etwas geschieht
30  肯定…必然发生 kěndìng…bìrán fāshēng  肯定...必然发生  kěndìng... Bìrán fāshēng  Sicherlich ... muss unbedingt passieren
31 确定某事会发生 quèdìng mǒu shì huì fāshēng 确定某事会发生 quèdìng mǒu shì huì fāshēng Stellen Sie sicher, dass etwas passiert
32 You can guarantee (that) the children will start being naughty as soon as they have to go to bed You can guarantee (that) the children will start being naughty as soon as they have to go to bed 你可以保证孩子们一上床睡觉就会开始顽皮 nǐ kěyǐ bǎozhèng háizimen yī shàngchuáng shuìjiào jiù huì kāishǐ wánpí Sie können garantieren, dass die Kinder beginnen, unartig zu sein, sobald sie ins Bett gehen müssen
33 孩子一到该上床睡觉时一定就不听话了 háizi yī dào gāi shàngchuáng shuìjiào shí yīdìng jiù bù tīnghuàle 孩子一到该上床睡觉时一定就不听话了 háizi yī dào gāi shàngchuáng shuìjiào shí yīdìng jiù bù tīnghuàle Wenn das Kind ins Bett geht, muss er ungehorsam sein.
34 to agree to be legally responsible for sth or for doing sth to agree to be legally responsible for sth or for doing sth 同意对某事或某事做出法律责任 tóngyì duì mǒu shì huò mǒu shì zuò chū fǎlǜ zérèn Zustimmen, rechtlich für etw. Haftbar zu sein oder etw
35 承诺对…负法律责任;为…作保 chéngnuò duì…fù fǎlǜ zérèn; wèi…zuò bǎo 承诺对...负法律责任;为...作保 chéngnuò duì... Fù fǎlǜ zérèn; wèi... Zuò bǎo Verpflichtung zur gesetzlichen Haftung für
36 to guarantee a bank loan  to guarantee a bank loan  保证银行贷款 bǎozhèng yínháng dàikuǎn Um einen Bankkredit zu garantieren
37 为银行贷款作保 wèi yínháng dàikuǎn zuò bǎo ◊ 为银行贷款作保◊ wèi yínháng dàikuǎn zuò bǎo ◊ Bankkredite schützen
38 to guarantee to pay sb's debts to guarantee to pay sb's debts 保证支付某人的债务 bǎozhèng zhīfù mǒu rén de zhàiwù Um die Schulden von jdm zu bezahlen
39 证支付某人的债务 bǎozhèng zhīfù mǒu rén de zhàiwù 保证支付某人的债务 bǎozhèng zhīfù mǒu rén de zhàiwù Garantie, um die Schulden von jemandem zu bezahlen
40 某人的债务作保 wèi mǒu rén de zhàiwù zuò bǎo 为某人的债务作保 wèi mǒu rén de zhàiwù zuò bǎo Schützen Sie die Schulden von jemandem
41 I guarantee that he will appear in court I guarantee that he will appear in court 我保证他会出庭 wǒ bǎozhèng tā huì chūtíng Ich garantiere, dass er vor Gericht erscheinen wird
42 我保证他会出庭 wǒ bǎozhèng tā huì chūtíng 我保证他会出庭 wǒ bǎozhèng tā huì chūtíng Ich verspreche, dass er vor Gericht erscheinen wird.
43 be guaranteed to do sth to be certain to have a particular result  be guaranteed to do sth to be certain to have a particular result  保证做某事确定有特定的结果 bǎozhèng zuò mǒu shì quèdìng yǒu tèdìng de jiéguǒ Sicher sein, etw zu tun, um sicher zu sein, ein bestimmtes Ergebnis zu haben
44 肯定会;必定会 kěndìng huì; bìdìng huì 肯定会;必定会 kěndìng huì; bìdìng huì Sicherlich, wird definitiv
45 If we try to keep it a secret, she’s guaranteed to find out If we try to keep it a secret, she’s guaranteed to find out• 如果我们试图保守秘密,她保证会发现• rúguǒ wǒmen shìtú bǎoshǒu mìmì, tā bǎozhèng huì fāxiàn• Wenn wir versuchen, es geheim zu halten, wird sie garantiert herausfinden:
46 如果我们试图保密,她肯金会发现 rúguǒ wǒmen shìtú bǎomì, tā kěn jīn huì fāxiàn 如果我们试图保密,她肯金会发现 rúguǒ wǒmen shìtú bǎomì, tā kěn jīn huì fāxiàn Wenn wir versuchen, es geheim zu halten, wird sie es herausfinden
47 如果我们试图保守秘密,她保证会发现 rúguǒ wǒmen shìtú bǎoshǒu mìmì, tā bǎo zhèng huì fāxiàn 如果我们试图保守秘密,她保证会发现 rúguǒ wǒmen shìtú bǎoshǒu mìmì, tā bǎozhèng huì fāxiàn Wenn wir versuchen, ein Geheimnis zu bewahren, verspricht sie es herauszufinden
48 that kind of behaviour is guaranteed to make him angry that kind of behaviour is guaranteed to make him angry• 这种行为可以保证让他生气• zhè zhǒng xíngwéi kěyǐ bǎo zhèng ràng tā shēngqì• Diese Art der Verfolgung macht ihn garantiert wütend.
49 那样的行为肯定会让他生气。 nàyàng de xíngwéi kěndìng huì ràng tā shēngqì. 那样的行为肯定会让他生气。 nàyàng de xíngwéi kěndìng huì ràng tā shēngqì. Diese Art von Verhalten wird ihn auf jeden Fall wütend machen.
50 guarantor (formal or law a person who agrees to be responsible for sb or for making sure that sth happens or is done  Guarantor (formal or law a person who agrees to be responsible for sb or for making sure that sth happens or is done  担保人(正式或法律同意对某人负责或确保某事发生或已完成的人 Dānbǎo rén (zhèngshì huò fǎlǜ tóngyì duì mǒu rén fùzé huò quèbǎo mǒu shì fāshēng huò yǐ wánchéng de rén Garant (formal oder juristisch) eine Person, die zustimmt, für jdm verantwortlich zu sein oder dafür zu sorgen, dass etwas passiert oder getan wird
51 担保人; 保证人 dānbǎo rén; bǎozhèngrén 担保人;保证人 dānbǎo rén; bǎozhèngrén Garant
52 The United Nations will act as guarantor of the peace settlement. The United Nations will act as guarantor of the peace settlement. 联合国将担任和平解决方案的保证人。 liánhéguójiāng dānrèn hépíng jiějué fāng'àn de bǎozhèngrén. Die Vereinten Nationen werden als Garant für die Friedensregelung fungieren.
53 联合将充当和平解决方案的证人。 Liánhéguójiāng chōngdāng hépíng jiějué fāng'àn de bǎozhèngrén. 联合国将充当和平解决方案的保证人。 Liánhéguójiāng chōngdāng hépíng jiějué fāng'àn de bǎozhèngrén. Die Vereinten Nationen werden als Garant für die Friedensregelung fungieren.
54 guard  Guard  守卫 Shǒuwèi Wache
55 people who protect护的人 people who protect bǎohù de rén 保护保护的人的人 bǎohù bǎohù de rén de rén Menschen, die Menschen schützen
56 jǐngwèi 警卫 jǐngwèi Wache
57 a person, such as a soldier, a police officer or a prison officer, who protects a place or people, or prevents prisoners from escaping  a person, such as a soldier, a police officer or a prison officer, who protects a place or people, or prevents prisoners from escaping  保护某个地方或人员,或防止囚犯逃跑的人,如士兵,警察或监狱官员 bǎohù mǒu gè dìfāng huò rényuán, huò fángzhǐ qiúfàn táopǎo de rén, rú shìbīng, jǐngchá huò jiānyù guānyuán eine Person, wie zum Beispiel ein Soldat, ein Polizist oder ein Gefängnisbeamter, der einen Ort oder ein Volk schützt oder Häftlinge daran hindert, zu entkommen
58 卫兵;警卫员;看守 wèibīng; jǐngwèi yuán; kānshǒu 卫兵;警卫员;看守 wèibīng; jǐngwèi yuán; kānshǒu Wache, Wache, Wache
59 a security guard a security guard 保安 bǎo'ān ein Wachmann
60 安全警卫〇 ānquán jǐngwèi líng 安全警卫〇 ānquán jǐngwèi líng Wachmann
61 border guards  border guards  边防卫队 biānfáng wèiduì Grenzwächter
62 边防卫士  biānfáng wèishì  边防卫士 biānfáng wèishì Grenzwächter
63 The prisoner slipped past the guards on the gate and escaped. The prisoner slipped past the guards on the gate and escaped. 囚犯从门口的守卫身边溜过,然后逃走了。 qiúfàn cóng ménkǒu de shǒuwèi shēnbiān liūguò, ránhòu táozǒule. Der Gefangene schlüpfte an den Wachen am Tor vorbei und entkam.
64 犯人从门卫身邊溜出去逃走了 Fànrén cóng ménwèi shēnbiān liū chūqù táozǒule 犯人从门卫身边溜出去逃走了 Fànrén cóng ménwèi shēnbiān liū chūqù táozǒule Der Gefangene entkam von der Wache und entkam.
65 A guard was posted outside the building. A guard was posted outside the building. 一名警卫被张贴在大楼外面。 yī míng jǐngwèi bèi zhāngtiē zài dàlóu wàimiàn. Ein Wächter wurde vor dem Gebäude postiert.
66 建筑物外设了一名警卫 Jiànzhú wù wài shèle yī míng jǐngwèi 建筑物外设了一名警卫 Jiànzhú wù wài shèle yī míng jǐngwèi eine Wache vor dem Gebäude
67 compare warder compare warder 比较看守 bǐjiào kānshǒu Vergleichen Sie Warder
68 see also bodyguard, coastguard,lifeguard,group of people, such as soldiers or police officers, who protect sb/sth  see also bodyguard, coastguard,lifeguard,group of people, such as soldiers or police officers, who protect sb/sth  另见保镖,海岸警卫队,救生员,一群人,如士兵或警察,他们保护某人 lìng jiàn bǎobiāo, hǎi'àn jǐngwèiduì, jiùshēng yuán, yīqún rén, rú shìbīng huò jǐngchá, tāmen bǎohù mǒu rén Siehe auch Leibwächter, Küstenwache, Rettungsschwimmer, eine Gruppe von Menschen, wie Soldaten oder Polizisten, die jdn / etw. Schützen
69 (统称)卫兵,警卫,看守 (tǒngchēng) wèibīng, jǐngwèi, kānshǒu (统称)卫兵,警卫,看守 (tǒngchēng) wèibīng, jǐngwèi, kānshǒu (kollektiv) Wachen, Wachen, Wachen
70 the captain of the guard the captain of the guard 守卫的队长 shǒuwèi de duìzhǎng Der Hauptmann der Wache
71 卫的队长 shǒuwèi de duìzhǎng 守卫的队长 shǒuwèi de duìzhǎng Wachhauptmann
72 卫队长 wèiduì zhǎng 卫队长 wèiduì zhǎng Wachhauptmann
73 the changing of the guard [= when one group replaces another) the changing of the guard [= when one group replaces another) 改变后卫[=当一个小组取代另一个小组时) gǎibiàn hòuwèi [=dāng yīgè xiǎozǔ qǔdài lìng yīgè xiǎozǔ shí) Die Wachablösung [= wenn eine Gruppe eine andere ersetzt]
74 卫队换岗 wèiduì huàn gāng 卫队换岗 wèiduì huàn gāng Wachwechsel
75 the guard is/are being inspected today. the guard is/are being inspected today. 警卫今天正在接受检查。 jǐngwèi jīntiān zhèngzài jiēshòu jiǎnchá. Die Wache wird heute kontrolliert.
76 卫队接受检阅 Jīntiān wèiduì jiēshòu jiǎnyuè. 今天卫队接受检阅。 Jīntiān wèiduì jiēshòu jiǎnyuè. Heute wird die Garde überprüft.
77 今天正在接受检查 Jǐngwèi jīntiān zhèngzài jiēshòu jiǎnchá 警卫今天正在接受检查 Jǐngwèi jīntiān zhèng zài jiēshòu jiǎnchá Die Wache wird heute einer Inspektion unterzogen
78 Fellow airmen provided a guard of honour at his wedding. Fellow airmen provided a guard of honour at his wedding. 飞行员在他的婚礼上提供了仪仗队。 fēixíngyuán zài tā de hūnlǐ shàng tígōngle yízhàngduì. Mitstreiter der Flieger stellten bei seiner Hochzeit eine Ehrenwache zur Verfügung.
79 空军战友们为他的婚礼充当仪仗队 Kōngjūn zhànyǒumen wèi tā de hūnlǐ chōngdāng yízhàngduì. 空军战友们为他的婚礼充当仪仗队。 Kōngjūn zhànyǒumen wèi tā de hūnlǐ chōngdāng yízhàngduì. Die Kameraden der Luftwaffe dienten als Ehrengarden für seine Hochzeit.
80 The President always travels with an armed guard. The President always travels with an armed guard. 总统总是带着武装警卫旅行。 Zǒngtǒng zǒng shì dàizhe wǔzhuāng jǐngwèi lǚxíng. Der Präsident reist immer mit einer bewaffneten Wache.
81 均有武装卫队保驾 Jūn yǒu wǔzhuāng wèiduì bǎojià 均有武装卫队保驾 Jūn yǒu wǔzhuāng wèi duì bǎojià Es gibt bewaffnete Wachen zum Schutz
82 总统总是带着武装警卫旅行 zǒngtǒng zǒng shì dàizhe wǔzhuāng jǐngwèi lǚxíng 总统总是带着武装警卫旅行 zǒngtǒng zǒng shì dàizhe wǔzhuāng jǐngwèi lǚxíng Der Präsident reist immer mit bewaffneten Wachen
83 see also national guard,old guard,rearguard the act or duty of protecting property, places or people from attack or danger; the act or duty of preventing prisoners from escaping see also national guard,old guard,rearguard the act or duty of protecting property, places or people from attack or danger; the act or duty of preventing prisoners from escaping 另见国民警卫队,守卫,保护财产,场所或人员免受攻击或危险的行为或责任;防止囚犯逃跑的行为或责任 lìng jiàn guómín jǐngwèi duì, shǒuwèi, bǎohù cáichǎn, chǎngsuǒ huò rényuán miǎn shòu gōngjí huò wéixiǎn de xíngwéi huò zérèn; fángzhǐ qiúfàn táopǎo de xíngwéi huò zérèn Siehe auch die Nationalgarde, die alte Garde, die Nachhut oder die Pflicht, Eigentum, Orte oder Menschen vor Angriffen oder Gefahren zu schützen, oder die Pflicht von orientierten Häftlingen, zu entkommen
84   戒;保卫;保护;看守 jǐngjiè; bǎowèi; bǎohù; kānshǒu  警戒;保卫;保护;看守  jǐngjiè; bǎowèi; bǎohù; kānshǒu  Warnung, Wache, Wache, Wache
85 另见国民警卫队,守卫,保护财产,场所或人员免受攻击或危险的行为或责任; 防止囚犯逃跑的行为或责任 lìng jiàn guómín jǐngwèi duì, shǒuwèi, bǎohù cáichǎn, chǎngsuǒ huò rényuán miǎn shòu gōngjí huò wéixiǎn de xíngwéi huò zérèn; fángzhǐ qiúfàn táopǎo de xíngwéi huò zérèn 另见国民警卫队,守卫,保护财产,场所或人员免受攻击或危险的行为或责任;防止囚犯逃跑的行为或责任 lìng jiàn guómín jǐngwèi duì, shǒuwèi, bǎohù cáichǎn, chǎngsuǒ huò rényuán miǎn shòu gōngjí huò wéixiǎn de xíngwéi huò zérèn; fángzhǐ qiúfàn táopǎo de xíngwéi huò zérèn Siehe auch die Nationalgarde, die das Eigentum, die Plätze oder das Personal vor Angriffen oder gefährlichen Handlungen oder Verantwortlichkeiten bewacht, schützt und die Handlungen oder Verantwortlichkeiten von Gefangenen daran hindert, zu entkommen
86 a sentry on guard (= at his or her poston duty) a sentry on guard (= at his or her post,on duty) 守卫哨兵(=在他或她的岗位,值班) shǒuwèi shàobīng (=zài tā huò tā de gǎngwèi, zhíbān) ein Wachposten (= auf seinem Posten, im Dienst)
87 值勤哨兵 zhíqín shàobīng 值勤哨兵 zhíqín shàobīng Pflichtwache
88 to do guard duty  to do guard duty  做警卫职责 zuò jǐngwèi zhízé Wachdienst leisten
89 担任警戒任务 dānrèn jǐngjiè rènwù 担任警戒任务 dānrèn jǐngjiè rènwù Diene als Wachsamkeitsmission
90 the escaped prisoner was brought back under armed guard. the escaped prisoner was brought back under armed guard. 逃跑的囚犯被武装警卫带回来。 táopǎo de qiúfàn bèi wǔzhuāng jǐngwèi dài huílái. Der entflohene Gefangene wurde unter bewaffnete Wache gebracht.
91 越滅逃症由武装警卫押回。 Yuè miè táo zhèng yóu wǔzhuāng jǐngwèi yā huí. 越灭逃症由武装警卫押回。 Yuè miè táo zhèng yóu wǔzhuāng jǐngwèi yā huí. Der Entwurzelte wird von bewaffneten Wachen zurückgebracht.
92 the terrorist was kept under police  guard. The terrorist was kept under police guard. 恐怖分子被警察关押。 Kǒngbùfèn zi bèi jǐngchá guānyā. Der Terrorist wurde unter Polizeiwache gehalten.
93 这名恐怖分子当时在警方的看管之下 Zhè míng kǒngbù fèn zi dāngshí zài jǐngfāng de kānguǎn zhī xià 这名恐怖分子当时在警方的看管之下 Zhè míng kǒngbù fèn zi dāngshí zài jǐngfāng de kānguǎn zhī xià Der Terrorist wurde von der Polizei überwacht.
94 One of the men kept guard,while the other broke into the house• One of the men kept guard,while the other broke into the house• 其中一名男子守卫,另一名则闯进了房子• qízhōng yī míng nánzǐ shǒuwèi, lìng yī míng zé chuǎng jìnle fángzi• Einer der Männer bewachte Wache, während der andere in das Haus einbrach.
95 一人放哨,另一人则闯进了房子里 yīrén fàngshào, lìng yīrén zé chuǎng jìnle fángzi lǐ 一人放哨,另一人则闯进了房子里 yīrén fàngshào, lìng yīrén zé chuǎng jìnle fángzi lǐ Eine Person ging zur Pfeife und die andere brach ins Haus ein.
96 the Guards  (in Britain and some other countries) special regiments of soldiers whose original duty was to protect the king or queen the Guards (in Britain and some other countries) special regiments of soldiers whose original duty was to protect the king or queen 卫兵(在英国和其他一些国家)特殊的士兵团,其原始职责是保护国王或王后 wèibīng (zài yīngguó hé qítā yīxiē guó jiā) tèshū dí shìbīng tuán, qí yuánshǐ zhízé shì bǎohù guówáng huò wánghòu Die Garde (in England und einigen anderen Ländern) spezielle Regimenter von Soldaten, die ursprüngliche Aufgabe war, den König oder die Königin zu schützen
97 (英国和其他一些国家的)禁军,御林军,近卫军 (yīngguó hé qítā yīxiē guó jiā de) jìnjūn, yùlínjūn, jìn wèi jūn (英国和其他一些国家的)禁军,御林军,近卫军 (yīngguó hé qítā yīxiē guó jiā de) jìnjūn, yùlínjūn, jìn wèi jūn (Britische und andere Länder) verbotene Truppen, Gardearmee, Garde
98 against injury 防止受伤  against injury fángzhǐ shòushāng  对伤害防止受伤 duì shānghài fángzhǐ shòushāng Gegen Verletzungen
99 (often in compounds  (often in compounds  (经常在化合物中 (jīngcháng zài huàhéwù zhòng (oft in Verbindungen
100 常构成复合词 cháng gòuchéng fùhécí 常构成复合词 cháng gòuchéng fùhécí Oft zusammengesetzt aus zusammengesetzten Wörtern
  something that covers a part of a person’s body or a dangerous part of a machine to prevent injury something that covers a part of a person’s body or a dangerous part of a machine to prevent injury 覆盖一个人身体的一部分或机器的危险部分以防止受伤的东西 fùgài yīgè rén shēntǐ de yībùfèn huò jīqì de wéixiǎn bù fèn yǐ fángzhǐ shòushāng de dōngxī Etwas, das einen Teil des Körpers einer Person oder einen gefährlichen Teil einer Maschine abdeckt, um Verletzungen zu vermeiden
102 防护罩;防护装置;防护用品 Fánghù zhào; fánghù zhuāngzhì; fánghù yòngpǐn 防护罩;防护装置;防护用品 Fánghù zhào; fánghù zhuāngzhì; fánghù yòngpǐn Schutzhülle, Schutzvorrichtung, Schutzausrüstung
103 Ensure the guard is in place before operating the machine Ensure the guard is in place before operating the machine• 在操作机器之前,确保护罩已就位• zài cāozuò jīqì zhīqián, què bǎohù zhào yǐ jiù wèi• Stellen Sie sicher, dass die Schutzvorrichtung angebracht ist, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. •
104 一定要在防护装置放到位后再开机器 yīdìng yào zài fánghù zhuāngzhì fàng dàowèi hòu zài kāi jīqì 一定要在防护装置放到位后再开机器 yīdìng yào zài fánghù zhuāngzhì fàng dàowèi hòu zài kāi jīqì Stellen Sie sicher, dass die Maschine eingeschaltet wird, nachdem die Schutzvorrichtung angebracht wurde.
105 see also see also 也可以看看 yě kěyǐ kàn kàn Siehe auch
106  fireguard, fireguard,  火焰卫士,  huǒyàn wèishì,  Feuerwache,
107 mouthguard, mouthguard, 牙套, yátào, Zahnschutz,
108 mudguard, mudguard, 挡泥板, dǎng ní bǎn, Schutzblech,
109 safeguard, safeguard, 保障, bǎozhàng, Schutz,
110 shinguard shinguard 护腿 hùtuǐ Schienbeinschützer
111 on train on train 在火车上 zài huǒchē shàng Im Zug
112 火车 huǒchē 火车 huǒchē Zug
113 becoming (old fashioned) conductor becoming (old fashioned) conductor 成为(老式)指挥 chéngwéi (lǎoshì) zhǐhuī Werde (altmodisch) Dirigent
114 in boxing/fencing in boxing/fencing 在拳击/击剑 zài quánjí/jíjiàn Im Boxen / Fechten
115 拳击;击剑  quánjí; jíjiàn  拳击,击剑 quánjí, jíjiàn Boxen
116 a position you take to defend yourself, especially in a sport such as boxing or fencing  a position you take to defend yourself, especially in a sport such as boxing or fencing  你为保护自己而采取的立场,特别是在拳击或击剑等运动中 nǐ wèi bǎohù zìjǐ ér cǎiqǔ de lìchǎng, tèbié shì zài quánjí huò jíjiàn děng yùndòng zhōng eine Position, die Sie ergreifen, um sich zu verteidigen, besonders in einer Sportart wie Boxen oder Fechten
117 防御姿势 fángyù zīshì 防御姿势 fángyù zīshì Defensive Haltung
118 to drop/keep up your guard  to drop/keep up your guard  放弃/保持警惕 fàngqì/bǎochí jǐngtì Um aufzugeben / wachsam zu bleiben
119 放弃/保持防御泰势 fàngqì/bǎochí fángyù tài shì 放弃/保持防御泰势 fàngqì/bǎochí fángyù tài shì Gib auf / halte dich in der Defensive
120 (figurative) in spite of the  the awkward questions the minister never let his guard fall for a moment. (figurative) in spite of the the awkward questions the minister never let his guard fall for a moment. (比喻)尽管有一些尴尬的问题,但部长们从不放松警惕。 (bǐyù) jǐnguǎn yǒu yīxiē gāngà de wèntí, dàn bùzhǎngmen cóng bù fàngsōng jǐngtì. (bildlich) trotz der peinlichen Fragen, die der Minister seine Wache nie für einen Moment fallen ließ.
121 尽管遇到的是些令人尴尬的问题,部长却没有丝毫的失误 Jǐnguǎn yù dào de shì xiē lìng rén gāngà de wèntí, bùzhǎng què méiyǒu sīháo de shīwù 尽管遇到的是些令人尴尬的问题,部长却没有丝毫的失误 Jǐnguǎn yù dào de shì xiē lìng rén gāngà de wèntí, bùzhǎng què méiyǒu sīháo de shīwù Trotz der peinlichen Probleme hat der Minister keine Fehler gemacht.
122 in basketball 篮球 in basketball lánqiú 在篮球篮球 zài lánqiú lánqiú Im Basketball Basketball
123  one of the two players on a basketball team who are mainly responsible for staying close to opposing players to stop them from scoring  one of the two players on a basketball team who are mainly responsible for staying close to opposing players to stop them from scoring   篮球队的两名球员之一,他们主要负责与对方球员保持密切联系以阻止他们得分  lánqiú duì de liǎng míng qiúyuán zhī yī, tāmen zhǔyào fùzé yǔ duìfāng qiúyuán bǎochí mìqiè liánxì yǐ zǔzhǐ tāmen défēn  Einer der beiden Spieler in einer Basketballmannschaft, die derzeit dafür verantwortlich sind, in der Nähe der gegnerischen Spieler zu bleiben, um sie am Toren zu hindern
124 后卫 hòuwèi 后卫 hòuwèi Wache
125 in american football in american football 在美式足球 zài měishì zúqiú Im amerikanischen Fußball
126 美式足球 měishì zúqiú 美式足球 měishì zúqiú American Football
127 one of the two players on an american football,team who play either side of the centre forward  one of the two players on an american football,team who play either side of the centre forward  美式足球的两名球员之一,他们在中锋的任何一方打球 měishì zúqiú de liǎng míng qiúyuán zhī yī, tāmen zài zhōngfēng de rènhé yīfāng dǎqiú Einer der zwei Spieler auf einem amerikanischen Fußball, Mannschaft, die beide Seiten des Mittelstürmers spielen
128 (中锋两侧的)哨锋 (zhōngfēng liǎng cè de) shào fēng (中锋两侧的)哨锋 (zhōngfēng liǎng cè de) shào fēng (für beide Seiten des Zentrums)
129 be on your guard to be very careful and prepared for sth difficult or dangerous  be on your guard to be very careful and prepared for sth difficult or dangerous  要小心谨慎,为困难或危险做好准备 yào xiǎoxīn jǐnshèn, wèi kùnnán huò wéixiǎn zuò hǎo zhǔnbèi Seien Sie auf der Hut, sehr vorsichtig und bereit für etwas Schwieriges oder Gefährliches zu sein
130 警惕;提防;警戒 jǐngtì; tífáng; jǐngjiè 警惕;提防;警戒 jǐngtì; tífáng; jǐngjiè Sei wachsam
131 mount/stand/keep guard (over sb/sth) to watch or protect sb/sth mount/stand/keep guard (over sb/sth) to watch or protect sb/sth mount / stand / keep guard(over sb / sth)观看或保护sb / sth mount/ stand/ keep guard(over sb/ sth) guānkàn huò bǎohù sb/ sth Montieren / stehen / schützen (über jd / etw) um jdn / etw zu beobachten oder zu schützen
132 守卫;看夺;保卫 shǒuwèi; kàn duó; bǎowèi 守卫;看夺;保卫 shǒuwèi; kàn duó; bǎowèi Wache
133 four soldiers stood guard over the coffin. four soldiers stood guard over the coffin. 四名士兵守卫着棺材。 sì míng shìbīng shǒuwèizhe guāncai. Vier Soldaten stehen über dem Sarg.
134 有四士兵守护灵柩 Yǒu sì míng shìbīng shǒuhù língjiù 有四名士兵守护灵柩 Yǒu sì míng shìbīng shǒuhù língjiù Es gibt vier Soldaten, die den Sarg bewachen
135 四名士兵守卫着棺材 sì míng shìbīng shǒuwèizhe guāncai 四名士兵守卫着棺材 sì míng shìbīng shǒuwèizhe guāncai Vier Soldaten bewachten den Sarg
136 off (your) guard not careful or prepared for sth difficult or dangerous off (your) guard not careful or prepared for sth difficult or dangerous 关闭(你的)警卫不小心或准备困难或危险 guānbì (nǐ de) jǐngwèi bù xiǎoxīn huò zhǔnbèi kùnnán huò wéixiǎn Aus (Ihre) Wache nicht vorsichtig oder bereit für etw. Schwierig oder gefährlich
137 不警惕;不*防;不警戒 bù jǐngtì; bù*fáng; bù jǐngjiè 不警惕,不*防;不警戒 bù jǐngtì, bù*fáng; bù jǐngjiè Nicht wachsam, keine Verteidigung, keine Warnung
138 (你的)警卫不小心或准备困难或危险 guānbì (nǐ de) jǐngwèi bù xiǎoxīn huò zhǔnbèi kùnnán huò wéixiǎn 关闭(你的)警卫不小心或准备困难或危险 guānbì (nǐ de) jǐngwèi bù xiǎoxīn huò zhǔnbèi kùnnán huò wéixiǎn Close (Ihre) Wachen sind nicht vorsichtig oder bereiten sich auf Schwierigkeiten oder Gefahren vor
139 the buyer’s apparently innocent question was designed to catch the witness (his) guard. the buyer’s apparently innocent question was designed to catch the witness (his) guard. 买方显然是无辜的问题是为了抓住证人(他的)后卫。 mǎifāng xiǎnrán shì wúgū de wèntí shì wèile zhuā zhù zhèngrén (tā de) hòuwèi. Die scheinbar harmlose Frage des Käufers war darauf angelegt, den Zeugen zu fassen.
140 律师看似不经意的问题是为了使证人措手不及 Lǜshī kàn shì bùjīngyì de wèntí shì wèile shǐ zhèngrén cuòshǒubùjí 律师看似不经意的问题是为了使证人措手不及 Lǜshī kàn shì bùjīngyì de wèntí shì wèile shǐ zhèngrén cuòshǒubùjí Das Problem, dass Anwälte scheinbar unbeabsichtigt sind, besteht darin, den Zeugen unvorbereitet zu machen
141 to protect property, places or people from attack or danger  to protect property, places or people from attack or danger  保护财产,地方或人员免受攻击或危险 bǎohù cáichǎn, dìfāng huò rényuán miǎn shòu gōngjí huò wéixiǎn Um Eigentum, Orte oder Menschen vor Angriffen oder Gefahren zu schützen
142 警卫,守卫;保卫 jǐngwèi, shǒuwèi; bǎowèi 警卫,守卫;保卫 jǐngwèi, shǒuwèi; bǎowèi Wache
143 The dog was guarding its owner’s luggage The dog was guarding its owner’s luggage 这只狗守着它的主人的行李 zhè zhǐ gǒu shǒuzhe tā de zhǔrén de xínglǐ Der Hund bewachte das Gepäck seines Besitzers
144 狗守护着主人的行李 gǒu shǒuhùzhe zhǔrén de xínglǐ 狗守护着主人的行李 gǒu shǒuhùzhe zhǔrén de xínglǐ Der Hund bewacht das Gepäck des Besitzers
145 political leaders guarded by the police  political leaders guarded by the police  警察守卫的政治领导人 jǐngchá shǒuwèi de zhèngzhì lǐngdǎo rén Politischer Leiter von der Polizei bewacht
146 由瞀方保卫的政界领袖们 yóu mào fāng bǎowèi de zhèngjiè lǐngxiùmen 由瞀方保卫的政界领袖们 yóu mào fāng bǎowèi de zhèngjiè lǐngxiùmen Politische Führer, die von der Partei verteidigt werden
147 You can’t get in; the whole place is guarded You can’t get in; the whole place is guarded 你无法进​​入;整个地方都是守卫的 nǐ wúfǎ jìn​​rù; zhěnggè dìfāng dōu shì shǒuwèi de Du kannst nicht reinkommen, der ganze Ort ist bewacht
148 你进不去,整个地区都戒提森严。 nǐ jìn bù qù, zhěnggè dìqū dōu jiè tí sēnyán. 你进不去,整个地区都戒提森严。 nǐ jìn bù qù, zhěnggè dìqū dōu jiè tí sēnyán. Wenn du nicht hineinkommst, wird die ganze Region rücksichtslos sein.
149 你无法进入; 整个地方都是守卫的 Nǐ wúfǎ jìnrù; zhěnggè dìfāng dōu shì shǒuwèi de 你无法进​​入;整个地方都是守卫的 Nǐ wúfǎ jìn​​rù; zhěnggè dìfāng dōu shì shǒuwèi de Du kannst nicht eintreten, der ganze Ort ist bewacht
150 (figurative)a closely guarded secret (figurative)a closely guarded secret ■ (比喻)一个严密保密的秘密■ (bǐyù) yīgè yánmì bǎomì de mìmì ■ (bildlich) ein streng gehütetes Geheimnis ■
151 严守的秘密  yánshǒu de mìmì  严守的秘密 yánshǒu de mìmì Striktes Geheimnis
152 2 to prevent prisoners from escaping  2 to prevent prisoners from escaping  2防止囚犯逃跑 2 fángzhǐ qiúfàn táopǎo 2 um zu verhindern, dass Gefangene entkommen
153 看守;监视 kānshǒu; jiānshì 看守;监视 kānshǒu; jiānshì Wache
154 The prisoners were guarded by soldiers The prisoners were guarded by soldiers 囚犯被士兵守卫着 qiúfàn bèi shìbīng shǒuwèizhe Die Gefangenen wurden von Soldaten bewacht
155 犯人由士兵看守 fànrén yóu shìbīng kānshǒu 犯人由士兵看守 fànrén yóu shìbīng kānshǒu Der Gefangene wird von Soldaten bewacht
156 guard against sth to take care to prevent sth or to protect yourself from sth  guard against sth to take care to prevent sth or to protect yourself from sth  警惕......注意防止......或者保护自己免受某种伤害 jǐngtì...... Zhùyì fángzhǐ...... Huòzhě bǎohù zìjǐ miǎn shòu mǒu zhǒng shānghài Wache gegen etw, damit du dich vor etw. Schützen oder dich vor etw. Schützen kannst
157 防止,防范,提防(某事) fángzhǐ, fángfàn, tífáng (mǒu shì) 防止,防范,提防(某事) fángzhǐ, fángfàn, tífáng (mǒu shì) Vorbeugen, vorbeugen, vor (etwas) schützen
158 to guard to guard 警惕 jǐngtì Wachen
  accidents/disease accidents/disease 事故/疾病 shìgù/jíbìng Unfälle / Krankheit
159 防止事故;预防疾病 fángzhǐ shìgù; yùfáng jíbìng 防止事故;预防疾病 fángzhǐ shìgù; yùfáng jíbìng Unfälle verhindern, Krankheiten vorbeugen
160 guard dog  a dog that is kept to guard a building guard dog a dog that is kept to guard a building 护卫犬是一只守卫建筑物的狗 hùwèi quǎn shì yī zhǐ shǒuwèi jiànzhú wù de gǒu Wachhund ein Hund, der gehalten wird, um ein Gebäude zu bewachen
161 看门狗 kān mén gǒu 看门狗 kān mén gǒu Wachhund
162 guarded (of a person or a remark they make guarded (of a person or a remark they make 保护(他们所做的一个人或一个评论 bǎohù (tāmen suǒ zuò de yīgè rén huò yīgè pínglùn Beschützt (einer Person oder einer Bemerkung, die sie machen
163 (他们所做的一个人或一个评论 bǎohù (tāmen suǒ zuò de yīgè rén huò yīgè pínglùn 保护(他们所做的一个人或一个评论 bǎohù (tāmen suǒ zuò de yīgè rén huò yīgè pínglùn Schutz (eine Person, die sie machen oder einen Kommentar
164 人或言 rén huò yányǔ 人或言语 rén huò yányǔ Mensch oder Sprache
165 careful; not showing feelings or giving much information  careful; not showing feelings or giving much information  小心;没有表达感情或提供太多信息 xiǎoxīn; méiyǒu biǎodá gǎnqíng huò tígōng tài duō xìnxī Vorsichtig, keine Gefühle zeigen oder viele Informationen geben
166 谨慎的; 有保留的;不明确表态的  jǐnshèn de; yǒu bǎoliú de; bù míngquè biǎotài de  谨慎的;有保留的;不明确表态的 jǐnshèn de; yǒu bǎoliú de; bù míngquè biǎotài de Vorsichtig, reserviert, unklar
167 synonym cautious synonym cautious 同义词谨慎 tóngyìcí jǐnshèn Synonym vorsichtig
168 a guarded reply  a guarded reply  一个有人看守的回复 yīgè yǒurén kānshǒu de huífù eine bewachte Antwort
169 谨慎的回餐 jǐnshèn de huí cān 谨慎的回餐 jǐnshèn de huí cān Vorsichtiges Essen
171 You should be more guarded fn what you say to reporters. You should be more guarded fn what you say to reporters. 如果你对记者说的话,你应该更加谨慎。 rúguǒ nǐ duì jìzhě shuō dehuà, nǐ yīnggāi gèngjiā jǐnshèn. Sie sollten besser geschützt sein, was Sie Reportern sagen.
172 你对记者说话应更谨慎些 Nǐ duì jìzhě shuōhuà yīng gèng jǐnshèn xiē 你对记者说话应更谨慎些 Nǐ duì jìzhě shuōhuà yīng gèng jǐnshèn xiē Sie sollten vorsichtiger sein, wenn Sie mit Reportern sprechen.
173 they gave the news a guarded welcome (= did not show great enthusiasm about it) they gave the news a guarded welcome (= did not show great enthusiasm about it) 他们对新闻表示了热烈的欢迎(=没有表现出极大的热情) tāmen duì xīnwén biǎoshìle rèliè de huānyíng (=méiyǒu biǎoxiàn chū jí dà de rèqíng) Sie gaben den Nachrichten ein behutsames Willkommen (= zeigten keine große Begeisterung)
174 他们对这消息表示谨慎的欢迎 tāmen duì zhè xiāoxī biǎoshì jǐnshèn de huānyíng 他们对这消息表示谨慎的欢迎 tāmen duì zhè xiāoxī biǎoshì jǐnshèn de huānyíng Sie begrüßten die Nachrichten vorsichtig.
175 opposé unguarded opposé unguarded 反对无人看守 fǎnduì wú rén kānshǒu Unbesetzt
176 guardedly  guardedly  翼翼 yìyì Behutsam
177 guardhouse  a building for soldiers who are guarding the entrance to a military camp or for keeping military prisoners in  guardhouse a building for soldiers who are guarding the entrance to a military camp or for keeping military prisoners in  警卫室一个建筑物,用于守卫军营入口或守卫军营的士兵 jǐngwèi shì yīgè jiànzhú wù, yòng yú shǒuwèi jūnyíng rùkǒu huò shǒuwèi jūnyíng dí shìbīng Wachhaus ein Gebäude für Soldaten, die den Eingang zu einem Militärlager bewachen oder militärische Gefangene halten
178 卫兵室;禁闭室 wèibīng shì; jìnbì shì 卫兵室;禁闭室 wèibīng shì; jìnbì shì Wachraum
179 guardian  a person who protects sth guardian a person who protects sth 监护人是一个保护某人的人 jiānhùrén shì yīgè bǎohù mǒu rén de rén Wächter eine Person, die etw. Schützt
180 保护者;守卫者;保卫者 bǎohù zhě; shǒuwèi zhě; bǎowèi zhě 保护者;守卫者;保卫者 bǎohù zhě; shǒuwèi zhě; bǎowèi zhě Beschützer, Verteidiger, Verteidiger
181 synonym custodian synonym custodian 同义词保管人 tóngyìcí bǎoguǎn rén Synonym-Verwalter
182 Farmers should be guardians of the countryside. Farmers should be guardians of the countryside. 农民应该是农村的守护者。 nóngmín yīnggāi shì nóngcūn de shǒuhù zhě. Bauern sollten Hüter der Landschaft sein.
183 农民应是乡村的保卫者 Nóngmín yīng shì xiāngcūn de bǎowèi zhě 农民应是乡村的保卫者 Nóngmín yīng shì xiāngcūn de bǎowèi zhě Bauern sollten Verteidiger des Landes sein
184 The police are guardians of law and order The police are guardians of law and order 警察是法律和秩序的守护者 jǐngchá shì fǎlǜ hé zhìxù de shǒuhù zhě Die Polizei ist Hüterin von Recht und Ordnung
185 警察是法律和秩序的护卫者 jǐngchá shì fǎlǜ hé zhìxù de hùwèi zhě 警察是法律和秩序的护卫者 jǐngchá shì fǎlǜ hé zhìxù de hùwèi zhě Die Polizei ist die Hüterin von Recht und Ordnung
186 警察是法律和秩序的守护者 jǐngchá shì fǎlǜ hé zhìxù de shǒuhù zhě 警察是法律和秩序的守护者 jǐngchá shì fǎlǜ hé zhìxù de shǒuhù zhě Die Polizei ist die Hüterin von Recht und Ordnung
187 a person who is legally responsible for the care of another person, especially a child whose parents have died  a person who is legally responsible for the care of another person, especially a child whose parents have died  对照顾他人负有法律责任的人,特别是父母已经去世的孩子 duì zhàogù tārén fù yǒu fǎlǜ zérèn de rén, tèbié shì fùmǔ yǐjīng qùshì de háizi eine Person, die rechtlich für die Pflege einer anderen Person verantwortlich ist, insbesondere eines Kindes, dessen Eltern gestorben sind
188 (尤指双亲已故孩_子的)监护人 (yóu zhǐ shuāngqīn yǐ gù hái_zi de) jiānhùrén (尤指双亲已故孩_子的)监护人 (yóu zhǐ shuāngqīn yǐ gù hái_zi de) jiānhùrén Wächter (besonders die Eltern des verstorbenen Kindes)
189 guardian angel  a spirit that some people believe protects and guides them, especially when they are in danger• guardian angel a spirit that some people believe protects and guides them, especially when they are in danger• 守护天使有些人认为保护和引导他们的精神,特别是当他们处于危险之中时• shǒuhù tiānshǐ yǒuxiē rén rènwéi bǎohù hé yǐndǎo tāmen de jīngshén, tèbié shì dāng tāmen chǔyú wéixiǎn zhī zhòng shí• Schutzengel ein Geist, den manche Menschen glauben, schützt und führt sie, besonders wenn sie in Gefahr sind •
190 守护天使: shǒuhù tiānshǐ: 守护天使: shǒuhù tiānshǐ: Schutzengel:
191 (figurative) A delightful guide was my guardian angel for the first week of the tour (Figurative) A delightful guide was my guardian angel for the first week of the tour (比喻)在巡演的第一周,一位令人愉快的导游是我的守护天使 (Bǐyù) zài xúnyǎn de dì yī zhōu, yī wèi lìng rén yúkuài de dǎoyóu shì wǒ de shǒuhù tiānshǐ (bildlich) Ein wunderbarer Führer war mein Schutzengel für die erste Woche der Tour
192  令人愉快的导游是我第一周旅行的守护神 lìng rén yúkuài de dǎoyóu shì wǒ dì yī zhōu lǚxíng de shǒuhù shén  令人愉快的导游是我第一周旅行的守护神  lìng rén yúkuài de dǎoyóu shì wǒ dì yī zhōu lǚxíng de shǒuhù shén  Ein wunderbarer Führer ist der Schutzheilige meiner ersten Reisewoche
193 guardian ship(formal or law ) the state or position of being responsible for sb/sth guardian ship(formal or law) the state or position of being responsible for sb/sth 监护船(正式或法律)对某人负责的国家或地位 jiānhù chuán (zhèngshì huò fǎlǜ) duì mǒu rén fùzé de guójiā huò dìwèi Guardian Schiff (formell oder Gesetz) der Staat oder die Position der Verantwortung für jdn / etw
194 监护;监护地位;监护人的身份 jiānhù; jiānhù dìwèi; jiānhùrén de shēnfèn 监护;监护地位;监护人的身份 jiānhù; jiānhù dìwèi; jiānhùrén de shēnfèn Vormundschaft, Vormundschaftsstatus, Vormundschaftsidentität
195 guard rail  a rail placed on the edge of a path, a cliff or a boat to protect people and prevent them falling over the edge guard rail a rail placed on the edge of a path, a cliff or a boat to protect people and prevent them falling over the edge 护栏栏杆放置在路径,悬崖或船的边缘,以保护人们并防止他们摔倒在边缘 hùlán lángān fàngzhì zài lùjìng, xuányá huò chuán de biānyuán, yǐ bǎohù rénmen bìng fángzhǐ tāmen shuāi dǎo zài biānyuán Geländer eine Schiene, die auf dem Rand eines Weges, einer Klippe oder eines Bootes gelegt wird, um Leute zu schützen und zu verhindern, daß sie über den Rand fallen
196 护栏;扶栏  hùlán; fú lán  护栏;扶栏 hùlán; fú lán Leitplanke
  crash,barrier crash,barrier 死机,屏障 sǐjī, píngzhàng Absturz, Barriere
  死机,屏障 sǐjī, píngzhàng 死机,屏障 sǐjī, píngzhàng Absturz, Barriere