|
A |
B |
|
|
H |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ALLEMAND |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
rx |
|
guarantor |
906 |
906 |
guard dog |
abc image |
1 |
money or sth
valuable that you give or promise to a bank, for example, to make sure that
you will do what you have promised |
Money or sth
valuable that you give or promise to a bank, for example, to make sure that
you will do what you have promised |
例如,你给予或承诺给银行的金钱或有价值的东西,以确保你会做你所承诺的 |
Lìrú, nǐ
jǐyǔ huò chéngnuò gěi yínháng de jīnqián huò yǒu
jiàzhí de dōngxī, yǐ quèbǎo nǐ huì zuò nǐ
suǒ chéngnuò de |
Geld oder etwas Wertvolles, das
Sie einer Bank geben oder versprechen, zum Beispiel um sicherzustellen, dass
Sie das tun, was Sie versprochen haben |
2 |
保证金;抵押品 |
bǎozhèngjīn;
dǐyā pǐn |
保证金;抵押品 |
bǎozhèngjīn;
dǐyā pǐn |
Marge |
3 |
例如,你给予或承诺给银行的金钱或有价值的东西,以确保你会做你所承诺的 |
lìrú, nǐ
jǐyǔ huò chéngnuò gěi yínháng de jīnqián huò yǒu
jiàzhí de dōngxī, yǐ quèbǎo nǐ huì zuò nǐ
suǒ chéngnuò de |
例如,你给予或承诺给银行的金钱或有价值的东西,以确保你会做你所承诺的 |
lìrú, nǐ
jǐyǔ huò chéngnuò gěi yínháng de jīnqián huò yǒu
jiàzhí de dōngxī, yǐ quèbǎo nǐ huì zuò nǐ
suǒ chéngnuò de |
Zum Beispiel das Geld oder die
Wertsachen, die Sie der Bank geben oder versprechen, um sicherzustellen, dass
Sie das tun, was Sie versprechen |
4 |
We had to
offer our house as a guarantee when getting the loan |
We had to
offer our house as a guarantee when getting the loan |
在获得贷款时,我们不得不提供房屋作为担保 |
zài huòdé
dàikuǎn shí, wǒmen bùdé bù tígōng fángwū zuòwéi
dānbǎo |
Wir mussten unser Haus als
Garantie anbieten, wenn wir den Kredit bekamen |
5 |
我们在贷款时不得不拿房子作抵押。 |
wǒmen zài
dàikuǎn shí bùdé bù ná fáng zǐ zuò dǐyā. |
我们在贷款时不得不拿房子作抵押。 |
wǒmen zài
dàikuǎn shí bùdé bù ná fáng zǐ zuò dǐyā. |
Wir mussten das Haus als eine
Hypothek nehmen, als wir ausgeliehen wurden. |
6 |
to promise to
do sth; to promise sth will happen |
To promise to
do sth; to promise sth will happen |
承诺做某事;保证会发生 |
Chéngnuò zuò
mǒu shì; bǎozhèng huì fāshēng |
Versprechen zu tun, etw zu
versprechen, wird geschehen |
7 |
保证;担保;保障 |
bǎozhèng;
dānbǎo; bǎozhàng |
保证;担保;保障 |
bǎozhèng;
dānbǎo; bǎozhàng |
Garantie, Garantie, Garantie |
8 |
Basic human
rights, including freedom of speech, are now guaranted |
Basic human
rights, including freedom of speech, are now guaranted |
现在保证基本人权,包括言论自由 |
xiànzài
bǎozhèng jīběn rénquán, bāokuò yánlùn zìyóu |
Grundlegende Menschenrechte
einschließlich der Redefreiheit sind jetzt garantiert |
9 |
现在,包括言论自由在内的基本人权已有了保障 |
xiànzài,
bāokuò yánlùn zìyóu zài nèi de jīběn rénquán yǐ
yǒule bǎozhàng |
现在,包括言论自由在内的基本人权已有了保障 |
xiànzài,
bāokuò yánlùn zìyóu zài nèi de jīběn rénquán yǐ
yǒule bǎozhàng |
Nun sind grundlegende
Menschenrechte, einschließlich der Redefreiheit, garantiert. |
10 |
We cannot guarantee (that) our flights will never be delayed. |
We cannot
guarantee (that) our flights will never be delayed. |
我们无法保证我们的航班永远不会延误。 |
wǒmen
wúfǎ bǎozhèng wǒmen de hángbān yǒngyuǎn bù huì
yánwù. |
Wir können nicht garantieren,
dass unsere Flüge nie verspätet sind. |
11 |
我们不能保证我们的所有航班均不误点 |
Wǒmen
bùnéng bǎozhèng wǒmen de suǒyǒu hángbān jūn bù
wùdiǎn |
我们不能保证我们的所有航班均不误点 |
Wǒmen
bùnéng bǎozhèng wǒmen de suǒyǒu hángbān jūn bù
wùdiǎn |
Wir können nicht garantieren,
dass alle unsere Flüge nicht verspätet sind. |
12 |
我们无法保证我们的航班永远不会延误 |
wǒmen
wúfǎ bǎozhèng wǒmen de hángbān yǒngyuǎn bù huì
yánwù |
我们无法保证我们的航班永远不会延误 |
wǒmen
wúfǎ bǎozhèng wǒmen de hángbān yǒngyuǎn bù huì
yánwù |
Wir können nicht garantieren,
dass unser Flug sich niemals verspäten wird |
13 |
the ticket
will guarantee you free entry |
the ticket
will guarantee you free entry |
门票将保证您免费入场 |
ménpiào
jiāng bǎozhèng nín miǎnfèi rù chǎng |
Das Ticket garantiert Ihnen
freien Eintritt |
14 |
这张票可保证你免费入场 |
zhè zhāng
piào kě bǎozhèng nǐ miǎnfèi rù chǎng |
这张票可保证你免费入场 |
zhè zhāng
piào kě bǎozhèng nǐ miǎnfèi rù chǎng |
Dieses Ticket garantiert Ihnen
freien Eintritt. |
15 |
门票将保证您免费入场 |
ménpiào
jiāng bǎozhèng nín miǎnfèi rù chǎng |
门票将保证您免费入场 |
ménpiào
jiāng bǎozhèng nín miǎnfèi rù chǎng |
Tickets garantieren Ihren
freien Eintritt |
16 |
We guarantee
to deliver your goods within a week. |
We guarantee
to deliver your goods within a week. |
我们保证在一周内交付您的货物。 |
wǒmen
bǎozhèngzài yīzhōu nèi jiāofù nín de huòwù. |
Wir garantieren, Ihre Waren
innerhalb einer Woche zu liefern. |
17 |
我们葆证一周内交货 |
Wǒmen
bǎozhèng yīzhōu nèi jiāo huò |
我们葆证一周内交货 |
Wǒmen
bǎozhèng yīzhōu nèi jiāo huò |
Wir werden die Lieferung
innerhalb einer Woche nachweisen. |
18 |
〜sth (against sth) to give a written promise to replace or
repair a product free if it goes wrong |
〜sth
(against sth) to give a written promise to replace or repair a product free
if it goes wrong |
〜sth(反对......)如果出错,给予书面承诺免费更换或修理产品 |
〜sth(fǎnduì......)
Rúguǒ chūcuò, jǐyǔ shūmiàn chéngnuò miǎnfèi
gēnghuàn huò xiūlǐ chǎnpǐn |
etw (gegen etw) ein
schriftliches Versprechen geben, ein Produkt kostenlos zu ersetzen oder zu
reparieren, wenn es schief geht |
19 |
提供(产品)保修单(免费掉换或修理有问题的产品) |
tígōng
(chǎnpǐn) bǎoxiū dān (miǎnfèi diàohuàn huò
xiūlǐ yǒu wèntí de chǎnpǐn) |
提供(产品)保修单(免费掉换或修理有问题的产品) |
tígōng
(chǎnpǐn) bǎoxiū dān (miǎnfèi diàohuàn huò
xiūlǐ yǒu wèntí de chǎnpǐn) |
Gewährleistung (Produkt)
Garantie (kostenloser Ersatz oder Reparatur defekter Produkte) |
20 |
this iron is
guaranteed for a year against faulty workmanship |
this iron is
guaranteed for a year against faulty workmanship |
这种熨斗可以保证一年不会出现工艺缺陷 |
zhè zhǒng
yùndǒu kěyǐ bǎozhèng yī nián bù huì chūxiàn
gōngyì quēxiàn |
Dieses Bügeleisen ist für ein
Jahr gegen fehlerhafte Verarbeitung garantiert |
21 |
这种熨斗如有工艺缺陷奇保修一年。 |
zhè zhǒng
yùndǒu rú yǒu gōngyì quēxiàn qí bǎoxiū yī
nián. |
这种熨斗如有工艺缺陷奇保修一年。 |
zhè zhǒng
yùndǒu rú yǒu gōngyì quēxiàn qí bǎoxiū yī
nián. |
Diese Art von Eisen hat eine
einjährige Garantie für handwerkliche Mängel. |
22 |
to make sth
certain to happen |
To make sth
certain to happen |
确定要发生 |
Quèdìng yào
fāshēng |
Um sicherzugehen, dass etwas
passiert |
23 |
使必然发生;确保 |
shǐ bìrán
fāshēng; quèbǎo |
使必然发生;确保 |
shǐ
bìrán fāshēng; quèbǎo |
Stellen Sie sicher |
24 |
确定要发生 |
quèdìng yào
fāshēng |
确定要发生 |
quèdìng yào
fāshēng |
Entschlossen, zu passieren |
25 |
Tonight's
victory guarantees the team's place in
the final |
Tonight's
victory guarantees the team's place in the final |
今晚的胜利保证了球队在决赛中的位置 |
jīn
wǎn de shènglì bǎozhèngle qiú duì zài juésài zhōng de wèizhì |
Der heutige Sieg garantiert den
Platz der Mannschaft im Finale |
26 |
.今晚的胜利确保这个队能进入决赛 |
. Jīn
wǎn de shènglì quèbǎo zhège duì néng jìnrù juésài |
。今晚的胜利确保这个队能进入决赛 |
. Jīn
wǎn de shènglì quèbǎo zhège duì néng jìnrù juésài |
Der Sieg heute Abend sorgt
dafür, dass das Team ins Finale kommen kann. |
27 |
These days
getting a degree doesn’t guarantee you a job• |
These days
getting a degree doesn’t guarantee you a job• |
这些天获得学位并不能保证你的工作• |
zhèxiē
tiān huòdé xuéwèi bìng bùnéng bǎozhèng nǐ de gōngzuò• |
In diesen Tagen garantiert dir
kein Abschluss einen Job • |
28 |
如今获得学位并不能保证你就有工作 |
rújīn
huòdé xuéwèi bìng bùnéng bǎozhèng nǐ jiù yǒu gōngzuò |
如今获得学位并不能保证你就有工作 |
rújīn
huòdé xuéwèi bìng bùnéng bǎozhèng nǐ jiù yǒu gōngzuò |
Ein Abschluss heute garantiert
nicht, dass Sie einen Job haben. |
29 |
to be certain
that sth will happen |
to be certain
that sth will happen |
确定某事会发生 |
quèdìng
mǒu shì huì fāshēng |
Um sicher zu gehen, dass etwas
geschieht |
30 |
肯定…必然发生 |
kěndìng…bìrán
fāshēng |
肯定...必然发生 |
kěndìng...
Bìrán fāshēng |
Sicherlich ... muss
unbedingt passieren |
31 |
确定某事会发生 |
quèdìng
mǒu shì huì fāshēng |
确定某事会发生 |
quèdìng
mǒu shì huì fāshēng |
Stellen Sie sicher, dass etwas
passiert |
32 |
You can
guarantee (that) the children will start being naughty as soon as they have to go to bed |
You can
guarantee (that) the children will start being naughty as soon as they have
to go to bed |
你可以保证孩子们一上床睡觉就会开始顽皮 |
nǐ
kěyǐ bǎozhèng háizimen yī shàngchuáng shuìjiào jiù huì
kāishǐ wánpí |
Sie können garantieren, dass die
Kinder beginnen, unartig zu sein, sobald sie ins Bett gehen müssen |
33 |
孩子一到该上床睡觉时一定就不听话了 |
háizi yī
dào gāi shàngchuáng shuìjiào shí yīdìng jiù bù tīnghuàle |
孩子一到该上床睡觉时一定就不听话了 |
háizi yī
dào gāi shàngchuáng shuìjiào shí yīdìng jiù bù tīnghuàle |
Wenn das Kind ins Bett geht,
muss er ungehorsam sein. |
34 |
to agree to be
legally responsible for sth or for doing sth |
to agree to be
legally responsible for sth or for doing sth |
同意对某事或某事做出法律责任 |
tóngyì duì
mǒu shì huò mǒu shì zuò chū fǎlǜ zérèn |
Zustimmen, rechtlich für etw.
Haftbar zu sein oder etw |
35 |
承诺对…负法律责任;为…作保 |
chéngnuò
duì…fù fǎlǜ zérèn; wèi…zuò bǎo |
承诺对...负法律责任;为...作保 |
chéngnuò
duì... Fù fǎlǜ zérèn; wèi... Zuò bǎo |
Verpflichtung zur gesetzlichen
Haftung für |
36 |
to guarantee a bank loan |
to guarantee a
bank loan |
保证银行贷款 |
bǎozhèng
yínháng dàikuǎn |
Um einen Bankkredit zu
garantieren |
37 |
为银行贷款作保◊ |
wèi yínháng
dàikuǎn zuò bǎo ◊ |
为银行贷款作保◊ |
wèi yínháng
dàikuǎn zuò bǎo ◊ |
Bankkredite schützen |
38 |
to guarantee to pay sb's debts |
to guarantee
to pay sb's debts |
保证支付某人的债务 |
bǎozhèng
zhīfù mǒu rén de zhàiwù |
Um die Schulden von jdm zu
bezahlen |
39 |
保证支付某人的债务 |
bǎozhèng
zhīfù mǒu rén de zhàiwù |
保证支付某人的债务 |
bǎozhèng
zhīfù mǒu rén de zhàiwù |
Garantie, um die Schulden von
jemandem zu bezahlen |
40 |
为某人的债务作保 |
wèi mǒu
rén de zhàiwù zuò bǎo |
为某人的债务作保 |
wèi mǒu
rén de zhàiwù zuò bǎo |
Schützen Sie die Schulden von
jemandem |
41 |
I guarantee
that he will appear in court |
I guarantee
that he will appear in court |
我保证他会出庭 |
wǒ
bǎozhèng tā huì chūtíng |
Ich garantiere, dass er vor
Gericht erscheinen wird |
42 |
我保证他会出庭 |
wǒ
bǎozhèng tā huì chūtíng |
我保证他会出庭 |
wǒ
bǎozhèng tā huì chūtíng |
Ich verspreche, dass er vor
Gericht erscheinen wird. |
43 |
be guaranteed
to do sth to be certain to have a particular result |
be guaranteed
to do sth to be certain to have a particular result |
保证做某事确定有特定的结果 |
bǎozhèng
zuò mǒu shì quèdìng yǒu tèdìng de jiéguǒ |
Sicher sein, etw zu tun, um
sicher zu sein, ein bestimmtes Ergebnis zu haben |
44 |
肯定会;必定会 |
kěndìng
huì; bìdìng huì |
肯定会;必定会 |
kěndìng
huì; bìdìng huì |
Sicherlich, wird definitiv |
45 |
If we try to
keep it a secret, she’s guaranteed to find out• |
If we try to
keep it a secret, she’s guaranteed to find out• |
如果我们试图保守秘密,她保证会发现• |
rúguǒ
wǒmen shìtú bǎoshǒu mìmì, tā bǎozhèng huì
fāxiàn• |
Wenn wir versuchen, es geheim
zu halten, wird sie garantiert herausfinden: |
46 |
如果我们试图保密,她肯金会发现 |
rúguǒ
wǒmen shìtú bǎomì, tā kěn jīn huì fāxiàn |
如果我们试图保密,她肯金会发现 |
rúguǒ
wǒmen shìtú bǎomì, tā kěn jīn huì fāxiàn |
Wenn wir versuchen, es geheim
zu halten, wird sie es herausfinden |
47 |
如果我们试图保守秘密,她保证会发现 |
rúguǒ
wǒmen shìtú bǎoshǒu mìmì, tā bǎo zhèng huì
fāxiàn |
如果我们试图保守秘密,她保证会发现 |
rúguǒ
wǒmen shìtú bǎoshǒu mìmì, tā bǎozhèng huì
fāxiàn |
Wenn wir versuchen, ein
Geheimnis zu bewahren, verspricht sie es herauszufinden |
48 |
that kind of
behaviour is guaranteed to make him angry• |
that kind of
behaviour is guaranteed to make him angry• |
这种行为可以保证让他生气• |
zhè zhǒng
xíngwéi kěyǐ bǎo zhèng ràng tā shēngqì• |
Diese Art der Verfolgung macht
ihn garantiert wütend. |
49 |
那样的行为肯定会让他生气。 |
nàyàng de
xíngwéi kěndìng huì ràng tā shēngqì. |
那样的行为肯定会让他生气。 |
nàyàng de
xíngwéi kěndìng huì ràng tā shēngqì. |
Diese Art von Verhalten wird
ihn auf jeden Fall wütend machen. |
50 |
guarantor (formal or law a person who agrees to be
responsible for sb or for making sure that sth happens or is done |
Guarantor
(formal or law a person who agrees to be responsible for sb or for making
sure that sth happens or is done |
担保人(正式或法律同意对某人负责或确保某事发生或已完成的人 |
Dānbǎo
rén (zhèngshì huò fǎlǜ tóngyì duì mǒu rén fùzé huò quèbǎo
mǒu shì fāshēng huò yǐ wánchéng de rén |
Garant (formal oder juristisch)
eine Person, die zustimmt, für jdm verantwortlich zu sein oder dafür zu
sorgen, dass etwas passiert oder getan wird |
51 |
担保人;
保证人 |
dānbǎo
rén; bǎozhèngrén |
担保人;保证人 |
dānbǎo
rén; bǎozhèngrén |
Garant |
52 |
The United
Nations will act as guarantor of the peace settlement. |
The United
Nations will act as guarantor of the peace settlement. |
联合国将担任和平解决方案的保证人。 |
liánhéguójiāng
dānrèn hépíng jiějué fāng'àn de bǎozhèngrén. |
Die Vereinten Nationen werden
als Garant für die Friedensregelung fungieren. |
53 |
联合国将充当和平解决方案的保证人。 |
Liánhéguójiāng
chōngdāng hépíng jiějué fāng'àn de bǎozhèngrén. |
联合国将充当和平解决方案的保证人。 |
Liánhéguójiāng
chōngdāng hépíng jiějué fāng'àn de bǎozhèngrén. |
Die Vereinten Nationen werden
als Garant für die Friedensregelung fungieren. |
54 |
guard |
Guard |
守卫 |
Shǒuwèi |
Wache |
55 |
people who
protect保护的人 |
people who
protect bǎohù de rén |
保护保护的人的人 |
bǎohù
bǎohù de rén de rén |
Menschen, die Menschen schützen |
56 |
警卫 |
jǐngwèi |
警卫 |
jǐngwèi |
Wache |
57 |
a person, such
as a soldier, a police officer or a prison officer, who protects a place or
people, or prevents prisoners from escaping |
a person, such
as a soldier, a police officer or a prison officer, who protects a place or
people, or prevents prisoners from escaping |
保护某个地方或人员,或防止囚犯逃跑的人,如士兵,警察或监狱官员 |
bǎohù
mǒu gè dìfāng huò rényuán, huò fángzhǐ qiúfàn táopǎo de
rén, rú shìbīng, jǐngchá huò jiānyù guānyuán |
eine Person, wie zum Beispiel
ein Soldat, ein Polizist oder ein Gefängnisbeamter, der einen Ort oder ein
Volk schützt oder Häftlinge daran hindert, zu entkommen |
58 |
卫兵;警卫员;看守 |
wèibīng;
jǐngwèi yuán; kānshǒu |
卫兵;警卫员;看守 |
wèibīng;
jǐngwèi yuán; kānshǒu |
Wache, Wache, Wache |
59 |
a security guard |
a security
guard |
保安 |
bǎo'ān |
ein Wachmann |
60 |
安全警卫〇 |
ānquán
jǐngwèi líng |
安全警卫〇 |
ānquán
jǐngwèi líng |
Wachmann |
61 |
border guards |
border
guards |
边防卫队 |
biānfáng
wèiduì |
Grenzwächter |
62 |
边防卫士 |
biānfáng
wèishì |
边防卫士 |
biānfáng
wèishì |
Grenzwächter |
63 |
The prisoner
slipped past the guards on the gate and escaped. |
The prisoner
slipped past the guards on the gate and escaped. |
囚犯从门口的守卫身边溜过,然后逃走了。 |
qiúfàn cóng
ménkǒu de shǒuwèi shēnbiān liūguò, ránhòu
táozǒule. |
Der Gefangene schlüpfte an den
Wachen am Tor vorbei und entkam. |
64 |
犯人从门卫身邊溜出去逃走了 |
Fànrén cóng
ménwèi shēnbiān liū chūqù táozǒule |
犯人从门卫身边溜出去逃走了 |
Fànrén cóng
ménwèi shēnbiān liū chūqù táozǒule |
Der Gefangene entkam von der
Wache und entkam. |
65 |
A guard was
posted outside the building. |
A guard was
posted outside the building. |
一名警卫被张贴在大楼外面。 |
yī míng
jǐngwèi bèi zhāngtiē zài dàlóu wàimiàn. |
Ein Wächter wurde vor dem
Gebäude postiert. |
66 |
建筑物外设了一名警卫 |
Jiànzhú wù wài
shèle yī míng jǐngwèi |
建筑物外设了一名警卫 |
Jiànzhú wù wài
shèle yī míng jǐngwèi |
eine Wache vor dem Gebäude |
67 |
compare warder |
compare warder |
比较看守 |
bǐjiào
kānshǒu |
Vergleichen Sie Warder |
68 |
see also
bodyguard, coastguard,lifeguard,group of people, such as soldiers or police
officers, who protect sb/sth |
see also
bodyguard, coastguard,lifeguard,group of people, such as soldiers or police
officers, who protect sb/sth |
另见保镖,海岸警卫队,救生员,一群人,如士兵或警察,他们保护某人 |
lìng jiàn
bǎobiāo, hǎi'àn jǐngwèiduì, jiùshēng yuán,
yīqún rén, rú shìbīng huò jǐngchá, tāmen bǎohù
mǒu rén |
Siehe auch Leibwächter,
Küstenwache, Rettungsschwimmer, eine Gruppe von Menschen, wie Soldaten oder
Polizisten, die jdn / etw. Schützen |
69 |
(统称)卫兵,警卫,看守 |
(tǒngchēng)
wèibīng, jǐngwèi, kānshǒu |
(统称)卫兵,警卫,看守 |
(tǒngchēng)
wèibīng, jǐngwèi, kānshǒu |
(kollektiv) Wachen, Wachen,
Wachen |
70 |
the captain of the guard |
the captain of
the guard |
守卫的队长 |
shǒuwèi
de duìzhǎng |
Der Hauptmann der Wache |
71 |
守卫的队长 |
shǒuwèi
de duìzhǎng |
守卫的队长 |
shǒuwèi
de duìzhǎng |
Wachhauptmann |
72 |
卫队长 |
wèiduì
zhǎng |
卫队长 |
wèiduì
zhǎng |
Wachhauptmann |
73 |
the changing
of the guard [= when one group replaces another) |
the changing
of the guard [= when one group replaces another) |
改变后卫[=当一个小组取代另一个小组时) |
gǎibiàn
hòuwèi [=dāng yīgè xiǎozǔ qǔdài lìng yīgè
xiǎozǔ shí) |
Die Wachablösung [= wenn eine
Gruppe eine andere ersetzt] |
74 |
卫队换岗 |
wèiduì huàn
gāng |
卫队换岗 |
wèiduì huàn
gāng |
Wachwechsel |
75 |
the guard
is/are being inspected today. |
the guard
is/are being inspected today. |
警卫今天正在接受检查。 |
jǐngwèi
jīntiān zhèngzài jiēshòu jiǎnchá. |
Die Wache wird heute
kontrolliert. |
76 |
今天卫队接受检阅。 |
Jīntiān
wèiduì jiēshòu jiǎnyuè. |
今天卫队接受检阅。 |
Jīntiān
wèiduì jiēshòu jiǎnyuè. |
Heute wird die Garde überprüft. |
77 |
警卫今天正在接受检查 |
Jǐngwèi
jīntiān zhèngzài jiēshòu jiǎnchá |
警卫今天正在接受检查 |
Jǐngwèi
jīntiān zhèng zài jiēshòu jiǎnchá |
Die Wache wird heute einer
Inspektion unterzogen |
78 |
Fellow airmen
provided a guard of honour at his wedding. |
Fellow airmen
provided a guard of honour at his wedding. |
飞行员在他的婚礼上提供了仪仗队。 |
fēixíngyuán
zài tā de hūnlǐ shàng tígōngle yízhàngduì. |
Mitstreiter der Flieger stellten
bei seiner Hochzeit eine Ehrenwache zur Verfügung. |
79 |
空军战友们为他的婚礼充当仪仗队。 |
Kōngjūn
zhànyǒumen wèi tā de hūnlǐ chōngdāng
yízhàngduì. |
空军战友们为他的婚礼充当仪仗队。 |
Kōngjūn
zhànyǒumen wèi tā de hūnlǐ chōngdāng
yízhàngduì. |
Die Kameraden der Luftwaffe
dienten als Ehrengarden für seine Hochzeit. |
80 |
The President always travels with an armed guard. |
The President
always travels with an armed guard. |
总统总是带着武装警卫旅行。 |
Zǒngtǒng
zǒng shì dàizhe wǔzhuāng jǐngwèi lǚxíng. |
Der Präsident reist immer mit
einer bewaffneten Wache. |
81 |
均有武装卫队保驾 |
Jūn
yǒu wǔzhuāng wèiduì bǎojià |
均有武装卫队保驾 |
Jūn
yǒu wǔzhuāng wèi duì bǎojià |
Es gibt bewaffnete Wachen zum
Schutz |
82 |
总统总是带着武装警卫旅行 |
zǒngtǒng
zǒng shì dàizhe wǔzhuāng jǐngwèi lǚxíng |
总统总是带着武装警卫旅行 |
zǒngtǒng
zǒng shì dàizhe wǔzhuāng jǐngwèi lǚxíng |
Der Präsident reist immer mit
bewaffneten Wachen |
83 |
see also
national guard,old guard,rearguard the act or duty of protecting property,
places or people from attack or danger; the act or duty of preventing
prisoners from escaping |
see also
national guard,old guard,rearguard the act or duty of protecting property,
places or people from attack or danger; the act or duty of preventing
prisoners from escaping |
另见国民警卫队,守卫,保护财产,场所或人员免受攻击或危险的行为或责任;防止囚犯逃跑的行为或责任 |
lìng jiàn
guómín jǐngwèi duì, shǒuwèi, bǎohù cáichǎn,
chǎngsuǒ huò rényuán miǎn shòu gōngjí huò wéixiǎn de
xíngwéi huò zérèn; fángzhǐ qiúfàn táopǎo de xíngwéi huò zérèn |
Siehe auch die Nationalgarde,
die alte Garde, die Nachhut oder die Pflicht, Eigentum, Orte oder Menschen
vor Angriffen oder Gefahren zu schützen, oder die Pflicht von orientierten
Häftlingen, zu entkommen |
84 |
警 戒;保卫;保护;看守 |
jǐngjiè;
bǎowèi; bǎohù; kānshǒu |
警戒;保卫;保护;看守 |
jǐngjiè;
bǎowèi; bǎohù; kānshǒu |
Warnung, Wache, Wache,
Wache |
85 |
另见国民警卫队,守卫,保护财产,场所或人员免受攻击或危险的行为或责任;
防止囚犯逃跑的行为或责任 |
lìng jiàn
guómín jǐngwèi duì, shǒuwèi, bǎohù cáichǎn,
chǎngsuǒ huò rényuán miǎn shòu gōngjí huò wéixiǎn de
xíngwéi huò zérèn; fángzhǐ qiúfàn táopǎo de xíngwéi huò zérèn |
另见国民警卫队,守卫,保护财产,场所或人员免受攻击或危险的行为或责任;防止囚犯逃跑的行为或责任 |
lìng jiàn
guómín jǐngwèi duì, shǒuwèi, bǎohù cáichǎn,
chǎngsuǒ huò rényuán miǎn shòu gōngjí huò wéixiǎn de
xíngwéi huò zérèn; fángzhǐ qiúfàn táopǎo de xíngwéi huò zérèn |
Siehe auch die Nationalgarde,
die das Eigentum, die Plätze oder das Personal vor Angriffen oder
gefährlichen Handlungen oder Verantwortlichkeiten bewacht, schützt und die
Handlungen oder Verantwortlichkeiten von Gefangenen daran hindert, zu
entkommen |
86 |
a sentry on guard (= at his or her post,on duty) |
a sentry on
guard (= at his or her post,on duty) |
守卫哨兵(=在他或她的岗位,值班) |
shǒuwèi
shàobīng (=zài tā huò tā de gǎngwèi, zhíbān) |
ein Wachposten (= auf seinem
Posten, im Dienst) |
87 |
值勤哨兵 |
zhíqín
shàobīng |
值勤哨兵 |
zhíqín
shàobīng |
Pflichtwache |
88 |
to do guard duty |
to do guard
duty |
做警卫职责 |
zuò
jǐngwèi zhízé |
Wachdienst leisten |
89 |
担任警戒任务 |
dānrèn
jǐngjiè rènwù |
担任警戒任务 |
dānrèn
jǐngjiè rènwù |
Diene als Wachsamkeitsmission |
90 |
the escaped
prisoner was brought back under armed guard. |
the escaped
prisoner was brought back under armed guard. |
逃跑的囚犯被武装警卫带回来。 |
táopǎo de
qiúfàn bèi wǔzhuāng jǐngwèi dài huílái. |
Der entflohene Gefangene wurde
unter bewaffnete Wache gebracht. |
91 |
越滅逃症由武装警卫押回。 |
Yuè miè táo
zhèng yóu wǔzhuāng jǐngwèi yā huí. |
越灭逃症由武装警卫押回。 |
Yuè miè táo
zhèng yóu wǔzhuāng jǐngwèi yā huí. |
Der Entwurzelte wird von
bewaffneten Wachen zurückgebracht. |
92 |
the terrorist
was kept under police guard. |
The terrorist
was kept under police guard. |
恐怖分子被警察关押。 |
Kǒngbùfèn
zi bèi jǐngchá guānyā. |
Der Terrorist wurde unter
Polizeiwache gehalten. |
93 |
这名恐怖分子当时在警方的看管之下 |
Zhè míng
kǒngbù fèn zi dāngshí zài jǐngfāng de kānguǎn
zhī xià |
这名恐怖分子当时在警方的看管之下 |
Zhè míng
kǒngbù fèn zi dāngshí zài jǐngfāng de kānguǎn
zhī xià |
Der Terrorist wurde von der
Polizei überwacht. |
94 |
One of the men kept guard,while
the other broke into the house• |
One of the men
kept guard,while the other broke into the house• |
其中一名男子守卫,另一名则闯进了房子• |
qízhōng
yī míng nánzǐ shǒuwèi, lìng yī míng zé chuǎng jìnle
fángzi• |
Einer der Männer bewachte Wache,
während der andere in das Haus einbrach. |
95 |
一人放哨,另一人则闯进了房子里 |
yīrén
fàngshào, lìng yīrén zé chuǎng jìnle fángzi lǐ |
一人放哨,另一人则闯进了房子里 |
yīrén
fàngshào, lìng yīrén zé chuǎng jìnle fángzi lǐ |
Eine Person ging zur Pfeife und
die andere brach ins Haus ein. |
96 |
the Guards (in Britain and some other countries)
special regiments of soldiers whose original duty was to protect the king or
queen |
the Guards (in
Britain and some other countries) special regiments of soldiers whose
original duty was to protect the king or queen |
卫兵(在英国和其他一些国家)特殊的士兵团,其原始职责是保护国王或王后 |
wèibīng
(zài yīngguó hé qítā yīxiē guó jiā) tèshū dí
shìbīng tuán, qí yuánshǐ zhízé shì bǎohù guówáng huò wánghòu |
Die Garde (in England und
einigen anderen Ländern) spezielle Regimenter von Soldaten, die ursprüngliche
Aufgabe war, den König oder die Königin zu schützen |
97 |
(英国和其他一些国家的)禁军,御林军,近卫军 |
(yīngguó
hé qítā yīxiē guó jiā de) jìnjūn, yùlínjūn, jìn
wèi jūn |
(英国和其他一些国家的)禁军,御林军,近卫军 |
(yīngguó
hé qítā yīxiē guó jiā de) jìnjūn, yùlínjūn, jìn
wèi jūn |
(Britische und andere Länder)
verbotene Truppen, Gardearmee, Garde |
98 |
against injury 防止受伤 |
against injury
fángzhǐ shòushāng |
对伤害防止受伤 |
duì
shānghài fángzhǐ shòushāng |
Gegen Verletzungen |
99 |
(often in compounds |
(often in
compounds |
(经常在化合物中 |
(jīngcháng
zài huàhéwù zhòng |
(oft in Verbindungen |
100 |
常构成复合词 |
cháng gòuchéng
fùhécí |
常构成复合词 |
cháng gòuchéng
fùhécí |
Oft zusammengesetzt aus
zusammengesetzten Wörtern |
|
something that covers a part of
a person’s body or a dangerous part of a machine to prevent injury |
something that
covers a part of a person’s body or a dangerous part of a machine to prevent
injury |
覆盖一个人身体的一部分或机器的危险部分以防止受伤的东西 |
fùgài
yīgè rén shēntǐ de yībùfèn huò jīqì de wéixiǎn
bù fèn yǐ fángzhǐ shòushāng de dōngxī |
Etwas, das einen Teil des
Körpers einer Person oder einen gefährlichen Teil einer Maschine abdeckt, um
Verletzungen zu vermeiden |
102 |
防护罩;防护装置;防护用品 |
Fánghù zhào;
fánghù zhuāngzhì; fánghù yòngpǐn |
防护罩;防护装置;防护用品 |
Fánghù zhào;
fánghù zhuāngzhì; fánghù yòngpǐn |
Schutzhülle, Schutzvorrichtung,
Schutzausrüstung |
103 |
Ensure the
guard is in place before operating the machine• |
Ensure the
guard is in place before operating the machine• |
在操作机器之前,确保护罩已就位• |
zài
cāozuò jīqì zhīqián, què bǎohù zhào yǐ jiù wèi• |
Stellen Sie sicher, dass die
Schutzvorrichtung angebracht ist, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. • |
104 |
一定要在防护装置放到位后再开机器 |
yīdìng
yào zài fánghù zhuāngzhì fàng dàowèi hòu zài kāi jīqì |
一定要在防护装置放到位后再开机器 |
yīdìng
yào zài fánghù zhuāngzhì fàng dàowèi hòu zài kāi jīqì |
Stellen Sie sicher, dass die
Maschine eingeschaltet wird, nachdem die Schutzvorrichtung angebracht wurde. |
105 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
Siehe auch |
106 |
fireguard, |
fireguard, |
火焰卫士, |
huǒyàn
wèishì, |
Feuerwache, |
107 |
mouthguard, |
mouthguard, |
牙套, |
yátào, |
Zahnschutz, |
108 |
mudguard, |
mudguard, |
挡泥板, |
dǎng ní
bǎn, |
Schutzblech, |
109 |
safeguard, |
safeguard, |
保障, |
bǎozhàng, |
Schutz, |
110 |
shinguard |
shinguard |
护腿 |
hùtuǐ |
Schienbeinschützer |
111 |
on train |
on train |
在火车上 |
zài
huǒchē shàng |
Im Zug |
112 |
火车 |
huǒchē |
火车 |
huǒchē |
Zug |
113 |
becoming (old
fashioned) conductor |
becoming (old
fashioned) conductor |
成为(老式)指挥 |
chéngwéi
(lǎoshì) zhǐhuī |
Werde (altmodisch) Dirigent |
114 |
in
boxing/fencing |
in
boxing/fencing |
在拳击/击剑 |
zài
quánjí/jíjiàn |
Im Boxen / Fechten |
115 |
拳击;击剑 |
quánjí;
jíjiàn |
拳击,击剑 |
quánjí, jíjiàn |
Boxen |
116 |
a position you
take to defend yourself, especially in a sport such as boxing or fencing |
a position you
take to defend yourself, especially in a sport such as boxing or
fencing |
你为保护自己而采取的立场,特别是在拳击或击剑等运动中 |
nǐ wèi
bǎohù zìjǐ ér cǎiqǔ de lìchǎng, tèbié shì zài quánjí
huò jíjiàn děng yùndòng zhōng |
eine Position, die Sie
ergreifen, um sich zu verteidigen, besonders in einer Sportart wie Boxen oder
Fechten |
117 |
防御姿势 |
fángyù
zīshì |
防御姿势 |
fángyù
zīshì |
Defensive Haltung |
118 |
to drop/keep
up your guard |
to drop/keep
up your guard |
放弃/保持警惕 |
fàngqì/bǎochí
jǐngtì |
Um aufzugeben / wachsam zu
bleiben |
119 |
放弃/保持防御泰势 |
fàngqì/bǎochí
fángyù tài shì |
放弃/保持防御泰势 |
fàngqì/bǎochí
fángyù tài shì |
Gib auf / halte dich in der
Defensive |
120 |
(figurative)
in spite of the the awkward questions the minister never let his guard fall for a moment. |
(figurative)
in spite of the the awkward questions the minister never let his guard fall
for a moment. |
(比喻)尽管有一些尴尬的问题,但部长们从不放松警惕。 |
(bǐyù)
jǐnguǎn yǒu yīxiē gāngà de wèntí, dàn
bùzhǎngmen cóng bù fàngsōng jǐngtì. |
(bildlich) trotz der peinlichen
Fragen, die der Minister seine Wache nie für einen Moment fallen ließ. |
121 |
尽管遇到的是些令人尴尬的问题,部长却没有丝毫的失误 |
Jǐnguǎn
yù dào de shì xiē lìng rén gāngà de wèntí, bùzhǎng què
méiyǒu sīháo de shīwù |
尽管遇到的是些令人尴尬的问题,部长却没有丝毫的失误 |
Jǐnguǎn
yù dào de shì xiē lìng rén gāngà de wèntí, bùzhǎng què
méiyǒu sīháo de shīwù |
Trotz der peinlichen Probleme
hat der Minister keine Fehler gemacht. |
122 |
in basketball 篮球 |
in basketball
lánqiú |
在篮球篮球 |
zài lánqiú
lánqiú |
Im Basketball Basketball |
123 |
one of the two players
on a basketball team who are mainly responsible for staying close to opposing
players to stop them from scoring |
one of the two
players on a basketball team who are mainly responsible for staying close to
opposing players to stop them from scoring |
篮球队的两名球员之一,他们主要负责与对方球员保持密切联系以阻止他们得分 |
lánqiú
duì de liǎng míng qiúyuán zhī yī, tāmen zhǔyào fùzé
yǔ duìfāng qiúyuán bǎochí mìqiè liánxì yǐ zǔzhǐ
tāmen défēn |
Einer der beiden Spieler
in einer Basketballmannschaft, die derzeit dafür verantwortlich sind, in der
Nähe der gegnerischen Spieler zu bleiben, um sie am Toren zu hindern |
124 |
后卫 |
hòuwèi |
后卫 |
hòuwèi |
Wache |
125 |
in american football |
in american
football |
在美式足球 |
zài
měishì zúqiú |
Im amerikanischen Fußball |
126 |
美式足球 |
měishì
zúqiú |
美式足球 |
měishì
zúqiú |
American Football |
127 |
one of the two players on an
american football,team who play either side of the centre forward |
one of the two
players on an american football,team who play either side of the centre
forward |
美式足球的两名球员之一,他们在中锋的任何一方打球 |
měishì
zúqiú de liǎng míng qiúyuán zhī yī, tāmen zài
zhōngfēng de rènhé yīfāng dǎqiú |
Einer der zwei Spieler auf
einem amerikanischen Fußball, Mannschaft, die beide Seiten des Mittelstürmers
spielen |
128 |
(中锋两侧的)哨锋 |
(zhōngfēng
liǎng cè de) shào fēng |
(中锋两侧的)哨锋 |
(zhōngfēng
liǎng cè de) shào fēng |
(für beide Seiten des Zentrums) |
129 |
be on your
guard to be very careful and prepared for sth difficult
or dangerous |
be on your
guard to be very careful and prepared for sth difficult or dangerous |
要小心谨慎,为困难或危险做好准备 |
yào
xiǎoxīn jǐnshèn, wèi kùnnán huò wéixiǎn zuò hǎo
zhǔnbèi |
Seien Sie auf der Hut, sehr
vorsichtig und bereit für etwas Schwieriges oder Gefährliches zu sein |
130 |
警惕;提防;警戒 |
jǐngtì;
tífáng; jǐngjiè |
警惕;提防;警戒 |
jǐngtì;
tífáng; jǐngjiè |
Sei wachsam |
131 |
mount/stand/keep
guard (over sb/sth) to watch or protect sb/sth |
mount/stand/keep
guard (over sb/sth) to watch or protect sb/sth |
mount / stand / keep
guard(over sb / sth)观看或保护sb
/ sth |
mount/ stand/
keep guard(over sb/ sth) guānkàn huò bǎohù sb/ sth |
Montieren / stehen / schützen
(über jd / etw) um jdn / etw zu beobachten oder zu schützen |
132 |
守卫;看夺;保卫 |
shǒuwèi;
kàn duó; bǎowèi |
守卫;看夺;保卫 |
shǒuwèi;
kàn duó; bǎowèi |
Wache |
133 |
four soldiers
stood guard over the coffin. |
four soldiers
stood guard over the coffin. |
四名士兵守卫着棺材。 |
sì míng
shìbīng shǒuwèizhe guāncai. |
Vier Soldaten stehen über dem
Sarg. |
134 |
有四名士兵守护灵柩 |
Yǒu sì
míng shìbīng shǒuhù língjiù |
有四名士兵守护灵柩 |
Yǒu sì
míng shìbīng shǒuhù língjiù |
Es gibt vier Soldaten, die den
Sarg bewachen |
135 |
四名士兵守卫着棺材 |
sì míng
shìbīng shǒuwèizhe guāncai |
四名士兵守卫着棺材 |
sì míng
shìbīng shǒuwèizhe guāncai |
Vier Soldaten bewachten den
Sarg |
136 |
off (your)
guard not careful or prepared for sth difficult or
dangerous |
off (your)
guard not careful or prepared for sth difficult or dangerous |
关闭(你的)警卫不小心或准备困难或危险 |
guānbì
(nǐ de) jǐngwèi bù xiǎoxīn huò zhǔnbèi kùnnán huò
wéixiǎn |
Aus (Ihre) Wache nicht
vorsichtig oder bereit für etw. Schwierig oder gefährlich |
137 |
不警惕;不*防;不警戒 |
bù
jǐngtì; bù*fáng; bù jǐngjiè |
不警惕,不*防;不警戒 |
bù
jǐngtì, bù*fáng; bù jǐngjiè |
Nicht wachsam, keine
Verteidigung, keine Warnung |
138 |
关闭(你的)警卫不小心或准备困难或危险 |
guānbì
(nǐ de) jǐngwèi bù xiǎoxīn huò zhǔnbèi kùnnán huò
wéixiǎn |
关闭(你的)警卫不小心或准备困难或危险 |
guānbì
(nǐ de) jǐngwèi bù xiǎoxīn huò zhǔnbèi kùnnán huò
wéixiǎn |
Close (Ihre) Wachen sind nicht
vorsichtig oder bereiten sich auf Schwierigkeiten oder Gefahren vor |
139 |
the buyer’s apparently innocent
question was designed to catch the witness (his)
guard. |
the buyer’s
apparently innocent question was designed to catch the witness (his) guard. |
买方显然是无辜的问题是为了抓住证人(他的)后卫。 |
mǎifāng
xiǎnrán shì wúgū de wèntí shì wèile zhuā zhù zhèngrén (tā
de) hòuwèi. |
Die scheinbar harmlose Frage des
Käufers war darauf angelegt, den Zeugen zu fassen. |
140 |
律师看似不经意的问题是为了使证人措手不及 |
Lǜshī
kàn shì bùjīngyì de wèntí shì wèile shǐ zhèngrén cuòshǒubùjí |
律师看似不经意的问题是为了使证人措手不及 |
Lǜshī
kàn shì bùjīngyì de wèntí shì wèile shǐ zhèngrén cuòshǒubùjí |
Das Problem, dass Anwälte
scheinbar unbeabsichtigt sind, besteht darin, den Zeugen unvorbereitet zu
machen |
141 |
to protect
property, places or people from attack or danger |
to protect
property, places or people from attack or danger |
保护财产,地方或人员免受攻击或危险 |
bǎohù
cáichǎn, dìfāng huò rényuán miǎn shòu gōngjí huò
wéixiǎn |
Um Eigentum, Orte oder Menschen
vor Angriffen oder Gefahren zu schützen |
142 |
警卫,守卫;保卫 |
jǐngwèi,
shǒuwèi; bǎowèi |
警卫,守卫;保卫 |
jǐngwèi,
shǒuwèi; bǎowèi |
Wache |
143 |
The dog was
guarding its owner’s luggage |
The dog was
guarding its owner’s luggage |
这只狗守着它的主人的行李 |
zhè zhǐ
gǒu shǒuzhe tā de zhǔrén de xínglǐ |
Der Hund bewachte das Gepäck
seines Besitzers |
144 |
狗守护着主人的行李 |
gǒu
shǒuhùzhe zhǔrén de xínglǐ |
狗守护着主人的行李 |
gǒu
shǒuhùzhe zhǔrén de xínglǐ |
Der Hund bewacht das Gepäck des
Besitzers |
145 |
political
leaders guarded by the police |
political
leaders guarded by the police |
警察守卫的政治领导人 |
jǐngchá
shǒuwèi de zhèngzhì lǐngdǎo rén |
Politischer Leiter von der
Polizei bewacht |
146 |
由瞀方保卫的政界领袖们 |
yóu mào
fāng bǎowèi de zhèngjiè lǐngxiùmen |
由瞀方保卫的政界领袖们 |
yóu mào
fāng bǎowèi de zhèngjiè lǐngxiùmen |
Politische Führer, die von der
Partei verteidigt werden |
147 |
You can’t get
in; the whole place is guarded |
You can’t get
in; the whole place is guarded |
你无法进入;整个地方都是守卫的 |
nǐ
wúfǎ jìnrù; zhěnggè dìfāng dōu shì
shǒuwèi de |
Du kannst nicht reinkommen, der
ganze Ort ist bewacht |
148 |
你进不去,整个地区都戒提森严。 |
nǐ jìn bù
qù, zhěnggè dìqū dōu jiè tí sēnyán. |
你进不去,整个地区都戒提森严。 |
nǐ jìn bù
qù, zhěnggè dìqū dōu jiè tí sēnyán. |
Wenn du nicht hineinkommst,
wird die ganze Region rücksichtslos sein. |
149 |
你无法进入;
整个地方都是守卫的 |
Nǐ
wúfǎ jìnrù; zhěnggè dìfāng dōu shì shǒuwèi de |
你无法进入;整个地方都是守卫的 |
Nǐ
wúfǎ jìnrù; zhěnggè dìfāng dōu shì
shǒuwèi de |
Du kannst nicht eintreten, der
ganze Ort ist bewacht |
150 |
(figurative)a
closely guarded secret ■ |
(figurative)a
closely guarded secret ■ |
(比喻)一个严密保密的秘密■ |
(bǐyù)
yīgè yánmì bǎomì de mìmì ■ |
(bildlich) ein streng gehütetes
Geheimnis ■ |
151 |
严守的秘密 |
yánshǒu
de mìmì |
严守的秘密 |
yánshǒu
de mìmì |
Striktes Geheimnis |
152 |
2 to prevent
prisoners from escaping |
2 to prevent
prisoners from escaping |
2防止囚犯逃跑 |
2 fángzhǐ
qiúfàn táopǎo |
2 um zu verhindern, dass
Gefangene entkommen |
153 |
看守;监视 |
kānshǒu;
jiānshì |
看守;监视 |
kānshǒu;
jiānshì |
Wache |
154 |
The prisoners
were guarded by soldiers |
The prisoners
were guarded by soldiers |
囚犯被士兵守卫着 |
qiúfàn bèi
shìbīng shǒuwèizhe |
Die Gefangenen wurden von
Soldaten bewacht |
155 |
犯人由士兵看守 |
fànrén yóu
shìbīng kānshǒu |
犯人由士兵看守 |
fànrén yóu
shìbīng kānshǒu |
Der Gefangene wird von Soldaten
bewacht |
156 |
guard against
sth to take care to prevent sth or to protect yourself
from sth |
guard against
sth to take care to prevent sth or to protect yourself from sth |
警惕......注意防止......或者保护自己免受某种伤害 |
jǐngtì......
Zhùyì fángzhǐ...... Huòzhě bǎohù zìjǐ miǎn shòu
mǒu zhǒng shānghài |
Wache gegen etw, damit du dich
vor etw. Schützen oder dich vor etw. Schützen kannst |
157 |
防止,防范,提防(某事) |
fángzhǐ,
fángfàn, tífáng (mǒu shì) |
防止,防范,提防(某事) |
fángzhǐ,
fángfàn, tífáng (mǒu shì) |
Vorbeugen, vorbeugen, vor
(etwas) schützen |
158 |
to guard |
to guard |
警惕 |
jǐngtì |
Wachen |
|
accidents/disease |
accidents/disease |
事故/疾病 |
shìgù/jíbìng |
Unfälle / Krankheit |
159 |
防止事故;预防疾病 |
fángzhǐ
shìgù; yùfáng jíbìng |
防止事故;预防疾病 |
fángzhǐ
shìgù; yùfáng jíbìng |
Unfälle verhindern, Krankheiten
vorbeugen |
160 |
guard dog a dog that is kept to guard a building |
guard dog a
dog that is kept to guard a building |
护卫犬是一只守卫建筑物的狗 |
hùwèi
quǎn shì yī zhǐ shǒuwèi jiànzhú wù de gǒu |
Wachhund ein Hund, der gehalten
wird, um ein Gebäude zu bewachen |
161 |
看门狗 |
kān mén
gǒu |
看门狗 |
kān mén
gǒu |
Wachhund |
162 |
guarded (of a person or a remark they make |
guarded (of a
person or a remark they make |
保护(他们所做的一个人或一个评论 |
bǎohù
(tāmen suǒ zuò de yīgè rén huò yīgè pínglùn |
Beschützt (einer Person oder
einer Bemerkung, die sie machen |
163 |
保护(他们所做的一个人或一个评论 |
bǎohù
(tāmen suǒ zuò de yīgè rén huò yīgè pínglùn |
保护(他们所做的一个人或一个评论 |
bǎohù
(tāmen suǒ zuò de yīgè rén huò yīgè pínglùn |
Schutz (eine Person, die sie
machen oder einen Kommentar |
164 |
人或言语 |
rén huò
yányǔ |
人或言语 |
rén huò
yányǔ |
Mensch oder Sprache |
165 |
careful; not
showing feelings or giving much information |
careful; not
showing feelings or giving much information |
小心;没有表达感情或提供太多信息 |
xiǎoxīn;
méiyǒu biǎodá gǎnqíng huò tígōng tài duō xìnxī |
Vorsichtig, keine Gefühle zeigen
oder viele Informationen geben |
166 |
谨慎的; 有保留的;不明确表态的 |
jǐnshèn
de; yǒu bǎoliú de; bù míngquè biǎotài de |
谨慎的;有保留的;不明确表态的 |
jǐnshèn
de; yǒu bǎoliú de; bù míngquè biǎotài de |
Vorsichtig, reserviert, unklar |
167 |
synonym
cautious |
synonym
cautious |
同义词谨慎 |
tóngyìcí
jǐnshèn |
Synonym vorsichtig |
168 |
a guarded
reply |
a guarded
reply |
一个有人看守的回复 |
yīgè
yǒurén kānshǒu de huífù |
eine bewachte Antwort |
169 |
谨慎的回餐 |
jǐnshèn
de huí cān |
谨慎的回餐 |
jǐnshèn
de huí cān |
Vorsichtiges Essen |
171 |
You should be
more guarded fn what you say to reporters. |
You should be
more guarded fn what you say to reporters. |
如果你对记者说的话,你应该更加谨慎。 |
rúguǒ
nǐ duì jìzhě shuō dehuà, nǐ yīnggāi
gèngjiā jǐnshèn. |
Sie sollten besser geschützt
sein, was Sie Reportern sagen. |
172 |
你对记者说话应更谨慎些 |
Nǐ duì
jìzhě shuōhuà yīng gèng jǐnshèn xiē |
你对记者说话应更谨慎些 |
Nǐ duì
jìzhě shuōhuà yīng gèng jǐnshèn xiē |
Sie sollten vorsichtiger sein,
wenn Sie mit Reportern sprechen. |
173 |
they gave the news a guarded welcome (= did not show great enthusiasm
about it) |
they gave the
news a guarded welcome (= did not show great enthusiasm about it) |
他们对新闻表示了热烈的欢迎(=没有表现出极大的热情) |
tāmen duì
xīnwén biǎoshìle rèliè de huānyíng (=méiyǒu biǎoxiàn
chū jí dà de rèqíng) |
Sie gaben den Nachrichten ein
behutsames Willkommen (= zeigten keine große Begeisterung) |
174 |
他们对这消息表示谨慎的欢迎 |
tāmen duì
zhè xiāoxī biǎoshì jǐnshèn de huānyíng |
他们对这消息表示谨慎的欢迎 |
tāmen duì
zhè xiāoxī biǎoshì jǐnshèn de huānyíng |
Sie begrüßten die Nachrichten
vorsichtig. |
175 |
opposé unguarded |
opposé
unguarded |
反对无人看守 |
fǎnduì wú
rén kānshǒu |
Unbesetzt |
176 |
guardedly |
guardedly |
翼翼 |
yìyì |
Behutsam |
177 |
guardhouse a building for soldiers who are guarding the entrance to a
military camp or for keeping military prisoners in |
guardhouse a
building for soldiers who are guarding the entrance to a military camp or for
keeping military prisoners in |
警卫室一个建筑物,用于守卫军营入口或守卫军营的士兵 |
jǐngwèi
shì yīgè jiànzhú wù, yòng yú shǒuwèi jūnyíng rùkǒu huò
shǒuwèi jūnyíng dí shìbīng |
Wachhaus ein Gebäude für
Soldaten, die den Eingang zu einem Militärlager bewachen oder militärische
Gefangene halten |
178 |
卫兵室;禁闭室 |
wèibīng
shì; jìnbì shì |
卫兵室;禁闭室 |
wèibīng
shì; jìnbì shì |
Wachraum |
179 |
guardian a person who protects sth |
guardian a
person who protects sth |
监护人是一个保护某人的人 |
jiānhùrén
shì yīgè bǎohù mǒu rén de rén |
Wächter eine Person, die etw.
Schützt |
180 |
保护者;守卫者;保卫者 |
bǎohù
zhě; shǒuwèi zhě; bǎowèi zhě |
保护者;守卫者;保卫者 |
bǎohù
zhě; shǒuwèi zhě; bǎowèi zhě |
Beschützer, Verteidiger,
Verteidiger |
181 |
synonym
custodian |
synonym
custodian |
同义词保管人 |
tóngyìcí
bǎoguǎn rén |
Synonym-Verwalter |
182 |
Farmers should
be guardians of the countryside. |
Farmers should
be guardians of the countryside. |
农民应该是农村的守护者。 |
nóngmín
yīnggāi shì nóngcūn de shǒuhù zhě. |
Bauern sollten Hüter der
Landschaft sein. |
183 |
农民应是乡村的保卫者 |
Nóngmín
yīng shì xiāngcūn de bǎowèi zhě |
农民应是乡村的保卫者 |
Nóngmín
yīng shì xiāngcūn de bǎowèi zhě |
Bauern sollten Verteidiger des
Landes sein |
184 |
The police are
guardians of law and order |
The police are
guardians of law and order |
警察是法律和秩序的守护者 |
jǐngchá
shì fǎlǜ hé zhìxù de shǒuhù zhě |
Die Polizei ist Hüterin von
Recht und Ordnung |
185 |
警察是法律和秩序的护卫者 |
jǐngchá
shì fǎlǜ hé zhìxù de hùwèi zhě |
警察是法律和秩序的护卫者 |
jǐngchá
shì fǎlǜ hé zhìxù de hùwèi zhě |
Die Polizei ist die Hüterin von
Recht und Ordnung |
186 |
警察是法律和秩序的守护者 |
jǐngchá
shì fǎlǜ hé zhìxù de shǒuhù zhě |
警察是法律和秩序的守护者 |
jǐngchá
shì fǎlǜ hé zhìxù de shǒuhù zhě |
Die Polizei ist die Hüterin von
Recht und Ordnung |
187 |
a person who
is legally responsible for the care of another person, especially a child
whose parents have died |
a person who
is legally responsible for the care of another person, especially a child
whose parents have died |
对照顾他人负有法律责任的人,特别是父母已经去世的孩子 |
duì zhàogù
tārén fù yǒu fǎlǜ zérèn de rén, tèbié shì fùmǔ
yǐjīng qùshì de háizi |
eine Person, die rechtlich für
die Pflege einer anderen Person verantwortlich ist, insbesondere eines
Kindes, dessen Eltern gestorben sind |
188 |
(尤指双亲已故孩_子的)监护人 |
(yóu zhǐ
shuāngqīn yǐ gù hái_zi de) jiānhùrén |
(尤指双亲已故孩_子的)监护人 |
(yóu zhǐ
shuāngqīn yǐ gù hái_zi de) jiānhùrén |
Wächter (besonders die Eltern
des verstorbenen Kindes) |
189 |
guardian angel
a spirit that some people believe protects and guides them,
especially when they are in danger• |
guardian angel
a spirit that some people believe protects and guides them, especially when
they are in danger• |
守护天使有些人认为保护和引导他们的精神,特别是当他们处于危险之中时• |
shǒuhù
tiānshǐ yǒuxiē rén rènwéi bǎohù hé yǐndǎo
tāmen de jīngshén, tèbié shì dāng tāmen chǔyú
wéixiǎn zhī zhòng shí• |
Schutzengel ein Geist, den
manche Menschen glauben, schützt und führt sie, besonders wenn sie in Gefahr
sind • |
190 |
守护天使: |
shǒuhù
tiānshǐ: |
守护天使: |
shǒuhù
tiānshǐ: |
Schutzengel: |
191 |
(figurative) A
delightful guide was my
guardian angel for the first week of the tour |
(Figurative) A
delightful guide was my guardian angel for the first week of the tour |
(比喻)在巡演的第一周,一位令人愉快的导游是我的守护天使 |
(Bǐyù)
zài xúnyǎn de dì yī zhōu, yī wèi lìng rén yúkuài de
dǎoyóu shì wǒ de shǒuhù tiānshǐ |
(bildlich) Ein wunderbarer
Führer war mein Schutzengel für die erste Woche der Tour |
192 |
令人愉快的导游是我第一周旅行的守护神 |
lìng rén
yúkuài de dǎoyóu shì wǒ dì yī zhōu lǚxíng de
shǒuhù shén |
令人愉快的导游是我第一周旅行的守护神 |
lìng rén
yúkuài de dǎoyóu shì wǒ dì yī zhōu lǚxíng de
shǒuhù shén |
Ein wunderbarer Führer
ist der Schutzheilige meiner ersten Reisewoche |
193 |
guardian ship(formal or
law ) the state or position of being responsible for sb/sth |
guardian
ship(formal or law) the state or position of being responsible for sb/sth |
监护船(正式或法律)对某人负责的国家或地位 |
jiānhù
chuán (zhèngshì huò fǎlǜ) duì mǒu rén fùzé de guójiā huò
dìwèi |
Guardian Schiff (formell oder
Gesetz) der Staat oder die Position der Verantwortung für jdn / etw |
194 |
监护;监护地位;监护人的身份 |
jiānhù;
jiānhù dìwèi; jiānhùrén de shēnfèn |
监护;监护地位;监护人的身份 |
jiānhù;
jiānhù dìwèi; jiānhùrén de shēnfèn |
Vormundschaft,
Vormundschaftsstatus, Vormundschaftsidentität |
195 |
guard rail a rail placed on the edge of a path, a cliff or a boat to
protect people and prevent them falling over the edge |
guard rail a
rail placed on the edge of a path, a cliff or a boat to protect people and
prevent them falling over the edge |
护栏栏杆放置在路径,悬崖或船的边缘,以保护人们并防止他们摔倒在边缘 |
hùlán
lángān fàngzhì zài lùjìng, xuányá huò chuán de biānyuán, yǐ
bǎohù rénmen bìng fángzhǐ tāmen shuāi dǎo zài
biānyuán |
Geländer eine Schiene, die auf
dem Rand eines Weges, einer Klippe oder eines Bootes gelegt wird, um Leute zu
schützen und zu verhindern, daß sie über den Rand fallen |
196 |
护栏;扶栏 |
hùlán; fú
lán |
护栏;扶栏 |
hùlán; fú lán |
Leitplanke |
|
crash,barrier |
crash,barrier |
死机,屏障 |
sǐjī,
píngzhàng |
Absturz, Barriere |
|
死机,屏障 |
sǐjī,
píngzhàng |
死机,屏障 |
sǐjī,
píngzhàng |
Absturz, Barriere |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|