|
A |
B |
|
|
G |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ITALIEN |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
lexos |
|
guarantor |
906 |
906 |
guard dog |
20000abc |
1 |
money or sth
valuable that you give or promise to a bank, for example, to make sure that
you will do what you have promised |
Money or sth
valuable that you give or promise to a bank, for example, to make sure that
you will do what you have promised |
例如,你给予或承诺给银行的金钱或有价值的东西,以确保你会做你所承诺的 |
Lìrú, nǐ
jǐyǔ huò chéngnuò gěi yínháng de jīnqián huò yǒu
jiàzhí de dōngxī, yǐ quèbǎo nǐ huì zuò nǐ
suǒ chéngnuò de |
Per esempio, denaro o valore
che tu dai o prometti ad una banca, per assicurarti di fare ciò che hai
promesso |
2 |
保证金;抵押品 |
bǎozhèngjīn;
dǐyā pǐn |
保证金;抵押品 |
bǎozhèngjīn;
dǐyā pǐn |
Margine; Collateral |
3 |
例如,你给予或承诺给银行的金钱或有价值的东西,以确保你会做你所承诺的 |
lìrú, nǐ
jǐyǔ huò chéngnuò gěi yínháng de jīnqián huò yǒu
jiàzhí de dōngxī, yǐ quèbǎo nǐ huì zuò nǐ
suǒ chéngnuò de |
例如,你给予或承诺给银行的金钱或有价值的东西,以确保你会做你所承诺的 |
lìrú, nǐ
jǐyǔ huò chéngnuò gěi yínháng de jīnqián huò yǒu
jiàzhí de dōngxī, yǐ quèbǎo nǐ huì zuò nǐ
suǒ chéngnuò de |
Ad esempio, i soldi o gli
oggetti di valore che offri o prometti alla banca per assicurarti che farai
ciò che prometti |
4 |
We had to
offer our house as a guarantee when getting the loan |
We had to
offer our house as a guarantee when getting the loan |
在获得贷款时,我们不得不提供房屋作为担保 |
zài huòdé
dàikuǎn shí, wǒmen bùdé bù tígōng fángwū zuòwéi
dānbǎo |
Abbiamo dovuto offrire la nostra
casa come garanzia al momento del prestito |
5 |
我们在贷款时不得不拿房子作抵押。 |
wǒmen zài
dàikuǎn shí bùdé bù ná fáng zǐ zuò dǐyā. |
我们在贷款时不得不拿房子作抵押。 |
wǒmen zài
dàikuǎn shí bùdé bù ná fáng zǐ zuò dǐyā. |
Abbiamo dovuto prendere la casa
come un mutuo quando abbiamo prestato. |
6 |
to promise to
do sth; to promise sth will happen |
To promise to
do sth; to promise sth will happen |
承诺做某事;保证会发生 |
Chéngnuò zuò
mǒu shì; bǎozhèng huì fāshēng |
Promettere di fare sth,
promettere che sth accadrà |
7 |
保证;担保;保障 |
bǎozhèng;
dānbǎo; bǎozhàng |
保证;担保;保障 |
bǎozhèng;
dānbǎo; bǎozhàng |
Garanzia, garanzia, garanzia |
8 |
Basic human
rights, including freedom of speech, are now guaranted |
Basic human
rights, including freedom of speech, are now guaranted |
现在保证基本人权,包括言论自由 |
xiànzài
bǎozhèng jīběn rénquán, bāokuò yánlùn zìyóu |
I diritti umani di base,
compresa la libertà di espressione, sono ora garantiti |
9 |
现在,包括言论自由在内的基本人权已有了保障 |
xiànzài,
bāokuò yánlùn zìyóu zài nèi de jīběn rénquán yǐ
yǒule bǎozhàng |
现在,包括言论自由在内的基本人权已有了保障 |
xiànzài,
bāokuò yánlùn zìyóu zài nèi de jīběn rénquán yǐ
yǒule bǎozhàng |
Ora, i diritti umani
fondamentali, compresa la libertà di espressione, sono stati garantiti. |
10 |
We cannot guarantee (that) our flights will never be delayed. |
We cannot
guarantee (that) our flights will never be delayed. |
我们无法保证我们的航班永远不会延误。 |
wǒmen
wúfǎ bǎozhèng wǒmen de hángbān yǒngyuǎn bù huì
yánwù. |
Non possiamo garantire che i
nostri voli non saranno mai ritardati. |
11 |
我们不能保证我们的所有航班均不误点 |
Wǒmen
bùnéng bǎozhèng wǒmen de suǒyǒu hángbān jūn bù
wùdiǎn |
我们不能保证我们的所有航班均不误点 |
Wǒmen
bùnéng bǎozhèng wǒmen de suǒyǒu hángbān jūn bù
wùdiǎn |
Non possiamo garantire che
tutti i nostri voli non siano in ritardo. |
12 |
我们无法保证我们的航班永远不会延误 |
wǒmen
wúfǎ bǎozhèng wǒmen de hángbān yǒngyuǎn bù huì
yánwù |
我们无法保证我们的航班永远不会延误 |
wǒmen
wúfǎ bǎozhèng wǒmen de hángbān yǒngyuǎn bù huì
yánwù |
Non possiamo garantire che il
nostro volo non sarà mai ritardato |
13 |
the ticket
will guarantee you free entry |
the ticket
will guarantee you free entry |
门票将保证您免费入场 |
ménpiào
jiāng bǎozhèng nín miǎnfèi rù chǎng |
Il biglietto ti garantirà
l'ingresso gratuito |
14 |
这张票可保证你免费入场 |
zhè zhāng
piào kě bǎozhèng nǐ miǎnfèi rù chǎng |
这张票可保证你免费入场 |
zhè zhāng
piào kě bǎozhèng nǐ miǎnfèi rù chǎng |
Questo biglietto ti garantirà
l'ingresso gratuito. |
15 |
门票将保证您免费入场 |
ménpiào
jiāng bǎozhèng nín miǎnfèi rù chǎng |
门票将保证您免费入场 |
ménpiào
jiāng bǎozhèng nín miǎnfèi rù chǎng |
I biglietti garantiranno il tuo
ingresso gratuito |
16 |
We guarantee
to deliver your goods within a week. |
We guarantee
to deliver your goods within a week. |
我们保证在一周内交付您的货物。 |
wǒmen
bǎozhèngzài yīzhōu nèi jiāofù nín de huòwù. |
Garantiamo la consegna della
merce entro una settimana. |
17 |
我们葆证一周内交货 |
Wǒmen
bǎozhèng yīzhōu nèi jiāo huò |
我们葆证一周内交货 |
Wǒmen
bǎozhèng yīzhōu nèi jiāo huò |
Proveremo la consegna entro una
settimana. |
18 |
〜sth (against sth) to give a written promise to replace or
repair a product free if it goes wrong |
〜sth
(against sth) to give a written promise to replace or repair a product free
if it goes wrong |
〜sth(反对......)如果出错,给予书面承诺免费更换或修理产品 |
〜sth(fǎnduì......)
Rúguǒ chūcuò, jǐyǔ shūmiàn chéngnuò miǎnfèi
gēnghuàn huò xiūlǐ chǎnpǐn |
~ sth (contro sth) per dare una
promessa scritta di sostituire o riparare un prodotto gratuitamente se va
male |
19 |
提供(产品)保修单(免费掉换或修理有问题的产品) |
tígōng
(chǎnpǐn) bǎoxiū dān (miǎnfèi diàohuàn huò
xiūlǐ yǒu wèntí de chǎnpǐn) |
提供(产品)保修单(免费掉换或修理有问题的产品) |
tígōng
(chǎnpǐn) bǎoxiū dān (miǎnfèi diàohuàn huò
xiūlǐ yǒu wèntí de chǎnpǐn) |
Fornire (prodotto) garanzia
(sostituzione gratuita o riparazione di prodotti difettosi) |
20 |
this iron is
guaranteed for a year against faulty workmanship |
this iron is
guaranteed for a year against faulty workmanship |
这种熨斗可以保证一年不会出现工艺缺陷 |
zhè zhǒng
yùndǒu kěyǐ bǎozhèng yī nián bù huì chūxiàn
gōngyì quēxiàn |
Questo ferro è garantito per un
anno contro difetti di lavorazione |
21 |
这种熨斗如有工艺缺陷奇保修一年。 |
zhè zhǒng
yùndǒu rú yǒu gōngyì quēxiàn qí bǎoxiū yī
nián. |
这种熨斗如有工艺缺陷奇保修一年。 |
zhè zhǒng
yùndǒu rú yǒu gōngyì quēxiàn qí bǎoxiū yī
nián. |
Questo tipo di ferro ha una
garanzia di un anno per i difetti artigianali. |
22 |
to make sth
certain to happen |
To make sth
certain to happen |
确定要发生 |
Quèdìng yào
fāshēng |
Per far sì che sth accada |
23 |
使必然发生;确保 |
shǐ bìrán
fāshēng; quèbǎo |
使必然发生;确保 |
shǐ
bìrán fāshēng; quèbǎo |
Assicurati |
24 |
确定要发生 |
quèdìng yào
fāshēng |
确定要发生 |
quèdìng yào
fāshēng |
Determinato ad accadere |
25 |
Tonight's
victory guarantees the team's place in
the final |
Tonight's
victory guarantees the team's place in the final |
今晚的胜利保证了球队在决赛中的位置 |
jīn
wǎn de shènglì bǎozhèngle qiú duì zài juésài zhōng de wèizhì |
La vittoria di stasera
garantisce il posto della squadra in finale |
26 |
.今晚的胜利确保这个队能进入决赛 |
. Jīn
wǎn de shènglì quèbǎo zhège duì néng jìnrù juésài |
。今晚的胜利确保这个队能进入决赛 |
. Jīn
wǎn de shènglì quèbǎo zhège duì néng jìnrù juésài |
La vittoria di stasera assicura
che la squadra possa entrare in finale. |
27 |
These days
getting a degree doesn’t guarantee you a job• |
These days
getting a degree doesn’t guarantee you a job• |
这些天获得学位并不能保证你的工作• |
zhèxiē
tiān huòdé xuéwèi bìng bùnéng bǎozhèng nǐ de gōngzuò• |
In questi giorni ottenere una
laurea non ti garantisce un lavoro • |
28 |
如今获得学位并不能保证你就有工作 |
rújīn
huòdé xuéwèi bìng bùnéng bǎozhèng nǐ jiù yǒu gōngzuò |
如今获得学位并不能保证你就有工作 |
rújīn
huòdé xuéwèi bìng bùnéng bǎozhèng nǐ jiù yǒu gōngzuò |
Ottenere una laurea oggi non
garantisce di avere un lavoro. |
29 |
to be certain
that sth will happen |
to be certain
that sth will happen |
确定某事会发生 |
quèdìng
mǒu shì huì fāshēng |
Per essere certi che sth accadrà |
30 |
肯定…必然发生 |
kěndìng…bìrán
fāshēng |
肯定...必然发生 |
kěndìng...
Bìrán fāshēng |
Certamente ...
necessariamente capita |
31 |
确定某事会发生 |
quèdìng
mǒu shì huì fāshēng |
确定某事会发生 |
quèdìng
mǒu shì huì fāshēng |
Assicurati che qualcosa accada |
32 |
You can
guarantee (that) the children will start being naughty as soon as they have to go to bed |
You can
guarantee (that) the children will start being naughty as soon as they have
to go to bed |
你可以保证孩子们一上床睡觉就会开始顽皮 |
nǐ
kěyǐ bǎozhèng háizimen yī shàngchuáng shuìjiào jiù huì
kāishǐ wánpí |
Puoi garantire che i bambini
inizieranno a essere cattivi non appena dovranno andare a letto |
33 |
孩子一到该上床睡觉时一定就不听话了 |
háizi yī
dào gāi shàngchuáng shuìjiào shí yīdìng jiù bù tīnghuàle |
孩子一到该上床睡觉时一定就不听话了 |
háizi yī
dào gāi shàngchuáng shuìjiào shí yīdìng jiù bù tīnghuàle |
Quando il bambino va a letto,
deve essere disobbediente. |
34 |
to agree to be
legally responsible for sth or for doing sth |
to agree to be
legally responsible for sth or for doing sth |
同意对某事或某事做出法律责任 |
tóngyì duì
mǒu shì huò mǒu shì zuò chū fǎlǜ zérèn |
Accettare di essere legalmente
responsabile di sth o di fare sth |
35 |
承诺对…负法律责任;为…作保 |
chéngnuò
duì…fù fǎlǜ zérèn; wèi…zuò bǎo |
承诺对...负法律责任;为...作保 |
chéngnuò
duì... Fù fǎlǜ zérèn; wèi... Zuò bǎo |
Impegno per responsabilità
legale per |
36 |
to guarantee a bank loan |
to guarantee a
bank loan |
保证银行贷款 |
bǎozhèng
yínháng dàikuǎn |
Per garantire un prestito
bancario |
37 |
为银行贷款作保◊ |
wèi yínháng
dàikuǎn zuò bǎo ◊ |
为银行贷款作保◊ |
wèi yínháng
dàikuǎn zuò bǎo ◊ |
Protezione dei prestiti bancari |
38 |
to guarantee to pay sb's debts |
to guarantee
to pay sb's debts |
保证支付某人的债务 |
bǎozhèng
zhīfù mǒu rén de zhàiwù |
Garantire il pagamento dei
debiti di sb |
39 |
保证支付某人的债务 |
bǎozhèng
zhīfù mǒu rén de zhàiwù |
保证支付某人的债务 |
bǎozhèng
zhīfù mǒu rén de zhàiwù |
Garantire il pagamento del
debito di qualcuno |
40 |
为某人的债务作保 |
wèi mǒu
rén de zhàiwù zuò bǎo |
为某人的债务作保 |
wèi mǒu
rén de zhàiwù zuò bǎo |
Proteggi il debito di qualcuno |
41 |
I guarantee
that he will appear in court |
I guarantee
that he will appear in court |
我保证他会出庭 |
wǒ
bǎozhèng tā huì chūtíng |
Garantisco che apparirà in
tribunale |
42 |
我保证他会出庭 |
wǒ
bǎozhèng tā huì chūtíng |
我保证他会出庭 |
wǒ
bǎozhèng tā huì chūtíng |
Prometto che apparirà in
tribunale. |
43 |
be guaranteed
to do sth to be certain to have a particular result |
be guaranteed
to do sth to be certain to have a particular result |
保证做某事确定有特定的结果 |
bǎozhèng
zuò mǒu shì quèdìng yǒu tèdìng de jiéguǒ |
Assicurati di fare sth per
essere sicuro di avere un risultato particolare |
44 |
肯定会;必定会 |
kěndìng
huì; bìdìng huì |
肯定会;必定会 |
kěndìng
huì; bìdìng huì |
Certamente, sarà sicuramente |
45 |
If we try to
keep it a secret, she’s guaranteed to find out• |
If we try to
keep it a secret, she’s guaranteed to find out• |
如果我们试图保守秘密,她保证会发现• |
rúguǒ
wǒmen shìtú bǎoshǒu mìmì, tā bǎozhèng huì
fāxiàn• |
Se proviamo a tenerlo segreto,
è sicuro di scoprire • |
46 |
如果我们试图保密,她肯金会发现 |
rúguǒ
wǒmen shìtú bǎomì, tā kěn jīn huì fāxiàn |
如果我们试图保密,她肯金会发现 |
rúguǒ
wǒmen shìtú bǎomì, tā kěn jīn huì fāxiàn |
Se proviamo a tenerlo segreto,
lei lo scoprirà |
47 |
如果我们试图保守秘密,她保证会发现 |
rúguǒ
wǒmen shìtú bǎoshǒu mìmì, tā bǎo zhèng huì
fāxiàn |
如果我们试图保守秘密,她保证会发现 |
rúguǒ
wǒmen shìtú bǎoshǒu mìmì, tā bǎozhèng huì
fāxiàn |
Se cerchiamo di mantenere un
segreto, lei promette di scoprirlo |
48 |
that kind of
behaviour is guaranteed to make him angry• |
that kind of
behaviour is guaranteed to make him angry• |
这种行为可以保证让他生气• |
zhè zhǒng
xíngwéi kěyǐ bǎo zhèng ràng tā shēngqì• |
Questo tipo di ricerca è
garantito per farlo arrabbiare • |
49 |
那样的行为肯定会让他生气。 |
nàyàng de
xíngwéi kěndìng huì ràng tā shēngqì. |
那样的行为肯定会让他生气。 |
nàyàng de
xíngwéi kěndìng huì ràng tā shēngqì. |
Questo tipo di comportamento lo
renderà sicuramente arrabbiato. |
50 |
guarantor (formal or law a person who agrees to be
responsible for sb or for making sure that sth happens or is done |
Guarantor
(formal or law a person who agrees to be responsible for sb or for making
sure that sth happens or is done |
担保人(正式或法律同意对某人负责或确保某事发生或已完成的人 |
Dānbǎo
rén (zhèngshì huò fǎlǜ tóngyì duì mǒu rén fùzé huò quèbǎo
mǒu shì fāshēng huò yǐ wánchéng de rén |
Garante (formale o legge una
persona che accetta di essere responsabile per sb o per assicurarsi che sth
succede o è fatto |
51 |
担保人;
保证人 |
dānbǎo
rén; bǎozhèngrén |
担保人;保证人 |
dānbǎo
rén; bǎozhèngrén |
Surety; garante |
52 |
The United
Nations will act as guarantor of the peace settlement. |
The United
Nations will act as guarantor of the peace settlement. |
联合国将担任和平解决方案的保证人。 |
liánhéguójiāng
dānrèn hépíng jiějué fāng'àn de bǎozhèngrén. |
Le Nazioni Unite fungeranno da
garanti dell'accordo di pace. |
53 |
联合国将充当和平解决方案的保证人。 |
Liánhéguójiāng
chōngdāng hépíng jiějué fāng'àn de bǎozhèngrén. |
联合国将充当和平解决方案的保证人。 |
Liánhéguójiāng
chōngdāng hépíng jiějué fāng'àn de bǎozhèngrén. |
Le Nazioni Unite fungeranno da
garanti dell'accordo di pace. |
54 |
guard |
Guard |
守卫 |
Shǒuwèi |
guardia |
55 |
people who
protect保护的人 |
people who
protect bǎohù de rén |
保护保护的人的人 |
bǎohù
bǎohù de rén de rén |
Le persone che proteggono le
persone |
56 |
警卫 |
jǐngwèi |
警卫 |
jǐngwèi |
guardia giurata |
57 |
a person, such
as a soldier, a police officer or a prison officer, who protects a place or
people, or prevents prisoners from escaping |
a person, such
as a soldier, a police officer or a prison officer, who protects a place or
people, or prevents prisoners from escaping |
保护某个地方或人员,或防止囚犯逃跑的人,如士兵,警察或监狱官员 |
bǎohù
mǒu gè dìfāng huò rényuán, huò fángzhǐ qiúfàn táopǎo de
rén, rú shìbīng, jǐngchá huò jiānyù guānyuán |
una persona, come un soldato,
un ufficiale di polizia o un ufficiale di prigione, che protegge un luogo o
persone, o impedisce ai prigionieri di fuggire |
58 |
卫兵;警卫员;看守 |
wèibīng;
jǐngwèi yuán; kānshǒu |
卫兵;警卫员;看守 |
wèibīng;
jǐngwèi yuán; kānshǒu |
Guardia, guardia, guardia |
59 |
a security guard |
a security
guard |
保安 |
bǎo'ān |
una guardia di sicurezza |
60 |
安全警卫〇 |
ānquán
jǐngwèi líng |
安全警卫〇 |
ānquán
jǐngwèi líng |
Guardia di sicurezza |
61 |
border guards |
border
guards |
边防卫队 |
biānfáng
wèiduì |
Guardie di frontiera |
62 |
边防卫士 |
biānfáng
wèishì |
边防卫士 |
biānfáng
wèishì |
Guardia di frontiera |
63 |
The prisoner
slipped past the guards on the gate and escaped. |
The prisoner
slipped past the guards on the gate and escaped. |
囚犯从门口的守卫身边溜过,然后逃走了。 |
qiúfàn cóng
ménkǒu de shǒuwèi shēnbiān liūguò, ránhòu
táozǒule. |
Il prigioniero scivolò oltre le
guardie sul cancello e fuggì. |
64 |
犯人从门卫身邊溜出去逃走了 |
Fànrén cóng
ménwèi shēnbiān liū chūqù táozǒule |
犯人从门卫身边溜出去逃走了 |
Fànrén cóng
ménwèi shēnbiān liū chūqù táozǒule |
Il prigioniero scivolò via
dalla guardia e fuggì. |
65 |
A guard was
posted outside the building. |
A guard was
posted outside the building. |
一名警卫被张贴在大楼外面。 |
yī míng
jǐngwèi bèi zhāngtiē zài dàlóu wàimiàn. |
Una guardia è stata posta
all'esterno dell'edificio. |
66 |
建筑物外设了一名警卫 |
Jiànzhú wù wài
shèle yī míng jǐngwèi |
建筑物外设了一名警卫 |
Jiànzhú wù wài
shèle yī míng jǐngwèi |
una guardia fuori dall'edificio |
67 |
compare warder |
compare warder |
比较看守 |
bǐjiào
kānshǒu |
Confronta warder |
68 |
see also
bodyguard, coastguard,lifeguard,group of people, such as soldiers or police
officers, who protect sb/sth |
see also
bodyguard, coastguard,lifeguard,group of people, such as soldiers or police
officers, who protect sb/sth |
另见保镖,海岸警卫队,救生员,一群人,如士兵或警察,他们保护某人 |
lìng jiàn
bǎobiāo, hǎi'àn jǐngwèiduì, jiùshēng yuán,
yīqún rén, rú shìbīng huò jǐngchá, tāmen bǎohù
mǒu rén |
Vedi anche guardia del corpo,
guardia costiera, bagnino, gruppo di persone, come soldati o agenti di
polizia, che proteggono sb / sth |
69 |
(统称)卫兵,警卫,看守 |
(tǒngchēng)
wèibīng, jǐngwèi, kānshǒu |
(统称)卫兵,警卫,看守 |
(tǒngchēng)
wèibīng, jǐngwèi, kānshǒu |
(collettivamente) guardie,
guardie, guardie |
70 |
the captain of the guard |
the captain of
the guard |
守卫的队长 |
shǒuwèi
de duìzhǎng |
Il capitano della guardia |
71 |
守卫的队长 |
shǒuwèi
de duìzhǎng |
守卫的队长 |
shǒuwèi
de duìzhǎng |
Capitano della Guardia |
72 |
卫队长 |
wèiduì
zhǎng |
卫队长 |
wèiduì
zhǎng |
Capitano della Guardia |
73 |
the changing
of the guard [= when one group replaces another) |
the changing
of the guard [= when one group replaces another) |
改变后卫[=当一个小组取代另一个小组时) |
gǎibiàn
hòuwèi [=dāng yīgè xiǎozǔ qǔdài lìng yīgè
xiǎozǔ shí) |
Il cambio della guardia [=
quando un gruppo sostituisce un altro) |
74 |
卫队换岗 |
wèiduì huàn
gāng |
卫队换岗 |
wèiduì huàn
gāng |
Cambio di guardia |
75 |
the guard
is/are being inspected today. |
the guard
is/are being inspected today. |
警卫今天正在接受检查。 |
jǐngwèi
jīntiān zhèngzài jiēshòu jiǎnchá. |
La guardia è / viene
ispezionata oggi. |
76 |
今天卫队接受检阅。 |
Jīntiān
wèiduì jiēshòu jiǎnyuè. |
今天卫队接受检阅。 |
Jīntiān
wèiduì jiēshòu jiǎnyuè. |
Oggi la Guardia è sotto
revisione. |
77 |
警卫今天正在接受检查 |
Jǐngwèi
jīntiān zhèngzài jiēshòu jiǎnchá |
警卫今天正在接受检查 |
Jǐngwèi
jīntiān zhèng zài jiēshòu jiǎnchá |
La guardia è in fase di
ispezione oggi |
78 |
Fellow airmen
provided a guard of honour at his wedding. |
Fellow airmen
provided a guard of honour at his wedding. |
飞行员在他的婚礼上提供了仪仗队。 |
fēixíngyuán
zài tā de hūnlǐ shàng tígōngle yízhàngduì. |
I due aviatori hanno fornito una
guardia d'onore al suo matrimonio. |
79 |
空军战友们为他的婚礼充当仪仗队。 |
Kōngjūn
zhànyǒumen wèi tā de hūnlǐ chōngdāng
yízhàngduì. |
空军战友们为他的婚礼充当仪仗队。 |
Kōngjūn
zhànyǒumen wèi tā de hūnlǐ chōngdāng
yízhàngduì. |
I compagni dell'Air Force hanno
prestato servizio come guardie d'onore per il suo matrimonio. |
80 |
The President always travels with an armed guard. |
The President
always travels with an armed guard. |
总统总是带着武装警卫旅行。 |
Zǒngtǒng
zǒng shì dàizhe wǔzhuāng jǐngwèi lǚxíng. |
Il presidente viaggia sempre con
una guardia armata. |
81 |
均有武装卫队保驾 |
Jūn
yǒu wǔzhuāng wèiduì bǎojià |
均有武装卫队保驾 |
Jūn
yǒu wǔzhuāng wèi duì bǎojià |
Ci sono guardie armate da
proteggere |
82 |
总统总是带着武装警卫旅行 |
zǒngtǒng
zǒng shì dàizhe wǔzhuāng jǐngwèi lǚxíng |
总统总是带着武装警卫旅行 |
zǒngtǒng
zǒng shì dàizhe wǔzhuāng jǐngwèi lǚxíng |
Il presidente viaggia sempre
con guardie armate |
83 |
see also
national guard,old guard,rearguard the act or duty of protecting property,
places or people from attack or danger; the act or duty of preventing
prisoners from escaping |
see also
national guard,old guard,rearguard the act or duty of protecting property,
places or people from attack or danger; the act or duty of preventing
prisoners from escaping |
另见国民警卫队,守卫,保护财产,场所或人员免受攻击或危险的行为或责任;防止囚犯逃跑的行为或责任 |
lìng jiàn
guómín jǐngwèi duì, shǒuwèi, bǎohù cáichǎn,
chǎngsuǒ huò rényuán miǎn shòu gōngjí huò wéixiǎn de
xíngwéi huò zérèn; fángzhǐ qiúfàn táopǎo de xíngwéi huò zérèn |
Vedi anche la guardia nazionale,
la vecchia guardia, la retroguardia l'atto o il dovere di proteggere beni,
luoghi o persone da attacchi o pericoli, l'atto o il dovere dei prigionieri
orientati di fuggire |
84 |
警 戒;保卫;保护;看守 |
jǐngjiè;
bǎowèi; bǎohù; kānshǒu |
警戒;保卫;保护;看守 |
jǐngjiè;
bǎowèi; bǎohù; kānshǒu |
Attenzione: guardia,
guardia, guardia |
85 |
另见国民警卫队,守卫,保护财产,场所或人员免受攻击或危险的行为或责任;
防止囚犯逃跑的行为或责任 |
lìng jiàn
guómín jǐngwèi duì, shǒuwèi, bǎohù cáichǎn,
chǎngsuǒ huò rényuán miǎn shòu gōngjí huò wéixiǎn de
xíngwéi huò zérèn; fángzhǐ qiúfàn táopǎo de xíngwéi huò zérèn |
另见国民警卫队,守卫,保护财产,场所或人员免受攻击或危险的行为或责任;防止囚犯逃跑的行为或责任 |
lìng jiàn
guómín jǐngwèi duì, shǒuwèi, bǎohù cáichǎn,
chǎngsuǒ huò rényuán miǎn shòu gōngjí huò wéixiǎn de
xíngwéi huò zérèn; fángzhǐ qiúfàn táopǎo de xíngwéi huò zérèn |
Vedi anche la Guardia
Nazionale, che sorveglia, protegge la proprietà, i luoghi o il personale da
attacchi o atti o responsabilità pericolosi, impedendo che azioni o
responsabilità dei prigionieri possano sfuggire |
86 |
a sentry on guard (= at his or her post,on duty) |
a sentry on
guard (= at his or her post,on duty) |
守卫哨兵(=在他或她的岗位,值班) |
shǒuwèi
shàobīng (=zài tā huò tā de gǎngwèi, zhíbān) |
una sentinella di guardia (= al
suo posto, di turno) |
87 |
值勤哨兵 |
zhíqín
shàobīng |
值勤哨兵 |
zhíqín
shàobīng |
Sentinella |
88 |
to do guard duty |
to do guard
duty |
做警卫职责 |
zuò
jǐngwèi zhízé |
Per fare la guardia |
89 |
担任警戒任务 |
dānrèn
jǐngjiè rènwù |
担任警戒任务 |
dānrèn
jǐngjiè rènwù |
Servi come una missione vigile |
90 |
the escaped
prisoner was brought back under armed guard. |
the escaped
prisoner was brought back under armed guard. |
逃跑的囚犯被武装警卫带回来。 |
táopǎo de
qiúfàn bèi wǔzhuāng jǐngwèi dài huílái. |
Il prigioniero fuggito fu
riportato sotto scorta armata. |
91 |
越滅逃症由武装警卫押回。 |
Yuè miè táo
zhèng yóu wǔzhuāng jǐngwèi yā huí. |
越灭逃症由武装警卫押回。 |
Yuè miè táo
zhèng yóu wǔzhuāng jǐngwèi yā huí. |
Il più fuggito viene restituito
dalle guardie armate. |
92 |
the terrorist
was kept under police guard. |
The terrorist
was kept under police guard. |
恐怖分子被警察关押。 |
Kǒngbùfèn
zi bèi jǐngchá guānyā. |
Il terrorista era tenuto sotto
scorta di polizia. |
93 |
这名恐怖分子当时在警方的看管之下 |
Zhè míng
kǒngbù fèn zi dāngshí zài jǐngfāng de kānguǎn
zhī xià |
这名恐怖分子当时在警方的看管之下 |
Zhè míng
kǒngbù fèn zi dāngshí zài jǐngfāng de kānguǎn
zhī xià |
Il terrorista era sotto la
supervisione della polizia. |
94 |
One of the men kept guard,while
the other broke into the house• |
One of the men
kept guard,while the other broke into the house• |
其中一名男子守卫,另一名则闯进了房子• |
qízhōng
yī míng nánzǐ shǒuwèi, lìng yī míng zé chuǎng jìnle
fángzi• |
Uno degli uomini ha tenuto la
guardia, mentre l'altro ha fatto irruzione in casa • |
95 |
一人放哨,另一人则闯进了房子里 |
yīrén
fàngshào, lìng yīrén zé chuǎng jìnle fángzi lǐ |
一人放哨,另一人则闯进了房子里 |
yīrén
fàngshào, lìng yīrén zé chuǎng jìnle fángzi lǐ |
Una persona andò al fischio e
l'altra irruppe in casa. |
96 |
the Guards (in Britain and some other countries)
special regiments of soldiers whose original duty was to protect the king or
queen |
the Guards (in
Britain and some other countries) special regiments of soldiers whose
original duty was to protect the king or queen |
卫兵(在英国和其他一些国家)特殊的士兵团,其原始职责是保护国王或王后 |
wèibīng
(zài yīngguó hé qítā yīxiē guó jiā) tèshū dí
shìbīng tuán, qí yuánshǐ zhízé shì bǎohù guówáng huò wánghòu |
Le guardie (in Gran Bretagna e
in alcuni altri paesi) reggimenti speciali di soldati che avevano il dovere
originario di proteggere il re o la regina |
97 |
(英国和其他一些国家的)禁军,御林军,近卫军 |
(yīngguó
hé qítā yīxiē guó jiā de) jìnjūn, yùlínjūn, jìn
wèi jūn |
(英国和其他一些国家的)禁军,御林军,近卫军 |
(yīngguó
hé qítā yīxiē guó jiā de) jìnjūn, yùlínjūn, jìn
wèi jūn |
(Britannici e altri paesi)
hanno vietato le truppe, l'esercito delle guardie, le guardie |
98 |
against injury 防止受伤 |
against injury
fángzhǐ shòushāng |
对伤害防止受伤 |
duì
shānghài fángzhǐ shòushāng |
Contro l'infortunio |
99 |
(often in compounds |
(often in
compounds |
(经常在化合物中 |
(jīngcháng
zài huàhéwù zhòng |
(spesso in composti |
100 |
常构成复合词 |
cháng gòuchéng
fùhécí |
常构成复合词 |
cháng gòuchéng
fùhécí |
Spesso composto di parole
composte |
|
something that covers a part of
a person’s body or a dangerous part of a machine to prevent injury |
something that
covers a part of a person’s body or a dangerous part of a machine to prevent
injury |
覆盖一个人身体的一部分或机器的危险部分以防止受伤的东西 |
fùgài
yīgè rén shēntǐ de yībùfèn huò jīqì de wéixiǎn
bù fèn yǐ fángzhǐ shòushāng de dōngxī |
Qualcosa che copre una parte
del corpo di una persona o una parte pericolosa di una macchina per prevenire
lesioni |
102 |
防护罩;防护装置;防护用品 |
Fánghù zhào;
fánghù zhuāngzhì; fánghù yòngpǐn |
防护罩;防护装置;防护用品 |
Fánghù zhào;
fánghù zhuāngzhì; fánghù yòngpǐn |
Coperchio di protezione,
dispositivo di protezione, equipaggiamento protettivo |
103 |
Ensure the
guard is in place before operating the machine• |
Ensure the
guard is in place before operating the machine• |
在操作机器之前,确保护罩已就位• |
zài
cāozuò jīqì zhīqián, què bǎohù zhào yǐ jiù wèi• |
Assicurarsi che la protezione
sia in posizione prima di utilizzare la macchina • |
104 |
一定要在防护装置放到位后再开机器 |
yīdìng
yào zài fánghù zhuāngzhì fàng dàowèi hòu zài kāi jīqì |
一定要在防护装置放到位后再开机器 |
yīdìng
yào zài fánghù zhuāngzhì fàng dàowèi hòu zài kāi jīqì |
Assicurarsi di accendere la
macchina dopo aver posizionato la protezione. |
105 |
see also |
see also |
也可以看看 |
yě
kěyǐ kàn kàn |
Vedi anche |
106 |
fireguard, |
fireguard, |
火焰卫士, |
huǒyàn
wèishì, |
parafuoco, |
107 |
mouthguard, |
mouthguard, |
牙套, |
yátào, |
paradenti, |
108 |
mudguard, |
mudguard, |
挡泥板, |
dǎng ní
bǎn, |
parafango, |
109 |
safeguard, |
safeguard, |
保障, |
bǎozhàng, |
salvaguardare, |
110 |
shinguard |
shinguard |
护腿 |
hùtuǐ |
parastinchi |
111 |
on train |
on train |
在火车上 |
zài
huǒchē shàng |
In treno |
112 |
火车 |
huǒchē |
火车 |
huǒchē |
treno |
113 |
becoming (old
fashioned) conductor |
becoming (old
fashioned) conductor |
成为(老式)指挥 |
chéngwéi
(lǎoshì) zhǐhuī |
Diventa conduttore (vecchio
stile) |
114 |
in
boxing/fencing |
in
boxing/fencing |
在拳击/击剑 |
zài
quánjí/jíjiàn |
Nel pugilato / scherma |
115 |
拳击;击剑 |
quánjí;
jíjiàn |
拳击,击剑 |
quánjí, jíjiàn |
Boxe; Scherma |
116 |
a position you
take to defend yourself, especially in a sport such as boxing or fencing |
a position you
take to defend yourself, especially in a sport such as boxing or
fencing |
你为保护自己而采取的立场,特别是在拳击或击剑等运动中 |
nǐ wèi
bǎohù zìjǐ ér cǎiqǔ de lìchǎng, tèbié shì zài quánjí
huò jíjiàn děng yùndòng zhōng |
una posizione che prendi per
difenderti, specialmente in uno sport come il pugilato o la scherma |
117 |
防御姿势 |
fángyù
zīshì |
防御姿势 |
fángyù
zīshì |
Postura difensiva |
118 |
to drop/keep
up your guard |
to drop/keep
up your guard |
放弃/保持警惕 |
fàngqì/bǎochí
jǐngtì |
Per abbandonare / tenere la
guardia |
119 |
放弃/保持防御泰势 |
fàngqì/bǎochí
fángyù tài shì |
放弃/保持防御泰势 |
fàngqì/bǎochí
fángyù tài shì |
Rinunciare / mantenere la
difesa |
120 |
(figurative)
in spite of the the awkward questions the minister never let his guard fall for a moment. |
(figurative)
in spite of the the awkward questions the minister never let his guard fall
for a moment. |
(比喻)尽管有一些尴尬的问题,但部长们从不放松警惕。 |
(bǐyù)
jǐnguǎn yǒu yīxiē gāngà de wèntí, dàn
bùzhǎngmen cóng bù fàngsōng jǐngtì. |
(figurativo) nonostante le
domande imbarazzanti, il ministro non lascia mai cadere la guardia per un
momento. |
121 |
尽管遇到的是些令人尴尬的问题,部长却没有丝毫的失误 |
Jǐnguǎn
yù dào de shì xiē lìng rén gāngà de wèntí, bùzhǎng què
méiyǒu sīháo de shīwù |
尽管遇到的是些令人尴尬的问题,部长却没有丝毫的失误 |
Jǐnguǎn
yù dào de shì xiē lìng rén gāngà de wèntí, bùzhǎng què
méiyǒu sīháo de shīwù |
Nonostante i problemi
imbarazzanti incontrati, il Ministro non ha commesso errori. |
122 |
in basketball 篮球 |
in basketball
lánqiú |
在篮球篮球 |
zài lánqiú
lánqiú |
Nel basket di basket |
123 |
one of the two players
on a basketball team who are mainly responsible for staying close to opposing
players to stop them from scoring |
one of the two
players on a basketball team who are mainly responsible for staying close to
opposing players to stop them from scoring |
篮球队的两名球员之一,他们主要负责与对方球员保持密切联系以阻止他们得分 |
lánqiú
duì de liǎng míng qiúyuán zhī yī, tāmen zhǔyào fùzé
yǔ duìfāng qiúyuán bǎochí mìqiè liánxì yǐ zǔzhǐ
tāmen défēn |
Uno dei due giocatori di
una squadra di basket che è attualmente responsabile di stare vicino ai
giocatori avversari per impedire loro di segnare |
124 |
后卫 |
hòuwèi |
后卫 |
hòuwèi |
guardia |
125 |
in american football |
in american
football |
在美式足球 |
zài
měishì zúqiú |
Nel football americano |
126 |
美式足球 |
měishì
zúqiú |
美式足球 |
měishì
zúqiú |
Football americano |
127 |
one of the two players on an
american football,team who play either side of the centre forward |
one of the two
players on an american football,team who play either side of the centre
forward |
美式足球的两名球员之一,他们在中锋的任何一方打球 |
měishì
zúqiú de liǎng míng qiúyuán zhī yī, tāmen zài
zhōngfēng de rènhé yīfāng dǎqiú |
Uno dei due giocatori di un
football americano, squadra che gioca entrambi i lati del centravanti |
128 |
(中锋两侧的)哨锋 |
(zhōngfēng
liǎng cè de) shào fēng |
(中锋两侧的)哨锋 |
(zhōngfēng
liǎng cè de) shào fēng |
(per entrambi i lati del
centro) |
129 |
be on your
guard to be very careful and prepared for sth difficult
or dangerous |
be on your
guard to be very careful and prepared for sth difficult or dangerous |
要小心谨慎,为困难或危险做好准备 |
yào
xiǎoxīn jǐnshèn, wèi kùnnán huò wéixiǎn zuò hǎo
zhǔnbèi |
Stai in guardia a stare molto
attento e preparato per sth difficile o pericoloso |
130 |
警惕;提防;警戒 |
jǐngtì;
tífáng; jǐngjiè |
警惕;提防;警戒 |
jǐngtì;
tífáng; jǐngjiè |
Stai attento |
131 |
mount/stand/keep
guard (over sb/sth) to watch or protect sb/sth |
mount/stand/keep
guard (over sb/sth) to watch or protect sb/sth |
mount / stand / keep
guard(over sb / sth)观看或保护sb
/ sth |
mount/ stand/
keep guard(over sb/ sth) guānkàn huò bǎohù sb/ sth |
Montare / alzare / tenere la
guardia (sopra sb / sth) per guardare o proteggere sb / sth |
132 |
守卫;看夺;保卫 |
shǒuwèi;
kàn duó; bǎowèi |
守卫;看夺;保卫 |
shǒuwèi;
kàn duó; bǎowèi |
Guardia, vedi vittorie; la
difesa |
133 |
four soldiers
stood guard over the coffin. |
four soldiers
stood guard over the coffin. |
四名士兵守卫着棺材。 |
sì míng
shìbīng shǒuwèizhe guāncai. |
Quattro soldati fanno la guardia
alla bara. |
134 |
有四名士兵守护灵柩 |
Yǒu sì
míng shìbīng shǒuhù língjiù |
有四名士兵守护灵柩 |
Yǒu sì
míng shìbīng shǒuhù língjiù |
Ci sono quattro soldati a
guardia della bara |
135 |
四名士兵守卫着棺材 |
sì míng
shìbīng shǒuwèizhe guāncai |
四名士兵守卫着棺材 |
sì míng
shìbīng shǒuwèizhe guāncai |
Quattro soldati hanno custodito
la bara |
136 |
off (your)
guard not careful or prepared for sth difficult or
dangerous |
off (your)
guard not careful or prepared for sth difficult or dangerous |
关闭(你的)警卫不小心或准备困难或危险 |
guānbì
(nǐ de) jǐngwèi bù xiǎoxīn huò zhǔnbèi kùnnán huò
wéixiǎn |
Off (tua) guardia non attenta o
preparata per sth difficile o pericolosa |
137 |
不警惕;不*防;不警戒 |
bù
jǐngtì; bù*fáng; bù jǐngjiè |
不警惕,不*防;不警戒 |
bù
jǐngtì, bù*fáng; bù jǐngjiè |
Non vigile, nessuna difesa,
nessun avvertimento |
138 |
关闭(你的)警卫不小心或准备困难或危险 |
guānbì
(nǐ de) jǐngwèi bù xiǎoxīn huò zhǔnbèi kùnnán huò
wéixiǎn |
关闭(你的)警卫不小心或准备困难或危险 |
guānbì
(nǐ de) jǐngwèi bù xiǎoxīn huò zhǔnbèi kùnnán huò
wéixiǎn |
Le guardie vicine (tue) non
stanno attente o si preparano a difficoltà o pericolo |
139 |
the buyer’s apparently innocent
question was designed to catch the witness (his)
guard. |
the buyer’s
apparently innocent question was designed to catch the witness (his) guard. |
买方显然是无辜的问题是为了抓住证人(他的)后卫。 |
mǎifāng
xiǎnrán shì wúgū de wèntí shì wèile zhuā zhù zhèngrén (tā
de) hòuwèi. |
La domanda apparentemente
innocente dell'acquirente è stata progettata per catturare la guardia (sua)
guardia. |
140 |
律师看似不经意的问题是为了使证人措手不及 |
Lǜshī
kàn shì bùjīngyì de wèntí shì wèile shǐ zhèngrén cuòshǒubùjí |
律师看似不经意的问题是为了使证人措手不及 |
Lǜshī
kàn shì bùjīngyì de wèntí shì wèile shǐ zhèngrén cuòshǒubùjí |
Il problema che gli avvocati
sembrano essere involontari è rendere la testimonianza impreparata |
141 |
to protect
property, places or people from attack or danger |
to protect
property, places or people from attack or danger |
保护财产,地方或人员免受攻击或危险 |
bǎohù
cáichǎn, dìfāng huò rényuán miǎn shòu gōngjí huò
wéixiǎn |
Per proteggere proprietà, luoghi
o persone da attacchi o pericoli |
142 |
警卫,守卫;保卫 |
jǐngwèi,
shǒuwèi; bǎowèi |
警卫,守卫;保卫 |
jǐngwèi,
shǒuwèi; bǎowèi |
Guardia, guardia; guardia |
143 |
The dog was
guarding its owner’s luggage |
The dog was
guarding its owner’s luggage |
这只狗守着它的主人的行李 |
zhè zhǐ
gǒu shǒuzhe tā de zhǔrén de xínglǐ |
Il cane stava sorvegliando il
bagaglio del suo proprietario |
144 |
狗守护着主人的行李 |
gǒu
shǒuhùzhe zhǔrén de xínglǐ |
狗守护着主人的行李 |
gǒu
shǒuhùzhe zhǔrén de xínglǐ |
Il cane custodisce i bagagli
del proprietario |
145 |
political
leaders guarded by the police |
political
leaders guarded by the police |
警察守卫的政治领导人 |
jǐngchá
shǒuwèi de zhèngzhì lǐngdǎo rén |
Capo politico sorvegliato dalla
polizia |
146 |
由瞀方保卫的政界领袖们 |
yóu mào
fāng bǎowèi de zhèngjiè lǐngxiùmen |
由瞀方保卫的政界领袖们 |
yóu mào
fāng bǎowèi de zhèngjiè lǐngxiùmen |
Leader politici difesi dal
partito |
147 |
You can’t get
in; the whole place is guarded |
You can’t get
in; the whole place is guarded |
你无法进入;整个地方都是守卫的 |
nǐ
wúfǎ jìnrù; zhěnggè dìfāng dōu shì
shǒuwèi de |
Non puoi entrare, l'intero posto
è sorvegliato |
148 |
你进不去,整个地区都戒提森严。 |
nǐ jìn bù
qù, zhěnggè dìqū dōu jiè tí sēnyán. |
你进不去,整个地区都戒提森严。 |
nǐ jìn bù
qù, zhěnggè dìqū dōu jiè tí sēnyán. |
Se non puoi entrare, l'intera
regione sarà spietata. |
149 |
你无法进入;
整个地方都是守卫的 |
Nǐ
wúfǎ jìnrù; zhěnggè dìfāng dōu shì shǒuwèi de |
你无法进入;整个地方都是守卫的 |
Nǐ
wúfǎ jìnrù; zhěnggè dìfāng dōu shì
shǒuwèi de |
Non puoi entrare, l'intero
posto è custodito |
150 |
(figurative)a
closely guarded secret ■ |
(figurative)a
closely guarded secret ■ |
(比喻)一个严密保密的秘密■ |
(bǐyù)
yīgè yánmì bǎomì de mìmì ■ |
(figurativo) un segreto
gelosamente custodito ■ |
151 |
严守的秘密 |
yánshǒu
de mìmì |
严守的秘密 |
yánshǒu
de mìmì |
Segreto rigoroso |
152 |
2 to prevent
prisoners from escaping |
2 to prevent
prisoners from escaping |
2防止囚犯逃跑 |
2 fángzhǐ
qiúfàn táopǎo |
2 per impedire ai prigionieri di
fuggire |
153 |
看守;监视 |
kānshǒu;
jiānshì |
看守;监视 |
kānshǒu;
jiānshì |
Guardia; monitoraggio |
154 |
The prisoners
were guarded by soldiers |
The prisoners
were guarded by soldiers |
囚犯被士兵守卫着 |
qiúfàn bèi
shìbīng shǒuwèizhe |
I prigionieri erano sorvegliati
da soldati |
155 |
犯人由士兵看守 |
fànrén yóu
shìbīng kānshǒu |
犯人由士兵看守 |
fànrén yóu
shìbīng kānshǒu |
Il prigioniero è sorvegliato
dai soldati |
156 |
guard against
sth to take care to prevent sth or to protect yourself
from sth |
guard against
sth to take care to prevent sth or to protect yourself from sth |
警惕......注意防止......或者保护自己免受某种伤害 |
jǐngtì......
Zhùyì fángzhǐ...... Huòzhě bǎohù zìjǐ miǎn shòu
mǒu zhǒng shānghài |
Difenditi da sth per stare
attento a prevenire sth o proteggerti da sth |
157 |
防止,防范,提防(某事) |
fángzhǐ,
fángfàn, tífáng (mǒu shì) |
防止,防范,提防(某事) |
fángzhǐ,
fángfàn, tífáng (mǒu shì) |
Prevenire, difendersi,
proteggersi da (qualcosa) |
158 |
to guard |
to guard |
警惕 |
jǐngtì |
Per custodire |
|
accidents/disease |
accidents/disease |
事故/疾病 |
shìgù/jíbìng |
incidenti / malattia |
159 |
防止事故;预防疾病 |
fángzhǐ
shìgù; yùfáng jíbìng |
防止事故;预防疾病 |
fángzhǐ
shìgù; yùfáng jíbìng |
Prevenire gli incidenti,
prevenire le malattie |
160 |
guard dog a dog that is kept to guard a building |
guard dog a
dog that is kept to guard a building |
护卫犬是一只守卫建筑物的狗 |
hùwèi
quǎn shì yī zhǐ shǒuwèi jiànzhú wù de gǒu |
Cane da guardia un cane che è
tenuto a custodire un edificio |
161 |
看门狗 |
kān mén
gǒu |
看门狗 |
kān mén
gǒu |
cane da guardia |
162 |
guarded (of a person or a remark they make |
guarded (of a
person or a remark they make |
保护(他们所做的一个人或一个评论 |
bǎohù
(tāmen suǒ zuò de yīgè rén huò yīgè pínglùn |
Custodito (di una persona o
un'osservazione che fanno |
163 |
保护(他们所做的一个人或一个评论 |
bǎohù
(tāmen suǒ zuò de yīgè rén huò yīgè pínglùn |
保护(他们所做的一个人或一个评论 |
bǎohù
(tāmen suǒ zuò de yīgè rén huò yīgè pínglùn |
Protezione (una persona che
fanno o un commento |
164 |
人或言语 |
rén huò
yányǔ |
人或言语 |
rén huò
yányǔ |
Umano o parola |
165 |
careful; not
showing feelings or giving much information |
careful; not
showing feelings or giving much information |
小心;没有表达感情或提供太多信息 |
xiǎoxīn;
méiyǒu biǎodá gǎnqíng huò tígōng tài duō xìnxī |
Attento, non mostrare sentimenti
o dare molte informazioni |
166 |
谨慎的; 有保留的;不明确表态的 |
jǐnshèn
de; yǒu bǎoliú de; bù míngquè biǎotài de |
谨慎的;有保留的;不明确表态的 |
jǐnshèn
de; yǒu bǎoliú de; bù míngquè biǎotài de |
Cauto, riservato, non chiaro |
167 |
synonym
cautious |
synonym
cautious |
同义词谨慎 |
tóngyìcí
jǐnshèn |
Sinonimo cauto |
168 |
a guarded
reply |
a guarded
reply |
一个有人看守的回复 |
yīgè
yǒurén kānshǒu de huífù |
una risposta guardinga |
169 |
谨慎的回餐 |
jǐnshèn
de huí cān |
谨慎的回餐 |
jǐnshèn
de huí cān |
Pasto prudente |
171 |
You should be
more guarded fn what you say to reporters. |
You should be
more guarded fn what you say to reporters. |
如果你对记者说的话,你应该更加谨慎。 |
rúguǒ
nǐ duì jìzhě shuō dehuà, nǐ yīnggāi
gèngjiā jǐnshèn. |
Dovresti essere più cauto per
ciò che dici ai giornalisti. |
172 |
你对记者说话应更谨慎些 |
Nǐ duì
jìzhě shuōhuà yīng gèng jǐnshèn xiē |
你对记者说话应更谨慎些 |
Nǐ duì
jìzhě shuōhuà yīng gèng jǐnshèn xiē |
Dovresti essere più cauto
quando parli con i giornalisti. |
173 |
they gave the news a guarded welcome (= did not show great enthusiasm
about it) |
they gave the
news a guarded welcome (= did not show great enthusiasm about it) |
他们对新闻表示了热烈的欢迎(=没有表现出极大的热情) |
tāmen duì
xīnwén biǎoshìle rèliè de huānyíng (=méiyǒu biǎoxiàn
chū jí dà de rèqíng) |
Hanno dato alle notizie
un'accoglienza riservata (= non ha mostrato grande entusiasmo a riguardo) |
174 |
他们对这消息表示谨慎的欢迎 |
tāmen duì
zhè xiāoxī biǎoshì jǐnshèn de huānyíng |
他们对这消息表示谨慎的欢迎 |
tāmen duì
zhè xiāoxī biǎoshì jǐnshèn de huānyíng |
Hanno espresso un cauto
benvenuto alla notizia. |
175 |
opposé unguarded |
opposé
unguarded |
反对无人看守 |
fǎnduì wú
rén kānshǒu |
Opposite non sorvegliate |
176 |
guardedly |
guardedly |
翼翼 |
yìyì |
guardingo |
177 |
guardhouse a building for soldiers who are guarding the entrance to a
military camp or for keeping military prisoners in |
guardhouse a
building for soldiers who are guarding the entrance to a military camp or for
keeping military prisoners in |
警卫室一个建筑物,用于守卫军营入口或守卫军营的士兵 |
jǐngwèi
shì yīgè jiànzhú wù, yòng yú shǒuwèi jūnyíng rùkǒu huò
shǒuwèi jūnyíng dí shìbīng |
Custodire un edificio per
soldati che stanno sorvegliando l'ingresso di un campo militare o per tenere
prigionieri militari |
178 |
卫兵室;禁闭室 |
wèibīng
shì; jìnbì shì |
卫兵室;禁闭室 |
wèibīng
shì; jìnbì shì |
Stanza di guardia |
179 |
guardian a person who protects sth |
guardian a
person who protects sth |
监护人是一个保护某人的人 |
jiānhùrén
shì yīgè bǎohù mǒu rén de rén |
Guardiano una persona che
protegge sth |
180 |
保护者;守卫者;保卫者 |
bǎohù
zhě; shǒuwèi zhě; bǎowèi zhě |
保护者;守卫者;保卫者 |
bǎohù
zhě; shǒuwèi zhě; bǎowèi zhě |
Protettore, difensore,
difensore |
181 |
synonym
custodian |
synonym
custodian |
同义词保管人 |
tóngyìcí
bǎoguǎn rén |
Custode sinonimo |
182 |
Farmers should
be guardians of the countryside. |
Farmers should
be guardians of the countryside. |
农民应该是农村的守护者。 |
nóngmín
yīnggāi shì nóngcūn de shǒuhù zhě. |
Gli agricoltori dovrebbero
essere guardiani della campagna. |
183 |
农民应是乡村的保卫者 |
Nóngmín
yīng shì xiāngcūn de bǎowèi zhě |
农民应是乡村的保卫者 |
Nóngmín
yīng shì xiāngcūn de bǎowèi zhě |
Gli agricoltori dovrebbero
essere i difensori del paese |
184 |
The police are
guardians of law and order |
The police are
guardians of law and order |
警察是法律和秩序的守护者 |
jǐngchá
shì fǎlǜ hé zhìxù de shǒuhù zhě |
La polizia è guardiana della
legge e dell'ordine |
185 |
警察是法律和秩序的护卫者 |
jǐngchá
shì fǎlǜ hé zhìxù de hùwèi zhě |
警察是法律和秩序的护卫者 |
jǐngchá
shì fǎlǜ hé zhìxù de hùwèi zhě |
La polizia è la custode della
legge e dell'ordine |
186 |
警察是法律和秩序的守护者 |
jǐngchá
shì fǎlǜ hé zhìxù de shǒuhù zhě |
警察是法律和秩序的守护者 |
jǐngchá
shì fǎlǜ hé zhìxù de shǒuhù zhě |
La polizia è la custode della
legge e dell'ordine |
187 |
a person who
is legally responsible for the care of another person, especially a child
whose parents have died |
a person who
is legally responsible for the care of another person, especially a child
whose parents have died |
对照顾他人负有法律责任的人,特别是父母已经去世的孩子 |
duì zhàogù
tārén fù yǒu fǎlǜ zérèn de rén, tèbié shì fùmǔ
yǐjīng qùshì de háizi |
una persona che è legalmente
responsabile per la cura di un'altra persona, in particolare un bambino
questi genitori sono morti |
188 |
(尤指双亲已故孩_子的)监护人 |
(yóu zhǐ
shuāngqīn yǐ gù hái_zi de) jiānhùrén |
(尤指双亲已故孩_子的)监护人 |
(yóu zhǐ
shuāngqīn yǐ gù hái_zi de) jiānhùrén |
Guardiano (in particolare i
genitori del figlio deceduto) |
189 |
guardian angel
a spirit that some people believe protects and guides them,
especially when they are in danger• |
guardian angel
a spirit that some people believe protects and guides them, especially when
they are in danger• |
守护天使有些人认为保护和引导他们的精神,特别是当他们处于危险之中时• |
shǒuhù
tiānshǐ yǒuxiē rén rènwéi bǎohù hé yǐndǎo
tāmen de jīngshén, tèbié shì dāng tāmen chǔyú
wéixiǎn zhī zhòng shí• |
Angelo custode uno spirito che
alcune persone credono protegga e guida, specialmente quando sono in pericolo
• |
190 |
守护天使: |
shǒuhù
tiānshǐ: |
守护天使: |
shǒuhù
tiānshǐ: |
Angelo custode: |
191 |
(figurative) A
delightful guide was my
guardian angel for the first week of the tour |
(Figurative) A
delightful guide was my guardian angel for the first week of the tour |
(比喻)在巡演的第一周,一位令人愉快的导游是我的守护天使 |
(Bǐyù)
zài xúnyǎn de dì yī zhōu, yī wèi lìng rén yúkuài de
dǎoyóu shì wǒ de shǒuhù tiānshǐ |
(figurativo) Una deliziosa
guida era il mio angelo custode per la prima settimana del tour |
192 |
令人愉快的导游是我第一周旅行的守护神 |
lìng rén
yúkuài de dǎoyóu shì wǒ dì yī zhōu lǚxíng de
shǒuhù shén |
令人愉快的导游是我第一周旅行的守护神 |
lìng rén
yúkuài de dǎoyóu shì wǒ dì yī zhōu lǚxíng de
shǒuhù shén |
Una deliziosa guida è la
santa patrona della mia prima settimana di viaggio |
193 |
guardian ship(formal or
law ) the state or position of being responsible for sb/sth |
guardian
ship(formal or law) the state or position of being responsible for sb/sth |
监护船(正式或法律)对某人负责的国家或地位 |
jiānhù
chuán (zhèngshì huò fǎlǜ) duì mǒu rén fùzé de guójiā huò
dìwèi |
Nave guardiano (formale o
legge) lo stato o la posizione di essere responsabile di sb / sth |
194 |
监护;监护地位;监护人的身份 |
jiānhù;
jiānhù dìwèi; jiānhùrén de shēnfèn |
监护;监护地位;监护人的身份 |
jiānhù;
jiānhù dìwèi; jiānhùrén de shēnfèn |
Tutela, stato di tutela,
identità del guardiano |
195 |
guard rail a rail placed on the edge of a path, a cliff or a boat to
protect people and prevent them falling over the edge |
guard rail a
rail placed on the edge of a path, a cliff or a boat to protect people and
prevent them falling over the edge |
护栏栏杆放置在路径,悬崖或船的边缘,以保护人们并防止他们摔倒在边缘 |
hùlán
lángān fàngzhì zài lùjìng, xuányá huò chuán de biānyuán, yǐ
bǎohù rénmen bìng fángzhǐ tāmen shuāi dǎo zài
biānyuán |
Balaustra Una balaustra
posizionata sul bordo di un sentiero, una scogliera o una barca per
proteggere le persone e impedire che cadano oltre il bordo |
196 |
护栏;扶栏 |
hùlán; fú
lán |
护栏;扶栏 |
hùlán; fú lán |
Fence; ringhiere |
|
crash,barrier |
crash,barrier |
死机,屏障 |
sǐjī,
píngzhàng |
incidente, barriera |
|
死机,屏障 |
sǐjī,
píngzhàng |
死机,屏障 |
sǐjī,
píngzhàng |
Crash, barriera |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|