A B     D        
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  growbag 904 904 grown up          
1 the dress is too long for her now but she'll grow into it The dress is too long for her now but she'll grow into it 这件衣服现在对她来说太长了,但她会成长 Zhè jiàn yīfú xiànzài duì tā lái shuō tài zhǎngle, dàn tā huì chéngzhǎng La robe est trop longue pour elle maintenant mais elle grandira ドレスは今は彼女のためには長すぎますが、彼女はそれに成長します ドレスは今は彼女のためには長すぎますが、彼女は それ  成長 します  ドレス  いま  かのじょ  ため   ながすぎますが、 かのじょ  それ  せいちょう します  doresu wa ima wa kanojo no tame ni wa nagasugimasuga ,kanojo wa sore ni seichō shimasu 
2 这件连衣裙她现在穿太长,不过她长大了可以穿 zhè jiàn liányīqún tā xiànzài chuān tài zhǎng, bùguò tā zhǎng dàle kěyǐ chuān 这件连衣裙她现在穿太长,不过她长大了可以穿 zhè jiàn liányīqún tā xiànzài chuān tài zhǎng, bùguò tā zhǎng dàle kěyǐ chuān Elle porte cette robe trop longtemps, mais elle peut le porter quand elle sera grande. 彼女はこのドレスをあまりにも長く着用していますが、彼女が成長するときに着用することができます。 彼女  この ドレス  あまりに  長く 着用していますが 、 彼女  成長 する とき  着用 すること  できます 。  かのじょ  この ドレス  あまりに  ながく ちゃくようしていますが 、 かのじょ  せいちょう する とき  ちゃくよう する こと  できます 。  kanojo wa kono doresu o amarini mo nagaku chakuyōshiteimasuga , kanojo ga seichō suru toki ni chakuyō surukoto ga dekimasu . 
3 to become more confident in a new job, etc. and leam to do it better to become more confident in a new job, etc. And leam to do it better 在新工作等方面变得更有信心,并且更好地学习 zài xīn gōngzuò děng fāngmiàn biàn dé gèng yǒu xìnxīn, bìngqiě gèng hǎo dì xuéxí Devenir plus confiant dans un nouvel emploi, etc. et apprendre à mieux le faire 新しい仕事などに自信を持ち、それをより良くするために 新しい 仕事 など  自信  持ち 、 それ  より 良くする ため   あたらしい しごと など  じしん  もち 、 それ  よりよく する ため   atarashī shigoto nado ni jishin o mochi , sore o yori yokusuru tame ni 
4 对新工作等更有信心;学着做得更好: duì xīn gōngzuò děng gèng yǒu xìnxīn; xuézhe zuò dé gèng hǎo: 对新工作等更有信心;学着做得更好: duì xīn gōngzuò děng gèng yǒu xìnxīn; xuézhe zuò dé gèng hǎo: Ayez plus confiance en de nouveaux emplois, etc. Apprenez à faire mieux: 新しい仕事などにもっと自信を持ってください。より良いことを学ぶ: 新しい 仕事 など  もっと 自信  持ってください 。より 良い こと  学ぶ :  あたらしい しごと など  もっと じしん  もってください 。 より よい こと  まなぶ :  atarashī shigoto nado ni motto jishin o mottekudasai . yoriyoi koto o manabu : 
5 She's still growing into her new role as a mother She's still growing into her new role as a mother 她还在成长为母亲的新角色 Tā hái zài chéngzhǎng wèi mǔqīn de xīn juésè Elle continue à évoluer dans son nouveau rôle de mère 彼女はまだ母としての新しい役割に成長している 彼女  まだ  として  新しい 役割  成長 している  かのじょ  まだ はは として  あたらしい やくわり  せいちょう している  kanojo wa mada haha toshite no atarashī yakuwari niseichō shiteiru 
6 她仍在学着适应她作为母亲的新角色 tā réng zàixuézhe shìyìng tā zuòwéi mǔqīn de xīn juésè 她仍在学着适应她作为母亲的新角色 tā réng zàixuézhe shìyìng tā zuòwéi mǔqīn de xīn juésè Elle continue d'apprendre à s'adapter à son nouveau rôle de mère. 彼女はまだ母としての新しい役割に適応することを学んでいます。 彼女  まだ  として  新しい 役割  適応 する こと 学んでいます 。  かのじょ  まだ はは として  あたらしい やくわり  てきおう する こと  まなんでいます 。  kanojo wa mada haha toshite no atarashī yakuwari ni tekiōsuru koto o manandeimasu . 
7 她还在成长为母亲的新角色 tā hái zài chéngzhǎng wèi mǔqīn de xīn juésè 她还在成长为母亲的新角色 tā hái zài chéngzhǎng wèi mǔqīn de xīn juésè Elle devient encore un nouveau rôle pour sa mère. 彼女はまだ母親の新しい役割に成長しています。 彼女  まだ 母親  新しい 役割  成長 しています 。  かのじょ  まだ ははおや  あたらしい やくわり  せいちょう しています 。  kanojo wa mada hahaoya no atarashī yakuwari ni seichōshiteimasu . 
8 grow on sb if sb/sth grows on you, you start to like them or it more and more  grow on sb if sb/sth grows on you, you start to like them or it more and more  如果sb / sth在你身上成长,你会开始喜欢它们或者越来越喜欢它们 rúguǒ sb/ sth zài nǐ shēnshang chéngzhǎng, nǐ huì kāishǐ xǐhuān tāmen huòzhě yuè lái yuè xǐhuān tāmen Se développer sur sb si sb / sth se développe sur vous, vous commencez à les aimer de plus en plus sb / sthがあなたの上で成長するならば、あなたはそれらを好きになり始めます。 sb / sth  あなた    成長 するならば 、 あなた それら  好き  なり始めます 。  sb / sth  あなた  うえ  せいちょう するならば 、 あなた  それら  すき  なりはじめます 。  sb / sth ga anata no ue de seichō surunaraba , anata wasorera o suki ni narihajimemasu . 
9 逐渐为某人 zhújiàn wèi mǒu rén suǒ xǐ'ài 逐渐为某人所喜爱 zhújiàn wèi mǒu rén suǒ xǐ'ài Peu à peu aimé par quelqu'un 誰かが徐々に愛した 誰か  徐々に 愛した  だれか  じょじょに あいした  dareka ga jojoni aishita 
10 如果sb / sth在你身上成,你会开始喜或者越来越喜 rúguǒ sb/ sth zài nǐ shēnshang chéngzhǎng, nǐ huì kāishǐ xǐhuān tāmen huòzhě yuè lái yuè xǐhuān tāmen 如果sb / sth在你身上成长,你会开始喜欢它们或者越来越喜欢它们 rúguǒ sb/ sth zài nǐ shēnshang chéngzhǎng, nǐ huì kāishǐ xǐhuān tāmen huòzhě yuè lái yuè xǐhuān tāmen Si sb / sth se développe sur vous, vous commencerez à les aimer ou à les aimer de plus en plus. sb / sthがあなたの上に成長するなら、あなたはそれらを好きになるか、もっと好きになります。 sb / sth  あなた    成長 するなら 、 あなた それら  好き  なる  、 もっと 好き  なります 。  sb / sth  あなた  うえ  せいちょう するなら 、 あなた  それら  すき  なる  、 もっと すき  なります。  sb / sth ga anata no ue ni seichō surunara , anata wa sorerao suki ni naru ka , motto suki ni narimasu . 
11 grow out  grow out  长出来 zhǎng chūlái Grandir 成長する 成長 する  せいちょう する  seichō suru 
12 of a hairstyleetc. of a hairstyle,etc. 发型等 fǎxíng děng D'une coiffure, etc. 髪型などの 髪型 など の  かみがた など   kamigata nado no 
13 发式等 Fǎ shì děng 发式等 fǎ shì děng Coiffure, etc. ヘアスタイルなど ヘアスタイル など  ヘアスタイル など  heasutairu nado 
14 to disappear as your hair grows to disappear as your hair grows 随着头发的增长而消失 suízhe tóufǎ de zēng cháng ér xiāoshī Disparaître à mesure que vos cheveux poussent あなたの髪が成長するにつれて消えていく あなた    成長 する につれて 消えていく  あなた  かみ  せいちょう する につれて きえていく  anata no kami ga seichō suru nitsurete kieteiku 
15 因头发长长而消矣 yīn tóufǎ zhǎng cháng ér xiāo yǐ 因头发长长而消矣 yīn tóufǎ zhǎng cháng ér xiāo yǐ Dissipé à cause des cheveux longs 長い毛のために消えた 長い   ため  消えた  ながい   ため  きえた  nagai ke no tame ni kieta 
16 I had a perm a year ago and still hasn’t grown out I had a perm a year ago and still hasn’t grown out 我一年前有烫发,但还没有长大 wǒ yī nián qián yǒu tàngfǎ, dàn hái méiyǒu zhǎng dà J'ai eu un permis il y a un an et je n'ai toujours pas grandi 私は1年前にパーマを持っていましたが、まだ成長していません   1    パーマ  持っていましたが 、 まだ成長 していません  わたし  1 ねん まえ  パーマ  もっていましたが 、 まだ せいちょう していません  watashi wa 1 nen mae ni pāma o motteimashitaga , madaseichō shiteimasen 
17 我一年前烫的发,现在发型依旧 wǒ yī nián qián tàng de fǎ, xiànzài fǎxíng yījiù 我一年前烫的发,现在发型依旧 wǒ yī nián qián tàng de fǎ, xiànzài fǎxíng yījiù J'ai fait des cheveux chauds il y a un an et maintenant mes cheveux sont encore 私は1年前にホットな髪を作った、そして今、私の髪はまだ   1    ホットな   作った 、 そして  、    まだ  わたし  1 ねん まえ  ほっとな かみ  つくった 、 そして いま 、 わたし  かみ  まだ  watashi wa 1 nen mae ni hottona kami o tsukutta , soshiteima , watashi no kami wa mada 
18 grow sth'out to allow your hair to grow in order to change the style grow sth'out to allow your hair to grow in order to change the style 为了改变风格,让你的头发长大 wèile gǎibiàn fēnggé, ràng nǐ de tóufǎ zhǎng dà Cultivez sth'out pour permettre à vos cheveux de croître afin de changer le style スタイルを変更するためにあなたの髪を成長させるために成長sth'out スタイル  変更 する ため  あなた    成長させる ため  成長 sth ' out  スタイル  へんこう する ため  あなた  かみ  せいちょう させる ため  せいちょう sth ' おうt  sutairu o henkō suru tame ni anata no kami o seichō saserutame ni seichō sth ' ōt 
19 让头发长长以变换发型 ràng tóufǎ zhǎng zhǎng yǐ biànhuàn fǎxíng 让头发长长以变换发型 ràng tóufǎ zhǎng zhǎng yǐ biànhuàn fǎxíng Laissez les cheveux pousser longtemps pour changer de coiffure 髪を長くして髪型を変えさせましょう   長く して 髪型  変えさせましょう  かみ  ながく して かみがた  かえさせましょう  kami o nagaku shite kamigata o kaesasemashō 
20 I've decided to grow my layers out I've decided to grow my layers out 我决定把我的层数增加出来 wǒ juédìng bǎ wǒ de céng shù zēngjiā chūlái J'ai décidé de développer mes couches 私は私の層を成長させることを決めた       成長 させる こと  決めた  わたし  わたし  そう  せいちょう させる こと  きめた  watashi wa watashi no  o seichō saseru koto o kimeta 
21 会涣定留长发好让层次消失 huì huàn dìng liú zhǎng fā hǎo ràng céngcì xiāoshī 会涣定留长发好让层次消失 huì huàn dìng liú zhǎng fā hǎo ràng céngcì xiāoshī Sera déterminé à rester les cheveux longs pour que le niveau disparaisse 長い髪のままにしてレベルが消えるようにする 長い   まま  して レベル  消える よう  する  ながい かみ  まま  して レベル  きえる よう  する  nagai kami no mama ni shite reberu ga kieru  ni suru 
22 我决定把我的层数增加出来 wǒ juédìng bǎ wǒ de céng shù zēngjiā chūlái 我决定把我的层数增加出来 wǒ juédìng bǎ wǒ de céng shù zēngjiā chūlái J'ai décidé d'augmenter mon nombre de couches. 私は自分の層数を増やすことに決めました。   自分  層数  増やす こと  決めました 。  わたし  じぶん  そうすう  ふやす こと  きめました。  watashi wa jibun no sōsū o fuyasu koto ni kimemashita . 
23 grow out of sth  (of a child 孩子to become too big to fit into a piece of clothing  grow out of sth (of a child háizi)to become too big to fit into a piece of clothing  从某个孩子孩子身上长出来变得太大而无法穿上一件衣服 cóng mǒu gè háizi háizi shēnshang zhǎng chūlái biàn dé tài dà ér wúfǎ chuān shàng yī jiàn yīfú Sortir de soi (d'un enfant enfant) pour devenir trop gros pour tenir dans un vêtement 衣服に収まるには大きすぎるように(子供の子供の)sthから成長する 衣服  収まる   大きすぎる よう  ( 子供  子供 ) sth から 成長 する  いふく  おさまる   おうきすぎる よう  ( こども こども  ) sth から せいちょう する  ifuku ni osamaru ni wa ōkisugiru  ni ( kodomo nokodomo no ) sth kara seichō suru 
24 长得大而穿不上衣服  zhǎng dé tài dà ér chuān bù shàng yīfú  长得太大而穿不上衣服 zhǎng dé tài dà ér chuān bù shàng yīfú Trop long pour porter des vêtements 長いあまりにも大きい衣服を着用する 長い あまり   大きい 衣服  着用 する  ながい あまり   おうきい いふく  ちゃくよう する  nagai amari ni mo ōkī ifuku o chakuyō suru 
25 从某个孩子孩子身上长出来变得太大而无法穿上一件衣服 cóng mǒu gè háizi háizi shēnshang zhǎng chūlái biàn dé tài dà ér wúfǎ chuān shàng yī jiàn yīfú 从某个孩子孩子身上长出来变得太大而无法穿上一件衣服 cóng mǒu gè háizi háizi shēnshang zhǎng chūlái biàn dé tài dà ér wúfǎ chuān shàng yī jiàn yīfú Sortir de l'enfant d'un enfant et devenir trop gros pour porter une robe 子供の子供から成長し、ドレスを着用するには大きすぎる 子供  子供 から 成長  、 ドレス  着用 する  大きすぎる  こども  こども から せいちょう  、 ドレス  ちゃくよう する   おうきすぎる  kodomo no kodomo kara seichō shi , doresu o chakuyōsuru ni wa ōkisugiru 
26 synonym outgrow synonym outgrow 同义词长大 tóngyìcí cháng dà Synonyme 類義語 類義語  るいぎご  ruigigo 
27 He's already grown out of his school uniform He's already grown out of his school uniform 他已经从校服中长大了 tā yǐjīng cóng xiàofú zhōng cháng dàle Il est déjà sorti de son uniforme scolaire 彼はすでに彼の学校の制服から育った   すでに   学校  制服 から 育った  かれ  すでに かれ  がっこう  せいふく から そだった kare wa sudeni kare no gakkō no seifuku kara sodatta 
28 他已长得穿不上他的校服了 tā yǐ zhǎng dé chuān bù shàng tā de xiàofúle 他已长得穿不上他的校服了 tā yǐ zhǎng dé chuān bù shàng tā de xiàofúle Il est trop long pour porter son uniforme. 彼は長すぎて制服を着用しません。   長すぎて 制服  着用 しません 。  かれ  ながすぎて せいふく  ちゃくよう しません 。  kare wa nagasugite seifuku o chakuyō shimasen . 
29 to stop doing sth as you become older to stop doing sth as you become older 随着年龄的增长停止做某事 suízhe niánlíng de zēngzhǎng tíngzhǐ zuò mǒu shì Arrêter de faire ça en vieillissant あなたが年を取るにつれて仕事をやめること。 あなた    取る につれて 仕事  やめる こと 。  あなた  とし  とる につれて しごと  やめる こと 。  anata ga toshi o toru nitsurete shigoto o yameru koto . 
30 因长大而改掉(或革除、戒除) 某习惯  yīn zhǎng dà ér gǎi diào (huò géchú, jièchú) mǒu xíguàn  因长大而改掉(或革除,戒除)某习惯 yīn zhǎng dà ér gǎi diào (huò géchú, jièchú) mǒu xíguàn Changé (ou enlevé, quitte) une habitude à cause de grandir 成長したために習慣を変更(または削除、終了)する 成長 した ため  習慣  変更 ( または 削除 、 終了 )する  せいちょう した ため  しゅうかん  へんこう ( またはさくじょ 、 しゅうりょう ) する  seichō shita tame ni shūkan o henkō ( mataha sakujo ,shūryō ) suru 
31 随着年龄的增长停止做某事 suízhe niánlíng de zēngzhǎng tíngzhǐ zuò mǒu shì 随着年龄的增长停止做某事 suízhe niánlíng de zēngzhǎng tíngzhǐ zuò mǒu shì Arrêtez de faire quelque chose avec l'âge 年齢とともに何かをやめる 年齢 とともに    やめる  ねんれい とともに なに   やめる  nenrei totomoni nani ka o yameru 
32 synonym outgrow synonym outgrow 同义词长大 tóngyìcí cháng dà Synonyme 類義語 類義語  るいぎご  ruigigo 
33 Most children suck their thumbs but they grow out of it Most children suck their thumbs but they grow out of it 大多数孩子都吮吸拇指,但他们长出来了 dà duōshù háizi dōu shǔnxī mǔzhǐ, dàn tāmen zhǎng chūláile La plupart des enfants sucent leurs pouces mais ils en sortent ほとんどの子供は親指を吸うが、子供はそれから成長する ほとんど  子供  親指  吸うが 、 子供  それ から成長 する  ほとんど  こども  おやゆび  すうが 、 こども  それ から せいちょう する  hotondo no kodomo wa oyayubi o sūga , kodomo wa sorekara seichō suru 
34 大多数孩子都吮拇指,大了就好了 dà duōshù háizi dōu shǔn mǔzhǐ, dàle jiù hǎole 大多数孩子都吮拇指,大了就好了 dà duōshù háizi dōu shǔn mǔzhǐ, dàle jiù hǎole La plupart des enfants se lèchent les pouces et sont plus gros. ほとんどの子供は親指を舐め、彼らは大きくなります。 ほとんど  子供  親指  舐め 、 彼ら  大きくなります 。  ほとんど  こども  おやゆび  なめ 、 かれら  おうきく なります 。  hotondo no kodomo wa oyayubi o name , karera wa ōkikunarimasu . 
35 to develop from sth to develop from sth 从......发展 cóng...... Fāzhǎn Développer de sth sthから開発する sth から 開発 する  sth から かいはつ する  sth kara kaihatsu suru 
36 产生于,源于(某事物)  chǎnshēng yú, yuán yú (mǒu shìwù)  产生于,源于(某事物) chǎnshēng yú, yuán yú (mǒu shìwù) Originaire de (quelque chose) から始まった(何か) から 始まった (   )  から はじまった ( なに  )  kara hajimatta ( nani ka ) 
37 The idea for the book grew out of a visit to India The idea for the book grew out of a visit to India 这本书的想法源于对印度的访问 zhè běn shū de xiǎngfǎ yuán yú duì yìndù de fǎngwèn L'idée du livre est née d'une visite en Inde この本のアイデアはインドへの訪問から生まれた この   アイデア  インド   訪問 から 生まれた  この ほん  アイデア  インド   ほうもん から うまれた  kono hon no aidea wa indo e no hōmon kara umareta 
38  这本书的构思源于到印度的一次访问 zhè běn shū de gòusī yuán yú dào yìndù de yīcì fǎngwèn  这本书的构思源于到印度的一次访问  zhè běn shū de gòusī yuán yú dào yìndù de yīcì fǎngwèn  L'idée de ce livre provient d'une visite en Inde.  この本のアイデアは、インドへの訪問に由来しています。   この   アイデア  、 インド   訪問  由来しています 。    この ほん  アイデア  、 インド   ほうもん  ゆらい しています 。    kono hon no aidea wa , indo e no hōmon ni yuraishiteimasu . 
39 grow up  (of a person to develop into an adult grow up (of a person rén)to develop into an adult 长大(一个人)成长为一个成年人 zhǎng dà (yīgè rén) chéngzhǎng wéi yīgè chéngnián rén Grandir (d'une personne) pour devenir un adulte 大人に成長するために(人の)成長する 大人  成長 する ため  (   ) 成長 する  おとな  せいちょう する ため  ( ひと  ) せいちょう する  otona ni seichō suru tame ni ( hito no ) seichō suru 
40 长大;成熟;成长 zhǎng dà; chéngshú; chéngzhǎng 长大;成熟;成长 zhǎng dà; chéngshú; chéngzhǎng Grandir, mûrir, grandir 成長し、成熟し、成長する 成長  、 成熟  、 成長 する  せいちょう  、 せいじゅく  、 せいちょう する  seichō shi , seijuku shi , seichō suru 
41 She grew up in Boston (=) lived there as a child She grew up in Boston (=) lived there as a child 她在波士顿长大(=)小时候住在那里 tā zài bōshìdùn cháng dà (=) xiǎoshíhòu zhù zài nàlǐ Elle a grandi à Boston (=) a vécu là comme un enfant 彼女はボストンで育った(=)子供の頃にそこに住んでいた 彼女  ボストン  育った (=) 子供    そこ 住んでいた  かのじょ  ボストン  そだった (=) こども  ころ そこ  すんでいた  kanojo wa bosuton de sodatta (=) kodomo no koro nisoko ni sundeita 
42 她在波士顿长大 tā zài bōshìdùn cháng dà 她在波士顿长大 tā zài bōshìdùn cháng dà Elle a grandi à Boston 彼女はボストンで育った 彼女  ボストン  育った  かのじょ  ボストン  そだった  kanojo wa bosuton de sodatta 
43 Their children have all grown up and left home now Their children have all grown up and left home now 他们的孩子都长大了,现在就回家了 tāmen de háizi dōu zhǎng dàle, xiànzài jiù huí jiāle Leurs enfants ont tous grandi et ont quitté la maison maintenant 彼らの子供たちはすべて育ち、今家に帰った 彼ら  子供たち  すべて 育ち 、 今家  帰った  かれら  こどもたち  すべて そだち 、 いまか  かえった  karera no kodomotachi wa subete sodachi , imaka ni kaetta 
44 他们的孩子都已长大成人离开家了 tāmen de háizi dōu yǐ zhǎng dà chéngrén líkāi jiāle 他们的孩子都已长大成人离开家了 tāmen de háizi dōu yǐ zhǎng dà chéngrén líkāi jiāle Leurs enfants ont grandi et ont quitté la maison. 彼らの子供たちは成長して帰ってきました。 彼ら  子供たち  成長 して 帰ってきました 。  かれら  こどもたち  せいちょう して かえってきました 。  karera no kodomotachi wa seichō shite kaettekimashita . 
45 related noun grown up, used to tell sb to stop behaving in a silly way related noun grown up, used to tell sb to stop behaving in a silly way 相关名词长大了,用来告诉某人以愚蠢的方式停止表现 xiāngguān míngcí cháng dàle, yòng lái gàosù mǒu rén yǐ yúchǔn de fāngshì tíngzhǐ biǎoxiàn Nom associé grandi, utilisé pour dire à sb d'arrêter de se comporter de manière idiote 関連する名詞は成長し、愚かなやり方で行動するのを止めるように言いました 関連 する 名詞  成長  、 愚かな やり方  行動 する  止める よう  言いました  かんれん する めいし  せいちょう  、 おろかな やりかた  こうどう する   とめる よう  いいました  kanren suru meishi wa seichō shi , orokana yarikata dekōdō suru no o tomeru  ni īmashita 
46 别那么幼稚;别耍小孩子脾气;变得老成些 bié nàme yòuzhì; bié shuǎ xiǎo háizi píqì; biàn dé lǎochéng xiē 别那么幼稚;别耍小孩子脾气;变得老成些 bié nàme yòuzhì; bié shuǎ xiǎo háizi píqì; biàn dé lǎochéng xiē Ne soyez pas si enfantin, ne jouez pas avec les enfants, devenez vieux それほど幼稚なことはしないでください。子供の気性で遊んではいけません。 それほど 幼稚な こと  しないでください 。 子供 気性  遊んで はいけません 。  それほど ようちな こと  しないでください 。 こども きしょう  あそんで はいけません 。  sorehodo yōchina koto wa shinaidekudasai . kodomo nokishō de asonde haikemasen . 
47 Why don’t you grow up? Why don’t you grow up? 你为什么不长大? nǐ wèishéme bù cháng dà? Pourquoi tu ne grandis pas? なぜあなたは育ちませんか? なぜ あなた  育ちません  ?  なぜ あなた  そだちません  ?  naze anata wa sodachimasen ka ? 
48 你怎么就长不大呢? Nǐ zěnme jiù cháng bù dà ne? 你怎么就长不大呢? Nǐ zěnme jiù cháng bù dà ne? Pourquoi tu ne grandis pas? なぜあなたは育っていないのですか? なぜ あなた  育っていない のです  ?  なぜ あなた  そだっていない のです  ?  naze anata wa sodatteinai nodesu ka ? 
49  it’s time you grew up It’s time you grew up  是你长大的时候了  Shì nǐ zhǎng dà de shíhòule  Il est temps de grandir  あなたが育った時です   あなた  育った 時です    あなた  そだった ときです    anata ga sodatta tokidesu 
50 你该懂事了 nǐ gāi dǒngshìle 你该懂事了 nǐ gāi dǒngshìle Vous devriez être raisonnable. あなたは賢明でなければなりません。 あなた  賢明でなければなりません 。  あなた  けんめいでなければなりません 。  anata wa kenmeidenakerebanarimasen . 
51 to develop gradually  to develop gradually  逐渐发展 zhújiàn fāzhǎn Se développer progressivement 徐々に開発する 徐々に 開発 する  じょじょに かいはつ する  jojoni kaihatsu suru 
52 逐渐发展;形成 zhújiàn fāzhǎn; xíngchéng 逐渐发展;形成 zhújiàn fāzhǎn; xíngchéng Développer progressivement 徐々に発展する 徐々に 発展 する  じょじょに はってん する  jojoni hatten suru 
53 A closeness grew up between the two girls A closeness grew up between the two girls 两个女孩之间的亲密关系 liǎng gè nǚhái zhī jiān de qīnmì guānxì Une proximité entre les deux filles 2人の女の子の親密さが育った 2   女の子  親密   育った  2 にん  おんなのこ  しんみつ   そだった  2 nin no onnanoko no shinmitsu sa ga sodatta 
54 这两个女孩的关系越来越亲密 zhè liǎng gè nǚhái de guānxì yuè lái yuè qīnmì 这两个女孩的关系越来越亲密 zhè liǎng gè nǚhái de guānxì yuè lái yuè qīnmì La relation entre les deux filles devient de plus en plus intime 2人の女の子の関係はますます親密になっています 2   女の子  関係  ますます 親密  なっています  2 にん  おんなのこ  かんけい  ますます しんみつ なっています  2 nin no onnanoko no kankei wa masumasu shinmitsu ninatteimasu 
55 grow bag (also Grobag™)  a large plastic bag full of soil, used for growing plants grow bag (also Grobag™) a large plastic bag full of soil, used for growing plants 种植袋(也是Grobag™)一个装满土壤的大塑料袋,用于种植植物 zhòngzhí dài (yěshì Grobag™) yīgè zhuāng mǎn tǔrǎng de dà sùliào dài, yòng yú zhòngzhí zhíwù Sac de culture (également GrobagTM) un grand sac en plastique rempli de terre, utilisé pour la culture des plantes 栽培袋(またGrobagTM)栽培植物のために使用される土でいっぱいの大きなビニール袋 栽培袋 ( また GrobagTM ) 栽培 植物  ため  使用される   いっぱい  大きな ビニール袋  さいばいぶくろ ( また gろばgtm ) さいばい しょくぶつ ため  しよう される   いっぱい  おうきな びにいるぶくろ  saibaibukuro ( mata GrobagTM ) saibai shokubutsu notame ni shiyō sareru do de ippai no ōkina binīrubukuro 
56 栽培袋,植物生长袋(盛满泥土的大塑料袋) zāipéi dài, zhíwù shēngzhǎng dài (shèng mǎn nítǔ de dà sùliào dài) 栽培袋,植物生长袋(盛满泥土的大塑料袋) zāipéi dài, zhíwù shēngzhǎng dài (shèng mǎn nítǔ de dà sùliào dài) Sac de culture, sac de croissance pour plantes (grand sac en plastique rempli de terre) 栽培袋、植物生長袋(大型ビニール袋に汚れが入っています) 栽培袋 、 植物 生長袋 ( 大型 ビニール袋  汚れ 入っています )  さいばいぶくろ 、 しょくぶつ せいちょうぶくろ ( おうがた びにいるぶくろ  よごれ  はいっています )  saibaibukuro , shokubutsu seichōbukuro ( ōgatabinīrubukuro ni yogore ga haitteimasu ) 
57 grower  a person or company that grows plants, fruit or vegetables' to sell  grower a person or company that grows plants, fruit or vegetables' to sell  种植植物,水果或蔬菜的人或公司 zhòngzhí zhíwù, shuǐguǒ huò shūcài de rén huò gōngsī Cultiver une personne ou une entreprise qui cultive des plantes, des fruits ou des légumes »à vendre 栽培者植物や果物や野菜を栽培する人や会社を売る 栽培者 植物  果物  野菜  栽培 する   会社 売る  さいばいしゃ しょくぶつ  くだもの  やさい  さいばい する ひと  かいしゃ  うる  saibaisha shokubutsu ya kudamono ya yasai o saibai suruhito ya kaisha o uru 
58 栽培者;种植商;种植公司 zāipéi zhě; zhòngzhí shāng; zhòngzhí gōngsī 栽培者;种植商;种植公司 zāipéi zhě; zhòngzhí shāng; zhòngzhí gōngsī Cultivateur, producteur, entreprise de plantation 耕作者、栽培者、植え付け会社 耕作者 、 栽培者 、 植え付け 会社  こうさくしゃ 、 さいばいしゃ 、 うえつけ かいしゃ  kōsakusha , saibaisha , uetsuke kaisha 
59 a tobacco grower a tobacco grower 烟草种植者 yāncǎo zhòngzhí zhě un cultivateur de tabac タバコ栽培者 タバコ 栽培者  タバコ さいばいしゃ  tabako saibaisha 
60 烟萆种植  yān bì zhòngzhí  烟萆种植 yān bì zhòngzhí Plantation de suie 苗の植え付け   植え付け  なえ  うえつけ  nae no uetsuke 
61 All our vegetables are supplied by local growers All our vegetables are supplied by local growers 我们所有的蔬菜都是由当地种植者提供的 wǒmen suǒyǒu de shūcài dōu shì yóu dāngdì zhòngzhí zhě tígōng de Tous nos légumes sont fournis par les producteurs locaux すべての野菜は地元の栽培業者によって供給されています すべて  野菜  地元  栽培 業者 によって 供給されています  すべて  やさい  じもと  さいばい ぎょうしゃ によって きょうきゅう されています  subete no yasai wa jimoto no saibai gyōsha niyotte kyōkyūsareteimasu 
62 我们所有的蔬菜均电当地菜农供 wǒmen suǒyǒu de shūcài jūn diàn dāngdì càinóng gōngyìng 我们所有的蔬菜均电当地菜农供应 wǒmen suǒyǒu de shūcài jūn diàn dāngdì càinóng gōngyìng Tous nos légumes sont fournis par des maraîchers locaux. すべての野菜は地元の野菜栽培農家によって供給されています。 すべて  野菜  地元  野菜 栽培 農家 によって 供給されています 。  すべて  やさい  じもと  やさい さいばい のうか によって きょうきゅう されています 。  subete no yasai wa jimoto no yasai saibai nōka niyottekyōkyū sareteimasu . 
63 我们所有的蔬菜都是由当地种植者提供的 wǒmen suǒyǒu de shūcài dōu shì yóu dāngdì zhòngzhí zhě tígōng de 我们所有的蔬菜都是由当地种植者提供的 wǒmen suǒyǒu de shūcài dōu shì yóu dāngdì zhòngzhí zhě tígōng de Tous nos légumes sont fournis par les producteurs locaux. すべての野菜は地元の栽培者によって提供されています。 すべて  野菜  地元  栽培者 によって 提供されています 。  すべて  やさい  じもと  さいばいしゃ によって ていきょう されています 。  subete no yasai wa jimoto no saibaisha niyotte teikyōsareteimasu . 
64 a plant that grows in the way mentioned  a plant that grows in the way mentioned  以上述方式生长的植物 yǐ shàngshù fāngshì shēngzhǎng de zhíwù une plante qui pousse comme mentionné 言及された方法で育つ植物 言及 された 方法  育つ 植物  げんきゅう された ほうほう  そだつ しょくぶつ  genkyū sareta hōhō de sodatsu shokubutsu 
65 (方式)生长的植物 (yǐ…fāngshì) shēngzhǎng de zhíwù (以...方式)生长的植物 (yǐ... Fāngshì) shēngzhǎng de zhíwù Plante cultivée (sous forme de) 成長した植物は、 成長 した 植物  、  せいちょう した しょくぶつ  、  seichō shita shokubutsu wa , 
66 a fast/slow grower a fast/slow grower 快速/慢速种植者 kuàisù/màn sù zhòngzhí zhě un producteur rapide / lent 速い/遅い栽培者 速い / 遅い 栽培者  はやい / おそい さいばいしゃ  hayai / osoi saibaisha 
67 生长快的/慢的植 shēngzhǎng kuài de/màn de zhí 生长快的/慢的植 shēngzhǎng kuài de/màn de zhí Croissance rapide / plantation lente 速い成長/遅い植え付け 速い 成長 / 遅い 植え付け  はやい せいちょう / おそい うえつけ  hayai seichō / osoi uetsuke 
68 growing increasing in, sizeamount or degree  growing increasing in, size,amount or degree  不断增长,规模,数量或程度 bùduàn zēngzhǎng, guīmó, shùliàng huò chéngdù Grandir, taille, quantité ou degré 成長、サイズ、量または程度 成長 、 サイズ 、  または 程度  せいちょう 、 サイズ 、 りょう または ていど  seichō , saizu , ryō mataha teido 
69 增加的;增长的; 增强的 zēngjiā de; zēngzhǎng de; zēngqiáng de 增加的;增长的;增强的 zēngjiā de; zēngzhǎng de; zēngqiáng de Augmenté 増加した 増加 した  ぞうか した  zōka shita 
70 A growing number of people are returning to full time education A growing number of people are returning to full time education 越来越多的人正在重返全日制教育 yuè lái yuè duō de rén zhèngzài chóng fǎn quánrì zhì jiàoyù Un certain nombre de personnes retournent à l'éducation à temps plein 多くの人々がフルタイム教育に復帰しています 多く  人々  フルタイム 教育  復帰 しています  おうく  ひとびと  フルタイム きょういく  ふっき しています  ōku no hitobito ga furutaimu kyōiku ni fukki shiteimasu 
71 越来越多的人重返学校接受全日制教育 yuè lái yuè duō de rén chóng fǎn xuéxiào jiēshòu quánrì zhì jiàoyù 越来越多的人重返学校接受全日制教育 yuè lái yuè duō de rén chóng fǎn xuéxiào jiēshòu quánrì zhì jiàoyù De plus en plus de personnes retournent à l'école pour une éducation à temps plein フルタイム教育のために学校に戻る人が増えています フルタイム 教育  ため  学校  戻る  増えています  フルタイム きょういく  ため  がっこう  もどる ひと ふえています  furutaimu kyōiku no tame ni gakkō ni modoru hito gafueteimasu 
72 one of the country’s fastest growing industries one of the country’s fastest growing industries 该国发展最快的行业之一 gāi guó fāzhǎn zuì kuài de hángyè zhī yī Une des industries de croissance longitudinale du pays 同国の縦成長産業の一つ 同国   成長 産業  一つ  どうこく  たて せいちょう さんぎょう  ひとつ  dōkoku no tate seichō sangyō no hitotsu 
73 这个国家增长快的行业之 zhège guójiā zēngzhǎng kuài de hángyè zhī 这个国家增长快的行业之 zhège guójiā zēngzhǎng kuài de hángyè zhī L’industrie en pleine croissance de ce pays この国の急成長産業 この    成長 産業  この くに  きゅう せいちょう さんぎょう  kono kuni no kyū seichō sangyō 
74 There is growing concern over the safety of the missing teenager There is growing concern over the safety of the missing teenager 人们越来越担心失踪少年的安全 rénmen yuè lái yuè dānxīn shīzōng shàonián de ānquán L'inquiétude grandit quant à la sécurité de l'adolescent disparu 行方不明のティーンエイジャーの安全に対する懸念が高まっています 行方 不明  ティーンエイジャー  安全 に対する 懸念 高まっています  ゆくえ ふめい  ティーンエイジャー  あんぜん にたいする けねん  たかまっています  yukue fumei no tīneijā no anzen nitaisuru kenen gatakamatteimasu 
75 人们对这个失踪少年的安全越来越担心 rénmen duì zhège shīzōng shàonián de ānquán yuè lái yuè dānxīn 人们对这个失踪少年的安全越来越担心 rénmen duì zhège shīzōng shàonián de ānquán yuè lái yuè dānxīn Les gens s'inquiètent de plus en plus de la sécurité de cet adolescent disparu この欠けているティーンエイジャーの安全性について人々はますます心配しています この 欠けている ティーンエイジャー  安全性 について人々  ますます 心配 しています  この かけている ティーンエイジャー  あんぜんせい について ひとびと  ますます しんぱい しています  kono kaketeiru tīneijā no anzensei nitsuite hitobito wamasumasu shinpai shiteimasu 
76 们越来越担心失踪少年的安全 rénmen yuè lái yuè dānxīn shīzōng shàonián de ānquán 人们越来越担心失踪少年的安全 rénmen yuè lái yuè dānxīn shīzōng shàonián de ānquán Les gens s'inquiètent de plus en plus de la sécurité des adolescents disparus 失われたティーンエイジャーの安全性について人々はますます心配しています 失われた ティーンエイジャー  安全性 について 人々 ますます 心配 しています  うしなわれた ティーンエイジャー  あんぜんせい について ひとびと  ますます しんぱい しています  ushinawareta tīneijā no anzensei nitsuite hitobito wamasumasu shinpai shiteimasu 
77 growing pains pains that some children feel in their arms and legs when they are growing  growing pains pains that some children feel in their arms and legs when they are growing  生长疼痛是一些孩子在成长过程中感到手臂和腿部的疼痛 shēngzhǎng téngtòng shì yīxiē háizi zài chéngzhǎng guòchéng zhōng gǎndào shǒubì hé tuǐ bù de téngtòng Douleurs croissantes que certains enfants ressentent dans leurs bras et leurs jambes lorsqu'ils grandissent 成長している痛みは、子どもたちが成長しているときに腕と脚に感じるものです 成長 している 痛み  、 子どもたち  成長 しているとき      感じる ものです  せいちょう している いたみ  、 こどもたち  せいちょう している とき  うで  あし  かんじる ものです  seichō shiteiru itami wa , kodomotachi ga seichō shiteirutoki ni ude to ashi ni kanjiru monodesu 
78 (儿童)生长痛,发育期痛 (értóng) shēngzhǎng tòng, fāyù qí tòng (儿童)生长痛,发育期痛 (értóng) shēngzhǎng tòng, fāyù qí tòng (croissance de l'enfant), douleur développementale (子供)成長痛、発達痛 ( 子供 ) 成長痛 、 発達痛  ( こども ) せいちょうつう 、 はったつつう  ( kodomo ) seichōtsū , hattatsutsū 
79 emotional anxieties felt by young people as they grow up emotional anxieties felt by young people as they grow up 年轻人长大后感受到的情绪焦虑 niánqīng rén zhǎng dà hòu gǎnshòu dào de qíngxù jiāolǜ Les angoisses émotionnelles ressenties par les jeunes lorsqu'ils grandissent 若者が育つときに感じる感情的な不安 若者  育つ とき  感じる 感情 的な 不安  わかもの  そだつ とき  かんじる かんじょう てきな ふあん  wakamono ga sodatsu toki ni kanjiru kanjō tekina fuan 
80 情春期的感情焦虑  qíng chūnqí de gǎnqíng jiāolǜ  情春期的感情焦虑 qíng chūnqí de gǎnqíng jiāolǜ Anxiété émotionnelle au printemps 春期における感情的不安 春期 における 感情  不安  しゅんき における かんじょう てき ふあん  shunki niokeru kanjō teki fuan 
81 年轻人长大后感受到的情绪焦虑 niánqīng rén zhǎng dà hòu gǎnshòu dào de qíngxù jiāolǜ 年轻人长大后感受到的情绪焦虑 niánqīng rén zhǎng dà hòu gǎnshòu dào de qíngxù jiāolǜ Anxiété émotionnelle ressentie par les jeunes lorsqu'ils grandissent 若者が育つときに感じる感情的不安 若者  育つ とき  感じる 感情  不安  わかもの  そだつ とき  かんじる かんじょう てき ふあん  wakamono ga sodatsu toki ni kanjiru kanjō teki fuan 
82 problems that are experienced by a company when it begins operating but that are not likely to last  problems that are experienced by a company when it begins operating but that are not likely to last  公司在开始运营时遇到但不太可能持续存在的问题 gōngsī zài kāishǐ yùnyíng shí yù dào dàn bù tài kěnéng chíxù cúnzài de wèntí Problèmes rencontrés par une entreprise lorsqu'elle commence à fonctionner mais qui ne risquent pas de durer 会社が営業を開始したが、それが持続する可能性のない問題 会社  営業  開始 したが 、 それ  持続 する 可能性 ない 問題  かいしゃ  えいぎょう  かいし したが 、 それ  じぞくする かのうせい  ない もんだい  kaisha ga eigyō o kaishi shitaga , sore ga jizoku surukanōsei no nai mondai 
83 (企业) 发展初期的困难 (qǐyè) fāzhǎn chūqí de kùnnán (企业)发展初期的困难 (qǐyè) fāzhǎn chūqí de kùnnán (entreprise) difficultés au début du développement 開発の初期段階における(企業の)困難 開発  初期 段階 における ( 企業  ) 困難  かいはつ  しょき だんかい における ( きぎょう  ) こんなん  kaihatsu no shoki dankai niokeru ( kigyō no ) konnan 
84 公司在开始运营时遇到但不太可能持续存在的问题 gōngsī zài kāishǐ yùnyíng shí yù dào dàn bù tài kěnéng chíxù cúnzài de wèntí 公司在开始运营时遇到但不太可能持续存在的问题 gōngsī zài kāishǐ yùnyíng shí yù dào dàn bù tài kěnéng chíxù cúnzài de wèntí Problèmes rencontrés par la société lors du démarrage de ses opérations mais susceptibles de persister 会社が業務を開始したが発生しても持続する可能性が低い問題 会社  業務  開始 したが 発生 して  持続 する可能性  低い 問題  かいしゃ  ぎょうむ  かいし したが はっせい して  じぞく する かのうせい  ひくい もんだい  kaisha ga gyōmu o kaishi shitaga hassei shite mo jizokusuru kanōsei ga hikui mondai 
85 growing season  the period of the year during which the weather conditions are right for plants to grow  growing season the period of the year during which the weather conditions are right for plants to grow  生长季节是一年中天气条件适合植物生长的时期 shēngzhǎng jìjié shì yī nián zhōng tiānqì tiáojiàn shìhé zhíwù shēngzhǎng de shíqí Saison de croissance la période de l'année pendant laquelle les conditions météorologiques sont propices à la croissance des plantes 成長期:植物が成長するための気象条件が正しい期間 成長期 : 植物  成長 する ため  気象 条件  正しい期間  せいちょうき : しょくぶつ  せいちょう する ため  きしょう じょうけん  ただしい きかん  seichōki : shokubutsu ga seichō suru tame no kishō jōkenga tadashī kikan 
86 (植物的)生长季节  (zhíwù de) shēngzhǎng jìjié  (植物的)生长季节 (zhíwù de) shēngzhǎng jìjié Saison de croissance 成長期 成長期  せいちょうき  seichōki 
87 growl at sb/sth) (of animals, especially dogs growl 〜(at sb/sth) (of animals, especially dogs 咆哮〜(某人/某人)(动物,特别是狗) páoxiāo〜(mǒu rén/mǒu rén)(dòngwù, tèbié shì gǒu) Growl ~ (à sb / sth) (des animaux, en particulier des chiens Growl〜(sb / sthで)(動物、特にイヌの Growl 〜 ( sb / sth  ) ( 動物 、 特に イヌ   gろwr 〜 ( sb / sth  ) ( どうぶつ 、 とくに イヌ   Growl 〜 ( sb / sth de ) ( dōbutsu , tokuni inu no 
88  动 物,尤 dòngwù, yóu zhǐ gǒu)  动物,尤指狗)  dòngwù, yóu zhǐ gǒu)  Animal, surtout un chien)  動物、特に犬)   動物 、 特に  )    どうぶつ 、 とくに いぬ )    dōbutsu , tokuni inu ) 
89 咆哮〜(某人/某人)(物,特是狗) páoxiāo〜(mǒu rén/mǒu rén)(dòngwù, tèbié shì gǒu) 咆哮〜(某人/某人)(动物,特别是狗) páoxiāo〜(mǒu rén/mǒu rén)(dòngwù, tèbié shì gǒu) Rugissant ~ (quelqu'un / quelqu'un) (animal, surtout les chiens) 轟音〜(誰か/誰か)(動物、特に犬) 轟音 〜 (   /   ) ( 動物 、 特に  )  ごうおん 〜 ( だれ  / だれ  ) ( どうぶつ 、 とくにいぬ )  gōon 〜 ( dare ka / dare ka ) ( dōbutsu , tokuni inu ) 
90 to make a low sound in the throat, usually as a sign of anger  to make a low sound in the throat, usually as a sign of anger  在喉咙发出低沉的声音,通常是愤怒的表现 zài hóulóng fāchū dīchén de shēngyīn, tōngcháng shì fènnù de biǎoxiàn Faire un faible bruit dans la gorge, généralement en signe de colère 喉の音を低くするには、通常は怒りの兆候として     低く する   、 通常  怒り  兆候として  のど  おと  ひくく する   、 つうじょう  いかり ちょうこう として  nodo no oto o hikuku suru ni wa , tsūjō wa ikari no chōkōtoshite 
91 低声吼叫  dī shēng hǒujiào  低声吼叫 dī shēng hǒujiào Chuchotant ささやく ささやく  ささやく  sasayaku 
92 ~ (at sb) to say sth in a low angry voice ~ (at sb) to say sth in a low angry voice 〜(某人)用低沉的声音说出来 〜(mǒu rén) yòng dīchén de shēngyīn shuō chūlái ~ (à gauche) dire sth d'une voix basse et en colère 〜(sb)〜と怒っている低い声でsth 〜 ( sb ) 〜  怒っている 低い   sth  〜 ( sb ) 〜  おこっている ひくい こえ  sth  〜 ( sb ) 〜 to okotteiru hikui koe de sth 
93 发出低沉的怒吼;咆哮: fāchū dīchén de nùhǒu; páoxiāo: 发出低沉的怒吼;咆哮: fāchū dīchén de nùhǒu; páoxiāo: Donne un rugissement bas, grogne: 低い轟音を与える;うなずき: 低い 轟音  与える ; うなずき :  ひくい ごうおん  あたえる ; うなずき :  hikui gōon o ataeru ; unazuki : 
94 〜(某人)用低沉的声音说出来 〜(Mǒu rén) yòng dīchén de shēngyīn shuō chūlái 〜(某人)用低沉的声音说出来 〜(Mǒu rén) yòng dīchén de shēngyīn shuō chūlái ~ (quelqu'un) parle à voix basse 〜(誰か)が低い声で話す 〜 (   )  低い   話す  〜 ( だれ  )  ひくい こえ  はなす  〜 ( dare ka ) ga hikui koe de hanasu 
95 Who are you? he growled at the stranger. Who are you? He growled at the stranger. 你是谁?他对陌生人咆哮。 nǐ shì shéi? Tā duì mòshēng rén páoxiāo. Qui es-tu? Grogna-t-il à l'étranger. あなたは誰ですか?彼は見知らぬ人でうずくまりました。 あなた  誰です  ?   見知らぬ  うずくまりました 。  あなた  だれです  ? かれ  みしらぬ ひと  うずくまりました 。  anata wa daredesu ka ? kare wa mishiranu hito deuzukumarimashita . 
96 你是谁他向陌生人怒吼道 Nǐ shì shéi?” Tā xiàng mòshēng rén nùhǒu dào 你是谁?“他向陌生人怒吼道 Nǐ shì shéi?“Tā xiàng mòshēng rén nùhǒu dào Qui êtes vous Il a rugi à un étranger. あなたは誰ですか?彼は見知らぬ人に激怒した。 あなた  誰です  ?   見知らぬ   激怒 した 。 あなた  だれです  ? かれ  みしらぬ ひと  げきどした 。  anata wa daredesu ka ? kare wa mishiranu hito ni gekidoshita . 
97 She growled a sarcastic reply. She growled a sarcastic reply. 她咆哮着讽刺的回答。 tā páoxiāozhe fèngcì de huídá. Elle grogna une réponse sarcastique. 彼女は皮肉な返事をした。 彼女  皮肉な 返事  した 。  かのじょ  ひにくな へんじ  した 。  kanojo wa hinikuna henji o shita . 
98 她以讥讽的口吻咬牙切齿地作了回答 Tā yǐ jīfèng de kǒuwěn yǎoyáqièchǐ dì zuòle huídá 她以讥讽的口吻咬牙切齿地作了回答 Tā yǐ jīfèng de kǒuwěn yǎoyáqièchǐ dì zuòle huídá Elle a répondu avec un ton sardonique 彼女は冷笑的な音で答えた 彼女  冷笑 的な   答えた  かのじょ  れいしょう てきな おと  こたえた  kanojo wa reishō tekina oto de kotaeta 
99 a deep angry sound made when sb/sth growls  a deep angry sound made when sb/sth growls  当某人/某人咆哮时发出深深的愤怒声音 dāng mǒu rén/mǒu rén páoxiāo shí fāchū shēn shēn de fènnù shēngyīn un son de colère prononcé quand sb / sth gronde sb / sthが唸るときに深く怒った音 sb / sth  唸る とき  深く 怒った   sb / sth  うなる とき  ふかく おこった おと  sb / sth ga unaru toki ni fukaku okotta oto 
100 怒吼声;咆哮 nùhǒu shēng; páoxiāo 怒吼声,咆哮 nùhǒu shēng, páoxiāo Rugir 轟音 轟音  ごうおん  gōon 
  grown (of a person )mentally and physically an adult  grown (of a person rén)mentally and physically an adult  成年人(精神上和成年人)成长 chéngnián rén (jīngshén shàng hé chéngnián rén) chéngzhǎng Cultivé (d'une personne) mentalement et physiquement un adulte 精神的にも肉体的にも(大人の)成長した 精神    肉体    ( 大人  ) 成長 した  せいしん てき   にくたい てき   ( おとな  ) せいちょう した  seishin teki ni mo nikutai teki ni mo ( otona no ) seichōshita 
102 成熟如;成年的;长大的 chéngshú rú; chéngnián de; zhǎng dà de 成熟如;成年的;长大的 chéngshú rú; chéngnián de; zhǎng dà de Mature, grandi, grandi 成熟した、成長した、成長した 成熟 した 、 成長 した 、 成長 した  せいじゅく した 、 せいちょう した 、 せいちょう した  seijuku shita , seichō shita , seichō shita 
103 it’s pathetic that grown men have to resort to violence like this. it’s pathetic that grown men have to resort to violence like this. 成年男子不得不诉诸这样的暴力,这是可悲的。 chéngnián nánzǐ bùdé bù sù zhū zhèyàng de bàolì, zhè shì kěbēi de. Il est pathétique que les hommes adultes aient recours à la violence comme celle-ci. 成長した男性がこのような暴力に訴える必要があることは哀れです。 成長 した 男性  この ような 暴力  訴える 必要 ある こと  哀れです 。  せいちょう した だんせい  この ような ぼうりょく  うったえる ひつよう  ある こと  あわれです 。  seichō shita dansei ga kono yōna bōryoku ni uttaeru hitsuyōga aru koto wa awaredesu . 
104 成年人还得这样诉诸暴力,真可悲 Chéngnián rén hái dé zhèyàng sù zhū bàolì, zhēn kěbēi 成年人还得这样诉诸暴力,真可悲 Chéngnián rén hái dé zhèyàng sù zhū bàolì, zhēn kěbēi C’est triste que les adultes aient recours à la violence comme celle-ci. 大人がこのような暴力に訴える必要があることは悲しいことです。 大人  この ような 暴力  訴える 必要  ある こと 悲しい ことです 。  おとな  この ような ぼうりょく  うったえる ひつよう ある こと  かなしい ことです 。  otona ga kono yōna bōryoku ni uttaeru hitsuyō ga aru kotowa kanashī kotodesu . 
105 see also full grown,home grown,grow see also full grown,home grown,grow 也见成熟,成长,成长 yě jiàn chéngshú, chéngzhǎng, chéngzhǎng Voir aussi grandi, cultivé à la maison, grandir また、完全に成長し、家庭で成長し、成長する また 、 完全  成長  、 家庭  成長  、 成長 する  また 、 かんぜん  せいちょう  、 かてい  せいちょう 、 せいちょう する  mata , kanzen ni seichō shi , katei de seichō shi , seichōsuru 
106 grown up (of a person ) mentally and physic- ally an adult grown up (of a person) mentally and physic- ally an adult (一个人)在精神上和物理上成长为一个成年人 (yīgè rén) zài jīngshén shàng hé wùlǐ shàng chéngzhǎng wéi yīgè chéngnián rén Grandi (d'une personne) mentalement et physiquement un adulte 精神的にも肉体的にも大人に成長する 精神    肉体    大人  成長 する  せいしん てき   にくたい てき   おとな  せいちょう する  seishin teki ni mo nikutai teki ni mo otona ni seichō suru 
107 成熟的;年的;拓大的 chéngshú de; nián de; tà dà de 成熟的;年的;拓大的 chéngshú de; nián de; tà dà de Mature 成熟した 成熟 した  せいじゅく した  seijuku shita 
108 synonym adult synonym adult 同义词成人 tóngyìcí chéngrén Synonyme adulte 同義語大人 同義語 大人  どうぎご おとな  dōgigo otona 
109 What do you want to be when you're grown-up? What do you want to be when you're grown-up? 你长大后想成为什么样的人? nǐ zhǎng dà hòu xiǎng chéngwéi shénme yàng de rén? Que veux-tu être quand tu seras adulte? あなたが大人になったときに何をしたいですか? あなた  大人  なった とき    したいです  ? あなた  おとな  なった とき  なに  したいです  anata ga otona ni natta toki ni nani o shitaidesu ka ?
110 你长大后想做什么? Nǐ zhǎng dà hòu xiǎng zuò shénme? 你长大后想做什么? Nǐ zhǎng dà hòu xiǎng zuò shénme? Que veux-tu faire quand tu seras grand? あなたが育つときに何をしたいですか? あなたが育つときに何をしたいですか? あなた  そだつ とき  なに  したいです  ?  anata ga sodatsu toki ni nani o shitaidesu ka ? 
111 你成年后想做什么? Nǐ chéngnián hòu xiǎng zuò shénme? 你成年后想做什么? Nǐ chéngnián hòu xiǎng zuò shénme? Que veux-tu faire quand tu es adulte? あなたが大人のときに何をしたいですか? あなた  大人  とき    したいです  ?  あなた  おとな  とき  なに  したいです  ?  anata ga otona no toki ni nani o shitaidesu ka ? 
112 She has a grown up son She has a grown up son 她有一个长大的儿子 Tā yǒu yīgè zhǎng dà de érzi Elle a un fils adulte 彼女は育った息子がいる 彼女  育った 息子  いる  かのじょ  そだった むすこ  いる  kanojo wa sodatta musuko ga iru 
113 她有个已成年的儿子 tā yǒu gè yǐ chéngnián de érzi 她有个已成年的儿子 tā yǒu gè yǐ chéngnián de érzi Elle a un fils adulte 彼女は大人の息子がいる 彼女  大人  息子  いる  かのじょ  おとな  むすこ  いる  kanojo wa otona no musuko ga iru 
114 suitable for or typical of an adult suitable for or typical of an adult 适合或典型的成年人 shìhé huò diǎnxíng de chéngnián rén Convient ou typique d'un adulte 大人に適した、または典型的な 大人  適した 、 または 典型 的な  おとな  てきした 、 または てんけい てきな  otona ni tekishita , mataha tenkei tekina 
115 适于成人 的;’成年人特有的 shì yú chéngrén de;’ chéngnián rén tèyǒu de: 适于成人的;'成年人特有的: shì yú chéngrén de;'chéngnián rén tèyǒu de: Convient aux adultes: «spécial pour les adultes: 大人に適しています; '大人向け: 大人  適しています ; ' 大人向け :  おとな  てきしています ; ' おとなむけ :  otona ni tekishiteimasu ; ' otonamuke : 
116 The child was clearly puzzled at being addressed in such a grown-up way The child was clearly puzzled at being addressed in such a grown-up way 孩子显然对这种成年人的待遇感到困惑 Hái zǐ xiǎnrán duì zhè zhǒng chéngnián rén de dàiyù gǎndào kùnhuò L'enfant était clairement déconcerté d'être traité de manière aussi adulte 子供はこのような大人の方法で対処されることではっきりと困惑していた 子供  この ような 大人  方法  対処 される こと はっきり  困惑 していた  こども  この ような おとな  ほうほう  たいしょ される こと  はっきり  こんわく していた  kodomo wa kono yōna otona no hōhō de taisho sareru kotode hakkiri to konwaku shiteita 
117 这孩子显然对别人用这种成年人的方式称呼他感到纳闷 zhè hái zǐ xiǎnrán duì biérén yòng zhè zhǒng chéngnián rén de fāngshì chēnghu tā gǎndào nàmèn 这孩子显然对别人用这种成年人的方式称呼他感到纳闷 zhè hái zǐ xiǎnrán duì biérén yòng zhè zhǒng chéngnián rén de fāngshì chēnghu tā gǎndào nàmèn Cet enfant est manifestement confus par la façon dont les autres l'appellent de la sorte. この子供は、他の人がこのように彼に電話する方法には、ごめんなさい。 この 子供  、     この よう    電話 する方法   、 ごめんなさい 。  この こども  、   ひと  この よう  かれ  でんわする ほうほう   、 ごめんなさい 。  kono kodomo wa , ta no hito ga kono  ni kare ni denwasuru hōhō ni wa , gomennasai . 
118 grown up (used especially by and to children  grown up (used especially by and to children  长大(特别是儿童和儿童使用) zhǎng dà (tèbié shì értóng hé értóng shǐyòng) Grandi (utilisé surtout par et pour les enfants 育った(特に子どもたちと子供たちに使用される 育った ( 特に 子どもたち  子供たち  使用 される  そだった ( とくに こどもたち  こどもたち  しよう される  sodatta ( tokuni kodomotachi to kodomotachi ni shiyōsareru 
119 尤作儿童用语 yóu zuò értóng yòngyǔ 尤作儿童用语 yóu zuò értóng yòngyǔ Surtout pour la langue des enfants 特に子供向けの言語 特に 子供向け  言語  とくに こどもむけ  げんご  tokuni kodomomuke no gengo 
120 an adult person an adult person 一个成年人 yīgè chéngnián rén Un adulte 大人 大人  おとな  otona 
121 大人;成人 dàrén; chéngrén 大人;成人 dàrén; chéngrén Adulte アダルト アダルト  アダルト  adaruto 
122 synonym adult synonym adult 同义词成人 tóngyìcí chéngrén Synonyme adulte 同義語大人 同義語 大人  どうぎご おとな  dōgigo otona 
123  if you’re good you can eat with the grown-ups if you’re good you can eat with the grown-ups  如果你很好,你可以和成年人一起吃饭  rúguǒ nǐ hěn hǎo, nǐ kěyǐ hé chéngnián rén yīqǐ chīfàn  Si vous êtes bon, vous pouvez manger avec les adultes  あなたがいいなら、あなたは大人と食べることができます   あなた  いいなら 、 あなた  大人  食べる こと できます    あなた  いいなら 、 あなた  おとな  たべる こと できます    anata ga īnara , anata wa otona to taberu koto gadekimasu 
124 你要是听话就可以跟大人一起吃饭 nǐ yàoshi tīnghuà jiù kěyǐ gēn dàrén yīqǐ chīfàn 你要是听话就可以跟大人一起吃饭 nǐ yàoshi tīnghuà jiù kěyǐ gēn dàrén yīqǐ chīfàn Si vous êtes obéissant, vous pouvez manger avec des adultes. あなたが従順であれば、大人と食べることができます。 あなた  従順であれば 、 大人  食べる こと できます 。  あなた  じゅうじゅんであれば 、 おとな  たべる こと できます 。  anata ga jūjundeareba , otona to taberu koto ga dekimasu . 
125 如果你很好,你可以和成年人一起吃饭 rúguǒ nǐ hěn hǎo, nǐ kěyǐ hé chéngnián rén yīqǐ chīfàn 如果你很好,你可以和成年人一起吃饭 rúguǒ nǐ hěn hǎo, nǐ kěyǐ hé chéngnián rén yīqǐ chīfàn Si vous êtes bon, vous pouvez manger avec des adultes. あなたが良ければ、大人と食べることができます。 あなた  良ければ 、 大人  食べる こと  できます。  あなた  よければ 、 おとな  たべる こと  できます。  anata ga yokereba , otona to taberu koto ga dekimasu . 
126 growth (of people, animals or plants  growth (of people, animals or plants  增长(人,动物或植物) zēngzhǎng (rén, dòngwù huò zhíwù) Croissance (des personnes, des animaux ou des plantes 成長(人、動物または植物の 成長 (  、 動物 または 植物   せいちょう ( ひと 、 どうぶつ または しょくぶつ   seichō ( hito , dōbutsu mataha shokubutsu no 
127 人、动物或植物 rén, dòngwù huò zhíwù 人,动物或植物 rén, dòngwù huò zhíwù Humain, animal ou plante 人間、動物または植物 人間 、 動物 または 植物  にんげん 、 どうぶつ または しょくぶつ  ningen , dōbutsu mataha shokubutsu 
128 the process of growing physically, mentally or emotionally the process of growing physically, mentally or emotionally 身体,精神或情感上的成长过程 shēntǐ, jīngshén huò qínggǎn shàng de chéngzhǎng guòchéng Le processus de croissance physique, mental ou émotionnel 身体的、精神的、感情的に成長する過程 身体  、 精神  、 感情   成長 する 過程  しんたい てき 、 せいしん てき 、 かんじょう てき  せいちょう する かてい  shintai teki , seishin teki , kanjō teki ni seichō suru katei 
129 孝*;成长;. 生长:. xiào*; chéngzhǎng;. Shēngzhǎng:. 孝*;成长。生长。 xiào*; chéngzhǎng. Shēngzhǎng. Piété filiale, croissance, croissance: 栄養価;成長;成長: 栄養価 ; 成長 ; 成長 :  えいようか ; せいちょう ; せいちょう :  eiyōka ; seichō ; seichō : 
130 身体,精神或情感上的成长过程 Shēntǐ, jīngshén huò qínggǎn shàng de chéngzhǎng guòchéng 身体,精神或情感上的成长过程 Shēntǐ, jīngshén huò qínggǎn shàng de chéngzhǎng guòchéng Croissance physique, mentale ou émotionnelle 肉体的、精神的、感情的な成長 肉体  、 精神  、 感情 的な 成長  にくたい てき 、 せいしん てき 、 かんじょう てきな せいちょう  nikutai teki , seishin teki , kanjō tekina seichō 
131 lack of water will stunt the plant growth lack of water will stunt the plant growth 缺水将阻碍植物生长 quē shuǐ jiāng zǔ'ài zhíwù shēngzhǎng Le manque d'eau retardera la croissance de la plante 水の不足は植物の成長を刺激します   不足  植物  成長  刺激 します  みず  ふそく  しょくぶつ  せいちょう  しげき します  mizu no fusoku wa shokubutsu no seichō o shigeki shimasu
133 私水会妨碍植物生兵 sī shuǐ huì fáng'ài zhíwù shēng bīng. 私水会妨碍植物生兵。 sī shuǐ huì fáng'ài zhíwù shēng bīng. L'eau privée peut entraver la croissance des plantes. 私有の水は植物の成長を妨げることがあります。 私有    植物  成長  妨げる こと  あります 。 しゆう  みず  しょくぶつ  せいちょう  さまたげること  あります 。  shiyū no mizu wa shokubutsu no seichō o samatageru kotoga arimasu . 
134 Remove dead leaves to encourage new growth. Remove dead leaves to encourage new growth. 去除枯叶以促进新的生长。 Qùchú kū yè yǐ cùjìn xīn de shēngzhǎng. Enlevez les feuilles mortes pour encourager une nouvelle croissance. 新しい成長を奨励するために死んだ葉を取り除く。 新しい 成長  奨励 する ため  死んだ   取り除く。  あたらしい せいちょう  しょうれい する ため  しんだ  とりのぞく 。  atarashī seichō o shōrei suru tame ni shinda ha otorinozoku . 
135 枯叶以促进新叶生长 Qùdiào kū yè yǐ cùjìn xīn yè shēngzhǎng 去掉枯叶以促进新叶生长 Qùdiào kū yè yǐ cùjìn xīn yè shēngzhǎng Retirer les feuilles mortes pour favoriser la croissance des nouvelles feuilles 新しい葉の成長を促進するために死んだ葉を除去する 新しい   成長  促進 する ため  死んだ   除去する  あたらしい   せいちょう  そくしん する ため  しんだ   じょきょ する  atarashī ha no seichō o sokushin suru tame ni shinda ha ojokyo suru 
136 去除枯叶以促进新的生长 qùchú kū yè yǐ cùjìn xīn de shēngzhǎng 去除枯叶以促进新的生长 qùchú kū yè yǐ cùjìn xīn de shēngzhǎng Retirer les feuilles mortes pour favoriser une nouvelle croissance 新しい成長を促進するために死んだ葉を取り除く 新しい 成長  促進 する ため  死んだ   取り除く  あたらしい せいちょう  そくしん する ため  しんだ  とりのぞく  atarashī seichō o sokushin suru tame ni shinda ha otorinozoku 
137 a concern with personal (mental and emotional)growth and development a concern with personal (mental and emotional)growth and development 关注个人(精神和情感)的成长和发展 guānzhù gèrén (jīngshén hé qínggǎn) de chéngzhǎng hé fāzhǎn un souci de croissance et de développement personnel (mental et émotionnel) 個人的な(精神的、感情的な)成長と発展への懸念 個人 的な ( 精神  、 感情 的な ) 成長  発展  懸念  こじん てきな ( せいしん てき 、 かんじょう てきな ) せいちょう  はってん   けねん  kojin tekina ( seishin teki , kanjō tekina ) seichō to hattene no kenen 
138 对个人成长和发展的重视  duì gèrén chéngzhǎng hé fāzhǎn de zhòngshì  对个人成长和发展的重视 duì gèrén chéngzhǎng hé fāzhǎn de zhòngshì Prêter attention à la croissance personnelle et au développement 個人の成長と発展に注意を払う 個人  成長  発展  注意  払う  こじん  せいちょう  はってん  ちゅうい  はらう  kojin no seichō to hatten ni chūi o harau 
139 growth  hormones (designed to make sb/sth grow faster) growth hormones (designed to make sb/sth grow faster) 生长激素(旨在使某人/某人生长得更快) shēngzhǎng jīsù (zhǐ zài shǐ mǒu rén/mǒu rénshēngzhǎng dé gèng kuài) Les hormones de croissance (conçues pour faire croître plus rapidement sb / sth) 成長ホルモン(sb / sthがより速く成長するように設計されている) 成長 ホルモン ( sb / sth  より 速く 成長 する よう 設計 されている )  せいちょう ホルモン ( sb / sth  より はやく せいちょうする よう  せっけい されている )  seichō horumon ( sb / sth ga yori hayaku seichō suru  nisekkei sareteiru ) 
140 生长激素  shēngzhǎng jīsù  生长激素 shēngzhǎng jīsù Hormone de croissance 成長ホルモン 成長 ホルモン  せいちょう ホルモン  seichō horumon 
141 ~ (in/of sth) an increase in the sizeamount or degree of sth ~ (in/of sth) an increase in the size,amount or degree of sth 〜(某事物)某事物的数量,数量或程度的增加 〜(mǒu shìwù) mǒu shìwù de shùliàng, shùliàng huò chéngdù de zēngjiā ~ (in / of sth) une augmentation de la taille, de la quantité ou du degré de sth 〜(sthの/ in)sthのサイズ、量または程度の増加 〜 ( sth  / in ) sth  サイズ 、  または 程度 増加  〜 ( sth  / いん ) sth  サイズ 、 りょう または ていど ぞうか  〜 ( sth no / in ) sth no saizu , ryō mataha teido no zōka 
142 ;增长;增强 zēngjiā; zēngzhǎng; zēngqiáng: 增加;增长;增强: zēngjiā; zēngzhǎng; zēngqiáng: Augmenter, augmenter, améliorer: 増強;増強;増強; 増強 ; 増強 ; 増強 ;  ぞうきょう ; ぞうきょう ; ぞうきょう ;  zōkyō ; zōkyō ; zōkyō ; 
143 〜(某事物)某事物的数量,数量或程度的增加 〜(Mǒu shìwù) mǒu shìwù de shùliàng, shùliàng huò chéngdù de zēngjiā 〜(某事物)某事物的数量,数量或程度的增加 〜(Mǒu shìwù) mǒu shìwù de shùliàng, shùliàng huò chéngdù de zēngjiā L'augmentation de la quantité, de la quantité ou de l'étendue de quelque chose (quelque chose) 何か(何か)の量、量、または程度の増加は、   (   )   、  、 または 程度  増加 、  なに  ( なに  )  りょう 、 りょう 、 または ていど ぞうか  、  nani ka ( nani ka ) no ryō , ryō , mataha teido no zōka wa
144 population growth  population growth  人口增长 rénkǒu zēngzhǎng Croissance démographique 人口の増加 人口  増加  じんこう  ぞうか  jinkō no zōka 
145 口增长  rénkǒu zēngzhǎng  人口增长 rénkǒu zēngzhǎng Croissance démographique 人口の増加 人口  増加  じんこう  ぞうか  jinkō no zōka 
146 the rapid growth in violent  crime the rapid growth in violent crime 暴力犯罪迅速增长 bàolì fànzuì xùnsù zēngzhǎng La croissance rapide de la criminalité violente 暴力犯罪の急増 暴力 犯罪  急増  ぼうりょく はんざい  きゅうぞう  bōryoku hanzai no kyūzō 
147 暴力犯罪的迅速增 bàolì fànzuì de xùnsù zēng 暴力犯罪的迅速增 bàolì fànzuì de xùnsù zēng Augmentation rapide des crimes violents 暴力犯罪の急増 暴力 犯罪  急増  ぼうりょく はんざい  きゅうぞう  bōryoku hanzai no kyūzō 
148 an increase in economic activity  an increase in economic activity  经济活动增加 jīngjì huódòng zēngjiā Une augmentation de l'activité économique 経済活動の増加 経済 活動  増加  けいざい かつどう  ぞうか  keizai katsudō no zōka 
149 经济增长:经 jīngjì zēngzhǎng: Jīngjì fāzhǎn 经济增长:经济发展 jīngjì zēngzhǎng: Jīngjì fāzhǎn Croissance économique: développement économique 経済成長:経済発展 経済 成長 : 経済 発展  けいざい せいちょう : けいざい はってん  keizai seichō : keizai hatten 
150 经济活动增加 jīngjì huódòng zēngjiā 经济活动增加 jīngjì huódòng zēngjiā Augmentation de l'activité économique 経済活動の増加 経済 活動  増加  けいざい かつどう  ぞうか  keizai katsudō no zōka 
151 a disappointing year of little growth in Britain and America a disappointing year of little growth in Britain and America 令人失望的一年,英国和美国的增长很少 lìng rén shīwàng de yī nián, yīngguó hé měiguó de zēngzhǎng hěn shǎo une année décevante de faible croissance en Grande-Bretagne et en Amérique 英米の成長が鈍い失望した年    成長  鈍い 失望 した   えい べい  せいちょう  にぶい しつぼう した とし  ei bei no seichō ga nibui shitsubō shita toshi 
152 英美经济增长无几、令人沮丧的一年  yīngměi jīngjì zēngzhǎng wújǐ, lìng rén jǔsàng de yī nián  英美经济增长无几,令人沮丧的一年 yīngměi jīngjì zēngzhǎng wújǐ, lìng rén jǔsàng de yī nián Croissance économique anglo-américaine, une année frustrante 英米の経済成長、失望の年    経済 成長 、 失望    えい べい  けいざい せいちょう 、 しつぼう  とし  ei bei no keizai seichō , shitsubō no toshi 
153 令人失望的一年,英国和美国的增长很少 lìng rén shīwàng de yī nián, yīngguó hé měiguó de zēngzhǎng hěn shǎo 令人失望的一年,英国和美国的增长很少 lìng rén shīwàng de yī nián, yīngguó hé měiguó de zēngzhǎng hěn shǎo Une année décevante, le Royaume-Uni et les États-Unis ont connu une faible croissance. 失望の年、英国と米国の成長は非常にまれです 失望   、 英国  米国  成長  非常  まれです  しつぼう  とし 、 えいこく  べいこく  せいちょう ひじょう  まれです  shitsubō no toshi , eikoku to beikoku no seichō wa hijō nimaredesu 
154 ◊ policies aimed at sustaining economi’c growth  ◊ policies aimed at sustaining economi’c growth  ◊旨在维持经济增长的政策 ◊zhǐ zài wéichí jīngjì zēngzhǎng de zhèngcè ◊ des politiques visant à soutenir la croissance économique ◊持続的な経済成長に向けた政策  持続 的な 経済 成長  向けた 政策   じぞく てきな けいざい せいちょう  むけた せいさく   jizoku tekina keizai seichō ni muketa seisaku 
155 旨在保持经济增长的政策 zhǐ zài bǎochí jīngjì zēngzhǎng de zhèngcè 旨在保持经济增长的政策 zhǐ zài bǎochí jīngjì zēngzhǎng de zhèngcè Politique de maintien de la croissance économique 経済成長を維持するための政策 経済 成長  維持 する ため  政策  けいざい せいちょう  いじ する ため  せいさく  keizai seichō o iji suru tame no seisaku 
156 an annuel growth rate  of 10% an annuel growth rate of 10% 年增长率为10% nián zēngzhǎng lǜ wèi 10% Un taux de croissance annuel de 10% 年齢成長率10% 年齢 成長率 10   ねんれい せいちょうりつ 10 ぱあせんと  nenrei seichōritsu 10 pāsento 
157 10% 的年增长率 10% de nián zēngzhǎng lǜ 10%的年增长率 10%de nián zēngzhǎng lǜ Taux de croissance annuel de 10% 年間成長率10% 年間 成長率 10   ねんかん せいちょうりつ 10 ぱあせんと  nenkan seichōritsu 10 pāsento 
158 a growth area/industry a growth area/industry 增长领域/行业 zēngzhǎng lǐngyù/hángyè une zone de croissance / industrie 成長分野/産業 成長 分野 / 産業  せいちょう ぶにゃ / さんぎょう  seichō bunya / sangyō 
159 经济增长的领域/行业 jīngjì zēngzhǎng de lǐngyù/hángyè 经济增长的领域/行业 jīngjì zēngzhǎng de lǐngyù/hángyè Zones de croissance économique / industrie 経済成長/産業分野 経済 成長 / 産業 分野  けいざい せいちょう / さんぎょう ぶにゃ  keizai seichō / sangyō bunya 
160 增长领域/行业 zēngzhǎng lǐngyù/hángyè 增长领域/行业 zēngzhǎng lǐngyù/hángyè Domaine de croissance / industrie 成長分野/産業 成長 分野 / 産業  せいちょう ぶにゃ / さんぎょう  seichō bunya / sangyō 
161 a lump caused by a disease that forms on or inside a personan animal or a plant a lump caused by a disease that forms on or inside a person,an animal or a plant 由人,动物或植物上或内部形成的疾病引起的肿块 yóu rén, dòngwù huò zhíwù shàng huò nèibù xíngchéng de jíbìng yǐnqǐ de zhǒngkuài une bosse causée par une maladie qui se forme sur ou à l'intérieur d'une personne, d'un animal ou d'une plante 人、動物または植物の上または内部に形成される疾患によって引き起こされる塊  、 動物 または 植物   または 内部  形成 される疾患 によって 引き起こされる   ひと 、 どうぶつ または しょくぶつ  うえ または ないぶ けいせい される しっかん によって ひきおこされる かたまり  hito , dōbutsu mataha shokubutsu no ue mataha naibu nikeisei sareru shikkan niyotte hikiokosareru katamari 
162 赘生物 zhuì shēngwù: 赘生物: zhuì shēngwù: 赘 créature: 赘クリーチャー:  クリーチャー :   くりいちゃあ :   kurīchā : 
163 a malignant/cancerous growth  A malignant/cancerous growth  恶性/癌性生长 Èxìng/ái xìng shēngzhǎng une croissance maligne / cancéreuse 悪性/癌性の増殖 悪性 / 癌性  増殖  あくせい / がんせい  ぞうしょく  akusei / gansei no zōshoku 
164 恶性 / 癌性赘生物  èxìng/ ái xìng zhuì shēngwù  恶性/癌性赘生物 èxìng/ái xìng zhuì shēngwù Tumeur maligne / cancéreuse 悪性腫瘍/癌性新生物 悪性 腫瘍 / 癌性  生物  あくせい しゅよう / がんせい しん せいぶつ  akusei shuyō / gansei shin seibutsu 
165 something that has grown  something that has grown  一些已经成长的东西 yīxiē yǐjīng chéngzhǎng de dōngxī Quelque chose qui a grandi 成長したもの 成長 した もの  せいちょう した もの  seichō shita mono 
166 生名物;长成物;产物: shēng míngwù; zhǎng chéng wù; chǎnwù: 生名物;长成物;产物: shēng míngwù; zhǎng chéng wù; chǎnwù: Matière première, produit en croissance, produit: 原材料;成長製品;製品: 原材料 ; 成長 製品 ; 製品 :  げんざいりょう ; せいちょう せいひん ; せいひん :  genzairyō ; seichō seihin ; seihin : 
167 the forests dense growth provides nesting places for a wide variety of birds The forests dense growth provides nesting places for a wide variety of birds 森林茂密的生长为各种各样的鸟类提供了筑巢的地方 Sēnlín màomì de shēngzhǎng wèi gè zhǒng gè yàng de niǎo lèi tígōngle zhù cháo dì dìfāng La croissance dense des forêts fournit des lieux de nidification pour une grande variété d'oiseaux 森林の密集した成長は、さまざまな鳥にとって巣立つ場所を提供する 森林  密集 した 成長  、 さまざまな  にとって巣立つ 場所  提供 する  しんりん  みっしゅう した せいちょう  、 さまざまなとり にとって すだつ ばしょ  ていきょう する  shinrin no misshū shita seichō wa , samazamana tori nitottesudatsu basho o teikyō suru 
168 森林里茂密的植物为各种各样的鸟儿提供了筑桌的地方 sēnlín lǐ màomì de zhíwù wèi gè zhǒng gè yàng de niǎo er tígōngle zhù zhuō dì dìfāng 森林里茂密的植物为各种各样的鸟儿提供了筑桌的地方 sēnlín lǐ màomì de zhíwù wèi gè zhǒng gè yàng de niǎo er tígōngle zhù zhuō dì dìfāng Les plantes denses de la forêt permettent à une variété d’oiseaux de construire des tables. 森林の密集した植物は、さまざまな鳥がテーブルを作る場所を提供します。 森林  密集 した 植物  、 さまざまな   テーブル 作る 場所  提供 します 。  しんりん  みっしゅう した しょくぶつ  、 さまざまなとり  テーブル  つくる ばしょ  ていきょう します 。 shinrin no misshū shita shokubutsu wa , samazamana toriga tēburu o tsukuru basho o teikyō shimasu . 
169 森林茂密的生长为各种各样的鸟类提供了筑巢的地方 sēnlín màomì de shēngzhǎng wèi gè zhǒng gè yàng de niǎo lèi tígōngle zhù cháo dì dìfāng 森林茂密的生长为各种各样的鸟类提供了筑巢的地方 sēnlín màomì de shēngzhǎng wèi gè zhǒng gè yàng de niǎo lèi tígōngle zhù cháo dì dìfāng Les forêts denses constituent un lieu de nidification pour une grande variété d'oiseaux. 密集した森林は、さまざまな種類の鳥にとって巣立つ場所です。 密集 した 森林  、 さまざまな 種類   にとって巣立つ 場所です 。  みっしゅう した しんりん  、 さまざまな しゅるい  とり にとって すだつ ばしょです 。  misshū shita shinrin wa , samazamana shurui no tori nitottesudatsu bashodesu . 
171 several days’ growth of  beard  several days’ growth of beard  胡子几天的成长 húzi jǐ tiān de chéngzhǎng Croissance de plusieurs jours de la barbe 数日間のひげの成長  日間  ひげ  成長 長 いひげ  すう にちかん  ひげ  せいちょう ちょう いひげ   nichikan no hige no seichō chō ihige 
172 了几天的胡须 zhǎngle jǐ tiān de húxū 长了几天的胡须 zhǎngle jǐ tiān de húxū une longue barbe 長いひげ      
173 'growth ring  a layer of wood, shell or bone developed in one year, or in another regular period of growth, that an expert can look at to find out how old sth is 'growth ring a layer of wood, shell or bone developed in one year, or in another regular period of growth, that an expert can look at to find out how old sth is '生长环在一年内发展出一层木头,贝壳或骨头,或者在另一个常规生长期内发展,专家可以看一下,看看它有多久了 'shēngzhǎng huán zài yī niánnèi fāzhǎn chū yī céng mùtou, bèiké huò gǔtou, huòzhě zài lìng yīgè chángguī shēng cháng qí nèi fāzhǎn, zhuānjiā kěyǐ kàn yīxià, kàn kàn tā yǒu duōjiǔle «Un anneau, une couche de bois, de coquille ou d'os, développée en un an ou en une autre période de croissance, peut être recherchée par un expert pour déterminer son âge. '成長リング1年で成長した木材、殻または骨の層、または別の規則的な成長期に、専門家がどのくらい古いsthがあるかを調べることができる ' 成長 リング 1   成長 した 木材 、  または   、 または   規則 的な 成長期  、 専門家  どのくらい 古い sth  ある   調べる こと  できる  ' せいちょう リング 1 ねん  せいちょう した もくざい 、から または ほね  そう 、 または べつ  きそく てきなせいちょうき  、 せんもんか  どの くらい ふるい sth ある   しらべる こと  できる  ' seichō ringu 1 nen de seichō shita mokuzai , kara matahahone no  , mataha betsu no kisoku tekina seichōki ni ,senmonka ga dono kurai furui sth ga aru ka o shiraberukoto ga dekiru 
174 (树木、壳或骨等的)生长轮,年轮 (shùmù, ké huò gǔ děng de) shēngzhǎng lún, nián lún (树木,壳或骨等的)生长轮,年轮 (shùmù, ké huò gǔ děng de) shēngzhǎng lún, nián lún Roue de croissance (arbre, coquille ou os) 成長ホイール(木、殻または骨) 成長 ホイール (  、  または  )  せいちょう ホイール (  、 から または ほね )  seichō hoīru ( ki , kara mataha hone ) 
175  groyne (also groin a low wall built out into the sea to prevent it from washing away sand and stones from the beach  groyne (also groin a low wall built out into the sea to prevent it from washing away sand and stones from the beach   groyne(也是一个建在海里的低矮的腹股沟,以防止它从沙滩上冲走沙子和石头  groyne(yěshì yīgè jiàn zài hǎilǐ de dī ǎi de fùgǔgōu, yǐ fángzhǐ tā cóng shātān shàng chōng zǒu shāzi hé shítou  Groyne (également aine un muret construit dans la mer pour l'empêcher de laver le sable et les pierres de la plage  Groyne(砂浜と石をビーチから洗い流さないようにするために、海に築かれた低い壁にも股を掛けます   Groyne ( 砂浜    ビーチ から 洗い流さない よう する ため  、   築かれた 低い     掛けます    gろyね ( すなはま  いし  ビーチ から あらいながさない よう  する ため  、 うみ  きずかれた ひくい かべ   また  かけます    Groyne ( sunahama to ishi o bīchi kara arainagasanai ni suru tame ni , umi ni kizukareta hikui kabe ni mo mata okakemasu 
176 防波堤;折流坝 (防止海浪侵蚀海滩沙石的矮墙) fángbōdī; zhé liú bà (fángzhǐ hǎilàng qīnshí hǎitān shā shí de ǎi qiáng) 防波堤;折流坝(防止海浪侵蚀海滩沙石的矮墙) fángbōdī; zhé liú bà (fángzhǐ hǎilàng qīnshí hǎitān shā shí de ǎi qiáng) Brise-lames, déflecteur (un muret qui empêche les vagues d'éroder le sable des plages) 防波堤;バッフル(波がビーチの砂を浸食するのを防ぐ低壁) 防波堤 ; バッフル (   ビーチ    浸食 する  防ぐ   )  ぼうはてい ; ばfふる ( なみ  ビーチ  すな  しんしょく する   ふせぐ てい かべ )  bōhatei ; baffuru ( nami ga bīchi no suna o shinshoku suruno o fusegu tei kabe ) 
177 grub the young form of an insect, that looks like a small fat worm grub the young form of an insect, that looks like a small fat worm 年轻的昆虫,看起来像一个小肥虫 niánqīng de kūnchóng, kàn qǐlái xiàng yīgè xiǎo féi chóng Grub la forme jeune d'un insecte, qui ressemble à un petit ver de graisse 小さな脂肪のワームのように見える昆虫の若い形をつかむ 小さな 脂肪  ワーム  よう  見える 昆虫  若い  つかむ  ちいさな しぼう  わあむ  よう  みえる こんちゅう わかい かたち  つかむ  chīsana shibō no wāmu no  ni mieru konchū no wakaikatachi o tsukamu 
178 (昆虫的)幼虫;蛆;蛴螬 (kūnchóng de) yòuchóng; qū; qícáo (昆虫的)幼虫;蛆;蛴螬 (kūnchóng de) yòuchóng; qū; qícáo Larves (insectes); 幼虫(昆虫); 幼虫 ( 昆虫 );  ようちゅう ( こんちゅう );  yōchū ( konchū ); 
179 (informal) food (informal) food (非正式的)食物 (fēi zhèngshì de) shíwù nourriture (informelle) (非公式な)食べ物 ( 非公式な ) 食べ物  ( ひこうしきな ) たべもの  ( hikōshikina ) tabemono 
180 (非正式的)食物 (fēi zhèngshì de) shíwù (非正式的)食物 (fēi zhèngshì de) shíwù nourriture (informelle) (非公式な)食べ物 ( 非公式な ) 食べ物  ( ひこうしきな ) たべもの  ( hikōshikina ) tabemono 
181 Grub's up (the meal is ready)! Grub's up (the meal is ready)! Grub起来了(饭就准备好了)! Grub qǐláile (fàn jiù zhǔnbèi hǎole)! Grub's up (le repas est prêt)! グラブのアップ(食事は準備ができている)! グラブ  アップ ( 食事  準備  できている ) !  グラブ  アップ ( しょくじ  じゅんび  できている )!  gurabu no appu ( shokuji wa junbi ga dekiteiru ) ! 
182 饭好了!  Fàn hǎole!  饭好了! Fàn hǎole! Le repas est bon! 食事は良いです! 食事  良いです !  しょくじ  よいです !  shokuji wa yoidesu ! 
183 they serve good pub grub there. They serve good pub grub there. 他们在那里提供良好的酒吧食物。 Tāmen zài nàlǐ tígōng liánghǎo de jiǔbā shíwù. Ils servent bon pub grub là. 彼らはそこに良いパブの草を提供しています。 彼ら  そこ  良い パブ    提供 しています 。  かれら  そこ  よい パブ  くさ  ていきょう しています 。  karera wa soko ni yoi pabu no kusa o teikyō shiteimasu . 
184 他们那儿供应上好的酒吧食物 Tāmen nà'er gōngyìng shàng hǎo de jiǔbā shíwù 他们那儿供应上好的酒吧食物 Tāmen nà'er gōngyìng shàng hǎo de jiǔbā shíwù Ils servent de bons plats au bar. そこには良いバー料理があります。 そこ   良い バー 料理  あります 。  そこ   よい バー りょうり  あります 。  soko ni wa yoi  ryōri ga arimasu . 
185 他们在那里提供良好的酒吧食物。。 tāmen zài nàlǐ tígōng liánghǎo de jiǔbā shíwù.. 他们在那里提供良好的酒吧食物.. tāmen zài nàlǐ tígōng liánghǎo de jiǔbā shíwù.. Ils sont là pour fournir une bonne nourriture au bar. . 彼らは良いバーフードを提供するためにそこにいます。 。 彼ら  良い バー フード  提供 する ため  そこ います 。 。  かれら  よい バー フード  ていきょう する ため  そこ  います 。 。  karera wa yoi  fūdo o teikyō suru tame ni soko ni imasu . .
186 Grubb ~ (around/about) (for sth) to look for sth,especially by digging or by looking through or under other things  Grubb ~ (around/about) (for sth) to look for sth,especially by digging or by looking through or under other things  Grubb~(周围/左右)(寻找......),特别是通过挖掘或通过查看或其他东西 Grubb~(zhōuwéi/zuǒyòu)(xúnzhǎo......), Tèbié shì tōngguò wājué huò tōngguò chákàn huò qítā dōngxī Grubb ~ (around / about) (pour sth) chercher sth, surtout en creusant ou en regardant à travers ou sous d'autres choses Grubb〜(約/約)(sthのために)sthを、特に掘ることによって、または他のものを通して見ることによって、または探す Grubb 〜 (  /  ) ( sth  ため  ) sth  、特に 掘る こと によって 、 または   もの を通して見る こと によって 、 または 探す  gるっb 〜 ( やく / やく ) ( sth  ため  ) sth  、 とくに ほる こと によって 、 または   もの をとうしてみる こと によって 、 または さがす  Grubb 〜 ( yaku / yaku ) ( sth no tame ni ) sth o ,tokuni horu koto niyotte , mataha ta no mono wotōshite mirukoto niyotte , mataha sagasu 
187 翻找;搜寻; 挖掘寻找 fān zhǎo; sōuxún; wājué xúnzhǎo 翻找,搜寻;挖掘寻找 fān zhǎo, sōuxún; wājué xúnzhǎo Recherchez, cherchez, trouvez 探す;検索する 探す ; 検索 する  さがす ; けんさく する  sagasu ; kensaku suru 
188 Grubb~(周围/左右)(寻找......),特别是通过挖掘或通过查看或其他东西 Grubb~(zhōuwéi/zuǒyòu)(xúnzhǎo......), Tèbié shì tōngguò wājué huò tōngguò chákàn huò qítā dōngxī 格拉布〜(周围/左右)(寻找......),特别是通过挖掘或通过查看或其他东西 gélā bù〜(zhōuwéi/zuǒyòu)(xúnzhǎo......), Tèbié shì tōngguò wājué huò tōngguò chákàn huò qítā dōngxī Grubb ~ (autour / gauche et droite) (trouver ...), surtout en creusant ou en regardant ou autre chose Grubb〜(around / left and right)(find ...)、特に掘り出したり、見ることなどで Grubb 〜 ( around / left and right ) ( find ...)、 特に掘り出し たり 、 見る こと など   gるっb 〜 ( あろうんd / れft あんd りght ) ( ふぃんd。。。)、 とくに ほりだし たり 、 みる こと など   Grubb 〜 ( arōnd / left and right ) ( find ...), tokunihoridashi tari , miru koto nado de 
189 birds grubbing for worms birds grubbing for worms 鸟儿为虫子啃食 niǎo er wèi chóngzi kěn shí Les oiseaux arrachent les vers ワームの巣立つ鳥 ワーム  巣立つ   わあむ  すだつ とり  wāmu no sudatsu tori 
190 刨虫子的鸟 páo chóngzi de niǎo 刨虫子的鸟 páo chóngzi de niǎo Vermifuge バードウォーミング バード ウォーミング  バード ウォーミング  bādo wōmingu 
191 grub sth_up/out to dig sth out of the ground grub sth_up/out to dig sth out of the ground grub sth_up / out从地里挖出来 grub sth_up/ out cóng dì li wā chūlái Grub sth_up / out pour sortir du sol グラブsth_up /地面のsthを掘るために グラブ sth _ up / 地面  sth  掘る ため   グラブ sth _ うp / じめん  sth  ほる ため   gurabu sth _ up / jimen no sth o horu tame ni 
192 掘出,挖出(某物) jué chū, wā chū (mǒu wù) 掘出,挖出(某物) jué chū, wā chū (mǒu wù) Excaver (quelque chose) 掘削(何か) 掘削 (   )  くっさく ( なに  )  kussaku ( nani ka ) 
193 grubber. (in cricket  grubber. (In cricket  grubber。 (在板球 grubber. (Zài bǎn qiú Grubber. (En cricket グラバー。(クリケットで グラバー 。 ( クリケット で  ぐらばあ 。 ( クリケット   gurabā . ( kuriketto de 
194 板球 bǎn qiú 板球 bǎn qiú Cricket クリケット クリケット  クリケット  kuriketto 
195 a ball that is bowled along the ground  a ball that is bowled along the ground  一个沿着地面滚动的球 yīgè yán zhuó dìmiàn gǔndòng de qiú une balle qui joue au sol 地面に沿ってボウリングされたボール 地面  沿って ボウリング された ボール  じめん  そって ボウリング された ボール  jimen ni sotte bōringu sareta bōru 
196 地滚球  dì gǔn qiú  地滚球 dì gǔn qiú Balle au sol グラウンドボール グラウンド ボール  グラウンド ボール  guraundo bōru 
197 grubby (grubbier, grubbiest)  rather dirty, usually because it has not been washed or cleaned grubby (grubbier, grubbiest) rather dirty, usually because it has not been washed or cleaned grubby(grubbier,grubbiest)相当脏,通常是因为它没有被清洗或清洗过 grubby(grubbier,grubbiest) xiāngdāng zàng, tōngcháng shì yīnwèi tā méiyǒu bèi qīngxǐ huò qīngxǐguò Grubby (plus sale, plus sale) plutôt sale, généralement parce qu'il n'a pas été lavé ou nettoyé グロブビー(grubbier、grubbiest)は汚れていますが、通常洗っていないか清掃されていません グロブビー ( grubbier 、 grubbiest )  汚れていますが、 通常 洗っていない  清掃 されていません  ぐろぶびい ( gるっびえr 、 gるっびえst )  よごれていますが 、 つうじょう あらっていない  せいそう されていません  gurobubī ( grubbier , grubbiest ) wa yogoreteimasuga ,tsūjō aratteinai ka seisō sareteimasen 
198  肮脏知;邋遢的;污秽的 āng zāng zhī; lātà de; wūhuì de  肮脏知;邋遢的;污秽的  āng zāng zhī; lātà de; wūhuì de  Sale, malin, sale  汚い;愚かな;汚い   汚い ; 愚かな ; 汚い    きたない ; おろかな ; きたない    kitanai ; orokana ; kitanai 
199 grubby hands/clothes  grubby hands/clothes  肮脏的手/衣服 āng zāng de shǒu/yīfú Grubby mains / vêtements 汚い手/服 汚い  /服  きたない  ふく  kitanai te fuku 
200 脏手/衣服 zàng shǒu/yīfú 脏手/衣服 zàng shǒu/yīfú Mains sales / vêtements 汚れた手/服 汚れた  /服  よごれた  ふく  yogoreta te fuku 
201 note at dirty note at dirty 请注意脏 qǐng zhùyì zàng Note à sale ダーティーに注意してください ダーティー  注意 してください  だあてぃい  ちゅうい してください  dātī ni chūi shitekudasai 
202 unpleasant because it involves activities that are dishonest or immoral  unpleasant because it involves activities that are dishonest or immoral  不愉快,因为它涉及不诚实或不道德的活动 bùyúkuài, yīnwèi tā shèjí bù chéngshí huò bù dàodé de huódòng Désagréable parce que cela implique des activités malhonnêtes ou immorales 不誠実な行為や不道徳な行為が含まれているため不愉快です 不誠実な 行為  不道徳な 行為  含まれている ため不愉快です  ふせいじつな こうい  ふどうとくな こうい  ふくまれている ため ふゆかいです  fuseijitsuna kōi ya fudōtokuna kōi ga fukumareteiru tamefuyukaidesu 
203 卑鄙的;可鄙的 bēibǐ de; kěbǐ de 卑鄙的;可鄙的 bēibǐ de; kěbǐ de Méprisable 卑劣な 卑劣な  ひれつな  hiretsuna 
204 synonym  sordid  synonym ■sordid  同义词■sordid tóngyìcí ■sordid Synonyme ■ sordide 同義語■sordid 同義語 ■ sordid  どうぎご ■ そrぢd  dōgigo ■ sordid 
205 a grubby scandal  a grubby scandal  一个肮脏的丑闻 yīgè āng zāng de chǒuwén un scandale sale 汚いスキャンダル 汚い スキャンダル  きたない スキャンダル  kitanai sukyandaru 
206 一个肮脏的丑闻 yīgè āng zāng de chǒuwén 一个肮脏的丑闻 yīgè āng zāng de chǒuwén un sale scandale 汚いスキャンダル 汚い スキャンダル  きたない スキャンダル  kitanai sukyandaru 
207 丑闻 chǒuwén 丑闻 chǒuwén Le scandale スキャンダル スキャンダル  スキャンダル  sukyandaru 
208 grubbiness grubbiness grubbiness grubbiness Grubbiness 愚かさ 愚か   おろか   oroka sa 
209 Grub Street used to refer to poor writers and journalists as a group, or the life they live Grub Street used to refer to poor writers and journalists as a group, or the life they live Grub Street过去常常将贫穷的作家和记者称为一个群体,或者他们所生活的生活 Grub Street guòqù chángcháng jiāng pínqióng de zuòjiā hé jìzhě chēng wéi yīgè qúntǐ, huòzhě tāmen suǒ shēnghuó de shēnghuó Grub Street se référait aux écrivains pauvres et aux journalistes en tant que groupe ou à la vie qu'ils vivent グラブ・ストリートは、貧しい作家やジャーナリストをグループとして、あるいは彼らが住んでいる生活を指していました グラブ ・ ストリート  、 貧しい 作家 ジャーナリスト  グループ として 、 あるいは 彼ら 住んでいる 生活  指していました  グラブ ・ ストリート  、 まずしい さっか  ジャーナリスト  グループ として 、 あるいは かれら  すんでいるせいかつ  さしていました  gurabu sutorīto wa , mazushī sakka ya jānarisuto o gurūputoshite , aruiha karera ga sundeiru seikatsu osashiteimashita 
210 格拉布街(统称潦倒的文人);潦倒文人的生活 gélā bù jiē (tǒngchēng lǎodǎo de wénrén); lǎodǎo wénrén de shēnghuó 格拉布街(统称潦倒的文人);潦倒文人的生活 gélā bù jiē (tǒngchēng lǎodǎo de wénrén); lǎodǎo wénrén de shēnghuó Grubb Street (collectivement dénommé les lettrés déchus), la vie des lettrés Grubb Street(集合的に堕落した知識人と呼ばれる)、知識人の人生 Grubb Street ( 集合   堕落 した 知識人  呼ばれる) 、 知識人  人生  gるっb stれえt ( しゅうごう てき  だらく した ちしきじん  よばれる ) 、 ちしきじん  じんせい  Grubb Strēt ( shūgō teki ni daraku shita chishikijin toyobareru ) , chishikijin no jinsei 
211 From the name of a street in London where many poor writers lived in the 17th century. From the name of a street in London where many poor writers lived in the 17th century. 从伦敦的一条街道的名字,许多贫穷的作家生活在17世纪。 cóng lúndūn de yītiáo jiēdào de míngzì, xǔduō pínqióng de zuòjiā shēnghuó zài 17 shìjì. Du nom d'une rue de Londres où de nombreux écrivains pauvres vivaient au 17ème siècle. 多くの貧しい作家が17世紀に住んでいたロンドンの通りの名前から。 多く  貧しい 作家  17 世紀  住んでいた ロンドン 通り  名前 から 。  おうく  まずしい さっか  17 せいき  すんでいた ロンドン  とうり  なまえ から 。  ōku no mazushī sakka ga 17 seiki ni sundeita rondon no tōrino namae kara . 
212 源自17世纪伦滅居住着很多穷困作家的格拉布街 Yuán zì 17 shìjì lún miè jūzhùzhe hěnduō qióngkùn zuòjiā de gélā bù jiē 源自17世纪伦灭居住着很多穷困作家的格拉布街 Yuán zì 17 shìjì lún miè jūzhùzhe hěnduō qióngkùn zuòjiā de gélā bù jiē À partir du 17ème siècle, rue Grubb, où vivent de nombreux écrivains pauvres 17世紀から、多くの貧しい作家が住むグラブ・ストリート 17 世紀 から 、 多く  貧しい 作家  住む グラブ ・ストリート  17 せいき から 、 おうく  まずしい さっか  すむ グラブ ・ ストリート  17 seiki kara , ōku no mazushī sakka ga sumu gurabusutorīto 
213 grudge grudge 怨恨 yuànhèn Rancune 恨み 恨み  うらみ  urami 
214 〜(against sb) a feeling of anger or dislike towards sb because of sth bad they have done to you in the past  〜(against sb) a feeling of anger or dislike towards sb because of sth bad they have done to you in the past  〜(反对某人)某种愤怒或厌恶的感觉,因为他们过去对你做过的坏事 〜(fǎnduì mǒu rén) mǒu zhǒng fènnù huò yànwù de gǎnjué, yīnwèi tāmen guòqù duì nǐ zuòguò de huàishì ~ (contre sb) un sentiment de colère ou de dégoût envers sb à cause de sth bad qu'ils vous ont fait dans le passé 〜(sbに対して)過去にあなたにしたことが悪いので、sbに対する怒りや嫌悪感 〜 ( sb に対して ) 過去  あなた  した こと 悪いので 、 sb に対する 怒り  嫌悪感  〜 ( sb にたいして ) かこ  あなた  した こと  わるいので 、 sb にたいする いかり  けのかん  〜 ( sb nitaishite ) kako ni anata ni shita koto gawaruinode , sb nitaisuru ikari ya kenokan 
215 积怨;怨恨;嫌隙 jīyuàn; yuànhèn; xiánxì 积怨;怨恨;嫌隙 jīyuàn; yuànhèn; xiánxì Ressentiment, ressentiment 憤慨、憤り 憤慨 、 憤り  ふんがい 、 いきどうり  fungai , ikidōri 
216 I bear him no grudge. I bear him no grudge. 我没有怨恨他。 wǒ méiyǒu yuànhèn tā. Je ne lui en veux pas. 私は彼に恨みはない。     恨み はない 。  わたし  かれ  うらみ はない 。  watashi wa kare ni urami hanai . 
217 我对他怀任何积怨 Wǒ duì tā bù huái rènhé jīyuàn 我对他不怀任何积怨 Wǒ duì tā bù huái rènhé jīyuàn Je m'en fiche plus de lui. 私はもう彼を気にしない。   もう     しない 。  わたし  もう かれ    しない 。  watashi wa mō kare o ki ni shinai . 
218 我没有怨恨他。。 wǒ méiyǒu yuànhèn tā.. 我没有怨恨他.. wǒ méiyǒu yuànhèn tā.. Je ne le détestais pas. . 私は彼を憎んでいない。 。     憎んでいない 。 。  わたし  かれ  にくんでいない 。 。  watashi wa kare o nikundeinai . . 
219 He has a grudge against the world He has a grudge against the world 他对世界怀有怨恨 Tā duì shìjiè huái yǒu yuànhèn Il a une rancune contre le monde 彼は世界に恨みを持っている   世界  恨み  持っている  かれ  せかい  うらみ  もっている  kare wa sekai ni urami o motteiru 
220 他对会心存示满 tā duì shèhuì xīn cún shì mǎn 他对社会心存示满 tā duì shèhuì xīn cún shì mǎn Il est plein de compréhension de la société 彼は社会の理解に満ちている   社会  理解  満ちている  かれ  しゃかい  りかい  みちている  kare wa shakai no rikai ni michiteiru 
221 世界怀有怨恨。 tā duì shìjiè huái yǒu yuànhèn. 他对世界怀有怨恨。 tā duì shìjiè huái yǒu yuànhèn. Il a du ressentiment contre le monde. 彼は世界に反抗している。   世界  反抗 している 。  かれ  せかい  はんこう している 。  kare wa sekai ni hankō shiteiru . 
222 I don’t hold any grudges now I don’t hold any grudges now 我现在不抱任何怨恨 Wǒ xiànzài bù bào rènhé yuànhèn Je ne garde aucune rancune maintenant 私は今、どん​​な恨みもしていない    、 どん ​​な 恨み  していない  わたし  いま 、 どん  うらみ  していない  watashi wa ima , don na urami mo shiteinai 
223 我现在 wǒ xiànzài 我现在 wǒ xiànzài Je suis maintenant 私は今です   今です  わたし  いまです  watashi wa imadesu 
224 我现在不抱任何怨恨 wǒ xiànzài bù bào rènhé yuànhèn 我现在不抱任何怨恨 wǒ xiànzài bù bào rènhé yuànhèn Je n'ai pas de ressentiment maintenant. 今私は憤慨していません。    憤慨 していません  いま わたし  ふんがい していません 。 ima watashi wa fungai shiteimasen .
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  growbag 904 904 grown up