A B        
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  ground 901 901 grotesque    
1 gross out  gross out movie scenes Gross out gross out movie scenes 粗暴的电影场景 Cūbào de diànyǐng chǎngjǐng ακαθάριστο τις ακαθάριστες από σκηνές της ταινίας akatháristo tis akatháristes apó skinés tis tainías
2 令人作呕电影镜头 lìng rén zuò'ǒu diànyǐng jìngtóu 令人作呕电影镜头 lìng rén zuò'ǒu diànyǐng jìngtóu Αηδιαστικό κινηματογραφική μηχανή Aidiastikó kinimatografikí michaní
3 grot  ( informal) something unpleasant, dirty or of poor quality  grot (informal) something unpleasant, dirty or of poor quality  grot(非正式的)令人不快,肮脏或质量差的东西 grot(fēi zhèngshì de) lìng rén bùkuài, āng zāng huò zhìliàng chà de dōngxī Grot (άτυπη) κάτι δυσάρεστο, βρώμικο ή κακής ποιότητας Grot (átypi) káti dysáresto, vrómiko í kakís poiótitas
4 讨厌(或肮脏、劣质)的东西 tǎoyàn (huò āng zāng, lièzhì) de dōngxī 讨厌(或肮脏,劣质)的东西 tǎoyàn (huò āng zāng, lièzhì) de dōngxī Μισώ (ή βρώμικο, κακή ποιότητα) ουσία Misó (í vrómiko, kakí poiótita) ousía
5 grotesque  strange in a way that is unpleasant or offensive grotesque strange in a way that is unpleasant or offensive 奇怪的是,这种方式令人不快或令人反感 qíguài de shì, zhè zhǒng fāngshì lìng rén bùkuài huò lìng rén fǎngǎn τραγελαφικό παράξενο με τρόπο που να είναι δυσάρεστο ή προσβλητικό tragelafikó paráxeno me trópo pou na eínai dysáresto í prosvlitikó
6 怪诞的;荒唐的;荒谬的 guàidàn de; huāngtáng de; huāngmiù de 怪诞的;荒唐的;荒谬的 guàidàn de; huāngtáng de; huāngmiù de Τραγελαφικό? Γελοίο? Παράλογο Tragelafikó? Geloío? Parálogo
7 a grotesque distortion of the truth  a grotesque distortion of the truth  对事实的怪诞歪曲 duì shìshí de guàidàn wāiqū μια τραγελαφική διαστρέβλωση της αλήθειας mia tragelafikí diastrévlosi tis alítheias
8 对事实的荒诞歪曲 duì shìshí de huāngdàn wāiqū 对事实的荒诞歪曲 duì shìshí de huāngdàn wāiqū Παράλογο αλλοίωση των πραγματικών περιστατικών Parálogo alloíosi ton pragmatikón peristatikón
9 it’s grotesque to expect a person of her experience to work for so little money it’s grotesque to expect a person of her experience to work for so little money 期待一个有经验的人为这么少的钱工作是怪诞的 qídài yīgè yǒu jīngyàn de rénwéi zhème shǎo de qián gōngzuò shì guàidàn de Είναι τραγελαφικό να περιμένουμε ένα πρόσωπο της εμπειρίας της να εργαστούν για τόσα λίγα χρήματα Eínai tragelafikó na periménoume éna prósopo tis empeirías tis na ergastoún gia tósa líga chrímata
10 想让她那样有经验的人为这点钱工作真是荒唐 xiǎng ràng tā nàyàng yǒu jīngyàn de rénwéi zhè diǎn qián gōngzuò zhēnshi huāngtáng 想让她那样有经验的人为这点钱工作真是荒唐 xiǎng ràng tā nàyàng yǒu jīngyàn de rénwéi zhè diǎn qián gōngzuò zhēnshi huāngtáng Ήθελε να έχει αυτή την εμπειρία των ανθρώπων που εργάζονται αυτά τα χρήματα είναι πραγματικά γελοίο Íthele na échei aftí tin empeiría ton anthrópon pou ergázontai aftá ta chrímata eínai pragmatiká geloío
11 期待一个有经验的人为这么少的钱工作是怪诞的 qídài yīgè yǒu jīngyàn de rénwéi zhème shǎo de qián gōngzuò shì guàidàn de 期待一个有经验的人为这么少的钱工作是怪诞的 qídài yīgè yǒu jīngyàn de rénwéi zhème shǎo de qián gōngzuò shì guàidàn de Ψάχνετε για έναν έμπειρο άνθρωπο τόσο λίγα χρήματα στην εργασία είναι τραγελαφικό Psáchnete gia énan émpeiro ánthropo tóso líga chrímata stin ergasía eínai tragelafikó
12 extremely ugly in a strange way that is often frightening or amusing extremely ugly in a strange way that is often frightening or amusing 以一种奇怪的方式非常难看,这种方式往往令人恐惧或有趣 yǐ yī zhǒng qíguài de fāngshì fēicháng nánkàn, zhè zhǒng fāngshì wǎngwǎng lìng rén kǒngjù huò yǒuqù εξαιρετικά άσχημο με έναν παράξενο τρόπο που είναι συχνά τρομακτικό ή διασκεδαστικό exairetiká áschimo me énan paráxeno trópo pou eínai sychná tromaktikó í diaskedastikó
13 丑陋奇异的;奇形怪状的 chǒulòu qíyì de; qíxíngguàizhuàng de 丑陋奇异的;奇形怪状的 chǒulòu qíyì de; qíxíngguàizhuàng de Ugly παράξενο? Περίεργη Ugly paráxeno? Períergi
14 a grotesque figure a grotesque figure 一个怪诞的人物 yīgè guàidàn de rénwù μια τραγελαφική εικόνα mia tragelafikí eikóna
15 奇形怪状的人像 qíxíngguàizhuàng de rénxiàng 奇形怪状的人像 qíxíngguàizhuàng de rénxiàng γκροτέσκο πορτραίτο nkrotésko portraíto
16 tribal dancers wearing grotesque masks tribal dancers wearing grotesque masks 部落舞者戴着怪诞的面具 bùluò wǔ zhě dàizhe guàidàn de miànjù φυλών χορευτές φορούν γκροτέσκο μάσκες fylón choreftés foroún nkrotésko máskes
17  戴着奇异面的部落跳舞者 dàizhe qíyì miànjù de bùluò tiàowǔ zhě  戴着奇异面具的部落跳舞者  dàizhe qíyì miànjù de bùluò tiàowǔ zhě  Φορώντας μάσκες περίεργο tribal χορευτές  Foróntas máskes períergo tribal choreftés
18 部落舞者戴着怪诞的面具 bùluò wǔ zhě dàizhe guàidàn de miànjù 部落舞者戴着怪诞的面具 bùluò wǔ zhě dàizhe guàidàn de miànjù Tribal χορευτές φορούν γκροτέσκο μάσκες Tribal choreftés foroún nkrotésko máskes
19 grotesquely a person who is extremely ugly in a strange way, especially in a book or painting grotesquely a person who is extremely ugly in a strange way, especially in a book or painting 奇怪的是一个非常丑陋的人,特别是在书或画中 qíguài de shì yīgè fēicháng chǒulòu de rén, tèbié shì zài shū huò huà zhōng γκροτέσκο ένα πρόσωπο που είναι πολύ άσχημο με έναν παράξενο τρόπο, ειδικά σε ένα βιβλίο ή τη ζωγραφική nkrotésko éna prósopo pou eínai polý áschimo me énan paráxeno trópo, eidiká se éna vivlío í ti zografikí
20 (尤指书画中的;) 奇的人,丑陋的人 (yóu zhǐ shūhuà zhōng de;) qíxíngguàizhuàng de rén, chǒulòu de rén (尤指书画中的;)奇形怪状的人,丑陋的人 (yóu zhǐ shūhuà zhōng de;) qíxíngguàizhuàng de rén, chǒulòu de rén (ESP στη ζωγραφική?) Περίεργα άτομα, άσχημοι άνθρωποι (ESP sti zografikí?) Períerga átoma, áschimoi ánthropoi
21 奇怪的是一个非常丑陋的人,特别是在书或画中 qíguài de shì yīgè fēicháng chǒulòu de rén, tèbié shì zài shū huò huà zhōng 奇怪的是一个非常丑陋的人,特别是在书或画中 qíguài de shì yīgè fēicháng chǒulòu de rén, tèbié shì zài shū huò huà zhōng Το περίεργο είναι ένα πολύ άσχημοι άνθρωποι, ειδικά στο βιβλίο ή τη ζωγραφική To períergo eínai éna polý áschimoi ánthropoi, eidiká sto vivlío í ti zografikí
22 the grotesque  a style of art using grotesque figures and designs the grotesque a style of art using grotesque figures and designs 怪诞的艺术风格,使用怪诞的人物和设计 guàidàn de yìshù fēnggé, shǐyòng guàidàn de rénwù hé shèjì το τραγελαφικό ένα ύφος της τέχνης χρησιμοποιώντας γκροτέσκο στοιχεία και σχέδια to tragelafikó éna ýfos tis téchnis chrisimopoióntas nkrotésko stoicheía kai schédia
23 奇异艺术风格 qíyì yìshù fēnggé 奇异艺术风格 qíyì yìshù fēnggé Singular καλλιτεχνικό ύφος Singular kallitechnikó ýfos
24 诞的艺术风格,使用怪诞的人物和设计 guàidàn de yìshù fēnggé, shǐyòng guàidàn de rénwù hé shèjì 怪诞的艺术风格,使用怪诞的人物和设计 guàidàn de yìshù fēnggé, shǐyòng guàidàn de rénwù hé shèjì Grotesque καλλιτεχνικό ύφος, χρησιμοποιώντας γκροτέσκο χαρακτήρες και ο σχεδιασμός Grotesque kallitechnikó ýfos, chrisimopoióntas nkrotésko charaktíres kai o schediasmós
25 grotto  grottoes or grottos a small cave, especially one that has been made artificially, for example in a garden grotto grottoes or grottos a small cave, especially one that has been made artificially, for example in a garden 洞穴石窟或石窟是一个小洞穴,特别是人工制作的洞穴,例如在花园里 dòngxué shíkū huò shíkū shì yīgè xiǎo dòngxué, tèbié shì réngōng zhìzuò de dòngxué, lìrú zài huāyuán lǐ σπηλιές σπηλιά ή σπήλαια μια μικρή σπηλιά, ειδικά ένα που έχει γίνει με τεχνητό τρόπο, για παράδειγμα, σε έναν κήπο spiliés spiliá í spílaia mia mikrí spiliá, eidiká éna pou échei gínei me technitó trópo, gia parádeigma, se énan kípo
26  洞穴 (尤指园林等中的)人工洞穴 dòngxué; (yóu zhǐ yuánlín děng zhōng de) réngōng dòngxué  洞穴;(尤指园林等中的)人工洞穴  dòngxué;(yóu zhǐ yuánlín děng zhōng de) réngōng dòngxué  Σπήλαιο? (Ιδίως τους κήπους και τα παρόμοια) Τεχνητή σπηλιές  Spílaio? (Idíos tous kípous kai ta parómoia) Technití spiliés
27 洞穴石窟或石窟是一个小洞穴,特别是人工制作的洞穴,例如在花园里 dòngxué shíkū huò shíkū shì yīgè xiǎo dòngxué, tèbié shì réngōng zhìzuò de dòngxué, lìrú zài huāyuán lǐ 洞穴石窟或石窟是一个小洞穴,特别是人工制作的洞穴,例如在花园里 dòngxué shíkū huò shíkū shì yīgè xiǎo dòngxué, tèbié shì réngōng zhìzuò de dòngxué, lìrú zài huāyuán lǐ Grotto ή σπηλιά σπηλιά είναι μια μικρή σπηλιά, ειδικά στην παραγωγή των τεχνητών σπηλαίων, όπως στον κήπο Grotto í spiliá spiliá eínai mia mikrí spiliá, eidiká stin paragogí ton technitón spilaíon, ópos ston kípo
28 grotty  ( informal) unpleasant or of poor quality  grotty (informal) unpleasant or of poor quality  gr((非正式的)不愉快或质量差 gr((fēi zhèngshì de) bùyúkuài huò zhìliàng chà grotty (άτυπη) δυσάρεστη ή κακής ποιότητας grotty (átypi) dysáresti í kakís poiótitas
29 令人讨厌的;令人不的;低劣的 lìng rén tǎoyàn de; lìng rén bù yuè de; dīliè de 令人讨厌的;令人不悦的;低劣的 lìng rén tǎoyàn de; lìng rén bù yuè de; dīliè de Ενοχλητικό? Δυσάρεστες? Φτωχούς Enochlitikó? Dysárestes? Ftochoús
30 a grotty little hotel  a grotty little hotel  一个肮脏的小酒店 yīgè āng zāng de xiǎo jiǔdiàn ένα grotty μικρό ξενοδοχείο éna grotty mikró xenodocheío
31 条件恶劣的小旅店 tiáojiàn èliè de xiǎo lǚdiàn 条件恶劣的小旅店 tiáojiàn èliè de xiǎo lǚdiàn Σκληρές συνθήκες ενός μικρού ξενοδοχείου Sklirés synthíkes enós mikroú xenodocheíou
32 I 'm feeling  pretty grotty ( ill) I'm feeling pretty grotty (ill) 我感觉很不舒服(生病) wǒ gǎnjué hěn bú shūfú (shēngbìng) Είμαι αίσθημα λίγο grotty (άρρωστος) Eímai aísthima lígo grotty (árrostos)
33 我感到身体很不舒服 wǒ gǎndào shēntǐ hěn bú shūfú 我感到身体很不舒服 wǒ gǎndào shēntǐ hěn bú shūfú Νιώθω σωματικά άβολα Niótho somatiká ávola
34 grouch (informal)  a person who complains a lot grouch (informal) a person who complains a lot 抱怨(非正式)一个抱怨很多的人 bàoyuàn (fēi zhèngshì) yīgè bàoyuàn hěnduō de rén γκρινιάζω (άτυπη) ένα πρόσωπο που παραπονιέται πολύ nkriniázo (átypi) éna prósopo pou paraponiétai polý
35  好抱怨发牢骚)的人 hǎo bàoyuàn (huò fā láosāo) de rén  好抱怨(或发牢骚)的人  hǎo bàoyuàn (huò fā láosāo) de rén  Παράπονο (ή κλαψουρίζουν) άτομα  Parápono (í klapsourízoun) átoma
36 抱怨(非正式)一个抱怨很多的人 bàoyuàn (fēi zhèngshì) yīgè bàoyuàn hěnduō de rén 抱怨(非正式)一个抱怨很多的人 bàoyuàn (fēi zhèngshì) yīgè bàoyuàn hěnduō de rén Παράπονο (άτυπη) πολλοί άνθρωποι παραπονιούνται Parápono (átypi) polloí ánthropoi paraponioúntai
37 a complaint about sth unimportant  a complaint about sth unimportant  关于......不重要的投诉 guānyú...... Bù chóng yào de tóusù ένα παράπονο σχετικά με sth ασήμαντο éna parápono schetiká me sth asímanto
38 (小事的)抱怨,牢骚 (duì xiǎoshì de) bàoyuàn, láosāo (对小事的)抱怨,牢骚 (duì xiǎoshì de) bàoyuàn, láosāo (Από τα μικρά πράγματα) να διαμαρτύρονται, διαμαρτύρονται (Apó ta mikrá prágmata) na diamartýrontai, diamartýrontai
39 关于......不重要的投 guānyú...... Bù chóng yào de tóusù 关于......不重要的投诉 guānyú...... Bù chóng yào de tóusù Παράπονα σχετικά ασήμαντο ...... Parápona schetiká asímanto ......
40 grouch  grouch  牢骚 láosāo γκρινιάρης nkriniáris
41 grouchy  (informal) bad tempered and often complaining grouchy (informal) bad tempered and often complaining 不高兴(非正式)脾气暴躁,经常抱怨 bù gāoxìng (fēi zhèngshì) píqì bàozào, jīngcháng bàoyuàn γκρινιάρης (άτυπη) ευέξαπτος και συχνά διαμαρτυρίες nkriniáris (átypi) evéxaptos kai sychná diamartyríes
42 脾气不并常发牢骚的;好抱怨的 píqì bù hǎo bìng cháng fā láosāo de; hǎo bàoyuàn de 脾气不好并常发牢骚的;好抱怨的 píqì bù hǎo bìng cháng fā láosāo de; hǎo bàoyuàn de Κακή διάθεση και συχνά διαμαρτύρονται? Διαμαρτύρονται για Kakí diáthesi kai sychná diamartýrontai? Diamartýrontai gia
43 不高(非正式)脾气暴躁,经常抱怨 bù gāoxìng (fēi zhèngshì) píqì bàozào, jīngcháng bàoyuàn 不高兴(非正式)脾气暴躁,经常抱怨 bù gāoxìng (fēi zhèngshì) píqì bàozào, jīngcháng bàoyuàn Δυσαρεστημένοι (Άτυπη) γκρινιάρης, συχνά παραπονούνται Dysarestiménoi (Átypi) nkriniáris, sychná paraponoúntai
44 ground  ground  地面 dìmiàn έδαφος édafos
45 see also grind see also grind 另见 lìng jiàn βλέπε επίσης το τρόχισμα vlépe epísis to tróchisma
46 surface of earth surface of earth 地球表面 dìqiú biǎomiàn επιφάνεια της γης epifáneia tis gis
47 地面 often the ground)the solid surface of the earth dìmiàn often the ground)the solid surface of the earth 地面经常地面)地球的固体表面 dìmiànjīngcháng dìmiàn) dìqiú de gùtǐ biǎomiàn Ισόγειο συχνά το έδαφος) η στερεή επιφάνεια της γης Isógeio sychná to édafos) i stereí epifáneia tis gis
48 地;地面 de; dìmiàn 地;地面 de; dìmiàn Γη? Εδάφους Gi? Edáfous
49 I found her lying on the ground I found her lying on the ground 我发现她躺在地上 wǒ fāxiàn tā tǎng zài dìshàng Βρήκα της που βρίσκεται στο έδαφος Vríka tis pou vrísketai sto édafos
50 我发现她躺在地上 wǒ fāxiàn tā tǎng zài dìshàng 我发现她躺在地上 wǒ fāxiàn tā tǎng zài dìshàng Βρήκα της που βρίσκεται στο έδαφος Vríka tis pou vrísketai sto édafos
51 he lost his balance and fell to the ground he lost his balance and fell to the ground 他失去了平衡,倒在了地上 tā shīqùle pínghéng, dào zàile dìshàng έχασε την ισορροπία του και έπεσε στο έδαφος échase tin isorropía tou kai épese sto édafos
52 他失去平衡摔倒在地上 tā shīqù pínghéng shuāi dǎo zài dìshàng 他失去平衡摔倒在地上 tā shīqù pínghéng shuāi dǎo zài dìshàng Έχασε την ισορροπία έπεσε στο έδαφος Échase tin isorropía épese sto édafos
53 2 metres above/below ground  2 metres above/below ground  地上2米/地下2米 dìshàng 2 mǐ/dìxià 2 mǐ 2 μέτρα πάνω / κάτω από το έδαφος 2 métra páno / káto apó to édafos
54 地上 /地下2米. dìshàng/dìxià 2 mǐ.◊ 地上/地下2米.◊ dìshàng/dìxià 2 mǐ.◊ Εδάφους / εδάφους δύο μέτρα .◊ Edáfous / edáfous dýo métra .◊
55 Most of  the monkeys’food is found at ground level Most of the monkeys’food is found at ground level 大多数猴子的食物都是在地面上找到的 Dàduōshù hóuzi de shíwù dōu shì zài dìmiàn shàng zhǎodào de Τα περισσότερα από τα monkeys'food βρίσκεται στο επίπεδο του εδάφους Ta perissótera apó ta monkeys'food vrísketai sto epípedo tou edáfous
56 猴子的食物大多可在地面找到 hóuzi de shíwù dàduō kě zài dìmiàn zhǎodào 猴子的食物大多可在地面找到 hóuzi de shíwù dà duō kě zài dìmiàn zhǎodào Τα περισσότερα από τα τρόφιμα μαϊμού μπορεί να βρεθεί στο έδαφος Ta perissótera apó ta trófima maïmoú boreí na vretheí sto édafos
57 大多数猴子的食物都是在地面上找到的 dà duōshù hóuzi de shíwù dōu shì zài dìmiàn shàng zhǎodào de 大多数猴子的食物都是在地面上找到的 dà duōshù hóuzi de shíwù dōu shì zài dìmiàn shàng zhǎodào de Τα περισσότερα τρόφιμα που βρέθηκαν στους πιθήκους, με την αιτιολογία Ta perissótera trófima pou vréthikan stous pithíkous, me tin aitiología
58  ground forces ( soldiers that fight on land, not in the air or at sea) ground forces (soldiers that fight on land, not in the air or at sea)  地面部队(在陆地上战斗,不在空中或海上作战的士兵)  dìmiàn bùduì (zài lùdì shàng zhàndòu, bùzài kōngzhōng huò hǎishàng zuòzhàn dí shìbīng)  επίγειες δυνάμεις (στρατιώτες που αγωνίζονται στη γη, όχι στον αέρα ή στη θάλασσα)  epígeies dynámeis (stratiótes pou agonízontai sti gi, óchi ston aéra í sti thálassa)
59 地面部队 dìmiàn bùduì 地面部队 dìmiàn bùduì επίγειες δυνάμεις epígeies dynámeis
60 Houses and a luxury tourist hotel were burned to the ground (completely destroyed, so that there is nothing left)  Houses and a luxury tourist hotel were burned to the ground (completely destroyed, so that there is nothing left)  房屋和豪华旅游酒店被烧毁(完全被毁,所以没有任何东西) fángwū hé háohuá lǚyóu jiǔdiàn bèi shāohuǐ (wánquán bèi huǐ, suǒyǐ méiyǒu rènhé dōngxī) Σπίτια και ένα πολυτελές τουριστικό ξενοδοχείο κάηκαν στο έδαφος (καταστράφηκε ολοσχερώς, έτσι ώστε δεν υπάρχει τίποτα αριστερά) Spítia kai éna polytelés touristikó xenodocheío káikan sto édafos (katastráfike oloscherós, étsi óste den ypárchei típota aristerá)
61 多栋房屋和一家豪华旅*被大火焚烧殆尽 duō dòng fángwū hé yījiā háohuá lǚ*bèi dàhuǒ fénshāo dài jǐn 多栋房屋和一家豪华旅*被大火焚烧殆尽 duō dòng fángwū hé yījiā háohuá lǚ*bèi dàhuǒ fénshāo dài jǐn Και περισσότερα σπίτια και ένα πολυτελές ταξίδι στο πυρκαγιά κάηκαν τα πόδια * Kai perissótera spítia kai éna polytelés taxídi sto pyrkagiá káikan ta pódia *
62 房屋和豪华旅游酒店被烧毁(完全被毁,所以没有任何东西) fángwū hé háohuá lǚyóu jiǔdiàn bèi shāohuǐ (wánquán bèi huǐ, suǒyǐ méiyǒu rènhé dōngxī) 房屋和豪华旅游酒店被烧毁(完全被毁,所以没有任何东西) fángwū hé háohuá lǚyóu jiǔdiàn bèi shāohuǐ (wánquán bèi huǐ, suǒyǐ méiyǒu rènhé dōngxī) Τουριστικά ξενοδοχεία και πολυτελή σπίτια κάηκαν (καταστράφηκε ολοσχερώς, οπότε τίποτα) Touristiká xenodocheía kai polytelí spítia káikan (katastráfike oloscherós, opóte típota)
63 note at floor note at floor 在地板上注意 zài dìbǎn shàng zhùyì Σημειώστε στο πάτωμα Simeióste sto pátoma
64 soil 2  soil tǔ zēng 2  土土增2 tǔ tǔ zēng 2 χώμα του εδάφους με 2 chóma tou edáfous me 2
65 [soil on the surface of the earth  [soil on the surface of the earth  [土壤表面的土壤 [tǔrǎng biǎomiàn de tǔrǎng [Εδάφους στην επιφάνεια της γης [Edáfous stin epifáneia tis gis
66 土; 土地;土壤 tǔ; tǔdì; tǔrǎng 土;土地;土壤 tǔ; tǔdì; tǔrǎng Εδάφους? Γη? Εδάφους Edáfous? Gi? Edáfous
67 fertile ground for planting crops fertile ground for planting crops 种植作物的肥沃土壤 zhòngzhí zuòwù de féiwò tǔrǎng γόνιμο έδαφος για τη φύτευση των καλλιεργειών gónimo édafos gia ti fýtefsi ton kalliergeión
68 种植农作物的肥沃土壤 zhòngzhí nóngzuòwù de féiwò tǔrǎng 种植农作物的肥沃土壤 zhòngzhí nóngzuòwù de féiwò tǔrǎng καλλιέργειες φύτευση γόνιμο έδαφος kalliérgeies fýtefsi gónimo édafos
69 note at soil note at soil 注意土壤 zhùyì tǔrǎng Σημειώστε στο έδαφος Simeióste sto édafos
70 area of land  场地  area of land chǎngdì  土地场地 tǔdì chǎngdì έκταση γης τοποθεσία éktasi gis topothesía
71 an area of open land an area of open land 开阔地 kāikuòdì μια περιοχή των ανοικτών χώρων mia periochí ton anoiktón chóron
72 开阔地; 空旷地 kāikuòdì; kōngkuàng de 开阔地;空旷地 kāikuòdì; kōngkuàng de Ανοίξτε γης? Εκκαθάρισης Anoíxte gis? Ekkathárisis
73 the kids were playing on waste ground behind the school the kids were playing on waste ground behind the school 孩子们在学校后面的垃圾场玩耍 háizimen zài xuéxiào hòumiàn de lèsè chǎng wánshuǎ τα παιδιά έπαιζαν στο έδαφος αποβλήτων πίσω από το σχολείο ta paidiá épaizan sto édafos apovlíton píso apó to scholeío
74 孩子们在学校后面的荒地上玩耍 háizimen zài xuéxiào hòumiàn de huāngdì shàng wánshuǎ 孩子们在学校后面的荒地上玩耍 háizimen zài xuéxiào hòumiàn de huāngdì shàng wánshuǎ Παιδιά που παίζουν στην έρημο πίσω από το σχολείο Paidiá pou paízoun stin érimo píso apó to scholeío
75 (often in compounds  (often in compounds  (经常在化合物中 (jīngcháng zài huàhéwù zhòng (Συχνά σε ενώσεις (Sychná se enóseis
76 常构成复合词 cháng gòuchéng fùhécí 常构成复合词 cháng gòuchéng fùhécí Συχνά σύνθετων λέξεων Sychná sýntheton léxeon
77 an area of land that is used for a particular purpose, activity or sport an area of land that is used for a particular purpose, activity or sport 用于特定目的,活动或运动的土地面积 yòng yú tèdìng mùdì, huódòng huò yùndòng de tǔdì miànjī μια περιοχή της γης που χρησιμοποιείται για ένα συγκεκριμένο σκοπό, δραστηριότητα ή άθλημα mia periochí tis gis pou chrisimopoieítai gia éna synkekriméno skopó, drastiriótita í áthlima
78 (特定用途的)场地 (tèdìng yòngtú de) chǎngdì (特定用途的)场地 (tèdìng yòngtú de) chǎngdì (Εφαρμογή ειδική) του χώρου (Efarmogí eidikí) tou chórou
79 a football/recreation/sports etc. ground a football/recreation/sports etc. Ground 足球/娱乐/体育等场地 zúqiú/yúlè/tǐyù děng chǎngdì ένα ποδοσφαιρικό / αναψυχής / αθλητισμού κλπ εδάφους éna podosfairikó / anapsychís / athlitismoú klp edáfous
80 ,娱乐地、运动场等 zúqiú chǎng, yúlè chǎngdì, yùndòngchǎng děng 足球场,娱乐场地,运动场等 zúqiú chǎng, yúlè chǎngdì, yùndòngchǎng děng Γήπεδο ποδοσφαίρου, κέντρα διασκέδασης, αθλητικά γήπεδα Gípedo podosfaírou, kéntra diaskédasis, athlitiká gípeda
81 足球/娱乐/体育等场地 zúqiú/yúlè/tǐyù děng chǎngdì 足球/娱乐/体育等场地 zúqiú/yúlè/tǐyù děng chǎngdì Ποδόσφαιρο / ψυχαγωγία / αθλητικών εγκαταστάσεων Podósfairo / psychagogía / athlitikón enkatastáseon
82  ancient burial grounds  ancient burial grounds   古老的墓地  gǔlǎo de mùdì  αρχαία νεκροταφεία  archaía nekrotafeía
83 gǔdài mùdì 古代墓地 gǔdài mùdì Αρχαίο νεκροταφείο Archaío nekrotafeío
84 古老的墓地 gǔlǎo de mùdì 古老的墓地 gǔlǎo de mùdì Αρχαίο νεκροταφείο Archaío nekrotafeío
85  —see also breeding ground,dumping ground,parade ground,stamping ground, testing ground,  —see also breeding ground,dumping ground,parade ground,stamping ground, testing ground,    - 还有繁殖场,倾倒场,阅兵场,冲压地,试验场,   - hái yǒu fánzhí chǎng, qīngdǎo chǎng, yuèbīng chǎng, chōngyā dì, shìyàn chǎng,  -βλέπε επίσης εκτροφή εδάφους, το έδαφος, το έδαφος παρέλαση ντάμπινγκ, σφράγιση του εδάφους, τη δοκιμή του εδάφους,  -vlépe epísis ektrofí edáfous, to édafos, to édafos parélasi ntámpin'nk, sfrágisi tou edáfous, ti dokimí tou edáfous,
86 note at land note at land 在土地上注意 zài tǔdì shàng zhùyì Σημειώστε στα χερσαία Simeióste sta chersaía
87 grounds  a large area of land or sea that is used for a particular purpose  grounds a large area of land or sea that is used for a particular purpose  用于特定目的的大面积陆地或海洋 yòng yú tèdìng mùdì de dà miàn jī lùdì huò hǎiyáng λόγους μια μεγάλη έκταση γης ή θάλασσας που χρησιμοποιείται για ένα συγκεκριμένο σκοπό lógous mia megáli éktasi gis í thálassas pou chrisimopoieítai gia éna synkekriméno skopó
88 (某种用途的)地域,水域 (mǒu zhǒng yòngtú de) dìyù, shuǐyù (某种用途的)地域,水域 (mǒu zhǒng yòngtú de) dìyù, shuǐyù (Α συγκεκριμένο σκοπό) περιοχή, ύδατα (A synkekriméno skopó) periochí, ýdata
89 fishing grounds  fishing grounds  渔场 yúchǎng αλιευτικά πεδία alieftiká pedía
90 渔场 yúchǎng 渔场 yúchǎng Αλιεία Alieía
91  feeding grounds for birds  feeding grounds for birds   鸟类的饲养场  niǎo lèi de sìyǎng chǎng  διατροφής για τα πουλιά  diatrofís gia ta pouliá
92 禽类词养场 qínlèi cí yǎng chǎng 禽类词养场 qínlèi cí yǎng chǎng πτηνοτροφικές μονάδες στη λέξη ptinotrofikés monádes sti léxi
93 gardens  花园  gardens huāyuán  花园花园 huāyuán huāyuán κήπους κήπους kípous kípous
94 grounds  the land or gardens around a large building grounds the land or gardens around a large building 大型建筑周围的土地或花园 dàxíng jiànzhú zhōuwéi de tǔdì huò huāyuán λόγοι της γης ή στους κήπους γύρω από ένα μεγάλο κτίριο lógoi tis gis í stous kípous gýro apó éna megálo ktírio
95 (建筑周围的)场地,庭院, 花园 (jiànzhú wù zhōuwéi de) chǎngdì, tíngyuàn, huāyuán (建筑物周围的)场地,庭院,花园 (jiànzhú wù zhōuwéi de) chǎngdì, tíngyuàn, huāyuán (Γύρω από το κτίριο) χώρο, αυλή, κήπος (Gýro apó to ktírio) chóro, avlí, kípos
96 大型建筑周围的土地或花园 dàxíng jiànzhú zhōuwéi de tǔdì huò huāyuán 大型建筑周围的土地或花园 dàxíng jiànzhú zhōuwéi de tǔdì huò huāyuán Η γη γύρω από το μεγάλο κτίριο ή στον κήπο I gi gýro apó to megálo ktírio í ston kípo
97 the hospital grounds the hospital grounds 医院的理由 yīyuàn de lǐyóu οι λόγοι νοσοκομείο oi lógoi nosokomeío
98 医院的院子 yīyuàn de yuànzi 医院的院子 yīyuàn de yuànzi αυλή Νοσοκομείο avlí Nosokomeío
99 area of knowledge/ideas area of knowledge/ideas 知识/思想领域 zhīshì/sīxiǎng lǐngyù τομέα της γνώσης / ιδεών toméa tis gnósis / ideón
100 知识 / 思想领域  Zhīshì/ sīxiǎng lǐngyù  知识/思想领域 Zhīshì/sīxiǎng lǐngyù Γνώση / πεδίο σκέψης Gnósi / pedío sképsis
   an area of interest, knowledge or ideas  an area of interest, knowledge or ideas   感兴趣的领域,知识或想法  gǎn xìngqù de lǐngyù, zhīshì huò xiǎngfǎ  Ένα πεδίο ενδιαφέροντος, γνώσης ή ιδεών  Éna pedío endiaférontos, gnósis í ideón
102 (兴趣、知识或思想的) ,领域 (xìngqù, zhīshì huò sīxiǎng de) fànwéi, lǐngyù (兴趣,知识或思想的)范围,领域 (xìngqù, zhīshì huò sīxiǎng de) fànwéi, lǐngyù (ενδιαφέρον, γνώση ή σκέψη) πεδίο, πεδίο (endiaféron, gnósi í sképsi) pedío, pedío
103 兴趣的领域,知识或 gǎn xìngqù de lǐngyù, zhīshì huò 感兴趣的领域,知识或 gǎn xìngqù de lǐngyù, zhīshì huò Τομέας ενδιαφέροντος, γνώση ή Toméas endiaférontos, gnósi í
104 He managed, to cover a lot of ground in a short talk He managed, to cover a lot of ground in a short talk 他通过简短的谈话管理了很多方面 tā tōngguò jiǎnduǎn de tánhuà guǎnlǐle hěnduō fāngmiàn Κατάφερε να καλύψει πολλά πράγματα σε σύντομη ομιλία Katáfere na kalýpsei pollá prágmata se sýntomi omilía
105 他在简短的谈话中涵盖了许多领域 tā zài jiǎnduǎn de tánhuà zhōng hángàile xǔduō lǐngyù 他在简短的谈话中涵盖了许多领域 tā zài jiǎnduǎn de tánhuà zhōng hángàile xǔduō lǐngyù Καλύπτει πολλά πεδία στη σύντομη συνομιλία του. Kalýptei pollá pedía sti sýntomi synomilía tou.
106 We had to go over the same ground (= talk about the same things again) m doss the next day We had to go over the same ground (= talk about the same things again) m doss the next day 第二天我们不得不走过同样的道路(=再次谈论同样的事情) dì èr tiān wǒmen bùdé bù zǒuguò tóngyàng de dàolù (=zàicì tánlùn tóngyàng de shìqíng) Πρέπει να περάσουμε στο ίδιο έδαφος (= μιλάμε για τα ίδια πράγματα και πάλι) m doss την επόμενη μέρα Prépei na perásoume sto ídio édafos (= miláme gia ta ídia prágmata kai páli) m doss tin epómeni méra
107 我们得在第二天的课上讨论样的话题 wǒmen dé zài dì èr tiān de kè shàng tǎolùn tóngyàng de huàtí 我们得在第二天的课上讨论同样的话题 wǒmen dé zài dì èr tiān de kè shàng tǎolùn tóngyàng de huàtí Πρέπει να συζητήσουμε το ίδιο θέμα στη δεύτερη μέρα της τάξης. Prépei na syzitísoume to ídio théma sti défteri méra tis táxis.
108 第二天我们不得不走过同样的道路=再次谈论同样的事情 dì èr tiān wǒmen bùdé bù zǒuguò tóngyàng de dàolù (=zàicì tánlùn tóngyàng de shìqíng) 第二天我们不得不走过同样的道路(=再次谈论同样的事情) dì èr tiān wǒmen bùdé bù zǒuguò tóngyàng de dàolù (=zàicì tánlùn tóngyàng de shìqíng) Την επόμενη μέρα έπρεπε να πάμε με τον ίδιο τρόπο (= μιλάμε ξανά για το ίδιο πράγμα) Tin epómeni méra éprepe na páme me ton ídio trópo (= miláme xaná gia to ídio prágma)
109 You’re on dangerous ground (=talking about ideas that are likely to offend sb or make people angry) if you criticize his family. You’re on dangerous ground (=talking about ideas that are likely to offend sb or make people angry) if you criticize his family. 如果你批评他的家人,你就处于危险的境地(=谈论可能冒犯或让人生气的想法)。 rúguǒ nǐ pīpíng tā de jiārén, nǐ jiù chǔyú wéixiǎn de jìngdì (=tánlùn kěnéng màofàn huò ràng rén shēngqì de xiǎngfǎ). Είστε σε επικίνδυνο έδαφος (= μιλάμε για ιδέες που είναι πιθανό να προσβάλουν ή να κάνουν τους ανθρώπους να θυμωθούν) αν ασκείτε κριτική στην οικογένειά του. Eíste se epikíndyno édafos (= miláme gia idées pou eínai pithanó na prosváloun í na kánoun tous anthrópous na thymothoún) an askeíte kritikí stin oikogéneiá tou.
110 你要是批评他的家人可就惹麻烦了 Nǐ yàoshi pīpíng tā de jiārén kě jiù rě máfanle 你要是批评他的家人可就惹麻烦了 Nǐ yàoshi pīpíng tā de jiārén kě jiù rě máfanle Αν ασκείτε κριτική στην οικογένειά του, μπορείτε να πάρετε πρόβλημα. An askeíte kritikí stin oikogéneiá tou, boreíte na párete próvlima.
111 如果你批他的家人,你就于危的境地(=谈论可能冒犯或人生气的想法) rúguǒ nǐ pīpíng tā de jiārén, nǐ jiù chǔyú wéixiǎn de jìngdì (=tánlùn kěnéng màofàn huò ràng rén shēngqì de xiǎngfǎ) 如果你批评他的家人,你就处于危险的境地(=谈论可能冒犯或让人生气的想法) rúguǒ nǐ pīpíng tā de jiārén, nǐ jiù chǔyú wéixiǎn de jìngdì (=tánlùn kěnéng màofàn huò ràng rén shēngqì de xiǎngfǎ) Εάν επικρίνετε την οικογένειά του, είστε σε μια επικίνδυνη κατάσταση (= μιλάμε για ιδέες που μπορεί να είναι προσβλητικές ή ενοχλητικές) Eán epikrínete tin oikogéneiá tou, eíste se mia epikíndyni katástasi (= miláme gia idées pou boreí na eínai prosvlitikés í enochlitikés)
112 I thought it was on safe ground (= talking about a suitable subject) discussing I thought it was on safe ground (= talking about a suitable subject) discussing 我认为这是在安全的基础上(=谈论一个合适的主题)讨论 wǒ rènwéi zhè shì zài ānquán de jīchǔ shàng (=tánlùn yīgè héshì de zhǔtí) tǎolùn Νόμιζα ότι ήταν σε ασφαλές μέρος (= μιλάμε για ένα κατάλληλο θέμα) Nómiza óti ítan se asfalés méros (= miláme gia éna katállilo théma)
113 music with her. music with her. 音乐与她。 yīnyuè yǔ tā. Μουσική μαζί της. Mousikí mazí tis.
114 我以为与她一起讨论音乐是稳妥的 Wǒ yǐwéi yǔ tā yīqǐ tǎolùn yīnyuè shì wěntuǒ de 我以为与她一起讨论音乐是稳妥的 Wǒ yǐwéi yǔ tā yīqǐ tǎolùn yīnyuè shì wěntuǒ de Νόμιζα ότι ήταν ασφαλές να συζητήσουμε μαζί της τη μουσική. Nómiza óti ítan asfalés na syzitísoume mazí tis ti mousikí.
115 He was back on familiar ground, dealing with the customers He was back on familiar ground, dealing with the customers 他回到了熟悉的地方,与客户打交道 tā huí dàole shúxī dì dìfāng, yǔ kèhù dǎjiāodào Ήταν πίσω στο οικείο έδαφος, που ασχολούνται με τους πελάτες Ítan píso sto oikeío édafos, pou ascholoúntai me tous pelátes
116 他又干起了与顾客打交道的老本行 tā yòu gàn qǐle yǔ gùkè dǎjiāodào de lǎo běn háng. 他又干起了与顾客打交道的老本行。 tā yòu gàn qǐle yǔ gùkè dǎjiāodào de lǎo běn háng. Έχει επίσης ξεκινήσει την παλιά γραμμή αντιμετώπισης των πελατών. Échei epísis xekinísei tin paliá grammí antimetópisis ton pelatón.
117 ◊:They are fighting the Conservatives on their own ground, ◊:They are fighting the Conservatives on their own ground, ◊:他们在自己的基础上与保守党作战, ◊: Tāmen zài zìjǐ de jīchǔ shàng yǔ bǎoshǒu dǎng zuòzhàn, ◊: Αγωνίζονται με τους συντηρητικούς στο δικό τους έδαφος, ◊: Agonízontai me tous syntiritikoús sto dikó tous édafos,
118 们以保守党人自己的逻辑在和他们斗争 men yǐ bǎoshǒu dǎng rén zìjǐ de luójí zài hé tāmen dòuzhēng 们以保守党人自己的逻辑在和他们斗争 men yǐ bǎoshǒu dǎng rén zìjǐ de luójí zài hé tāmen dòuzhēng Αγωνίζονται εναντίον τους στη λογική των ίδιων των Συντηρητικών. Agonízontai enantíon tous sti logikí ton ídion ton Syntiritikón.
119 see also common ground,middle ground  see also common ground,middle ground  也看到共同点,中间地面 yě kàn dào gòngtóng diǎn, zhōngjiān dìmiàn Βλέπε επίσης κοινό έδαφος, μεσαίο έδαφος Vlépe epísis koinó édafos, mesaío édafos
120 good reason good reason 好理由 hǎo lǐyóu Ο καλός λόγος O kalós lógos
121 充甚如理在 chōng shén rú lǐ zài 充甚如理在 chōng shén rú lǐ zài Είναι εξίσου καλό Eínai exísou kaló
122 for sth/for doing sth a good or true reason for saying, doing or believing sth  for sth/for doing sth a good or true reason for saying, doing or believing sth  因某某说某事,做某事或相信某事的正当理由 yīn mǒu mǒu shuō mǒu shì, zuò mǒu shì huò xiāngxìn mǒu shì de zhèngdàng lǐyóu Για sth / για να κάνει sth ένας καλός ή αληθινός λόγος για να λέει, να κάνει ή να πιστέψει sth Gia sth / gia na kánei sth énas kalós í alithinós lógos gia na léei, na kánei í na pistépsei sth
123 充分的理由;根据 chōngfèn de lǐyóu; gēnjù 充分的理由;根据 chōngfèn de lǐyóu; gēnjù Ο πλήρης λόγος, σύμφωνα με O plíris lógos, sýmfona me
124 you have no grounds for complaint you have no grounds for complaint 你没有理由抱怨 nǐ méiyǒu lǐyóu bàoyuàn Δεν έχετε λόγο για καταγγελία Den échete lógo gia katangelía
125 你运有理由免怨 nǐ yùn yǒu lǐyóu miǎn yuàn 你运有理由免怨 nǐ yùn yǒu lǐyóu miǎn yuàn Έχετε λόγους να αποφύγετε παράπονα Échete lógous na apofýgete parápona
126 What were his grounds for wanting a divorce ? What were his grounds for wanting a divorce? 他想要离婚的理由是什么? tā xiǎng yào líhūn de lǐyóu shì shénme? Ποια ήταν τα δικαιώματά του για διαζύγιο; Poia ítan ta dikaiómatá tou gia diazýgio?
127 他要离婚的理由是什么.? Tā yào líhūn de lǐyóu shì shénme.? 他要离婚的理由是什么? Tā yào líhūn de lǐyóu shì shénme? Ποιος είναι ο λόγος για το διαζύγιό του; Poios eínai o lógos gia to diazýgió tou?
128 The case was dismissed on the grounds that there was not enough evidence. The case was dismissed on the grounds that there was not enough evidence. 案件被驳回,理由是没有足够的证据。 Ànjiàn bèi bóhuí, lǐyóu shì méiyǒu zúgòu de zhèngjù. Η υπόθεση απορρίφθηκε με την αιτιολογία ότι δεν υπήρχαν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία. I ypóthesi aporrífthike me tin aitiología óti den ypírchan eparkí apodeiktiká stoicheía.
129 此案以缺乏足够的证据为由被驳回 Cǐ àn yǐ quēfá zúgòu de zhèngjù wéi yóu bèi bóhuí 此案以缺乏足够的证据为由被驳回 Cǐ àn yǐ quēfá zúgòu de zhèngjù wéi yóu bèi bóhuí Η υπόθεση απορρίφθηκε με την αιτιολογία ότι δεν υπήρχαν επαρκή αποδεικτικά στοιχεία. I ypóthesi aporrífthike me tin aitiología óti den ypírchan eparkí apodeiktiká stoicheía.
130 He retired from the job on health grounds He retired from the job on health grounds 他因健康原因退休 tā yīn jiànkāng yuányīn tuìxiū Αποσύρθηκε από την εργασία για λόγους υγείας Aposýrthike apó tin ergasía gia lógous ygeías
131 他因健康原因退休 tā yīn jiànkāng yuányīn tuìxiū 他因健康原因退休 tā yīn jiànkāng yuányīn tuìxiū Αποσύρθηκε για λόγους υγείας Aposýrthike gia lógous ygeías
132 Employers cannot discriminate on grounds of age Employers cannot discriminate on grounds of age 雇主不能因年龄而歧视 gùzhǔ bùnéng yīn niánlíng ér qíshì Οι εργοδότες δεν μπορούν να κάνουν διακρίσεις λόγω ηλικίας Oi ergodótes den boroún na kánoun diakríseis lógo ilikías
133 雇主不得有年龄歧视 gùzhǔ bùdé yǒu niánlíng qíshì 雇主不得有年龄歧视 gùzhǔ bùdé yǒu niánlíng qíshì Οι εργοδότες δεν πρέπει να έχουν διακρίσεις λόγω ηλικίας Oi ergodótes den prépei na échoun diakríseis lógo ilikías
134 note at reason note at reason 请注意原因 qǐng zhùyì yuányīn Σημειώστε με λόγο Simeióste me lógo
135 in liquid in liquid 在液体中 zài yètǐ zhōng Σε υγρό Se ygró
136 液体 yètǐ 液体 yètǐ Υγρό Ygró
137 grounds  the small pieces of solid matter in a liquid that have fallen to the bottom  grounds the small pieces of solid matter in a liquid that have fallen to the bottom  使液体中的小块固体物质落到底部 shǐ yètǐ zhōng de xiǎo kuài gùtǐ wùzhí luò dàodǐ bù Λόγω των μικρών τεμαχίων στερεάς ύλης σε ένα υγρό που έχει πέσει στον πυθμένα Lógo ton mikrón temachíon stereás ýlis se éna ygró pou échei pései ston pythména
138 渣滓; 沉淀物 zhāzǐ; chéndiàn wù 渣滓;沉淀物 zhāzǐ; chéndiàn wù Υπολείμματα · ιζήματα Ypoleímmata : izímata
139 coffee  grounds coffee grounds 咖啡渣 kāfēi zhā Καφές Kafés
140 咖啡渣子 kāfēi zhāzi 咖啡渣子 kāfēi zhāzi Σκουριά καφέ Skouriá kafé
141 electrical wire electrical wire 电线 diànxiàn Ηλεκτρικό καλώδιο Ilektrikó kalódio
142 电线 diànxiàn 电线 diànxiàn Καλώδιο Kalódio
143 earth earth 地球 dìqiú Γη Gi
144 background 背景  background bèijǐng  背景背景 bèijǐng bèijǐng Φόντο φόντου Fónto fóntou
145 a background that a design is painted or printed on a background that a design is painted or printed on 绘制或打印设计的背景 huìzhì huò dǎyìn shèjì de bèijǐng ένα υπόβαθρο που σχεδιάζεται ή εκτυπώνεται σε ένα σχέδιο éna ypóvathro pou schediázetai í ektypónetai se éna schédio
146 (绘画或印刷的)背景,底子 (huìhuà huò yìnshuā de) bèijǐng, dǐzi (绘画或印刷的)背景,底子 (huìhuà huò yìnshuā de) bèijǐng, dǐzi (ζωγραφική ή εκτύπωση) φόντο, θεμέλια (zografikí í ektýposi) fónto, themélia
147 pink  roses on a white ground pink roses on a white ground 在白色地面的桃红色玫瑰 zài báisè dìmiàn de táo hóngsè méiguī Ροζ τριαντάφυλλα σε λευκό έδαφος Roz triantáfylla se lefkó édafos
148 白底粉红玫瑰 bái dǐ fěnhóng méiguī 白底粉红玫瑰 bái dǐ fěnhóng méiguī Ροζ αυξήθηκε σε λευκό Roz afxíthike se lefkó
149 cut the ground from under sb's feet to suddenly spoil sb’s idea or plan by doing sth to stop them from continuing with it cut the ground from under sb's feet to suddenly spoil sb’s idea or plan by doing sth to stop them from continuing with it 从某人的脚下切断地面突然破坏某人的想法或计划做某事来阻止他们继续使用它 cóng mǒu rén de jiǎoxià qiēduàn dìmiàn túrán pòhuài mǒu rén de xiǎngfǎ huò jìhuà zuò mǒu shì lái zǔzhǐ tāmen jìxù shǐyòng tā Κόψτε το έδαφος από κάτω από τα πόδια του sb για να χαλάσετε ξαφνικά την ιδέα sb ή το σχέδιο κάνοντας sth για να τους σταματήσει από τη συνέχιση με αυτό Kópste to édafos apó káto apó ta pódia tou sb gia na chalásete xafniká tin idéa sb í to schédio kánontas sth gia na tous stamatísei apó ti synéchisi me aftó
150 挖某人的墙脚;破环某人的计划;拆某人的台 wā mǒu rén de qiángjiǎo; pò huán mǒu rén de jìhuà; chāi mǒu rén de tái 挖某人的墙脚;破环某人的计划;拆某人的台 wā mǒu rén de qiángjiǎo; pò huán mǒu rén de jìhuà; chāi mǒu rén de tái Βγάλτε το τείχος ενός ατόμου, σπάστε το σχέδιο κάποιου, αφαιρέστε το γραφείο κάποιου Vgálte to teíchos enós atómou, spáste to schédio kápoiou, afairéste to grafeío kápoiou
151 从某人的脚下切断地面突然破坏某人的想法或计划做某事来阻止他们继续使用它 cóng mǒu rén de jiǎoxià qiēduàn dìmiàn túrán pòhuài mǒu rén de xiǎngfǎ huò jìhuà zuò mǒu shì lái zǔzhǐ tāmen jìxù shǐyòng tā 从某人的脚下切断地面突然破坏某人的想法或计划做某事来阻止他们继续使用它 cóng mǒu rén de jiǎoxià qiēduàn dìmiàn túrán pòhuài mǒu rén de xiǎngfǎ huò jìhuà zuò mǒu shì lái zǔzhǐ tāmen jìxù shǐyòng tā Κόψτε το έδαφος από τα πόδια κάποιου και ξαφνικά καταστρέψτε τις σκέψεις κάποιου ή σχεδιάστε να κάνετε κάτι για να τους σταματήσετε από το να συνεχίσετε να το χρησιμοποιείτε. Kópste to édafos apó ta pódia kápoiou kai xafniká katastrépste tis sképseis kápoiou í schediáste na kánete káti gia na tous stamatísete apó to na synechísete na to chrisimopoieíte.
152 gain/make up ground (on sb/sth) to gradually get closer to sb/sth that is moving or making progress in an activity  gain/make up ground (on sb/sth) to gradually get closer to sb/sth that is moving or making progress in an activity  获得/弥补(在某人/某事物上)以逐渐接近正在移动或在活动中取得进展的某事物 huòdé/míbǔ (zài mǒu rén/mǒu shìwù shàng) yǐ zhújiàn jiējìn zhèngzài yídòng huò zài huódòng zhōng qǔdé jìnzhǎn de mǒu shìwù Αποκτήστε / συνθέστε το έδαφος (σε sb / sth) για να φτάσετε σταδιακά στο sb / sth που κινείται ή κάνει πρόοδο σε μια δραστηριότητα Apoktíste / synthéste to édafos (se sb / sth) gia na ftásete stadiaká sto sb / sth pou kineítai í kánei próodo se mia drastiriótita
153 逼近,迫近(正在移动或做某事的人或物 ) bījìn, pòjìn (zhèngzài yídòng huò zuò mǒu shì de rén huò wù) 逼近,迫近(正在移动或做某事的人或物) bījìn, pòjìn (zhèngzài yídòng huò zuò mǒu shì de rén huò wù) Προσεγγίζοντας ή πλησιάζοντας (ένα πρόσωπο ή πράγμα που κινείται ή κάνει κάτι) Prosengízontas í plisiázontas (éna prósopo í prágma pou kineítai í kánei káti)
154 the police car was gaming ground on the suspects the police car was gaming ground on the suspects 警车是嫌疑人的赌场 jǐngchē shì xiányí rén de dǔchǎng Το αστυνομικό αυτοκίνητο ήταν γήπεδο για τους υπόπτους To astynomikó aftokínito ítan gípedo gia tous ypóptous
155 警车渐渐逼近犯罪嫌疑人 jǐngchē jiànjiàn bījìn fànzuì xiányí rén 警车渐渐逼近犯罪嫌疑人 jǐngchē jiànjiàn bījìn fànzuì xiányí rén Το αστυνομικό αυτοκίνητο προσέγγισε σταδιακά τον ύποπτο To astynomikó aftokínito proséngise stadiaká ton ýpopto
156 警车是嫌疑人的赌场 jǐngchē shì xiányí rén de dǔchǎng 警车是嫌疑人的赌场 jǐngchē shì xiányí rén de dǔchǎng Το αστυνομικό αυτοκίνητο είναι το καζίνο του ύποπτου To astynomikó aftokínito eínai to kazíno tou ýpoptou
157 they needed to make up ground on their competitors they needed to make up ground on their competitors 他们需要在竞争对手身上做出贡献 tāmen xūyào zài jìngzhēng duìshǒu shēnshang zuò chū gòngxiàn Χρειάστηκαν να δημιουργήσουν έδαφος στους ανταγωνιστές τους Chreiástikan na dimiourgísoun édafos stous antagonistés tous
158 他们必须穷追猛赶竞争对争 tāmen bìxū qióng zhuī měng gǎn jìngzhēng duì zhēng 他们必须穷追猛赶竞争对争 tāmen bìxū qióng zhuī měng gǎn jìngzhēng duì zhēng Πρέπει να κυνηγήσουν μετά το διαγωνισμό Prépei na kynigísoun metá to diagonismó
159 get (sth) off the ground to start happening successfully; to make sth start happening successfully get (sth) off the ground to start happening successfully; to make sth start happening successfully 让(某事物)离开地面开始成功;使......开始成功 ràng (mǒu shìwù) líkāi dìmiàn kāishǐ chénggōng; shǐ...... Kāishǐ chénggōng Αποκτήστε (sth) από το έδαφος για να αρχίσει να συμβαίνει με επιτυχία, για να κάνετε sth να αρχίσει να συμβαίνει με επιτυχία Apoktíste (sth) apó to édafos gia na archísei na symvaínei me epitychía, gia na kánete sth na archísei na symvaínei me epitychía
160  (使)顺开始,开始发生 (shǐ) shùnlì kāishǐ, kāishǐ fāshēng  (使)顺利开始,开始发生  (shǐ) shùnlì kāishǐ, kāishǐ fāshēng  (make) ξεκινούν ομαλά και αρχίζουν να συμβαίνουν  (make) xekinoún omalá kai archízoun na symvaínoun
161 让(某事物)离开地面开始成功; 使......开始成功 ràng (mǒu shìwù) líkāi dìmiàn kāishǐ chénggōng; shǐ...... Kāishǐ chénggōng 让(某事物)离开地面开始成功;使......开始成功 ràng (mǒu shìwù) líkāi dìmiàn kāishǐ chénggōng; shǐ...... Kāishǐ chénggōng Αφήστε (κάτι) να αφήσει το έδαφος για να ξεκινήσει η επιτυχία, να ... αρχίσει η επιτυχία Afíste (káti) na afísei to édafos gia na xekinísei i epitychía, na ... archísei i epitychía
162 Without more money, the movie is unlikely to get off the ground Without more money, the movie is unlikely to get off the ground 没有更多的钱,这部电影不太可能起步 méiyǒu gèng duō de qián, zhè bù diànyǐng bù tài kěnéng qǐbù Χωρίς περισσότερα χρήματα, η ταινία είναι απίθανο να κατεβεί από το έδαφος Chorís perissótera chrímata, i tainía eínai apíthano na kateveí apó to édafos
163 没有更多的备*金, 这部影片难以顺利开拍 méiyǒu gèng duō de bèi*jīn, zhè bù yǐngpiàn nányǐ shùnlì kāipāi 没有更多的备*金,这部影片难以顺利开拍 méiyǒu gèng duō de bèi*jīn, zhè bù yǐngpiàn nányǐ shùnlì kāipāi Δεν υπάρχει πλέον χρυσός, αυτή η ταινία είναι δύσκολο να ξεκινήσει ομαλά τα γυρίσματα. Den ypárchei pléon chrysós, aftí i tainía eínai dýskolo na xekinísei omalá ta gyrísmata.
164 没有更多的钱,这部电影不太可能起步 méiyǒu gèng duō de qián, zhè bù diànyǐng bù tài kěnéng qǐbù 没有更多的钱,这部电影不太可能起步 méiyǒu gèng duō de qián, zhè bù diànyǐng bù tài kěnéng qǐbù Δεν υπάρχουν άλλα χρήματα, αυτή η ταινία είναι απίθανο να ξεκινήσει Den ypárchoun álla chrímata, aftí i tainía eínai apíthano na xekinísei
165 to get a new company ojf the ground  to get a new company ojf the ground  在地面上找到一家新公司 zài dìmiàn shàng zhǎodào yījiā xīn gōngsī Για να αποκτήσετε μια νέα εταιρεία στο έδαφος Gia na apoktísete mia néa etaireía sto édafos
166 使新公司顺利开张 shǐ xīn gōngsī shùnlì kāizhāng 使新公司顺利开张 shǐ xīn gōngsī shùnlì kāizhāng Κάντε τη νέα εταιρεία ανοιχτή ομαλά Kánte ti néa etaireía anoichtí omalá
167  give/lose ground (to sb/sth) to allow sb to have an advantage; to lose an advantage for yourself  give/lose ground (to sb/sth) to allow sb to have an advantage; to lose an advantage for yourself   给予/失去理由(某某/某某)以使某人有优势;为自己失去优势  jǐyǔ/shīqù lǐyóu (mǒu mǒu/mǒu mǒu) yǐ shǐ mǒu rén yǒu yōushì; wèi zìjǐ shīqù yōushì  Δώστε / χάνετε έδαφος (σε sb / sth) για να επιτρέψετε στο sb να έχει ένα πλεονέκτημα, να χάσετε ένα πλεονέκτημα για τον εαυτό σας  Dóste / chánete édafos (se sb / sth) gia na epitrépsete sto sb na échei éna pleonéktima, na chásete éna pleonéktima gia ton eaftó sas
168 退让;让步;失利: tuìràng; ràngbù; shīlì: 退让;让步;失利: tuìràng; ràngbù; shīlì: Παραχώρηση · παραχώρηση · απώλεια: Parachórisi : parachórisi : apóleia:
169 they are not prepared to give ground on tax cuts They are not prepared to give ground on tax cuts 他们不准备减税 Tāmen bù zhǔnbèi jiǎn shuì Δεν είναι διατεθειμένοι να δώσουν λόγο για φορολογικές περικοπές Den eínai diatetheiménoi na dósoun lógo gia forologikés perikopés
171 不准备在减税方面让步 demen bù zhǔnbèi zài jiǎn shuì fāngmiàn ràngbù 地们不准备在减税方面让步 demen bù zhǔnbèi zài jiǎn shuì fāngmiàn ràngbù Η γη δεν είναι έτοιμη να κάνει παραχωρήσεις για φορολογικές περικοπές I gi den eínai étoimi na kánei parachoríseis gia forologikés perikopés
172 们不准备减税 tāmen bù zhǔnbèi jiǎn shuì 他们不准备减税 tāmen bù zhǔnbèi jiǎn shuì Δεν είναι διατεθειμένοι να μειώσουν τους φόρους Den eínai diatetheiménoi na meiósoun tous fórous
173 The Conservatives lost a lot of ground to the Liberal Democrats at the election The Conservatives lost a lot of ground to the Liberal Democrats at the election 保守党在大选中为自由民主党失去了很多理由 bǎoshǒu dǎng zài dàxuǎn zhōng wèi zìyóu mínzhǔdǎng shīqùle hěnduō lǐyóu Οι Συντηρητικοί έχασαν πολύ έδαφος στους Φιλελεύθερους Δημοκράτες κατά τις εκλογές Oi Syntiritikoí échasan polý édafos stous Fileléftherous Dimokrátes katá tis eklogés
174 在选举中保守党大大失利于自由民主党 zài xuǎnjǔ zhōng bǎoshǒu dǎng dàdà shīlì yú zìyóu mínzhǔdǎng 在选举中保守党大大失利于自由民主党 zài xuǎnjǔ zhōng bǎoshǒu dǎng dàdà shīlì yú zìyóu mínzhǔdǎng Στις εκλογές, το Συντηρητικό Κόμμα έχασε πολύ το Φιλελεύθερο Δημοκρατικό Κόμμα. Stis eklogés, to Syntiritikó Kómma échase polý to Fileléfthero Dimokratikó Kómma.
175 go to ground  to hide, especially to escape sb who is chasing you go to ground to hide, especially to escape sb who is chasing you 躲藏起来,特别是逃避追逐你的人 duǒcáng qǐlái, tèbié shì táobì zhuīzhú nǐ de rén Πηγαίνετε στο έδαφος για να κρύψετε, ειδικά για να ξεφύγετε sb που σας κυνηγάει Pigaínete sto édafos gia na krýpsete, eidiká gia na xefýgete sb pou sas kynigáei
176 躲藏起来;潜伏起来 duǒcáng qǐlái; qiánfú qǐlái 躲藏起来;潜伏起来 duǒcáng qǐlái; qiánfú qǐlái Απόκρυψη Apókrypsi
177 hold/stand your ground  to continue with your opinions or intentions when sb is opposing you and wants you to change hold/stand your ground to continue with your opinions or intentions when sb is opposing you and wants you to change 当某人反对你并希望你改变时,坚持/坚持你的意见或意图 dāng mǒu rén fǎnduì nǐ bìng xīwàng nǐ gǎibiàn shí, jiānchí/jiānchí nǐ de yìjiàn huò yìtú Κρατήστε / σταθείτε στο έδαφός σας για να συνεχίσετε με τις απόψεις ή τις προθέσεις σας όταν ο sb σας αντιτίθεται και θέλετε να αλλάξετε Kratíste / statheíte sto édafós sas gia na synechísete me tis apópseis í tis prothéseis sas ótan o sb sas antitíthetai kai thélete na alláxete
178 坚持主张;坚持意图;坚持立场 jiānchí zhǔzhāng; jiānchí yìtú; jiānchí lìchǎng 坚持主张;坚持意图;坚持立场 jiānchí zhǔzhāng; jiānchí yìtú; jiānchí lìchǎng Συμμορφωθείτε με την ιδέα · τηρήστε την πρόθεση · τηρήστε τη θέση Symmorfotheíte me tin idéa : tiríste tin próthesi : tiríste ti thési
179 当某人反对你并希望你改变时,坚持/坚持你的意见或意图 dāng mǒu rén fǎnduì nǐ bìng xīwàng nǐ gǎibiàn shí, jiānchí/jiānchí nǐ de yìjiàn huò yìtú 当某人反对你并希望你改变时,坚持/坚持你的意见或意图 dāng mǒu rén fǎnduì nǐ bìng xīwàng nǐ gǎibiàn shí, jiānchí/jiānchí nǐ de yìjiàn huò yìtú Προσέχετε / επιμείνετε στη γνώμη ή την πρόθεσή σας όταν κάποιος αντιτίθεται σε εσάς και θέλει να αλλάξετε Proséchete / epimeínete sti gnómi í tin próthesí sas ótan kápoios antitíthetai se esás kai thélei na alláxete
180 Don't let him persuade you,stand your ground  Don't let him persuade you,stand your ground  不要让他说服你,坚持自己的立场 bùyào ràng tā shuōfú nǐ, jiānchí zìjǐ de lìchǎng Μην τον αφήνετε να σας πείσει, να σταθείτε στο έδαφός σας Min ton afínete na sas peísei, na statheíte sto édafós sas
181 别听他的,坚持自己的主张吧 bié tīng tā de, jiānchí zìjǐ de zhǔzhāng ba 别听他的,坚持自己的主张吧 bié tīng tā de, jiānchí zìjǐ de zhǔzhāng ba Μην τον ακούτε, να τηρείτε τις δικές σας ιδέες. Min ton akoúte, na tireíte tis dikés sas idées.
182 to face a situation and refuse to run away to face a situation and refuse to run away 面对一种情况,拒绝逃跑 miàn duì yī zhǒng qíngkuàng, jùjué táopǎo Να αντιμετωπίσει μια κατάσταση και να αρνηθεί να ξεφύγει Na antimetopísei mia katástasi kai na arnitheí na xefýgei
183 坚守阵地;不撤退;不退却 jiānshǒu zhèndì; bù chètuì; bù tuìquè 坚守阵地;不撤退;不退却 jiānshǒu zhèndì; bù chètuì; bù tuìquè Κρατήστε τη θέση, μην υποχωρήσετε, μην υποχωρήσετε Kratíste ti thési, min ypochorísete, min ypochorísete
184 it is not easy to hold your ground in front of someone with a gun it is not easy to hold your ground in front of someone with a gun 在拿枪的人面前举起你的地面并不容易 zài ná qiāng de rén miànqián jǔ qǐ nǐ dì dìmiàn bìng bù róngyì Δεν είναι εύκολο να κρατάτε το έδαφος μπροστά σε κάποιον με όπλο Den eínai éfkolo na kratáte to édafos brostá se kápoion me óplo
185 面对持枪者而不退缩并不容易 miàn duì chí qiāng zhě ér bù tuìsuō bìng bù róngyì 面对持枪者而不退缩并不容易 miàn duì chí qiāng zhě ér bù tuìsuō bìng bù róngyì Δεν είναι εύκολο να αντιμετωπίσετε τον πυροβολητή χωρίς συρρίκνωση Den eínai éfkolo na antimetopísete ton pyrovolití chorís syrríknosi
186 on the ground in the place where sth is happening and among the people who are in the situation, especially a war on the ground in the place where sth is happening and among the people who are in the situation, especially a war 在发生某事的地方以及处于这种情况的人中间,特别是战争 zài fāshēng mǒu shì dì dìfāng yǐjí chǔyú zhè zhǒng qíngkuàng de rén zhōngjiān, tèbié shì zhànzhēng Στο έδαφος, στον τόπο όπου συμβαίνει το άσθμα και ανάμεσα στους ανθρώπους που βρίσκονται στην κατάσταση, ειδικά σε έναν πόλεμο Sto édafos, ston tópo ópou symvaínei to ásthma kai anámesa stous anthrópous pou vrískontai stin katástasi, eidiká se énan pólemo
187  当场;在现场;(尤指)在处于战火中的人之中 dāngchǎng; zài xiànchǎng;(yóu zhǐ) zài chǔyú zhànhuǒ zhōng de rén zhī zhōng  当场;在现场;(尤指)在处于战火中的人之中  dāngchǎng; zài xiànchǎng;(yóu zhǐ) zài chǔyú zhànhuǒ zhōng de rén zhī zhōng  Επί τόπου · στη σκηνή (ειδικά) μεταξύ εκείνων που βρίσκονται στη μέση του πολέμου  Epí tópou : sti skiní (eidiká) metaxý ekeínon pou vrískontai sti mési tou polémou
188 On the ground, there are hopes that the fighting will soon stop. On the ground, there are hopes that the fighting will soon stop. 在实地,人们希望战斗很快就会停止。 zài shídì, rénmen xīwàng zhàndòu hěn kuài jiù huì tíngzhǐ. Στο έδαφος, υπάρχουν ελπίδες ότι οι μάχες σύντομα θα σταματήσουν. Sto édafos, ypárchoun elpídes óti oi máches sýntoma tha stamatísoun.
189  战火中的人都希望战斗尽快结束 Zhànhuǒ zhōng de rén dōu xīwàng zhàndòu jǐnkuài jiéshù  战火中的人都希望战斗尽快结束  Zhànhuǒ zhōng de rén dōu xīwàng zhàndòu jǐnkuài jiéshù  Οι άνθρωποι στον πόλεμο ελπίζουν ότι η μάχη θα τελειώσει το συντομότερο δυνατό.  Oi ánthropoi ston pólemo elpízoun óti i máchi tha teleiósei to syntomótero dynató.
190 there’s a lot of support for the policy on the ground there’s a lot of support for the policy on the ground 当地的政策得到了很多支持 dāngdì de zhèngcè dédàole hěnduō zhīchí Υπάρχει μεγάλη υποστήριξη για την πολιτική επί τόπου Ypárchei megáli ypostírixi gia tin politikí epí tópou
191  这一政策得到人员的普遍支持 zhè yī zhèngcè dédào zhā guān rényuán de pǔbiàn zhīchí  这一政策得到柤关人员的普遍支持  zhè yī zhèngcè dédào zhā guān rényuán de pǔbiàn zhīchí  Η πολιτική αυτή υποστηρίχθηκε ευρέως από τα τελωνεία  I politikí aftí ypostiríchthike evréos apó ta teloneía
192 当地的政策得到了很多支持 dāngdì de zhèngcè dédàole hěnduō zhīchí 当地的政策得到了很多支持 dāngdì de zhèngcè dédàole hěnduō zhīchí Οι τοπικές πολιτικές έχουν λάβει μεγάλη υποστήριξη Oi topikés politikés échoun lávei megáli ypostírixi
193 run/drive/work yourself into the 'ground to work so hard that you become extremely tired run/drive/work yourself into the'ground to work so hard that you become extremely tired 跑去/开车/自己努力工作,努力工作,让你变得非常疲惫 pǎo qù/kāichē/zìjǐ nǔlì gōngzuò, nǔlì gōngzuò, ràng nǐ biàn dé fēicháng píbèi Εκτελέστε / οδηγήστε / εργαθείτε στο έδαφος για να εργαστείτε τόσο σκληρά ώστε να γίνει εξαιρετικά κουρασμένος Ekteléste / odigíste / ergatheíte sto édafos gia na ergasteíte tóso sklirá óste na gínei exairetiká kourasménos
194 把自己弄得精疲力竭;把自己累垮 bǎ zìjǐ nòng dé jīngpílìjié; bǎ zìjǐ lèi kuǎ 把自己弄得精疲力竭;把自己累垮 bǎ zìjǐ nòng dé jīngpílìjié; bǎ zìjǐ lèi kuǎ Κάντε τον εαυτό σας εξαντλημένο, κουράζοντας τον εαυτό σας Kánte ton eaftó sas exantliméno, kourázontas ton eaftó sas
195 run sb/sth into the 'ground to use sth so much that it is broken; to make sb work so hard that they are no longer able to work run sb/sth into the'ground to use sth so much that it is broken; to make sb work so hard that they are no longer able to work 把某人带到地上,以至于它被打破了;让某人努力工作以至于他们再也无法工作了 bǎ mǒu rén dài dào dìshàng, yǐ zhìyú tā bèi dǎpòle; ràng mǒu rén nǔlì gōngzuò yǐ zhìyú tāmen zài yě wúfǎ gōngzuòle Sb / sth στο «έδαφος για να χρησιμοποιήσει το sth τόσο πολύ που έχει σπάσει • να κάνει sb να εργαστεί τόσο σκληρά ώστε να μην είναι πλέον σε θέση να εργαστούν Sb / sth sto «édafos gia na chrisimopoiísei to sth tóso polý pou échei spásei • na kánei sb na ergasteí tóso sklirá óste na min eínai pléon se thési na ergastoún
196 耗尽某物;过度使用某物;使某人精疲力竭 hào jìn mǒu wù; guòdù shǐyòng mǒu wù; shǐ mǒu rén jīngpílìjié 耗尽某物;过度使用某物;使某人精疲力竭 hào jìn mǒu wù; guòdù shǐyòng mǒu wù; shǐ mǒu rén jīngpílìjié Εξουδετέρωση κάτι, υπερβολική χρήση κάποιου, εξάντληση κάποιας Exoudetérosi káti, ypervolikí chrísi kápoiou, exántlisi kápoias
197 thick/ thin on the ground  if people or things are thick/ thin on the ground, there are a lot/not many of them in a place thick/ thin on the ground if people or things are thick/ thin on the ground, there are a lot/not many of them in a place 如果地面上的人或物很厚/很薄,地面上很厚/很薄,在一个地方有很多/不是很多 rúguǒ dìmiàn shàng de rén huò wù hěn hòu/hěn báo, dìmiàn shàng hěn hòu/hěn báo, zài yīgè dìfāng yǒu hěnduō/bùshì hěnduō Πυκνό / λεπτό στο έδαφος, εάν οι άνθρωποι ή τα πράγματα είναι παχύ / λεπτό στο έδαφος, υπάρχουν πολλά / πολλά από αυτά σε ένα μέρος Pyknó / leptó sto édafos, eán oi ánthropoi í ta prágmata eínai pachý / leptó sto édafos, ypárchoun pollá / pollá apó aftá se éna méros
198 为数众多(或不多);数目巨大(或微小) 众多(或稀少 wéishù zhòngduō (huò bù duō); shùmù jùdà (huò wéixiǎo) zhòngduō (huò xīshǎo) 为数众多(或不多);数目巨大(或微小)众多(或稀少) wéishù zhòngduō (huò bù duō); shùmù jùdà (huò wéixiǎo) zhòngduō (huò xīshǎo) Πολλές (ή όχι πολλές), μεγάλες (ή μικρές) πολυάριθμες (ή σπάνιες) Pollés (í óchi pollés), megáles (í mikrés) polyárithmes (í spánies)
199 Customers are thin on the ground at this time of year.  Customers are thin on the ground at this time of year.  每年的这个时候,客户都很薄弱。 měinián de zhège shíhòu, kèhù dōu hěn bóruò. Οι πελάτες είναι λεπτές στο έδαφος αυτή τη στιγμή του έτους. Oi pelátes eínai leptés sto édafos aftí ti stigmí tou étous.
200 一年里这个季节顾客很少 Yī nián lǐ zhège jìjié gùkè hěn shǎo 一年里这个季节顾客很少 Yī nián lǐ zhège jìjié gùkè hěn shǎo Πολύ λίγοι πελάτες αυτή τη σεζόν Polý lígoi pelátes aftí ti sezón
201 每年的这个时候,客户都很薄弱 měinián de zhège shíhòu, kèhù dōu hěn bóruò 每年的这个时候,客户都很薄弱 měinián de zhège shíhòu, kèhù dōu hěn bóruò Αυτή τη στιγμή του έτους, οι πελάτες είναι αδύναμοι. Aftí ti stigmí tou étous, oi pelátes eínai adýnamoi.
202 more at ear, firm,foot, gain, hit,moral,neutral,new,prepare,rivet,shift,stony,suit more at ear, firm,foot, gain, hit,moral,neutral,new,prepare,rivet,shift,stony,suit 更多的耳朵,坚定,脚,获得,命中,道德,中立,新,准备,铆钉,转变,石质,西装 gèng duō de ěrduǒ, jiāndìng, jiǎo, huòdé, mìngzhòng, dàodé, zhōnglì, xīn, zhǔnbèi, mǎodīng, zhuǎnbiàn, shí zhì, xīzhuāng Περισσότερα στο αυτί, σταθερή, πόδι, κέρδος, χτύπημα, ηθική, ουδέτερη, νέα, προετοιμασία, πριτσίνια, βάρδια, πέτρινο, κοστούμι Perissótera sto aftí, statherí, pódi, kérdos, chtýpima, ithikí, oudéteri, néa, proetoimasía, pritsínia, várdia, pétrino, kostoúmi
203 boat   boat chuán  船船 chuán chuán Σκάφος Skáfos
204  when a boat grounds or sth grounds it, it touches the bottom of the sea and is unable to move  when a boat grounds or sth grounds it, it touches the bottom of the sea and is unable to move   当一个船坞或它接地时,它接触海底并且无法移动  dāng yīgè chuánwù huò tā jiēdì shí, tā jiēchù hǎidǐ bìngqiě wúfǎ yídòng  Όταν ένα σκάφος έδαφος ή sth λόγους, αγγίζει το κάτω μέρος της θάλασσας και δεν είναι σε θέση να κινηθεί  Ótan éna skáfos édafos í sth lógous, angízei to káto méros tis thálassas kai den eínai se thési na kinitheí
205 (使)搁浅,触海底 (shǐ) gēqiǎn, chù hǎidǐ (使)搁浅,触海底 (shǐ) gēqiǎn, chù hǎidǐ Λανθασμένη Lanthasméni
206 The fishing boat had been The fishing boat had been 渔船过去了 yúchuán guòqùle Το αλιευτικό σκάφος ήταν To alieftikó skáfos ítan
207 渔船过去了 yúchuán guòqùle 渔船过去了 yúchuán guòqùle Το αλιευτικό σκάφος έχει περάσει To alieftikó skáfos échei perásei
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  ground 901 901 grotesque