A B     D        
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  groat 900 900 grooms man            
1 groat ... a silver coin used in Europe in the past Groat... A silver coin used in Europe in the past groat ...过去在欧洲使用的银币 Groat... Guòqù zài ōuzhōu shǐyòng de yínbì Groat ... une pièce d'argent utilisée en Europe dans le passé Groat ...過去にヨーロッパで使われた銀貨 Groat ...過去にヨーロッパで使われた銀貨 gろあt 。。。 かこ  ヨーロッパ  つかわれた ぎんか  Groat ... kako ni yōroppa de tsukawareta ginka   
2 格罗特(欧洲旧时银币) gé luó tè (ōuzhōu jiùshí yínbì) 格罗特(欧洲旧时银币) gé luó tè (ōuzhōu jiùshí yínbì) Grote (vieille pièce d'argent européenne) Grote(ヨーロッパの古い銀貨) Grote ( ヨーロッパ  古い 銀貨 )  gろて ( ヨーロッパ  ふるい ぎんか )  Grote ( yōroppa no furui ginka )   
3  grocer  a person who owns, manages or works in a shop/store selling food and other things used in the home  grocer a person who owns, manages or works in a shop/store selling food and other things used in the home   杂货店一个人在一家商店/商店里拥有,管理或工作,销售食品和家里使用的其他东西  záhuò diàn yīgèrén zài yījiā shāngdiàn/shāngdiàn lǐ yǒngyǒu, guǎnlǐ huò gōngzuò, xiāoshòu shípǐn hé jiālǐ shǐyòng de qítā dōngxī  Épicier une personne qui possède, gère ou travaille dans un magasin / magasin vendant de la nourriture et d'autres choses utilisées à la maison  食料品店家庭で使用されている食べ物などを販売する店舗/店舗を所有、管理、勤めている人   食料品店 家庭  使用 されている 食べ物 など  販売する 店舗 / 店舗  所有 、 管理 、 勤めている     しょくりょうひんてん かてい  しよう されている たべもの など  はんばい する てんぽ / てんぽ  しょゆう 、かんり 、 つとめている ひと    shokuryōhinten katei de shiyō sareteiru tabemono nado ohanbai suru tenpo / tenpo o shoyū , kanri , tsutometeiru hito   
4 食物杂货商  shíwù záhuò shāng  食物杂货商 shíwù záhuò shāng Épicier グローサー グローサー  ぐろうさあ  gurōsā   
5 gro­cer’s . grocers) a shop/store that sells these things  gro­cer’s. Grocers) a shop/store that sells these things  杂货店。杂货店)出售这些东西的商店/商店 záhuò diàn. Záhuò diàn) chūshòu zhèxiē dōngxī de shāngdiàn/shāngdiàn Épicerie) un magasin / magasin qui vend ces choses Grocer's。grocers)これらのものを販売する店/店 Grocer ' s 。 grocers ) これら  もの  販売 する 店/店  gろcえr ' s 。 gろcえrs ) これら  もの  はんばい するみせ てん  Grocer ' s . grocers ) korera no mono o hanbai suru miseten 
6 食物杂货店 shíwù záhuò diàn 食物杂货店 shíwù záhuò diàn Épicerie 食料品店 食料品店  しょくりょうひんてん  shokuryōhinten   
7 grocery groceries) grocery groceries) 杂货杂货) záhuò záhuò) Épicerie 食料雑貨品) 食料 雑貨品 )  しょくりょう ざっかひん )  shokuryō zakkahin ) 
8 (usually grocery store)  a shop/store that sells food and other things used in the home. In American English ‘grocery store,is often used to mean ‘supermarket’. (usually grocery store) a shop/store that sells food and other things used in the home. In American English ‘grocery store,is often used to mean ‘supermarket’. (通常是杂货店)一家商店/商店,出售家里使用的食物和其他东西。在美国英语杂货店,通常用来表示'超市'。 (tōngcháng shì záhuò diàn) yījiā shāngdiàn/shāngdiàn, chūshòu jiālǐ shǐyòng de shíwù hé qítā dōngxī. Zài měiguó yīngyǔ záhuò diàn, tōngchángyòng lái biǎoshì'chāoshì'. (généralement une épicerie), un magasin / magasin qui vend de la nourriture et d’autres objets utilisés à la maison. En anglais américain «épicerie, on entend souvent par« supermarché ». (通常食料品店)家庭で使われている食べ物やその他のものを販売する店/店。アメリカ英語の食料品店では、スーパーマーケットを意味することがよくあります。 ( 通常 食料品店 ) 家庭  使われている 食べ物 その他  もの  販売 する  /店 。 アメリカ 英語 食料品店   、 スーパーマーケット  意味 する こと よく あります 。  ( つうじょう しょくりょうひんてん ) かてい  つかわれている たべもの  そのた  もの  はんばい する みせてん 。 アメリカ えいご  しょくりょうひんてん   、スーパーマーケット  いみ する こと  よく あります 。  ( tsūjō shokuryōhinten ) katei de tsukawareteirutabemono ya sonota no mono o hanbai suru mise ten .amerika eigo no shokuryōhinten de wa , sūpāmāketto o imisuru koto ga yoku arimasu .   
9 食品杂货店(在美国英语中 Shípǐn záhuò diàn (zài měiguó yīngyǔ zhòng 食品杂货店(在美国英语中 Shípǐn záhuò diàn (zài měiguó yīngyǔ zhòng Epicerie (en anglais américain) 食料品店(アメリカ英語) 食料品店 ( アメリカ 英語 )  しょくりょうひんてん ( アメリカ えいご )  shokuryōhinten ( amerika eigo )   
10  grocery store  grocery store   杂货店  záhuò diàn  Épicerie  食料品店   食料品店    しょくりょうひんてん    shokuryōhinten   
11 常用以指  chángyòng yǐ zhǐ  常用以指 chángyòng yǐ zhǐ Couramment utilisé よく使われる よく 使われる  よく つかわれる  yoku tsukawareru   
12 supermarket  supermarket  超级市场 chāojí shìchǎng Supermarché スーパーマーケット スーパーマーケット  スーパーマーケット  sūpāmāketto 
13  groceries food and other goods sold by a grocer or at a supermarket groceries food and other goods sold by a grocer or at a supermarket  杂货店或超市出售的杂货和其他商品  záhuò diàn huò chāoshì chūshòu di záhuò hé qítā shāngpǐn  Produits alimentaires et autres produits vendus par une épicerie ou dans un supermarché  食料品店またはスーパーマーケットで販売される食料品およびその他の商品   食料品店 または スーパーマーケット  販売 される食料品および その他  商品    しょくりょうひんてん または スーパーマーケット  はんばい される しょくりょうひのよび そのた  しょうひん   shokuryōhinten mataha sūpāmāketto de hanbai sarerushokuryōhinoyobi sonota no shōhin   
14  食品杂货 shípǐn záhuò  食品杂货  shípǐn záhuò  Épicerie  食料品   食料品    しょくりょうひん    shokuryōhin   
15 grocery the grocery bill grocery the grocery bill 杂货店杂货店 záhuò diàn záhuò diàn Épicerie la facture d'épicerie 食料雑貨品の法案 食料 雑貨品  法案  しょくりょう ざっかひん  ほうあん  shokuryō zakkahin no hōan   
16 食品杂货账单 shípǐn záhuò zhàngdān 食品杂货账单 shípǐn záhuò zhàngdān Facture d'épicerie 食料品の請求書 食料品  請求書  しょくりょうひん  せいきゅうしょ  shokuryōhin no seikyūsho   
17 grog  a strong alcoholic drink,originally rum, mixed with water grog a strong alcoholic drink,originally rum, mixed with water 喝了浓烈的酒精饮料,最初是朗姆酒,混有水 hēle nóngliè de jiǔjīng yǐnliào, zuìchū shì lǎng mǔ jiǔ, hùn yǒu shuǐ Grog une boisson alcoolisée forte, à l'origine du rhum, mélangé à de l'eau Grogは強力なアルコール飲料、元はラム、水と混合 Grog  強力な アルコール 飲料 、   ラム 、  混合  gろg  きょうりょくな アルコール いんりょう 、 もと ラム 、 みず  こんごう  Grog wa kyōryokuna arukōru inryō , moto wa ramu , mizu tokongō 
18  格洛格酒(用朗姆酒兑水制成的烈酒 gé luò gé jiǔ (yòng lǎng mǔ jiǔ duì shuǐ zhì chéng de liè jiǔ)  格洛格酒(用朗姆酒兑水制成的烈酒)  gé luò gé jiǔ (yòng lǎng mǔ jiǔ duì shuǐ zhì chéng de liè jiǔ)  Glog (un esprit fait de rhum à l'eau)  グロッグ(ラムから水まで作られた精神)   グロッグ ( ラム から  まで 作られた 精神 )    ぐろっぐ ( ラム から みず まで つくられた せいしん )    guroggu ( ramu kara mizu made tsukurareta seishin )   
19  any alcoholic drink, especially beer  any alcoholic drink, especially beer   任何酒精饮料,尤其是啤酒  rènhé jiǔjīng yǐnliào, yóuqí shì píjiǔ  Toute boisson alcoolisée, en particulier la bière  アルコール飲料、特にビール   アルコール 飲料 、 特に ビール    アルコール いんりょう 、 とくに ビール    arukōru inryō , tokuni bīru   
20 酒(无指啤酒) jiǔ (wú zhǐ píjiǔ) 酒(无指啤酒) jiǔ (wú zhǐ píjiǔ) Vin (pas de bière) ワイン(ビールなし) ワイン ( ビール なし )  ワイン ( ビール なし )  wain ( bīru nashi )   
21  groggy (informal) weak and unable to think or move well because you are ill/sick or very tired  groggy (informal) weak and unable to think or move well because you are ill/sick or very tired   昏昏沉沉(非正式)弱,无法思考或移动,因为你生病/生病或非常疲倦  hūn hūn chénchén (fēi zhèngshì) ruò, wúfǎ sīkǎo huò yídòng, yīnwèi nǐ shēngbìng/shēngbìng huò fēicháng píjuàn  Groggy (informel) faible et incapable de penser ou de bouger bien parce que vous êtes malade / malade ou très fatigué  Groggy(非公式)弱く、あなたが病気/病気または非常に疲れているために思考や動きがうまくいかない   Groggy ( 非公式 ) 弱く 、 あなた  病気 / 病気または 非常  疲れている ため  思考  動き うまく いかない    gろっgy ( ひこうしき ) よわく 、 あなた  びょうき /びょうき または ひじょう  つかれている ため  しこう うごき  うまく いかない    Groggy ( hikōshiki ) yowaku , anata ga byōki / byōkimataha hijō ni tsukareteiru tame ni shikō ya ugoki ga umakuikanai   
22 (因疾病或疲劳而)昏昏沉沉,眩晕无为,踉踉跄跄 (yīn jíbìng huò píláo ér) hūn hūn chénchén, xuànyūn wúwéi, liàng liàngqiàng qiàng (因疾病或疲劳而)昏昏沉沉,眩晕无为,踉踉跄跄 (yīn jíbìng huò píláo ér) hūn hūn chénchén, xuànyūn wúwéi, liàng liàngqiàng qiàng (dû à la maladie ou à la fatigue) groggy, étourdi, 踉踉跄跄 (病気や疲労のために)ぼんやりした、めまい、刷獅跄跄 ( 病気  疲労  ため  ) ぼんやり した 、 めまい 、 獅跄   ( びょうき  ひろう  ため  ) ぼにゃり した 、 めまい 、 すり 獅跄   ( byōki ya hirō no tame ni ) bonyari shita , memai , suri 獅跄    
23  groin the part of the body where the legs join at the top including the area around the genitals (sex organs) groin the part of the body where the legs join at the top including the area around the genitals (sex organs)  腹股沟在身体的一部分,腿部连接在顶部,包括生殖器周围的区域(性器官)  fùgǔgōu zài shēntǐ de yībùfèn, tuǐ bù liánjiē zài dǐngbù, bāokuò shēngzhíqì zhōuwéi de qūyù (xìngqìguān)  Groin la partie du corps où les jambes se rejoignent en haut, y compris la zone autour des organes génitaux (organes sexuels)  脚の部分は、性器(性器)の周りを含む上部に参加する身体の部分は、     部分  、 性器 ( 性器 )  周り  含む 上部 参加 する 身体  部分  、    あし  ぶぶん  、 せいき ( せいき )  まわり  ふくむ じょうぶ  さんか する しんたい  ぶぶん  、    ashi no bubun wa , seiki ( seiki ) no mawari o fukumujōbu ni sanka suru shintai no bubun wa ,   
24 腹股沟;大腿根儿 fùgǔgōu; dàtuǐ gēn er 腹股沟,大腿根儿 fùgǔgōu, dàtuǐ gēn er Inguinal; cuisse racine 鼠径;大腿根 鼠径 ; 大腿   そけい ; だいたい   sokei ; daitai ne   
25 She kicked her attacker in the groin. She kicked her attacker in the groin. 她在腹股沟踢了她的攻击者。 tā zài fùgǔgōu tīle tā de gōngjí zhě. Elle a donné un coup de pied à son agresseur dans l'aine. 彼女は彼女の犯人を股間で蹴った。 彼女  彼女  犯人  股間  蹴った 。  かのじょ  かのじょ  はんにん  こかん  けった 。  kanojo wa kanojo no hannin o kokan de ketta .   
26 她朝袭击者的下身踢了一脚 Tā cháo xíjí zhě de xiàshēn tīle yī jiǎo 她朝袭击者的下身踢了一脚 Tā cháo xíjí zhě de xiàshēn tīle yī jiǎo Elle a donné un coup de pied au bas du corps de l'attaquant 彼女は攻撃者の下半身を蹴った 彼女  攻撃者  下半身  蹴った  かのじょ  こうげきしゃ  かはんしん  けった  kanojo wa kōgekisha no kahanshin o ketta   
27 她在腹股沟踢了她的攻击者 tā zài fùgǔgōu tīle tā de gōngjí zhě 她在腹股沟踢了她的攻击者 tā zài fùgǔgōu tīle tā de gōngjí zhě Elle a donné un coup de pied à son agresseur dans l'aine 彼女は彼女の犯人を股間で蹴った 彼女  彼女  犯人  股間  蹴った  かのじょ  かのじょ  はんにん  こかん  けった  kanojo wa kanojo no hannin o kokan de ketta   
28 He’s been off all season with a groin injury He’s been off all season with a groin injury 整个赛季他因腹股沟受伤而离开了 zhěnggè sàijì tā yīn fùgǔgōu shòushāng ér líkāile Il est parti toute la saison avec une blessure à l'aine 彼は股関節の怪我をして全シーズンオフだった   股関節  怪我  して  シーズンオフだった  かれ  こかんせつ  けが  して ぜん しいずのふだった  kare wa kokansetsu no kega o shite zen shīzunofudatta 
29 他因腹股沟伤痛休息了整个赛季 tā yīn fùgǔgōu shāng tòng xiūxíle zhěnggè sàijì 他因腹股沟伤痛休息了整个赛季 tā yīn fùgǔgōu shāng tòng xiūxíle zhěnggè sàijì Il s'est reposé pour toute la saison avec une douleur à l'aine 彼は股間に痛みを伴って全シーズン休んだ。   股間  痛み  伴って  シーズン 休んだ 。  かれ  こかん  いたみ  ともなって ぜん シーズン やすんだ 。  kare wa kokan ni itami o tomonatte zen shīzun yasunda .   
30 整个赛季他因腹股沟受伤而离开了 zhěnggè sàijì tā yīn fùgǔgōu shòushāng ér líkāile 整个赛季他因腹股沟受伤而离开了 zhěnggè sàijì tā yīn fùgǔgōu shòushāng ér líkāile Il a laissé la blessure à l'aine tout au long de la saison. 彼はシーズンを通して鼠蹊部の負傷を残した。   シーズン を通して 鼠蹊部  負傷  残した 。  かれ  シーズン をとうして そけいぶ  ふしょう  のこした 。  kare wa shīzun wotōshite sokeibu no fushō o nokoshita .   
31 picture  body picture body 图片体 túpiàn tǐ Corps de l'image 画像本体 画像 本体  がぞう ほんたい  gazō hontai 
32 groyne groyne 丁坝 dīngbà Groyne グローイン グローイン  ぐろういん  gurōin 
33 grok  grokk (US, slang) to understand sth completely using your feelings rather than considering the facts  grok grokk (US, slang) to understand sth completely using your feelings rather than considering the facts  grok grokk(美国,俚语)完全理解你的感受,而不是考虑事实 grok grokk(měiguó, lǐyǔ) wánquán lǐjiě nǐ de gǎnshòu, ér bùshì kǎolǜ shìshí Grok Grokk (États-Unis, argot) pour comprendre sth en utilisant pleinement vos sentiments plutôt que de considérer les faits Grok grokk(米国、スラング)は、事実を考慮するのではなく、気持ちを完全に理解するために Grok grokk ( 米国 、 スラング )  、 事実  考慮する ので はなく 、 気持ち  完全  理解 する ため   gろk gろっk ( べいこく 、 スラング )  、 じじつ  こうりょ する ので はなく 、 きもち  かんぜん  りかいする ため   Grok grokk ( beikoku , surangu ) wa , jijitsu o kōryo surunode hanaku , kimochi o kanzen ni rikai suru tame ni   
34 通过感觉意会 tōngguò gǎnjué yì huì 通过感觉意会 tōngguò gǎnjué yì huì Pass sentiment 合格感 合格感  ごうかくかん  gōkakukan   
35 Children grok this show immediately but their parents take longer to Children grok this show immediately but their parents take longer to 孩子们立即参加了这个节目,但他们的父母需要更长时间 háizimen lìjí cānjiāle zhège jiémù, dàn tāmen de fùmǔ xūyào gèng cháng shíjiān Les enfants grok ce spectacle immédiatement, mais leurs parents prennent plus de temps pour 子どもたちはすぐにこのショーを楽しむが、彼らの両親は 子どもたち  すぐ  この ショー  楽しむが 、 彼ら 両親   こどもたち  すぐ  この ショー  たのしむが 、 かれら りょうしん   kodomotachi wa sugu ni kono shō o tanoshimuga , karerano ryōshin wa   
36 get it get it 得到它 dédào tā Obtenez-le 取得する 取得 する  しゅとく する  shutoku suru 
37 孩子很快就通过感觉理解了这一演出,他们的父母却花了更长的时间才理解 háizi hěn kuài jiù tōngguò gǎnjué lǐjiěle zhè yī yǎnchū, tāmen de fùmǔ què huāle gèng zhǎng de shíjiān cái lǐjiě 孩子很快就通过感觉理解了这一演出,他们的父母却花了更长的时间才理解 háizi hěn kuài jiù tōngguò gǎnjué lǐjiěle zhè yī yǎnchū, tāmen de fùmǔ què huāle gèng zhǎng de shíjiān cái lǐjiě Les enfants ont rapidement compris le spectacle grâce à leurs sentiments, mais leurs parents ont mis plus de temps à comprendre. 子供達は自分の気持ちでショーをすぐに理解しましたが、両親は理解に時間がかかりました。 子供達  自分  気持ち  ショー  すぐ  理解しましたが 、 両親  理解  時間  かかりました 。  こどもたち  じぶん  きもち  ショー  すぐ  りかい しましたが 、 りょうしん  りかい  じかん  かかりました 。  kodomotachi wa jibun no kimochi de shō o sugu ni rikaishimashitaga , ryōshin wa rikai ni jikan ga kakarimashita .   
38 grommet a small metal ring placed around a hole in cloth or leather, to make it stronger (织物或皮革上用以加固扣眼的)金属环,金属圈 grommet a small metal ring placed around a hole in cloth or leather, to make it stronger (zhīwù huò pígé shàng yòng yǐ jiāgù kòuyǎn de) jīnshǔ huán, jīnshǔ quān 索环一个小金属环放在布或皮革孔周围,使其更坚固(金属圈,金属圈)金属环,金属圈 suǒ huán yīgè xiǎo jīnshǔ huán fàng zài bù huò pígé kǒng zhōuwéi, shǐ qí gèng jiāngù (jīnshǔ quān, jīnshǔ quān) jīnshǔ huán, jīnshǔ quān Passe-fils un petit anneau de métal placé autour d'un trou en tissu ou en cuir, pour le rendre plus résistant (textile ou cuir pour renforcer les œillets), anneau en métal, anneau en métal グロメットは、布や革の穴の周りに置かれた小さな金属製のリングで、それをより強くします(グロメットを補強する繊維または革)。金属リング、金属リング グロメット  、       周り  置かれた小さな 金属製  リング  、 それ  より 強く します( グロメット  補強 する 繊維 または  ) 。 金属リング 、 金属 リング  ぐろめっと  、 ぬの  かわ  あな  まわり  おかれた ちいさな きんぞくせい  リング  、 それ  より つよく します ( ぐろめっと  ほきょう する せに または かわ ) 。 きんぞく リング 、 きんぞく リング  gurometto wa , nuno ya kawa no ana no mawari ni okaretachīsana kinzokusei no ringu de , sore o yori tsuyokushimasu ( gurometto o hokyō suru seni mataha kawa ) .kinzoku ringu , kinzoku ringu 
39  tube a small tube placed in a child’s ear in order to drain liquid from it  tube a small tube placed in a child’s ear in order to drain liquid from it   将一根小管放在孩子的耳朵里,以便从中排出液体  jiāng yī gēn xiǎoguǎn fàng zài háizi de ěrduǒ lǐ, yǐbiàn cóngzhōng páichū yètǐ  Tube un petit tube placé dans l'oreille d'un enfant afin d'en drainer le liquide  小さなチューブを子供の耳の中に入れて液体をそこから排出する   小さな チューブ  子供      入れて 液体 そこ から 排出 する    ちいさな チューブ  こども  みみ  なか  いれて えきたい  そこ から はいしゅつ する    chīsana chūbu o kodomo no mimi no naka ni irete ekitai osoko kara haishutsu suru   
40 鼓室通气管;中耳引流管  gǔshì tōng qìguǎn; zhōng ěr yǐnliú guǎn  鼓室通气管;中耳引流管 gǔshì tōng qìguǎn; zhōng ěr yǐnliú guǎn Ventilateur tympanique, tube de drainage de l'oreille moyenne 鼓膜換気扇;中耳排液チューブ 鼓膜 換気扇 ; 中耳 排液 チューブ  こまく かんきせん ; ちゅうじ はいえき チューブ  komaku kankisen ; chūji haieki chūbu   
41 groom  to clean or brush an animal groom to clean or brush an animal 新郎清洁或刷动物 xīnláng qīngjié huò shuā dòngwù Marié pour nettoyer ou brosser un animal 動物をきれいにするか、ブラシをかけるための新郎 動物  きれい  する  、 ブラシ  かける ため 新郎  どうぶつ  きれい  する  、 ブラシ  かける ため しんろう  dōbutsu o kirei ni suru ka , burashi o kakeru tame no shinrō   
42 (给动物)擦洗,刷鈍 (gěi dòngwù) cāxǐ, shuā dùn (给动物)擦洗,刷钝 (gěi dòngwù) cāxǐ, shuā dùn Gommage (à l'animal), brosse émoussée スクラブ(動物へ)、ブラシブラント スクラブ ( 動物  ) 、 ブラシ ブラント  すくらぶ ( どうぶつ  ) 、 ブラシ ブラント  sukurabu ( dōbutsu e ) , burashi buranto   
43 to groom a horse/dog/cat  to groom a horse/dog/cat  训练马/狗/猫 xùnliàn mǎ/gǒu/māo Pour toiletter un cheval / chien / chat 馬/犬/猫をきれいにする  /犬 /   きれい  する  うま けん / ねこ  きれい  する  uma ken / neko o kirei ni suru   
44 刷洗马// shuāxǐ mǎ/gǒu/ māo 刷洗马/狗/猫 shuāxǐ mǎ/gǒu/māo Brossage cheval / chien / chat ブラッシング馬/犬/猫 ブラッシング馬 /犬 /   ぶらっしんぐば けん / ねこ  burasshinguba ken / neko   
45 训练马/狗/猫 xùnliàn mǎ/gǒu/māo 训练马/狗/猫 xùnliàn mǎ/gǒu/māo Cheval d'entraînement / chien / chat トレーニング馬/犬/猫 トレーニング馬 /犬 /   とれえにんぐば けん / ねこ  torēninguba ken / neko   
46 The horses are all well fed and groomed The horses are all well fed and groomed 马匹都喂得很好,整齐 mǎpǐ dōu wèi dé hěn hǎo, zhěngqí Les chevaux sont tous bien nourris et soignés 馬はすべて十分に餌を与えられ、手入れされている   すべて      与えられ 、 手入れされている  うま  すべて じゅう ふん  えさ  あたえられ 、 ていれ されている  uma wa subete  fun ni esa o ataerare , teire sareteiru 
47 这些马都喂得饱饱的,刷洗得干干净净 zhèxiē mǎ dōu wèi dé bǎo bǎo de, shuāxǐ dé gàn gānjìng jìng 这些马都喂得饱饱的,刷洗得干干净净 zhèxiē mǎ dōu wèi dé bǎo bǎo de, shuāxǐ dé gàn gānjìng jìng Ces chevaux sont tous nourris et nettoyés propres. これらの馬はすべて餌を与えられ、きれいに掃除されます。 これら    すべて   与えられ 、 きれい  掃除されます 。  これら  うま  すべて えさ  あたえられ 、 きれい そうじ されます 。  korera no uma wa subete esa o ataerare , kirei ni sōjisaremasu .   
48 (of an animal动物)to clean the fur or skin of another animal or itself (of an animal dòngwù)to clean the fur or skin of another animal or itself (动物动物)清洁另一种动物或其自身的皮毛或皮肤 (dòngwù dòngwù) qīngjié lìng yī zhǒng dòngwù huò qí zìshēn de pímáo huò pífū (d'un animal animal) pour nettoyer la fourrure ou la peau d'un autre animal ou de lui-même (動物の動物の)他の動物または毛皮の毛や肌をきれいにする ( 動物  動物  )   動物 または 毛皮     きれい  する  ( どうぶつ  どうぶつ  )   どうぶつ または けがわ    はだ  きれい  する  ( dōbutsu no dōbutsu no ) ta no dōbutsu mataha kegawano ke ya hada o kirei ni suru 
49  (给自己或其他动物)理毛,梳毛 (jǐ zìjǐ huò qítā dòngwù) lǐ máo, shūmáo  (给自己或其他动物)理毛,梳毛  (jǐ zìjǐ huò qítā dòngwù) lǐ máo, shūmáo  (à vous-même ou à d'autres animaux) toilettage, peignage  (自分自身や他の動物に)グルーミング、コーミング   ( 自分 自身    動物  ) グルーミング 、コーミング    ( じぶん じしん    どうぶつ  ) ぐるうみんぐ 、こうみんぐ    ( jibun jishin ya ta no dōbutsu ni ) gurūmingu , kōmingu   
50 a female ape grooming her mate a female ape grooming her mate 一只雌猿梳理她的伴侣 yī zhǐ cí yuán shūlǐ tā de bànlǚ un singe femelle toilettant sa compagne 彼女の仲間をきれいにする女性の猿 彼女  仲間  きれい  する 女性    かのじょ  なかま  きれい  する じょせい  さる  kanojo no nakama o kirei ni suru josei no saru 
51  同伴梳毛的母猿 wèi tóngbàn shūmáo de mǔ yuán  为同伴梳毛的母猿  wèi tóngbàn shūmáo de mǔ yuán  Belle-mère pour peigner  コーミングのためのお母さん   コーミング  ため  お母さん    こうみんぐ  ため  おかあさん    kōmingu no tame no okāsan   
52 一只雌猿梳理她的伴 yī zhǐ cí yuán shūlǐ tā de bànlǚ 一只雌猿梳理她的伴侣 yī zhǐ cí yuán shūlǐ tā de bànlǚ une femme en train de peigner son partenaire 彼女のパートナーを梳く女性 彼女  パートナー  梳く 女性  かのじょ  パートナー  すく じょせい  kanojo no pātonā o suku josei   
53 sb (for/as sth) to prepare or train sb for an important job or position  〜sb (for/as sth) to prepare or train sb for an important job or position  〜sb(for / as sth)准备或训练一个重要的工作或职位 〜sb(for/ as sth) zhǔnbèi huò xùnliàn yīgè zhòngyào de gōngzuò huò zhíwèi ~ sb (pour / comme sth) pour préparer ou former sb pour un travail ou un poste important 〜sb(for / as sth)重要な仕事やポジションのためにsbを準備またはトレーニングする 〜 sb ( for / as sth ) 重要な 仕事  ポジション ため  sb  準備 または トレーニング する  〜 sb ( ふぉr / あs sth ) じゅうような しごと  ポジション  ため  sb  じゅんび または トレーニング する  〜 sb ( for / as sth ) jūyōna shigoto ya pojishon no tameni sb o junbi mataha torēningu suru   
54 使作好准备; 培养.;训练 shǐ zuò hǎo zhǔnbèi; péiyǎng.; Xùnliàn 使作好准备;培养。;训练 shǐ zuò hǎo zhǔnbèi; péiyǎng.; Xùnliàn Préparer, train, train 準備する、訓練する、訓練する 準備 する 、 訓練 する 、 訓練 する  じゅんび する 、 くんれん する 、 くんれん する  junbi suru , kunren suru , kunren suru   
55 〜sb(for / as sth)准备或训练一份重要的工作或 〜sb(for/ as sth) zhǔnbèi huò xùnliàn yī fèn zhòngyào de gōngzuò huò 〜sb(for / as sth)准备或训练一份重要的工作或 〜sb(for/ as sth) zhǔnbèi huò xùnliàn yī fèn zhòngyào de gōngzuò huò ~ sb (pour / comme sth) préparer ou former un travail important ou 〜sb(for / as sth)重要な仕事を準備したり訓練したりする 〜 sb ( for / as sth ) 重要な 仕事  準備  たり 訓練 たり する  〜 sb ( ふぉr / あs sth ) じゅうような しごと  じゅんび たり くんれん  たり する  〜 sb ( for / as sth ) jūyōna shigoto o junbi shi tari kunrenshi tari suru   
56 Our junior employees are being groomed for more senior roles Our junior employees are being groomed for more senior roles 我们的初级员工正在接受更多高级职位的培养 wǒmen de chūjí yuángōng zhèngzài jiēshòu gèng duō gāojí zhíwèi de péiyǎng Nos jeunes employés sont formés pour des postes plus importants 私たちの従業員は、より多くの上級役職のために手入れされています 私たち  従業員  、 より 多く  上級 役職  ため 手入れ されています  わたしたち  じゅうぎょういん  、 より おうく  じょうきゅう やくしょく  ため  ていれ されています  watashitachi no jūgyōin wa , yori ōku no jōkyū yakushokuno tame ni teire sareteimasu   
57 我们的初级雇员正在接受培训以承担更重要的职责 wǒmen de chūjí gùyuán zhèngzài jiēshòu péixùn yǐ chéngdān gèng zhòngyào de zhízé 我们的初级雇员正在接受培训以承担更重要的职责 wǒmen de chūjí gùyuán zhèngzài jiēshòu péixùn yǐ chéngdān gèng zhòngyào de zhízé Nos jeunes employés sont formés pour assumer des responsabilités plus importantes 私たちの従業員は、より重要な責任を担うように訓練されています 私たち  従業員  、 より 重要な 責任  担う よう 訓練 されています  わたしたち  じゅうぎょういん  、 より じゅうようなせきにん  になう よう  くんれん されています  watashitachi no jūgyōin wa , yori jūyōna sekinin o ninau ni kunren sareteimasu   
58 我们的初级员工正在接受更多高级职位的培养 wǒmen de chūjí yuángōng zhèngzài jiēshòu gèng duō gāojí zhíwèi de péiyǎng 我们的初级员工正在接受更多高级职位的培养 wǒmen de chūjí yuángōng zhèngzài jiēshòu gèng duō gāojí zhíwèi de péiyǎng Notre personnel junior accepte des postes plus élevés 私たちのジュニアスタッフはより多くのシニアポジションを受け入れています 私たち  ジュニア スタッフ  より 多く  シニアポジション  受け入れています  わたしたち  ジュニア スタッフ  より おうく  シニアポジション  うけいれています  watashitachi no junia sutaffu wa yori ōku no shinia pojishono ukeireteimasu   
59 the eldest son is being groomed, to take over when his father dies the eldest son is being groomed, to take over when his father dies 他的父亲去世时,长子正在接受整理 tā de fùqīn qùshì shí, zhǎngzǐ zhèngzài jiēshòu zhěnglǐ Le fils aîné est en train de se faire soigner pour que son père meure 長男は手入れされ、父親が死ぬと引き継ぐ 長男  手入れ され 、 父親  死ぬ  引き継ぐ  ちょうなん  ていれ され 、 ちちおや  しぬ  ひきつぐ chōnan wa teire sare , chichioya ga shinu to hikitsugu 
60 长子正在接受培养,’以在父亲过世后接手父业 zhǎngzǐ zhèngzài jiēshòu péiyǎng,’ yǐ zài fùqīn guòshì hòu jiēshǒu fù yè 长子正在接受培养,”以在父亲过世后接手父业 zhǎngzǐ zhèngzài jiēshòu péiyǎng,” yǐ zài fùqīn guòshì hòu jiēshǒu fù yè Le fils aîné suit une formation pour reprendre les affaires du père après la mort de son père. 長男は父親の死後に父親の事業を引き継ぐために訓練を受けている。 長男  父親  死後  父親  事業  引き継ぐ ため 訓練  受けている 。  ちょうなん  ちちおや  しご  ちちおや  じぎょう ひきつぐ ため  くんれん  うけている 。  chōnan wa chichioya no shigo ni chichioya no jigyō ohikitsugu tame ni kunren o uketeiru .   
61 他的父亲去世时,长子正在接受整理 tā de fùqīn qùshì shí, zhǎngzǐ zhèngzài jiēshòu zhěnglǐ 他的父亲去世时,长子正在接受整理 tā de fùqīn qùshì shí, zhǎngzǐ zhèngzài jiēshòu zhěnglǐ Quand son père est mort, le fils aîné acceptait 父親が死んだとき、長男は受け入れていた 父親  死んだ とき 、 長男  受け入れていた  ちちおや  しんだ とき 、 ちょうなん  うけいれていた  chichioya ga shinda toki , chōnan wa ukeireteita   
62  (of a person who is sexually attracted to children (of a person who is sexually attracted to children  (对儿童有性吸引力的人)  (duì er tóng yǒu xìng xīyǐn lì de rén)  (d'une personne sexuellement attirée par les enfants  (性的に子供に惹かれている人の   ( 性的  子供  惹かれている      ( せいてき  こども  ひかれている ひと     ( seiteki ni kodomo ni hikareteiru hito no   
63 对儿童有性兴趣的人) duì er tóng yǒu xìng xìngqù de rén) 对儿童有性兴趣的人) duì er tóng yǒu xìng xìngqù de rén) Personnes ayant un intérêt sexuel chez les enfants 子供に性的関心を持っている人) 子供  性的 関心  持っている  )  こども  せいてき かんしん  もっている ひと )  kodomo ni seiteki kanshin o motteiru hito )   
64 to prepare a child for a meeting, especially using an Internet chat room, with the intention of performing an illegal sexual act to prepare a child for a meeting, especially using an Internet chat room, with the intention of performing an illegal sexual act 准备一个孩子参加会议,特别是使用互联网聊天室,目的是进行非法的性行为 zhǔnbèi yīgè háizi cānjiā huìyì, tèbié shì shǐyòng hùliánwǎng liáotiān shì, mùdì shì jìnxíng fēifǎ dì xìng xíngwéi Préparer un enfant à une réunion, en particulier en utilisant un forum de discussion sur Internet, avec l'intention d'accomplir un acte sexuel illégal 特にインターネットチャットルームを使用して、違法な性行為を行う意思を持って、ミーティングのために子供を準備する 特に インターネットチャットルーム  使用 して 、違法な 性行為  行う 意思  持って 、 ミーティング ため  子供  準備 する  とくに いんたあねっとちゃっとるうむ  しよう して 、いほうな せいこうい  おこなう いし  もって 、 ミーティング  ため  こども  じゅんび する  tokuni intānettochattorūmu o shiyō shite , ihōna seikōi ookonau ishi o motte , mītingu no tame ni kodomo o junbisuru   
65  为约会(儿童)做准备,引诱(尤指利用互联网聊天室进行非法性活动) wèi yuēhuì (értóng) zuò zhǔnbèi, yǐnyòu (yóu zhǐ lìyòng hùliánwǎng liáotiān shì jìnxíng fēifǎ xìng huódòng)  为约会(儿童)做准备,引诱(尤指利用互联网聊天室进行非法性活动)  wèi yuēhuì (értóng) zuò zhǔnbèi, yǐnyòu (yóu zhǐ lìyòng hùliánwǎng liáotiān shì jìnxíng fēifǎ xìng huódòng)  Se préparer à la datation (enfants), tentant (surtout en utilisant des forums de discussion sur Internet pour des activités sexuelles illégales)  デート(子供)の準備、誘惑(特に、インターネットチャットルームを使って違法な性行為をする)   デート ( 子供 )  準備 、 誘惑 ( 特に 、インターネットチャットルーム  使って 違法な 性行為 する )    デート ( こども )  じゅんび 、 ゆうわく ( とくに 、いんたあねっとちゃっとるうむ  つかって いほうな せいこうい  する )    dēto ( kodomo ) no junbi , yūwaku ( tokuni ,intānettochattorūmu o tsukatte ihōna seikōi o suru )   
66  a person whose job is to feed and take care of horses, especially by brushing and cleaning them  a person whose job is to feed and take care of horses, especially by brushing and cleaning them   一个人的工作是喂养和照顾马匹,特别是通过刷牙和清洁它们  yīgèrén de gōngzuòshì wèiyǎng hé zhàogù mǎpǐ, tèbié shì tōngguò shuāyá hé qīngjié tāmen  une personne dont le travail consiste à nourrir et à prendre soin des chevaux, notamment en les brossant et en les nettoyant  馬の世話をし、特にブラッシングして掃除することによって仕事をしている人     世話   、 特に ブラッシング して 掃除 すること によって 仕事  している     うま  せわ   、 とくに ブラッシング して そうじ する こと によって しごと  している ひと    uma no sewa o shi , tokuni burasshingu shite sōji surukoto niyotte shigoto o shiteiru hito   
67 马夫;马倌;马匹饲养*貞 mǎfū; mǎ guān; mǎpǐ sìyǎng*zhēn 马夫,马倌;马匹饲养*贞 mǎfū, mǎ guān; mǎpǐ sìyǎng*zhēn Mafu, poulain de cheval, élevage de chevaux * 贞 マフ;馬の仔馬;馬の繁殖*貞 マフ ;馬  仔馬 ;馬  繁殖 *   マフ   仔馬   はんしょく * さだ  mafu ba no 仔馬 ba no hanshoku * sada   
68 一个人的工作是喂养和照顾马匹,特别是通过刷牙和清洁它们 yīgèrén de gōngzuò shì wèiyǎng hé zhàogù mǎpǐ, tèbié shì tōngguò shuāyá hé qīngjié tāmen 一个人的工作是喂养和照顾马匹,特别是通过刷牙和清洁它们 yīgèrén de gōngzuò shì wèiyǎng hé zhàogù mǎpǐ, tèbié shì tōngguò shuāyá hé qīngjié tāmen Le travail consiste à nourrir et à soigner les chevaux, notamment en se brossant les dents et en les nettoyant. 自分の仕事は、馬を飼い、ケアし、特に歯を磨いて掃除することです。 自分  仕事  、   飼い 、 ケア  、 特に  磨いて 掃除 する ことです 。  じぶん  しごと  、 うま  かい 、 ケア  、 とくに  みがいて そうじ する ことです 。  jibun no shigoto wa , uma o kai , kea shi , tokuni ha omigaite sōji suru kotodesu .   
69 bridgeroom bridgeroom bridgeroom bridgeroom Bridgeroom ブリッゲロム ブリッゲロム  ぶりっげろむ  buriggeromu   
70 groomed  常用于副词之后 groomed chángyòng yú fùcí zhīhòu 常用于副词之后 cháng yòng yú fùcí zhīhòu Le toilettage est souvent utilisé après les adverbes 手品は副詞の後によく使われる 手品  副詞    よく 使われる  てじな  ふくし  のち  よく つかわれる  tejina wa fukushi no nochi ni yoku tsukawareru   
71 used to describe the way in which a person cares for their clothes and hair used to describe the way in which a person cares for their clothes and hair 用来描述一个人照顾他们的衣服和头发的方式 yòng lái miáoshù yīgè rén zhàogù tāmen de yīfú hé tóufǎ de fāngshì Utilisé pour décrire la façon dont une personne prend soin de ses vêtements et de ses cheveux 人が自分の服や髪を気にする方法を説明するために使用されます   自分        する 方法  説明 するため  使用 されます  ひと  じぶん  ふく  かみ    する ほうほう  せつめい する ため  しよう されます  hito ga jibun no fuku ya kami o ki ni suru hōhō o setsumeisuru tame ni shiyō saremasu   
72  (描述穿肴打扮情况) (miáoshù chuān yáo dǎbàn qíngkuàng)  (描述穿肴打扮情况)  (miáoshù chuān yáo dǎbàn qíngkuàng)  (Décrivez la situation d'habillage)  (ドレスアップの状況を説明する)   ( ドレスアップ  状況  説明 する )    ( ドレスアップ  じょうきょう  せつめい する )    ( doresuappu no jōkyō o setsumei suru )   
73 用来描述一个人照顾他们的衣服和头发的方式 yòng lái miáoshù yīgèrén zhàogù tāmen de yīfú hé tóufǎ de fāngshì 用来描述一个人照顾他们的衣服和头发的方式 yòng lái miáoshù yīgè rén zhàogù tāmen de yīfú hé tóufǎ de fāngshì Utilisé pour décrire la façon dont une personne prend soin de ses vêtements et de ses cheveux 人が服や髪を世話する方法を説明するために使用されます       世話 する 方法  説明 する ため 使用 されます  ひと  ふく  かみ  せわ する ほうほう  せつめい する ため  しよう されます  hito ga fuku ya kami o sewa suru hōhō o setsumei surutame ni shiyō saremasu   
74 She is always perfectly groomed. She is always perfectly groomed. 她总是很完美。 tā zǒng shì hěn wánměi. Elle est toujours parfaitement soignée. 彼女はいつも完璧に磨かれています。 彼女  いつも 完璧  磨かれています 。  かのじょ  いつも かんぺき  みがかれています 。  kanojo wa itsumo kanpeki ni migakareteimasu . 
75  她总是打裕得 干净利落 Tā zǒng shì dǎ yù dé gānjìng lìluo  她总是打裕得干净利落  Tā zǒng shì dǎ yù dé gānjìng lìluo  Elle joue toujours bien et est propre.  彼女はいつもうまくやってきれいです。   彼女  いつも うまく やって きれいです 。    かのじょ  いつも うまく やって きれいです 。    kanojo wa itsumo umaku yatte kireidesu .   
76 她总是很完美 tā zǒng shì hěn wánměi 她总是很完美 tā zǒng shì hěn wánměi Elle est toujours parfaite 彼女はいつも完璧です 彼女  いつも 完璧です  かのじょ  いつも かんぺきです  kanojo wa itsumo kanpekidesu   
77 see also well groomed see also well groomed 看得也整齐 kàn dé yě zhěngqí Voir aussi bien soigné よく整えられたものも見てください よく 整えられた もの  見てください  よく ととのえられた もの  みてください  yoku totonoerareta mono mo mitekudasai   
78 grooming  the things that you do to keep your clothes and hair clean and neat, or to keep an animal’s fur or hair clean  grooming the things that you do to keep your clothes and hair clean and neat, or to keep an animal’s fur or hair clean  梳理你做的事情,保持你的衣服和头发干净整洁,或保持动物的皮毛或头发清洁 shūlǐ nǐ zuò de shìqíng, bǎochí nǐ de yīfú hé tóufǎ gānjìng zhěngjié, huò bǎochí dòngwù de pímáo huò tóufǎ qīngjié Se laver les choses que vous faites pour garder vos vêtements et vos cheveux propres et propres ou pour garder la fourrure ou les cheveux propres d’un animal あなたの服や髪をきれいに整え、動物の毛皮や髪を清潔に保つためにあなたがすることを手入れする あなた      きれい  整え 、 動物  毛皮   清潔  保つ ため  あなた  する こと  手入れする  あなた  ふく  かみ  きれい  ととのえ 、 どうぶつ けがわ  かみ  せいけつ  たもつ ため  あなた する こと  ていれ する  anata no fuku ya kami o kirei ni totonoe , dōbutsu nokegawa ya kami o seiketsu ni tamotsu tame ni anata gasuru koto o teire suru 
79 打扮;装束;刷洗;(给动物)梳毛 dǎbàn; zhuāngshù; shuāxǐ;(gěi dòngwù) shūmáo 打扮;装束;刷洗;(给动物)梳毛 dǎbàn; zhuāngshù; shuāxǐ;(gěi dòngwù) shūmáo Habille, habille, brosse, (à l'animal) peigne ドレスアップ;ドレス;ブラシ;(動物に)櫛 ドレスアップ ; ドレス ; ブラシ ;( 動物  )   ドレスアップ ; ドレス ; ブラシ ;( どうぶつ  ) くし  doresuappu ; doresu ; burashi ;( dōbutsu ni ) kushi   
80 梳理你做的事情,保持你的衣服和头发干净整洁,或保持动物的皮毛或头发清洁 shūlǐ nǐ zuò de shìqíng, bǎochí nǐ de yīfú hé tóufǎ gānjìng zhěngjié, huò bǎochí dòngwù de pímáo huò tóufǎ qīngjié 梳理你做的事情,保持你的衣服和头发干净整洁,或保持动物的皮毛或头发清洁 shūlǐ nǐ zuò de shìqíng, bǎochí nǐ de yīfú hé tóufǎ gānjìng zhěngjié, huò bǎochí dòngwù de pímáo huò tóufǎ qīngjié Peigner ce que vous faites, garder vos vêtements et vos cheveux propres et bien rangés, ou garder la fourrure ou les cheveux propres de l'animal あなたがしていることをこなし、服や髪をきれいに整えておくか、動物の毛皮や髪をきれいに保つ あなた  している こと  こなし 、     きれい 整えておく  、 動物  毛皮    きれい  保つ あなた  している こと  こなし 、 ふく  かみ  きれい  ととのえておく  、 どうぶつ  けがわ  かみ きれい  たもつ  anata ga shiteiru koto o konashi , fuku ya kami o kirei nitotonoeteoku ka , dōbutsu no kegawa ya kami o kirei nitamotsu   
81 you should always pay attention to personal grooming you should always pay attention to personal grooming 你应该时刻注意个人修饰 nǐ yīnggāi shíkè zhùyì gè rén xiūshì Vous devriez toujours faire attention au toilettage personnel あなたは常にパーソナルグルーミングに注意を払うべきです あなた  常に パーソナルグルーミング  注意 払うべきです  あなた  つねに ぱあそなるぐるうみんぐ  ちゅうい はらうべきです  anata wa tsuneni pāsonarugurūmingu ni chūi oharaubekidesu   
82 你应随时注意个人杈 nǐ yīng suíshí zhùyì gèrén chā róng 你应随时注意个人杈容 nǐ yīng suíshí zhùyì gè rén chā róng Vous devez toujours faire attention à votre contenu personnel. あなたは常にあなたの個人的なコンテンツに注意を払うべきです。 あなた  常に あなた  個人 的な コンテンツ  注意 払うべきです 。  あなた  つねに あなた  こじん てきな コンテンツ  ちゅうい  はらうべきです 。  anata wa tsuneni anata no kojin tekina kontentsu ni chūi oharaubekidesu .   
83 你应该时刻注意个人修饰 nǐ yīnggāi shíkè zhùyì gè rén xiūshì 你应该时刻注意个人修饰 nǐ yīnggāi shíkè zhùyì gè rén xiūshì Vous devriez toujours faire attention au toilettage personnel あなたは常にパーソナルグルーミングに注意を払うべきです あなた  常に パーソナルグルーミング  注意 払うべきです  あなた  つねに ぱあそなるぐるうみんぐ  ちゅうい はらうべきです  anata wa tsuneni pāsonarugurūmingu ni chūi oharaubekidesu   
84 groomsman groomsmen  a friend of the bridgegroom at a wedding, who has special duties  groomsman groomsmen a friend of the bridgegroom at a wedding, who has special duties  伴郎伴郎在婚礼上的桥梁朋友,谁有特殊的职责 bànláng bànláng zài hūnlǐ shàng de qiáoliáng péngyǒu, shéi yǒu tèshū de zhízé Groomsman garçons d'honneur un ami de la salle de mariage à un mariage, qui a des devoirs spéciaux Groomsman groomsmen特別な義務を負っている結婚式の仲間の友人 Groomsman groomsmen 特別な 義務  負っている結婚式  仲間  友人  gろうmsまん gろうmsめん とくべつな ぎむ  おっているけっこんしき  なかま  ゆうじん  Grōmsman grōmsmen tokubetsuna gimu o otteirukekkonshiki no nakama no yūjin   
85 男慎相;伴郎  nán shèn xiāng; bànláng  男慎相;伴郎 nán shèn xiāng; bànláng Homme prudent, garçon d'honneur 男性は慎重;屋敷人 男性  慎重 ; 屋敷人  だんせい  しんちょう ; やしきじん  dansei wa shinchō ; yashikijin   
86 groove  a long narrow cut in the surface of sth hard groove a long narrow cut in the surface of sth hard 在一个坚硬的表面凹槽一个狭长的切口 zài yīgè jiānyìng de biǎomiàn āo cáo yīgè xiácháng de qièkǒu Canneler une longue coupe étroite dans la surface de sth dur 硬い表面に細長い溝を細かくグルーヴ 硬い 表面  細長い   細かく グルーヴ  かたい ひょうめん  ほそながい みぞ  こまかく ぐるうぶ  katai hyōmen ni hosonagai mizo o komakaku gurūvu 
87  沟;槽;辙;纹  gōu; cáo; zhé; wén   沟;槽;辙;纹  gōu; cáo; zhé; wén  Fossé, rainure;  溝;溝;    ;  ;    みぞ ; みぞ ;    mizo ; mizo ;   
88 (informal) a particular type of musical rhythm  (informal) a particular type of musical rhythm  (非正式的)一种特定类型的音乐节奏 (fēi zhèngshì de) yī zhǒng tèdìng lèixíng de yīnyuè jiézòu (informel) un type particulier de rythme musical 特定の種類の音楽リズム(非公式) 特定  種類  音楽 リズム ( 非公式 )  とくてい  しゅるい  おんがく リズム ( ひこうしき )  tokutei no shurui no ongaku rizumu ( hikōshiki ) 
89 (某种)音乐节事 (mǒu zhǒng) yīnyuè jié shì (某种)音乐节事 (mǒu zhǒng) yīnyuè jié shì (un genre) festival de musique (ある種の)音楽祭 ( ある   ) 音楽祭  ( ある たね  ) おんがくさい  ( aru tane no ) ongakusai   
90 (非正式的)一种特定类型的音乐节奏 (fēi zhèngshì de) yī zhǒng tèdìng lèixíng de yīnyuè jiézòu (非正式的)一种特定类型的音乐节奏 (fēi zhèngshì de) yī zhǒng tèdìng lèixíng de yīnyuè jiézòu (informel) un type spécifique de rythme musical 特定の種類の音楽リズム(非公式) 特定  種類  音楽 リズム ( 非公式 )  とくてい  しゅるい  おんがく リズム ( ひこうしき )  tokutei no shurui no ongaku rizumu ( hikōshiki )   
91 a jazz groove  a jazz groove  一个爵士乐沟 yīgè juéshìyuè gōu un jazz groove ジャズ・グルーヴ ジャズ・グルーヴ  じゃず ぐるうぶ  jazu gurūvu   
92 爵士乐节奏  juéshìyuè jiézòu  爵士乐节奏 juéshìyuè jiézòu Rythme de jazz ジャズリズム ジャズ リズム  ジャズ リズム  jazu rizumu   
93 be (stuck) in a groove  to be unable to change sth that you have been doing the same way for a long time and that has become boring be (stuck) in a groove to be unable to change sth that you have been doing the same way for a long time and that has become boring 被困在一个凹槽里,无法改变......你长时间以同样的方式做事而且已经变得无聊 bèi kùn zài yīgè āo cáo lǐ, wúfǎ gǎibiàn...... Nǐ cháng shíjiān yǐ tóngyàng de fāngshì zuò shì érqiě yǐjīng biàn dé wúliáo Être (coincé) dans un groove pour ne pas pouvoir changer sth que tu fais la même chose depuis longtemps et que c'est devenu ennuyeux 長い間同じようにやっていたsthを変えることができないように溝に詰め込まれていて、それは退屈になっています 長い  同じ よう  やっていた sth  変える こと できない よう    詰め込まれていて 、 それ  退屈 なっています  ながい  おなじ よう  やっていた sth  かえる こと できない よう  みぞ  つめこまれていて 、 それ  たいくつ  なっています  nagai ma onaji  ni yatteita sth o kaeru koto ga dekinai ni mizo ni tsumekomareteite , sore wa taikutsu ninatteimasu   
94 墨守成规;照惯例行事 mòshǒuchéngguī; zhào guànlì xíngshì 墨守成规;照惯例行事 mòshǒuchéngguī; zhào guànlì xíngshì Respectez les règles, agissez selon la pratique habituelle ルールに固執する;通常の慣習に従って行動する ルール  固執 する ; 通常  慣習 に従って 行動 する  ルール  こしつ する ; つうじょう  かんしゅう にしたがって こうどう する  rūru ni koshitsu suru ; tsūjō no kanshū nishitagatte kōdōsuru   
95 grooved  having a groove or grooves  grooved having a groove or grooves  凹槽具有一个或多个凹槽 āo cáo jùyǒu yīgè huò duō gè āo cáo Rainuré ayant une rainure ou des rainures 溝付きの溝付き 溝付き  溝付き  みぞつき  みぞつき  mizotsuki no mizotsuki   
96 有沟的;有槽的 yǒu gōu de; yǒu cáo de 有沟的;有槽的 yǒu gōu de; yǒu cáo de Rainuré 溝付き 溝付き  みぞつき  mizotsuki   
97 凹槽具有一个或多个凹槽 āo cáo jùyǒu yī gè huò duō gè āo cáo 凹槽具有一个或多个凹槽 āo cáo jùyǒu yīgè huò duō gè āo cáo La rainure a une ou plusieurs rainures 溝は、1つ以上の溝   、 1つ 以上    みぞ  、  いじょう  みぞ  mizo wa , tsu ijō no mizo   
98 groovy (old fashioned, informal) fashionable,attractive and interesting  groovy (old fashioned, informal) fashionable,attractive and interesting  时髦,古典,非正式,时尚,有魅力和有趣 shímáo, gǔdiǎn, fēi zhèngshì, shíshàng, yǒu mèilì hé yǒuqù Groovy (à l'ancienne, informel) à la mode, attrayant et intéressant Groovy(昔ながら、非公式)は、ファッショナブルで魅力的で面白い Groovy ( 昔ながら 、 非公式 )  、 ファッショナブル 魅力 的で 面白い  gろうby ( むかしながら 、 ひこうしき )  、 fあっしょなぶる  みりょく てきで おもしろい  Grōvy ( mukashinagara , hikōshiki ) wa , fasshonaburude miryoku tekide omoshiroi 
99 的;吸引人的;有趣的 shímáo de; xīyǐn rén de; yǒuqù de 时髦的;吸引人的;有趣的 shímáo de; xīyǐn rén de; yǒuqù de Élégant, attrayant, intéressant スタイリッシュ、魅力的、面白い スタイリッシュ 、 魅力  、 面白い すたいりっしゅ 、 みりょく てき 、 おもしろい sutairisshu , miryoku teki , omoshiroi  
100 时髦,古典,非正式,时尚,有魅力和有趣 Shímáo, gǔdiǎn, fēi zhèngshì, shíshàng, yǒu mèilì hé yǒuqù 时髦,古典,非正式,时尚,有魅力和有趣
Shímáo, gǔdiǎn, fēi zhèngshì, shíshàng, yǒu mèilì hé yǒuqù
Élégant, classique, informel, élégant, charmant et amusant スタイリッシュ、クラシック、インフォーマル、スタイリッシュ、チャーミングで楽しい スタイリッシュ、クラシック、インフォーマル、スタイリッシュ、チャーミングで楽しい すたいりっしゅ 、 クラシック 、 いんふぉうまる 、 すたいりっしゅ 、 ちゃあみんぐで たのしい  sutairisshu , kurashikku , infōmaru , sutairisshu ,chāmingude tanoshī 
  grope ~ (around)(for sth) to try and find sth that you cannot see, by feeling with your hands  grope ~ (around)(for sth) to try and find sth that you cannot see, by feeling with your hands  摸索〜(周围)(某事)试图通过用手感觉找到你看不见的东西 mōsuǒ〜(zhōuwéi)(mǒu shì) shìtú tōngguò yòng shǒu gǎnjué zhǎodào nǐ kàn bùjiàn de dōngxī Grope ~ (around) (pour sth) pour essayer de trouver sth que vous ne pouvez pas voir, en ressentant avec vos mains あなたの手で感じることによって見ることができないsthを見つけようとする〜(周りの) あなた    感じる こと によって 見る こと できない sth  見つけよう  する 〜 ( 周り  )  あなた    かんじる こと によって みる こと  できない sth  みつけよう  する 〜 ( まわり  )  anata no te de kanjiru koto niyotte miru koto ga dekinai stho mitsukeyō to suru 〜 ( mawari no )   
102 摸索;搜索;搜寻;探寻 mōsuǒ; sōusuǒ; sōuxún; tànxún 摸索;搜索;搜寻;探寻 mōsuǒ; sōusuǒ; sōuxún; tànxún Explorer, rechercher, rechercher; 探検;検索;検索; 探検 ; 検索 ; 検索 ;  たんけん ; けんさく ; けんさく ;  tanken ; kensaku ; kensaku ;   
103 He groped around in the dark for his other sock He groped around in the dark for his other sock 他在黑暗中为他的另一只袜子摸索着 tā zài hēi'àn zhōng wèi tā de lìng yī zhǐ wàzi mōsuǒzhe Il cherchait son autre chaussette dans le noir 彼は彼の他の靴下のために暗闇の中を徘徊した       靴下  ため  暗闇    徘徊した  かれ  かれ  ほか  くつした  ため  くらやみ  なか  はいかい した  kare wa kare no hoka no kutsushita no tame ni kurayami nonaka o haikai shita   
104 他在黑暗中到处瞎摸找另一只袜子 tā zài hēi'àn zhōng dàochù xiā mō zhǎo lìng yī zhǐ wàzi 他在黑暗中到处瞎摸找另一只袜子 tā zài hēi'àn zhōng dàochù xiā mō zhǎo lìng yī zhǐ wàzi Il a tâtonné dans le noir pour trouver une autre chaussette 彼は別の靴下を見つけるために暗闇の中を突き進んだ     靴下  見つける ため  暗闇   突き進んだ  かれ  べつ  くつした  みつける ため  くらやみ なか  つきすすんだ  kare wa betsu no kutsushita o mitsukeru tame ni kurayamino naka o tsukisusunda   
105 (figurative)It's so , so ..., I was groping for the right word to describe it  (figurative)It's so, so..., I was groping for the right word to describe it  (比喻)就是这样,所以......,我正在摸索正确的词来描述它 (bǐyù) jiùshì zhèyàng, suǒyǐ......, Wǒ zhèngzài mōsuǒ zhèngquè de cí lái miáoshù tā (figuratif) C'est tellement, alors ..., je cherchais le mot juste pour le décrire (比喩的)それはそうです、そうです、私はそれを記述するための正しい言葉を求めていました ( 比喩  ) それ  そうです 、 そうです 、   それ 記述 する ため  正しい 言葉  求めていました  ( ひゆ てき ) それ  そうです 、 そうです 、 わたし それ  きじゅつ する ため  ただしい ことば  もとめていました  ( hiyu teki ) sore wa sōdesu , sōdesu , watashi wa sore okijutsu suru tame no tadashī kotoba o motometeimashita   
106 它是那么,那么…”我想找一个恰当的字眼来描述它 tā shì nàme…, nàme…” wǒ xiǎng zhǎo yīgè qiàdàng de zìyǎn lái miáoshù tā 它是那么......,那么......”我想找一个恰当的字眼来描述它 tā shì nàme......, Nàme......” Wǒ xiǎng zhǎo yīgè qiàdàng de zìyǎn lái miáoshù tā C'est tellement ..., alors ... "Je veux trouver un mot approprié pour le décrire それはそうです、そして... "私はそれを記述するための適切な言葉を探したい それ  そうです 、 そして ... "   それ  記述 するため  適切な 言葉  探したい  それ  そうです 、 そして 。。。 " わたし  それ  きじゅつ する ため  てきせつな ことば  さがしたい  sore wa sōdesu , soshite ... " watashi wa sore o kijutsu surutame no tekisetsuna kotoba o sagashitai   
107 to try and reach a place by feeling with your hands because you cannot see clearly  to try and reach a place by feeling with your hands because you cannot see clearly  因为你看不清楚,试着用手感觉到达一个地方 yīnwèi nǐ kàn bù qīngchǔ, shì zheyòng shǒu gǎnjué dàodá yīgè dìfāng Pour essayer d'atteindre un endroit en ressentant avec vos mains parce que vous ne pouvez pas voir clairement あなたがはっきりと見ることができないので、あなたの手で感じることによって場所に到達しようとする あなた  はっきり  見る こと  できないので 、あなた    感じる こと によって 場所  到達しよう  する  あなた  はっきり  みる こと  できないので 、 あなた   かんじる こと によって ばしょ  とうたつ しよう する  anata ga hakkiri to miru koto ga dekinainode , anata no tede kanjiru koto niyotte basho ni tōtatsu shiyō to suru   
108 (用手)摸索着往前走 (yòng shǒu) mōsuǒzhe wǎng qián zǒu (用手)摸索着往前走 (yòng shǒu) mōsuǒzhe wǎng qián zǒu (main) en tâtonnant (手) ( 手 )  (  )  ( te )   
109 he groped his way up the staircase in the dark he groped his way up the staircase in the dark 他在黑暗中摸索着走上楼梯 tā zài hēi'àn zhōng mōsuǒzhe zǒu shàng lóutī Il a grimpé dans l'escalier dans l'obscurité 彼は暗闇の中で階段を上った   暗闇    階段  上った  かれ  くらやみ  なか  かいだん  のぼった  kare wa kurayami no naka de kaidan o nobotta 
110 他在黑暗中摸索着走上楼梯 tā zài hēi'àn zhōng mōsuǒzhe zǒu shàng lóutī 他在黑暗中摸索着走上楼梯 tā zài hēi'àn zhōng mōsuǒzhe zǒu shàng lóutī Il a fouillé les escaliers dans le noir 彼は暗闇の中で階段を震わせた   暗闇    階段  震わせた  かれ  くらやみ  なか  かいだん  ふるわせた  kare wa kurayami no naka de kaidan o furuwaseta   
111 他摸黑着走上楼梯 tā mōhēizhe zǒu shàng lóutī 他摸黑着走上楼梯 tā mōhēizhe zǒu shàng lóutī Il monta les escaliers 彼は階段を歩いた   階段  歩いた  かれ  かいだん  あるいた  kare wa kaidan o aruita   
112 She groped through the darkness towards the doors. She groped through the darkness towards the doors. 她在黑暗中摸索着走向门口。 tā zài hēi'àn zhōng mōsuǒzhe zǒuxiàng ménkǒu. Elle tâtonna dans l'obscurité vers les portes. 彼女は暗闇の中を戸口に向けて捜した。 彼女  暗闇    戸口  向けて 捜した 。  かのじょ  くらやみ  なか  とぐち  むけて さがした。  kanojo wa kurayami no naka o toguchi ni mukete sagashita
113 她摸黑朝门口走去 Tā mōhēi cháo ménkǒu zǒu qù 她摸黑朝门口走去 Tā mōhēi cháo ménkǒu zǒu qù Elle a marché noir vers la porte 彼女はドアの方に向かって黒を歩いた。 彼女  ドア    向かって   歩いた 。  かのじょ  ドア  ほう  むかって くろ  あるいた 。  kanojo wa doa no  ni mukatte kuro o aruita .   
114 (informal) to touch sb sexually, especially when they do not want you to (informal) to touch sb sexually, especially when they do not want you to (非正式的)触摸性生活,特别是当他们不想要你的时候 (fēi zhèngshì de) chùmō xìng shēnghuó, tèbié shì dāng tāmen bùxiǎng yào nǐ de shíhòu (informel) toucher sb sexuellement, surtout quand ils ne veulent pas que vous (非公式な)sbを性的に触れる、特にあなたが欲しくないとき ( 非公式な ) sb  性的  触れる 、 特に あなた 欲しくない とき  ( ひこうしきな ) sb  せいてき  ふれる 、 とくに あなた  ほしくない とき  ( hikōshikina ) sb o seiteki ni fureru , tokuni anata gahoshikunai toki 
115  猥袭;摸(某入) wěi xí; mō (mǒu rù)  猥袭;摸(某入)  wěi xí; mō (mǒu rù)  Attaque sournoise  卑劣な攻撃   卑劣な 攻撃    ひれつな こうげき    hiretsuna kōgeki   
116  (informal) an act of groping sb (= touching them sexually) (informal) an act of groping sb (= touching them sexually)  (非正式的)摸索某人的行为(=性接触他们)  (fēi zhèngshì de) mōsuǒ mǒu rén de xíngwéi (=xìng jiēchù tāmen)  (informel) un acte de tâtonner sb (aussi avec eux sexuellement)  (非公式)sbを弄る行為(性的にも)   ( 非公式 ) sb  弄る 行為 ( 性的   )    ( ひこうしき ) sb  いじくる こうい ( せいてき  )    ( hikōshiki ) sb o ijikuru kōi ( seiteki ni mo ) 
117 狼亵;摸 láng xiè; mō 狼亵;摸 láng xiè; mō Wolverine ウルヴァリン ウルヴァリン  うるばりん  uruvarin   
118 gross (grosser, grossest)  being the total amount of sth before anything is taken away  gross (grosser, grossest) being the total amount of sth before anything is taken away  在任何东西被带走之前,毛(粗糙,粗糙)是总的数量 zài rènhé dōngxī bèi dài zǒu zhīqián, máo (cūcāo, cūcāo) shì zǒng de shùliàng Brut (brut, brut) étant le montant total avant que tout soit enlevé グロス(グロス、グロス)は、何かが取り去られる前の総量です グロス ( グロス 、 グロス )  、   取り去られる   総量です  グロス ( グロス 、 グロス )  、 なに   とりさられる まえ  そうりょうです  gurosu ( gurosu , gurosu ) wa , nani ka ga torisararerumae no sōryōdesu 
119 总的;毛的 zǒng de; máo de 总的;毛的 zǒng de; máo de Total 合計 合計  ごうけい  gōkei   
120 gross weight ( including the container or wrapping)  gross weight (including the container or wrapping)  毛重(包括容器或包装) máozhòng (bāokuò róngqì huò bāozhuāng) Poids brut (y compris le conteneur ou l'emballage) 総重量(容器または包装を含む)  重量 ( 容器 または 包装  含む )  そう じゅうりょう ( ようき または ほうそう  ふくむ )  sō jūryō ( yōki mataha hōsō o fukumu ) 
121 毛重 máozhòng 毛重 máozhòng Poids brut 総重量  重量  そう じゅうりょう  sō jūryō   
122 毛重(包括容器或包装) máozhòng (bāokuò róngqì huò bāozhuāng) 毛重(包括容器或包装) máozhòng (bāokuò róngqì huò bāozhuāng) Poids brut (y compris conteneur ou emballage) 総重量(容器または包装を含む)  重量 ( 容器 または 包装  含む )  そう じゅうりょう ( ようき または ほうそう  ふくむ )  sō jūryō ( yōki mataha hōsō o fukumu )   
123 0 gross income/wage (= before taxes, etc. are taken away) 0 gross income/wage (= before taxes, etc. Are taken away) 0总收入/工资(=扣税前等) 0 zǒng shōurù/gōngzī (=kòu shuì qián děng) 0 revenu brut / salaire (= avant impôts, etc. sont enlevés) 0総収入/賃金(=税金などが取り除かれる前) 0  収入 / 賃金 (= 税金 など  取り除かれる  )  0 そう しゅうにゅう / ちんぎん (= ぜいきん など  とりのぞかれる まえ )  0 sō shūnyū / chingin (= zeikin nado ga torinozokarerumae )   
124 (税前)总收益 / 工资 (shuì qián) zǒng shōuyì/ gōngzī (税前)总收益/工资 (shuì qián) zǒng shōuyì/gōngzī revenu / salaire total (avant impôt) (税引前)総収入/賃金 (  引前 )  収入 / 賃金  ( ぜい 引前 ) そう しゅうにゅう / ちんぎん  ( zei 引前 ) sō shūnyū / chingin   
125 Investments showed a gross profit 26% Investments showed a gross profit 26% 投资显示毛利26% tóuzī xiǎnshì máolì 26% Les investissements ont dégagé un bénéfice brut de 26% 投資は総利益26% 投資   利益 26   とうし  そう りえき 26 ぱあせんと  tōshi wa sō rieki 26 pāsento   
126 投资毛利为 26% tóuzī máolì wèi 26% 投资毛利为26% tóuzī máolì wèi 26% La marge brute d'investissement est de 26% 投資総利益は26% 投資  利益  26   とうし そう りえき  26 ぱあせんと  tōshi sō rieki wa 26 pāsento   
127 compare net compare net 比较网 bǐjiào wǎng Comparer net ネットを比較 ネット  比較  ネット  ひかく  netto o hikaku   
128  (formal or law ) (of a crime, etc (formal or law) (of a crime, etc  (正式或法律)(犯罪等)  (zhèngshì huò fǎlǜ)(fànzuì děng)  (formel ou juridique) (d'un crime, etc.  (正式または法律)(犯罪などの   ( 正式 または 法律 ) ( 犯罪 など     ( せいしき または ほうりつ ) ( はんざい など     ( seishiki mataha hōritsu ) ( hanzai nado no   
129 罪行等 zuìxíng děng 罪行等 zuìxíng děng Crime, etc. 犯罪など 犯罪 など  はんざい など  hanzai nado   
130 (正式或法律)(犯罪等) (zhèngshì huò fǎlǜ)(fànzuì děng) (正式或法律)(犯罪等) (zhèngshì huò fǎlǜ)(fànzuì děng) (formel ou légal) (crime, etc.) (正式または法的)(犯罪など) ( 正式 または 法的 ) ( 犯罪 など )  ( せいしき または ほうてき ) ( はんざい など )  ( seishiki mataha hōteki ) ( hanzai nado )   
131 very obvious and unacceptable  very obvious and unacceptable  非常明显和不可接受 fēicháng míngxiǎn hé bùkě jiēshòu Très évident et inacceptable 非常に明白で容認できない 非常  明白で 容認 できない  ひじょう  めいはくで ようにん できない  hijō ni meihakude yōnin dekinai 
132 严重的 yánzhòng de 严重的 yánzhòng de Sérieux 深刻な 深刻な  しんこくな  shinkokuna   
133 gross indecency/negligence/misconduct  gross indecency/negligence/misconduct  严重猥亵/疏忽/不当行为 yánzhòng wěixiè/shūhū/bù dàng xíngwéi Indécence grave / négligence / inconduite 重大な猥褻行為/過失/違法行為 重大な 猥褻 行為 / 過失 / 違法 行為  じゅうだいな わいせつ こうい / かしつ / いほう こうい  jūdaina waisetsu kōi / kashitsu / ihō kōi 
134 严重猥亵 / 过失 / 渎职 yánzhòng wěixiè/ guòshī/ dúzhí 严重猥亵/过失/渎职 yánzhòng wěixiè/guòshī/dúzhí Grave igence / négligence / inconduite 深刻な猥亵/過失/違法行為 深刻な 猥亵 / 過失 / 違法 行為  しんこくな 猥亵 / かしつ / いほう こうい  shinkokuna 猥亵 / kashitsu / ihō kōi   
135 gross violation of human rights  gross violation of human rights  严重侵犯人权 yánzhòng qīnfàn rénquán Violations flagrantes des droits de l'homme 人権侵害 人権 侵害  じんけん しんがい  jinken shingai 
136 严重侵犯人权 yánzhòng qīnfàn rénquán 严重侵犯人权 yánzhòng qīnfàn rénquán Grave violation des droits de l'homme 重大な人権侵害 重大な 人権 侵害  じゅうだいな じんけん しんがい  jūdaina jinken shingai   
137  very unpleasant very unpleasant  非常不愉快  fēicháng bùyúkuài  Très désagréable  非常に不快な   非常  不快な    ひじょう  ふかいな    hijō ni fukaina 
138 令人不快的;令人恶心的;使人厌恶的  lìng rén bùkuài de; lìng rén ěxīn de; shǐ rén yànwù de  令人不快的;令人恶心的;使人厌恶的 lìng rén bùkuài de; lìng rén ěxīn de; shǐ rén yànwù de Désagréable, dégoûtant, dégoûtant 不快な、嫌な、嫌な 不快な 、 嫌な 、 嫌な  ふかいな 、 いやな 、 いやな  fukaina , iyana , iyana   
139 synonym disgusting synonym disgusting 同义词恶心 tóngyìcí ěxīn Synonyme dégoûtant 同義語うんざり 同義語 うんざり  どうぎご うんざり  dōgigo unzari 
140 He ate it with mustard.’‘Oh, gross! He ate it with mustard.’‘Oh, gross! 他用芥末吃了它。''哦,粗暴! tā yòng jièmò chīle tā.''Ó, cūbào! Il l'a mangé avec de la moutarde. '' Oh, brute! 彼はマスタードでそれを食べた。 "   マスタード  それ  食べた 。 "  かれ  マスタード  それ  たべた 。 "  kare wa masutādo de sore o tabeta . "   
141 他用芥末拌着吃啊,真恶心!” Tā yòng jièmò bànzhe chī “a, zhēn ěxīn!” 他用芥末拌着吃“啊,真恶心!” Tā yòng jièmò bànzhe chī “a, zhēn ěxīn!” Il a mélangé avec de la moutarde. "Oh, c'est dégueulasse!" 彼はそれをマスタードと混ぜた。「ああ、それはうんざりだ!   それ  マスタード  混ぜた 。 「 ああ 、 それ うんざりだ !  かれ  それ  マスタード  まぜた 。 「 ああ 、 それ うんざりだ !  kare wa sore o masutādo to mazeta . " ā , sore wa unzarida!   
142 note at disgusting Note at disgusting 请注意恶心 Qǐng zhùyì ěxīn Note à dégueulasse 嫌なことに注意してください 嫌な こと  注意 してください  いやな こと  ちゅうい してください  iyana koto ni chūi shitekudasai   
143  very rude  very rude   非常粗鲁  fēicháng cūlǔ  Très grossier  非常に失礼   非常  失礼    ひじょう  しつれい    hijō ni shitsurei   
144 粗鲁的;不雅的 cūlǔ de; bù yǎ de 粗鲁的;不雅的 cūlǔ de; bù yǎ de Grossier 無礼 無礼  ぶれい  burei   
145 synonym crude synonym crude 同义词原油 tóngyìcí yuányóu Synonyme brut 同義語原油 同義語 原油  どうぎご げにゅ  dōgigo genyu 
146 gross behaviour gross behaviour 粗暴的行为 cūbào de xíngwéi Comportement brut 総体的な行動 総体 的な 行動  そうたい てきな こうどう  sōtai tekina kōdō   
147  粗鲁的行为 cūlǔ de xíngwéi  粗鲁的行为  cūlǔ de xíngwéi  Comportement grossier  怠惰な行動   怠惰な 行動    たいだな こうどう    taidana kōdō   
148  very fat and ugly very fat and ugly  非常肥胖和丑陋  fēicháng féipàng hé chǒulòu  Très gros et moche  非常に太くて醜い   非常  太くて 醜い    ひじょう  ふとくて みにくい    hijō ni futokute minikui   
149  肥胖而丑陋的 féipàng ér chǒulòu de  肥胖而丑陋的  féipàng ér chǒulòu de  Obèse et laid  肥満で醜い   肥満  醜い    ひまん  みにくい    himan de minikui   
150 She’s not just fat, she’s positively gross She’s not just fat, she’s positively gross 她不仅仅是胖子,而且非常粗暴 tā bùjǐn jǐn shì pàngzi, érqiě fēicháng cūbào Elle ne fait pas que grossir, elle est vraiment dégoûtante 彼女は脂肪だけではなく、積極的に総額です 彼女  脂肪 だけで はなく 、 積極   総額です  かのじょ  しぼう だけで はなく 、 せっきょく てき  そうがくです  kanojo wa shibō dakede hanaku , sekkyoku teki nisōgakudesu   
151 她不只是胖,她简直是五大三粗! tā bù zhǐshì pàng, tā jiǎnzhí shì wǔdàsāncū! 她不只是胖,她简直是五大三粗! tā bù zhǐshì pàng, tā jiǎnzhí shì wǔdàsāncū! Elle n'est pas seulement grosse, elle est tout simplement cinq gros trois! 彼女は脂肪だけではなく、彼女は単に5大3です! 彼女  脂肪 だけで はなく 、 彼女  単に 5  3です!  かのじょ  しぼう だけで はなく 、 かのじょ  たんに 5だい です !  kanojo wa shibō dakede hanaku , kanojo wa tanni 5 daidesu !   
152  gross­ness Gross­ness  粗野  Cūyě  Grosseur  粗さ        あら     ara sa 
153 in total, before anything is taken away  in total, before anything is taken away  总之,在任何事情被带走之前 zǒngzhī, zài rènhé shìqíng bèi dài zǒu zhīqián Au total, avant que rien ne soit enlevé 合計で、何かが取り去られる前に 合計  、    取り去られる    ごうけい  、 なに   とりさられる まえ   gōkei de , nani ka ga torisarareru mae ni   
154 总共;全部 zǒnggòng; quánbù 总共;全部 zǒnggòng; quánbù Total, tous 合計、すべて 合計 、 すべて  ごうけい 、 すべて  gōkei , subete   
155 She earns £25 000 a year gross She earns £25 000 a year gross 她每年的收入为25000英镑 tā měinián de shōurù wéi 25000 yīngbàng Elle gagne 25 000 £ par an en brut 彼女は年間総収入25,000ポンド 彼女  年間  収入 25 , 000 ポンド  かのじょ  ねんかん そう しゅうにゅう 25  000 ポンド  kanojo wa nenkan sō shūnyū 25 , 000 pondo 
156 她一年总收入为25000英镑 tā yī nián zǒng shōurù wéi 25000 yīngbàng 她一年总收入为25000英镑 tā yī nián zǒng shōurù wéi 25000 yīngbàng Son revenu annuel total est de 25 000 livres 彼女の年収は25,000ポンド 彼女  年収  25 , 000 ポンド  かのじょ  ねんしゅう  25  000 ポンド  kanojo no nenshū wa 25 , 000 pondo   
157 compare net compare net 比较网 bǐjiào wǎng Comparer net ネットを比較 ネット  比較  ネット  ひかく  netto o hikaku 
158  to earn a particular amount of money before tax has been taken off it  to earn a particular amount of money before tax has been taken off it   在税收取消之前赚取特定金额的钱  zài shuìshōuqǔxiāo zhīqián zhuàn qǔ tèdìng jīn'é de qián  Pour gagner un montant d'argent particulier avant que l'impôt ne soit prélevé  税金が払われる前に特定の金額を獲得する   税金  払われる   特定  金額  獲得 する    ぜいきん  はらわれる まえ  とくてい  きんがく かくとく する    zeikin ga harawareru mae ni tokutei no kingaku o kakutokusuru 
159 总收入为;总共赚得 zǒng shōurù wéi; zǒnggòng zhuàn dé 总收入为;总共赚得 zǒng shōurù wéi; zǒnggòng zhuàn dé Le revenu total est; 総収入は、  収入  、  そう しゅうにゅう  、  sō shūnyū wa ,   
160 It is one of/ the biggest grossing movies of all time It is one of/ the biggest grossing movies of all time 这是有史以来最卖座的电影之一 zhè shì yǒushǐ yǐlái zuì màizuò de diànyǐng zhī yī C'est l'un des plus gros films de tous les temps それは/すべての時間の最大の巨額の映画の一つです それ  / すべて  時間  最大  巨額  映画 一つです  それ  / すべて  じかん  さいだい  きょがく  えいが  ひとつです  sore wa / subete no jikan no saidai no kyogaku no eiga nohitotsudesu   
161 这是票房收入创历史之最的影片之一 zhè shì piàofáng shōurù chuàng lìshǐ zhī zuì de yǐngpiàn zhī yī 这是票房收入创历史之最的影片之一 zhè shì piàofáng shōurù chuàng lìshǐ zhī zuì de yǐngpiàn zhī yī C'est l'un des films les plus cinéastes de l'histoire. これは歴史の中で最も映画制作の映画の一つです。 これ  歴史    最も 映画 制作  映画  一つです。  これ  れきし  なか  もっとも えいが せいさく  えいが  ひとつです 。  kore wa rekishi no naka de mottomo eiga seisaku no eigano hitotsudesu .   
162 gross sb out ( informal) to be very unpleasant and make sb feel disgusted gross sb out (informal) to be very unpleasant and make sb feel disgusted 粗暴(非正式)非常不愉快,让人感到厌恶 cūbào (fēi zhèngshì) fēicháng bùyúkuài, ràng rén gǎndào yànwù Sb out brutal (informel) à être très désagréable et à faire sb se sentir dégoûté グロスsbアウト(非公式)は非常に不快で、sbは気分が悪い グロス sb アウト ( 非公式 )  非常  不快で 、 sb 気分  悪い  グロス sb アウト ( ひこうしき )  ひじょう  ふかいで、 sb  きぶん  わるい  gurosu sb auto ( hikōshiki ) wa hijō ni fukaide , sb wakibun ga warui   
163 使人恶心;令人憎恶;令人作呕 shǐ rén ěxīn; lìng rén zēngwù; lìng rén zuò'ǒu 使人恶心;令人憎恶;令人作呕 shǐ rén ěxīn; lìng rén zēngwù; lìng rén zuò'ǒu Dégoûtant, dégoûtant, dégoûtant 嫌なこと、嫌なこと、嫌なこと 嫌な こと 、 嫌な こと 、 嫌な こと  いやな こと 、 いやな こと 、 いやな こと  iyana koto , iyana koto , iyana koto   
164 synonym disgust synonym disgust 同义词厌恶 tóngyìcí yànwù Synonyme de dégoût 同義語うんざり 同義語 うんざり  どうぎご うんざり  dōgigo unzari   
165 His bad breath really grossed me out His bad breath really grossed me out 他的口臭真的让我大吃一惊 tā de kǒuchòu zhēn de ràng wǒ dàchīyījīng Sa mauvaise haleine m'a vraiment déçu 彼の口臭は本当に私を怒らせた   口臭  本当に   怒らせた  かれ  こうしゅう  ほんとうに わたし  おこらせた  kare no kōshū wa hontōni watashi o okoraseta 
166 他的口臭实在使我恶心 tā de kǒuchòu shízài shǐ wǒ ěxīn 他的口臭实在使我恶心 tā de kǒuchòu shízài shǐ wǒ ěxīn Sa mauvaise haleine me rend malade 彼の口臭は本当に私を病気にさせる   口臭  本当に   病気  させる  かれ  こうしゅう  ほんとうに わたし  びょうき  させる  kare no kōshū wa hontōni watashi o byōki ni saseru   
167  gross a group of 144 things  gross a group of 144 things   总共144件事  zǒnggòng 144 jiàn shì  Gross un groupe de 144 choses  グロス144のもののグループ   グロス 144  もの  グループ    グロス 144  もの  グループ    gurosu 144 no mono no gurūpu 
168 一罗(144 Yī luō (144 gè) Yī luō (144 gè) Yī luō (144 gè) Yī luō (144 gè) Yī luō (144 gè) Yī luō (144 gè) Yī luō (144 gè) Yī luō (144 gè)  
169 two gross of apples  two gross of apples  两个苹果 liǎng gè píngguǒ Deux brut de pommes リンゴの2つの総体 リンゴ  2つ  総体  リンゴ    そうたい  ringo no tsu no sōtai 
171 两罗苹果 liǎng luō píngguǒ 两罗苹果 liǎng luō píngguǒ Deux pommes Luo 2つの羅りんご 2つ   りんご     りんご  tsu no ra ringo   
172 to sell sth by the gross  to sell sth by the gross  以毛销售 yǐ máo xiāoshòu Vendre sth par le brut 総額でsthを売る 総額  sth  売る  そうがく  sth  うる  sōgaku de sth o uru 
173 按罗出售  àn luō chūshòu  按罗出售 àn luō chūshòu Vendu par Luo 羅によって売られた  によって 売られた   によって うられた  ra niyotte urareta   
174  grosses a total amount of money earned by sth, especially a film/ movie, before any costs .are taken away grosses a total amount of money earned by sth, especially a film/ movie, before any costs.Are taken away  在收取任何费用之前,我们可以赚取总额,特别是电影/电影  zài shōu qǔ rènhé fèiyòng zhīqián, wǒmen kěyǐ zhuàn qǔ zǒng'é, tèbié shì diànyǐng/diànyǐng  La somme totale de l'argent gagné par sth, en particulier un film / film, avant tout coût.  任意の費用が奪われる前に、sth、特に映画/映画で獲得した金額の総額   任意  費用  奪われる   、 sth 、 特に 映画 /映画  獲得 した 金額  総額    にに  ひよう  うばわれる まえ  、 sth 、 とくに えいが / えいが  かくとく した きんがく  そうがく    nini no hiyō ga ubawareru mae ni , sth , tokuni eiga / eigade kakutoku shita kingaku no sōgaku 
175  (尤邊影片的) 毛收入,总收入 (yóu biān yǐngpiàn de) máo shōurù, zǒng shōurù  (尤边影片的)毛收入,总收入  (yóu biān yǐngpiàn de) máo shōurù, zǒng shōurù  (Film yubien) revenu brut, revenu total  (ユビアン映画)総収入、総収入   ( ユビアン 映画 )  収入 、  収入    ( ゆびあん えいが ) そう しゅうにゅう 、 そう しゅうにゅう    ( yubian eiga ) sō shūnyū , sō shūnyū   
176 gross domestic product GDP  gross domestic product GDP  国内生产总值GDP guónèi shēngchǎn zǒng zhí GDP Produit intérieur brut PIB 国内総生産(GDP) 国内  生産 ( GDP )  こくない そう せいさん ( gdp )  kokunai sō seisan ( GDP )   
177 grossly  grossly  非常 fēicháng Grossièrement 大胆に 大胆 に  だいたん   daitan ni 
178 (disapproving) (used to describe unpleasant qualities (disapproving) (used to describe unpleasant qualities (不赞成)(用于描述不愉快的品质 (bù zànchéng)(yòng yú miáoshù bùyúkuài de pǐnzhí (désapprouver) (utilisé pour décrire des qualités désagréables (不承認)(不快な性質を記述するために使用される ( 不承認 ) ( 不快な 性質  記述 する ため  使用される  ( ふしょうにん ) ( ふかいな せいしつ  きじゅつ するため  しよう される  ( fushōnin ) ( fukaina seishitsu o kijutsu suru tame nishiyō sareru   
179 形容令人不快的事物 xíngróng lìng rén bùkuài de shìwù 形容令人不快的事物 xíngróng lìng rén bùkuài de shìwù Décrire des choses désagréables 不愉快なことを説明する 不愉快な こと  説明 する  ふゆかいな こと  せつめい する  fuyukaina koto o setsumei suru   
180 (不赞成)(用于描述不愉快的品质 (bù zànchéng)(yòng yú miáoshù bùyúkuài de pǐnzhí (不赞成)(用于描述不愉快的品质 (bù zànchéng)(yòng yú miáoshù bùyúkuài de pǐnzhí (désapprobation) (utilisé pour décrire des qualités désagréables (不承認)(不快な性質を記述するために使用される ( 不承認 ) ( 不快な 性質  記述 する ため  使用される  ( ふしょうにん ) ( ふかいな せいしつ  きじゅつ するため  しよう される  ( fushōnin ) ( fukaina seishitsu o kijutsu suru tame nishiyō sareru   
181 extremely extremely 非常 fēicháng Extrêmement 非常に 非常 に  ひじょう   hijō ni   
182 极度地;极其;非常 jídù de; jíqí; fēicháng 极度地;极其;非常 jídù de; jíqí; fēicháng Extrêmement extrême 非常に極端な 非常  極端な  ひじょう  きょくたんな  hijō ni kyokutanna   
183 grossly overweight/unfair/inadequate grossly overweight/unfair/inadequate 严重超重/不公平/不足 yánzhòng chāozhòng/bù gōngpíng/bùzú Grossièrement en surpoids / injuste / inadéquat 著しく過体重/不公平/不十分 著しく  体重 / 不公平 / 不十分  いちじるしく か たいじゅう / ふこうへい / ふじゅうぶん  ichijirushiku ka taijū / fukōhei / fujūbun 
184  极胖 / 不公平/不充分 jí pàng/ bù gōngpíng/bù chōngfèn  极胖/不公平/不充分  jí pàng/bù gōngpíng/bù chōngfèn  Extrêmement gras / injuste / inadéquat  非常に脂肪/不公平/不十分   非常  脂肪 / 不公平 / 不十分    ひじょう  しぼう / ふこうへい / ふじゅうぶん    hijō ni shibō / fukōhei / fujūbun   
185 严重超重/不公平/不足 yánzhòng chāozhòng/bù gōngpíng/bùzú 严重超重/不公平/不足 yánzhòng chāozhòng/bù gōngpíng/bùzú Sérieusement en surpoids / injuste / insuffisant 深刻な過重/不公平/不十分 深刻な 過重 / 不公平 / 不十分  しんこくな かじゅう / ふこうへい / ふじゅうぶん  shinkokuna kajū / fukōhei / fujūbun   
186 Press reports have been grossly exaggerated Press reports have been grossly exaggerated 新闻报道被夸大了 xīnwén bàodào bèi kuādàle Les rapports de presse ont été grossièrement exagérés プレスの報道は大きく誇張されている プレス  報道  大きく 誇張 されている  プレス  ほうどう  おうきく こちょう されている  puresu no hōdō wa ōkiku kochō sareteiru   
187 新闻报道过于夸张 xīnwén bàodào guòyú kuāzhāng 新闻报道过于夸张 xīnwén bàodào guòyú kuāzhāng Les reportages sont trop exagérés ニュースレポートはあまりにも誇張されている ニュース レポート  あまりに  誇張 されている  ニュース レポート  あまりに  こちょう されている  nyūsu repōto wa amarini mo kochō sareteiru   
188 gross national product  GNP  gross national product GNP  国民生产总值GNP guómín shēngchǎn zǒng zhí GNP Produit national brut PNB 国民総生産GNP 国民総生産 GNP  こくみんそうせいさん gんp  kokuminsōseisan GNP   
189 gross out ( informal) something disgusting gross out (informal) something disgusting 粗暴(非正式)令人作呕的东西 cūbào (fēi zhèngshì) lìng rén zuò'ǒu de dōngxī Brut (informel) quelque chose de dégoûtant グロスアウト(非公式)何か嫌な グロス アウト ( 非公式 )   嫌な  グロス アウト ( ひこうしき ) なに  いやな  gurosu auto ( hikōshiki ) nani ka iyana 
190 令人恶的东西;胃西 lìng rén yànwù de dōngxī; wèikǒu de dōngxī 令人厌恶的东西;胃口的东西 lìng rén yànwù de dōngxī; wèikǒu de dōngxī Chose dégoûtante 嫌なこと、食欲のもの 嫌な こと 、 食欲  もの  いやな こと 、 しょくよく  もの  iyana koto , shokuyoku no mono   
191 粗暴(非正式)令人作呕的东西 cūbào (fēi zhèngshì) lìng rén zuò'ǒu de dōngxī 粗暴(非正式)令人作呕的东西 cūbào (fēi zhèngshì) lìng rén zuò'ǒu de dōngxī Une chose dégueulasse (informelle) ラフな(非公式な)嫌なこと ラフな ( 非公式な ) 嫌な こと  らふな ( ひこうしきな ) いやな こと  rafuna ( hikōshikina ) iyana koto   
192 they eat What a gross out/ Tāmen chī shénme cū chū/ 他们吃什么粗出/ Tāmen chī shénme cū chū/ ITiey mange Quel dégoût / ITieyは何を食べますか? ITiey    食べます  ?  いてぃえy  なに  たべます  ?  ITiey wa nani o tabemasu ka ? 
193  他们吃苍縄?真恶心! tāmen chī cāng shéng? Zhēn ěxīn!  他们吃苍縄?真恶心!  tāmen chī cāng shéng? Zhēn ěxīn!  Ils mangent le ciel? C’est dégoûtant!  彼らは空を食べる?それは嫌です!   彼ら    食べる ? それ  嫌です !    かれら  そら  たべる ? それ  いやです !    karera wa sora o taberu ? sore wa iyadesu !   
194 they eat What a gross out/ Tāmen chī shénme cū chū/ 他们吃什么粗出/ Tāmen chī shénme cū chū/ ITiey mange Quel dégoût / ITieyは何を食べますか? ITiey    食べます  ?  いてぃえy  なに  たべます  ?  ITiey wa nani o tabemasu ka ? 
195  他们吃苍縄?真恶心! tāmen chī cāng shéng? Zhēn ěxīn!  他们吃苍縄?真恶心!  tāmen chī cāng shéng? Zhēn ěxīn!
 Ils mangent le ciel? C’est dégoûtant!  彼らは空を食べる?それは嫌です!   彼ら    食べる ? それ  嫌です !   かれら  そら  たべる ? それ  いやです !   karera wa sora o taberu ? sore wa iyadesu !  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes        
  groat 900 900 grooms man