A | B | D | |||
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | FRANCAIS | |
PRECEDENT | NEXT | index-strokes | |||
groat | 900 | 900 | grooms man | ||
1 | groat ... a silver coin used in Europe in the past | Groat... A silver coin used in Europe in the past | groat ...过去在欧洲使用的银币 | Groat... Guòqù zài ōuzhōu shǐyòng de yínbì | Groat ... une pièce d'argent utilisée en Europe dans le passé |
2 | 格罗特(欧洲旧时银币) | gé luó tè (ōuzhōu jiùshí yínbì) | 格罗特(欧洲旧时银币) | gé luó tè (ōuzhōu jiùshí yínbì) | Grote (vieille pièce d'argent européenne) |
3 | grocer a person who owns, manages or works in a shop/store selling food and other things used in the home | grocer a person who owns, manages or works in a shop/store selling food and other things used in the home | 杂货店一个人在一家商店/商店里拥有,管理或工作,销售食品和家里使用的其他东西 | záhuò diàn yīgèrén zài yījiā shāngdiàn/shāngdiàn lǐ yǒngyǒu, guǎnlǐ huò gōngzuò, xiāoshòu shípǐn hé jiālǐ shǐyòng de qítā dōngxī | Épicier une personne qui possède, gère ou travaille dans un magasin / magasin vendant de la nourriture et d'autres choses utilisées à la maison |
4 | 食物杂货商 | shíwù záhuò shāng | 食物杂货商 | shíwù záhuò shāng | Épicier |
5 | grocer’s . grocers) a shop/store that sells these things | grocer’s. Grocers) a shop/store that sells these things | 杂货店。杂货店)出售这些东西的商店/商店 | záhuò diàn. Záhuò diàn) chūshòu zhèxiē dōngxī de shāngdiàn/shāngdiàn | Épicerie) un magasin / magasin qui vend ces choses |
6 | 食物杂货店 | shíwù záhuò diàn | 食物杂货店 | shíwù záhuò diàn | Épicerie |
7 | grocery groceries) | grocery groceries) | 杂货杂货) | záhuò záhuò) | Épicerie |
8 | (usually grocery store) a shop/store that sells food and other things used in the home. In American English ‘grocery store,is often used to mean ‘supermarket’. | (usually grocery store) a shop/store that sells food and other things used in the home. In American English ‘grocery store,is often used to mean ‘supermarket’. | (通常是杂货店)一家商店/商店,出售家里使用的食物和其他东西。在美国英语杂货店,通常用来表示'超市'。 | (tōngcháng shì záhuò diàn) yījiā shāngdiàn/shāngdiàn, chūshòu jiālǐ shǐyòng de shíwù hé qítā dōngxī. Zài měiguó yīngyǔ záhuò diàn, tōngchángyòng lái biǎoshì'chāoshì'. | (généralement une épicerie), un magasin / magasin qui vend de la nourriture et d’autres objets utilisés à la maison. En anglais américain «épicerie, on entend souvent par« supermarché ». |
9 | 食品杂货店(在美国英语中 | Shípǐn záhuò diàn (zài měiguó yīngyǔ zhòng | 食品杂货店(在美国英语中 | Shípǐn záhuò diàn (zài měiguó yīngyǔ zhòng | Epicerie (en anglais américain) |
10 | grocery store | grocery store | 杂货店 | záhuò diàn | Épicerie |
11 | 常用以指 | chángyòng yǐ zhǐ | 常用以指 | chángyòng yǐ zhǐ | Couramment utilisé |
12 | supermarket | supermarket | 超级市场 | chāojí shìchǎng | Supermarché |
13 | groceries food and other goods sold by a grocer or at a supermarket | groceries food and other goods sold by a grocer or at a supermarket | 杂货店或超市出售的杂货和其他商品 | záhuò diàn huò chāoshì chūshòu di záhuò hé qítā shāngpǐn | Produits alimentaires et autres produits vendus par une épicerie ou dans un supermarché |
14 | 食品杂货 | shípǐn záhuò | 食品杂货 | shípǐn záhuò | Épicerie |
15 | grocery the grocery bill | grocery the grocery bill | 杂货店杂货店 | záhuò diàn záhuò diàn | Épicerie la facture d'épicerie |
16 | 食品杂货账单 | shípǐn záhuò zhàngdān | 食品杂货账单 | shípǐn záhuò zhàngdān | Facture d'épicerie |
17 | grog a strong alcoholic drink,originally rum, mixed with water | grog a strong alcoholic drink,originally rum, mixed with water | 喝了浓烈的酒精饮料,最初是朗姆酒,混有水 | hēle nóngliè de jiǔjīng yǐnliào, zuìchū shì lǎng mǔ jiǔ, hùn yǒu shuǐ | Grog une boisson alcoolisée forte, à l'origine du rhum, mélangé à de l'eau |
18 | 格洛格酒(用朗姆酒兑水制成的烈酒) | gé luò gé jiǔ (yòng lǎng mǔ jiǔ duì shuǐ zhì chéng de liè jiǔ) | 格洛格酒(用朗姆酒兑水制成的烈酒) | gé luò gé jiǔ (yòng lǎng mǔ jiǔ duì shuǐ zhì chéng de liè jiǔ) | Glog (un esprit fait de rhum à l'eau) |
19 | any alcoholic drink, especially beer | any alcoholic drink, especially beer | 任何酒精饮料,尤其是啤酒 | rènhé jiǔjīng yǐnliào, yóuqí shì píjiǔ | Toute boisson alcoolisée, en particulier la bière |
20 | 酒(无指啤酒) | jiǔ (wú zhǐ píjiǔ) | 酒(无指啤酒) | jiǔ (wú zhǐ píjiǔ) | Vin (pas de bière) |
21 | groggy (informal) weak and unable to think or move well because you are ill/sick or very tired | groggy (informal) weak and unable to think or move well because you are ill/sick or very tired | 昏昏沉沉(非正式)弱,无法思考或移动,因为你生病/生病或非常疲倦 | hūn hūn chénchén (fēi zhèngshì) ruò, wúfǎ sīkǎo huò yídòng, yīnwèi nǐ shēngbìng/shēngbìng huò fēicháng píjuàn | Groggy (informel) faible et incapable de penser ou de bouger bien parce que vous êtes malade / malade ou très fatigué |
22 | (因疾病或疲劳而)昏昏沉沉,眩晕无为,踉踉跄跄 | (yīn jíbìng huò píláo ér) hūn hūn chénchén, xuànyūn wúwéi, liàng liàngqiàng qiàng | (因疾病或疲劳而)昏昏沉沉,眩晕无为,踉踉跄跄 | (yīn jíbìng huò píláo ér) hūn hūn chénchén, xuànyūn wúwéi, liàng liàngqiàng qiàng | (dû à la maladie ou à la fatigue) groggy, étourdi, 踉踉跄跄 |
23 | groin the part of the body where the legs join at the top including the area around the genitals (sex organs) | groin the part of the body where the legs join at the top including the area around the genitals (sex organs) | 腹股沟在身体的一部分,腿部连接在顶部,包括生殖器周围的区域(性器官) | fùgǔgōu zài shēntǐ de yībùfèn, tuǐ bù liánjiē zài dǐngbù, bāokuò shēngzhíqì zhōuwéi de qūyù (xìngqìguān) | Groin la partie du corps où les jambes se rejoignent en haut, y compris la zone autour des organes génitaux (organes sexuels) |
24 | 腹股沟;大腿根儿 | fùgǔgōu; dàtuǐ gēn er | 腹股沟,大腿根儿 | fùgǔgōu, dàtuǐ gēn er | Inguinal; cuisse racine |
25 | She kicked her attacker in the groin. | She kicked her attacker in the groin. | 她在腹股沟踢了她的攻击者。 | tā zài fùgǔgōu tīle tā de gōngjí zhě. | Elle a donné un coup de pied à son agresseur dans l'aine. |
26 | 她朝袭击者的下身踢了一脚 | Tā cháo xíjí zhě de xiàshēn tīle yī jiǎo | 她朝袭击者的下身踢了一脚 | Tā cháo xíjí zhě de xiàshēn tīle yī jiǎo | Elle a donné un coup de pied au bas du corps de l'attaquant |
27 | 她在腹股沟踢了她的攻击者 | tā zài fùgǔgōu tīle tā de gōngjí zhě | 她在腹股沟踢了她的攻击者 | tā zài fùgǔgōu tīle tā de gōngjí zhě | Elle a donné un coup de pied à son agresseur dans l'aine |
28 | He’s been off all season with a groin injury | He’s been off all season with a groin injury | 整个赛季他因腹股沟受伤而离开了 | zhěnggè sàijì tā yīn fùgǔgōu shòushāng ér líkāile | Il est parti toute la saison avec une blessure à l'aine |
29 | 他因腹股沟伤痛休息了整个赛季 | tā yīn fùgǔgōu shāng tòng xiūxíle zhěnggè sàijì | 他因腹股沟伤痛休息了整个赛季 | tā yīn fùgǔgōu shāng tòng xiūxíle zhěnggè sàijì | Il s'est reposé pour toute la saison avec une douleur à l'aine |
30 | 整个赛季他因腹股沟受伤而离开了 | zhěnggè sàijì tā yīn fùgǔgōu shòushāng ér líkāile | 整个赛季他因腹股沟受伤而离开了 | zhěnggè sàijì tā yīn fùgǔgōu shòushāng ér líkāile | Il a laissé la blessure à l'aine tout au long de la saison. |
31 | picture body | picture body | 图片体 | túpiàn tǐ | Corps de l'image |
32 | groyne | groyne | 丁坝 | dīngbà | Groyne |
33 | grok grokk (US, slang) to understand sth completely using your feelings rather than considering the facts | grok grokk (US, slang) to understand sth completely using your feelings rather than considering the facts | grok grokk(美国,俚语)完全理解你的感受,而不是考虑事实 | grok grokk(měiguó, lǐyǔ) wánquán lǐjiě nǐ de gǎnshòu, ér bùshì kǎolǜ shìshí | Grok Grokk (États-Unis, argot) pour comprendre sth en utilisant pleinement vos sentiments plutôt que de considérer les faits |
34 | 通过感觉意会 | tōngguò gǎnjué yì huì | 通过感觉意会 | tōngguò gǎnjué yì huì | Pass sentiment |
35 | Children grok this show immediately but their parents take longer to | Children grok this show immediately but their parents take longer to | 孩子们立即参加了这个节目,但他们的父母需要更长时间 | háizimen lìjí cānjiāle zhège jiémù, dàn tāmen de fùmǔ xūyào gèng cháng shíjiān | Les enfants grok ce spectacle immédiatement, mais leurs parents prennent plus de temps pour |
36 | get it | get it | 得到它 | dédào tā | Obtenez-le |
37 | 孩子很快就通过感觉理解了这一演出,他们的父母却花了更长的时间才理解 | háizi hěn kuài jiù tōngguò gǎnjué lǐjiěle zhè yī yǎnchū, tāmen de fùmǔ què huāle gèng zhǎng de shíjiān cái lǐjiě | 孩子很快就通过感觉理解了这一演出,他们的父母却花了更长的时间才理解 | háizi hěn kuài jiù tōngguò gǎnjué lǐjiěle zhè yī yǎnchū, tāmen de fùmǔ què huāle gèng zhǎng de shíjiān cái lǐjiě | Les enfants ont rapidement compris le spectacle grâce à leurs sentiments, mais leurs parents ont mis plus de temps à comprendre. |
38 | grommet a small metal ring placed around a hole in cloth or leather, to make it stronger (织物或皮革上用以加固扣眼的)金属环,金属圈 | grommet a small metal ring placed around a hole in cloth or leather, to make it stronger (zhīwù huò pígé shàng yòng yǐ jiāgù kòuyǎn de) jīnshǔ huán, jīnshǔ quān | 索环一个小金属环放在布或皮革孔周围,使其更坚固(金属圈,金属圈)金属环,金属圈 | suǒ huán yīgè xiǎo jīnshǔ huán fàng zài bù huò pígé kǒng zhōuwéi, shǐ qí gèng jiāngù (jīnshǔ quān, jīnshǔ quān) jīnshǔ huán, jīnshǔ quān | Passe-fils un petit anneau de métal placé autour d'un trou en tissu ou en cuir, pour le rendre plus résistant (textile ou cuir pour renforcer les œillets), anneau en métal, anneau en métal |
39 | tube a small tube placed in a child’s ear in order to drain liquid from it | tube a small tube placed in a child’s ear in order to drain liquid from it | 将一根小管放在孩子的耳朵里,以便从中排出液体 | jiāng yī gēn xiǎoguǎn fàng zài háizi de ěrduǒ lǐ, yǐbiàn cóngzhōng páichū yètǐ | Tube un petit tube placé dans l'oreille d'un enfant afin d'en drainer le liquide |
40 | 鼓室通气管;中耳引流管 | gǔshì tōng qìguǎn; zhōng ěr yǐnliú guǎn | 鼓室通气管;中耳引流管 | gǔshì tōng qìguǎn; zhōng ěr yǐnliú guǎn | Ventilateur tympanique, tube de drainage de l'oreille moyenne |
41 | groom to clean or brush an animal | groom to clean or brush an animal | 新郎清洁或刷动物 | xīnláng qīngjié huò shuā dòngwù | Marié pour nettoyer ou brosser un animal |
42 | (给动物)擦洗,刷鈍 | (gěi dòngwù) cāxǐ, shuā dùn | (给动物)擦洗,刷钝 | (gěi dòngwù) cāxǐ, shuā dùn | Gommage (à l'animal), brosse émoussée |
43 | to groom a horse/dog/cat | to groom a horse/dog/cat | 训练马/狗/猫 | xùnliàn mǎ/gǒu/māo | Pour toiletter un cheval / chien / chat |
44 | 刷洗马/狗/ 猫 | shuāxǐ mǎ/gǒu/ māo | 刷洗马/狗/猫 | shuāxǐ mǎ/gǒu/māo | Brossage cheval / chien / chat |
45 | 训练马/狗/猫 | xùnliàn mǎ/gǒu/māo | 训练马/狗/猫 | xùnliàn mǎ/gǒu/māo | Cheval d'entraînement / chien / chat |
46 | The horses are all well fed and groomed | The horses are all well fed and groomed | 马匹都喂得很好,整齐 | mǎpǐ dōu wèi dé hěn hǎo, zhěngqí | Les chevaux sont tous bien nourris et soignés |
47 | 这些马都喂得饱饱的,刷洗得干干净净 | zhèxiē mǎ dōu wèi dé bǎo bǎo de, shuāxǐ dé gàn gānjìng jìng | 这些马都喂得饱饱的,刷洗得干干净净 | zhèxiē mǎ dōu wèi dé bǎo bǎo de, shuāxǐ dé gàn gānjìng jìng | Ces chevaux sont tous nourris et nettoyés propres. |
48 | (of an animal动物)to clean the fur or skin of another animal or itself | (of an animal dòngwù)to clean the fur or skin of another animal or itself | (动物动物)清洁另一种动物或其自身的皮毛或皮肤 | (dòngwù dòngwù) qīngjié lìng yī zhǒng dòngwù huò qí zìshēn de pímáo huò pífū | (d'un animal animal) pour nettoyer la fourrure ou la peau d'un autre animal ou de lui-même |
49 | (给自己或其他动物)理毛,梳毛 | (jǐ zìjǐ huò qítā dòngwù) lǐ máo, shūmáo | (给自己或其他动物)理毛,梳毛 | (jǐ zìjǐ huò qítā dòngwù) lǐ máo, shūmáo | (à vous-même ou à d'autres animaux) toilettage, peignage |
50 | a female ape grooming her mate | a female ape grooming her mate | 一只雌猿梳理她的伴侣 | yī zhǐ cí yuán shūlǐ tā de bànlǚ | un singe femelle toilettant sa compagne |
51 | 为同伴梳毛的母猿 | wèi tóngbàn shūmáo de mǔ yuán | 为同伴梳毛的母猿 | wèi tóngbàn shūmáo de mǔ yuán | Belle-mère pour peigner |
52 | 一只雌猿梳理她的伴侣 | yī zhǐ cí yuán shūlǐ tā de bànlǚ | 一只雌猿梳理她的伴侣 | yī zhǐ cí yuán shūlǐ tā de bànlǚ | une femme en train de peigner son partenaire |
53 | 〜sb (for/as sth) to prepare or train sb for an important job or position | 〜sb (for/as sth) to prepare or train sb for an important job or position | 〜sb(for / as sth)准备或训练一个重要的工作或职位 | 〜sb(for/ as sth) zhǔnbèi huò xùnliàn yīgè zhòngyào de gōngzuò huò zhíwèi | ~ sb (pour / comme sth) pour préparer ou former sb pour un travail ou un poste important |
54 | 使作好准备; 培养.;训练 | shǐ zuò hǎo zhǔnbèi; péiyǎng.; Xùnliàn | 使作好准备;培养。;训练 | shǐ zuò hǎo zhǔnbèi; péiyǎng.; Xùnliàn | Préparer, train, train |
55 | 〜sb(for / as sth)准备或训练一份重要的工作或 | 〜sb(for/ as sth) zhǔnbèi huò xùnliàn yī fèn zhòngyào de gōngzuò huò | 〜sb(for / as sth)准备或训练一份重要的工作或 | 〜sb(for/ as sth) zhǔnbèi huò xùnliàn yī fèn zhòngyào de gōngzuò huò | ~ sb (pour / comme sth) préparer ou former un travail important ou |
56 | Our junior employees are being groomed for more senior roles | Our junior employees are being groomed for more senior roles | 我们的初级员工正在接受更多高级职位的培养 | wǒmen de chūjí yuángōng zhèngzài jiēshòu gèng duō gāojí zhíwèi de péiyǎng | Nos jeunes employés sont formés pour des postes plus importants |
57 | 我们的初级雇员正在接受培训以承担更重要的职责 | wǒmen de chūjí gùyuán zhèngzài jiēshòu péixùn yǐ chéngdān gèng zhòngyào de zhízé | 我们的初级雇员正在接受培训以承担更重要的职责 | wǒmen de chūjí gùyuán zhèngzài jiēshòu péixùn yǐ chéngdān gèng zhòngyào de zhízé | Nos jeunes employés sont formés pour assumer des responsabilités plus importantes |
58 | 我们的初级员工正在接受更多高级职位的培养 | wǒmen de chūjí yuángōng zhèngzài jiēshòu gèng duō gāojí zhíwèi de péiyǎng | 我们的初级员工正在接受更多高级职位的培养 | wǒmen de chūjí yuángōng zhèngzài jiēshòu gèng duō gāojí zhíwèi de péiyǎng | Notre personnel junior accepte des postes plus élevés |
59 | the eldest son is being groomed, to take over when his father dies | the eldest son is being groomed, to take over when his father dies | 他的父亲去世时,长子正在接受整理 | tā de fùqīn qùshì shí, zhǎngzǐ zhèngzài jiēshòu zhěnglǐ | Le fils aîné est en train de se faire soigner pour que son père meure |
60 | 长子正在接受培养,’以在父亲过世后接手父业 | zhǎngzǐ zhèngzài jiēshòu péiyǎng,’ yǐ zài fùqīn guòshì hòu jiēshǒu fù yè | 长子正在接受培养,”以在父亲过世后接手父业 | zhǎngzǐ zhèngzài jiēshòu péiyǎng,” yǐ zài fùqīn guòshì hòu jiēshǒu fù yè | Le fils aîné suit une formation pour reprendre les affaires du père après la mort de son père. |
61 | 他的父亲去世时,长子正在接受整理 | tā de fùqīn qùshì shí, zhǎngzǐ zhèngzài jiēshòu zhěnglǐ | 他的父亲去世时,长子正在接受整理 | tā de fùqīn qùshì shí, zhǎngzǐ zhèngzài jiēshòu zhěnglǐ | Quand son père est mort, le fils aîné acceptait |
62 | (of a person who is sexually attracted to children | (of a person who is sexually attracted to children | (对儿童有性吸引力的人) | (duì er tóng yǒu xìng xīyǐn lì de rén) | (d'une personne sexuellement attirée par les enfants |
63 | 对儿童有性兴趣的人) | duì er tóng yǒu xìng xìngqù de rén) | 对儿童有性兴趣的人) | duì er tóng yǒu xìng xìngqù de rén) | Personnes ayant un intérêt sexuel chez les enfants |
64 | to prepare a child for a meeting, especially using an Internet chat room, with the intention of performing an illegal sexual act | to prepare a child for a meeting, especially using an Internet chat room, with the intention of performing an illegal sexual act | 准备一个孩子参加会议,特别是使用互联网聊天室,目的是进行非法的性行为 | zhǔnbèi yīgè háizi cānjiā huìyì, tèbié shì shǐyòng hùliánwǎng liáotiān shì, mùdì shì jìnxíng fēifǎ dì xìng xíngwéi | Préparer un enfant à une réunion, en particulier en utilisant un forum de discussion sur Internet, avec l'intention d'accomplir un acte sexuel illégal |
65 | 为约会(儿童)做准备,引诱(尤指利用互联网聊天室进行非法性活动) | wèi yuēhuì (értóng) zuò zhǔnbèi, yǐnyòu (yóu zhǐ lìyòng hùliánwǎng liáotiān shì jìnxíng fēifǎ xìng huódòng) | 为约会(儿童)做准备,引诱(尤指利用互联网聊天室进行非法性活动) | wèi yuēhuì (értóng) zuò zhǔnbèi, yǐnyòu (yóu zhǐ lìyòng hùliánwǎng liáotiān shì jìnxíng fēifǎ xìng huódòng) | Se préparer à la datation (enfants), tentant (surtout en utilisant des forums de discussion sur Internet pour des activités sexuelles illégales) |
66 | a person whose job is to feed and take care of horses, especially by brushing and cleaning them | a person whose job is to feed and take care of horses, especially by brushing and cleaning them | 一个人的工作是喂养和照顾马匹,特别是通过刷牙和清洁它们 | yīgèrén de gōngzuòshì wèiyǎng hé zhàogù mǎpǐ, tèbié shì tōngguò shuāyá hé qīngjié tāmen | une personne dont le travail consiste à nourrir et à prendre soin des chevaux, notamment en les brossant et en les nettoyant |
67 | 马夫;马倌;马匹饲养*貞 | mǎfū; mǎ guān; mǎpǐ sìyǎng*zhēn | 马夫,马倌;马匹饲养*贞 | mǎfū, mǎ guān; mǎpǐ sìyǎng*zhēn | Mafu, poulain de cheval, élevage de chevaux * 贞 |
68 | 一个人的工作是喂养和照顾马匹,特别是通过刷牙和清洁它们 | yīgèrén de gōngzuò shì wèiyǎng hé zhàogù mǎpǐ, tèbié shì tōngguò shuāyá hé qīngjié tāmen | 一个人的工作是喂养和照顾马匹,特别是通过刷牙和清洁它们 | yīgèrén de gōngzuò shì wèiyǎng hé zhàogù mǎpǐ, tèbié shì tōngguò shuāyá hé qīngjié tāmen | Le travail consiste à nourrir et à soigner les chevaux, notamment en se brossant les dents et en les nettoyant. |
69 | bridgeroom | bridgeroom | bridgeroom | bridgeroom | Bridgeroom |
70 | groomed 常用于副词之后 | groomed chángyòng yú fùcí zhīhòu | 常用于副词之后 | cháng yòng yú fùcí zhīhòu | Le toilettage est souvent utilisé après les adverbes |
71 | used to describe the way in which a person cares for their clothes and hair | used to describe the way in which a person cares for their clothes and hair | 用来描述一个人照顾他们的衣服和头发的方式 | yòng lái miáoshù yīgè rén zhàogù tāmen de yīfú hé tóufǎ de fāngshì | Utilisé pour décrire la façon dont une personne prend soin de ses vêtements et de ses cheveux |
72 | (描述穿肴打扮情况) | (miáoshù chuān yáo dǎbàn qíngkuàng) | (描述穿肴打扮情况) | (miáoshù chuān yáo dǎbàn qíngkuàng) | (Décrivez la situation d'habillage) |
73 | 用来描述一个人照顾他们的衣服和头发的方式 | yòng lái miáoshù yīgèrén zhàogù tāmen de yīfú hé tóufǎ de fāngshì | 用来描述一个人照顾他们的衣服和头发的方式 | yòng lái miáoshù yīgè rén zhàogù tāmen de yīfú hé tóufǎ de fāngshì | Utilisé pour décrire la façon dont une personne prend soin de ses vêtements et de ses cheveux |
74 | She is always perfectly groomed. | She is always perfectly groomed. | 她总是很完美。 | tā zǒng shì hěn wánměi. | Elle est toujours parfaitement soignée. |
75 | 她总是打裕得 干净利落 | Tā zǒng shì dǎ yù dé gānjìng lìluo | 她总是打裕得干净利落 | Tā zǒng shì dǎ yù dé gānjìng lìluo | Elle joue toujours bien et est propre. |
76 | 她总是很完美 | tā zǒng shì hěn wánměi | 她总是很完美 | tā zǒng shì hěn wánměi | Elle est toujours parfaite |
77 | see also well groomed | see also well groomed | 看得也整齐 | kàn dé yě zhěngqí | Voir aussi bien soigné |
78 | grooming the things that you do to keep your clothes and hair clean and neat, or to keep an animal’s fur or hair clean | grooming the things that you do to keep your clothes and hair clean and neat, or to keep an animal’s fur or hair clean | 梳理你做的事情,保持你的衣服和头发干净整洁,或保持动物的皮毛或头发清洁 | shūlǐ nǐ zuò de shìqíng, bǎochí nǐ de yīfú hé tóufǎ gānjìng zhěngjié, huò bǎochí dòngwù de pímáo huò tóufǎ qīngjié | Se laver les choses que vous faites pour garder vos vêtements et vos cheveux propres et propres ou pour garder la fourrure ou les cheveux propres d’un animal |
79 | 打扮;装束;刷洗;(给动物)梳毛 | dǎbàn; zhuāngshù; shuāxǐ;(gěi dòngwù) shūmáo | 打扮;装束;刷洗;(给动物)梳毛 | dǎbàn; zhuāngshù; shuāxǐ;(gěi dòngwù) shūmáo | Habille, habille, brosse, (à l'animal) peigne |
80 | 梳理你做的事情,保持你的衣服和头发干净整洁,或保持动物的皮毛或头发清洁 | shūlǐ nǐ zuò de shìqíng, bǎochí nǐ de yīfú hé tóufǎ gānjìng zhěngjié, huò bǎochí dòngwù de pímáo huò tóufǎ qīngjié | 梳理你做的事情,保持你的衣服和头发干净整洁,或保持动物的皮毛或头发清洁 | shūlǐ nǐ zuò de shìqíng, bǎochí nǐ de yīfú hé tóufǎ gānjìng zhěngjié, huò bǎochí dòngwù de pímáo huò tóufǎ qīngjié | Peigner ce que vous faites, garder vos vêtements et vos cheveux propres et bien rangés, ou garder la fourrure ou les cheveux propres de l'animal |
81 | you should always pay attention to personal grooming | you should always pay attention to personal grooming | 你应该时刻注意个人修饰 | nǐ yīnggāi shíkè zhùyì gè rén xiūshì | Vous devriez toujours faire attention au toilettage personnel |
82 | 你应随时注意个人杈容 | nǐ yīng suíshí zhùyì gèrén chā róng | 你应随时注意个人杈容 | nǐ yīng suíshí zhùyì gè rén chā róng | Vous devez toujours faire attention à votre contenu personnel. |
83 | 你应该时刻注意个人修饰 | nǐ yīnggāi shíkè zhùyì gè rén xiūshì | 你应该时刻注意个人修饰 | nǐ yīnggāi shíkè zhùyì gè rén xiūshì | Vous devriez toujours faire attention au toilettage personnel |
84 | groomsman groomsmen a friend of the bridgegroom at a wedding, who has special duties | groomsman groomsmen a friend of the bridgegroom at a wedding, who has special duties | 伴郎伴郎在婚礼上的桥梁朋友,谁有特殊的职责 | bànláng bànláng zài hūnlǐ shàng de qiáoliáng péngyǒu, shéi yǒu tèshū de zhízé | Groomsman garçons d'honneur un ami de la salle de mariage à un mariage, qui a des devoirs spéciaux |
85 | 男慎相;伴郎 | nán shèn xiāng; bànláng | 男慎相;伴郎 | nán shèn xiāng; bànláng | Homme prudent, garçon d'honneur |
86 | groove a long narrow cut in the surface of sth hard | groove a long narrow cut in the surface of sth hard | 在一个坚硬的表面凹槽一个狭长的切口 | zài yīgè jiānyìng de biǎomiàn āo cáo yīgè xiácháng de qièkǒu | Canneler une longue coupe étroite dans la surface de sth dur |
87 | 沟;槽;辙;纹 | gōu; cáo; zhé; wén | 沟;槽;辙;纹 | gōu; cáo; zhé; wén | Fossé, rainure; |
88 | (informal) a particular type of musical rhythm | (informal) a particular type of musical rhythm | (非正式的)一种特定类型的音乐节奏 | (fēi zhèngshì de) yī zhǒng tèdìng lèixíng de yīnyuè jiézòu | (informel) un type particulier de rythme musical |
89 | (某种)音乐节事 | (mǒu zhǒng) yīnyuè jié shì | (某种)音乐节事 | (mǒu zhǒng) yīnyuè jié shì | (un genre) festival de musique |
90 | (非正式的)一种特定类型的音乐节奏 | (fēi zhèngshì de) yī zhǒng tèdìng lèixíng de yīnyuè jiézòu | (非正式的)一种特定类型的音乐节奏 | (fēi zhèngshì de) yī zhǒng tèdìng lèixíng de yīnyuè jiézòu | (informel) un type spécifique de rythme musical |
91 | a jazz groove | a jazz groove | 一个爵士乐沟 | yīgè juéshìyuè gōu | un jazz groove |
92 | 爵士乐节奏 | juéshìyuè jiézòu | 爵士乐节奏 | juéshìyuè jiézòu | Rythme de jazz |
93 | be (stuck) in a groove to be unable to change sth that you have been doing the same way for a long time and that has become boring | be (stuck) in a groove to be unable to change sth that you have been doing the same way for a long time and that has become boring | 被困在一个凹槽里,无法改变......你长时间以同样的方式做事而且已经变得无聊 | bèi kùn zài yīgè āo cáo lǐ, wúfǎ gǎibiàn...... Nǐ cháng shíjiān yǐ tóngyàng de fāngshì zuò shì érqiě yǐjīng biàn dé wúliáo | Être (coincé) dans un groove pour ne pas pouvoir changer sth que tu fais la même chose depuis longtemps et que c'est devenu ennuyeux |
94 | 墨守成规;照惯例行事 | mòshǒuchéngguī; zhào guànlì xíngshì | 墨守成规;照惯例行事 | mòshǒuchéngguī; zhào guànlì xíngshì | Respectez les règles, agissez selon la pratique habituelle |
95 | grooved having a groove or grooves | grooved having a groove or grooves | 凹槽具有一个或多个凹槽 | āo cáo jùyǒu yīgè huò duō gè āo cáo | Rainuré ayant une rainure ou des rainures |
96 | 有沟的;有槽的 | yǒu gōu de; yǒu cáo de | 有沟的;有槽的 | yǒu gōu de; yǒu cáo de | Rainuré |
97 | 凹槽具有一个或多个凹槽 | āo cáo jùyǒu yī gè huò duō gè āo cáo | 凹槽具有一个或多个凹槽 | āo cáo jùyǒu yīgè huò duō gè āo cáo | La rainure a une ou plusieurs rainures |
98 | groovy (old fashioned, informal) fashionable,attractive and interesting | groovy (old fashioned, informal) fashionable,attractive and interesting | 时髦,古典,非正式,时尚,有魅力和有趣 | shímáo, gǔdiǎn, fēi zhèngshì, shíshàng, yǒu mèilì hé yǒuqù | Groovy (à l'ancienne, informel) à la mode, attrayant et intéressant |
99 | 时髦的;吸引人的;有趣的 | shímáo de; xīyǐn rén de; yǒuqù de | 时髦的;吸引人的;有趣的 | shímáo de; xīyǐn rén de; yǒuqù de | Élégant, attrayant, intéressant |
100 | 时髦,古典,非正式,时尚,有魅力和有趣 | Shímáo, gǔdiǎn, fēi zhèngshì, shíshàng, yǒu mèilì hé yǒuqù | 时髦,古典,非正式,时尚,有魅力和有趣 |
Shímáo,
gǔdiǎn, fēi zhèngshì, shíshàng, yǒu mèilì hé yǒuqù |
Élégant, classique, informel, élégant, charmant et amusant |
grope ~ (around)(for sth) to try and find sth that you cannot see, by feeling with your hands | grope ~ (around)(for sth) to try and find sth that you cannot see, by feeling with your hands | 摸索〜(周围)(某事)试图通过用手感觉找到你看不见的东西 | mōsuǒ〜(zhōuwéi)(mǒu shì) shìtú tōngguò yòng shǒu gǎnjué zhǎodào nǐ kàn bùjiàn de dōngxī | Grope ~ (around) (pour sth) pour essayer de trouver sth que vous ne pouvez pas voir, en ressentant avec vos mains | |
102 | 摸索;搜索;搜寻;探寻 | mōsuǒ; sōusuǒ; sōuxún; tànxún | 摸索;搜索;搜寻;探寻 | mōsuǒ; sōusuǒ; sōuxún; tànxún | Explorer, rechercher, rechercher; |
103 | He groped around in the dark for his other sock | He groped around in the dark for his other sock | 他在黑暗中为他的另一只袜子摸索着 | tā zài hēi'àn zhōng wèi tā de lìng yī zhǐ wàzi mōsuǒzhe | Il cherchait son autre chaussette dans le noir |
104 | 他在黑暗中到处瞎摸找另一只袜子 | tā zài hēi'àn zhōng dàochù xiā mō zhǎo lìng yī zhǐ wàzi | 他在黑暗中到处瞎摸找另一只袜子 | tā zài hēi'àn zhōng dàochù xiā mō zhǎo lìng yī zhǐ wàzi | Il a tâtonné dans le noir pour trouver une autre chaussette |
105 | (figurative)It's so , so ..., I was groping for the right word to describe it | (figurative)It's so, so..., I was groping for the right word to describe it | (比喻)就是这样,所以......,我正在摸索正确的词来描述它 | (bǐyù) jiùshì zhèyàng, suǒyǐ......, Wǒ zhèngzài mōsuǒ zhèngquè de cí lái miáoshù tā | (figuratif) C'est tellement, alors ..., je cherchais le mot juste pour le décrire |
106 | 它是那么…,那么…”我想找一个恰当的字眼来描述它 | tā shì nàme…, nàme…” wǒ xiǎng zhǎo yīgè qiàdàng de zìyǎn lái miáoshù tā | 它是那么......,那么......”我想找一个恰当的字眼来描述它 | tā shì nàme......, Nàme......” Wǒ xiǎng zhǎo yīgè qiàdàng de zìyǎn lái miáoshù tā | C'est tellement ..., alors ... "Je veux trouver un mot approprié pour le décrire |
107 | to try and reach a place by feeling with your hands because you cannot see clearly | to try and reach a place by feeling with your hands because you cannot see clearly | 因为你看不清楚,试着用手感觉到达一个地方 | yīnwèi nǐ kàn bù qīngchǔ, shì zheyòng shǒu gǎnjué dàodá yīgè dìfāng | Pour essayer d'atteindre un endroit en ressentant avec vos mains parce que vous ne pouvez pas voir clairement |
108 | (用手)摸索着往前走 | (yòng shǒu) mōsuǒzhe wǎng qián zǒu | (用手)摸索着往前走 | (yòng shǒu) mōsuǒzhe wǎng qián zǒu | (main) en tâtonnant |
109 | he groped his way up the staircase in the dark | he groped his way up the staircase in the dark | 他在黑暗中摸索着走上楼梯 | tā zài hēi'àn zhōng mōsuǒzhe zǒu shàng lóutī | Il a grimpé dans l'escalier dans l'obscurité |
110 | 他在黑暗中摸索着走上楼梯 | tā zài hēi'àn zhōng mōsuǒzhe zǒu shàng lóutī | 他在黑暗中摸索着走上楼梯 | tā zài hēi'àn zhōng mōsuǒzhe zǒu shàng lóutī | Il a fouillé les escaliers dans le noir |
111 | 他摸黑着走上楼梯 | tā mōhēizhe zǒu shàng lóutī | 他摸黑着走上楼梯 | tā mōhēizhe zǒu shàng lóutī | Il monta les escaliers |
112 | She groped through the darkness towards the doors. | She groped through the darkness towards the doors. | 她在黑暗中摸索着走向门口。 | tā zài hēi'àn zhōng mōsuǒzhe zǒuxiàng ménkǒu. | Elle tâtonna dans l'obscurité vers les portes. |
113 | 她摸黑朝门口走去 | Tā mōhēi cháo ménkǒu zǒu qù | 她摸黑朝门口走去 | Tā mōhēi cháo ménkǒu zǒu qù | Elle a marché noir vers la porte |
114 | (informal) to touch sb sexually, especially when they do not want you to | (informal) to touch sb sexually, especially when they do not want you to | (非正式的)触摸性生活,特别是当他们不想要你的时候 | (fēi zhèngshì de) chùmō xìng shēnghuó, tèbié shì dāng tāmen bùxiǎng yào nǐ de shíhòu | (informel) toucher sb sexuellement, surtout quand ils ne veulent pas que vous |
115 | 猥袭;摸(某入) | wěi xí; mō (mǒu rù) | 猥袭;摸(某入) | wěi xí; mō (mǒu rù) | Attaque sournoise |
116 | (informal) an act of groping sb (= touching them sexually) | (informal) an act of groping sb (= touching them sexually) | (非正式的)摸索某人的行为(=性接触他们) | (fēi zhèngshì de) mōsuǒ mǒu rén de xíngwéi (=xìng jiēchù tāmen) | (informel) un acte de tâtonner sb (aussi avec eux sexuellement) |
117 | 狼亵;摸 | láng xiè; mō | 狼亵;摸 | láng xiè; mō | Wolverine |
118 | gross (grosser, grossest) being the total amount of sth before anything is taken away | gross (grosser, grossest) being the total amount of sth before anything is taken away | 在任何东西被带走之前,毛(粗糙,粗糙)是总的数量 | zài rènhé dōngxī bèi dài zǒu zhīqián, máo (cūcāo, cūcāo) shì zǒng de shùliàng | Brut (brut, brut) étant le montant total avant que tout soit enlevé |
119 | 总的;毛的 | zǒng de; máo de | 总的;毛的 | zǒng de; máo de | Total |
120 | gross weight ( including the container or wrapping) | gross weight (including the container or wrapping) | 毛重(包括容器或包装) | máozhòng (bāokuò róngqì huò bāozhuāng) | Poids brut (y compris le conteneur ou l'emballage) |
121 | 毛重 | máozhòng | 毛重 | máozhòng | Poids brut |
122 | 毛重(包括容器或包装) | máozhòng (bāokuò róngqì huò bāozhuāng) | 毛重(包括容器或包装) | máozhòng (bāokuò róngqì huò bāozhuāng) | Poids brut (y compris conteneur ou emballage) |
123 | 0 gross income/wage (= before taxes, etc. are taken away) | 0 gross income/wage (= before taxes, etc. Are taken away) | 0总收入/工资(=扣税前等) | 0 zǒng shōurù/gōngzī (=kòu shuì qián děng) | 0 revenu brut / salaire (= avant impôts, etc. sont enlevés) |
124 | (税前)总收益 / 工资 | (shuì qián) zǒng shōuyì/ gōngzī | (税前)总收益/工资 | (shuì qián) zǒng shōuyì/gōngzī | revenu / salaire total (avant impôt) |
125 | Investments showed a gross profit 26% | Investments showed a gross profit 26% | 投资显示毛利26% | tóuzī xiǎnshì máolì 26% | Les investissements ont dégagé un bénéfice brut de 26% |
126 | 投资毛利为 26% | tóuzī máolì wèi 26% | 投资毛利为26% | tóuzī máolì wèi 26% | La marge brute d'investissement est de 26% |
127 | compare net | compare net | 比较网 | bǐjiào wǎng | Comparer net |
128 | (formal or law ) (of a crime, etc | (formal or law) (of a crime, etc | (正式或法律)(犯罪等) | (zhèngshì huò fǎlǜ)(fànzuì děng) | (formel ou juridique) (d'un crime, etc. |
129 | 罪行等 | zuìxíng děng | 罪行等 | zuìxíng děng | Crime, etc. |
130 | (正式或法律)(犯罪等) | (zhèngshì huò fǎlǜ)(fànzuì děng) | (正式或法律)(犯罪等) | (zhèngshì huò fǎlǜ)(fànzuì děng) | (formel ou légal) (crime, etc.) |
131 | very obvious and unacceptable | very obvious and unacceptable | 非常明显和不可接受 | fēicháng míngxiǎn hé bùkě jiēshòu | Très évident et inacceptable |
132 | 严重的 | yánzhòng de | 严重的 | yánzhòng de | Sérieux |
133 | gross indecency/negligence/misconduct | gross indecency/negligence/misconduct | 严重猥亵/疏忽/不当行为 | yánzhòng wěixiè/shūhū/bù dàng xíngwéi | Indécence grave / négligence / inconduite |
134 | 严重猥亵 / 过失 / 渎职 | yánzhòng wěixiè/ guòshī/ dúzhí | 严重猥亵/过失/渎职 | yánzhòng wěixiè/guòshī/dúzhí | Grave igence / négligence / inconduite |
135 | gross violation of human rights | gross violation of human rights | 严重侵犯人权 | yánzhòng qīnfàn rénquán | Violations flagrantes des droits de l'homme |
136 | 严重侵犯人权 | yánzhòng qīnfàn rénquán | 严重侵犯人权 | yánzhòng qīnfàn rénquán | Grave violation des droits de l'homme |
137 | very unpleasant | very unpleasant | 非常不愉快 | fēicháng bùyúkuài | Très désagréable |
138 | 令人不快的;令人恶心的;使人厌恶的 | lìng rén bùkuài de; lìng rén ěxīn de; shǐ rén yànwù de | 令人不快的;令人恶心的;使人厌恶的 | lìng rén bùkuài de; lìng rén ěxīn de; shǐ rén yànwù de | Désagréable, dégoûtant, dégoûtant |
139 | synonym disgusting | synonym disgusting | 同义词恶心 | tóngyìcí ěxīn | Synonyme dégoûtant |
140 | He ate it with mustard.’‘Oh, gross! | He ate it with mustard.’‘Oh, gross! | 他用芥末吃了它。''哦,粗暴! | tā yòng jièmò chīle tā.''Ó, cūbào! | Il l'a mangé avec de la moutarde. '' Oh, brute! |
141 | 他用芥末拌着吃 “啊,真恶心!” | Tā yòng jièmò bànzhe chī “a, zhēn ěxīn!” | 他用芥末拌着吃“啊,真恶心!” | Tā yòng jièmò bànzhe chī “a, zhēn ěxīn!” | Il a mélangé avec de la moutarde. "Oh, c'est dégueulasse!" |
142 | note at disgusting | Note at disgusting | 请注意恶心 | Qǐng zhùyì ěxīn | Note à dégueulasse |
143 | very rude | very rude | 非常粗鲁 | fēicháng cūlǔ | Très grossier |
144 | 粗鲁的;不雅的 | cūlǔ de; bù yǎ de | 粗鲁的;不雅的 | cūlǔ de; bù yǎ de | Grossier |
145 | synonym crude | synonym crude | 同义词原油 | tóngyìcí yuányóu | Synonyme brut |
146 | gross behaviour | gross behaviour | 粗暴的行为 | cūbào de xíngwéi | Comportement brut |
147 | 粗鲁的行为 | cūlǔ de xíngwéi | 粗鲁的行为 | cūlǔ de xíngwéi | Comportement grossier |
148 | very fat and ugly | very fat and ugly | 非常肥胖和丑陋 | fēicháng féipàng hé chǒulòu | Très gros et moche |
149 | 肥胖而丑陋的 | féipàng ér chǒulòu de | 肥胖而丑陋的 | féipàng ér chǒulòu de | Obèse et laid |
150 | She’s not just fat, she’s positively gross | She’s not just fat, she’s positively gross | 她不仅仅是胖子,而且非常粗暴 | tā bùjǐn jǐn shì pàngzi, érqiě fēicháng cūbào | Elle ne fait pas que grossir, elle est vraiment dégoûtante |
151 | 她不只是胖,她简直是五大三粗! | tā bù zhǐshì pàng, tā jiǎnzhí shì wǔdàsāncū! | 她不只是胖,她简直是五大三粗! | tā bù zhǐshì pàng, tā jiǎnzhí shì wǔdàsāncū! | Elle n'est pas seulement grosse, elle est tout simplement cinq gros trois! |
152 | grossness | Grossness | 粗野 | Cūyě | Grosseur |
153 | in total, before anything is taken away | in total, before anything is taken away | 总之,在任何事情被带走之前 | zǒngzhī, zài rènhé shìqíng bèi dài zǒu zhīqián | Au total, avant que rien ne soit enlevé |
154 | 总共;全部 | zǒnggòng; quánbù | 总共;全部 | zǒnggòng; quánbù | Total, tous |
155 | She earns £25 000 a year gross | She earns £25 000 a year gross | 她每年的收入为25000英镑 | tā měinián de shōurù wéi 25000 yīngbàng | Elle gagne 25 000 £ par an en brut |
156 | 她一年总收入为25000英镑 | tā yī nián zǒng shōurù wéi 25000 yīngbàng | 她一年总收入为25000英镑 | tā yī nián zǒng shōurù wéi 25000 yīngbàng | Son revenu annuel total est de 25 000 livres |
157 | compare net | compare net | 比较网 | bǐjiào wǎng | Comparer net |
158 | to earn a particular amount of money before tax has been taken off it | to earn a particular amount of money before tax has been taken off it | 在税收取消之前赚取特定金额的钱 | zài shuìshōuqǔxiāo zhīqián zhuàn qǔ tèdìng jīn'é de qián | Pour gagner un montant d'argent particulier avant que l'impôt ne soit prélevé |
159 | 总收入为;总共赚得 | zǒng shōurù wéi; zǒnggòng zhuàn dé | 总收入为;总共赚得 | zǒng shōurù wéi; zǒnggòng zhuàn dé | Le revenu total est; |
160 | It is one of/ the biggest grossing movies of all time | It is one of/ the biggest grossing movies of all time | 这是有史以来最卖座的电影之一 | zhè shì yǒushǐ yǐlái zuì màizuò de diànyǐng zhī yī | C'est l'un des plus gros films de tous les temps |
161 | 这是票房收入创历史之最的影片之一 | zhè shì piàofáng shōurù chuàng lìshǐ zhī zuì de yǐngpiàn zhī yī | 这是票房收入创历史之最的影片之一 | zhè shì piàofáng shōurù chuàng lìshǐ zhī zuì de yǐngpiàn zhī yī | C'est l'un des films les plus cinéastes de l'histoire. |
162 | gross sb out ( informal) to be very unpleasant and make sb feel disgusted | gross sb out (informal) to be very unpleasant and make sb feel disgusted | 粗暴(非正式)非常不愉快,让人感到厌恶 | cūbào (fēi zhèngshì) fēicháng bùyúkuài, ràng rén gǎndào yànwù | Sb out brutal (informel) à être très désagréable et à faire sb se sentir dégoûté |
163 | 使人恶心;令人憎恶;令人作呕 | shǐ rén ěxīn; lìng rén zēngwù; lìng rén zuò'ǒu | 使人恶心;令人憎恶;令人作呕 | shǐ rén ěxīn; lìng rén zēngwù; lìng rén zuò'ǒu | Dégoûtant, dégoûtant, dégoûtant |
164 | synonym disgust | synonym disgust | 同义词厌恶 | tóngyìcí yànwù | Synonyme de dégoût |
165 | His bad breath really grossed me out | His bad breath really grossed me out | 他的口臭真的让我大吃一惊 | tā de kǒuchòu zhēn de ràng wǒ dàchīyījīng | Sa mauvaise haleine m'a vraiment déçu |
166 | 他的口臭实在使我恶心 | tā de kǒuchòu shízài shǐ wǒ ěxīn | 他的口臭实在使我恶心 | tā de kǒuchòu shízài shǐ wǒ ěxīn | Sa mauvaise haleine me rend malade |
167 | gross a group of 144 things | gross a group of 144 things | 总共144件事 | zǒnggòng 144 jiàn shì | Gross un groupe de 144 choses |
168 | 一罗(144 个) | Yī luō (144 gè) | Yī luō (144 gè) | Yī luō (144 gè) | Yī luō (144 gè) |
169 | two gross of apples | two gross of apples | 两个苹果 | liǎng gè píngguǒ | Deux brut de pommes |
171 | 两罗苹果 | liǎng luō píngguǒ | 两罗苹果 | liǎng luō píngguǒ | Deux pommes Luo |
172 | to sell sth by the gross | to sell sth by the gross | 以毛销售 | yǐ máo xiāoshòu | Vendre sth par le brut |
173 | 按罗出售 | àn luō chūshòu | 按罗出售 | àn luō chūshòu | Vendu par Luo |
174 | grosses a total amount of money earned by sth, especially a film/ movie, before any costs .are taken away | grosses a total amount of money earned by sth, especially a film/ movie, before any costs.Are taken away | 在收取任何费用之前,我们可以赚取总额,特别是电影/电影 | zài shōu qǔ rènhé fèiyòng zhīqián, wǒmen kěyǐ zhuàn qǔ zǒng'é, tèbié shì diànyǐng/diànyǐng | La somme totale de l'argent gagné par sth, en particulier un film / film, avant tout coût. |
175 | (尤邊影片的) 毛收入,总收入 | (yóu biān yǐngpiàn de) máo shōurù, zǒng shōurù | (尤边影片的)毛收入,总收入 | (yóu biān yǐngpiàn de) máo shōurù, zǒng shōurù | (Film yubien) revenu brut, revenu total |
176 | gross domestic product GDP | gross domestic product GDP | 国内生产总值GDP | guónèi shēngchǎn zǒng zhí GDP | Produit intérieur brut PIB |
177 | grossly | grossly | 非常 | fēicháng | Grossièrement |
178 | (disapproving) (used to describe unpleasant qualities | (disapproving) (used to describe unpleasant qualities | (不赞成)(用于描述不愉快的品质 | (bù zànchéng)(yòng yú miáoshù bùyúkuài de pǐnzhí | (désapprouver) (utilisé pour décrire des qualités désagréables |
179 | 形容令人不快的事物 | xíngróng lìng rén bùkuài de shìwù | 形容令人不快的事物 | xíngróng lìng rén bùkuài de shìwù | Décrire des choses désagréables |
180 | (不赞成)(用于描述不愉快的品质 | (bù zànchéng)(yòng yú miáoshù bùyúkuài de pǐnzhí | (不赞成)(用于描述不愉快的品质 | (bù zànchéng)(yòng yú miáoshù bùyúkuài de pǐnzhí | (désapprobation) (utilisé pour décrire des qualités désagréables |
181 | extremely | extremely | 非常 | fēicháng | Extrêmement |
182 | 极度地;极其;非常 | jídù de; jíqí; fēicháng | 极度地;极其;非常 | jídù de; jíqí; fēicháng | Extrêmement extrême |
183 | grossly overweight/unfair/inadequate | grossly overweight/unfair/inadequate | 严重超重/不公平/不足 | yánzhòng chāozhòng/bù gōngpíng/bùzú | Grossièrement en surpoids / injuste / inadéquat |
184 | 极胖 / 不公平/不充分 | jí pàng/ bù gōngpíng/bù chōngfèn | 极胖/不公平/不充分 | jí pàng/bù gōngpíng/bù chōngfèn | Extrêmement gras / injuste / inadéquat |
185 | 严重超重/不公平/不足 | yánzhòng chāozhòng/bù gōngpíng/bùzú | 严重超重/不公平/不足 | yánzhòng chāozhòng/bù gōngpíng/bùzú | Sérieusement en surpoids / injuste / insuffisant |
186 | Press reports have been grossly exaggerated | Press reports have been grossly exaggerated | 新闻报道被夸大了 | xīnwén bàodào bèi kuādàle | Les rapports de presse ont été grossièrement exagérés |
187 | 新闻报道过于夸张 | xīnwén bàodào guòyú kuāzhāng | 新闻报道过于夸张 | xīnwén bàodào guòyú kuāzhāng | Les reportages sont trop exagérés |
188 | gross national product GNP | gross national product GNP | 国民生产总值GNP | guómín shēngchǎn zǒng zhí GNP | Produit national brut PNB |
189 | gross out ( informal) something disgusting | gross out (informal) something disgusting | 粗暴(非正式)令人作呕的东西 | cūbào (fēi zhèngshì) lìng rén zuò'ǒu de dōngxī | Brut (informel) quelque chose de dégoûtant |
190 | 令人厌恶的东西;胃口的东西 | lìng rén yànwù de dōngxī; wèikǒu de dōngxī | 令人厌恶的东西;胃口的东西 | lìng rén yànwù de dōngxī; wèikǒu de dōngxī | Chose dégoûtante |
191 | 粗暴(非正式)令人作呕的东西 | cūbào (fēi zhèngshì) lìng rén zuò'ǒu de dōngxī | 粗暴(非正式)令人作呕的东西 | cūbào (fēi zhèngshì) lìng rén zuò'ǒu de dōngxī | Une chose dégueulasse (informelle) |
192 | they eat What a gross out/ | Tāmen chī shénme cū chū/ | 他们吃什么粗出/ | Tāmen chī shénme cū chū/ | ITiey mange Quel dégoût / |
193 | 他们吃苍縄?真恶心! | tāmen chī cāng shéng? Zhēn ěxīn! | 他们吃苍縄?真恶心! | tāmen chī cāng shéng? Zhēn ěxīn! | Ils mangent le ciel? C’est dégoûtant! |
194 | they eat What a gross out/ | Tāmen chī shénme cū chū/ | 他们吃什么粗出/ | Tāmen chī shénme cū chū/ | ITiey mange Quel dégoût / |
195 | 他们吃苍縄?真恶心! | tāmen chī cāng shéng? Zhēn ěxīn! | 他们吃苍縄?真恶心! | tāmen chī cāng shéng? Zhēn ěxīn! | Ils mangent le ciel? C’est dégoûtant! |
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | FRANCAIS | |
PRECEDENT | NEXT | index-strokes | |||
groat | 900 | 900 | grooms man | ||