A B     H 
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ALLEMAND
  PRECEDENT NEXT     rx
  groan 899 899 gripe abc image
1 moving without supping  Moving without supping  没有提供的移动 Méiyǒu tígōng de yídòng Umzug ohne zu supporten
2 不打滑 bù dǎhuá 不打滑 bù dǎhuá Nicht rutschen
3  the ability of sth to move over a surface without slipping  the ability of sth to move over a surface without slipping   能够在没有滑动的情况下在表面上移动的能力  nénggòu zài méiyǒu huádòng de qíngkuàng xià zài biǎomiàn shàng yídòng de nénglì  Die Fähigkeit, sich über eine Fläche zu bewegen, ohne zu rutschen
4 不打滑;走得稳 bù dǎhuá; zǒu dé wěn 不打滑;走得稳 bù dǎhuá; zǒu dé wěn Nicht rutschen, stetig gehen
5 These tyres give the bus better grip in slippery conditions. These tyres give the bus better grip in slippery conditions. 这些轮胎在湿滑的条件下可以更好地抓住公共汽车。 zhèxiē lúntāi zài shī huá de tiáojiàn xià kěyǐ gèng hǎo de zhuā zhù gōnggòng qìchē. Diese Reifen geben dem Bus unter rutschigen Bedingungen einen besseren Halt.
6 这些轮胎可使公共汽车在路滑时行驶得平稳一些 Zhèxiē lúntāi kě shǐ gōnggòng qìchē zài lù huá shí xíngshǐ dé píngwěn yīxiē 这些轮胎可使公共汽车在路滑时行驶得平稳一些 Zhèxiē lúntāi kě shǐ gōnggòng qìchē zài lù huá shí xíngshǐ dé píngwěn yīxiē Diese Reifen ermöglichen den reibungslosen Betrieb des Busses während der Fahrt auf der Straße.
7 part of object part of object 对象的一部分 duìxiàng de yībùfèn Teil des Objekts
8 部位 wùtǐ bùwèi 物体部位 wùtǐ bùwèi Objektteil
9 对象的一部分 duìxiàng de yībùfèn 对象的一部分 duìxiàng de yībùfèn Teil des Objekts
10 a part of sth that has a special surface so that it can be held without the hands slipping a part of sth that has a special surface so that it can be held without the hands slipping 某种具有特殊表面的部分,因此可以在没有手滑动的情况下保持它 mǒu zhǒng jùyǒu tèshū biǎomiàn de bùfèn, yīncǐ kěyǐ zài méiyǒu shǒu huádòng de qíngkuàng xià bǎochí tā ein Teil von etw, der eine spezielle Oberfläche hat, so dass er gehalten werden kann, ohne dass die Hände rutschen
11 把手;手柄;握杆 bǎshǒu; shǒubǐng; wò gān 把手;手柄;握杆 bǎshǒu; shǒubǐng; wò gān Griff, Griff, Griff
12 the grip on  a golf club the grip on a golf club 抓住高尔夫球杆 zhuā zhù gāo'ěrfū qiú gǎn Der Griff auf einen Golfschläger
13 高尔夫球杆的握柄 gāo'ěrfū qiú gǎn de wò bǐng 高尔夫球杆的握柄 gāo'ěrfū qiú gǎn de wò bǐng Golfschlägergriff
14 for hair for hair 为了头发 wèile tóufǎ Für Haare
15 头发  tóufǎ  头发 tóufǎ Haare
16 hairgrip hairgrip hairgrip hairgrip Haarteil
17 job in the movies job in the movies 电影中的工作 diànyǐng zhōng de gōngzuò Job in den Filmen
18 影业工作 yǐng yè gōngzuò 影业工作 yǐng yè gōngzuò Filmarbeit
19   a person who prepares and moves the cameras, and sometimes the lighting equipmentwhen a film/movie is being made V a person who prepares and moves the cameras, and sometimes the lighting equipment,when a film/movie is being made V   在拍摄电影/电影时,准备和移动相机,有时是照明设备的人   zài pāishè diànyǐng/diànyǐng shí, zhǔnbèi hé yídòng xiàngjī, yǒushí shì zhàomíng shèbèi de rén   eine Person, die die Kameras und manchmal auch die Beleuchtungsausrüstung vorbereitet und bewegt, wird ein Film / Film gemacht V
20 (拍摄电影时)摄影机和照明设备管理人员 (pāishè diànyǐng shí) shèyǐngjī hé zhàomíng shèbèi guǎnlǐ rényuán (拍摄电影时)摄影机和照明设备管理人员 (pāishè diànyǐng shí) shèyǐngjī hé zhàomíng shèbèi guǎnlǐ rényuán (bei Dreharbeiten) Kamera- und Lichtmanagementpersonal
21 bag   bag bāo  包包 bāo bāo Taschenpaket
22 large soft bag, used when travelling  large soft bag, used when travelling  旅行时使用的大软包 lǚxíng shí shǐyòng de dà ruǎn bāo Große weiche Tasche, verwendet auf Reisen
23 行袋;手提包 lǚxíng dài; shǒutí bāo 旅行袋,手提包 lǚxíng dài, shǒutí bāo Reisetasche
24 旅行时使用的大软包 lǚxíng shí shǐyòng de dà ruǎn bāo 旅行时使用的大软包 lǚxíng shí shǐyòng de dà ruǎn bāo Große weiche Tasche für die Reise
25 come/get to grips with sth to begin to under­stand and deal with sth difficult come/get to grips with sth to begin to under­stand and deal with sth difficult 来/掌握......开始理解和处理困难 lái/zhǎngwò...... Kāishǐ lǐjiě hé chǔlǐ kùnnán Komm mit etw in Berührung, um zu verstehen, wie schwierig es ist
26 开始理解并着手处理难题 kāishǐ lǐjiě bìng zhuóshǒu chǔlǐ nántí 开始理解并着手处理难题 kāishǐ lǐjiě bìng zhuóshǒu chǔlǐ nántí Beginne zu verstehen und beginne das Problem zu lösen
27 I’m slowly getting to grips with the language I’m slowly getting to grips with the language 我正在慢慢掌握这门语言 wǒ zhèngzài màn man zhǎngwò zhè mén yǔyán Ich komme langsam mit der Sprache zurecht
28 我慢慢开始掌握这语言 wǒ màn man kāishǐ zhǎngwò zhè zhǒng yǔyán 我慢慢开始掌握这种语言 wǒ màn man kāishǐ zhǎngwò zhè zhǒng yǔyán Ich fing langsam an, diese Sprache zu beherrschen.
29 我正在慢慢掌握这门语言 wǒ zhèngzài màn man zhǎngwò zhè mén yǔyán 我正在慢慢掌握这门语言 wǒ zhèngzài màn man zhǎngwò zhè mén yǔyán Ich beherrsche langsam diese Sprache.
30 get/take a grip (on yourself) to improve your behaviour or control your emotions after being afraid, upset or angry get/take a grip (on yourself) to improve your behaviour or control your emotions after being afraid, upset or angry 得到/抓住(在你自己身上)改善你的行为或在害怕,不安或生气后控制你的情绪 dédào/zhuā zhù (zài nǐ zìjǐ shēnshang) gǎishàn nǐ de xíngwéi huò zài hàipà, bù'ān huò shēngqì hòu kòngzhì nǐ de qíngxù Erhalte (nimm) dich selbst in die Hand, um dein Verhalten zu verbessern oder deine Emotionen zu kontrollieren, nachdem du Angst, Ärger oder Wut hast
31 使(自己)镇定下来;控制住自己的)情绪 shǐ (zìjǐ) zhèndìng xiàlái; kòngzhì zhù (zìjǐ de) qíngxù 使(自己)镇定下来;控制住(自己的)情绪 shǐ (zìjǐ) zhèndìng xiàlái; kòngzhì zhù (zìjǐ de) qíngxù Ruhe (Selbst), Kontrolle (Ihre) Emotionen
32 得到/抓住(在你自己身上)改善你的行为或在害怕,不安或生气后控制你的情绪 dédào/zhuā zhù (zài nǐ zìjǐ shēnshang) gǎishàn nǐ de xíngwéi huò zài hàipà, bù'ān huò shēngqì hòu kòngzhì nǐ de qíngxù 得到/抓住(在你自己身上)改善你的行为或在害怕,不安或生气后控制你的情绪 dédào/zhuā zhù (zài nǐ zìjǐ shēnshang) gǎishàn nǐ de xíngwéi huò zài hàipà, bù'ān huò shēngqì hòu kòngzhì nǐ de qíngxù Erhalten / fangen Sie (an sich selbst), um Ihr Verhalten zu verbessern oder um Ihre Emotionen zu kontrollieren, nachdem Sie Angst haben, verärgert oder wütend sind
33 I have to take a grip on myself, he told himself firmly I have to take a grip on myself, he told himself firmly 我必须抓住自己,他坚定地告诉自己 wǒ bìxū zhuā zhù zìjǐ, tā jiāndìng dì gàosù zìjǐ Ich muss mich festhalten, sagte er sich
34 我一定要控制住自己的情绪,他坚定地对自己说 wǒ yīdìng yào kòngzhì zhù zìjǐ de qíngxù, tā jiāndìng dì duì zìjǐ shuō 我一定要控制住自己的情绪,他坚定地对自己说 wǒ yīdìng yào kòngzhì zhù zìjǐ de qíngxù, tā jiāndìng dì duì zìjǐ shuō Ich muss meine Gefühle kontrollieren, sagte er sich selbst
35 我必抓住自己,他定地告自己 wǒ bìxū zhuā zhù zìjǐ, tā jiāndìng dì gàosù zìjǐ 我必须抓住自己,他坚定地告诉自己 wǒ bìxū zhuā zhù zìjǐ, tā jiāndìng dì gàosù zìjǐ Ich muss mich fassen, sagt er sich fest
36  (informal)Get a grip:( make an effort to control your emotions) (informal)Get a grip:(Make an effort to control your emotions)  (非正式)掌握:(努力控制自己的情绪)  (fēi zhèngshì) zhǎngwò:(Nǔlì kòngzhì zìjǐ de qíngxù)  (informell) Mach dich gefasst :( bemühe dich, deine Emotionen zu kontrollieren)
37 镇静点! zhènjìng diǎn! 镇静点! zhènjìng diǎn! Beruhige dich!
38  in the grip of sth experiencing sth unpleasant that cannot be stopped In the grip of sth experiencing sth unpleasant that cannot be stopped  在经历令人不快的无法阻止的情况下  Zài jīnglì lìng rén bùkuài de wúfǎ zǔzhǐ de qíngkuàng xià  Im Griff von etw., Die unangenehm sind, die nicht aufzuhalten sind
39  处于不快却无法制止的境遇;受制于某事 chǔyú bùkuài què wúfǎ zhìzhǐ de jìngyù; shòuzhì yú mǒu shì  处于不快却无法制止的境遇;受制于某事  chǔyú bùkuài què wúfǎ zhìzhǐ de jìngyù; shòuzhì yú mǒu shì  Unglücklich sein, aber nicht aufhören können, etwas unterworfen sein
40 a country in the grip of recession  a country in the grip of recession  陷入衰退的国家 xiànrù shuāituì de guójiā ein Land im Griff der Rezession
41 经挤衰退的国家  xiànrù jīng jǐ shuāituì de guójiā  陷入经挤衰退的国家 xiànrù jīng jǐ shuāituì de guójiā In einem Land, das zusammengedrückt wurde
42 陷入衰退的国家 xiànrù shuāituì de guójiā 陷入衰退的国家 xiànrù shuāituì de guójiā ein Land, das in eine Rezession gefallen ist
43 lose your grip (on sth) to become unable to understand or control a situation lose your grip (on sth) to become unable to understand or control a situation 失去你的控制(某事),无法理解或控制局面 shīqù nǐ de kòngzhì (mǒu shì), wúfǎ lǐjiě huò kòngzhì júmiàn Verliere deinen Halt (auf etw.), Um unfähig zu werden, eine Situation zu verstehen oder zu kontrollieren
44 失去(对的)理解(或控制驾驭不住 shīqù (duì…de) lǐjiě (huò kòngzhì jiàyù bù zhù 失去(对...的)理解(或控制驾驭不住 shīqù (duì... De) lǐjiě (huò kòngzhì jiàyù bù zhù Verlieren (unter) Verständnis (oder Kontrolle kann nicht halten
45 Sometimes I feel I’m losing my grip Sometimes I feel I’m losing my grip 有时我觉得我失去了控制力 yǒushí wǒ juédé wǒ shīqùle kòngzhì lì Manchmal fühle ich, dass ich meinen Halt verliere
46 有时我感到自己无能为力 yǒushí wǒ gǎndào zìjǐ wúnéngwéilì 有时我感到自己无能为力 yǒushí wǒ gǎndào zìjǐ wúnéngwéilì Manchmal fühle ich mich machtlos
47  (-pp-) (-pp-)  (-pp-)  (-pp-)  (-pp-)
48 hold tightly hold tightly 紧紧抓住 jǐn jǐn zhuā zhù Festhalten
49 紧握  jǐn wò  紧握 jǐn wò Griff
50  to hold sth tightly  to hold sth tightly   坚持住  jiānchí zhù  Um fest zu halten
51 紧握;紧抓  jǐn wò; jǐn zhuā  紧握,紧抓 jǐn wò, jǐn zhuā Enger Griff
52 synonym grasp synonym grasp 同义词掌握 tóngyìcí zhǎngwò Synonym erfassen
53 Please don't go/ he said, gripping her arm Please don't go/ he said, gripping her arm 请不要去/他说,抓住她的胳膊 qǐng bùyào qù/tā shuō, zhuā zhù tā de gēbó Bitte geh nicht, sagte er und packte ihren Arm
54  请别走他紧紧抓住她的手臂说 “qǐng bié zǒu.” Tā jǐn jǐn zhuā zhù tā de shǒubì shuō  “请别走。”他紧紧抓住她的手臂说  “qǐng bié zǒu.” Tā jǐn jǐn zhuā zhù tā de shǒubì shuō  "Bitte geh nicht." Er klammerte sich an ihren Arm und sagte
55 She gripped on to the railing with both hands She gripped on to the railing with both hands 她用双手抓住栏杆 tā yòng shuāngshǒu zhuā zhù lángān Sie griff mit beiden Händen an das Geländer
56 她用双手抓住栏杆 tā yòng shuāngshǒu zhuā zhù lángān 她用双手抓住栏杆 tā yòng shuāngshǒu zhuā zhù lángān Sie packte das Geländer mit beiden Händen
57 她双手紧紧抓住栏杆 tā shuāngshǒu jǐn jǐn zhuā zhù lángān 她双手紧紧抓住栏杆 tā shuāngshǒu jǐn jǐn zhuā zhù lángān Ihre Hände umklammerten das Geländer
58 note at hold note at hold 请注意 qǐng zhùyì Notiz auf Halten
59 interest/excite interest/excite 利息/ EXCITE lìxí/ EXCITE Interesse / erregen
60 使感兴趣;使激动  shǐ gǎn xìngqù; shǐ jīdòng  使感兴趣;使激动 shǐ gǎn xìngqù; shǐ jīdòng Mach Interesse
61  to interest or excite sb; to hold sb’s attention  to interest or excite sb; to hold sb’s attention   感兴趣或兴奋引起某人的注意  gǎn xìngqù huò xīngfèn yǐnqǐ mǒu rén de zhùyì  Jdn interessieren oder erregen, die Aufmerksamkeit von jdn
62 使感矣趣;使激动;吸引住(某人)的注意 shǐ gǎn yǐ qù; shǐ jīdòng; xīyǐn zhù (mǒu rén) de zhùyì 使感矣趣;使激动;吸引住(某人)的注意 shǐ gǎn yǐ qù; shǐ jīdòng; xīyǐn zhù (mǒu rén) de zhùyì Sinn machen für Interesse, erregen, Aufmerksamkeit erregen
63 感兴趣或兴奋 引起某人的注意 gǎn xìngqù huò xīngfèn yǐnqǐ mǒu rén de zhùyì 感兴趣或兴奋引起某人的注意 gǎn xìngqù huò xīngfèn yǐnqǐ mǒu rén de zhùyì Interessiert oder aufgeregt, um die Aufmerksamkeit eines anderen zu erregen
64 The book grips you from start to finish The book grips you from start to finish 这本书从头到尾抓住了你 zhè běn shū cóngtóu dào wěi zhuā zhùle nǐ Das Buch erfasst Sie von Anfang bis Ende
65 这本书从头至尾扣人心弦 zhè běn shū cóngtóu zhì wěi kòurénxīnxián 这本书从头至尾扣人心弦 zhè běn shū cóngtóu zhì wěi kòurénxīnxián Dieses Buch ist von Anfang bis Ende spannend.
66 I was totally gripped by the story I was totally gripped by the story 我被这个故事完全抓住了 wǒ bèi zhège gùshì wánquán zhuā zhùle Ich war völlig von der Geschichte ergriffen
67 我完全被这故事吸引住了 wǒ wánquán bèi zhè gùshì xīyǐn zhùle 我完全被这故事吸引住了 wǒ wánquán bèi zhè gùshì xīyǐn zhùle Ich fühlte mich von dieser Geschichte völlig angezogen.
68  see also gripping see also gripping  看得还抓  kàn dé hái zhuā  Siehe auch Greifen
69 have powerful effect have powerful effect 有强大的作用 yǒu qiángdà de zuòyòng Habe einen starken Effekt
70 具有强烈的影响力  jùyǒu qiángliè de yǐngxiǎng lì  具有强烈的影响力 jùyǒu qiángliè de yǐngxiǎng lì Einen starken Einfluss haben
71 emotion or a situation emotion or a situation 情绪或情况 qíngxù huò qíngkuàng Gefühl oder eine Situation
72 情绪歳形势 qíngxù suì xíngshì 情绪歳形势 qíngxù suì xíngshì Emotionale Situation
73 to have a powerful effect on sb/sth to have a powerful effect on sb/sth 对sb / sth产生强大的影响 duì sb/ sth chǎnshēng qiángdà de yǐngxiǎng Um eine starke Wirkung auf jdn / etw zu haben
74 产生强力的影响 duì…chǎnshēng qiáng yǒulì de yǐngxiǎng 对...产生强有力的影响 duì... Chǎnshēng qiáng yǒulì de yǐngxiǎng Einen starken Einfluss auf
75 I was gripped by a feeling of panic  I was gripped by a feeling of panic  我被一种恐慌的感觉所困扰 wǒ bèi yī zhǒng kǒnghuāng de gǎnjué suǒ kùnrǎo Ich wurde von einem Gefühl der Panik ergriffen
76 *恐万 wǒ*kǒng wànzhuàng 我*恐万状 wǒ*kǒng wànzhuàng Ich habe Angst
77 我被一种恐慌的感觉所困扰 wǒ bèi yī zhǒng kǒnghuāng de gǎnjué suǒ kùnrǎo 我被一种恐慌的感觉所困扰 wǒ bèi yī zhǒng kǒnghuāng de gǎnjué suǒ kùnrǎo Ich bin beunruhigt von einem Gefühl der Panik
78 Terrorism has gripped the country for the past two years Terrorism has gripped the country for the past two years 过去两年恐怖主义一直困扰着这个国家 guòqù liǎng nián kǒngbù zhǔyì yīzhí kùnrǎozhe zhège guójiā Der Terrorismus hat das Land in den letzten zwei Jahren erfasst
79 义一直笼罩着这个国家 yì yīzhí lóngzhàozhe zhège guójiā 义一直笼罩着这个国家 yì yīzhí lóngzhàozhe zhège guójiā Yi hat dieses Land immer eingehüllt
80 过去两年怖主义一直困扰着这个国家 guòqù liǎng nián bù zhǔyì yīzhí kùnrǎozhe zhège guójiā 过去两年怖主义一直困扰着这个国家 guòqù liǎng nián bù zhǔyì yīzhí kùnrǎozhe zhège guójiā Der Terrorismus plagt seit zwei Jahren dieses Land.
81 move/hold without slipping move/hold without slipping 移动/保持而不滑动 yídòng/bǎochí ér bù huádòng Bewegen / halten ohne zu rutschen
82 不打滑:抓牢 bù dǎhuá:, Zhuā láo 不打滑:,抓牢 bù dǎhuá:, Zhuā láo Nicht rutschen:
83 to hold onto for to move over a surface without slipping to hold onto for to move over a surface without slipping 保持在表面上移动而不会滑动 bǎochí zài biǎomiàn shàng yídòng ér bù huì huádòng Halten, um sich über eine Fläche zu bewegen, ohne zu rutschen
84  抓牢 zhuā láo  抓牢  zhuā láo  Aufholen
85 tyres that grip the road tyres that grip the road 抓住道路的轮胎 zhuā zhù dàolù de lúntāi Reifen, die die Straße festhalten
86 在公路上不打滑的车胎 zài gōnglù shàng bù dǎhuá de chētāi 在公路上不打滑的车胎 zài gōnglù shàng bù dǎhuá de chētāi Reifen, die nicht auf der Straße rutschen
87 抓住道路的轮胎  zhuā zhù dàolù de lúntāi  抓住道路的轮胎 zhuā zhù dàolù de lúntāi Ergreifen Sie die Reifen der Straße
88 gripe a complaint about sth gripe a complaint about sth 抱怨某事 bàoyuàn mǒu shì Eine Beschwerde über etw
89 抱怨;怨言;牢骚 bàoyuàn; yuànyán; láosāo 抱怨;怨言;牢骚 bàoyuàn; yuànyán; láosāo Beschweren, Beschwerden, Beschwerden
90 抱怨某事 bàoyuàn mǒu shì 抱怨某事 bàoyuàn mǒu shì Sich über etwas beschweren
91 My only gripe about the hotel was the food My only gripe about the hotel was the food 我对酒店的唯一抱怨是食物 wǒ duì jiǔdiàn de wéiyī bàoyuàn shì shíwù Meine einzige Beschwerde über das Hotel war das Essen
92 我对这家旅馆唯一不满的是伙食 wǒ duì zhè jiā lǚguǎn wéiyī bùmǎn de shì huǒshí 我对这家旅馆唯一不满的是伙食 wǒ duì zhè jiā lǚguǎn wéiyī bùmǎn de shì huǒshí Meine einzige Unzufriedenheit mit diesem Hotel ist das Essen.
93  ~ (about sb/sth) (informal) to complain about sb/sth in an annoying way  ~ (about sb/sth) (informal) to complain about sb/sth in an annoying way   〜(关于sb / sth)(非正式的)以恼人的方式抱怨某事  〜(guānyú sb/ sth)(fēi zhèngshì de) yǐ nǎorén de fāngshì bàoyuàn mǒu shì  ~ (über jdm / etw) (informell), sich auf nervige Weise über jdn / etw zu beklagen
94 抱怨;发牢骚: bàoyuàn; fā láosāo: 抱怨,发牢骚: bàoyuàn, fā láosāo: Beschweren Sie sich, beschweren Sie sich:
95 〜(关于sb / sth)[非正式的]以恼人的方式抱怨某事 〜(Guānyú sb/ sth)[fēi zhèngshì de] yǐ nǎorén de fāngshì bàoyuàn mǒu shì 〜(关于sb / sth)[非正式的]以恼人的方式抱怨某事 〜(Guānyú sb/ sth)[fēi zhèngshì de] yǐ nǎorén de fāngshì bàoyuàn mǒu shì ~ (über jdn / etw) [informell] beschwert sich über etwas auf eine nervige Art und Weise
96 He’s always griping about the people at work He’s always griping about the people at work 他一直在关注工作中的人 tā yīzhí zài guānzhù gōngzuò zhōng de rén Er kümmert sich immer um die Leute bei der Arbeit
97 他老是抱怨共事的人 tā lǎo shì bàoyuàn gòngshì de rén 他老是抱怨共事的人 tā lǎo shì bàoyuàn gòngshì de rén Er beschwert sich immer über Leute, die zusammenarbeiten.
98 Gripe Water™  medicine that is given to babies when they have stomach pains  Gripe Water™ medicine that is given to babies when they have stomach pains  Gripe Water™药物,当他们有胃痛时给予婴儿 Gripe Water™yàowù, dāng tāmen yǒu wèitòng shí jǐyǔ yīng'ér Gripe WaterTM Medizin, die Babys verabreicht wird, wenn sie Bauchschmerzen haben
99 (缓解婴儿腹痛的)止痛水 (huǎnjiě yīng'ér fùtòng de) zhǐtòng shuǐ (缓解婴儿腹痛的)止痛水 (huǎnjiě yīng'ér fùtòng de) zhǐtòng shuǐ Schmerzlinderung (Reduzierung von Bauchschmerzen bei Säuglingen)
100 griping  a griping pain is a sudden strong pain in your stomach  griping a griping pain is a sudden strong pain in your stomach  抓住疼痛是你胃里突然强烈的疼痛 zhuā zhù téngtòng shì nǐ wèi lǐ túrán qiángliè de téngtòng Einen schmerzhaften Schmerz zu ertragen, ist ein plötzlicher starker Schmerz in deinem Magen
  肠(或*)绞痛的 cháng (huò*) jiǎo tòng de 肠(或*)绞痛的 cháng (huò*) jiǎo tòng de Darm (oder *) Kolik
102 抓住痛苦的痛苦是你的突然强烈的痛苦 zhuā zhù tòngkǔ de tòngkǔ shì nǐ dì túrán qiángliè de tòngkǔ 抓住痛苦的痛苦是你的突然强烈的痛苦 zhuā zhù tòngkǔ de tòngkǔ shì nǐ dì túrán qiángliè de tòngkǔ Greifen Sie den schmerzhaften Schmerz ist Ihr plötzlicher und intensiver Schmerz
103 gripping  exciting or interesting in a way that keeps your attention gripping exciting or interesting in a way that keeps your attention 以令人注意的方式抓住令人兴奋或有趣的东西 yǐ lìng rén zhùyì de fāngshì zhuā zhù lìng rénxīngfèn huò yǒuqù de dōngxī Greifen spannend oder interessant auf eine Weise, die Ihre Aufmerksamkeit behält
104 激动人心的;吸人的;扣人心弦的 jīdòng rénxīn de; xīyǐn rén de; kòurénxīnxián de 激动人心的;吸引人的;扣人心弦的 jīdòng rén xīn de; xīyǐn rén de; kòurénxīnxián de Aufregend, ansprechend, aufregend
105 以令人注意的方式抓住令人兴奋或有趣的东西 yǐ lìng rén zhùyì de fāngshì zhuā zhù lìng rén xīngfèn huò yǒuqù de dōngxī 以令人注意的方式抓住令人兴奋或有趣的东西 yǐ lìng rén zhùyì de fāngshì zhuā zhù lìng rén xīngfèn huò yǒuqù de dōngxī Ergreifen Sie aufregende oder interessante Dinge auf bemerkenswerte Weise
106 note at interesting note at interesting 请注意有趣 qǐng zhùyì yǒuqù Hinweis zu interessant
107 grisly  extremely unpleasant and frightening and usually connected with death and violence grisly extremely unpleasant and frightening and usually connected with death and violence 可怕的非常不愉快和可怕,通常与死亡和暴力有关 kěpà de fēicháng bùyúkuài hàn kěpà, tōngcháng yǔ sǐwáng hé bàolì yǒuguān Griesly extrem unangenehm und beängstigend und in der Regel mit Tod und Gewalt verbunden
108 令人厌恶的;恐怖的;可怕的 lìng rén yànwù de; kǒngbù de; kěpà de 令人厌恶的;恐怖的;可怕的 lìng rén yànwù de; kǒngbù de; kěpà de Ekelhaft, schrecklich, schrecklich
109 a grisly crime a grisly crime 一个可怕的罪行 yīgè kěpà de zuìxíng ein grausames Verbrechen
110 可憎的罪行 Kězēng de zuìxíng 可憎的罪行 Kězēng de zuìxíng Abscheuliches Verbrechen
111 grist  (all) grist to the/sb's mill (all) grist for the/sb^ 'mill) something that is useful to sb for a particular purpose  grist (all) grist to the/sb's mill (all) grist for the/sb^'mill) something that is useful to sb for a particular purpose  grist(all)grist to the / sb's mill(all)grist for the / sb ^'mill)某些东西对特定目的有用 grist(all)grist to the/ sb's mill(all)grist for the/ sb ^'mill) mǒu xiē dōngxī duì tèdìng mùdì yǒuyòng Schärfe (all) Schrot auf die Mühle (all) Schrot für die Mühle. Etwas, das nützlich ist, um einen bestimmten Zweck zu erfüllen
112 对…有用的东西 (或有利的事)  duì…yǒuyòng de dōngxī (huò yǒulì de shì)  对...有用的东西(或有利的事) duì... Yǒuyòng de dōngxī (huò yǒulì de shì) Etwas nützliches für (oder vorteilhaft)
113 Political sex scandals are all grist to the mill of the tabloid  newspapers. Political sex scandals are all grist to the mill of the tabloid newspapers. 政治性丑闻对小报的报纸都很重要。 zhèngzhì xìng chǒuwén duì xiǎobào de bàozhǐ dōu hěn zhòngyào. Politische Sex-Skandale sind alles auf die Mühle der Boulevardzeitungen getrübt.
114 政界的性丑闻对通俗报总是多多益善 Zhèngjiè dì xìng chǒuwén duì tōngsú xiǎobào zǒng shì duōduōyìshàn 政界的性丑闻对通俗小报总是多多益善 Zhèngjiè dì xìng chǒuwén duì tōngsú xiǎobào zǒng shì duōduōyìshàn Politische Skandale in der Politik sind immer gut für die Boulevardpresse.
115 政治性丑闻对小报的报纸都很重要 zhèngzhì xìng chǒuwén duì xiǎobào de bàozhǐ dōu hěn zhòngyào. 政治性丑闻对小报的报纸都很重要。 zhèngzhì xìng chǒuwén duì xiǎobào de bàozhǐ dōu hěn zhòngyào. Politische Skandale sind wichtig für die Zeitungen der Boulevardpresse.
116 gristle  a hard substance in meat that is unpleasant to eat Gristle a hard substance in meat that is unpleasant to eat 软骨是肉中难以食用的物质 Ruǎngǔ shì ròu zhōng nányǐ shíyòng de wùzhí Gristle eine harte Substanz in Fleisch, das unangenehm zu essen ist
117  (肉中的)软骨 (ròu zhōng de) ruǎngǔ  (肉中的)软骨  (ròu zhōng de) ruǎngǔ  Knorpel
118 a lump of gristle a lump of gristle 一块软骨 yīkuài ruǎngǔ ein Klumpen Knorpel
119 软骨 kuài ruǎngǔ 块软骨 kuài ruǎngǔ Knorpel blockieren
120 块软骨 yīkuài ruǎngǔ. 一块软骨。 yīkuài ruǎngǔ. Ein Stück Knorpel.
121 grit  very small pieces of stone or sand Grit very small pieces of stone or sand 砂砾非常小的石头或沙子 Shālì fēicháng xiǎo de shítou huò shāzi Grit sehr kleine Stücke aus Stein oder Sand
122  沙粒;沙烁;细沙 shālì; shā shuò; xì shā  沙粒;沙烁;细沙  shālì; shā shuò; xì shā  Sandkorn
123 I had a piece of grit in my eye I had a piece of grit in my eye 我眼中有一块沙砾 wǒ yǎnzhōng yǒu yīkuài shālì Ich hatte ein Stück Sand in meinen Augen
124 我眼睛里进了一粒沙子 wǒ yǎnjīng lǐ jìnle yī lì shāzi 我眼睛里进了一粒沙子 wǒ yǎnjīng lǐ jìnle yī lì shāzi Ich habe ein Sandkorn in meinen Augen.
125 They were spreading grit and salt on the icy roads. They were spreading grit and salt on the icy roads. 他们在冰冷的道路上撒了沙砾和盐。 tāmen zài bīnglěng de dàolùshàng sāle shālì hé yán. Sie verbreiteten auf den vereisten Straßen Staub und Salz.
126 他们在结的路上撒妙子和盐 Tāmen zài jié de lùshàng sā miàozi hé yán 他们在结的路上撒妙子和盐 Tāmen zài jié de lùshàng sā miàozi hé yán Sie streuten auf dem Weg zum Knoten und Salz
127 the courage and determination that makes it possible for sb to continue doing sth difficult or unpleasant  the courage and determination that makes it possible for sb to continue doing sth difficult or unpleasant  使某人继续做某事困难或不愉快的勇气和决心 shǐ mǒu rén jìxù zuò mǒu shì kùnnán huò bùyúkuài de yǒngqì hé juéxīn Der Mut und die Entschlossenheit, die es jd. Möglich machen, weiterhin schwer oder unangenehm zu sein
128 勇气;毅力 yǒngqì; yìlì 勇气,毅力 yǒngqì, yìlì Mut
129 (-tt-)  to spread grit, salt or sand on a road that is covered with ice (-tt-) to spread grit, salt or sand on a road that is covered with ice (-tt-)将砂砾,盐或沙子撒在被冰覆盖的道路上 (-tt-) jiāng shālì, yán huò shāzi sā zài bèi bīng fùgài de dàolù shàng (-tt-) um Splitt, Salz oder Sand auf einer Straße zu verteilen, die mit Eis bedeckt ist
130 (在结冰的路上)撒沙砾,撒盐,撒沙子 (zài jié bīng de lùshàng) sǎ shālì, sā yán, sǎ shāzi (在结冰的路上)撒沙砾,撒盐,撒沙子 (zài jié bīng de lù shàng) sǎ shālì, sā yán, sǎ shāzi (auf der eisigen Straße) streuen Kies, streuen Salz, streuen Sand
131 grit your teeth  to bite your teeth tightly together  grit your teeth to bite your teeth tightly together  咬紧牙关咬紧牙齿 yǎo jǐn yáguān yǎo jǐn yáchǐ Zähneknirschen, um die Zähne fest zusammenbeißen
132 咬紧牙 yǎo jǐn yáguān 咬紧牙关 yǎo jǐn yáguān Grit deine Zähne
133 紧牙关咬紧牙齿 yǎo jǐn yáguān yǎo jǐn yáchǐ 咬紧牙关咬紧牙齿 yǎo jǐn yáguān yǎo jǐn yáchǐ Zähneknirschen und Zähne putzen
134 She gritted her teeth against the pain She gritted her teeth against the pain 她咬紧牙关痛苦 tā yǎo jǐn yáguān tòngkǔ Sie knirschte mit den Zähnen gegen den Schmerz
135 她咬牙忍痛 tā yǎoyá rěntòng 她咬牙忍痛 tā yǎoyá rěntòng Sie beißt sich die Zähne
136 Stop it! he said through gritted teeth Stop it! He said through gritted teeth 停下来!他咬牙切齿地说道 tíng xiàlái! Tā yǎoyáqièchǐ de shuōdao Hör auf damit !, sagte er mit zusammengebissenen Zähnen
137 住拳!他咬牙切齿地说 zhù quán! Tā yǎoyáqièchǐ de shuō 住拳!他咬牙切齿地说 zhù quán! Tā yǎoyáqièchǐ de shuō Lebe die Faust! Er knirschte mit den Zähnen
138 停下来! 他咬牙切齿地说道 tíng xiàlái! Tā yǎoyáqièchǐ de shuōdao 停下来!他咬牙切齿地说道 tíng xiàlái! Tā yǎoyáqièchǐ de shuōdao Halt! Er knirschte mit den Zähnen und sagte
139 to be determined to continue to do sth in a difficult or unpleasant situation  to be determined to continue to do sth in a difficult or unpleasant situation  决心在困难或不愉快的情况下继续做某事 juéxīn zài kùnnán huò bùyúkuài de qíngkuàng xià jìxù zuò mǒu shì Fest entschlossen sein, in einer schwierigen oder unangenehmen Situation weiter zu machen
140 下定决心;鼓起勇气 xiàdìng juéxīn; gǔ qǐ yǒngqì 下定决心,鼓起勇气 xiàdìng juéxīn, gǔ qǐ yǒngqì Entscheide dich
141 决心在困难或不愉快的情况下继续做某事 juéxīn zài kùnnán huò bùyúkuài de qíngkuàng xià jìxù zuò mǒu shì 决心在困难或不愉快的情况下继续做某事 juéxīn zài kùnnán huò bùyúkuài de qíngkuàng xià jìxù zuò mǒu shì Entschlossen, weiterhin etwas in einer schwierigen oder unangenehmen Situation zu tun
142 it started to rain harder, but we gritted our teeth and carried on it started to rain harder, but we gritted our teeth and carried on 它开始下雨了,但我们咬紧牙关继续下去 tā kāishǐ xià yǔle, dàn wǒmen yǎo jǐn yáguān jìxù xiàqù Es begann stärker zu regnen, aber wir knirschten mit den Zähnen und machten weiter
143 雨开始大起来,可我鼓起勇气继续进行 yǔ kāishǐ dà qǐlái, kě wǒmen gǔ qǐ yǒngqì jìxù jìnxíng 雨开始大起来,可我们鼓起勇气继续进行 yǔ kāishǐ dà qǐlái, kě wǒmen gǔ qǐ yǒngqì jìxù jìnxíng Der Regen begann zu wachsen, aber wir haben den Mut, weiterzumachen
144 它开始下雨了,但我们咬紧牙关继续下去 tā kāishǐ xià yǔle, dàn wǒmen yǎo jǐn yáguān jìxù xiàqù 它开始下雨了,但我们咬紧牙关继续下去 tā kāishǐ xià yǔle, dàn wǒmen yǎo jǐn yáguān jìxù xiàqù Es fing an zu regnen, aber wir bissen die Zähne zusammen und fuhren fort
145 grits corn, maize that is partly crushed before cooking, often eaten for breakfast or as part of a meal in the southern US  grits corn, maize that is partly crushed before cooking, often eaten for breakfast or as part of a meal in the southern US  粗玉米,玉米在烹饪前被部分压碎,经常在早餐时吃或在美国南部用餐 cū yùmǐ, yùmǐ zài pēngrèn qián bèi bùfèn yā suì, jīngcháng zài zǎocān shí chī huò zài měiguó nánbù yòngcān Grits Mais, Mais, der vor dem Kochen teilweise zerkleinert wird, oft zum Frühstück oder als Teil einer Mahlzeit in den südlichen USA gegessen wird
146 (美国南部吃的)粗玉米粉,玉米楂 (měiguó nánbù chī de) cū yùmǐ fěn, yùmǐ zhā (美国南部吃的)粗玉米粉,玉米楂 (měiguó nánbù chī de) cū yùmǐ fěn, yùmǐ zhā (gegessen in den südlichen Vereinigten Staaten) grobes Maismehl, Maiskleie
147 gritter (salt truck) a large vehicle used for putting salt, sand or grit on the roads in winter when there is ice on them  gritter (salt truck) a large vehicle used for putting salt, sand or grit on the roads in winter when there is ice on them  砂砾(盐卡车)一种大型车辆,用于在冬天有盐,沙子或沙砾的时候在路面上有冰块 shālì (yán kǎchē) yī zhǒng dàxíng chēliàng, yòng yú zài dōngtiān yǒu yán, shāzi huò shālì de shíhòu zài lùmiàn shàng yǒu bīng kuài Grinder (Salz-LKW) ein großes Fahrzeug, das verwendet wird, um Salz, Sand oder Kies auf die Straßen im Winter zu bringen, wenn es Eis auf ihnen gibt
148 铺沙机,撤盐车, 撒沙车(在结冰的路面上使用) pù shā jī, chè yán chē, sǎ shā chē (zài jié bīng de lùmiàn shàng shǐyòng) 铺沙机,撤盐车,撒沙车(在结冰的路面上使用) pù shā jī, chè yán chē, sǎ shā chē (zài jié bīng de lùmiàn shàng shǐyòng) Schleifmaschine, Salzentfernungswagen, Schleifwagen (auf vereisten Straßen)
149  gritty containing or like grit  gritty containing or like grit   砂砾含有或像砂砾  shālì hányǒu huò xiàng shālì  Gritty enthält oder wie Grit
150 含沙砾的; 沙烁般的 hán shālì de; shā shuò bān de 含沙砾的;沙烁般的 hán shālì de; shā shuò bān de Sandy
151 a layer of gritty dust  a layer of gritty dust  一层砂砾 yī céng shālì eine Schicht aus kiesigem Staub
152 —céng shā chén #NOME? - céng shā chén #NOME?
153 层砂砾 yī céng shā lì 一层砂砾 yī céng shālì eine Schicht aus Kies
154 showing the courage and determination to continue doing sth difficult or unpleasant showing the courage and determination to continue doing sth difficult or unpleasant 表现出继续做困难或不愉快的勇气和决心 biǎoxiàn chū jìxù zuò kùnnán huò bùyúkuài de yǒngqì hé juéxīn Den Mut und die Entschlossenheit zeigen, weiterhin etwas Schwieriges oder Unangenehmes zu tun
155 有勇气的;坚定的;坚毅的 yǒu yǒngqì de; jiāndìng de; jiānyì de 有勇气的;坚定的;坚毅的 yǒu yǒngqì de; jiāndìng de; jiānyì de Habe Mut, fest, ausdauernd
156 gritty determination gritty determination 坚韧不拔的决心 jiānrèn bù bá de juéxīn Grobkörnige Entschlossenheit
157  坚定的决心 jiāndìng de juéxīn  坚定的决心  jiāndìng de juéxīn  Feste Bestimmung
158 a gritty performance from the British player a gritty performance from the British player 来自英国球员的坚韧表现 láizì yīngguó qiúyuán de jiānrèn biǎoxiàn eine grelle Leistung vom britischen Spieler
159 这位英国运动员的*敢表现 zhè wèi yīngguó yùndòngyuán de*gǎn biǎoxiàn 这位英国运动员的*敢表现 zhè wèi yīngguó yùndòngyuán de*gǎn biǎoxiàn Der britische Athlet * traut sich aufzutreten
160 来自英国球员的坚韧表现 láizì yīngguó qiúyuán de jiānrèn biǎoxiàn 来自英国球员的坚韧表现 láizì yīngguó qiúyuán de jiānrèn biǎoxiàn Starke Leistung von britischen Spielern
161 showing sth unpleasant as it really is  showing sth unpleasant as it really is  表现出令人不快的感觉 biǎoxiàn chū lìng rén bùkuài de gǎnjué Es ist so unangenehm, wie es wirklich ist
162 (对消极事物的描述)逼真的,真实的,活生生的 (duì xiāojí shìwù de miáoshù) bīzhēn de, zhēnshí de, huóshēngshēng de (对消极事物的描述)逼真的,真实的,活生生的 (duì xiāojí shìwù de miáoshù) bīzhēn de, zhēnshí de, huóshēngshēng de (Beschreibung der negativen Dinge) realistisch, real, leben
163 a gritty description of urban violence a gritty description of urban violence 对城市暴力的严谨描述 duì chéngshì bàolì de yánjǐn miáoshù eine grobe Beschreibung der Gewalt in der Stadt
164 对城市暴力的真实描述 duì chéngshì bàolì de zhēnshí miáoshù 对城市暴力的真实描述 duì chéngshì bàolì de zhēnshí miáoshù eine wahre Beschreibung der städtischen Gewalt
165 gritty realism gritty realism 坚韧不拔的现实主义 jiānrèn bù bá de xiànshí zhǔyì Kiesiger Realismus
166 生生的现实 huóshēngshēng de xiànshí 活生生的现实 huóshēngshēng de xiànshí Lebende Wirklichkeit
167 坚韧不拔的现实主义 jiānrèn bù bá de xiànshí zhǔyì 坚韧不拔的现实主义 jiānrèn bù bá de xiànshí zhǔyì Beharrlicher Realismus
168 see also nitty gritty see also nitty gritty 另见细节 lìng jiàn xìjié Siehe auch nitty gritty
169 grittily  grittily  grittily grittily Griesgram
171  grittiness  grittiness   砂砾  shā lì  Sandigkeit
172 grizzle ( informal) (especially of a baby or child) grizzle (informal) (especially of a baby or child) grizzle(非正式)(特别是婴儿或儿童) grizzle(fēi zhèngshì)(tèbié shì yīng'ér huò értóng) Grizzle (informell) (besonders eines Babys oder Kindes)
173  尤指私儿和小孩 yóu zhǐ sī er hé xiǎohái)  尤指私儿和小孩)  yóu zhǐ sī er hé xiǎohái)  Speziell für Privatkinder und Kinder)
174 to cry or complain continuously in a way that is annoying to cry or complain continuously in a way that is annoying 以令人讨厌的方式连续哭泣或抱怨 yǐ lìng rén tǎoyàn de fāngshì liánxù kūqì huò bàoyuàn Ständig zu weinen oder sich zu beklagen, das ist lästig
175 禾断地啼哭;哭哭啼啼地缠人 hé duàn de tíkū; kūkūtítí de chán rén 禾断地啼哭;哭哭啼啼地缠人 hé duàn de tíkū; kūkūtítí de chán rén Weinen und Weinen, Weinen und Schreien
176 grizzled (literary) having hair that is grey or partly grey  grizzled (literary) having hair that is grey or partly grey  头发灰白或部分灰色的头发(文学) tóufǎ huībái huò bùfèn huīsè de tóufǎ (wénxué) Grizzled (literarisch) mit Haaren, die grau oder teilweise grau sind
177 (头发)灰白的,花白的 (tóufǎ) huībái de, huābái de (头发)灰白的,花白的 (tóufǎ) huībái de, huābái de (Haar) grau, grau
178  grizzly bear  (also grizzly)  a large aggressive brown brear that lives in N America and parts of Russia grizzly bear (also grizzly) a large aggressive brown brear that lives in N America and parts of Russia  灰熊(也是灰熊)是一种生活在美国北部和俄罗斯部分地区的大型侵略性棕色斑马  huī xióng (yěshì huī xióng) shì yī zhǒng shēnghuó zài měiguó běibù hé èluósī bùfèn dìqū de dàxíng qīnlüè xìng zōngsè bānmǎ  Grizzlybär (auch Grizzlybär) ein großer aggressiver Braunbär, der in Nordamerika und Teilen Russlands lebt
179 灰熊,银尖熊(生活在北美和俄国部分地区的大型棕熊) huī xióng, yín jiān xióng (shēnghuó zài běiměi hé éguó bùfèn dìqū de dàxíng zōngxióng) 灰熊,银尖熊(生活在北美和俄国部分地区的大型棕熊) huī xióng, yín jiān xióng (shēnghuó zài běiměi hé éguó bùfèn dìqū de dàxíng zōngxióng) Grizzly, Silberbär (großer Braunbär lebt in Teilen von Nordamerika und Russland)
180  groan ~ (at/with sth) to make a long deep sound because you are annoyed, upset or in pain, or with pleasure  groan ~ (at/with sth) to make a long deep sound because you are annoyed, upset or in pain, or with pleasure   因为你生气,烦恼或痛苦,或愉快地呻吟〜(在某某时候)发出长长的声音  yīnwèi nǐ shēngqì, fánnǎo huò tòngkǔ, huò yúkuài dì shēnyín〜(zài mǒu mǒu shíhòu) fāchū zhǎng zhǎng de shēngyīn  Groan ~ (bei / mit etw) um einen langen, tiefen Ton zu machen, weil du genervt, verärgert oder in Schmerzen oder mit Vergnügen bist
181 呻吟;叹息;哼哼 shēnyín; tànxí; hēng hēng 呻吟;叹息;哼哼 shēnyín; tànxí; hēng hēng Seufzen, seufzen, 哼哼
182 synonym moan  synonym moan  同义词呻吟 tóngyìcí shēnyín Synonym stöhnen
183 to groan with pain/pleasure to groan with pain/pleasure 痛苦/愉快地呻吟 tòngkǔ/yúkuài dì shēnyín Mit Schmerz / Vergnügen stöhnen
184 痛苦呻吟;高兴直哼哼 tòngkǔ shēnyín; gāoxìng dé zhí hēng hēng 痛苦呻吟;高兴得直哼哼 tòngkǔ shēnyín; gāoxìng dé zhí hēng hēng Schmerzhaft, glücklich
185 痛苦/愉快地呻吟 tòngkǔ/yúkuài dì shēnyín 痛苦/愉快地呻吟 tòngkǔ/yúkuài dì shēnyín Schmerzhaft / glücklich
186  we lay on the floor  groaning we lay on the floor groaning  我们躺在地上呻吟  wǒmen tǎng zài dìshàng shēnyín  Wir liegen stöhnend auf dem Boden
187 他躺在地运上呻吟 tā tǎng zài dì yùn shàng shēnyín 他躺在地运上呻吟 tā tǎng zài dì yùn shàng shēnyín Er liegt auf dem Boden.
188 我们躺在地上呻吟 wǒmen tǎng zài dìshàng shēnyín 我们躺在地上呻吟 wǒmen tǎng zài dìshàng shēnyín Wir liegen auf dem Boden 呻吟
189 We all groaned at his terrible jokes We all groaned at his terrible jokes 我们都对他可怕的笑话嗤之以鼻 wǒmen dōu duì tā kěpà de xiàohuà chīzhīyǐbí Wir alle stöhnten bei seinen schrecklichen Witzen
190 他讲的笑话很糟糕,我们都发出不满的抱怨声 tā jiǎng de xiàohuà hěn zāogāo, wǒmen dōu fāchū bùmǎn de bàoyuàn shēng 他讲的笑话很糟糕,我们都发出不满的抱怨声 tā jiǎng de xiàohuà hěn zāogāo, wǒmen dōu fāchū bùmǎn de bàoyuàn shēng Die Witze, die er erzählte, waren schrecklich, und wir klagten alle über Unzufriedenheit.
191 they were all moaning and groaning (complaining) about the amount of work they had they were all moaning and groaning (complaining) about the amount of work they had 他们都在呻吟和抱怨(抱怨)他们的工作量 tāmen dōu zài shēnyín hé bàoyuàn (bàoyuàn) tāmen de gōngzuò liàng Sie alle jammerten und stöhnten über die Menge an Arbeit, die sie hatten
192 他们对工作量都怨声载道 tāmen duì gōngzuò liàng dōu yuànshēngzàidào 他们对工作量都怨声载道 tāmen duì gōngzuò liàng dōu yuànshēngzàidào Sie beschwerten sich über die Arbeitsbelastung.
193 他们都在呻吟和抱怨(抱怨)他们的工作量 tāmen dōu zài shēnyín hé bàoyuàn (bàoyuàn) tāmen de gōngzuò liàng 他们都在呻吟和抱怨(抱怨)他们的工作量 tāmen dōu zài shēnyín hé bàoyuàn (bàoyuàn) tāmen de gōngzuò liàng Sie sind alle neidisch und beschweren sich (beschweren) ihre Arbeitsbelastung
194 it’s a complete mess! she groaned it’s a complete mess! She groaned 这是一个完整的混乱!她呻吟道 zhè shì yīgè wánzhěng de hǔnluàn! Tā shēnyín dào Es ist ein totales Durcheinander !, stöhnte sie
195  在简直是一卣糟! 她叹息道 zài jiǎnzhí shì yī yǒu zāo! Tā tànxí dào  在简直是一卣糟!她叹息道  zài jiǎnzhí shì yī yǒu zāo! Tā tànxí dào  Es ist ein Durcheinander! Sie seufzte
196  to make a sound like a person groaning  to make a sound like a person groaning   发出声音就像一个人呻吟  fāchū shēngyīn jiù xiàng yīgè rén shēnyín  Um ein Geräusch wie eine Person zu machen, die stöhnt
197 出似呻吟的声音  fāchū shì shēnyín de shēngyīn  发出似呻吟的声音 fāchū shì shēnyín de shēngyīn Mache eine schlaue Stimme
198 发出声音就像一个人呻吟 fāchū shēngyīn jiù xiàng yīgè rén shēnyín 发出声音就像一个人呻吟 fāchū shēngyīn jiù xiàng yīgè rén shēnyín Mache einen Klang wie eine Person
199 synonym moan synonym moan 同义词呻吟 tóngyìcí shēnyín Synonym stöhnen
200 The trees creaked and groaned in the wind  The trees creaked and groaned in the wind  树木在风中吱吱作响,呻吟着 shùmù zài fēng zhōng zhī zhī zuò xiǎng, shēnyínzhe Die Bäume knarrten und stöhnten im Wind
201 树在凤中嘎吱作响 shù zài fèng zhōng gāzhī zuò xiǎng 树在凤中嘎吱作响 shù zài fèng zhōng gāzhī zuò xiǎng Der Baum knarrt im Phönix
202 groan under the weight of sth (formal) used to say that there is too much of sth groan under the weight of sth (formal) used to say that there is too much of sth 在某事物(正式)的重压下呻吟,常常说有太多的事情 zài mǒu shìwù (zhèngshì) de zhòng yā xià shēnyín, chángcháng shuō yǒu tài duō de shìqíng Stöhnen unter der Last von etw hat gesagt, dass es zu viel von etw
203 在某物的折磨(或重压) 下呻吟;被某物压得喘不过气来(或无法忍受) zài mǒu wù de zhémó (huò zhòng yā) xià shēnyín; bèi mǒu wù yā dé chuǎn bùguò qì lái (huò wúfǎ rěnshòu) 在某物的折磨(或重压)下呻吟;被某物压得喘不过气来(或无法忍受) zài mǒu wù de zhémó (huò zhòng yā) xià shēnyín; bèi mǒu wù yā dé chuǎn bùguò qì lái (huò wúfǎ rěnshòu) Reiben unter der Qual (oder dem starken Druck) von etwas, überwältigt von etwas (oder unerträglich)
204 groan with sth (formal) to be full of sth groan with sth (formal) to be full of sth 与某事(正式)呻吟充满某种感觉 yǔ mǒu shì (zhèngshì) shēnyín chōngmǎn mǒu zhǒng gǎnjué Stöhnen Sie mit etw. (Etw.)
205 被某物堆满(或摆满、裝满、充满) bèi mǒu wù duī mǎn (huò bǎi mǎn, zhuāng mǎn, chōngmǎn) 被某物堆满(或摆满,装满,充满) bèi mǒu wù duī mǎn (huò bǎi mǎn, zhuāng mǎn, chōngmǎn) Gefüllt sein (einige voll, voll, voll)
206 tables groaning with food tables groaning with food 桌子呻吟着食物 zhuōzi shēnyínzhe shíwù Tische stöhnen mit Essen
207 摆满食物的桌子 bǎi mǎn shíwù de zhuōzi 摆满食物的桌子 bǎi mǎn shíwù de zhuōzi Tisch voller Essen
208 a long deep, sound made when sb/sth groans  a long deep, sound made when sb/sth groans  当某人/某人呻吟时,声音很深 dāng mǒu rén/mǒu rén shēnyín shí, shēngyīn hěn shēn ein langes, tiefes Geräusch, wenn jdm / etw stöhnt
209 呻吟声;叹息声;哼哼声;嘎吱声 shēnyín shēng; tànxí shēng; hēng hēng shēng; gā zī shēng 呻吟声;叹息声;哼哼声;嘎吱声 shēnyín shēng; tànxí shēng; hēng hēng shēng; gā zīshēng Summen, Seufzen, Schnarchen, Schnarchen
210 synonym moan synonym moan 同义词呻吟 tóngyìcí shēnyín Synonym stöhnen
211  She let out a groan of dismay She let out a groan of dismay  她发出一声沮丧的呻吟声  tā fāchū yīshēng jǔsàng de shēnyín shēng  Sie stieß ein stöhnendes Ächzen aus
212 她发出丧的叹息声 tā fāchū jǔsàng de tànxí shēng 她发出沮丧的叹息声 tā fāchū jǔsàng de tànxí shēng Sie seufzt vor Frustration
213 她发出一声沮丧的呻吟声 tā fāchū yīshēng jǔsàng de shēnyín shēng 她发出一声沮丧的呻吟声 tā fāchū yīshēng jǔsàng de shēnyín shēng Sie gab einen Frustrationsschrei von sich
214 he fell to the floor with a groan he fell to the floor with a groan 他呻吟着倒在地上 tā shēnyínzhe dào zài dìshàng Er fiel stöhnend zu Boden
215  声**在地板上 tā hēngle yīshēng**zài dìbǎn shàng  他哼了一声**在地板上  tā hēngle yīshēng**zài dìbǎn shàng  Er schnaubte ** auf dem Boden
216 他呻吟着倒在地上 tā shēnyínzhe dào zài dìshàng 他呻吟着倒在地上 tā shēnyínzhe dào zài dìshàng Er fiel zu Boden
217 The house was filled with the cellos dismal squeaks and groans The house was filled with the cellos dismal squeaks and groans 房子里充满了大提琴凄凉的吱吱声和呻吟声 fángzi lǐ chōngmǎnle dàtíqín qīliáng de zhī zī shēng hé shēnyín shēng Das Haus war voll mit den Celli, die trostlos quietschten und stöhnten
218 房子里回荡着大提琴低沉而凄厉的声音 fángzi lǐ huídàngzhe dàtíqín dīchén ér qīlì de shēngyīn 房子里回荡着大提琴低沉而凄厉的声音 fángzi lǐ huídàngzhe dàtíqín dīchén ér qīlì de shēngyīn Das Haus spiegelt das leise und kreischende Geräusch des Cellos wider
           
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ALLEMAND
  PRECEDENT NEXT     rx
  groan 899 899 gripe abc image