|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
grimace |
898 |
898 |
grinder |
|
|
1 |
(of a place or
building |
(Of a place or
building |
(某地或建筑物 |
(Mǒu dì
huò jiànzhú wù |
(ενός
τόπου ή ενός
κτιρίου |
(enós tópou í
enós ktiríou |
2 |
地方或建筑物 |
dìfāng
huò jiànzhú wù |
地方或建筑物 |
dìfāng
huò jiànzhú wù |
Τόπος
ή κτίριο |
Tópos í ktírio |
3 |
(某地或建筑物 |
(mǒu dì
huò jiànzhú wù |
(某地或建筑物 |
(mǒu dì
huò jiànzhú wù |
(ένα
μέρος ή ένα
κτίριο |
(éna méros í
éna ktírio |
4 |
not attractive; depressing |
not
attractive; depressing |
不吸引人;压抑 |
bù
xīyǐn rén; yāyì |
Δεν
είναι
ελκυστική ·
καταθλιπτική |
Den eínai
elkystikí : katathliptikí |
5 |
无吸引力的;阴森的;凄凉的 |
wú
xīyǐn lì de; yīnsēn de; qīliáng de |
无吸引力的;阴森的;凄凉的 |
wú
xīyǐn lì de; yīnsēn de; qīliáng de |
Μη
ελκυστική,
ζοφερή, έρημη |
Mi elkystikí,
zoferí, érimi |
6 |
the house
looked grim and dreary in the rain |
the house
looked grim and dreary in the rain |
雨中的房子看起来很冷酷 |
yǔzhōng
de fángzi kàn qǐlái hěn lěngkù |
Το
σπίτι
φαινόταν
ζοφερή και
θλιβερή στη
βροχή |
To spíti
fainótan zoferí kai thliverí sti vrochí |
7 |
这房子在雨中显得阴郁凄凉 |
zhè fángzi zài
yǔzhōng xiǎndé yīnyù qīliáng |
这房子在雨中显得阴郁凄凉 |
zhè fángzi zài
yǔzhōng xiǎndé yīnyù qīliáng |
Το
σπίτι
φαίνεται
ζοφερή και
έρημη στη
βροχή. |
To spíti
faínetai zoferí kai érimi sti vrochí. |
8 |
the grim walls of the prison |
the grim walls
of the prison |
监狱的残酷墙壁 |
jiānyù
de cánkù qiángbì |
Τα
ζοφερά τείχη
της φυλακής |
Ta
zoferá teíchi tis fylakís |
9 |
令人抑郁的监狱四壁 |
lìng rén yìyù
de jiānyù sì bì |
令人抑郁的监狱四壁 |
lìng rén yìyù
de jiānyù sì bì |
Καταθλιπτικός
τοίχος
φυλακών |
Katathliptikós
toíchos fylakón |
10 |
(informal)
ill/sick |
(informal)
ill/sick |
(非正式的)生病/生病 |
(fēi
zhèngshì de) shēngbìng/shēngbìng |
(άτυπη)
άρρωστος /
άρρωστος |
(átypi)
árrostos / árrostos |
11 |
生病;不舒服 |
shēngbìng;
bú shūfú |
生病,不舒服 |
shēngbìng,
bú shūfú |
Λοιπόν,
άβολα |
Loipón, ávola |
12 |
(非正式的)生病/生病 |
(fēi
zhèngshì de) shēngbìng/shēngbìng |
(非正式的)生病/生病 |
(fēi
zhèngshì de) shēngbìng/shēngbìng |
(άτυπη)
άρρωστος /
άρρωστος |
(átypi)
árrostos / árrostos |
13 |
I feel grim this morning |
I feel grim
this morning |
今天早上我感到很冷酷 |
jīntiān
zǎoshang wǒ gǎndào hěn lěngkù |
Αισθάνομαι
ζοφερή σήμερα
το πρωί |
Aisthánomai
zoferí símera to proí |
14 |
我今天早上感到不舒服 |
wǒ
jīntiān zǎoshang gǎndào bú shūfú |
我今天早上感到不舒服 |
wǒ
jīntiān zǎoshang gǎndào bú shūfú |
Αισθάνομαι
άβολα σήμερα
το πρωί. |
Aisthánomai
ávola símera to proí. |
15 |
今天早上我感到很冷酷 |
jīntiān
zǎoshang wǒ gǎndào hěn lěngkù |
今天早上我感到很冷酷 |
jīntiān
zǎoshang wǒ gǎndào hěn lěngkù |
Αισθάνομαι
πολύ κρύο
σήμερα το πρωί. |
Aisthánomai
polý krýo símera to proí. |
16 |
of very low quality |
of very low
quality |
质量很差 |
zhìliàng
hěn chà |
Πολύ
χαμηλής
ποιότητας |
Polý
chamilís poiótitas |
17 |
质量低劣;糟糕 |
zhìliàng
dīliè; zāogāo |
质量低劣;糟糕 |
zhìliàng
dīliè; zāogāo |
Κακή
ποιότητα, κακή |
Kakí
poiótita, kakí |
18 |
Their performance was
fairly grim, I’m afraid! |
Their
performance was fairly grim, I’m afraid! |
他们的表现相当严峻,我很害怕! |
tāmen de
biǎoxiàn xiāngdāng yánjùn, wǒ hěn hàipà! |
Η
απόδοση τους
ήταν αρκετά
ζοφερή,
φοβάμαι! |
I apódosi tous
ítan arketá zoferí, fovámai! |
19 |
很遗憾,他们的演出真不怎么样! |
Hěn
yíhàn, tāmen de yǎnchū zhēn bù zě me yàng! |
很遗憾,他们的演出真不怎么样! |
Hěn
yíhàn, tāmen de yǎnchū zhēn bù zě me yàng! |
Δυστυχώς,
η απόδοσή τους
δεν είναι
πραγματικά καλή! |
Dystychós,
i apódosí tous den eínai pragmatiká kalí! |
20 |
他们的表现相当严峻,我很害怕! |
Tāmen de
biǎoxiàn xiāngdāng yánjùn, wǒ hěn hàipà! |
他们的表现相当严峻,我很害怕! |
Tāmen de
biǎoxiàn xiāngdāng yánjùn, wǒ hěn hàipà! |
Η
απόδοσή τους
είναι πολύ
σοβαρή, είμαι
πολύ φοβισμένος! |
I apódosí tous
eínai polý sovarí, eímai polý fovisménos! |
21 |
grimly it won't be easy,' he said grimly |
Grimly it
won't be easy,' he said grimly |
严峻地说,这并不容易,“他冷酷地说道 |
Yánjùn
de shuō, zhè bìng bù róngyì,“tā lěngkù de shuōdao |
Θλίψη
δεν θα είναι
εύκολο », είπε με
θλίψη |
Thlípsi
den tha eínai éfkolo », eípe me thlípsi |
22 |
严峻地说,这并不容易,“他冷酷地说道 |
yánjùn de
shuō, zhè bìng bù róngyì,“tā lěngkù de shuōdao |
严峻地说,这并不容易,“他冷酷地说道 |
yánjùn de
shuō, zhè bìng bù róngyì,“tā lěngkù de shuōdao |
Αυστηρά
μιλώντας, αυτό
δεν είναι
εύκολο », είπε
ψυχρά. |
Afstirá
milóntas, aftó den eínai éfkolo », eípe psychrá. |
23 |
那不会很容易. 他严帚地说 |
nà bù huì
hěn róngyì. Tā yán zhǒu de shuō |
那不会很容易。他严帚地说 |
nà bù huì
hěn róngyì. Tā yán zhǒu de shuō |
Δεν θα
είναι εύκολο,
είπε σκληρά. |
Den tha eínai
éfkolo, eípe sklirá. |
24 |
grimly determined |
grimly
determined |
严峻地决定 |
yánjùn de
juédìng |
Σκληρά
αποφασισμένη |
Sklirá
apofasisméni |
25 |
坚定不移 |
jiāndìng
bù yí |
坚定不移 |
jiāndìng
bù yí |
Αδιάκριτος |
Adiákritos |
26 |
grimness hold on for/like grim death (also hang/hold on for dear life |
grimness hold
on for/like grim death (also hang/hold on for dear life |
严峻坚持/喜欢严峻的死亡(也为了亲爱的生活而坚持/坚持 |
yánjùn
jiānchí/xǐhuān yánjùn de sǐwáng (yě wèile
qīn'ài de shēnghuó ér jiānchí/jiānchí |
Θλίψη
κρατήστε για /
σαν θλιβερό
θάνατο (επίσης
κρεμάστε /
κρατήστε για
αγαπημένη ζωή |
Thlípsi
kratíste gia / san thliveró thánato (epísis kremáste / kratíste gia agapiméni
zoí |
27 |
(informal) to hold sb/sth very tightly because you are afraid |
(informal) to
hold sb/sth very tightly because you are afraid |
(非正式的)因为你害怕而非常紧张 |
(fēi
zhèngshì de) yīnwèi nǐ hàipà ér fēicháng jǐnzhāng |
(άτυπη)
για να
κρατήσετε sb / sth
πολύ σφιχτά
επειδή φοβάστε |
(átypi) gia na
kratísete sb / sth polý sfichtá epeidí fováste |
28 |
(害怕得)死死抓住不放,
f紧抓住不松手 |
(hàipà dé)
sǐ sǐ zhuā zhù bù fàng, f jǐn zhuā zhù bù
sōngshǒu |
(害怕得)死死抓住不放,f紧抓住不松手 |
(hàipà dé)
sǐ sǐ zhuā zhù bù fàng,f jǐn zhuā zhù bù
sōngshǒu |
(Φόβος
να πάρει),
κρατήστε
πατημένο και
κρατήστε, κρατήστε
σφιχτά και μην
αφήσετε να
φύγετε |
(Fóvos na
párei), kratíste patiméno kai kratíste, kratíste sfichtá kai min afísete na
fýgete |
29 |
严峻坚持/喜欢严峻的死亡(也为了亲爱的生活而坚持/坚持 |
yánjùn
jiānchí/xǐhuān yánjùn de sǐwáng (yě wèile
qīn'ài de shēnghuó ér jiānchí/jiānchí |
严峻坚持/喜欢严峻的死亡(也为了亲爱的生活而坚持/坚持 |
yánjùn
jiānchí/xǐhuān yánjùn de sǐwáng (yě wèile
qīn'ài de shēnghuó ér jiānchí/jiānchí |
Σοβαρή
επιμονή /
αρέσει σοβαρό
θάνατο (επίσης
επιμένει /
μένει για
αγαπημένη ζωή) |
Sovarí epimoní
/ arései sovaró thánato (epísis epiménei / ménei gia agapiméni zoí) |
30 |
(非正式的)因为你害怕而非常紧张 |
(fēi
zhèngshì de) yīnwèi nǐ hàipà ér fēicháng jǐnzhāng |
(非正式的)因为你害怕而非常紧张 |
(fēi
zhèngshì de) yīnwèi nǐ hàipà ér fēicháng jǐnzhāng |
(άτυπη)
πολύ νευρικό
γιατί φοβάσαι |
(átypi) polý
nevrikó giatí fovásai |
31 |
grimace ~ (at sb/sth) to make an ugly
expression with your face to show pain, disgust, etc. |
grimace ~ (at
sb/sth) to make an ugly expression with your face to show pain, disgust, etc. |
做鬼脸〜(某人/某某)用你的脸表达丑陋的表情来表示痛苦,厌恶等。 |
zuò
guǐliǎn〜(mǒu rén/mǒu mǒu) yòng nǐ de
liǎn biǎodá chǒulòu de biǎoqíng lái biǎoshì
tòngkǔ, yànwù děng. |
Grimace ~ (σε sb /
sth) για να κάνετε
μια άσχημη
έκφραση με το
πρόσωπό σας
για να δείξετε
πόνο, αηδία, κλπ. |
Grimace ~ (se
sb / sth) gia na kánete mia áschimi ékfrasi me to prósopó sas gia na deíxete
póno, aidía, klp. |
32 |
(因痛苦、厌恶等)做鬼脸,做怪相 |
(Yīn
tòngkǔ, yànwù děng) zuò guǐliǎn, zuò guài xiàng |
(因痛苦,厌恶等)做鬼脸,做怪相 |
(Yīn
tòngkǔ, yànwù děng) zuò guǐliǎn, zuò guài xiàng |
Κάνετε
πρόσωπα και
κάνετε
περίεργα
πρόσωπα (για πόνο,
αηδία, κ.λπ.) |
Kánete prósopa
kai kánete períerga prósopa (gia póno, aidía, k.lp.) |
33 |
做鬼脸〜(某人/某某)用你的脸表达丑陋的表情来表示痛苦,厌恶等。 |
zuò
guǐliǎn〜(mǒu rén/mǒu mǒu) yòng nǐ de
liǎn biǎodá chǒulòu de biǎoqíng lái biǎoshì
tòngkǔ, yànwù děng. |
做鬼脸〜(某人/某某)用你的脸表达丑陋的表情来表示痛苦,厌恶等。 |
zuò
guǐliǎn〜(mǒu rén/mǒu mǒu) yòng nǐ de
liǎn biǎodá chǒulòu de biǎoqíng lái biǎoshì
tòngkǔ, yànwù děng. |
Κάντε
ένα πρόσωπο
φάντασμα ~
(κάποιος / XX)
χρησιμοποιήστε
το πρόσωπό σας
για να
εκφράσετε
άσχημη έκφραση
για να
εκφράσετε
πόνο, αηδία και
ούτω καθεξής. |
Kánte éna
prósopo fántasma ~ (kápoios / XX) chrisimopoiíste to prósopó sas gia na
ekfrásete áschimi ékfrasi gia na ekfrásete póno, aidía kai oúto kathexís. |
34 |
He grimaced at
the bitter taste |
He grimaced at
the bitter taste |
他苦涩地做了个鬼脸 |
Tā
kǔsè de zuòle gè guǐliǎn |
Γκρινιάστηκε
με την πικρή
γεύση |
Nkriniástike
me tin pikrí géfsi |
35 |
他一尝那苦味,做了个怪相 |
tā
yī cháng nà kǔwèi, zuòle gè guài xiàng |
他一尝那苦味,做了个怪相 |
tā
yī cháng nà kǔwèi, zuòle gè guài xiàng |
Δοκίμασε
την πικρία και
έκανε μια
περίεργη
ματιά. |
Dokímase tin
pikría kai ékane mia períergi matiá. |
36 |
She grimaced
as the needle went in |
She grimaced
as the needle went in |
针进去后她做了个鬼脸 |
zhēn
jìnqù hòu tā zuòle gè guǐliǎn |
Έχει
γκριμάτισε
καθώς το
διήθημα
εισέρχεται |
Échei
nkrimátise kathós to diíthima eisérchetai |
37 |
针扎进去痛得她龇牙咧嘴 |
zhēn
zhā jìnqù tòng dé tā zīyáliězuǐ |
针扎进去痛得她龇牙咧嘴 |
zhēn
zhā jìnqù tòng dé tā zīyáliězuǐ |
Η
βελόνα
κολλήθηκε και
την έβλαψε. |
I velóna
kollíthike kai tin évlapse. |
38 |
an ugly
expression made by twisting your face, used to show pain,disgust, etc. or to make sb laugh |
an ugly
expression made by twisting your face, used to show pain,disgust, etc. Or to
make sb laugh |
通过扭曲你的脸来表达一种丑陋的表情,用来表示痛苦,厌恶等,或者让某人大笑 |
tōngguò
niǔqū nǐ de liǎn lái biǎodá yī zhǒng
chǒulòu de biǎoqíng, yòng lái biǎoshì tòngkǔ, yànwù
děng, huòzhě ràng mǒu réndà xiào |
Μια
άσχημη
έκφραση που
έγινε με το
στρίψιμο του προσώπου
σας,
χρησιμοποιείται
για να δείξει
τον πόνο, την
αηδία, κ.λπ. ή να
κάνει γέλιο sb |
Mia áschimi
ékfrasi pou égine me to strípsimo tou prosópou sas, chrisimopoieítai gia na
deíxei ton póno, tin aidía, k.lp. í na kánei gélio sb |
39 |
怪相;鬼脸;脸部扭曲 |
guài xiàng;
guǐliǎn; liǎn bù niǔqū |
怪相;鬼脸;脸部扭曲 |
guài xiàng;
guǐliǎn; liǎn bù niǔqū |
Περίεργο
πρόσωπο,
πρόσωπο,
παραμόρφωση
προσώπου |
Períergo
prósopo, prósopo, paramórfosi prosópou |
40 |
通过扭曲你的脸来表达一种丑陋的表情,用来表示痛苦,厌恶等,或者让某人大笑 |
tōngguò
niǔqū nǐ de liǎn lái biǎodá yī zhǒng
chǒulòu de biǎoqíng, yòng lái biǎoshì tòngkǔ, yànwù
děng, huòzhě ràng mǒu réndà xiào |
通过扭曲你的脸来表达一种丑陋的表情,用来表示痛苦,厌恶等,或者让某人大笑 |
tōngguò
niǔqū nǐ de liǎn lái biǎodá yī zhǒng
chǒulòu de biǎoqíng, yòng lái biǎoshì tòngkǔ, yànwù
děng, huòzhě ràng mǒu réndà xiào |
Εκφράστε
μια άσχημη
έκφραση,
παραμορφώνοντας
το πρόσωπό σας
για να
εκφράσετε
πόνο, αηδία,
κλπ., Ή να κάνετε
κάποιον να
γελάσει |
Ekfráste mia
áschimi ékfrasi, paramorfónontas to prósopó sas gia na ekfrásete póno, aidía,
klp., Í na kánete kápoion na gelásei |
41 |
to make/give a
grimace of pain |
to make/give a
grimace of pain |
制造/做出痛苦的鬼脸 |
zhìzào/zuò
chū tòngkǔ de guǐliǎn |
Να
κάνει / να δώσει
μια γκριμάτσα
του πόνου |
Na kánei / na
dósei mia nkrimátsa tou pónou |
42 |
做出 / 露出痛苦的情 |
zuò chū/
lùchū tòngkǔ de qíng |
做出/露出痛苦的情 |
zuò
chū/lùchū tòngkǔ de qíng |
Κάνετε
/ επιδεικνύετε
επώδυνα
συναισθήματα |
Kánete /
epideiknýete epódyna synaisthímata |
43 |
制造/做出痛苦的鬼脸 |
zhìzào/zuò
chū tòngkǔ de guǐliǎn |
制造/做出痛苦的鬼脸 |
zhìzào/zuò
chū tòngkǔ de guǐliǎn |
Κάνοντας
/ κάνοντας
οδυνηρά
πρόσωπα |
Kánontas /
kánontas odynirá prósopa |
44 |
What’s that? she asked with a grimace |
What’s that?
She asked with a grimace |
那是什么?她带着鬼脸问道 |
nà shì
shénme? Tā dàizhe guǐliǎn wèn dào |
Τι
είναι αυτό;
ρώτησε με μια
γκριμάτσα |
Ti eínai
aftó? rótise me mia nkrimátsa |
45 |
那是什么? ”她皱着眉头问道 |
nà shì shénme?
” Tā zhòuzhe méitóu wèn dào |
那是什么?“她皱着眉头问道 |
nà shì
shénme?“Tā zhòuzhe méitóu wèn dào |
Τι
είναι αυτό;
Φόρεψε και
ρώτησε. |
Ti eínai
aftó? Fórepse kai rótise. |
46 |
grime dirt that forms a layer on the surface of sth |
grime dirt
that forms a layer on the surface of sth |
污垢污垢,在表面形成一层 |
wūgòu
wūgòu, zài biǎomiàn xíngchéng yī céng |
Grime
βρωμιά που
σχηματίζει
ένα στρώμα
στην επιφάνεια
του sth |
Grime vromiá
pou schimatízei éna stróma stin epifáneia tou sth |
47 |
—层污垢;尘垢;积垢 |
—céng
wūgòu; chéngòu; jī gòu |
#NOME? |
- céng
wūgòu; chéngòu; jī gòu |
-
στρώση
βρωμιάς,
βρωμιά,
κλίμακα |
- strósi
vromiás, vromiá, klímaka |
48 |
synonym dirt |
synonym dirt |
同义词污垢 |
tóngyìcí
wūgòu |
Συνώνυμο
βρωμιά |
Synónymo
vromiá |
49 |
a face covered with
grime and sweat |
a face covered
with grime and sweat |
脸上满是污垢和汗水 |
liǎn
shàng mǎn shì wūgòu hé hànshuǐ |
ένα
πρόσωπο
καλυμμένο με
βρωμιά και
ιδρώτα |
éna
prósopo kalymméno me vromiá kai idróta |
50 |
的脸 |
de liǎn |
的脸 |
de liǎn |
Πρόσωπο |
Prósopo |
51 |
脸上满是污垢和汗水 |
liǎn
shàng mǎn shì wūgòu hé hànshuǐ |
脸上满是污垢和汗水 |
liǎn
shàng mǎn shì wūgòu hé hànshuǐ |
Το
πρόσωπο είναι
γεμάτο από
βρωμιά και
ιδρώτα |
To prósopo
eínai gemáto apó vromiá kai idróta |
52 |
满是污垢和汗水的脸 |
mǎn shì
wūgòu hé hànshuǐ de liǎn |
满是污垢和汗水的脸 |
mǎn shì
wūgòu hé hànshuǐ de liǎn |
ένα
πρόσωπο
γεμάτο βρωμιά
και ιδρώτα |
éna prósopo
gemáto vromiá kai idróta |
53 |
the Grim
Reaper an
imaginary figure who represents death. It looks like a skeleton, wears a long cloak and carries a scythe |
the Grim
Reaper an imaginary figure who represents death. It looks like a skeleton,
wears a long cloak and carries a scythe |
死神是一个代表死亡的想象中的人物。它看起来像一个骷髅,穿着长长的斗篷,带着一把镰刀 |
sǐshén
shì yīgè dàibiǎo sǐwáng de xiǎngxiàng zhōng de
rénwù. Tā kàn qǐlái xiàng yīgè kūlóu, chuānzhuó
zhǎng zhǎng de dǒupéng, dàizhe yī bǎ liándāo |
Το Grim Reaper
μια
φανταστική
φιγούρα που
αντιπροσωπεύει
το θάνατο,
μοιάζει με
σκελετό, φορά
ένα μακρύ μανδύα
και φέρει ένα
δόντι |
To Grim Reaper
mia fantastikí figoúra pou antiprosopévei to thánato, moiázei me skeletó,
forá éna makrý mandýa kai férei éna dónti |
54 |
浄狞的收割者(指骷髅状死神,身披斗篷,手持长柄大镰刀) |
jìng níng de
shōugē zhě (zhǐ kūlóu zhuàng sǐshén, shēn
pī dǒupéng, shǒuchí cháng bǐng dà liándāo) |
净狞的收割者(指骷髅状死神,身披斗篷,手持长柄大镰刀) |
jìng níng de
shōugē zhě (zhǐ kūlóu zhuàng sǐshén, shēn
pī dǒupéng, shǒuchí cháng bǐng dà liándāo) |
Ο
καθαρός
θησαυρός
(αναφερόμενος
στο θάνατο
ενός σκορπιού,
που φοράει ένα
μανδύα, που
κρατά μια σπάτουλα
με μακρόστενο
χειρισμό) |
O katharós
thisavrós (anaferómenos sto thánato enós skorpioú, pou foráei éna mandýa, pou
kratá mia spátoula me makrósteno cheirismó) |
55 |
死神是一个代表死亡的想象中的人物。
它看起来像一个骷髅,穿着长长的斗篷,带着一把镰刀 |
sǐshén
shì yīgè dàibiǎo sǐwáng de xiǎngxiàng zhōng de
rénwù. Tā kàn qǐlái xiàng yīgè kūlóu, chuānzhuó
zhǎng zhǎng de dǒupéng, dàizhe yī bǎ liándāo |
死神是一个代表死亡的想象中的人物。它看起来像一个骷髅,穿着长长的斗篷,带着一把镰刀 |
sǐshén
shì yīgè dàibiǎo sǐwáng de xiǎngxiàng zhōng de
rénwù. Tā kàn qǐlái xiàng yīgè kūlóu, chuānzhuó
zhǎng zhǎng de dǒupéng, dàizhe yī bǎ liándāo |
Ο
θάνατος είναι
ένα
φανταστικό
άτομο που
αντιπροσωπεύει
το θάνατο.
Μοιάζει με ένα
πονηρό, που
φοράει ένα
μακρύ μανδύα
με ένα δρεπάνι |
O thánatos
eínai éna fantastikó átomo pou antiprosopévei to thánato. Moiázei me éna
poniró, pou foráei éna makrý mandýa me éna drepáni |
56 |
grimy (grimier, grimiest) covered with
dirt |
grimy
(grimier, grimiest) covered with dirt |
肮脏(肮脏,最肮脏)被泥土覆盖 |
āng
zāng (āng zāng, zuì āng zāng) bèi nítǔ fùgài |
Grimy (grimier, grimiest)
καλυμμένο με
βρωμιά |
Grimy
(grimier, grimiest) kalymméno me vromiá |
57 |
沾满污垢的;满是灰尘的 |
zhān
mǎn wūgòu de; mǎn shì huīchén de |
沾满污垢的;满是灰尘的 |
zhān
mǎn wūgòu de; mǎn shì huīchén de |
Πλήρωση
με σκόνη,
σκονισμένη |
Plírosi me
skóni, skonisméni |
58 |
synonym dirty |
synonym dirty |
同义词脏 |
tóngyìcí zàng |
Το
συνώνυμο
είναι βρώμικο |
To synónymo
eínai vrómiko |
59 |
grimy hands/windows |
grimy
hands/windows |
肮脏的手/窗 |
āng
zāng de shǒu/chuāng |
Grimy
χέρια /
παράθυρα |
Grimy chéria /
paráthyra |
60 |
沾满污垢的手;满是灰尘的窗户 |
zhān
mǎn wūgòu de shǒu; mǎn shì huīchén de chuānghù |
沾满污垢的手;满是灰尘的窗户 |
zhān
mǎn wūgòu de shǒu; mǎn shì huīchén de chuānghù |
Χέρι
καλυμμένο με
βρωμιά,
σκονισμένο
παράθυρο |
Chéri
kalymméno me vromiá, skonisméno paráthyro |
61 |
grin grinn ~
(at sb) to smile
widely |
grin grinn ~
(at sb) to smile widely |
咧嘴笑着〜(某人)笑得很开心 |
liězuǐ
xiàozhe〜(mǒu rén) xiào dé hěn kāixīn |
Grin grinn ~
(στο sb) για να
χαμογελάσει
ευρέως |
Grin
grinn ~ (sto sb) gia na chamogelásei evréos |
62 |
露齿而笑;咧着嘴笑;龇着牙笑 |
lù chǐ ér
xiào; liězhe zuǐ xiào; zīzhe yá xiào |
露齿而笑;咧着嘴笑;龇着牙笑 |
lù chǐ ér
xiào; liězhe zuǐ xiào; zīzhe yá xiào |
Χαμόγελο,
χαμόγελο,
χαμόγελο |
Chamógelo,
chamógelo, chamógelo |
63 |
咧嘴笑着〜(某人)笑得很开心 |
liězuǐ
xiàozhe〜(mǒu rén) xiào dé hěn kāixīn |
咧嘴笑着〜(某人)笑得很开心 |
liězuǐ
xiàozhe〜(mǒu rén) xiào dé hěn kāixīn |
Grinning ~
(κάποιος)
γελώντας πολύ
χαρούμενος |
Grinning ~
(kápoios) gelóntas polý charoúmenos |
64 |
She grinned
amiably at us |
She grinned
amiably at us |
她对我们咧嘴笑了笑 |
tā duì
wǒmen liězuǐ xiàole xiào |
Εκείνη
χαμογελούσε
φιλόξενα σε
μας |
Ekeíni
chamogeloúse filóxena se mas |
65 |
她咧着祕向我们亲切地微矣 |
tā
liězhe mì xiàng wǒmen qīnqiè de wēi yǐ |
她咧着秘向我们亲切地微矣 |
tā
liězhe mì xiàng wǒmen qīnqiè de wēi yǐ |
Μας
φιλάει
φιλόξενα |
Mas filáei
filóxena |
66 |
they grinned with delight when they heard
our news |
they grinned
with delight when they heard our news |
当他们听到我们的消息时,他们高兴地笑了笑 |
dāng
tāmen tīng dào wǒmen de xiāo xí shí, tāmen
gāoxìng de xiàole xiào |
Χαμογελούσαν
με χαρά όταν
άκουσαν τα νέα
μας |
Chamogeloúsan
me chará ótan ákousan ta néa mas |
67 |
他们得知我们的消息时髙兴得直咧着嘴笑 |
tāmen dé
zhī wǒmen de xiāo xí shí gāoxìng dé zhí liězhe
zuǐ xiào |
他们得知我们的消息时髙兴得直咧着嘴笑 |
tāmen dé
zhī wǒmen de xiāo xí shí gāoxìng dé zhí liězhe
zuǐ xiào |
Όταν
άκουσαν για τα
νέα μας, ήταν
τόσο
χαρούμενοι που
γέλασαν. |
Ótan ákousan
gia ta néa mas, ítan tóso charoúmenoi pou gélasan. |
68 |
当他们听到我们的消息时,他们高兴地笑了笑 |
dāng
tāmen tīng dào wǒmen de xiāo xí shí, tāmen gāo
xìng de xiàole xiào |
当他们听到我们的消息时,他们高兴地笑了笑 |
dāng
tāmen tīng dào wǒmen de xiāo xí shí, tāmen gāo
xìng de xiàole xiào |
Όταν
άκουσαν τα νέα
μας,
χαμογέλασαν
ευτυχώς. |
Ótan ákousan
ta néa mas, chamogélasan eftychós. |
69 |
He was
grinning from ear to ear |
He was
grinning from ear to ear |
他咧嘴笑着 |
tā
liězuǐ xiàozhe |
Ήταν
χαμόγελο από
το αυτί στο
αυτί |
Ítan chamógelo
apó to aftí sto aftí |
70 |
他矣得合不拢嘴笑 |
tā
yǐ dé hé bu lǒng zuǐ xiào |
他矣得合不拢嘴笑 |
tā
yǐ dé hé bu lǒng zuǐ xiào |
Είναι
πολύ
συγκεχυμένη |
Eínai polý
synkechyméni |
71 |
他咧嘴笑着 |
tā
liězuǐ xiàozhe |
他咧嘴笑着 |
tā
liězuǐ xiàozhe |
Αυτός
χαμογέλασε |
Aftós
chamogélase |
72 |
he grinned a welcome |
he grinned a
welcome |
他笑得很开心 |
tā xiào
dé hěn kāixīn |
Κρίθηκε
ευπρόσδεκτος |
Kríthike
efprósdektos |
73 |
他咧嘴一笑表示欢迎 |
tā
liězuǐ yīxiào biǎoshì huānyíng |
他咧嘴一笑表示欢迎 |
tā
liězuǐ yīxiào biǎoshì huānyíng |
Χαμογέλασε
και
χαμογέλασε |
Chamogélase
kai chamogélase |
74 |
grin and bear
it (only used as an infinitive and in orders |
grin and bear
it (only used as an infinitive and in orders |
咧嘴一笑(仅用作不定式和订单 |
liězuǐ
yīxiào (jǐn yòng zuò bùdìng shì hé dìngdān |
Χαμόγελο
και να το φέρει
(χρησιμοποιείται
μόνο ως ένα infinitive
και σε
παραγγελίες |
Chamógelo kai
na to férei (chrisimopoieítai móno os éna infinitive kai se parangelíes |
75 |
只用作不定式和用于命令中) |
zhǐ yòng
zuò bùdìng shì hé yòng yú mìnglìng zhōng) |
只用作不定式和用于命令中) |
zhǐ yòng
zuò bùdìng shì hé yòng yú mìnglìng zhōng) |
Χρησιμοποιείται
μόνο ως infinitive και
χρησιμοποιείται
σε εντολές) |
Chrisimopoieítai
móno os infinitive kai chrisimopoieítai se entolés) |
76 |
to accept
pain, disappointment or a difficult situation without complaining |
to accept
pain, disappointment or a difficult situation without complaining |
在没有抱怨的情况下接受痛苦,失望或困难的情况 |
zài
méiyǒu bàoyuàn de qíngkuàng xià jiēshòu tòngkǔ, shīwàng
huò kùnnán de qíngkuàng |
Να
αποδεχτείτε
τον πόνο, την
απογοήτευση ή
μια δύσκολη
κατάσταση
χωρίς να
διαμαρτύρονται |
Na
apodechteíte ton póno, tin apogoítefsi í mia dýskoli katástasi chorís na
diamartýrontai |
77 |
默默忍受;苦笑着忍受 |
mòmò
rěnshòu; kǔxiàozhe rěnshòu |
默默忍受;苦笑着忍受 |
mòmò
rěnshòu; kǔxiàozhe rěnshòu |
Αντέξτε
σιωπηλά,
υπομείνετε με
ένα χαμόγελο |
Antéxte
siopilá, ypomeínete me éna chamógelo |
78 |
在没有抱怨的情况下接受痛苦,失望或困难的情况 |
zài
méiyǒu bàoyuàn de qíngkuàng xià jiēshòu tòngkǔ, shīwàng
huò kùnnán de qíngkuàng |
在没有抱怨的情况下接受痛苦,失望或困难的情况 |
zài
méiyǒu bàoyuàn de qíngkuàng xià jiēshòu tòngkǔ, shīwàng
huò kùnnán de qíngkuàng |
Αποδεχτείτε
πόνο,
απογοήτευση ή
δυσκολία
χωρίς να
παραπονεθείτε |
Apodechteíte
póno, apogoítefsi í dyskolía chorís na paraponetheíte |
79 |
There’s
nothing we can do about it. Well just have to grin and
bear it |
There’s
nothing we can do about it. Well just have to grin and bear it |
我们无能为力。好吧,只需要笑着忍受它 |
wǒmen
wúnéngwéilì. Hǎo ba, zhǐ xūyào xiàozhe rěnshòu tā |
Δεν
μπορούμε να
κάνουμε
τίποτα γι 'αυτό.
Απλά πρέπει να
χαμογελάμε
και να το
φέρνουμε |
Den boroúme na
kánoume típota gi 'aftó. Aplá prépei na chamogeláme kai na to férnoume |
80 |
我们无能为力,只好默默地忍受 |
wǒmen
wúnéngwéilì, zhǐhǎo mòmò de rěnshòu |
我们无能为力,只好默默地忍受 |
wǒmen
wúnéngwéilì, zhǐhǎo mòmò de rěnshòu |
Δεν
μπορούμε να
κάνουμε
τίποτα, πρέπει
να αντέξουμε
σιωπηλά |
Den boroúme na
kánoume típota, prépei na antéxoume siopilá |
81 |
a wide smile |
a wide
smile |
一个广泛的微笑 |
yīgè
guǎngfàn de wéixiào |
ένα
ευρύ χαμόγελο |
éna evrý
chamógelo |
82 |
露齿的笑;咧着嘴笑 |
lù chǐ de
xiào; liězhe zuǐ xiào |
露齿的笑;咧着嘴笑 |
lù chǐ de
xiào; liězhe zuǐ xiào |
Χαμόγελο
χαμόγελο |
Chamógelo
chamógelo |
83 |
She gave a broad grin |
She gave a
broad grin |
她笑了笑 |
tā xiàole
xiào |
Έδωσε
ένα ευρύ
χαμόγελο |
Édose éna evrý
chamógelo |
84 |
她咧着大嘴笑 |
tā
liězhe dà zuǐ xiào |
她咧着大嘴笑 |
tā
liězhe dà zuǐ xiào |
Χαμογέλασε |
Chamogélase |
85 |
a wry/sheepish grin |
a wry/sheepish
grin |
歪歪扭扭的笑容 |
wāiwāiniǔniǔ
de xiàoróng |
ένα
χαμόγελο
χαμόγελο |
éna chamógelo
chamógelo |
86 |
咧嘴苦笑;尴尬的笑 |
liězuǐ
kǔxiào; gāngà de xiào |
咧嘴苦笑;尴尬的笑 |
liězuǐ
kǔxiào; gāngà de xiào |
Χαμογελώντας,
πονηρό
χαμόγελο |
Chamogelóntas,
poniró chamógelo |
87 |
no, he
said with a grin. |
no, he said
with a grin. |
不,他笑着说。 |
bù, tā
xiàozhe shuō. |
Όχι,
είπε με
χαμόγελο. |
Óchi, eípe me
chamógelo. |
88 |
不。 他咧嘴笑了笑说 |
Bù. Tā
liězuǐ xiàole xiào shuō |
不。他咧嘴笑了笑说 |
Bù. Tā
liězuǐ xiàole xiào shuō |
Όχι.
Αυτός
χαμογέλασε
και είπε |
Óchi. Aftós
chamogélase kai eípe |
89 |
Take that grin off your face! |
Take that grin
off your face! |
从你脸上露出笑容! |
cóng nǐ
liǎn shàng lùchū xiàoróng! |
Πάρτε
το χαμόγελο
από το πρόσωπό
σας! |
Párte to
chamógelo apó to prósopó sas! |
90 |
別嬉笑脸的! |
Bié
xīxiào liǎn de! |
别嬉笑脸的! |
Bié
xīxiào liǎn de! |
Μη
χαμογελάτε! |
Mi
chamogeláte! |
91 |
从你脸上露出笑容! |
Cóng nǐ
liǎn shàng lùchū xiàoróng! |
从你脸上露出笑容! |
Cóng nǐ
liǎn shàng lùchū xiàoróng! |
Χαμογελάστε
από το πρόσωπό
σας! |
Chamogeláste
apó to prósopó sas! |
92 |
grind (ground,
ground) |
Grind (ground,
ground) |
研磨(地面,地面) |
Yánmó (dìmiàn,
dìmiàn) |
Άλεσμα
(έδαφος, έδαφος) |
Álesma
(édafos, édafos) |
93 |
food/floor/coffee |
food/floor/coffee |
食品/楼/咖啡 |
shípǐn/lóu/kāfēi |
Τρόφιμα
/ πάτωμα / καφές |
Trófima /
pátoma / kafés |
94 |
食物;面粉;咖啡 |
shíwù;
miànfěn; kāfēi |
食物;面粉;咖啡 |
shíwù;
miànfěn; kāfēi |
Τρόφιμα,
αλεύρι, καφές |
Trófima,
alévri, kafés |
95 |
~ sth (down/up) /~ sth (to/into sth) to
break or crush sth into very small pieces between two hard surfaces or using
a special machine |
~ sth
(down/up)/~ sth (to/into sth) to break or crush sth into very small pieces
between two hard surfaces or using a special machine |
〜sth(向下/向上)/
~sth(到/向......)在两个坚硬表面之间或使用特殊机器破碎或压碎成非常小的碎片 |
〜sth(xiàng
xià/xiàngshàng)/ ~sth(dào/xiàng......) Zài liǎng gè jiānyìng
biǎomiàn zhī jiànhuò shǐyòng tèshū jīqì pòsuì huò
yā suì chéng fēicháng xiǎo de suìpiàn |
~ Sth (πάνω
/ κάτω) / ~ sth (από /
προς sth) για να
σπάσει ή να
συντρίψουν sth σε
πολύ μικρά
κομμάτια
ανάμεσα σε δύο
σκληρές
επιφάνειες ή
χρησιμοποιώντας
ένα ειδικό
μηχάνημα |
~ Sth (páno /
káto) / ~ sth (apó / pros sth) gia na spásei í na syntrípsoun sth se polý
mikrá kommátia anámesa se dýo sklirés epifáneies í chrisimopoióntas éna
eidikó michánima |
96 |
磨碎;碾碎;把…磨成粉 |
mó suì;
niǎn suì; bǎ…mó chéng fěn |
磨碎,碾碎;把...磨成粉 |
mó suì,
niǎn suì; bǎ... Mó chéng fěn |
Τρίψτε,
συνθλίψτε |
Trípste,
synthlípste |
97 |
to grind
coffee/corn |
to grind
coffee/corn |
研磨咖啡/玉米 |
yánmó
kāfēi/yùmǐ |
Για να
αλέσετε καφέ /
καλαμπόκι |
Gia na alésete
kafé / kalampóki |
98 |
将咖啡/谷粒磨成粉 |
jiāng
kāfēi/gǔ lì mó chéng fěn |
将咖啡/谷粒磨成粉 |
jiāng
kāfēi/gǔ lì mó chéng fěn |
Αλέστε
τον καφέ /
κόκκους σε
σκόνη |
Aléste ton
kafé / kókkous se skóni |
99 |
see also
ground |
see also
ground |
也见地 |
yě jiàndì |
Δείτε
επίσης και το
έδαφος |
Deíte epísis
kai to édafos |
100 |
to produce sth
such as flour by crushing |
to produce sth
such as flour by crushing |
通过压碎来生产面粉 |
tōngguò
yā suì lái shēngchǎn miànfěn |
Για
την παραγωγή
του sth όπως το
αλεύρι με
θραύση |
Gia tin
paragogí tou sth ópos to alévri me thráfsi |
|
磨(粉) |
mó (fěn) |
磨(粉) |
mó (fěn) |
Λείανση |
Leíansi |
102 |
The flour is
ground using traditional methods |
The flour is
ground using traditional methods |
用传统方法研磨面粉 |
yòng
chuántǒng fāngfǎ yán mò miànfěn |
Το
αλεύρι
αλέθεται με
παραδοσιακές
μεθόδους |
To alévri
aléthetai me paradosiakés methódous |
103 |
这面粉是用传统方法磨制而成 |
zhè
miànfěn shì yòng chuántǒng fāngfǎ mó zhī ér chéng |
这面粉是用传统方法磨制而成 |
zhè
miànfěn shì yòng chuántǒng fāngfǎ mó zhī ér chéng |
Αυτό
το αλεύρι
παρασκευάζεται
με
παραδοσιακές
μεθόδους. |
Aftó to alévri
paraskevázetai me paradosiakés methódous. |
104 |
mince |
mince |
剁碎 |
duò suì |
Μινκ |
Min'k |
105 |
make sharp/smooth |
make
sharp/smooth |
使锋利/光滑 |
shǐ
fēnglì/guānghuá |
Κάντε
την απότομη /
ομαλή |
Kánte tin
apótomi / omalí |
106 |
使锋利/光滑 |
shǐ
fēnglì/guānghuá |
使锋利/光滑 |
shǐ
fēnglì/guānghuá |
Κάντε
την απότομη /
ομαλή |
Kánte tin
apótomi / omalí |
107 |
to make sth sharp or smooth by
rubbing it against a hard surface |
to make sth
sharp or smooth by rubbing it against a hard surface |
通过在坚硬的表面上摩擦使其变得锋利或光滑 |
tōngguò
zài jiānyìng de biǎomiàn shàng mócā shǐ qí biàn dé
fēnglì huò guānghuá |
Για να
κάνετε το
κοφτερό ή
ομαλό,
τρίβοντας το
πάνω σε μια
σκληρή
επιφάνεια |
Gia na kánete
to kofteró í omaló, trívontas to páno se mia sklirí epifáneia |
108 |
使锋利;磨快;磨光 |
shǐ
fēnglì; mó kuài; mó guāng |
使锋利;磨快;磨光 |
shǐ
fēnglì; mó kuài; mó guāng |
Κάνετε
αιχμηρά,
ακονίζετε,
γυαλίστε |
Kánete
aichmirá, akonízete, gyalíste |
109 |
a special stone for grinding knives |
a special
stone for grinding knives |
用于磨刀的特殊石材 |
yòng yú mó
dāo de tèshū shícái |
μια
ειδική πέτρα
για λείανση
μαχαιριών |
mia eidikí
pétra gia leíansi machairión |
110 |
磨刀用的石头 |
mó dāo
yòng de shítou |
磨刀用的石头 |
mó dāo
yòng de shítou |
Πέτρα
για ακόνισμα |
Pétra gia
akónisma |
111 |
press into
surface |
press into
surface |
压入表面 |
yā rù
biǎomiàn |
Πιέστε
στην
επιφάνεια |
Piéste stin
epifáneia |
112 |
挤压进表层 |
jǐ
yā jìn biǎocéng |
挤压进表层 |
jǐ
yā jìn biǎocéng |
Πιέστε
μέσα στην
επιφάνεια |
Piéste mésa
stin epifáneia |
113 |
~ sth into sth /〜sth in to press or rub sth into a
surface |
~ sth into
sth/〜sth in to press or rub sth into a surface |
〜某事先将某人压入或揉入表面 |
〜mǒu
shìxiān jiāng mǒu rén yā rù huò róu rù biǎomiàn |
Τοποθετήστε
το σε sth / ~ sth για να
πιέσετε ή
τρίψτε το sth σε μια
επιφάνεια |
Topothetíste
to se sth / ~ sth gia na piésete í trípste to sth se mia epifáneia |
114 |
用力挤压,用力擦(入表层) |
Yònglì jǐ
yā, yònglì cā (rù biǎocéng) |
用力挤压,用力擦(入表层) |
Yònglì jǐ
yā, yònglì cā (rù biǎocéng) |
Πιέστε
σκληρά και
τρίβετε
σκληρά (στην
επιφάνεια) |
Piéste sklirá
kai trívete sklirá (stin epifáneia) |
115 |
〜某事先将某人压入或揉入表面 |
〜mǒu
shìxiān jiāng mǒu rén yā rù huò róu rù biǎomiàn |
〜某事先将某人压入或揉入表面 |
〜mǒu
shìxiān jiāng mǒu rén yā rù huò róu rù biǎomiàn |
Κάποιος
που πιέζει ή
σπάει σε μια
επιφάνεια εκ
των προτέρων |
Kápoios pou
piézei í spáei se mia epifáneia ek ton protéron |
116 |
He ground his
cigarette into the ashtray |
He ground his
cigarette into the ashtray |
他把香烟放进烟灰缸里 |
tā
bǎ xiāngyān fàng jìn yānhuī gāng lǐ |
Τον
έβαλε στο
τσιγάρο στο
τασάκι |
Ton évale sto
tsigáro sto tasáki |
117 |
他也香烟按在烟灰缸里捻灭 |
tā
yě xiāngyān àn zài yānhuī gāng lǐ
niǎn miè |
他也香烟按在烟灰缸里捻灭 |
tā
yě xiāngyān àn zài yānhuī gāng lǐ
niǎn miè |
Έπνιξε
επίσης τα
τσιγάρα στο
τασάκι |
Épnixe epísis
ta tsigára sto tasáki |
118 |
the dirt on
her hands was ground in |
the dirt on
her hands was ground in |
她手上的泥土被打磨了 |
tā
shǒu shàng de nítǔ bèi dǎmóle |
Η
βρωμιά στα
χέρια της ήταν
αλεσμένη |
I vromiá sta
chéria tis ítan alesméni |
119 |
她手上的泥溃住了 |
tā
shǒu shàng de ní kuì zhùle |
她手上的泥溃住了 |
tā
shǒu shàng de ní kuì zhùle |
Η
λάσπη στο χέρι
της έχει
σπάσει. |
I láspi sto
chéri tis échei spásei. |
120 |
rub together |
rub together |
擦在一起 |
cā zài
yīqǐ |
Τρίψτε
μαζί |
Trípste mazí |
121 |
磨擦 |
mócā |
磨擦 |
mócā |
Τριβή |
Triví |
122 |
to rub
together, or to make hard objects rub together, often producing an unpleasant |
to rub
together, or to make hard objects rub together, often producing an unpleasant |
揉在一起,或使硬物揉在一起,经常产生不愉快 |
róu zài
yīqǐ, huò shǐ yìng wù róu zài yīqǐ, jīngcháng
chǎnshēng bùyúkuài |
Να
τρίβετε μαζί, ή
να κάνετε τα
σκληρά
αντικείμενα
να τρίβονται
μαζί,
προκαλώντας
συχνά
δυσάρεστη |
Na trívete
mazí, í na kánete ta sklirá antikeímena na trívontai mazí, prokalóntas sychná
dysáresti |
123 |
noise |
noise |
噪声 |
zàoshēng |
Θόρυβος |
Thóryvos |
124 |
磨擦(发出刺耳声) |
mócā
(fāchū cì'ěr shēng) |
磨擦(发出刺耳声) |
mócā
(fāchū cì'ěr shēng) |
Τρίψιμο
(τσίμπημα) |
Trípsimo
(tsímpima) |
125 |
Parts of the
machine were grinding together noisily |
Parts of the
machine were grinding together noisily |
机器的部件吵闹地一起磨 |
jīqì de
bùjiàn chǎonào dì yīqǐ mó |
Τμήματα
της μηχανής
λείανζαν μαζί
θορυβώδη |
Tmímata tis
michanís leíanzan mazí thoryvódi |
126 |
机器零件摩擦发出刺耳的声音 |
jīqì
língjiàn mócā fāchū cì'ěr de shēngyīn |
机器零件摩擦发出刺耳的声音 |
jīqì
língjiàn mócā fāchū cì'ěr de shēngyīn |
Η
τριβή των
εξαρτημάτων
του
μηχανήματος
κάνει έναν
σκληρό ήχο |
I triví ton
exartimáton tou michanímatos kánei énan skliró ícho |
127 |
机器的部件吵闹地一起磨 |
jīqì de
bùjiàn chǎonào dì yīqǐ mó |
机器的部件吵闹地一起磨 |
jīqì de
bùjiàn chǎonào dì yīqǐ mó |
Τα
μέρη του
μηχανήματος
είναι
αλεσμένα |
Ta méri tou
michanímatos eínai alesména |
128 |
She grinds her
teeth when she is asleep |
She grinds her
teeth when she is asleep |
她睡着了,她咬牙切齿 |
tā
shuìzhele, tā yǎoyáqièchǐ |
Λιώνει
τα δόντια της
όταν κοιμάται |
Liónei ta
dóntia tis ótan koimátai |
129 |
她睡觉时磨牙 |
tā
shuìjiào shí móyá |
她睡觉时磨牙 |
tā
shuìjiào shí móyá |
Αλέθε
τα δόντια της
ενώ κοιμάται |
Aléthe ta
dóntia tis enó koimátai |
130 |
He ground the
gears on the car |
He ground the
gears on the car |
他把车上的齿轮磨掉了 |
tā
bǎ chē shàng de chǐlún mó diàole |
Έσκυψε
τα γρανάζια
στο
αυτοκίνητο |
Éskypse ta
granázia sto aftokínito |
131 |
他把汽车排挡踩得嘎嘎作响 |
tā
bǎ qìchē páidǎng cǎi dé gāgā zuò xiǎng |
他把汽车排挡踩得嘎嘎作响 |
tā
bǎ qìchē páidǎng cǎi dé gāgā zuò xiǎng |
Έπεσε
τα εργαλεία
του
αυτοκινήτου |
Épese ta
ergaleía tou aftokinítou |
132 |
machine 机器 |
machine
jīqì |
机器器具 |
jīqì qìjù |
Μηχανή |
Michaní |
133 |
to turn the
handle of a machine that grinds sth |
to turn the
handle of a machine that grinds sth |
转动研磨机器的手柄 |
zhuǎndòng
yánmó jīqì de shǒubǐng |
Για να
γυρίσετε τη
λαβή μιας
μηχανής που
αλέθε το sth |
Gia na
gyrísete ti laví mias michanís pou aléthe to sth |
134 |
摇动手柄(操纵机器) |
yáodòng
shǒubǐng (cāozòng jīqì) |
摇动手柄(操纵机器) |
yáodòng
shǒubǐng (cāozòng jīqì) |
Ανακινήστε
τη λαβή
(χειριστείτε
το μηχάνημα) |
Anakiníste ti
laví (cheiristeíte to michánima) |
135 |
to grind a pepper mill |
to grind a
pepper mill |
研磨胡椒磨 |
yánmó
hújiāo mó |
Για να
αλέσετε έναν
μύλο πιπέρι |
Gia na alésete
énan mýlo pipéri |
136 |
摇动胡椒磨 |
yáodòng
hújiāo mó |
摇动胡椒磨 |
yáodòng
hújiāo mó |
Ανακινήστε
το μύλο του
πιπεριού |
Anakiníste to
mýlo tou piperioú |
137 |
bring sth to a
grinding halt to make sth gradually go slower until it
stops completely |
bring sth to a
grinding halt to make sth gradually go slower until it stops completely |
把它停下来让它慢慢变慢直到它完全停止 |
bǎ
tā tíng xiàlái ràng tā màn man biàn màn zhídào tā wánquán
tíngzhǐ |
Φέρτε
το πώμα σε μια
άλεση για να
φτάσετε σιγά
σιγά πιο αργά
μέχρι να
σταματήσει |
Férte to póma
se mia álesi gia na ftásete sigá sigá pio argá méchri na stamatísei |
138 |
使渐渐停下来 |
shǐ
jiànjiàn tíng xiàlái |
使渐渐停下来 |
shǐ
jiànjiàn tíng xiàlái |
Σταματήστε
σταδιακά |
Stamatíste
stadiaká |
139 |
把它停下来让它慢慢变慢直到它完全停止 |
bǎ
tā tíng xiàlái ràng tā màn man biàn màn zhídào tā wánquán
tíngzhǐ |
把它停下来让它慢慢变慢直到它完全停止 |
bǎ
tā tíng xiàlái ràng tā màn man biàn màn zhídào tā wánquán
tíngzhǐ |
Σταματήστε
το και αφήστε
το αργά να
επιβραδύνει μέχρι
να σταματήσει
τελείως |
Stamatíste to
kai afíste to argá na epivradýnei méchri na stamatísei teleíos |
140 |
grind to a
halt /come to a grinding halt to go |
grind to a
halt/come to a grinding halt to go |
停下来/停下来停下来 |
tíng
xiàlái/tíng xiàlái tíng xiàlái |
Τρίψτε
σε ένα
σταμάτημα /
έρχονται σε
μια άλεση να σταματήσει
να πάει |
Trípste se éna
stamátima / érchontai se mia álesi na stamatísei na páei |
141 |
slower
gradually and then stop completely |
slower
gradually and then stop completely |
逐渐变慢然后完全停止 |
zhújiàn biàn
màn ránhòu wánquán tíngzhǐ |
Αργά
σταδιακά και
στη συνέχεια
σταματήστε
εντελώς |
Argá stadiaká
kai sti synécheia stamatíste entelós |
142 |
慢慢停下来 |
màn man tíng
xiàlái |
慢慢停下来 |
màn man
tíng xiàlái |
Σταματήστε
αργά |
Stamatíste
argá |
143 |
Production
ground to a halt during the strike |
Production
ground to a halt during the strike |
罢工期间生产停工 |
bàgōng
qíjiān shēngchǎn tínggōng |
Το
έδαφος
παραγωγής
σταμάτησε
κατά τη
διάρκεια της
απεργίας |
To édafos
paragogís stamátise katá ti diárkeia tis apergías |
144 |
罢工期间生产渐渐陷入瘫痪 |
bàgōng
qíjiān shēngchǎn jiànjiàn xiànrù tānhuàn |
罢工期间生产渐渐陷入瘫痪 |
bàgōng
qíjiān shēngchǎn jiànjiàn xiànrù tānhuàn |
Η
παραγωγή
σταδιακά
έπεσε σε
παράλυση κατά
τη διάρκεια
της απεργίας |
I paragogí
stadiaká épese se parálysi katá ti diárkeia tis apergías |
145 |
罢工期间生产停工 |
bàgōng
qíjiān shēngchǎn tínggōng |
罢工期间生产停工 |
bàgōng
qíjiān shēngchǎn tínggōng |
Παραίτηση
παραγωγής
κατά την
απεργία |
Paraítisi
paragogís katá tin apergía |
146 |
more at axe |
more at axe |
更多的是斧头 |
gèng duō
de shì fǔtóu |
Περισσότερα
στο τσεκούρι |
Perissótera
sto tsekoúri |
147 |
grind sb down
to treat sb in a cruel unpleasant way over a long
period of time, so that they become very unhappy |
grind sb down
to treat sb in a cruel unpleasant way over a long period of time, so that
they become very unhappy |
在很长一段时间内以一种残忍的不愉快的方式对待某人,让他们变得非常不开心 |
zài hěn
zhǎng yīduàn shíjiān nèi yǐ yī zhǒng
cánrěn de bùyúkuài de fāngshì duìdài mǒu rén, ràng tāmen
biàn dé fēicháng bù kāixīn |
άλεσμα
SB προς τα κάτω
για τη
θεραπεία SB σε
μια σκληρή
δυσάρεστη
τρόπο για
μεγάλο
χρονικό
διάστημα, έτσι
ώστε να γίνει
πολύ
δυστυχισμένος |
álesma SB pros
ta káto gia ti therapeía SB se mia sklirí dysáresti trópo gia megálo chronikó
diástima, étsi óste na gínei polý dystychisménos |
148 |
(长时间)虐待,政压,折磨(某人) |
(cháng
shíjiān) nüèdài, zhèng yā, zhémó (mǒu rén) |
(长时间)虐待,政压,折磨(某人) |
(cháng
shíjiān) nüèdài, zhèng yā, zhémó (mǒu rén) |
(μακροχρόνια)
κατάχρηση,
πολιτική
πίεση,
βασανιστήρια
(κάποιος) |
(makrochrónia)
katáchrisi, politikí píesi, vasanistíria (kápoios) |
149 |
Don’tlet them
grind you down |
Don’tlet them
grind you down |
不要让他们惹你生气 |
bùyào ràng
tāmen rě nǐ shēngqì |
Μην
τους αλέθετε |
Min tous
aléthete |
150 |
别让他们欺压你 |
bié ràng
tāmen qīyā nǐ |
别让他们欺压你 |
bié ràng
tāmen qīyā nǐ |
Μην
τους αφήνετε
να σας
καταπιέζουν |
Min tous
afínete na sas katapiézoun |
151 |
Years of
oppression had ground the people down |
Years of
oppression had ground the people down |
多年的压迫使人民陷入困境 |
duōnián
de yāpò shǐ rénmín xiànrù kùnjìng |
Χρόνια
καταπίεσης
είχαν
υποχωρήσει
τους ανθρώπους |
Chrónia
katapíesis eíchan ypochorísei tous anthrópous |
152 |
人民年复一年地邊受着压迫 |
rénmín nián fù
yī nián de biān shòuzhe yāpò |
人民年复一年地边受着压迫 |
rénmín nián fù
yī nián de biān shòuzhe yāpò |
Οι
άνθρωποι
καταπιέζονται
κάθε χρόνο |
Oi ánthropoi
katapiézontai káthe chróno |
153 |
多年的压迫使人民陷入困境 |
duōnián
de yāpò shǐ rénmín xiànrù kùnjìng |
多年的压迫使人民陷入困境 |
duōnián
de yāpò shǐ rénmín xiànrù kùnjìng |
Χρόνια
πίεσης
ανάγκασαν
τους
ανθρώπους να
αντιμετωπίσουν
προβλήματα |
Chrónia píesis
anánkasan tous anthrópous na antimetopísoun provlímata |
154 |
grind on to continue for a long time, when this is unpleasant |
grind on to
continue for a long time, when this is unpleasant |
当这是令人不快的时候,继续研究很长一段时间 |
dāng zhè
shì lìng rén bùkuài de shíhòu, jìxù yánjiū hěn zhǎng
yīduàn shíjiān |
Grind για
να συνεχιστεί
για μεγάλο
χρονικό
διάστημα, όταν
αυτό είναι
δυσάρεστο |
Grind gia na
synechisteí gia megálo chronikó diástima, ótan aftó eínai dysáresto |
155 |
令人厌烦地继续下去 |
lìng rén
yànfán de jìxù xiàqù |
令人厌烦地继续下去 |
lìng rén
yànfán de jìxù xiàqù |
Συνεχίστε
να βαρεθείτε |
Synechíste na
varetheíte |
156 |
The argument
ground on for almost two years |
The argument
ground on for almost two years |
争论持续了将近两年 |
zhēnglùn
chíxùle jiāngjìn liǎng nián |
Το
επιχείρημα
βασίστηκε για
σχεδόν δύο
χρόνια |
To epicheírima
vasístike gia schedón dýo chrónia |
157 |
这场争论拖拖拉拉持续了近两年 |
zhè chǎng
zhēnglùn tuō tuōlā lā chí xù liǎo jìn
liǎng nián |
这场争论拖拖拉拉持续了近两年 |
zhè chǎng
zhēnglùn tuō tuōlā lā chí xù liǎo jìn
liǎng nián |
Αυτή η
διαμάχη έσυρε
για σχεδόν δύο
χρόνια. |
Aftí i
diamáchi ésyre gia schedón dýo chrónia. |
158 |
grind sth out to produce sth in large
quantities, often sth that is not good or interesting |
grind sth out
to produce sth in large quantities, often sth that is not good or
interesting |
研究出来大量生产,通常是不好或有趣的 |
yánjiū
chūlái dàliàng shēngchǎn, tōngchángshì bù hǎo huò
yǒuqù de |
Grind sth έξω
για την
παραγωγή sth σε
μεγάλες
ποσότητες, συχνά
sth που δεν είναι
καλό ή
ενδιαφέρον |
Grind sth éxo
gia tin paragogí sth se megáles posótites, sychná sth pou den eínai kaló í
endiaféron |
159 |
大 量生产(尤指粗制滥造) |
dàliàng
shēngchǎn (yóu zhǐ cūzhìlànzào) |
大量生产(尤指粗制滥造) |
dàliàng
shēngchǎn (yóu zhǐ cūzhìlànzào) |
Η
μαζική
παραγωγή
(ιδιαίτερα η
ακατέργαστη
παραγωγή) |
I mazikí
paragogí (idiaítera i akatérgasti paragogí) |
160 |
研究出来大量生产,通常是不好或有趣的 |
yánjiū
chūlái dàliàng shēngchǎn, tōngcháng shì bù hǎo huò
yǒuqù de |
研究出来大量生产,通常是不好或有趣的 |
yánjiū
chūlái dàliàng shēngchǎn, tōngcháng shì bù hǎo huò
yǒuqù de |
Έρευνες
μαζική
παραγωγή,
συνήθως κακή ή
ενδιαφέρουσα |
Érevnes mazikí
paragogí, syníthos kakí í endiaférousa |
161 |
synonym churn
out |
synonym churn
out |
同义词流失 |
tóngyìcí
liúshī |
Το
συνώνυμο
ξεδιπλώνεται |
To synónymo
xediplónetai |
162 |
She grinds out romantic novels at the rate of five a year |
She grinds out
romantic novels at the rate of five a year |
她以每年五年的速度研究浪漫小说 |
tā
yǐ měinián wǔ nián de sùdù yánjiū làngmàn
xiǎoshuō |
Αλέθεται
ρομαντικά
μυθιστορήματα
με ρυθμό πέντε
ετών |
Aléthetai
romantiká mythistorímata me rythmó pénte etón |
163 |
她以一年五部的速度胡乱拼凑低劣的爱情小说 |
tā
yǐ yī nián wǔ bù de sùdù húluàn pīncòu dīliè de
àiqíng xiǎoshuō |
她以一年五部的速度胡乱拼凑低劣的爱情小说 |
tā
yǐ yī nián wǔ bù de sùdù húluàn pīncòu dīliè de
àiqíng xiǎoshuō |
Απορρίπτει
μαζί την
κατώτερη
ιστορία
αγάπης με ταχύτητα
πέντε ετών το
χρόνο. |
Aporríptei
mazí tin katóteri istoría agápis me tachýtita pénte etón to chróno. |
164 |
boring
activity |
boring
activity |
无聊的活动 |
wúliáo de
huódòng |
Δραστική
δραστηριότητα |
Drastikí
drastiriótita |
165 |
乏味的活动 |
fáwèi de
huódòng |
乏味的活动 |
fáwèi de
huódòng |
Δραστική
δραστηριότητα |
Drastikí
drastiriótita |
166 |
an activity
that is tiring or boring and takes a lot of time |
an activity
that is tiring or boring and takes a lot of time |
这项活动既累人又乏味,需要花费很多时间 |
zhè xiàng
huódòng jì lèi rén yòu fáwèi, xūyào huāfèi hěnduō
shíjiān |
Μια
δραστηριότητα
που είναι
κουραστική ή
βαρετή και
παίρνει πολύ
χρόνο |
Mia
drastiriótita pou eínai kourastikí í varetí kai paírnei polý chróno |
167 |
令入疲劳(或厌倦)的工作;苦差事 |
lìng rù píláo
(huò yànjuàn) de gōngzuò; kǔchāi shì |
令入疲劳(或厌倦)的工作;苦差事 |
lìng rù píláo
(huò yànjuàn) de gōngzuò; kǔchāi shì |
Κάντε
μια δουλειά
κόπωσης (ή
πλήξη)? |
Kánte mia
douleiá kóposis (í plíxi)? |
168 |
the daily
grind of family life |
the daily
grind of family life |
家庭生活的日常磨难 |
jiātíng
shēnghuó de rìcháng mónàn |
Το
καθημερινό
άλεσμα της
οικογενειακής
ζωής |
To kathimerinó
álesma tis oikogeneiakís zoís |
169 |
家庭生活中繁重的家务劳动 |
jiātíng
shēnghuó zhōng fánzhòng de jiāwù láodòng |
家庭生活中繁重的家务劳动 |
jiātíng
shēnghuó zhōng fánzhòng de jiāwù láodòng |
Βαριά
οικιακή
εργασία στην
οικογενειακή
ζωή |
Variá oikiakí
ergasía stin oikogeneiakí zoí |
171 |
it's a
long grind to the top of that particular profession |
it's a long
grind to the top of that particular profession |
对于那个特定职业来说,这是一个长期的研究 |
duìyú nàgè
tèdìng zhíyè lái shuō, zhè shì yīgè chángqí de yánjiū |
Είναι
ένα μακρύ
άλεσμα στην
κορυφή του
συγκεκριμένου
επαγγέλματος |
Eínai éna
makrý álesma stin koryfí tou synkekriménou epangélmatos |
172 |
爬到那种行业的最高位置要经过漫长的艰苦奋斗 |
pá dào nà
zhǒng hángyè de zuìgāo wèizhì yào jīngguò màncháng de
jiānkǔ fèndòu |
爬到那种行业的最高位置要经过漫长的艰苦奋斗 |
pá dào nà
zhǒng hángyè de zuìgāo wèizhì yào jīngguò màncháng de
jiānkǔ fèndòu |
Χρειάζεται
ένας μακρύς
και επίπονος
αγώνας για να
ανέβει στην
υψηλότερη
θέση σε αυτόν
τον κλάδο. |
Chreiázetai
énas makrýs kai epíponos agónas gia na anévei stin ypsilóteri thési se aftón
ton kládo. |
173 |
of machines
机器 |
of machines
jīqì |
机器机器 |
jīqì
jīqì |
Μηχανές |
Michanés |
174 |
the unpleasant
noise made by machines |
the unpleasant
noise made by machines |
机器产生的不愉快的噪音 |
jīqì
chǎnshēng de bùyúkuài de zàoyīn |
Ο
δυσάρεστος
θόρυβος που
προκαλούν τα
μηχανήματα |
O dysárestos
thóryvos pou prokaloún ta michanímata |
175 |
剌耳的摩摖声 |
lá ěr de
mó qì shēng |
剌耳的摩摖声 |
lá ěr de
mó qì shēng |
Σφυρίζοντας |
Sfyrízontas |
176 |
机器产生的不愉快的噪音 |
jīqì
chǎnshēng de bùyúkuài de zàoyīn |
机器产生的不愉快的噪音 |
jīqì
chǎnshēng de bùyúkuài de zàoyīn |
Ο
δυσάρεστος
θόρυβος που
παράγεται από
το μηχάνημα |
O dysárestos
thóryvos pou parágetai apó to michánima |
177 |
swot 刻苦用功的人 |
swot kèkǔ
yònggōng de rén |
swot刻苦用功的人 |
swot kèkǔ
yònggōng de rén |
Swot
άνθρωποι που
εργάζονται
σκληρά |
Swot ánthropoi
pou ergázontai sklirá |
178 |
繁重的工作 |
fánzhòng de
gōngzuò |
繁重的工作 |
fánzhòng de
gōngzuò |
Βαριά
δουλειά |
Variá douleiá |
179 |
(informal)swot |
(informal)swot |
(非正式)SWOT |
(fēi
zhèngshì)SWOT |
(άτυπη)
σμήνη |
(átypi) smíni |
180 |
grinder a machine or tool for grinding a solid substance into a powder |
grinder a
machine or tool for grinding a solid substance into a powder |
研磨用于将固体物质研磨成粉末的机器或工具 |
yánmó yòng yú
jiāng gùtǐ wùzhí yánmó chéng fěnmò de jīqì huò
gōngjù |
Μύλος
μηχανής ή
εργαλείο για
την άλεση μιας
στερεής
ουσίας σε
σκόνη |
Mýlos michanís
í ergaleío gia tin álesi mias stereís ousías se skóni |
181 |
碾磨器械 |
niǎn mó
qìxiè |
碾磨器械 |
niǎn
mó qìxiè |
Εξοπλισμός
άλεσης |
Exoplismós
álesis |
182 |
a coffee grinder |
a coffee
grinder |
咖啡研磨机 |
kāfēi
yánmó jī |
ένα
μύλο καφέ |
éna mýlo kafé |
183 |
磨咖啡机 |
mó
kāfēi jī |
磨咖啡机 |
mó
kāfēi jī |
Μύλος
καφέ |
Mýlos kafé |
184 |
a person whose
job is to make knives sharper; a machine which does this |
a person whose
job is to make knives sharper; a machine which does this |
一个人的工作是使刀具更锋利;这样做的机器 |
yīgè rén
de gōngzuò shì shǐ dāojù gèng fēnglì; zhèyàng zuò de
jīqì |
ένα
πρόσωπο του
οποίου η
δουλειά είναι
να κάνει τα
μαχαίρια πιο
έντονα, μια
μηχανή που το
κάνει αυτό |
éna prósopo
tou opoíou i douleiá eínai na kánei ta machaíria pio éntona, mia michaní pou
to kánei aftó |
185 |
磨刀匠;磨工;磨床 |
mó
dāojiàng; mó gōng; móchuáng |
磨刀匠;磨工;磨床 |
mó
dāojiàng; mó gōng; móchuáng |
Ξυριστική
μηχανή, μύλος,
μύλος |
Xyristikí
michaní, mýlos, mýlos |
186 |
一个人的工作是使刀具更锋利;
这样做的机器 |
yīgè rén
de gōngzuò shì shǐ dāojù gèng fēnglì; zhèyàng zuò de
jīqì |
一个人的工作是使刀具更锋利;这样做的机器 |
yīgè rén
de gōngzuò shì shǐ dāojù gèng fēnglì; zhèyàng zuò de
jīqì |
Η
δουλειά ενός
ατόμου είναι
να κάνει το
εργαλείο πιο
έντονο, το
μηχάνημα που
το κάνει αυτό |
I douleiá enós
atómou eínai na kánei to ergaleío pio éntono, to michánima pou to kánei aftó |
187 |
see also organ
grinder |
see also organ
grinder |
另见风琴研磨机 |
lìng jiàn
fēngqín yánmó jī |
Βλέπε
επίσης μηχανή
λείανσης
οργάνων |
Vlépe epísis
michaní leíansis orgánon |
188 |
grinding (of a difficult
situation |
grinding (of a
difficult situation |
磨(困难的情况 |
mó (kùnnán de
qíngkuàng |
Λείανση
(μιας δύσκολης
κατάστασης |
Leíansi (mias
dýskolis katástasis |
189 |
困难的形势) |
kùnnán de
xíngshì) |
困难的形势) |
kùnnán de
xíngshì) |
Δυσκολία) |
Dyskolía) |
190 |
磨(困难的情况 |
mó (kùnnán de
qíngkuàng |
磨(困难的情况 |
mó (kùnnán de
qíngkuàng |
Λείανση |
Leíansi |
191 |
that never
ends or improves |
that never
ends or improves |
永远不会结束或改善 |
yǒngyuǎn
bù huì jiéshù huò gǎishàn |
Αυτό
ποτέ δεν
τελειώνει ή
βελτιώνεται |
Aftó poté den
teleiónei í veltiónetai |
192 |
没完没了的;无休止的;无改进的 |
méiwán
méiliǎo de; wú xiūzhǐ de; wú gǎijìn de |
没完没了的;无休止的;无改进的 |
méiwán
méiliǎo de; wú xiūzhǐ de; wú gǎijìn de |
Ατελείωτες
· ατελείωτες ·
καμία
βελτίωση |
Ateleíotes :
ateleíotes : kamía veltíosi |
193 |
永远不会结束或改善 |
yǒngyuǎn
bù huì jiéshù huò gǎishàn |
永远不会结束或改善 |
yǒngyuǎn
bù huì jiéshù huò gǎishàn |
Ποτέ
μην
τελειώνετε ή
βελτιώνετε |
Poté min
teleiónete í veltiónete |
194 |
grinding
poverty |
grinding
poverty |
贫困 |
pínkùn |
Μειώστε
τη φτώχεια |
Meióste ti
ftócheia |
195 |
贫困不堪 |
pínkùn
bùkān |
贫困不堪 |
pínkùn
bùkān |
Κακή |
Kakí |
196 |
贫困 |
pínkùn |
贫困 |
pínkùn |
Φτώχεια |
Ftócheia |
197 |
grindstone a round stone that is turned like
a wheel and is used to make knives and other tools sharp |
grindstone a
round stone that is turned like a wheel and is used to make knives and other
tools sharp |
磨刀石是一种圆形的石头,像轮子一样转动,用于制作锋利的刀具和其他工具 |
mó dāo
shí shì yī zhǒng yuán xíng de shítou, xiàng lúnzi yīyàng
zhuǎndòng, yòng yú zhìzuò fēnglì de dāojù hé qítā
gōngjù |
Grindstone μια
στρογγυλή
πέτρα που
γυρίζει σαν
τροχός και χρησιμοποιείται
για να κάνει τα
μαχαίρια και
άλλα εργαλεία
αιχμηρά |
Grindstone mia
strongylí pétra pou gyrízei san trochós kai chrisimopoieítai gia na kánei ta
machaíria kai álla ergaleía aichmirá |
198 |
磨石;砂轮 |
mó shí;
shālún |
磨石,砂轮 |
mó shí,
shālún |
Grindstone |
Grindstone |
199 |
see nose |
see nose |
见鼻子 |
jiàn bízi |
Δείτε
τη μύτη |
Deíte ti mýti |
200 |
gringo gringos (informal, disapproving) used in Latin American countries
to refer to a person from the US |
gringo gringos
(informal, disapproving) used in Latin American countries to refer to a
person from the US |
gringo
gringos(非正式的,不赞成的)在拉丁美洲国家用来指美国人 |
gringo
gringos(fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) zài lādīng
měizhōu guójiā yòng lái zhǐ měiguó rén |
Το Gringo gringos
(ανεπίσημο,
αποδοκιμαστικό)
χρησιμοποιείται
στις χώρες της
Λατινικής
Αμερικής για
να αναφέρεται
σε ένα άτομο
από τις ΗΠΑ |
To Gringo
gringos (anepísimo, apodokimastikó) chrisimopoieítai stis chóres tis
Latinikís Amerikís gia na anaféretai se éna átomo apó tis IPA |
201 |
美国佬(在拉丁美洲国家使用) |
měiguó
lǎo (zài lādīng měizhōu guójiā shǐyòng) |
美国佬(在拉丁美洲国家使用) |
měiguó
lǎo (zài lādīng měizhōu guójiā shǐyòng) |
US 佬
(χρησιμοποιείται
στις χώρες της
Λατινικής Αμερικής) |
US lǎo
(chrisimopoieítai stis chóres tis Latinikís Amerikís) |
202 |
griot W Africa, especially in the past) a person who sings or tells
stories about the history and traditions of their people and community |
griot W
Africa, especially in the past) a person who sings or tells stories about the
history and traditions of their people and community |
griot
W非洲,特别是在过去)一个人唱歌或讲述有关其人民和社区的历史和传统的故事 |
griot W
fēizhōu, tèbié shì zài guòqù) yīgè rén chànggē huò
jiǎngshù yǒuguān qí rénmín hé shèqū de lìshǐ hé
chuántǒng de gùshì |
griot W
Αφρική,
ιδιαίτερα
κατά το
παρελθόν) ένα
πρόσωπο που
τραγουδά ή
αφηγείται
ιστορίες για
την ιστορία
και τις
παραδόσεις
του λαού και
της
κοινότητάς
τους |
griot W
Afrikí, idiaítera katá to parelthón) éna prósopo pou tragoudá í afigeítai
istoríes gia tin istoría kai tis paradóseis tou laoú kai tis koinótitás tous |
203 |
(西非,尤指旧时的)部族史(或传统)说唱艺人 |
(xīfēi,
yóu zhǐ jiùshí de) bùzú shǐ (huò chuántǒng) shuōchàng
yìrén |
(西非,尤指旧时的)部族史(或传统)说唱艺人 |
(xīfēi,
yóu zhǐ jiùshí de) bùzú shǐ (huò chuántǒng) shuōchàng
yìrén |
(Δυτική,
ιδιαίτερα
παλιά)
φυλετική
ιστορία (ή παραδοσιακή)
ραπ
καλλιτέχνη |
(Dytikí,
idiaítera paliá) fyletikí istoría (í paradosiakí) rap kallitéchni |
204 |
grip |
grip |
握 |
wò |
Λαβή |
Laví |
205 |
holding
tightly |
holding
tightly |
紧紧地抱着 |
jǐn
jǐn de bàozhe |
Κρατώντας
σφιχτά |
Kratóntas
sfichtá |
206 |
紧握 |
jǐn
wò |
紧握 |
jǐn wò |
Λαβή |
Laví |
207 |
(on sb/sth) an act of
holding sb/sth tightly; a particular way of doing this |
(on sb/sth) an
act of holding sb/sth tightly; a particular way of doing this |
(某人/某某)紧紧抓住某人的行为;这样做的一种特殊方式 |
(mǒu
rén/mǒu mǒu) jǐn jǐn zhuā zhù mǒu rén de
xíngwéi; zhèyàng zuò de yī zhǒng tèshū fāngshì |
(σε sb / sth)
μια πράξη holding sb / sth
σφιχτά, ένας
ιδιαίτερος
τρόπος για να
γίνει αυτό |
(se sb /
sth) mia práxi holding sb / sth sfichtá, énas idiaíteros trópos gia na gínei
aftó |
208 |
紧握;紧抓 |
jǐn wò;
jǐn zhuā |
紧握,紧抓 |
jǐn
wò, jǐn zhuā |
Σφιχτή
λαβή |
Sfichtí
laví |
209 |
synonym grasp |
synonym grasp |
同义词掌握 |
tóngyìcí
zhǎngwò |
Συνειδητοποιήστε
το |
Syneiditopoiíste
to |
210 |
Keep a tight
grip on the rope |
Keep a tight
grip on the rope |
紧紧抓住绳子 |
jǐn
jǐn zhuā zhù shéngzi |
Κρατήστε
σφιχτό το
σχοινί |
Kratíste
sfichtó to schoiní |
211 |
索余抓住绳索不放 |
suǒ yú
zhuā zhù shéngsuǒ bù fàng |
索余抓住绳索不放 |
suǒ yú
zhuā zhù shéngsuǒ bù fàng |
Ο Suo Yu
αρπάζει το
σχοινί και το
βάζει |
O Suo Yu
arpázei to schoiní kai to vázei |
212 |
紧紧抓住绳子 |
jǐn
jǐn zhuā zhù shéngzi |
紧紧抓住绳子 |
jǐn
jǐn zhuā zhù shéngzi |
Κρατήστε
το σχοινί
σφιχτά |
Kratíste to
schoiní sfichtá |
213 |
to loosen/release/relax your
grip |
to
loosen/release/relax your grip |
放松/放松/放松你的抓地力 |
fàngsōng/fàngsōng/fàngsōng
nǐ de zhuā dìlì |
Για
χαλάρωση /
απελευθέρωση /
χαλάρωση της
λαβής σας |
Gia chalárosi
/ apelefthérosi / chalárosi tis lavís sas |
214 |
松手 |
sōngshǒu |
松手 |
sōngshǒu |
Αφήστε
το |
Afíste to |
215 |
放松/放松/放松你的抓地力 |
fàngsōng/fàngsōng/fàngsōng
nǐ de zhuā dìlì |
放松/放松/放松你的抓地力 |
fàngsōng/fàngsōng/fàngsōng
nǐ de zhuā dìlì |
Χαλαρώστε
/ χαλαρώστε /
χαλαρώστε τη
λαβή σας |
Chalaróste /
chalaróste / chalaróste ti laví sas |
216 |
She tried to get a grip on the icy rock |
She tried to
get a grip on the icy rock |
她试图控制冰冷的岩石 |
tā
shìtú kòngzhì bīnglěng de yánshí |
Προσπάθησε
να πιάσει το
παγωμένο
βράχο |
Prospáthise
na piásei to pagoméno vrácho |
217 |
她尽力抓住那冰冷的石头 |
tā jìnlì
zhuā zhù nà bīnglěng de shítou |
她尽力抓住那冰冷的石头 |
tā jìnlì
zhuā zhù nà bīnglěng de shítou |
Προσπάθησε
να πιάσει την
κρύα πέτρα |
Prospáthise na
piásei tin krýa pétra |
218 |
The climber
slipped and lost her grip |
The climber
slipped and lost her grip |
登山者滑倒并失去了抓地力 |
dēngshān
zhě huá dǎo bìng shīqùle zhuā dìlì |
Ο
ορειβάτης
γλίστρησε και
έχασε τη λαβή
της |
O oreivátis
glístrise kai échase ti laví tis |
219 |
登山女子滑了一下松开了手 |
dēngshān
nǚzǐ huále yīxià sōng kāile shǒu |
登山女子滑了一下松开了手 |
dēngshān
nǚzǐ huále yīxià sōng kāile shǒu |
Η
ορειβατική
γυναίκα
γλίστρησε και
άφησε το χέρι της. |
I oreivatikí
gynaíka glístrise kai áfise to chéri tis. |
220 |
She struggled
from his grip |
She struggled
from his grip |
她抓地力挣扎 |
tā
zhuā dìlì zhēngzhá |
Αγωνίστηκε
από το χέρι του |
Agonístike apó
to chéri tou |
221 |
他紧拉住她不放,她奋力挣脱 |
tā
jǐn lā zhù tā bù fàng, tā fènlì zhēngtuō |
他紧拉住她不放,她奋力挣脱 |
tā
jǐn lā zhù tā bù fàng, tā fènlì zhēngtuō |
Τη
κράτησε
σφιχτά και
αγωνίστηκε να
σπάσει |
Ti krátise
sfichtá kai agonístike na spásei |
222 |
Try adjusting
your grip on the racket |
Try adjusting
your grip on the racket |
尝试调整球拍上的抓地力 |
cháng shì
tiáozhěng qiúpāi shàng de zhuā dìlì |
Προσπαθήστε
να ρυθμίσετε
τη λαβή σας στη
ρακέτα |
Prospathíste
na rythmísete ti laví sas sti rakéta |
223 |
试着调整一下你握球拍的方法 |
shìzhe
tiáozhěng yīxià nǐ wò qiúpāi de fāngfǎ |
试着调整一下你握球拍的方法 |
shìzhe
tiáozhěng yīxià nǐ wò qiúpāi de fāngfǎ |
Δοκιμάστε
να ρυθμίσετε
τον τρόπο
κράτησης της
ρακέτας |
Dokimáste na
rythmísete ton trópo krátisis tis rakétas |
224 |
control power |
control power |
控制力 |
kòngzhì lì |
Έλεγχος
ισχύος |
Élenchos
ischýos |
225 |
控制力;影响力 |
kòngzhì lì;
yǐngxiǎng lì |
控制力;影响力 |
kòngzhì lì;
yǐngxiǎng lì |
Δύναμη
ελέγχου |
Dýnami
elénchou |
226 |
〜(on sb/sth)control or power over sb/sth |
〜(on
sb/sth)control or power over sb/sth |
〜(在sb /
sth)控制或通过sb / sth供电 |
〜(zài
sb/ sth) kòngzhì huò tōngguò sb/ sth gōngdiàn |
~ (σε sb / sth)
έλεγχο ή
δύναμη πάνω
από sb / sth |
~ (se sb /
sth) élencho í dýnami páno apó sb / sth |
227 |
(对…的)控制,影响力 |
(duì…de)
kòngzhì, yǐngxiǎng lì |
(对...的)控制,影响力 |
(duì... De)
kòngzhì, yǐngxiǎng lì |
Έλεγχος |
Élenchos |
228 |
The home team
took a firm grip on the game. |
The home team
took a firm grip on the game. |
主队紧紧抓住比赛。 |
zhǔduì
jǐn jǐn zhuā zhù bǐsài. |
Η
γηπεδούχος
ομάδα δέχτηκε
το παιχνίδι. |
I gipedoúchos
omáda déchtike to paichnídi. |
229 |
主队牢牢控制着比赛的局面 |
Zhǔduì
láo láo kòngzhìzhe bǐsài de júmiàn |
主队牢牢控制着比赛的局面 |
Zhǔduì
láo láo kòngzhìzhe bǐsài de júmiàn |
Η
γηπεδούχος
ομάδα ελέγχει
σταθερά την
κατάσταση του
παιχνιδιού |
I gipedoúchos
omáda elénchei statherá tin katástasi tou paichnidioú |
230 |
主队紧紧抓住比赛 |
zhǔduì
jǐn jǐn zhuā zhù bǐsài |
主队紧紧抓住比赛 |
zhǔduì
jǐn jǐn zhuā zhù bǐsài |
Η
γηπεδούχος
ομάδα
απομένουν στο
παιχνίδι |
I gipedoúchos
omáda apoménoun sto paichnídi |
231 |
We need to
tighten the grip we have on the market |
We need to
tighten the grip we have on the market |
我们需要加强我们在市场上的抓地力 |
wǒmen
xūyào jiāqiáng wǒmen zài shìchǎng shàng de zhuā dìlì |
Πρέπει
να σφίξουμε τη
λαβή που
έχουμε στην
αγορά |
Prépei na
sfíxoume ti laví pou échoume stin agorá |
232 |
我们得加强对市场的控制力 |
wǒmen dé
jiāqiáng duì shìchǎng de kòngzhì lì |
我们得加强对市场的控制力 |
wǒmen dé
jiāqiáng duì shìchǎng de kòngzhì lì |
Πρέπει
να
ενισχύσουμε
τον έλεγχό μας
στην αγορά |
Prépei na
enischýsoume ton élenchó mas stin agorá |
233 |
understanding |
understanding |
理解 |
lǐjiě |
Κατανόηση |
Katanóisi |
234 |
理解 |
lǐjiě |
理解 |
lǐjiě |
Καταλάβετε |
Katalávete |
235 |
〜(on sth) an understanding of sth |
〜(on
sth) an understanding of sth |
〜(某事)对......的理解 |
〜(mǒu
shì) duì...... De lǐjiě |
~ (σε sth)
μια κατανόηση
του sth |
~ (se sth) mia
katanóisi tou sth |
236 |
理解;了解 |
lǐjiě;
liǎojiě |
理解;了解 |
lǐjiě;
liǎojiě |
Καταλάβετε |
Katalávete |
237 |
synonym grasp |
synonym grasp |
同义词掌握 |
tóngyìcí
zhǎngwò |
Συνειδητοποιήστε
το |
Syneiditopoiíste
to |
238 |
I couldn't get
a grip on what was going on |
I couldn't get
a grip on what was going on |
我无法控制正在发生的事情 |
wǒ
wúfǎ kòngzhì zhèngzài fāshēng de shìqíng |
Δεν
μπορούσα να
πάρω το τι
συνέβαινε |
Den boroúsa na
páro to ti synévaine |
239 |
我无法理解正在发生的事情 |
wǒ
wúfǎ lǐjiě zhèngzài fāshēng de shìqíng |
我无法理解正在发生的事情 |
wǒ
wúfǎ lǐjiě zhèngzài fāshēng de shìqíng |
Δεν
μπορώ να
καταλάβω τι
συμβαίνει. |
Den boró na
katalávo ti symvaínei. |
240 |
You need to
keep a good grip on reality in this job |
You need to
keep a good grip on reality in this job |
你需要在这份工作中抓住现实 |
nǐ
xūyào zài zhè fèn gōngzuò zhōng zhuā zhù xiànshí |
Πρέπει
να κρατήσετε
μια καλή πείρα
στην πραγματικότητα
σε αυτή τη
δουλειά |
Prépei na
kratísete mia kalí peíra stin pragmatikótita se aftí ti douleiá |
241 |
你需要在这份工作中抓住现实 |
nǐ
xūyào zài zhè fèn gōngzuò zhōng zhuā zhù xiànshí |
你需要在这份工作中抓住现实 |
nǐ
xūyào zài zhè fèn gōngzuò zhōng zhuā zhù xiànshí |
Πρέπει
να πιάσετε την
πραγματικότητα
σε αυτή τη δουλειά. |
Prépei na
piásete tin pragmatikótita se aftí ti douleiá. |
242 |
做这个工作你需要充分解实际情况 |
zuò zhège
gōngzuò nǐ xūyào chōngfèn jiě shíjì qíngkuàng |
做这个工作你需要充分解实际情况 |
zuò zhège
gōngzuò nǐ xūyào chōngfèn jiě shíjì qíngkuàng |
Για να
κάνετε αυτή
την εργασία,
πρέπει να
καταλάβετε
πλήρως την
πραγματική
κατάσταση. |
Gia na kánete
aftí tin ergasía, prépei na katalávete plíros tin pragmatikí katástasi. |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
grimace |
898 |
898 |
grinder |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|