A B     C D E F G  H        A D        
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes        
  grimace 898 898 grinder         20000abc   abc image                        
1 (of a place or building (Of a place or building (某地或建筑物 (Mǒu dì huò jiànzhú wù (of a place or building (d'un lieu ou d'un bâtiment (de um lugar ou edifício (de un lugar o edificio (di un luogo o edificio (De locis sive ad aedificationem (von einem Ort oder Gebäude (ενός τόπου ή ενός κτιρίου (enós tópou í enós ktiríou (miejsca lub budynku (места или здания (mesta ili zdaniya (of a place or building (d'un lieu ou d'un bâtiment (場所や建物の (場所や建物の ( ばしょ  たてもの   ( basho ya tatemono no   
2 地方或建筑物 dìfāng huò jiànzhú wù 地方或建筑物 dìfāng huò jiànzhú wù Place or building Lieu ou bâtiment Coloque ou construa Lugar o edificio Luogo o edificio Sive locum aedificium Ort oder Gebäude Τόπος ή κτίριο Tópos í ktírio Miejsce lub budynek Место или здание Mesto ili zdaniye 地方或建筑物 Lieu ou bâtiment 場所または建物 場所 または 建物  ばしょ または たてもの  basho mataha tatemono   
3 (某地或建筑物 (mǒu dì huò jiànzhú wù (某地或建筑物 (mǒu dì huò jiànzhú wù (a place or building (un lieu ou un bâtiment (um lugar ou edifício (un lugar o edificio (un luogo o edificio (A seu locis aedificationem (ein Ort oder ein Gebäude (ένα μέρος ή ένα κτίριο (éna méros í éna ktírio (miejsce lub budynek (место или здание (mesto ili zdaniye (某地或建筑物 (un lieu ou un bâtiment (場所または建物 ( 場所 または 建物  ( ばしょ または たても  ( basho mataha tatemono   
4 not attractive; depressing not attractive; depressing 不吸引人;压抑 bù xīyǐn rén; yāyì Not attractive; depressing Pas attrayant, déprimant Não é atraente, deprimente No es atractivo, deprimente Non attraente, deprimente Nec bello, triste Nicht attraktiv, deprimierend Δεν είναι ελκυστική · καταθλιπτική Den eínai elkystikí : katathliptikí Nie atrakcyjne, przygnębiające Не привлекательный, удручающий Ne privlekatel'nyy, udruchayushchiy not attractive; depressing Pas attrayant, déprimant 魅力的ではない、落ち込む 魅力 的で  ない 、 落ち込む  みりょく てきで  ない 、 おちこむ  miryoku tekide wa nai , ochikomu 
5 无吸引力的;阴森的;凄凉的 wú xīyǐn lì de; yīnsēn de; qīliáng de 无吸引力的;阴森的;凄凉的 wú xīyǐn lì de; yīnsēn de; qīliáng de Unattractive; gloomy; desolate Peu attrayant, sombre, désolé Desinteressante, sombrio, desolado Poco atractivo, sombrío, desolado Poco attraente, cupo, desolato Quasdam, tristis, miser Unattraktiv, düster, trostlos Μη ελκυστική, ζοφερή, έρημη Mi elkystikí, zoferí, érimi Nieatrakcyjne, ponure, opuszczone Непривлекательный, мрачный, опустошенный Neprivlekatel'nyy, mrachnyy, opustoshennyy 无吸引力的;阴森的;凄凉的 Peu attrayant, sombre, désolé 魅力的ではない;暗い;荒涼とした 魅力 的で  ない ; 暗い ; 荒涼  した  みりょく てきで  ない ; くらい ; こうりょう  した  miryoku tekide wa nai ; kurai ; kōryō to shita 
6 the house looked grim and dreary in the rain the house looked grim and dreary in the rain 雨中的房子看起来很冷酷 yǔzhōng de fángzi kàn qǐlái hěn lěngkù The house looked grim and dreary in the rain La maison avait l'air sinistre et triste sous la pluie A casa parecia sombria e sombria na chuva La casa se veía sombría y lúgubre bajo la lluvia La casa sembrava triste e tetra sotto la pioggia domus et tristes edixit truci intuens in pluviam Das Haus sah im Regen grimmig und trostlos aus Το σπίτι φαινόταν ζοφερή και θλιβερή στη βροχή To spíti fainótan zoferí kai thliverí sti vrochí Dom wyglądał ponuro i ponuro w deszczu Дом казался мрачным и скучным под дождем Dom kazalsya mrachnym i skuchnym pod dozhdem the house looked grim and dreary in the rain La maison avait l'air sinistre et triste sous la pluie 家は雨の中でひどく荒れて見えました       ひどく 荒れて 見えました  いえ  あめ  なか  ひどく あれて みえました  ie wa ame no naka de hidoku arete miemashita   
7 这房子在雨中显得阴郁凄凉 zhè fángzi zài yǔzhōng xiǎndé yīnyù qīliáng 这房子在雨中显得阴郁凄凉 zhè fángzi zài yǔzhōng xiǎndé yīnyù qīliáng The house looks gloomy and desolate in the rain. La maison est sombre et désolée sous la pluie. A casa parece sombria e desolada na chuva. La casa se ve sombría y desolada bajo la lluvia. La casa appare cupa e desolata sotto la pioggia. Et pluviam in domo videtur tristis desolatione Das Haus sieht im Regen düster und trostlos aus. Το σπίτι φαίνεται ζοφερή και έρημη στη βροχή. To spíti faínetai zoferí kai érimi sti vrochí. Dom wygląda ponuro i opuszczony w deszczu. Дом выглядит мрачным и опустошенным под дождем. Dom vyglyadit mrachnym i opustoshennym pod dozhdem. 这房子在雨中显得阴郁凄凉 La maison est sombre et désolée sous la pluie. 家は雨の中で暗く荒れて見えます。       暗く 荒れて 見えます 。  いえ  あめ  なか  くらく あれて みえます 。  ie wa ame no naka de kuraku arete miemasu . 
8  the grim walls of the prison  the grim walls of the prison   监狱的残酷墙壁  jiānyù de cánkù qiángbì  The grim walls of the prison  Les murs sombres de la prison  As paredes sombrias da prisão  Las sombrías paredes de la prisión  I tristi muri della prigione  carceris duri murorum  Die grimmigen Wände des Gefängnisses  Τα ζοφερά τείχη της φυλακής  Ta zoferá teíchi tis fylakís  Ponure mury więzienia  Тонкие стены тюрьмы  Tonkiye steny tyur'my  the grim walls of the prison   Les murs sombres de la prison  刑務所の恐ろしい壁   刑務所  恐ろしい     けいむしょ  おそろしい かべ    keimusho no osoroshī kabe   
9 令人抑郁的监狱四壁 lìng rén yìyù de jiānyù sì bì 令人抑郁的监狱四壁 lìng rén yìyù de jiānyù sì bì Depressed prison wall Mur de prison déprimé Parede da prisão deprimida Muro de prisión deprimido Muro della prigione depresso Est lacus moenia carcerem Deprimierte Gefängnismauer Καταθλιπτικός τοίχος φυλακών Katathliptikós toíchos fylakón Przygnębiony mur więzienia Депрессивная тюремная стена Depressivnaya tyuremnaya stena 令人抑郁的监狱四壁 Mur de prison déprimé 抑うつ刑務所の壁  うつ 刑務所    そもそも うつ けいむし  かべ  somosomo utsu keimusho no kabe   
10  (informal) ill/sick  (informal) ill/sick   (非正式的)生病/生病  (fēi zhèngshì de) shēngbìng/shēngbìng  (informal) ill/sick  (informel) malade / malade  (informal) doente / doente  (informal) enfermo / enfermo  (informale) malato / malato  (Tacitae) ill / infirmum  (informell) krank / krank  (άτυπη) άρρωστος / άρρωστος  (átypi) árrostos / árrostos  (nieformalny) chory / chory  (неформальный) больной / больной  (neformal'nyy) bol'noy / bol'noy  (informal) ill/sick   (informel) malade / malade  (非公式)病気/病気   ( 非公式 ) 病気 / 病気    ( ひこうしき ) びょうき / びょうき    ( hikōshiki ) byōki / byōki   
11 生病;不 shēngbìng; bú shūfú 生病,不舒服 shēngbìng, bú shūfú Ill; uncomfortable Mal à l'aise Mal, desconfortável Enfermo; incómodo Ill, a disagio Ill; incommoditas Krank, unbequem Λοιπόν, άβολα Loipón, ávola Chory, niewygodny Плохо, неудобно Plokho, neudobno 生病;不 Mal à l'aise 病気、不快 病気 、 不快  びょうき 、 ふかい  byōki , fukai   
12 (非正式的)生病/生病 (fēi zhèngshì de) shēngbìng/shēngbìng (非正式的)生病/生病 (fēi zhèngshì de) shēngbìng/shēngbìng (informal) sick/ill (informel) malade / malade (informal) doente / doente (informal) enfermo / enfermo (informale) malato / malato (Tacitae) ill / infirmum (informell) krank / krank (άτυπη) άρρωστος / άρρωστος (átypi) árrostos / árrostos (nieformalny) chory / chory (неформальный) больной / больной (neformal'nyy) bol'noy / bol'noy (非正式的)生病/生病 (informel) malade / malade (インフォーマル)病気/病気 ( インフォーマル ) 病気 / 病気  ( いんふぉうまる ) ょうき / びょうき  ( infōmaru ) byōki / byōki   
13 I feel grim this morning I feel grim this morning 今天早上我感到很冷酷 jīntiān zǎoshang wǒ gǎndào hěn lěngkù I feel grim this morning Je me sens sinistre ce matin Eu me sinto triste esta manhã Me siento triste esta mañana Mi sento triste questa mattina Sentio hoc mane truci Ich fühle mich heute Morgen grimmig Αισθάνομαι ζοφερή σήμερα το πρωί Aisthánomai zoferí símera to proí Dziś rano jestem ponury Я чувствую себя мрачно этим утром YA chuvstvuyu sebya mrachno etim utrom I feel grim this morning Je me sens sinistre ce matin 私は今朝ひどい気分になる   今朝 ひどい 気分  なる  わたし  けさ ひどい きぶん  なる  watashi wa kesa hidoi kibun ni naru   
14  我今天早上感到不 wǒ jīntiān zǎoshang gǎndào bú shūfú  我今天早上感到不舒服  wǒ jīntiān zǎoshang gǎndào bú shūfú  I feel uncomfortable this morning.  Je me sens mal à l'aise ce matin.  Eu me sinto desconfortável esta manhã.  Me siento incómodo esta mañana.  Mi sento a disagio stamattina.  Et hoc sentire incommoditas in mane  Ich fühle mich heute Morgen unwohl.  Αισθάνομαι άβολα σήμερα το πρωί.  Aisthánomai ávola símera to proí.  Dziś rano czuję się nieswojo.  Сегодня утром я чувствую себя некомфортно.  Segodnya utrom ya chuvstvuyu sebya nekomfortno.  我今天早上感到不  Je me sens mal à l'aise ce matin.  私は今朝不快感を感じる。     今朝 不快感  感じる 。    わたし  けさ ふかいかん  かんじる 。    watashi wa kesa fukaikan o kanjiru . 
15 今天早上我感到很冷酷 jīntiān zǎoshang wǒ gǎndào hěn lěngkù 今天早上我感到很冷酷 jīntiān zǎoshang wǒ gǎndào hěn lěngkù I feel very cold this morning. J'ai très froid ce matin. Eu sinto muito frio esta manhã. Me siento muy frío esta mañana. Mi sento molto freddo stamattina. Et valde mane frigoris huius Mir ist heute Morgen sehr kalt. Αισθάνομαι πολύ κρύο σήμερα το πρωί. Aisthánomai polý krýo símera to proí. Dziś rano czuję się bardzo zimno. Сегодня утром я чувствую себя очень холодно. Segodnya utrom ya chuvstvuyu sebya ochen' kholodno. 今天早上我感到很冷酷 J'ai très froid ce matin. 今朝はとても寒いです。 今朝  とても 寒いです 。  けさ  とても さむいです 。  kesa wa totemo samuidesu .   
16  of very low quality of very low quality  质量很差  zhìliàng hěn chà  Of very low quality  De très faible qualité  De muito baixa qualidade  De muy baja calidad  Di qualità molto bassa  Quales autem nimis  Von sehr geringer Qualität  Πολύ χαμηλής ποιότητας  Polý chamilís poiótitas  O bardzo niskiej jakości  Очень низкого качества  Ochen' nizkogo kachestva  of very low quality  De très faible qualité  非常に低い品質の   非常  低い 品質     ひじょう  ひくい んしつ     hijō ni hikui hinshitsu no   
17  质量低劣;糟糕 zhìliàng dīliè; zāogāo  质量低劣;糟糕  zhìliàng dīliè; zāogāo  Poor quality; bad  Mauvaise qualité, mauvais  Má qualidade;  Mala calidad; mala  Pessima qualità, cattiva  Pauperes quale malum  Schlechte Qualität, schlecht  Κακή ποιότητα, κακή  Kakí poiótita, kakí  Zła jakość, zła  Плохое качество, плохое  Plokhoye kachestvo, plokhoye  质量低劣;糟糕  Mauvaise qualité, mauvais  悪い品質、悪い   悪い 品質 、 悪い    わるい ひんしつ 、 わるい    warui hinshitsu , warui   
18 Their performance was fairly  grim, I’m afraid! Their performance was fairly grim, I’m afraid! 他们的表现相当严峻,我很害怕! tāmen de biǎoxiàn xiāngdāng yánjùn, wǒ hěn hàipà! Their performance was fairly grim, I’m afraid! Leur performance était assez sombre, j'ai peur! O desempenho deles foi bastante sombrio, estou com medo! Su actuación fue bastante sombría, ¡me temo! La loro esibizione era abbastanza triste, temo! Quia muro satis per se abdidisse truci ego timeo! Ihre Leistung war ziemlich grimmig, fürchte ich! Η απόδοση τους ήταν αρκετά ζοφερή, φοβάμαι! I apódosi tous ítan arketá zoferí, fovámai! Ich zachowanie było dość ponure, obawiam się! Боюсь, их выступление было довольно мрачным! Boyus', ikh vystupleniye bylo dovol'no mrachnym! Their performance was fairly  grim, I’m afraid! Leur performance était assez sombre, j'ai peur! 彼らのパフォーマンスはかなり荒れていた、私は恐れている! 彼ら  パフォーマンス  かなり 荒れていた 、  恐れている !  かれら  パフォーマン  かなり あれていた 、 わたし おそれている !  karera no pafōmansu wa kanari areteita , watashi waosoreteiru !   
19  很遗,他们的演出真不怎么样! Hěn yíhàn, tāmen de yǎnchū zhēn bù zě me yàng!  很遗憾,他们的演出真不怎么样!  Hěn yíhàn, tāmen de yǎnchū zhēn bù zě me yàng!  Unfortunately, their performance is really not good!  Malheureusement, leur performance n'est vraiment pas bonne!  Infelizmente, o desempenho deles não é muito bom!  Desafortunadamente, ¡su rendimiento no es realmente bueno!  Sfortunatamente, le loro prestazioni non sono davvero buone!  Infeliciter, in perficientur est vere non ipsum bonum!  Leider ist ihre Leistung wirklich nicht gut!  Δυστυχώς, η απόδοσή τους δεν είναι πραγματικά καλή!  Dystychós, i apódosí tous den eínai pragmatiká kalí!  Niestety ich wydajność nie jest dobra!  К сожалению, их производительность действительно не очень хорошая!  K sozhaleniyu, ikh proizvoditel'nost' deystvitel'no ne ochen' khoroshaya!  很遗,他们的演出真不怎么样!  Malheureusement, leur performance n'est vraiment pas bonne!  残念ながら、彼らのパフォーマンスは本当に良くありません!   残念ながら 、 彼ら  パフォーマンス  本当に 良くありません !    ざんねんながら 、 れら  パフォーマンス  ほんとうに よく ありません !    zannennagara , karera no pafōmansu wa hontōni yokuarimasen !   
20 他们的表现相当严峻,我很害怕! Tāmen de biǎoxiàn xiāngdāng yánjùn, wǒ hěn hàipà! 他们的表现相当严峻,我很害怕! Tāmen de biǎoxiàn xiāngdāng yánjùn, wǒ hěn hàipà! Their performance is quite serious, I am very scared! Leur performance est assez sérieuse, j'ai très peur! O desempenho deles é bem sério, estou com muito medo! Su rendimiento es bastante serio, ¡estoy muy asustado! La loro esibizione è abbastanza seria, sono molto spaventato! In perficientur sit satis grave, ego timeo! Ihre Leistung ist ziemlich ernst, ich habe große Angst! Η απόδοσή τους είναι πολύ σοβαρή, είμαι πολύ φοβισμένος! I apódosí tous eínai polý sovarí, eímai polý fovisménos! Ich występ jest dość poważny, bardzo się boję! Их исполнение довольно серьезное, я очень напуган! Ikh ispolneniye dovol'no ser'yeznoye, ya ochen' napugan! 他们的表现相当严峻,我很害怕! Leur performance est assez sérieuse, j'ai très peur! 彼らのパフォーマンスはかなり深刻です、私は非常に怖いです! 彼ら  パフォーマンス  かなり 深刻です 、   非常 怖いです !  かれら  パフォーマン  かなり しんこくです 、 わたし  ひじょう  こわいです !  karera no pafōmansu wa kanari shinkokudesu , watashi wahijō ni kowaidesu ! 
21  grimly it won't be easy,' he said grimly Grimly it won't be easy,' he said grimly  严峻地说,这并不容易,“他冷酷地说道  Yánjùn de shuō, zhè bìng bù róngyì,“tā lěngkù de shuōdao  Grimly it won't be easy,' he said grimly  Grimiquement, ce ne sera pas facile, dit-il sèchement  Sinceramente não será fácil ', ele disse severamente  Difícilmente no será fácil ", dijo sombríamente  Sinceramente non sarà facile, "disse cupamente  non facile torva inquit saeua  Grimmig wird es nicht leicht sein «, sagte er grimmig  Θλίψη δεν θα είναι εύκολο », είπε με θλίψη  Thlípsi den tha eínai éfkolo », eípe me thlípsi  Z pewnością nie będzie to łatwe - powiedział ponuro  Смутно это будет нелегко, - мрачно сказал он  Smutno eto budet nelegko, - mrachno skazal on  grimly it won't be easy,' he said grimly  Grimiquement, ce ne sera pas facile, dit-il sèchement  ひそかにそれは容易ではないだろう」と彼はひどく言った   ひそか  それ  容易で はないだろう 」   ひどく 言った    ひそか  それ  よういで はないだろう 」  かれ  ひどく いった    hisoka ni sore wa yōide hanaidarō " to kare wa hidoku itta   
22 严峻地说这并不容易他冷酷地说道 yánjùn de shuō, zhè bìng bù róngyì,“tā lěngkù de shuōdao 严峻地说,这并不容易,“他冷酷地说道 yánjùn de shuō, zhè bìng bù róngyì,“tā lěngkù de shuōdao Strictly speaking, this is not easy," he said coldly. Strictement parlant, ce n'est pas facile ", dit-il froidement. Estritamente falando, isso não é fácil ", disse ele friamente. Estrictamente hablando, esto no es fácil ", dijo con frialdad. A rigor di termini, non è facile, "disse freddamente. Truci dicere, suus 'non securus, "inquit casside torva. Streng genommen ist das nicht einfach ", sagte er kalt. Αυστηρά μιλώντας, αυτό δεν είναι εύκολο », είπε ψυχρά. Afstirá milóntas, aftó den eínai éfkolo », eípe psychrá. Ściśle mówiąc, nie jest to łatwe - powiedział chłodno. Строго говоря, это непросто, - холодно сказал он. Strogo govorya, eto neprosto, - kholodno skazal on. 严峻地说这并不容易他冷酷地说道 Strictement parlant, ce n'est pas facile ", dit-il froidement. 厳密に言えば、これは容易ではない」と彼は冷たく語った。 厳密  言えば 、 これ  容易で  ない 」   冷たく 語った 。  げんみつ  いえば 、 これ  よういで  ない 」  かれ つめたく かたった 。  genmitsu ni ieba , kore wa yōide wa nai " to kare watsumetaku katatta . 
23 容易. nà bù huì hěn róngyì. Tā yán zhǒu de shuō 那不会很容易。他严帚地说 nà bù huì hěn róngyì. Tā yán zhǒu de shuō It won't be easy. He said harshly. Ce ne sera pas facile, dit-il durement. Não será fácil, ele disse asperamente. No será fácil. Dijo con dureza. Non sarà facile. Disse aspramente. Non facile dixit sparto stricto Es wird nicht leicht sein, sagte er hart. Δεν θα είναι εύκολο, είπε σκληρά. Den tha eínai éfkolo, eípe sklirá. To nie będzie łatwe - powiedział szorstko. Это будет непросто, сказал он резко. Eto budet neprosto, skazal on rezko. 容易. Ce ne sera pas facile, dit-il durement. 彼はひどく言った。   ひどく 言った 。  かれ  ひどく いった 。  kare wa hidoku itta .   
24 grimly determined  grimly determined  严峻地决定 yánjùn de juédìng Grimly determined Mal déterminé Severamente determinado Grimly resuelto Determinato casside torva determinatae Grimmig bestimmt Σκληρά αποφασισμένη Sklirá apofasisméni Poważnie zdeterminowany Мрачно определено Mrachno opredeleno grimly determined  Mal déterminé 愚かに決まった 愚か  決まった  おろか  きまった  oroka ni kimatta 
25 坚定不移  jiāndìng bù yí  坚定不移 jiāndìng bù yí Unwavering Inébranlable Inabalável Inquebrantable incrollabile indeclinabilem praestat Unermüdlich Αδιάκριτος Adiákritos Niezachwiana непоколебимый nepokolebimyy 坚定不移  Inébranlable 揺るがない 揺るがない  ゆるがない  yuruganai   
26 grimness  hold on for/like grim death  (also hang/hold on for dear life grimness hold on for/like grim death (also hang/hold on for dear life 严峻坚持/喜欢严峻的死亡(也为了亲爱的生活而坚持/坚持 yánjùn jiānchí/xǐhuān yánjùn de sǐwáng (yě wèile qīn'ài de shēnghuó ér jiānchí/jiānchí Grimness hold on for/like grim death (also hang/hold on for dear life La tristesse tient pour / comme la mort sombre (accrocher / tenir aussi pour la vie chère Grimness espera por / como a morte sombria (também pendure / segure pela vida querida Grimness se aferra a una muerte lúgubre (también se cuelga / espera por vida) Tenere duro per / come morte dura (anche aggrapparsi / trattenere per la vita cara trucis et arripuerit / mors sicut truci (also pendet / arripuerit in vita carissimi Grimness halten für / wie grimmigen Tod (auch hängen / halten für das liebe Leben Θλίψη κρατήστε για / σαν θλιβερό θάνατο (επίσης κρεμάστε / κρατήστε για αγαπημένη ζωή Thlípsi kratíste gia / san thliveró thánato (epísis kremáste / kratíste gia agapiméni zoí Grymness trzymaj się / jak ponurej śmierci (również powiesić / przytrzymaj dla drogiego życia Гримность держится за / как мрачная смерть (также повесить / держаться за дорогую жизнь Grimnost' derzhitsya za / kak mrachnaya smert' (takzhe povesit' / derzhat'sya za doroguyu zhizn' grimness  hold on for/like grim death  (also hang/hold on for dear life La tristesse tient pour / comme la mort sombre (accrocher / tenir aussi pour la vie chère 恐ろしさは悲惨な死のために保持する(また、生命のためにハングアップ/ホールドする) 恐ろし   悲惨な   ため  保持 する ( また 、生命  ため  ハング アップ / ホールド する )  おそろし   ひさんな   ため  ほじ する ( また 、せいめい  ため  ハング アップ / ホールド する )  osoroshi sa wa hisanna shi no tame ni hoji suru ( mata ,seimei no tame ni hangu appu / hōrudo suru ) 
27 (informal) to hold sb/sth very tightly because you are afraid  (informal) to hold sb/sth very tightly because you are afraid  (非正式的)因为你害怕而非常紧张 (fēi zhèngshì de) yīnwèi nǐ hàipà ér fēicháng jǐnzhāng (informal) to hold sb/sth very tightly because you are afraid (informel) pour tenir sb / sth très fermement parce que vous avez peur (informal) para segurar sb / sth com muita força porque você tem medo (informal) para mantener el sb / sth muy apretado porque tienes miedo (informale) per mantenere sb / sth molto strettamente perché hai paura (Tacitae) si ad tenere / Ynskt mál: artissime mancipatum timere quoniam tecum est (informell) um jdn / etw sehr fest zu halten, weil du Angst hast (άτυπη) για να κρατήσετε sb / sth πολύ σφιχτά επειδή φοβάστε (átypi) gia na kratísete sb / sth polý sfichtá epeidí fováste (nieformalne), aby trzymać sb / sth bardzo mocno, ponieważ się boisz (неофициальный), чтобы держать sb / sth очень сильно, потому что вы боитесь (neofitsial'nyy), chtoby derzhat' sb / sth ochen' sil'no, potomu chto vy boites' (informal) to hold sb/sth very tightly because you are afraid  (informel) pour tenir sb / sth très fermement parce que vous avez peur あなたが恐れているので、非常に緊密にsb / sthを保持する(非公式な) あなた  恐れているので 、 非常  緊密  sb / sth 保持 する ( 非公式な )  あなた  おそれているので 、 ひじょう  きんみつ  sb/ sth  ほじ する ( ひこうしきな )  anata ga osoreteirunode , hijō ni kinmitsu ni sb / sth o hojisuru ( hikōshikina )   
28 (得)死死抓住不放, f紧抓住不松手 (hàipà dé) sǐ sǐ zhuā zhù bù fàng, f jǐn zhuā zhù bù sōngshǒu (害怕得)死死抓住不放,f紧抓住不松手 (hàipà dé) sǐ sǐ zhuā zhù bù fàng,f jǐn zhuā zhù bù sōngshǒu (Fear of getting), hold on and hold, f hold tight and don’t let go (Peur de se faire), tenez-vous et tenez-vous bien, serrez-vous bien et ne lâchez pas (Medo de ficar), segure e segure, segure firme e não deixe ir (Miedo de recibir), agárrese y sostenga, f mantenga apretada y no la suelte (Paura di ottenere), resisti e tieni premuto, tieni forte e non lasciar andare (Cum timore) adhaeserunt stricte, f quaternorum temporum dimittas (Angst zu bekommen), halte und halte, f halte fest und lass nicht los (Φόβος να πάρει), κρατήστε πατημένο και κρατήστε, κρατήστε σφιχτά και μην αφήσετε να φύγετε (Fóvos na párei), kratíste patiméno kai kratíste, kratíste sfichtá kai min afísete na fýgete (Strach przed zdobyciem), trzymaj się i trzymaj, trzymaj mocno i nie puszczaj (Страх получить), держись и держись, держись и не отпускай (Strakh poluchit'), derzhis' i derzhis', derzhis' i ne otpuskay (得)死死抓住不放, f紧抓住不松手 (Peur de se faire), tenez-vous et tenez-vous bien, serrez-vous bien et ne lâchez pas (取得の恐怖)、握って、握っている ( 取得  恐怖 ) 、 握って 、 握っている  ( しゅとく  きょうふ ) 、 にぎって 、 にぎっている  ( shutoku no kyōfu ) , nigitte , nigitteiru 
29 严峻坚持/欢严峻的死亡(也为了亲爱的生活而坚持/坚持 yánjùn jiānchí/xǐhuān yánjùn de sǐwáng (yě wèile qīn'ài de shēnghuó ér jiānchí/jiānchí 严峻坚持/喜欢严峻的死亡(也为了亲爱的生活而坚持/坚持 yánjùn jiānchí/xǐhuān yánjùn de sǐwáng (yě wèile qīn'ài de shēnghuó ér jiānchí/jiānchí Severe persistence/likes severe death (also insists/stays for dear life) Une persistance sévère / aime la mort grave (insiste également / reste pour la vie chère) Grave persistência / gosta de morte severa (também insiste / permanece para a vida querida) Severa persistencia / le gusta la muerte severa (también insiste / se queda para salvar la vida) Grave persistenza / piace grave morte (insiste anche / rimane per la vita cara) Gravibus adhaereret / mors sicut truci (carissimi propter vitam et baculus / baculum Schwere Persistenz / mag schweren Tod (besteht auch auf / bleibt für das Leben) Σοβαρή επιμονή / αρέσει σοβαρό θάνατο (επίσης επιμένει / μένει για αγαπημένη ζωή) Sovarí epimoní / arései sovaró thánato (epísis epiménei / ménei gia agapiméni zoí) Ciężka wytrwałość / lubi ciężką śmierć (również nalega / pozostaje dla życia) Тяжелая настойчивость / любит тяжелую смерть (также настаивает / остается на дорогой жизни) Tyazhelaya nastoychivost' / lyubit tyazheluyu smert' (takzhe nastaivayet / ostayetsya na dorogoy zhizni) 严峻坚持/欢严峻的死亡(也为了亲爱的生活而坚持/坚持 Une persistance sévère / aime la mort grave (insiste également / reste pour la vie chère) 重度の執拗さ/深刻な死を好む(また、愛する人のために/主張する) 重度  執拗  / 深刻な   好む ( また 、 愛する  ため  / 主張 する )  じゅうど  しつよう  / しんこくな   このむ ( また、 あいする ひと  ため  / しゅちょう する )  jūdo no shitsuyō sa / shinkokuna shi o konomu ( mata ,aisuru hito no tame ni / shuchō suru ) 
30 (非正式的)因为你害怕而非常紧张 (fēi zhèngshì de) yīnwèi nǐ hàipà ér fēicháng jǐnzhāng (非正式的)因为你害怕而非常紧张 (fēi zhèngshì de) yīnwèi nǐ hàipà ér fēicháng jǐnzhāng (informal) very nervous because you are afraid (informel) très nerveux parce que vous avez peur (informal) muito nervoso porque você tem medo (informal) muy nervioso porque tienes miedo (informale) molto nervoso perché hai paura (Tacitae) quia vereor vestri 'nervosi et ipsum (informell) sehr nervös, weil du Angst hast (άτυπη) πολύ νευρικό γιατί φοβάσαι (átypi) polý nevrikó giatí fovásai (nieformalny) bardzo nerwowy, ponieważ się boisz (неформальный) очень нервный, потому что вы боитесь (neformal'nyy) ochen' nervnyy, potomu chto vy boites' (非正式的)因为你害怕而非常紧张 (informel) très nerveux parce que vous avez peur (非公式)あなたが恐れているので非常に緊張している ( 非公式 ) あなた  恐れているので 非常  緊張している  ( ひこうしき ) あなた  おそれているので ひじょう きんちょう している  ( hikōshiki ) anata ga osoreteirunode hijō ni kinchōshiteiru   
31 grimace  ~ (at sb/sth) to make an ugly expression with your face to show pain, disgust, etc. grimace ~ (at sb/sth) to make an ugly expression with your face to show pain, disgust, etc. 做鬼脸〜(某人/某某)用你的脸表达丑陋的表情来表示痛苦,厌恶等。 zuò guǐliǎn〜(mǒu rén/mǒu mǒu) yòng nǐ de liǎn biǎodá chǒulòu de biǎoqíng lái biǎoshì tòngkǔ, yànwù děng. Grimace ~ (at sb/sth) to make an ugly expression with your face to show pain, disgust, etc. Grimace ~ (at sb / sth) pour faire une expression laide avec votre visage pour montrer la douleur, le dégoût, etc. Careta ~ (em sb / sth) para fazer uma expressão feia com o rosto para mostrar dor, nojo, etc. Grimace ~ (at sb / sth) para hacer una expresión fea con su cara para mostrar dolor, disgusto, etc. Smorfia ~ (a sb / sth) per fare una brutta espressione con il tuo viso per mostrare dolore, disgusto, ecc. * ALUCINOR (at si / Ynskt mál) expressio est, ut deformem ostende faciem tuam, ut dolorem, anima mea, etc. Grimasse ~ (bei jdm / etw) um einen hässlichen Ausdruck mit deinem Gesicht zu machen, um Schmerz, Ekel usw. zu zeigen. Grimace ~ (σε sb / sth) για να κάνετε μια άσχημη έκφραση με το πρόσωπό σας για να δείξετε πόνο, αηδία, κλπ. Grimace ~ (se sb / sth) gia na kánete mia áschimi ékfrasi me to prósopó sas gia na deíxete póno, aidía, klp. Grimace ~ (w sb / sth), aby zrobić brzydki wyraz twarzy, aby pokazać ból, niesmak, itp. Grimace ~ (at sb / sth), чтобы сделать уродливое выражение с вашим лицом, чтобы показать боль, отвращение и т. Д. Grimace ~ (at sb / sth), chtoby sdelat' urodlivoye vyrazheniye s vashim litsom, chtoby pokazat' bol', otvrashcheniye i t. D. grimace  ~ (at sb/sth) to make an ugly expression with your face to show pain, disgust, etc. Grimace ~ (at sb / sth) pour faire une expression laide avec votre visage pour montrer la douleur, le dégoût, etc. Grimace〜(sb / sthで)痛みや嫌悪などを示すあなたの顔と醜い表現をする Grimace 〜 ( sb / sth  ) 痛み  嫌悪 など  示すあなた    醜い 表現  する  gりまcえ 〜 ( sb / sth  ) いたみ  けの など  しめすあなた  かお  みにくい ひょうげん  する  Grimace 〜 ( sb / sth de ) itami ya keno nado o shimesuanata no kao to minikui hyōgen o suru 
32 (痛苦、厌恶等)做鬼脸,做怪相 (Yīn tòngkǔ, yànwù děng) zuò guǐliǎn, zuò guài xiàng (因痛苦,厌恶等)做鬼脸,做怪相 (Yīn tòngkǔ, yànwù děng) zuò guǐliǎn, zuò guài xiàng Make faces and make strange faces (for pain, disgust, etc.) Faire des grimaces et faire des visages étranges (pour la douleur, le dégoût, etc.) Faça caretas e faça rostos estranhos (para dor, desgosto, etc.) Hacer caras y hacer caras extrañas (por dolor, disgusto, etc.) Crea facce e fai facce strane (per dolore, disgusto, ecc.) (Ob dolor, nausea, etc.), ut faciem, et ALUCINOR Mache Gesichter und mache seltsame Gesichter (für Schmerz, Ekel usw.) Κάνετε πρόσωπα και κάνετε περίεργα πρόσωπα (για πόνο, αηδία, κ.λπ.) Kánete prósopa kai kánete períerga prósopa (gia póno, aidía, k.lp.) Twórz twarze i dziwne twarze (na ból, wstręt, itp.) Делайте лица и делайте странные лица (от боли, отвращения и т. Д.), Delayte litsa i delayte strannyye litsa (ot boli, otvrashcheniya i t. D.), (痛苦、厌恶等)做鬼脸,做怪相 Faire des grimaces et faire des visages étranges (pour la douleur, le dégoût, etc.) 顔を作って奇妙な顔を作る(痛みや嫌悪など)   作って 奇妙な   作る ( 痛み  嫌悪 など )  かお  つくって きみょうな かお  つくる ( いたみ けの など )  kao o tsukutte kimyōna kao o tsukuru ( itami ya keno nado) 
33 做鬼脸〜(某人/某某)用你的脸表达丑陋的表情来表示痛苦,厌恶等。 zuò guǐliǎn〜(mǒu rén/mǒu mǒu) yòng nǐ de liǎn biǎodá chǒulòu de biǎoqíng lái biǎoshì tòngkǔ, yànwù děng. 做鬼脸〜(某人/某某)用你的脸表达丑陋的表情来表示痛苦,厌恶等。 zuò guǐliǎn〜(mǒu rén/mǒu mǒu) yòng nǐ de liǎn biǎodá chǒulòu de biǎoqíng lái biǎoshì tòngkǔ, yànwù děng. Make a ghost face ~ (someone / XX) use your face to express ugly expression to express pain, disgust and so on. Faire un visage de fantôme (quelqu'un / XX) utiliser votre visage pour exprimer une expression laide pour exprimer la douleur, le dégoût, etc. Faça uma cara de fantasma ~ (alguém / XX) use seu rosto para expressar expressão feia para expressar dor, nojo e assim por diante. Haz una cara de fantasma ~ (alguien / XX) usa tu cara para expresar una expresión fea para expresar dolor, disgusto, etc. Crea una faccia fantasma ~ (qualcuno / XX) usa il tuo viso per esprimere una brutta espressione per esprimere dolore, disgusto e così via. Fac facies ~ (si / XX) expressio est deformis faciem et verba exprimere dolor, nausea, et ita in. Mache ein Geistergesicht ~ (jemand / XX) benutze dein Gesicht, um einen hässlichen Ausdruck auszudrücken, um Schmerz, Ekel und so weiter auszudrücken. Κάντε ένα πρόσωπο φάντασμα ~ (κάποιος / XX) χρησιμοποιήστε το πρόσωπό σας για να εκφράσετε άσχημη έκφραση για να εκφράσετε πόνο, αηδία και ούτω καθεξής. Kánte éna prósopo fántasma ~ (kápoios / XX) chrisimopoiíste to prósopó sas gia na ekfrásete áschimi ékfrasi gia na ekfrásete póno, aidía kai oúto kathexís. Stwórz twarz ducha ~ (ktoś / XX) używając swojej twarzy, aby wyrazić brzydką ekspresję, by wyrazić ból, obrzydzenie i tak dalej. Сделайте лицо призрака ~ (кто-то / XX) используйте ваше лицо, чтобы выразить уродливое выражение, чтобы выразить боль, отвращение и так далее. Sdelayte litso prizraka ~ (kto-to / XX) ispol'zuyte vashe litso, chtoby vyrazit' urodlivoye vyrazheniye, chtoby vyrazit' bol', otvrashcheniye i tak daleye. 做鬼脸〜(某人/某某)用你的脸表达丑陋的表情来表示痛苦,厌恶等。 Faire un visage de fantôme (quelqu'un / XX) utiliser votre visage pour exprimer une expression laide pour exprimer la douleur, le dégoût, etc. 幽霊の顔を作る〜(誰か/ XX)あなたの顔を使用して醜い表現を表現する痛みや嫌悪感を表現する。 幽霊    作る 〜 (   / XX ) あなた   使用 して 醜い 表現  表現 する 痛み  嫌悪感  表現する 。  ゆうれい  かお  くる 〜 ( だれ  / xx ) あなた かお  しよう して みにくい ひょうげん  ひょうげん する いたみ  けのかん  ひょうげん する 。  yūrei no kao o tsukuru 〜 ( dare ka / XX ) anata no kao oshiyō shite minikui hyōgen o hyōgen suru itami ya kenokano hyōgen suru .   
34 He grimaced at the bitter taste He grimaced at the bitter taste 他苦涩地做了个鬼脸 Tā kǔsè de zuòle gè guǐliǎn He grimaced at the bitter taste Il grimaça au goût amer Ele fez uma careta ao gosto amargo Hizo una mueca ante el sabor amargo Ha fatto una smorfia per il gusto amaro Et in amarum saporem grimaced Er verzog das Gesicht bei dem bitteren Geschmack Γκρινιάστηκε με την πικρή γεύση Nkriniástike me tin pikrí géfsi Skrzywił się z gorzkiego smaku Он скривился от горького вкуса On skrivilsya ot gor'kogo vkusa He grimaced at the bitter taste Il grimaça au goût amer 彼は苦い味に笑った   苦い   笑った  かれ  にがい あじ  わらった  kare wa nigai aji ni waratta 
35 他一尝那苦味,做了个怪相 tā yī cháng nà kǔwèi, zuòle gè guài xiàng 他一尝那苦味,做了个怪相 tā yī cháng nà kǔwèi, zuòle gè guài xiàng He tasted the bitterness and made a strange look. Il a goûté à l'amertume et a fait un regard étrange. Ele provou a amargura e fez um olhar estranho. Probó la amargura e hizo una mirada extraña. Assaggiò l'amarezza e fece una strana occhiata. Qui gustavit amarae factae ad ALUCINOR Er schmeckte die Bitterkeit und sah seltsam aus. Δοκίμασε την πικρία και έκανε μια περίεργη ματιά. Dokímase tin pikría kai ékane mia períergi matiá. Czuł smak goryczy i dziwnie wyglądał. Он пробовал горечь и выглядел странно. On proboval gorech' i vyglyadel stranno. 他一尝那苦味,做了个怪相 Il a goûté à l'amertume et a fait un regard étrange. 彼は苦味を味わって奇妙な顔をした。   苦味  味わって 奇妙な   した 。  かれ  にがみ  あじわって きみょうな かお  した 。  kare wa nigami o ajiwatte kimyōna kao o shita .   
36 She grimaced as the needle went in She grimaced as the needle went in 针进去后她做了个鬼脸 zhēn jìnqù hòu tā zuòle gè guǐliǎn She grimaced as the filtrate went in Elle grimaça quand le filtrat entra Ela fez uma careta quando o filtrado entrou Ella hizo una mueca cuando el filtrado entró Fece una smorfia mentre il filtrato entrava Et abiit per foramen acus transire quam grimaced Sie verzog das Gesicht, als das Filtrat eintrat Έχει γκριμάτισε καθώς το διήθημα εισέρχεται Échei nkrimátise kathós to diíthima eisérchetai Skrzywiła się, gdy filtrat wszedł do środka Она скривилась, когда фильтрат вошел в Ona skrivilas', kogda fil'trat voshel v She grimaced as the needle went in Elle grimaça quand le filtrat entra ろ液が入ってきたので彼女は顔を傷つけた ろ液  入ってきたので 彼女    傷つけた  ろえき  はいってきたので かのじょ  かお  きずつけた  roeki ga haittekitanode kanojo wa kao o kizutsuketa 
37 针扎进去痛得她龇牙咧嘴 zhēn zhā jìnqù tòng dé tā zīyáliězuǐ 针扎进去痛得她龇牙咧嘴 zhēn zhā jìnqù tòng dé tā zīyáliězuǐ The needle stuck in and hurt her. L'aiguille s'est coincée et l'a blessée. A agulha ficou presa e machucou-a. La aguja se clavó y la lastimó. L'ago si è bloccato e l'ha ferita. ALUCINOR in dolor acus in ea Die Nadel blieb stecken und verletzte sie. Η βελόνα κολλήθηκε και την έβλαψε. I velóna kollíthike kai tin évlapse. Igła utknęła i ją zraniła. Игла застряла и повредила ей. Igla zastryala i povredila yey. 针扎进去痛得她龇牙咧嘴 L'aiguille s'est coincée et l'a blessée. ニードルは彼女に抱きついて傷つける。 ニードル  彼女  抱きついて 傷つける 。  ニードル  かのじょ  だきついて きずつける 。  nīdoru wa kanojo ni dakitsuite kizutsukeru .   
38 an ugly expression made by twisting your face, used to show paindisgust, etc. or to make sb laugh  an ugly expression made by twisting your face, used to show pain,disgust, etc. Or to make sb laugh  通过扭曲你的脸来表达一种丑陋的表情,用来表示痛苦,厌恶等,或者让某人大笑 tōngguò niǔqū nǐ de liǎn lái biǎodá yī zhǒng chǒulòu de biǎoqíng, yòng lái biǎoshì tòngkǔ, yànwù děng, huòzhě ràng mǒu réndà xiào An ugly expression made by twisting your face, used to show pain,disgust, etc. or to make sb laugh Une expression laide faite en tordant votre visage, utilisé pour montrer la douleur, le dégoût, etc. ou pour faire rire sb Uma expressão feia feita por torcer o rosto, usada para mostrar dor, nojo, etc. ou para fazer rir sb Una expresión fea hecha al torcer la cara, utilizada para mostrar dolor, disgusto, etc. o para hacer sonreír Un'espressione brutta fatta piegando il viso, usato per mostrare dolore, disgusto, ecc. O per far ridere deformis factus est expressio ab correpta torquens face tuo, ostende solebat dolor, nausea, et cetera aut si risu faciunt Ein hässlicher Gesichtsausdruck, der dazu dient, Schmerz, Ekel usw. zu zeigen oder jemanden zum Lachen zu bringen Μια άσχημη έκφραση που έγινε με το στρίψιμο του προσώπου σας, χρησιμοποιείται για να δείξει τον πόνο, την αηδία, κ.λπ. ή να κάνει γέλιο sb Mia áschimi ékfrasi pou égine me to strípsimo tou prosópou sas, chrisimopoieítai gia na deíxei ton póno, tin aidía, k.lp. í na kánei gélio sb Brzydki wyraz twarzy skręcający, używany do pokazania bólu, obrzydzenia itp. Lub do śmiechu Уродливое выражение, сделанное скручиванием вашего лица, использовалось, чтобы показать боль, отвращение и т. Д. Или сделать смех Urodlivoye vyrazheniye, sdelannoye skruchivaniyem vashego litsa, ispol'zovalos', chtoby pokazat' bol', otvrashcheniye i t. D. Ili sdelat' smekh an ugly expression made by twisting your face, used to show paindisgust, etc. or to make sb laugh  Une expression laide faite en tordant votre visage, utilisé pour montrer la douleur, le dégoût, etc. ou pour faire rire sb あなたの顔をひねり、痛みや嫌悪などを見せたり、笑いをかけるのに使われた醜い表現 あなた    ひねり 、 痛み  嫌悪 など  見せ たり、 笑い  かける   使われた 醜い 表現  あなた  かお  ひね 、 いたみ  けの など  みせ たり 、 わらい  かける   つかわれた みにくい ひょうげん  anata no kao o hineri , itami ya keno nado o mise tari ,warai o kakeru no ni tsukawareta minikui hyōgen 
39 怪相;鬼脸;脸扭曲 guài xiàng; guǐliǎn; liǎn bù niǔqū 怪相;鬼脸;脸部扭曲 guài xiàng; guǐliǎn; liǎn bù niǔqū Weird face; face; face distortion Visage étrange, visage, déformation du visage Rosto estranho, rosto, distorção rosto Cara rara, cara, distorsión de la cara Viso strano, viso, distorsione del viso ALUCINOR, ALUCINOR; byssus torta faciem tuam Seltsames Gesicht, Gesicht, Gesichtsverzerrung Περίεργο πρόσωπο, πρόσωπο, παραμόρφωση προσώπου Períergo prósopo, prósopo, paramórfosi prosópou Dziwna twarz, twarz, zniekształcenie twarzy Странное лицо, лицо, искажение лица Strannoye litso, litso, iskazheniye litsa 怪相;鬼脸;脸扭曲 Visage étrange, visage, déformation du visage 奇妙な顔;顔;顔の歪み 奇妙な  ;顔 ;顔  歪み  きみょうな かお がお   ゆがみ  kimyōna kao gao gao no yugami   
40 通过扭曲你的脸来表达一种丑陋的表情,用来表示痛苦,厌恶等,或者让某人大笑 tōngguò niǔqū nǐ de liǎn lái biǎodá yī zhǒng chǒulòu de biǎoqíng, yòng lái biǎoshì tòngkǔ, yànwù děng, huòzhě ràng mǒu réndà xiào 通过扭曲你的脸来表达一种丑陋的表情,用来表示痛苦,厌恶等,或者让某人大笑 tōngguò niǔqū nǐ de liǎn lái biǎodá yī zhǒng chǒulòu de biǎoqíng, yòng lái biǎoshì tòngkǔ, yànwù děng, huòzhě ràng mǒu réndà xiào Express an ugly expression by distorting your face to express pain, disgust, etc., or to make someone laugh Exprimer une expression laide en déformant votre visage pour exprimer la douleur, le dégoût, etc., ou pour faire rire quelqu'un Expresse uma expressão feia distorcendo seu rosto para expressar dor, repulsa, etc., ou para fazer alguém rir Exprese una expresión fea distorsionando su cara para expresar dolor, disgusto, etc., o para hacer reír a alguien Esprimi una brutta espressione distorcendo il tuo viso per esprimere dolore, disgusto, ecc. O far ridere qualcuno Expressio unius generis exprimunt convertere faciem et deformis, repraesentabat dolorem, anima mea, etc., vel aliquis risu faciunt Drücken Sie einen hässlichen Ausdruck aus, indem Sie Ihr Gesicht verzerren, um Schmerz, Ekel usw. auszudrücken, oder um jemanden zum Lachen zu bringen Εκφράστε μια άσχημη έκφραση, παραμορφώνοντας το πρόσωπό σας για να εκφράσετε πόνο, αηδία, κλπ., Ή να κάνετε κάποιον να γελάσει Ekfráste mia áschimi ékfrasi, paramorfónontas to prósopó sas gia na ekfrásete póno, aidía, klp., Í na kánete kápoion na gelásei Wyraź brzydką ekspresję, zniekształcając twarz, aby wyrazić ból, obrzydzenie itp. Lub rozśmieszyć kogoś Выразите уродливое выражение, искажая лицо, чтобы выразить боль, отвращение и т. Д., Или заставить кого-то смеяться Vyrazite urodlivoye vyrazheniye, iskazhaya litso, chtoby vyrazit' bol', otvrashcheniye i t. D., Ili zastavit' kogo-to smeyat'sya 通过扭曲你的脸来表达一种丑陋的表情,用来表示痛苦,厌恶等,或者让某人大笑 Exprimer une expression laide en déformant votre visage pour exprimer la douleur, le dégoût, etc., ou pour faire rire quelqu'un 痛みや嫌悪などを表現するためにあなたの顔を歪めたり、誰かを笑わせたりすることによって醜い表現を表現する 痛み  嫌悪 など  表現 する ため  あなた   歪め たり 、    笑わせ たり する こと によって醜い 表現  表現 する  いたみ  けの など  ひょうげん する ため  あなた かお  ゆがめ たり 、 だれ   わらわせ たり する ことによって みにくい ひょうげん  ひょうげん する  itami ya keno nado o hyōgen suru tame ni anata no kao oyugame tari , dare ka o warawase tari suru koto niyotteminikui hyōgen o hyōgen suru 
41 to make/give a grimace of pain  to make/give a grimace of pain  制造/做出痛苦的鬼脸 zhìzào/zuò chū tòngkǔ de guǐliǎn To make/give a grimace of pain Faire / donner une grimace de douleur Para fazer / dar uma careta de dor Hacer / hacer una mueca de dolor Fare / dare una smorfia di dolore facere / reddere ALUCINOR in dolor Eine Grimasse des Schmerzes machen Να κάνει / να δώσει μια γκριμάτσα του πόνου Na kánei / na dósei mia nkrimátsa tou pónou Zrobić / dać grymas bólu Сделать / дать гримасу боли Sdelat' / dat' grimasu boli to make/give a grimace of pain  Faire / donner une grimace de douleur 痛みをひどくする 痛み  ひどく する  いたみ  ひどく する  itami o hidoku suru   
42 做出 / 苦的情 zuò chū/ lùchū tòngkǔ de qíng 做出/露出痛苦的情 zuò chū/lùchū tòngkǔ de qíng Make / show painful feelings Faire / montrer des sentiments douloureux Faça / mostre sentimentos dolorosos Hacer / mostrar sentimientos dolorosos Crea / mostra sentimenti dolorosi Fac / ostenderet nullius amoris dolore Mache schmerzhafte Gefühle Κάνετε / επιδεικνύετε επώδυνα συναισθήματα Kánete / epideiknýete epódyna synaisthímata Pokaż / pokaż bolesne uczucia Сделать / показать болезненные чувства Sdelat' / pokazat' boleznennyye chuvstva 做出 / 苦的情 Faire / montrer des sentiments douloureux 痛い気持ちをする/見せる 痛い 気持ち  する / 見せる  いたい きもち  する / みせる  itai kimochi o suru / miseru   
43 制造/做出痛苦的鬼脸 zhìzào/zuò chū tòngkǔ de guǐliǎn 制造/做出痛苦的鬼脸 zhìzào/zuò chū tòngkǔ de guǐliǎn Making / making painful faces Faire / faire des visages douloureux Fazendo / fazendo caretas dolorosas Hacer / hacer caras dolorosas Fare / fare facce dolorose Vestibulum / facere dolorum fuga ALUCINOR Schmerzhafte Gesichter machen / machen Κάνοντας / κάνοντας οδυνηρά πρόσωπα Kánontas / kánontas odynirá prósopa Tworzenie / wykonywanie bolesnych twarzy Создание / создание болезненных лиц Sozdaniye / sozdaniye boleznennykh lits 制造/做出痛苦的鬼脸 Faire / faire des visages douloureux 作る/痛い顔を作る 作る / 痛い   作る  つくる / いたい かお  つくる  tsukuru / itai kao o tsukuru   
44  What’s that? she asked with a grimace What’s that? She asked with a grimace  那是什么?她带着鬼脸问道  nà shì shénme? Tā dàizhe guǐliǎn wèn dào  What’s that? she asked with a grimace  Qu'est-ce que c'est? Demanda-t-elle avec une grimace  O que é isso ?, ela perguntou com uma careta  ¿Qué es eso? Preguntó con una mueca  Cos'è ?, chiese con una smorfia  Quid est hoc? Rogavit cum ALUCINOR  Was ist das ?, fragte sie mit einer Grimasse  Τι είναι αυτό; ρώτησε με μια γκριμάτσα  Ti eínai aftó? rótise me mia nkrimátsa  Co to ?, spytała z grymasem  Что это? - спросила она с гримасой  Chto eto? - sprosila ona s grimasoy  What’s that? she asked with a grimace  Qu'est-ce que c'est? Demanda-t-elle avec une grimace  それは何ですか?彼女は嫌な顔で尋ねました   それ  何です  ? 彼女  嫌な   尋ねました    それ  なにです  ? かのじょ  いやな かお  たずねました    sore wa nanidesu ka ? kanojo wa iyana kao detazunemashita 
45  那是什么?她皱着眉头问道 nà shì shénme? ” Tā zhòuzhe méitóu wèn dào  那是什么?“她皱着眉头问道  nà shì shénme?“Tā zhòuzhe méitóu wèn dào  what is that? She frowned and asked.  C'est quoi Elle fronça les sourcils et demanda.  O que é isso? Ela franziu a testa e perguntou.  ¿Qué es? Ella frunció el ceño y preguntó.  Cos'è? Lei si accigliò e chiese.  Quid est hoc? "Rogavit, tristi fronte  Was ist das? Sie runzelte die Stirn und fragte.  Τι είναι αυτό; Φόρεψε και ρώτησε.  Ti eínai aftó? Fórepse kai rótise.  Co to jest? Zmarszczyła brwi i zapytała.  Что это? Она нахмурилась и спросила.  Chto eto? Ona nakhmurilas' i sprosila.  那是什么?她皱着眉头问道  C'est quoi Elle fronça les sourcils et demanda.  それは何ですか?彼女は眉をひそめて尋ねた。   それ  何です  ? 彼女    ひそめて 尋ねた 。    それ  なにです  ? かのじょ  まゆ  ひそめて たずねた 。    sore wa nanidesu ka ? kanojo wa mayu o hisometetazuneta .   
46 grime dirt that forms a layer on the surface of sth  grime dirt that forms a layer on the surface of sth  污垢污垢,在表面形成一层 wūgòu wūgòu, zài biǎomiàn xíngchéng yī céng Grime dirt that forms a layer on the surface of sth De la crasse qui forme une couche à la surface de la terre Sujeira de sujeira que forma uma camada na superfície de sth Suciedad suciedad que forma una capa en la superficie de algo Sporco sporco che forma uno strato sulla superficie di sth formans iacuit de squalore lutum superficies Ynskt mál: Grime Schmutz, der eine Schicht auf der Oberfläche von etw Grime βρωμιά που σχηματίζει ένα στρώμα στην επιφάνεια του sth Grime vromiá pou schimatízei éna stróma stin epifáneia tou sth Brud brudu, który tworzy warstwę na powierzchni czegoś Грим-грязь, образующая слой на поверхности sth Grim-gryaz', obrazuyushchaya sloy na poverkhnosti sth grime dirt that forms a layer on the surface of sth  De la crasse qui forme une couche à la surface de la terre sthの表面に層を形成する汚れを取り除く sth  表面    形成 する 汚れ  取り除く  sth  ひょうめん    けいせい する よごれ  とりのぞく  sth no hyōmen ni  o keisei suru yogore o torinozoku 
47 层污垢;尘垢;积垢 —céng wūgòu; chéngòu; jī gòu #NOME? - céng wūgòu; chéngòu; jī gòu #NOME? - couche de saleté, saleté, tartre - camada de sujeira; sujeira; - capa de suciedad, suciedad, escala - strato di sporco, sporco, scala - iacuit fouling, squalore, implicitum remis - Schmutzschicht; Schmutz; - στρώση βρωμιάς, βρωμιά, κλίμακα - strósi vromiás, vromiá, klímaka - warstwa brudu, brud, skala - слой грязи, грязь, масштаб - sloy gryazi, gryaz', masshtab 层污垢;尘垢;积垢 - couche de saleté, saleté, tartre #NOME? # NOME ?  # のめ ?  # NOME ?   
48 synonym dirt synonym dirt 同义词污垢 tóngyìcí wūgòu Synonym dirt Saleté de synonyme Sujeira sinônimo Sinónimo de suciedad Sinonimo di sporcizia species lutum Synonym Schmutz Συνώνυμο βρωμιά Synónymo vromiá Synonim brudu Синонимная грязь Sinonimnaya gryaz' synonym dirt Saleté de synonyme 同義語汚れ 同義語 汚れ  どうぎご よごれ  dōgigo yogore 
49  a face covered with grime and sweat a face covered with grime and sweat  脸上满是污垢和汗水  liǎn shàng mǎn shì wūgòu hé hànshuǐ  a face covered with grime and sweat  un visage couvert de crasse et de sueur  um rosto coberto de sujeira e suor  una cara cubierta de mugre y sudor  una faccia coperta di sudiciume e sudore  Operuit faciem sudore squalore  ein Gesicht, das mit Schmutz und Schweiß bedeckt war  ένα πρόσωπο καλυμμένο με βρωμιά και ιδρώτα  éna prósopo kalymméno me vromiá kai idróta  twarz pokryta brudem i potem  лицо, покрытое грязью и потом  litso, pokrytoye gryaz'yu i potom  a face covered with grime and sweat  un visage couvert de crasse et de sueur  汚れと汗で覆われた顔   汚れ    覆われた     よごれ  あせ  おうわれた かお    yogore to ase de ōwareta kao   
50 的脸 de liǎn 的脸 de liǎn s face Visage Cara Cara faccia faciem Gesicht Πρόσωπο Prósopo Twarz лицо litso 的脸 Visage 顔  かお  kao   
51 脸上满是污垢和汗水 liǎn shàng mǎn shì wūgòu hé hànshuǐ 脸上满是污垢和汗水 liǎn shàng mǎn shì wūgòu hé hànshuǐ The face is full of dirt and sweat Le visage est plein de saleté et de sueur O rosto está cheio de sujeira e suor La cara está llena de suciedad y sudor La faccia è piena di sporcizia e sudore Et sudore vultus eius plena lutum Das Gesicht ist voller Schmutz und Schweiß Το πρόσωπο είναι γεμάτο από βρωμιά και ιδρώτα To prósopo eínai gemáto apó vromiá kai idróta Twarz jest pełna brudu i potu На лице полно грязи и пота Na litse polno gryazi i pota 脸上满是污垢和汗水 Le visage est plein de saleté et de sueur 顔は汚れと汗でいっぱいです   汚れ    いっぱいです  かお  よごれ  あせ  いっぱいです  kao wa yogore to ase de ippaidesu   
52 满是污垢和汗水的脸 mǎn shì wūgòu hé hànshuǐ de liǎn 满是污垢和汗水的脸 mǎn shì wūgòu hé hànshuǐ de liǎn a face full of dirt and sweat un visage plein de saleté et de sueur um rosto cheio de sujeira e suor una cara llena de suciedad y sudor una faccia piena di sudiciume e sporcizia In sudore vultus plena et lutum ein Gesicht voller Schmutz und Schweiß ένα πρόσωπο γεμάτο βρωμιά και ιδρώτα éna prósopo gemáto vromiá kai idróta twarz pełna brudu i potu лицо, полное грязи и пота litso, polnoye gryazi i pota 满是污垢和汗水的脸 un visage plein de saleté et de sueur 汚れや汗でいっぱいの顔 汚れ    いっぱい    よごれ  あせ  いっぱい  かお  yogore ya ase de ippai no kao   
53 the Grim Reaper  an imaginary figure who represents death. It looks like a skeleton, wears a long cloak and carries a scythe the Grim Reaper an imaginary figure who represents death. It looks like a skeleton, wears a long cloak and carries a scythe 死神是一个代表死亡的想象中的人物。它看起来像一个骷髅,穿着长长的斗篷,带着一把镰刀 sǐshén shì yīgè dàibiǎo sǐwáng de xiǎngxiàng zhōng de rénwù. Tā kàn qǐlái xiàng yīgè kūlóu, chuānzhuó zhǎng zhǎng de dǒupéng, dàizhe yī bǎ liándāo The Grim Reaper an imaginary figure who represents death. It looks like a skeleton, wears a long cloak and carries a scythe Le Grim Reaper, une figure imaginaire qui représente la mort, ressemble à un squelette, porte une longue cape et porte une faux The Grim Reaper, uma figura imaginária que representa a morte, parece um esqueleto, usa um longo manto e carrega uma foice La Parca es una figura imaginaria que representa la muerte. Parece un esqueleto, lleva una capa larga y lleva una guadaña The Grim Reaper una figura immaginaria che rappresenta la morte, sembra uno scheletro, indossa un lungo mantello e porta una falce figuram gerentis vicem animae in morte dira messor. osseus speciem, multo vestimento induitur atque Falcem Der Sensenmann ist eine imaginäre Gestalt, die den Tod darstellt, wie ein Skelett aussieht, einen langen Umhang trägt und eine Sense trägt Το Grim Reaper μια φανταστική φιγούρα που αντιπροσωπεύει το θάνατο, μοιάζει με σκελετό, φορά ένα μακρύ μανδύα και φέρει ένα δόντι To Grim Reaper mia fantastikí figoúra pou antiprosopévei to thánato, moiázei me skeletó, forá éna makrý mandýa kai férei éna dónti The Grim Reaper - wyimaginowana postać przedstawiająca śmierć, wygląda jak szkielet, nosi długi płaszcz i nosi kosę The Grim Reaper - воображаемая фигура, представляющая смерть. Она похожа на скелет, носит длинный плащ и несет косу The Grim Reaper - voobrazhayemaya figura, predstavlyayushchaya smert'. Ona pokhozha na skelet, nosit dlinnyy plashch i neset kosu the Grim Reaper  an imaginary figure who represents death. It looks like a skeleton, wears a long cloak and carries a scythe Le Grim Reaper, une figure imaginaire qui représente la mort, ressemble à un squelette, porte une longue cape et porte une faux 恐るべき死者は死を表す想像上の人物で、スケルトンのように見え、長い外套を着て鎌を運ぶ 恐るべき 死者    表す 想像   人物  、スケルトン  よう  見え 、 長い 外套  着て  運ぶ  おそるべき ししゃ    あらわす そうぞう じょう  じんぶつ  、 スケルトン  よう  みえ 、 ながい がいとう  きて かま  はこぶ  osorubeki shisha wa shi o arawasu sōzō  no jinbutsu de ,sukeruton no  ni mie , nagai gaitō o kite kama o hakobu   
54 浄狞的收割者(指骷髅状死神,身披斗篷,手持长柄大镰刀) jìng níng de shōugē zhě (zhǐ kūlóu zhuàng sǐshén, shēn pī dǒupéng, shǒuchí cháng bǐng dà liándāo) 净狞的收割者(指骷髅状死神,身披斗篷,手持长柄大镰刀) jìng níng de shōugē zhě (zhǐ kūlóu zhuàng sǐshén, shēn pī dǒupéng, shǒuchí cháng bǐng dà liándāo) Net reaping reaper (referring to the death of a scorpion, wearing a cloak, holding a long-handled trowel) Faucheuse de filets (se référant à la mort d'un scorpion, portant une cape, tenant une truelle à long manche) Ceifador de Colheita (referindo-se à morte de um escorpião, usando um manto, segurando uma espátula de cabo longo) Segador de cosecha neta (refiriéndose a la muerte de un escorpión, vestido con una capa, sosteniendo una paleta de mango largo) Mietitrice mietitrice netta (riferita alla morte di uno scorpione, con indosso un mantello, con una cazzuola a manico lungo) Net messores venandi (definitur mortem, sicut cerebrum, palliatus, tenentem falcem) Net reaping reaper (bezieht sich auf den Tod eines Skorpions, trägt einen Umhang und hält eine langstielige Kelle) Ο καθαρός θησαυρός (αναφερόμενος στο θάνατο ενός σκορπιού, που φοράει ένα μανδύα, που κρατά μια σπάτουλα με μακρόστενο χειρισμό) O katharós thisavrós (anaferómenos sto thánato enós skorpioú, pou foráei éna mandýa, pou kratá mia spátoula me makrósteno cheirismó) Żniwiarz żniwiarz (odnosi się do śmierci skorpiona, noszenia płaszcza, trzymania kielni o długiej rączce) Чистая жатка жатки (со ссылкой на смерть скорпиона, в плаще, с длинным ручным шпателем) Chistaya zhatka zhatki (so ssylkoy na smert' skorpiona, v plashche, s dlinnym ruchnym shpatelem) 浄狞的收割者(指骷髅状死神,身披斗篷,手持长柄大镰刀) Faucheuse de filets (se référant à la mort d'un scorpion, portant une cape, tenant une truelle à long manche) ネット刈り取り刈り取り師(サソリの死、クロークの着用、長尺のこてを保持) ネット 刈り取り 刈り取り師 ( サソリ   、 クローク 着用 、    こて  保持 )  ネット かりとり かりとりし ( サソリ   、 クローク ちゃくよう 、 ちょう しゃく  こて  ほじ )  netto karitori karitorishi ( sasori no shi , kurōku no chakuyō, chō shaku no kote o hoji ) 
55 死神是一个代表死亡的想象中的人物。 它看起来像一个骷髅,穿着长长的斗篷,带着一把镰刀 sǐshén shì yīgè dàibiǎo sǐwáng de xiǎngxiàng zhōng de rénwù. Tā kàn qǐlái xiàng yīgè kūlóu, chuānzhuó zhǎng zhǎng de dǒupéng, dàizhe yī bǎ liándāo 死神是一个代表死亡的想象中的人物。它看起来像一个骷髅,穿着长长的斗篷,带着一把镰刀 sǐshén shì yīgè dàibiǎo sǐwáng de xiǎngxiàng zhōng de rénwù. Tā kàn qǐlái xiàng yīgè kūlóu, chuānzhuó zhǎng zhǎng de dǒupéng, dàizhe yī bǎ liándāo Death is an imaginary person who represents death. It looks like a sly, wearing a long cloak with a sickle La mort est une personne imaginaire qui représente la mort. Cela ressemble à un sournois, portant un long manteau avec une faucille A morte é uma pessoa imaginária que representa a morte. Parece um astuto, vestindo um longo manto com uma foice La muerte es una persona imaginaria que representa la muerte. Parece una astuta, lleva una capa larga con una hoz La morte è una persona immaginaria che rappresenta la morte. Sembra un furbo, indossa un lungo mantello con una falce Mors autem animae mortem characteres representative. Is vultus amo nuda ossa, pallio circumdatum longo et conteres falce Der Tod ist eine imaginäre Person, die den Tod darstellt. Es sieht aus wie ein Schlauer, der einen langen Umhang mit einer Sichel trägt Ο θάνατος είναι ένα φανταστικό άτομο που αντιπροσωπεύει το θάνατο. Μοιάζει με ένα πονηρό, που φοράει ένα μακρύ μανδύα με ένα δρεπάνι O thánatos eínai éna fantastikó átomo pou antiprosopévei to thánato. Moiázei me éna poniró, pou foráei éna makrý mandýa me éna drepáni Śmierć jest wyimaginowaną osobą, która reprezentuje śmierć. Wygląda jak przebiegły, ubrany w długi płaszcz z sierpem Смерть - воображаемый человек, который представляет смерть. Это похоже на хитрый, в длинном плаще с серпом Smert' - voobrazhayemyy chelovek, kotoryy predstavlyayet smert'. Eto pokhozhe na khitryy, v dlinnom plashche s serpom 死神是一个代表死亡的想象中的人物。 它看起来像一个骷髅,穿着长长的斗篷,带着一把镰刀 La mort est une personne imaginaire qui représente la mort. Cela ressemble à un sournois, portant un long manteau avec une faucille 死は、死を表す想像上の人です。それは、鎌のような長い外套を着用して、狡猾なように見える   、   表す 想像   人です 。 それ  、  ような 長い 外套  着用 して 、 狡猾な よう 見える    、   あらわす そうぞう じょう  ひとです 。 それ  、 かま  ような ながい がいとう  ちゃくよう して 、 こうかつな よう  みえる  shi wa , shi o arawasu sōzō  no hitodesu . sore wa , kamano yōna nagai gaitō o chakuyō shite , kōkatsuna  ni mieru
56 grimy  (grimier, grimiest) covered with dirt grimy (grimier, grimiest) covered with dirt 肮脏(肮脏,最肮脏)被泥土覆盖 āng zāng (āng zāng, zuì āng zāng) bèi nítǔ fùgài Grimy (grimier, grimiest) covered with dirt Grimy (plus grimé, plus sinistre) couvert de saleté Sujo (mais sombrio, mais sombrio) coberto de sujeira Grimy (más desagradable, más sucio) cubierto de suciedad Sporco (più grigi, più sporco) coperto di terra ater (grimier, grimiest) operiri pulvere Grimy (grimmiger, grimmiger) mit Dreck bedeckt Grimy (grimier, grimiest) καλυμμένο με βρωμιά Grimy (grimier, grimiest) kalymméno me vromiá Grimy (bardziej ponury, ponury) pokryty brudem Grimy (более мрачный, самый грязный), покрытый грязью Grimy (boleye mrachnyy, samyy gryaznyy), pokrytyy gryaz'yu grimy  (grimier, grimiest) covered with dirt Grimy (plus grimé, plus sinistre) couvert de saleté 汚れで覆われたグリミー(grimier、grimiest) 汚れ  覆われた グリミー ( grimier 、 grimiest )  よごれ  おうわれた りみい ( gりみえr 、 gりみえst ) yogore de ōwareta gurimī ( grimier , grimiest )   
57 沾满污垢的;满是灰尘的 zhān mǎn wūgòu de; mǎn shì huīchén de 沾满污垢的;满是灰尘的 zhān mǎn wūgòu de; mǎn shì huīchén de Dust-filled; dusty Rempli de poussière, poussiéreux Cheio de pó; poeirento Lleno de polvo; polvoriento Pieno di polvere, polveroso Cum perfusus horrore sordibus pulveris plenum Staubgefüllt, staubig Πλήρωση με σκόνη, σκονισμένη Plírosi me skóni, skonisméni Wypełnione pyłem, zakurzone Пылеустойчивый, пыльный Pyleustoychivyy, pyl'nyy 沾满污垢的;满是灰尘的 Rempli de poussière, poussiéreux ほこりで満たされた;ほこりの多い ほこり  満たされた ; ほこり  多い  ほこり  みたされた ; ほこり  おうい  hokori de mitasareta ; hokori no ōi   
58 synonym dirty synonym dirty 同义词脏 tóngyìcí zàng Synonym dirty Synonyme sale Sinônimo sujo Sinónimo sucio Sinonimo sporco species sordidum Synonym schmutzig Το συνώνυμο είναι βρώμικο To synónymo eínai vrómiko Synonim brudny Синоним грязный Sinonim gryaznyy synonym dirty Synonyme sale 同義語dirty 同義語 dirty  どうぎご ぢrty  dōgigo dirty 
59 grimy hands/windows grimy hands/windows 肮脏的手/窗 āng zāng de shǒu/chuāng Grimy hands/windows Grimy mains / fenêtres Mãos sujas / janelas Manos / ventanas sucias Mani sporche / finestre manus totas nigra popina / fenestras Schmutzige Hände / Fenster Grimy χέρια / παράθυρα Grimy chéria / paráthyra Umorusane ręce / okna Гримические руки / окна Grimicheskiye ruki / okna grimy hands/windows Grimy mains / fenêtres 厄介な手/窓 厄介な  /   やっかいな  / まど  yakkaina te / mado 
60 沾满污垢的手;满是灰尘的窗户 zhān mǎn wūgòu de shǒu; mǎn shì huīchén de chuānghù 沾满污垢的手;满是灰尘的窗户 zhān mǎn wūgòu de shǒu; mǎn shì huīchén de chuānghù Dirt-covered hand; dusty window Main recouverte de saleté, fenêtre poussiéreuse Mão coberta de sujeira, janela empoeirada Mano cubierta de suciedad, ventana polvorienta Mano sporca, finestra polverosa Manus operuit cum lutum; pulveris plenum fenestras Schmutzige Hand, staubiges Fenster Χέρι καλυμμένο με βρωμιά, σκονισμένο παράθυρο Chéri kalymméno me vromiá, skonisméno paráthyro Pokryta brudem ręka, zakurzone okno Рука, покрытая грязью, пыльное окно Ruka, pokrytaya gryaz'yu, pyl'noye okno 沾满污垢的手;满是灰尘的窗户 Main recouverte de saleté, fenêtre poussiéreuse 汚れで覆われた手;ほこりの多い窓 汚れ  覆われた  ; ほこり  多い   よごれ  おうわれた  ; ほこり  おうい まど  yogore de ōwareta te ; hokori no ōi mado   
61  grin grinn ~ (at sb) to smile widely  grin grinn ~ (at sb) to smile widely   咧嘴笑着〜(某人)笑得很开心  liězuǐ xiàozhe〜(mǒu rén) xiào dé hěn kāixīn  Grin grinn ~ (at sb) to smile widely  Grin Grinn ~ (at sb) pour sourire largement  Grin grinn ~ (em sb) para sorrir largamente  Grin grinn ~ (at sb) para sonreír ampliamente  Grin grinn ~ (at sb) per sorridere ampiamente  grinn rictu ~ (si a) late ridere  Grin grinn ~ (zu jdm.) Um breit zu lächeln  Grin grinn ~ (στο sb) για να χαμογελάσει ευρέως  Grin grinn ~ (sto sb) gia na chamogelásei evréos  Grin grinn ~ (u sb), aby szeroko się uśmiechnąć  Grin grinn ~ (at sb), чтобы широко улыбаться  Grin grinn ~ (at sb), chtoby shiroko ulybat'sya  grin grinn ~ (at sb) to smile widely   Grin Grinn ~ (at sb) pour sourire largement  Grin grinn〜(sbで)広く笑う   Grin grinn 〜 ( sb  ) 広く 笑う    gりん gりんん 〜 ( sb  ) ひろく わらう    Grin grinn 〜 ( sb de ) hiroku warau 
62 露齿而笑;咧着嘴笑龇着 lù chǐ ér xiào; liězhe zuǐ xiào; zīzhe yá xiào 露齿而笑;咧着嘴笑;龇着牙笑 lù chǐ ér xiào; liězhe zuǐ xiào; zīzhe yá xiào Grinning; grinning; grinning Grinning, sourire, sourire Sorrindo; sorrindo; sorrindo Sonriendo, sonriendo; sonriendo Sorridendo, sorridendo Risus tune ipse, risus dentium eius revelabo Grinsend, grinsend, grinsend Χαμόγελο, χαμόγελο, χαμόγελο Chamógelo, chamógelo, chamógelo Uśmiechając się, uśmiechając się, szczerząc zęby Ухмыляясь, ухмыляясь, ухмыляясь Ukhmylyayas', ukhmylyayas', ukhmylyayas' 露齿而笑;咧着嘴笑龇着 Grinning, sourire, sourire 笑顔、笑顔、笑顔 笑顔 、 笑顔 、 笑顔  えがお 、 えがお 、 がお  egao , egao , egao   
63 咧嘴笑着〜(某人)笑得很开心 liězuǐ xiàozhe〜(mǒu rén) xiào dé hěn kāixīn 咧嘴笑着〜(某人)笑得很开心 liězuǐ xiàozhe〜(mǒu rén) xiào dé hěn kāixīn Grinning ~ (someone) laughing very happy Grinning ~ (quelqu'un) rire très heureux Sorrindo ~ (alguém) rindo muito feliz Sonriendo ~ (alguien) riendo muy feliz Sorridendo ~ (qualcuno) ridendo molto felice Grinned ~ (aliquis) limis subrisit feliciter Grinsend ~ (jemand) lacht sehr glücklich Grinning ~ (κάποιος) γελώντας πολύ χαρούμενος Grinning ~ (kápoios) gelóntas polý charoúmenos Uśmiechając się (ktoś) śmiejąc się bardzo szczęśliwy Улыбающийся ~ (кто-то) смеется очень счастливо Ulybayushchiysya ~ (kto-to) smeyetsya ochen' schastlivo 咧嘴笑着〜(某人)笑得很开心 Grinning ~ (quelqu'un) rire très heureux 笑って〜(誰か)非常に笑って幸せ 笑って 〜 (   ) 非常  笑って 幸せ  わらって 〜 ( だれ  ) ひじょう  わらって しあわせ  waratte 〜 ( dare ka ) hijō ni waratte shiawase 
64 She grinned amiably at us She grinned amiably at us 她对我们咧嘴笑了笑 tā duì wǒmen liězuǐ xiàole xiào She grinned amiably at us Elle nous sourit aimablement Ela sorriu amigavelmente para nós Ella nos sonrió amablemente Ci sorrise amabilmente Et grinned amabiliter deduxisti nos ad Sie grinste uns freundlich an Εκείνη χαμογελούσε φιλόξενα σε μας Ekeíni chamogeloúse filóxena se mas Uśmiechnęła się do nas uprzejmie Она усмехнулась нам Ona usmekhnulas' nam She grinned amiably at us Elle nous sourit aimablement 彼女は親切に私たちに笑った 彼女  親切  私たち  笑った  かのじょ  しんせつ  わたしたち  わらった  kanojo wa shinsetsu ni watashitachi ni waratta   
65 她咧着祕向我们亲切地微矣 tā liězhe mì xiàng wǒmen qīnqiè de wēi yǐ 她咧着秘向我们亲切地微矣 tā liězhe mì xiàng wǒmen qīnqiè de wēi yǐ She slyly kisses us intimately Elle nous embrasse sournoisement Ela nos beija intimamente Ella astutamente nos besa íntimamente Ci bacierà astutamente intimamente Stratum, secretum nobis benigne portare Micro Sie küsst uns heimlich Μας φιλάει φιλόξενα Mas filáei filóxena Ona chytrze całuje nas intymnie Она лукаво поцеловала нас Ona lukavo potselovala nas 她咧着祕向我们亲切地微矣 Elle nous embrasse sournoisement 彼女は優しく親切に私たちにキスします 彼女  優しく 親切  私たち  キス します  かのじょ  やさしく んせつ  わたしたち  キス します  kanojo wa yasashiku shinsetsu ni watashitachi ni kisushimasu 
66  they grinned with delight when they heard our news they grinned with delight when they heard our news  当他们听到我们的消息时,他们高兴地笑了笑  dāng tāmen tīng dào wǒmen de xiāo xí shí, tāmen gāoxìng de xiàole xiào  They grinned with delight when they heard our news  Ils ont souri avec joie quand ils ont entendu nos nouvelles  Eles sorriram de alegria quando ouviram nossas notícias  Sonrieron de alegría cuando escucharon nuestras noticias  Sorrisero di gioia quando sentirono le nostre notizie  audivit autem subrisit jucundo perlati sunt nostri nuntium  Sie grinsten vor Freude, als sie unsere Neuigkeiten hörten  Χαμογελούσαν με χαρά όταν άκουσαν τα νέα μας  Chamogeloúsan me chará ótan ákousan ta néa mas  Uśmiechnęli się z radości, gdy usłyszeli nasze wieści  Они усмехнулись, когда услышали наши новости  Oni usmekhnulis', kogda uslyshali nashi novosti  they grinned with delight when they heard our news  Ils ont souri avec joie quand ils ont entendu nos nouvelles  彼らは私たちのニュースを聞いて喜びながら笑った   彼ら  私たち  ニュース  聞いて 喜びながら笑った    かれら  わたしたち  ニュース  きいて よろこびながら わらった    karera wa watashitachi no nyūsu o kīte yorokobinagarawaratta   
67 他们得知我们的消息时髙兴得直咧着嘴笑 tāmen dé zhī wǒmen de xiāo xí shí gāoxìng dé zhí liězhe zuǐ xiào 他们得知我们的消息时髙兴得直咧着嘴笑 tāmen dé zhī wǒmen de xiāo xí shí gāoxìng dé zhí liězhe zuǐ xiào When they heard about our news, they were so happy that they laughed. Quand ils ont entendu parler de nos nouvelles, ils étaient si heureux qu'ils ont ri. Quando souberam das nossas novidades, ficaram tão felizes que riram. Cuando se enteraron de nuestras noticias, se alegraron tanto que se rieron. Quando hanno saputo delle nostre notizie, erano così felici che hanno riso. Non fuisse permissum Gao Xing grinned quando didicit nuntium Als sie von unseren Neuigkeiten erfuhren, waren sie so glücklich, dass sie lachten. Όταν άκουσαν για τα νέα μας, ήταν τόσο χαρούμενοι που γέλασαν. Ótan ákousan gia ta néa mas, ítan tóso charoúmenoi pou gélasan. Kiedy usłyszeli o naszych wiadomościach, byli tak szczęśliwi, że się roześmiali. Когда они услышали о наших новостях, они были так счастливы, что рассмеялись. Kogda oni uslyshali o nashikh novostyakh, oni byli tak schastlivy, chto rassmeyalis'. 他们得知我们的消息时髙兴得直咧着嘴笑 Quand ils ont entendu parler de nos nouvelles, ils étaient si heureux qu'ils ont ri. 彼らが私たちのニュースを聞いたとき、彼らはとても笑って笑った。 彼ら  私たち  ニュース  聞いた とき 、 彼ら とても 笑って 笑った 。  かれら  わたしたち  ニュース  きいた とき 、 かれら とても わらって わらった 。  karera ga watashitachi no nyūsu o kīta toki , karera watotemo waratte waratta .   
68 当他们听到我们的消息时,他们高兴地笑了笑 dāng tāmen tīng dào wǒmen de xiāo xí shí, tāmen gāo xìng de xiàole xiào 当他们听到我们的消息时,他们高兴地笑了笑 dāng tāmen tīng dào wǒmen de xiāo xí shí, tāmen gāo xìng de xiàole xiào When they heard our news, they smiled happily. Quand ils ont entendu nos nouvelles, ils ont souri joyeusement. Quando ouviram nossas notícias, sorriram alegremente. Cuando escucharon nuestras noticias, sonrieron felices. Quando hanno ascoltato le nostre notizie, hanno sorriso felicemente. Cum audiunt nuntium nostri, felices essent ridere Als sie unsere Neuigkeiten hörten, lächelten sie glücklich. Όταν άκουσαν τα νέα μας, χαμογέλασαν ευτυχώς. Ótan ákousan ta néa mas, chamogélasan eftychós. Kiedy usłyszeli nasze wieści, uśmiechnęli się radośnie. Когда они услышали наши новости, они радостно улыбнулись. Kogda oni uslyshali nashi novosti, oni radostno ulybnulis'. 当他们听到我们的消息时,他们高兴地笑了笑 Quand ils ont entendu nos nouvelles, ils ont souri joyeusement. 彼らが私たちのニュースを聞いたとき、彼らは楽しく笑った。 彼ら  私たち  ニュース  聞いた とき 、 彼ら 楽しく 笑った 。  かれら  わたしたち  ニュース  きいた とき 、 かれら たのしく わらった 。  karera ga watashitachi no nyūsu o kīta toki , karera watanoshiku waratta . 
69 He was grinning from ear to ear He was grinning from ear to ear 他咧嘴笑着 tā liězuǐ xiàozhe He was grinning from ear to ear Il souriait d'une oreille à l'autre Ele estava sorrindo de orelha a orelha Él estaba sonriendo de oreja a oreja Stava sorridendo da un orecchio all'altro Et tune ipse fuerat ab aure ad auris Er grinste von einem Ohr zum anderen Ήταν χαμόγελο από το αυτί στο αυτί Ítan chamógelo apó to aftí sto aftí Uśmiechał się od ucha do ucha Он усмехался от уха до уха On usmekhalsya ot ukha do ukha He was grinning from ear to ear Il souriait d'une oreille à l'autre 彼は耳から耳まで笑っていた    から  まで 笑っていた  かれ  みみ から みみ まで わらっていた  kare wa mimi kara mimi made waratteita   
70 他矣得合不拢嘴笑 tā yǐ dé hé bu lǒng zuǐ xiào 他矣得合不拢嘴笑 tā yǐ dé hé bu lǒng zuǐ xiào He is too confused Il est trop confus Ele está muito confuso Él está muy confundido È troppo confuso Ab auribus percipe subridens hominum Er ist zu verwirrt Είναι πολύ συγκεχυμένη Eínai polý synkechyméni On jest zbyt zmieszany Он слишком смущен On slishkom smushchen 他矣得合不拢嘴笑 Il est trop confus 彼はあまりにも混乱している   あまりに  混乱 している  かれ  あまりに  んらん している  kare wa amarini mo konran shiteiru   
71 他咧嘴笑着 tā liězuǐ xiàozhe 他咧嘴笑着 tā liězuǐ xiàozhe He grinned Il sourit Ele sorriu Él sonrió Lui sorrise Ipse grinned. Er grinste Αυτός χαμογέλασε Aftós chamogélase Uśmiechnął się Он усмехнулся On usmekhnulsya 他咧嘴笑着 Il sourit 彼は笑った   笑った  かれ  わらった  kare wa waratta   
72 he grinned a welcome he grinned a welcome 他笑得很开心 tā xiào dé hěn kāixīn He grinned a welcome Il a souri à un accueil Ele sorriu de boas-vindas Él sonrió abiertamente Ha sorriso di benvenuto quam grata est grinned Er grinste ein Willkommen Κρίθηκε ευπρόσδεκτος Kríthike efprósdektos Uśmiechnął się szeroko Он ухмыльнулся On ukhmyl'nulsya he grinned a welcome Il a souri à un accueil 彼は笑顔を笑った   笑顔  笑った  かれ  えがお  わらった  kare wa egao o waratta 
73 他咧嘴一笑表示欢迎 tā liězuǐ yīxiào biǎoshì huānyíng 他咧嘴一笑表示欢迎 tā liězuǐ yīxiào biǎoshì huānyíng He smiled and smiled Il sourit et sourit Ele sorriu e sorriu Él sonrió y sonrió Lui sorrise e sorrise Ipse grinned receperunt Er lächelte und lächelte Χαμογέλασε και χαμογέλασε Chamogélase kai chamogélase Uśmiechnął się i uśmiechnął Он улыбнулся и улыбнулся On ulybnulsya i ulybnulsya 他咧嘴一笑表示欢迎 Il sourit et sourit 彼は微笑んで微笑んだ   微笑んで 微笑んだ  かれ  ほほえんで ほほえんだ  kare wa hohoende hohoenda   
74 grin and bear it (only used as an infinitive and in orders grin and bear it (only used as an infinitive and in orders 咧嘴一笑(仅用作不定式和订单 liězuǐ yīxiào (jǐn yòng zuò bùdìng shì hé dìngdān Grin and bear it (only used as an infinitive and in orders Grin et le porter (utilisé uniquement comme infinitif et dans les ordres Sorrir e suportar (usado apenas como um infinitivo e em ordens Sonríe y tómalo (solo se usa como infinitivo y en órdenes Sorridi e portalo (usato solo come un infinito e per gli ordini famem et feram (ut modo et ordine infinitivum Grinst und ertrage es (nur als Infinitiv und in Befehlen verwendet) Χαμόγελο και να το φέρει (χρησιμοποιείται μόνο ως ένα infinitive και σε παραγγελίες Chamógelo kai na to férei (chrisimopoieítai móno os éna infinitive kai se parangelíes Uśmiechnij się i zignoruj ​​(używane tylko jako bezokolicznik i w zamówieniach Grin и нести его (используется только как инфинитив и в заказах Grin i nesti yego (ispol'zuyetsya tol'ko kak infinitiv i v zakazakh grin and bear it (only used as an infinitive and in orders Grin et le porter (utilisé uniquement comme infinitif et dans les ordres 笑い、それを耐えなさい 笑い 、 それ  耐えなさい  わらい 、 それ  たえなさい  warai , sore o taenasai 
75 只用作不定式和用于命令中 zhǐ yòng zuò bùdìng shì hé yòng yú mìnglìng zhōng) 只用作不定式和用于命令中) zhǐ yòng zuò bùdìng shì hé yòng yú mìnglìng zhōng) Used only as infinitive and used in commands) Utilisé uniquement comme infinitif et utilisé dans les commandes) Usado apenas como infinitivo e usado em comandos) Se usa solo como infinitivo y se usa en los comandos) Usato solo come infinito e usato nei comandi) Est nisi propter imperium infinitivus) Wird nur als Infinitiv verwendet und in Befehlen verwendet) Χρησιμοποιείται μόνο ως infinitive και χρησιμοποιείται σε εντολές) Chrisimopoieítai móno os infinitive kai chrisimopoieítai se entolés) Używane tylko jako bezokolicznik i używane w poleceniach) Используется только как инфинитив и используется в командах) Ispol'zuyetsya tol'ko kak infinitiv i ispol'zuyetsya v komandakh) 只用作不定式和用于命令中 Utilisé uniquement comme infinitif et utilisé dans les commandes) 無限大としてのみ使用され、コマンドで使用されます) 無限大 として のみ 使用 され 、 コマンド  使用されます )  むげんだい として のみ しよう され 、 コマンド  しようされます )  mugendai toshite nomi shiyō sare , komando de shiyōsaremasu )   
76 to accept pain, disappointment or a difficult situation without complaining to accept pain, disappointment or a difficult situation without complaining 在没有抱怨的情况下接受痛苦,失望或困难的情况 zài méiyǒu bàoyuàn de qíngkuàng xià jiēshòu tòngkǔ, shīwàng huò kùnnán de qíngkuàng To accept pain, disappointment or a difficult situation without complaining Accepter la douleur, la déception ou une situation difficile sans se plaindre Aceitar a dor, a decepção ou uma situação difícil sem reclamar Para aceptar el dolor, la desilusión o una situación difícil sin quejarse Accettare il dolore, la delusione o una situazione difficile senza lamentarsi doloris accipere, deiectae spei aut difficile situ sine murmurationibus Schmerz, Enttäuschung oder eine schwierige Situation zu akzeptieren, ohne sich zu beschweren Να αποδεχτείτε τον πόνο, την απογοήτευση ή μια δύσκολη κατάσταση χωρίς να διαμαρτύρονται Na apodechteíte ton póno, tin apogoítefsi í mia dýskoli katástasi chorís na diamartýrontai Aby zaakceptować ból, rozczarowanie lub trudną sytuację bez narzekania Принимать боль, разочарование или сложную ситуацию без жалоб Prinimat' bol', razocharovaniye ili slozhnuyu situatsiyu bez zhalob to accept pain, disappointment or a difficult situation without complaining Accepter la douleur, la déception ou une situation difficile sans se plaindre 苦痛、失望、または不平を言うことなく困難な状況を受け入れる 苦痛 、 失望 、 または 不平  言う こと なく 困難な状況  受け入れる  くつう 、 しつぼう 、 または ふへい  いう こと なく こんなんな じょうきょう  うけいれる  kutsū , shitsubō , mataha fuhei o iu koto naku konnannajōkyō o ukeireru 
77  默默忍受;苦笑着忍受 mòmò rěnshòu; kǔxiàozhe rěnshòu  默默忍受;苦笑着忍受  mòmò rěnshòu; kǔxiàozhe rěnshòu  Endure silently; endure with a smile  Endurer en silence, endurer avec un sourire  Suportar silenciosamente, suportar com um sorriso  Aguanta silenciosamente, aguanta con una sonrisa  Sopportare in silenzio, sopportare con un sorriso  Pati silentio statis adduxit risu  Ertrage leise, ertrage mit einem Lächeln  Αντέξτε σιωπηλά, υπομείνετε με ένα χαμόγελο  Antéxte siopilá, ypomeínete me éna chamógelo  Trwajcie w milczeniu, trwajcie z uśmiechem  Выносите молча, выносите с улыбкой  Vynosite molcha, vynosite s ulybkoy  默默忍受;苦笑着忍受  Endurer en silence, endurer avec un sourire  静かに耐え、笑顔で耐えなさい   静か  耐え 、 笑顔  耐えなさい    しずか  たえ 、 えが  たえなさい    shizuka ni tae , egao de taenasai   
78 在没有抱怨的情况下接受痛苦,失望或困难的情况 zài méiyǒu bàoyuàn de qíngkuàng xià jiēshòu tòngkǔ, shīwàng huò kùnnán de qíngkuàng 在没有抱怨的情况下接受痛苦,失望或困难的情况 zài méiyǒu bàoyuàn de qíngkuàng xià jiēshòu tòngkǔ, shīwàng huò kùnnán de qíngkuàng Accept pain, disappointment or difficulty without complaining Acceptez la douleur, la déception ou la difficulté sans vous plaindre Aceite a dor, decepção ou dificuldade sem reclamar Acepta el dolor, la desilusión o la dificultad sin quejarte Accetta dolore, delusione o difficoltà senza lamentarti Acceptae dolor elit sine querela difficultatis Akzeptiere Schmerz, Enttäuschung oder Schwierigkeiten, ohne dich zu beschweren Αποδεχτείτε πόνο, απογοήτευση ή δυσκολία χωρίς να παραπονεθείτε Apodechteíte póno, apogoítefsi í dyskolía chorís na paraponetheíte Zaakceptuj ból, rozczarowanie lub trudności bez narzekania Примите боль, разочарование или трудности, не жалуясь Primite bol', razocharovaniye ili trudnosti, ne zhaluyas' 在没有抱怨的情况下接受痛苦,失望或困难的情况 Acceptez la douleur, la déception ou la difficulté sans vous plaindre 不平を言わずに痛みや失望や難しさを受け入れる 不平  言わず  痛み  失望  難し   受け入れる  ふへい  いわず  たみ  しつぼう  むずかし  うけいれる  fuhei o iwazu ni itami ya shitsubō ya muzukashi sa oukeireru 
79 There’s nothing we can do about it. Well just have to grin and bear it There’s nothing we can do about it. Well just have to grin and bear it 我们无能为力。好吧,只需要笑着忍受它 wǒmen wúnéngwéilì. Hǎo ba, zhǐ xūyào xiàozhe rěnshòu tā There’s nothing we can do about it. Well just have to grin and bear it Nous ne pouvons rien y faire. Il suffit de sourire et de le supporter Não há nada que possamos fazer sobre isso. Bem, basta sorrir e suportar No hay nada que podamos hacer al respecto. Bueno, solo tenemos que sonreír y soportarlo Non c'è niente che possiamo fare al riguardo, beh, devi solo sorridere e sopportarlo Non possumus facere quod suus 'circa illud. Bene iustum est et famem patientur et portabo illam Es gibt nichts, was wir dagegen tun können. Nun, muss einfach grinsen und es ertragen Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα γι 'αυτό. Απλά πρέπει να χαμογελάμε και να το φέρνουμε Den boroúme na kánoume típota gi 'aftó. Aplá prépei na chamogeláme kai na to férnoume Nic nie możemy z tym zrobić. Po prostu musicie się uśmiechnąć i znieść Мы ничего не можем с этим поделать. Просто нужно усмехнуться и вынести это My nichego ne mozhem s etim podelat'. Prosto nuzhno usmekhnut'sya i vynesti eto There’s nothing we can do about it. Well just have to grin and bear it Nous ne pouvons rien y faire. Il suffit de sourire et de le supporter 私たちはそれについて何もできません。笑って、それを耐えなければなりません。 私たち  それ について   できません 。 笑って 、それ  耐えなければなりません 。  わたしたち  それ について なに  できません 。 わらって 、 それ  たえなければなりません 。  watashitachi wa sore nitsuite nani mo dekimasen . waratte ,sore o taenakerebanarimasen .   
80 我们无能为力,只好默默地忍受 wǒmen wúnéngwéilì, zhǐhǎo mòmò de rěnshòu 我们无能为力,只好默默地忍受 wǒmen wúnéngwéilì, zhǐhǎo mòmò de rěnshòu We can't do anything, we have to endure silently Nous ne pouvons rien faire, nous devons endurer en silence Nós não podemos fazer nada, temos que suportar silenciosamente No podemos hacer nada, tenemos que soportarlo en silencio Non possiamo fare nulla, dobbiamo sopportare silenziosamente Nihil pati possumus silentio Wir können nichts tun, wir müssen still ertragen Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα, πρέπει να αντέξουμε σιωπηλά Den boroúme na kánoume típota, prépei na antéxoume siopilá Nie możemy nic zrobić, musimy znieść w milczeniu Мы ничего не можем сделать, мы должны терпеть молча My nichego ne mozhem sdelat', my dolzhny terpet' molcha 我们无能为力,只好默默地忍受 Nous ne pouvons rien faire, nous devons endurer en silence 私たちは何もできません、私たちは黙って耐えなければなりません 私たち    できません 、 私たち  黙って耐えなければなりません  わたしたち  なに  できません 、 わたしたち  だまって たえなければなりません  watashitachi wa nani mo dekimasen , watashitachi wadamatte taenakerebanarimasen 
81 a wide smile  a wide smile  一个广泛的微笑 yīgè guǎngfàn de wéixiào a wide smile un large sourire um largo sorriso una amplia sonrisa un ampio sorriso wide a risus ein breites Lächeln ένα ευρύ χαμόγελο éna evrý chamógelo szeroki uśmiech широкая улыбка shirokaya ulybka a wide smile  un large sourire 広い笑顔 広い 笑顔  ひろい えがお  hiroi egao   
82 露齿的笑;咧着嘴笑 lù chǐ de xiào; liězhe zuǐ xiào 露齿的笑;咧着嘴笑 lù chǐ de xiào; liězhe zuǐ xiào Grinning smile Sourire sourire Sorriso sorridente Sonriendo sonriendo Sorridendo sorridendo Parcus Vmber risu, famem patientur Grinsendes Lächeln Χαμόγελο χαμόγελο Chamógelo chamógelo Uśmiechający się uśmiech Улыбающаяся улыбка Ulybayushchayasya ulybka 露齿的笑;咧着嘴笑 Sourire sourire 笑顔の微笑 笑顔  微笑  えがお  びしょう  egao no bishō   
83 She gave a broad grin She gave a broad grin 她笑了笑 tā xiàole xiào She gave a broad grin Elle a donné un large sourire Ela deu um largo sorriso Ella dio una amplia sonrisa Lei fece un largo sorriso Deditque lata est subridere Sie grinste breit Έδωσε ένα ευρύ χαμόγελο Édose éna evrý chamógelo Uśmiechnęła się szeroko Она широко улыбнулась Ona shiroko ulybnulas' She gave a broad grin Elle a donné un large sourire 彼女は広い笑みを浮かべた 彼女  広い 笑み  浮かべた  かのじょ  ひろい えみ  うかべた  kanojo wa hiroi emi o ukabeta 
84 她咧着大嘴笑 tā liězhe dà zuǐ xiào 她咧着大嘴笑 tā liězhe dà zuǐ xiào She grinned Elle sourit Ela sorriu Ella sonrió Lei sorrise Et grinned broadly Sie grinste Χαμογέλασε Chamogélase Uśmiechnęła się Она ухмыльнулась Ona ukhmyl'nulas' 她咧着大嘴笑 Elle sourit 彼女は笑った 彼女  笑った  かのじょ  わらった  kanojo wa waratta   
85 a wry/sheepish grin  a wry/sheepish grin  歪歪扭扭的笑容 wāiwāiniǔniǔ de xiàoróng a wry/sheepish grin un sourire ironique / penaud um sorriso irônico / envergonhado una sonrisa irónica / tímida un sorriso ironico / imbarazzato adduxit / pudice subridens ein schiefes / verlegenes Grinsen ένα χαμόγελο χαμόγελο éna chamógelo chamógelo krzywy / zakłopotany uśmiech злобная усмешка zlobnaya usmeshka a wry/sheepish grin  un sourire ironique / penaud 悲しい笑顔 悲しい 笑顔  かなしい えがお  kanashī egao   
86 咧嘴苦笑;尴尬的笑 liězuǐ kǔxiào; gāngà de xiào 咧嘴苦笑;尴尬的笑 liězuǐ kǔxiào; gāngà de xiào Grinning; sly smile Sourire, sourire sournois Sorrindo, sorriso manhoso Sonriendo, sonrisa astuta Sorridendo, sorridi furbescamente Kessinger risu: risus Inconcinnus Grinsendes, schlaues Lächeln Χαμογελώντας, πονηρό χαμόγελο Chamogelóntas, poniró chamógelo Uśmiechając się, chytry uśmiech Улыбка, лукавая улыбка Ulybka, lukavaya ulybka 咧嘴苦笑;尴尬的笑 Sourire, sourire sournois 笑顔、笑顔 笑顔 、 笑顔  えがお 、 えがお  egao , egao   
87 no, he said with a grin.  no, he said with a grin.  不,他笑着说。 bù, tā xiàozhe shuō. No, he said with a grin. Non, dit-il avec un sourire. Não, ele disse com um sorriso. No, dijo con una sonrisa. No, disse con un sorriso. Non, inquit cum innuit. Nein, sagte er grinsend. Όχι, είπε με χαμόγελο. Óchi, eípe me chamógelo. Nie, powiedział z uśmiechem. Нет, сказал он с усмешкой. Net, skazal on s usmeshkoy. no, he said with a grin.  Non, dit-il avec un sourire. いいえ、彼は笑顔で言った。 いいえ 、   笑顔  言った 。  いいえ 、 かれ  えが  いった 。  īe , kare wa egao de itta .   
88 他咧嘴笑了笑说 Bù. Tā liězuǐ xiàole xiào shuō 不。他咧嘴笑了笑说 Bù. Tā liězuǐ xiàole xiào shuō Do not. He grinned and said Non Il sourit et dit Não. Ele sorriu e disse No. Él sonrió y dijo No. Sorrise e disse No. Ipse grinned dicens: Nein. Er grinste und sagte Όχι. Αυτός χαμογέλασε και είπε Óchi. Aftós chamogélase kai eípe Nie. Uśmiechnął się i powiedział Нет. Он усмехнулся и сказал: Net. On usmekhnulsya i skazal: 他咧嘴笑了笑说 Non Il sourit et dit いいえ。彼は笑って言った いいえ 。   笑って 言った  いいえ 。 かれ  わらって いった  īe . kare wa waratte itta   
89 Take that grin off your face! Take that grin off your face! 从你脸上露出笑容! cóng nǐ liǎn shàng lùchū xiàoróng! Take that grin off your face! Retirez ce sourire de votre visage! Tire esse sorriso do seu rosto! ¡Quita esa sonrisa de tu cara! Togliti quel sorriso dalla faccia! Tolle quod tuum vultum off risus! Nimm dieses Grinsen von deinem Gesicht! Πάρτε το χαμόγελο από το πρόσωπό σας! Párte to chamógelo apó to prósopó sas! Odłóż ten uśmiech z twarzy! Возьми эту улыбку с лица! Voz'mi etu ulybku s litsa! Take that grin off your face! Retirez ce sourire de votre visage! あなたの顔を笑ってください! あなた    笑ってください !  あなた  かお  わらってください !  anata no kao o warattekudasai !   
90 嬉笑脸的! Bié xīxiào liǎn de! 别嬉笑脸的! Bié xīxiào liǎn de! Don't smile! Ne souris pas! Não sorria! No sonríes! Non sorridere! Ne ridens faciem Lächle nicht! Μη χαμογελάτε! Mi chamogeláte! Nie uśmiechaj się! Не улыбайтесь! Ne ulybaytes'! 嬉笑脸的! Ne souris pas! 笑ってはいけない! 笑って はいけない !  わらって はいけない !  waratte haikenai !   
91 从你脸上露出笑容! Cóng nǐ liǎn shàng lùchū xiàoróng! 从你脸上露出笑容! Cóng nǐ liǎn shàng lùchū xiàoróng! Smile from your face! Souriez de votre visage! Sorria do seu rosto! ¡Sonríe de tu cara! Sorridi dalla tua faccia! Ex risu in facie tua! Lächle von deinem Gesicht! Χαμογελάστε από το πρόσωπό σας! Chamogeláste apó to prósopó sas! Uśmiechnij się z twojej twarzy! Улыбайтесь от лица! Ulybaytes' ot litsa! 从你脸上露出笑容! Souriez de votre visage! あなたの顔から笑う! あなた   から 笑う !  あなた  かお から らう !  anata no kao kara warau !   
92 grind (ground, ground) Grind (ground, ground) 研磨(地面,地面) Yánmó (dìmiàn, dìmiàn) Grind (ground, ground) Broyage (sol, sol) Moer (moído, moído) Grind (tierra, tierra) Grind (terra, terra) scortum (humus, humus) Grind (Boden, Boden) Άλεσμα (έδαφος, έδαφος) Álesma (édafos, édafos) Grind (ziemia, ziemia) Измельчение (земля, земля) Izmel'cheniye (zemlya, zemlya) grind (ground, ground) Broyage (sol, sol) 研削(研削、研削) 研削 ( 研削 、 研削 )  けんさく ( けんさく 、 けんさく )  kensaku ( kensaku , kensaku ) 
93 food/floor/coffee food/floor/coffee 食品/楼/咖啡 shípǐn/lóu/kāfēi Food/floor/coffee Nourriture / sol / café Comida / piso / café Comida / piso / café cibo / piano / caffè cibus / area / capulus Essen / Boden / Kaffee Τρόφιμα / πάτωμα / καφές Trófima / pátoma / kafés Jedzenie / podłoga / kawa питание / пол / кофе pitaniye / pol / kofe food/floor/coffee Nourriture / sol / café 食品/床/コーヒー 食品 /  / コーヒー  しょくひん / ゆか / コーヒー  shokuhin / yuka / kōhī   
94 食物;面粉;咖啡  shíwù; miànfěn; kāfēi  食物;面粉;咖啡 shíwù; miànfěn; kāfēi Food; flour; coffee Nourriture, farine, café Comida, farinha, café Comida, harina, café Cibo, farina, caffè Cibus: conspersa, capulus Essen, Mehl, Kaffee Τρόφιμα, αλεύρι, καφές Trófima, alévri, kafés Jedzenie, mąka, kawa Продукты питания, мука, кофе Produkty pitaniya, muka, kofe 食物;面粉;咖啡  Nourriture, farine, café 食品;小麦粉;コーヒー 食品 ; 小麦粉 ; コーヒー  しょくひん ; こむぎこ ; コーヒー  shokuhin ; komugiko ; kōhī   
95 ~ sth (down/up) /~ sth (to/into sth) to break or crush sth into very small pieces between two hard surfaces or using a special machine ~ sth (down/up)/~ sth (to/into sth) to break or crush sth into very small pieces between two hard surfaces or using a special machine 〜sth(向下/向上)/ ~sth(到/向......)在两个坚硬表面之间或使用特殊机器破碎或压碎成非常小的碎片 〜sth(xiàng xià/xiàngshàng)/ ~sth(dào/xiàng......) Zài liǎng gè jiānyìng biǎomiàn zhī jiànhuò shǐyòng tèshū jīqì pòsuì huò yā suì chéng fēicháng xiǎo de suìpiàn ~ sth (down/up) /~ sth (to/into sth) to break or crush sth into very small pieces between two hard surfaces or using a special machine ~ sth (down / up) / ~ sth (to / into sth) pour casser ou écraser sth en très petits morceaux entre deux surfaces dures ou en utilisant une machine spéciale ~ sth (down / up) / ~ sth (para / em sth) para quebrar ou esmagar sth em pedaços muito pequenos entre duas superfícies duras ou usando uma máquina especial ~ sth (abajo / arriba) / ~ sth (hacia / dentro de sth) para romper o aplastar algo en pedazos muy pequeños entre dos superficies duras o usando una máquina especial ~ sth (giù / su) / ~ sth (to / in sth) per rompere o schiacciare sth in pezzi molto piccoli tra due superfici dure o utilizzando una macchina speciale ~ GN (sunt / in) / ~ Ynskt mál: (to / in Ynskt mál) Ynskt mál: comminuet autem praevaricator vel in parvis admodum dura pieces inter duas superficies usura specialis vel machina ~ etw (nach oben / nach unten) / ~ etw (in / in etw) um zu brechen oder in kleine Stücke zwischen zwei harten Oberflächen zu zerlegen oder mit einer speziellen Maschine zu zerkleinern ~ Sth (πάνω / κάτω) / ~ sth (από / προς sth) για να σπάσει ή να συντρίψουν sth σε πολύ μικρά κομμάτια ανάμεσα σε δύο σκληρές επιφάνειες ή χρησιμοποιώντας ένα ειδικό μηχάνημα ~ Sth (páno / káto) / ~ sth (apó / pros sth) gia na spásei í na syntrípsoun sth se polý mikrá kommátia anámesa se dýo sklirés epifáneies í chrisimopoióntas éna eidikó michánima ~ sth (down / up) / ~ sth (to / into sth) by złamać lub zmiażdżyć sth na bardzo małe kawałki pomiędzy dwiema twardymi powierzchniami lub używając specjalnej maszyny ~ sth (вниз / вверх) / ~ sth (to / into sth), чтобы разбить или раздавить sth на очень мелкие кусочки между двумя твердыми поверхностями или с помощью специальной машины ~ sth (vniz / vverkh) / ~ sth (to / into sth), chtoby razbit' ili razdavit' sth na ochen' melkiye kusochki mezhdu dvumya tverdymi poverkhnostyami ili s pomoshch'yu spetsial'noy mashiny ~ sth (down/up) /~ sth (to/into sth) to break or crush sth into very small pieces between two hard surfaces or using a special machine ~ sth (down / up) / ~ sth (to / into sth) pour casser ou écraser sth en très petits morceaux entre deux surfaces dures ou en utilisant une machine spéciale 2つの硬い表面の間の非常に小さい部分にsthを破るか、または粉砕するために〜sth(down / up)/〜sth(to / into sth) 2つ  硬い 表面    非常  小さい 部分  sth 破る  、 または 粉砕 する ため  〜 sth ( down / up)/〜 sth ( to / into sth )    かたい ひょうめん    ひじょう  ちいさい ぶぶん  sth  やぶる  、 または ふんさい する ため 〜 sth ( どwん / うp )/〜 sth (  / いんと sth )  tsu no katai hyōmen no ma no hijō ni chīsai bubun ni sth oyaburu ka , mataha funsai suru tame ni 〜 sth ( down / up)/〜 sth ( to / into sth )   
96 磨碎;碾碎;把磨成粉 mó suì; niǎn suì; bǎ…mó chéng fěn 磨碎,碾碎;把...磨成粉 mó suì, niǎn suì; bǎ... Mó chéng fěn Grind; crush Moudre, écraser Moer, esmagar Molido Grind, crush Grated, et contristatus stupor obtinuit terram in pulveris ... Schleifen; Τρίψτε, συνθλίψτε Trípste, synthlípste Zgrzytnij, zmiażdż Измельчить, раздавить Izmel'chit', razdavit' 磨碎;碾碎;把磨成粉 Moudre, écraser 粉砕;粉砕 粉砕 ; 粉砕  ふんさい ; ふんさい  funsai ; funsai   
97 to grind coffee/corn to grind coffee/corn 研磨咖啡/玉米 yánmó kāfēi/yùmǐ To grind coffee/corn Moudre du café / maïs Para moer café / milho Para moler café / maíz Per macinare caffè / mais teris capulus / Corn Um Kaffee / Mais zu mahlen Για να αλέσετε καφέ / καλαμπόκι Gia na alésete kafé / kalampóki Do mielenia kawy / kukurydzy Измельчить кофе / кукурузу Izmel'chit' kofe / kukuruzu to grind coffee/corn Moudre du café / maïs コーヒー/トウモロコシ粉砕するには コーヒー / トウモロコシ 粉砕 する    コーヒー / トウモロコシ ふんさい する    kōhī / tōmorokoshi funsai suru ni wa   
98 将咖啡/谷粒磨成粉 jiāng kāfēi/gǔ lì mó chéng fěn 将咖啡/谷粒磨成粉 jiāng kāfēi/gǔ lì mó chéng fěn Grind coffee/grain into powder Broyer le café / grain en poudre Moer café / grãos em pó Moler café / grano en polvo Macinare caffè / cereali in polvere Capulus / conspersa frumenti in terra Mahlen Sie Kaffee / Getreide zu Pulver Αλέστε τον καφέ / κόκκους σε σκόνη Aléste ton kafé / kókkous se skóni Zmiel kawę / ziarno na proszek Измельчить кофе / зерно в порошок Izmel'chit' kofe / zerno v poroshok 将咖啡/谷粒磨成粉 Broyer le café / grain en poudre コーヒー/穀物を粉末に粉砕する コーヒー / 穀物  粉末  粉砕 する  コーヒー / こくもつ  ふんまつ  ふんさい する  kōhī / kokumotsu o funmatsu ni funsai suru 
99 see also ground see also ground 也见地 yě jiàndì See also ground Voir aussi le sol Veja também ground Ver también suelo Vedi anche terra videatur etiam atteritur Siehe auch Boden Δείτε επίσης και το έδαφος Deíte epísis kai to édafos Zobacz także ziemię См. Также Sm. Takzhe see also ground Voir aussi le sol 地上も参照 地上  参照  ちじょう  さんしょう  chijō mo sanshō   
100 to produce sth such as flour by crushing to produce sth such as flour by crushing 通过压碎来生产面粉 tōngguò yā suì lái shēngchǎn miànfěn To produce sth such as flour by crushing Produire de la sth comme la farine en écrasant Para produzir sth como farinha esmagando Para producir algo como harina por trituración Per produrre sth come farina schiacciando ad producendum ut conspersa Ynskt mál: ilia premendo So etwas wie Mehl durch Zerkleinern zu produzieren Για την παραγωγή του sth όπως το αλεύρι με θραύση Gia tin paragogí tou sth ópos to alévri me thráfsi Aby wyprodukować coś takiego jak mąka przez kruszenie Для производства таких продуктов, как мука путем дробления Dlya proizvodstva takikh produktov, kak muka putem drobleniya to produce sth such as flour by crushing Produire de la sth comme la farine en écrasant 破砕して粉などのsthを生産する 破砕 して  など  sth  生産 する  はさい して こな など  sth  せいさん する  hasai shite kona nado no sth o seisan suru 
  (粉) mó (fěn) 磨(粉) mó (fěn) Grinding Broyage Moagem Molienda Mill (polvere) Molendini (pulveris) Schleifen Λείανση Leíansi Szlifowanie Мельница (порошок) Mel'nitsa (poroshok) (粉) Broyage 研削 研削  けんさく  kensaku   
102 The flour is ground using traditional methods  The flour is ground using traditional methods  用传统方法研磨面粉 yòng chuántǒng fāngfǎ yán mò miànfěn The flour is ground using traditional methods La farine est broyée en utilisant des méthodes traditionnelles A farinha é moída usando métodos tradicionais La harina se muele usando métodos tradicionales La farina viene macinata usando metodi tradizionali Et conspersa sit usura traditional modi atteritur Das Mehl wird mit traditionellen Methoden gemahlen Το αλεύρι αλέθεται με παραδοσιακές μεθόδους To alévri aléthetai me paradosiakés methódous Mąkę mielono za pomocą tradycyjnych metod Мука измельчается с использованием традиционных методов Muka izmel'chayetsya s ispol'zovaniyem traditsionnykh metodov The flour is ground using traditional methods  La farine est broyée en utilisant des méthodes traditionnelles 小麦粉は、従来の方法を用いて粉砕される 小麦粉  、 従来  方法  用いて 粉砕 される  こむぎこ  、 じゅうら  ほうほう  もちいて ふんさい される  komugiko wa , jūrai no hōhō o mochīte funsai sareru 
103 这面粉是用传统方法磨制而成 zhè miànfěn shì yòng chuántǒng fāngfǎ mó zhī ér chéng 这面粉是用传统方法磨制而成 zhè miànfěn shì yòng chuántǒng fāngfǎ mó zhī ér chéng This flour is made by traditional methods. Cette farine est fabriquée par des méthodes traditionnelles. Esta farinha é feita por métodos tradicionais. Esta harina se hace por métodos tradicionales. Questa farina è fatta con metodi tradizionali. Hic de usura traditional modi conspersa sit serratos bigatosque Dieses Mehl wird nach traditionellen Methoden hergestellt. Αυτό το αλεύρι παρασκευάζεται με παραδοσιακές μεθόδους. Aftó to alévri paraskevázetai me paradosiakés methódous. Mąkę wytwarza się tradycyjnymi metodami. Эта мука производится традиционными методами. Eta muka proizvoditsya traditsionnymi metodami. 这面粉是用传统方法磨制而成 Cette farine est fabriquée par des méthodes traditionnelles. この小麦粉は伝統的な方法で作られています。 この 小麦粉  伝統 的な 方法  作られています 。  この こむぎこ  でんと てきな ほうほう  つくられています 。  kono komugiko wa dentō tekina hōhō de tsukurareteimasu .  
104 mince mince 剁碎 duò suì Mince Mince Picar Pica tritare Scindunt Zerkleinern Μινκ Min'k Mince фарш farsh mince Mince ミンス ミンス  みんす  minsu 
105 make sharp/smooth make sharp/smooth 使锋利/光滑 shǐ fēnglì/guānghuá Make sharp/smooth Faire forte / lisse Faça afiado / suave Hacer nítido / suave Rendi nitido / liscio et acri / lenis Machen Sie scharf / glatt Κάντε την απότομη / ομαλή Kánte tin apótomi / omalí Bądź ostry / gładki Сделать резким / гладким Sdelat' rezkim / gladkim make sharp/smooth Faire forte / lisse シャープ/スムーズにする シャープ / スムーズ  する  シャープ / スムーズ  する  shāpu / sumūzu ni suru   
106 使锋利/光滑 shǐ fēnglì/guānghuá 使锋利/光滑 shǐ fēnglì/guānghuá Make sharp / smooth Faire forte / lisse Faça afiado / suave Hacer nítido / suave Rendi nitido / liscio In acuti / lenis Machen Sie scharf / glatt Κάντε την απότομη / ομαλή Kánte tin apótomi / omalí Bądź ostry / gładki Сделать резким / гладким Sdelat' rezkim / gladkim 使锋利/光滑 Faire forte / lisse シャープ/スムーズにする シャープ / スムーズ  する  シャープ / スムーズ  する  shāpu / sumūzu ni suru   
107 to make sth sharp or smooth by rubbing it against a hard surface  to make sth sharp or smooth by rubbing it against a hard surface  通过在坚硬的表面上摩擦使其变得锋利或光滑 tōngguò zài jiānyìng de biǎomiàn shàng mócā shǐ qí biàn dé fēnglì huò guānghuá To make sth sharp or smooth by rubbing it against a hard surface Pour rendre la viande nette ou lisse en la frottant contre une surface dure Para fazer sth afiado ou suave, esfregando-o contra uma superfície dura Para hacer algo afilado o suave frotándolo contra una superficie dura Per rendere sth tagliente o levigato strofinandolo contro una superficie dura Summa super fricando facio duro lene aspero et Um es scharf oder glatt zu machen, indem es gegen eine harte Oberfläche gerieben wird Για να κάνετε το κοφτερό ή ομαλό, τρίβοντας το πάνω σε μια σκληρή επιφάνεια Gia na kánete to kofteró í omaló, trívontas to páno se mia sklirí epifáneia Aby zrobić coś ostrego lub gładkiego, pocierając je o twardą powierzchnię Чтобы сделать резким или гладким, протирая его на твердую поверхность Chtoby sdelat' rezkim ili gladkim, protiraya yego na tverduyu poverkhnost' to make sth sharp or smooth by rubbing it against a hard surface  Pour rendre la viande nette ou lisse en la frottant contre une surface dure 硬い表面にこすってsthを鋭くまたは滑らかにする 硬い 表面  こすって sth  鋭く または 滑らか  する  かたい ひょうめん  すって sth  するどく または なめらか  する  katai hyōmen ni kosutte sth o surudoku mataha namerakani suru   
108 使锋利;磨快;磨光 shǐ fēnglì; mó kuài; mó guāng 使锋利;磨快;磨光 shǐ fēnglì; mó kuài; mó guāng Make sharp; sharpen; polish Faire aiguiser, aiguiser, polir Faça afiado, afiar, polir Hacer afilado; afilar; pulir Rendere nitidi, affinare, lucidare Ita acuti, ieiunium molere, Metalli expoliendi Machen Sie scharf, schärfen, polieren Κάνετε αιχμηρά, ακονίζετε, γυαλίστε Kánete aichmirá, akonízete, gyalíste Ostry, wyostrz, poleruj Сделать резкий, точить, полировать Sdelat' rezkiy, tochit', polirovat' 使锋利;磨快;磨光 Faire aiguiser, aiguiser, polir シャープにする;シャープにする;磨く シャープ  する ; シャープ  する ; 磨く  シャープ  する ; シャープ  する ; みがく  shāpu ni suru ; shāpu ni suru ; migaku   
109 a special  stone for grinding knives  a special stone for grinding knives  用于磨刀的特殊石材 yòng yú mó dāo de tèshū shícái a special stone for grinding knives une pierre spéciale pour meuler des couteaux uma pedra especial para facas de moer una piedra especial para amolar cuchillos una pietra speciale per i coltelli da macina commandit molaribus suis lapis specialis pro molere fecerunt ein spezieller Stein zum Schleifen von Messern μια ειδική πέτρα για λείανση μαχαιριών mia eidikí pétra gia leíansi machairión specjalny kamień do szlifowania noży специальный камень для шлифовальных ножей spetsial'nyy kamen' dlya shlifoval'nykh nozhey a special  stone for grinding knives  une pierre spéciale pour meuler des couteaux 研削用ナイフ用特殊石 研削用 ナイフ用 特殊石  けんさくよう ないふよ とくしゅせき  kensakuyō naifuyō tokushuseki 
110 磨刀用的石头 mó dāo yòng de shítou 磨刀用的石头 mó dāo yòng de shítou Stone for sharpening Pierre pour aiguiser Pedra para afiar Piedra para afilar Pietra per affilare Per lapis acumen excitandum Stein zum Schärfen Πέτρα για ακόνισμα Pétra gia akónisma Kamień do ostrzenia Камень для заточки Kamen' dlya zatochki 磨刀用的石头 Pierre pour aiguiser 鋭利な石 鋭利な   えいりな いし  eirina ishi   
111 press into surface press into surface 压入表面 yā rù biǎomiàn Press into surface Presse en surface Pressione na superfície Presione en la superficie Premere in superficie superficiem in torcular Drücken Sie auf die Oberfläche Πιέστε στην επιφάνεια Piéste stin epifáneia Wciśnij w powierzchnię Пресса в поверхность Pressa v poverkhnost' press into surface Presse en surface 表面を押す 表面  押す  ひょうめん  おす  hyōmen o osu   
112 挤压进表层  jǐ yā jìn biǎocéng  挤压进表层 jǐ yā jìn biǎocéng Squeeze into the surface Serrez dans la surface Aperte na superfície Aprieta en la superficie Spremere in superficie Cum in Superficiem Drücken Sie auf die Oberfläche Πιέστε μέσα στην επιφάνεια Piéste mésa stin epifáneia Wciśnij w powierzchnię Сжать на поверхность Szhat' na poverkhnost' 挤压进表层  Serrez dans la surface 表面を絞る 表面  絞る  ひょうめん  しぼる  hyōmen o shiboru   
113 ~ sth into sth /sth in to press or rub sth into a surface  ~ sth into sth/〜sth in to press or rub sth into a surface 〜某事先将某人压入或揉入表面 〜mǒu shìxiān jiāng mǒu rén yā rù huò róu rù biǎomiàn ~ sth into sth /~sth in to press or rub sth into a surface ~ sth dans sth / ~ sth pour appuyer ou frotter sur une surface ~ sth em sth / ~ sth para pressionar ou esfregar sth em uma superfície ~ sth in sth / ~ sth in para presionar o frotar algo en una superficie ~ sth in / sth / ~ sth in per premere o strofinare su una superficie ~ GN in Summa theologiae / ~ ut sth graviter insistere et fricabis superficiem in Ynskt mál: etw. hineindrücken, um etwas in eine Oberfläche zu drücken oder zu reiben Τοποθετήστε το σε sth / ~ sth για να πιέσετε ή τρίψτε το sth σε μια επιφάνεια Topothetíste to se sth / ~ sth gia na piésete í trípste to sth se mia epifáneia ~ sth na sth / ~ sth w celu naciśnięcia lub przetrzeć sth w powierzchni ~ sth в sth / ~ sth для нажатия или втирания в поверхность ~ sth v sth / ~ sth dlya nazhatiya ili vtiraniya v poverkhnost' ~ sth into sth /sth in to press or rub sth into a surface  ~ sth dans sth / ~ sth pour appuyer ou frotter sur une surface 〜sth into sth /〜sthを押すか、sthを表面にこする 〜 sth into sth /〜 sth  押す  、 sth  表面  こする 〜 sth いんと sth /〜 sth  おす  、 sth  ひょうめん こする 〜 sth into sth /〜 sth o osu ka , sth o hyōmen ni kosuru  
114 用力挤压,用力擦(入表层) Yònglì jǐ yā, yònglì cā (rù biǎocéng) 用力挤压,用力擦(入表层) Yònglì jǐ yā, yònglì cā (rù biǎocéng) Squeeze hard and rub it hard (into the surface) Serrez fort et frottez fort (dans la surface) Esprema com força e esfregue com força (na superfície) Aprieta fuerte y frótala fuerte (en la superficie) Spremere forte e strofinare forte (sulla superficie) Exprimendum, fricabis (in cute) Quetschen Sie hart und reiben Sie es hart (in die Oberfläche) Πιέστε σκληρά και τρίβετε σκληρά (στην επιφάνεια) Piéste sklirá kai trívete sklirá (stin epifáneia) Ściśnij mocno i mocno pocieraj (do powierzchni) Сожмите жестко и протрите его (на поверхность) Sozhmite zhestko i protrite yego (na poverkhnost') 用力挤压,用力擦(入表层) Serrez fort et frottez fort (dans la surface) 硬くしっかりと擦れて(表面に) 硬くしっかりと擦れて(表面に) かたく しっかり  すれ ( ひょうめん  )  kataku shikkari to surete ( hyōmen ni ) 
115 〜某事先将某人压入或揉入表面 〜mǒu shìxiān jiāng mǒu rén yā rù huò róu rù biǎomiàn 〜某事先将某人压入或揉入表面 〜mǒu shìxiān jiāng mǒu rén yā rù huò róu rù biǎomiàn ~ Someone presses or breaks into the surface in advance ~ Quelqu'un appuie ou casse la surface à l'avance ~ Alguém pressiona ou arromba a superfície com antecedência ~ Alguien presiona o irrumpe en la superficie con anticipación ~ Qualcuno preme o si rompe in superficie in anticipo a persona pre pressed in salutem nec sale Superficiem Jemand, der im Voraus in eine Oberfläche drückt oder einbricht Κάποιος που πιέζει ή σπάει σε μια επιφάνεια εκ των προτέρων Kápoios pou piézei í spáei se mia epifáneia ek ton protéron Ktoś, kto wcześniej napiera lub zerwie się na powierzchnię Тот, кто заранее или заранее надавливает на поверхность Tot, kto zaraneye ili zaraneye nadavlivayet na poverkhnost' 〜某事先将某人压入或揉入表面 ~ Quelqu'un appuie ou casse la surface à l'avance 表面をあらかじめ押しているか破損している人 表面  あらかじめ 押している  破損 している   ひょうめん  あらかじめ おしている  はそん しているひと  hyōmen o arakajime oshiteiru ka hason shiteiru hito   
116 He ground his cigarette into the ashtray He ground his cigarette into the ashtray 他把香烟放进烟灰缸里 tā bǎ xiāngyān fàng jìn yānhuī gāng lǐ He ground his cigarette into the ashtray Il a mis sa cigarette dans le cendrier Ele moeu o cigarro no cinzeiro Él conectó su cigarrillo al cenicero Mette a terra la sigaretta nel posacenere Et humi in cigarette Ashtray Er steckte seine Zigarette in den Aschenbecher Τον έβαλε στο τσιγάρο στο τασάκι Ton évale sto tsigáro sto tasáki Zapalił papierosa w popielniczce Он засунул сигарету в пепельницу On zasunul sigaretu v pepel'nitsu He ground his cigarette into the ashtray Il a mis sa cigarette dans le cendrier 彼は自分のたばこを灰皿に粉砕した   自分  たばこ  灰皿  粉砕 した  かれ  じぶん  たば  はいざら  ふんさい した  kare wa jibun no tabako o haizara ni funsai shita 
117 他也香烟按在烟灰缸里捻灭 tā yě xiāngyān àn zài yānhuī gāng lǐ niǎn miè 他也香烟按在烟灰缸里捻灭 tā yě xiāngyān àn zài yānhuī gāng lǐ niǎn miè He also smothered cigarettes in the ashtray Il a également étouffé des cigarettes dans le cendrier Ele também sufocou cigarros no cinzeiro También sofocó cigarrillos en el cenicero Ha anche soffocato le sigarette nel posacenere Etiam cigarette premunt off in ashtray torquent Er erstickte auch Zigaretten im Aschenbecher Έπνιξε επίσης τα τσιγάρα στο τασάκι Épnixe epísis ta tsigára sto tasáki On także udusił papierosy w popielniczce Он также задушил сигареты в пепельнице On takzhe zadushil sigarety v pepel'nitse 他也香烟按在烟灰缸里捻灭 Il a également étouffé des cigarettes dans le cendrier 彼はまた、灰皿にタバコを吸った   また 、 灰皿  タバコ  吸った  かれ  また 、 はいざ  タバコ  すった  kare wa mata , haizara ni tabako o sutta   
118 the dirt on her hands was ground in the dirt on her hands was ground in 她手上的泥土被打磨了 tā shǒu shàng de nítǔ bèi dǎmóle The dirt on her hands was ground in La saleté sur ses mains était moulue A sujeira em suas mãos foi moída em La tierra en sus manos fue molida en La sporcizia sulle sue mani era a terra in lutum super manus illius esset in atteritur Der Schmutz an ihren Händen war eingeschliffen Η βρωμιά στα χέρια της ήταν αλεσμένη I vromiá sta chéria tis ítan alesméni Brud na jej dłoniach został zmielony Грудь на ее руке была Grud' na yeye ruke byla the dirt on her hands was ground in La saleté sur ses mains était moulue 彼女の手の汚れは、 彼女    汚れ  、  かのじょ    よご  、  kanojo no te no yogore wa , 
119 她手上的泥溃住了 tā shǒu shàng de ní kuì zhùle 她手上的泥溃住了 tā shǒu shàng de ní kuì zhùle The mud on her hand has broken. La boue sur sa main a cassé. A lama na mão dela quebrou. El barro en su mano se ha roto. Il fango sulla sua mano si è rotto. Mansit ruina luto manibus eius Der Schlamm an ihrer Hand ist gebrochen. Η λάσπη στο χέρι της έχει σπάσει. I láspi sto chéri tis échei spásei. Błoto na jej ręce pękło. Грязь на руке сломалась. Gryaz' na ruke slomalas'. 她手上的泥溃住了 La boue sur sa main a cassé. 彼女の手の泥は壊れていた。 彼女      壊れていた 。  かのじょ    どろ  こわれていた 。  kanojo no te no doro wa kowareteita   
120 rub together rub together 擦在一起 cā zài yīqǐ Rub together Frotter ensemble Esfregue juntos Frotar juntos Strofinare insieme simul fricare Reibe zusammen Τρίψτε μαζί Trípste mazí Rub razem Рубить вместе Rubit' vmeste rub together Frotter ensemble 一緒にこする 一緒  こする  いっしょ  こする  issho ni kosuru 
121 磨擦 mócā 磨擦 mócā friction Friction Fricção Fricción attrito friction Reibung Τριβή Triví Tarcie фрикционный friktsionnyy 磨擦 Friction 摩擦 摩擦  まさつ  masatsu   
122 to rub together, or to make hard objects rub together, often producing an unpleasant to rub together, or to make hard objects rub together, often producing an unpleasant 揉在一起,或使硬物揉在一起,经常产生不愉快 róu zài yīqǐ, huò shǐ yìng wù róu zài yīqǐ, jīngcháng chǎnshēng bùyúkuài To rub together, or to make hard objects rub together, often producing an unpleasant Se frotter ou faire se frotter des objets durs, produisant souvent un effet désagréable Para esfregar juntos, ou para fazer objetos duros esfregar juntos, muitas vezes produzindo um desagradável Para frotar juntos, o para hacer que los objetos duros se froten entre sí, produciendo a menudo un desagradable Strofinare insieme o fare strofinare oggetti duri, spesso producendo uno spiacevole simul ad fricare, seu obiecti fricare simul ut difficile, saepe incommodam producendo Um aneinander zu reiben oder harte Gegenstände aneinander reiben zu lassen, entsteht oft eine unangenehme Να τρίβετε μαζί, ή να κάνετε τα σκληρά αντικείμενα να τρίβονται μαζί, προκαλώντας συχνά δυσάρεστη Na trívete mazí, í na kánete ta sklirá antikeímena na trívontai mazí, prokalóntas sychná dysáresti Aby pocierać razem lub sprawiać, by twarde przedmioty były ścierające się, często wywoływały nieprzyjemne wrażenie Втирать друг в друга или заставлять твердые предметы втирать друг в друга, часто вызывая неприятные Vtirat' drug v druga ili zastavlyat' tverdyye predmety vtirat' drug v druga, chasto vyzyvaya nepriyatnyye to rub together, or to make hard objects rub together, often producing an unpleasant Se frotter ou faire se frotter des objets durs, produisant souvent un effet désagréable 一緒にこすり、硬いものを一緒にこすり、しばしば不快なものを作り出す 一緒  こすり 、 硬い もの  一緒  こすり 、しばしば 不快な もの  作り出す  いっしょ  こすり 、 かたい もの  いっしょ  こすり、 しばしば ふかいな もの  つくりだす  issho ni kosuri , katai mono o issho ni kosuri , shibashibafukaina mono o tsukuridasu 
123 noise noise 噪声 zàoshēng Noise Bruit Ruído Ruido rumore tumultum Lärm Θόρυβος Thóryvos Hałas шум shum noise Bruit ノイズ ノイズ  ノイズ  noizu   
124 磨擦(发出刺耳声) mócā (fāchū cì'ěr shēng) 磨擦(发出刺耳声) mócā (fāchū cì'ěr shēng) Rubbing (squeaking) Se frotter Esfregar (rangido) Frotar (chirrido) Sfregamento (cigolio) Friction (feceris sonitu insuave) Reiben (Quietschen) Τρίψιμο (τσίμπημα) Trípsimo (tsímpima) Tarcie (skrzypienie) Протирание (скрипы) Protiraniye (skripy) 磨擦(发出刺耳声) Se frotter 擦る(鳴らす) 擦る ( 鳴らす )  こする ( ならす )  kosuru ( narasu )   
125 Parts of the machine were grinding together noisily Parts of the machine were grinding together noisily 机器的部件吵闹地一起磨 jīqì de bùjiàn chǎonào dì yīqǐ mó Parts of the machine were grinding together noisily Des parties de la machine se concassaient bruyamment Partes da máquina estavam rangendo juntas ruidosamente Partes de la máquina estaban moliendo juntas ruidosamente Parti della macchina stavano macinando insieme rumorosamente Partes autem machinæ strepitu molentes Teile der Maschine knirschten laut zusammen Τμήματα της μηχανής λείανζαν μαζί θορυβώδη Tmímata tis michanís leíanzan mazí thoryvódi Części maszyny zgrzytały głośno Части машины шлифовались вместе шумно Chasti mashiny shlifovalis' vmeste shumno Parts of the machine were grinding together noisily Des parties de la machine se concassaient bruyamment 機械の一部が騒々しい 機械  一部  騒々しい  きかい  いちぶ  そうぞうしい  kikai no ichibu ga sōzōshī   
126 机器零件摩擦发出刺耳的声音 jīqì língjiàn mócā fāchū cì'ěr de shēngyīn 机器零件摩擦发出刺耳的声音 jīqì língjiàn mócā fāchū cì'ěr de shēngyīn The friction of the machine parts makes a harsh sound Le frottement des pièces de la machine émet un son sévère O atrito das peças da máquina faz um som severo La fricción de las piezas de la máquina produce un sonido áspero L'attrito delle parti della macchina produce un suono aspro Machina partes friction infaustae strigis Die Reibung der Maschinenteile macht ein raues Geräusch Η τριβή των εξαρτημάτων του μηχανήματος κάνει έναν σκληρό ήχο I triví ton exartimáton tou michanímatos kánei énan skliró ícho Tarcie części maszyny powoduje ostry dźwięk Трение деталей машины делает резкий звук Treniye detaley mashiny delayet rezkiy zvuk 机器零件摩擦发出刺耳的声音 Le frottement des pièces de la machine émet un son sévère 機械部品の摩擦は厳しい音を作ります 機械 部品  摩擦  厳しい   作ります  きかい ぶひん  まさつ  きびしい おと  つくります  kikai buhin no masatsu wa kibishī oto o tsukurimasu 
127 机器的部件吵闹地一起磨 jīqì de bùjiàn chǎonào dì yīqǐ mó 机器的部件吵闹地一起磨 jīqì de bùjiàn chǎonào dì yīqǐ mó The parts of the machine are ground together Les pièces de la machine sont broyées ensemble As partes da máquina são moídas juntas Las partes de la máquina se muelen juntas Le parti della macchina sono messe insieme Unum membrum stridor apparatus Ventres elforum Die Teile der Maschine sind zusammen geschliffen Τα μέρη του μηχανήματος είναι αλεσμένα Ta méri tou michanímatos eínai alesména Części maszyny są połączone ze sobą Части машины соединены вместе Chasti mashiny soyedineny vmeste 机器的部件吵闹地一起磨 Les pièces de la machine sont broyées ensemble 機械の部品は一緒に研削される 機械  部品  一緒  研削 される  きかい  ぶひん  っしょ  けんさく される  kikai no buhin wa issho ni kensaku sareru   
128 She grinds her teeth when she is asleep She grinds her teeth when she is asleep 她睡着了,她咬牙切齿 tā shuìzhele, tā yǎoyáqièchǐ She grinds her teeth when she is asleep Elle grince des dents quand elle dort Ela range os dentes quando está dormindo Ella rechina los dientes cuando está dormida Lei digrigna i denti quando dorme Et stridet dentibus, ubi est somnum Sie knirscht mit den Zähnen, wenn sie schläft Λιώνει τα δόντια της όταν κοιμάται Liónei ta dóntia tis ótan koimátai Miażdży zęby, gdy śpi Она размалывает зубы, когда спит Ona razmalyvayet zuby, kogda spit She grinds her teeth when she is asleep Elle grince des dents quand elle dort 彼女は眠っているときに歯を磨く。 彼女  眠っている とき    磨く 。  かのじょ  ねむってい とき    みがく 。  kanojo wa nemutteiru toki ni ha o migaku .   
129 她睡觉时磨牙 tā shuìjiào shí móyá 她睡觉时磨牙 tā shuìjiào shí móyá She grinds her teeth while she sleeps Elle grince des dents pendant qu'elle dort Ela range os dentes enquanto dorme Ella rechina los dientes mientras duerme Lei digrigna i denti mentre dorme Dum dormientes sub dentés múlieris Sie knirscht mit den Zähnen, während sie schläft Αλέθε τα δόντια της ενώ κοιμάται Aléthe ta dóntia tis enó koimátai Miażdży jej zęby, podczas gdy ona śpi Она размалывает зубы, пока она спит Ona razmalyvayet zuby, poka ona spit 她睡觉时磨牙 Elle grince des dents pendant qu'elle dort 彼女は眠っている間に彼女の歯を磨く。 彼女  眠っている   彼女    磨く 。  かのじょ  ねむってい   かのじょ    みがく。  kanojo wa nemutteiru ma ni kanojo no ha o migaku . 
130 He ground the gears on the car He ground the gears on the car 他把车上的齿轮磨掉了 tā bǎ chē shàng de chǐlún mó diàole He ground the gears on the car Il a broyé les engrenages sur la voiture Ele aterrou as engrenagens no carro Él aterrizó los engranajes en el coche Ha messo a terra gli ingranaggi sulla macchina Atteritur et in annis super currus Er schleifte die Gänge auf dem Auto Έσκυψε τα γρανάζια στο αυτοκίνητο Éskypse ta granázia sto aftokínito Uziemił koła zębate w samochodzie Он заземл шестерни на автомобиле On zazeml shesterni na avtomobile He ground the gears on the car Il a broyé les engrenages sur la voiture 彼は車にギアを接地した     ギア  接地 した  かれ  くるま  ギア  せっち した  kare wa kuruma ni gia o secchi shita   
131 他把汽车排挡踩得嘎嘎作响 tā bǎ qìchē páidǎng cǎi dé gāgā zuò xiǎng 他把汽车排挡踩得嘎嘎作响 tā bǎ qìchē páidǎng cǎi dé gāgā zuò xiǎng He slammed the car's gear Il a claqué la vitesse de la voiture Ele bateu o equipamento do carro Él cerró de golpe el engranaje del auto Ha sbattuto la marcia della macchina Ornusque currus et fossa humo operui in praesepibus Er knallte die Ausrüstung des Wagens zu Έπεσε τα εργαλεία του αυτοκινήτου Épese ta ergaleía tou aftokinítou Zatrzasnął sprzęt samochodu Он захлопнул редуктор автомобиля On zakhlopnul reduktor avtomobilya 他把汽车排挡踩得嘎嘎作响 Il a claqué la vitesse de la voiture 彼は車のギアを打つ     ギア  打つ  かれ  くるま  ギア  うつ  kare wa kuruma no gia o utsu   
132 machine  机器 machine jīqì 机器器具 jīqì qìjù Machine Machine Máquina Máquina macchina apparatus machina Maschine Μηχανή Michaní Maszyna машина машины mashina mashiny machine  机器 Machine マシン マシン  マシン  mashin   
133 to turn the handle of a machine that grinds sth to turn the handle of a machine that grinds sth 转动研磨机器的手柄 zhuǎndòng yánmó jīqì de shǒubǐng To turn the handle of a machine that grinds sth Pour tourner le manche d'une machine qui grince Para girar a maçaneta de uma máquina que mói Para girar el mango de una máquina que muele algo Per girare la maniglia di una macchina che macina sth ut convertat manubriolo deducenda a apparatus quod stridet Ynskt mál: Um den Griff einer Maschine zu drehen, die etw Για να γυρίσετε τη λαβή μιας μηχανής που αλέθε το sth Gia na gyrísete ti laví mias michanís pou aléthe to sth Aby obrócić klamkę maszyny, która zgrzyta coś Чтобы повернуть ручку машины, которая размалывает sth Chtoby povernut' ruchku mashiny, kotoraya razmalyvayet sth to turn the handle of a machine that grinds sth Pour tourner le manche d'une machine qui grince sthを粉砕する機械のハンドルを回すには sth  粉砕 する 機械  ハンドル  回す    sth  ふんさい する かい  ハンドル  まわす    sth o funsai suru kikai no handoru o mawasu ni wa 
134 摇动手柄(操纵机器) yáodòng shǒubǐng (cāozòng jīqì) 摇动手柄(操纵机器) yáodòng shǒubǐng (cāozòng jīqì) Shake the handle (manipulate the machine) Secouer la poignée (manipuler la machine) Agite a alça (manipule a máquina) Agite el mango (manipule la máquina) Agita la maniglia (manipola la macchina) Juxta manubrium gracilem excutite (operatio autem machinarum) Schütteln Sie den Griff (manipulieren Sie die Maschine) Ανακινήστε τη λαβή (χειριστείτε το μηχάνημα) Anakiníste ti laví (cheiristeíte to michánima) Potrząśnij uchwytem (manipuluj maszyną) Встряхните ручку (манипулируйте машиной) Vstryakhnite ruchku (manipuliruyte mashinoy) 摇动手柄(操纵机器) Secouer la poignée (manipuler la machine) ハンドルを振る(マシンを操作する) ハンドル  振る ( マシン  操作 する )  ハンドル  ふる ( シン  そうさ する )  handoru o furu ( mashin o sōsa suru )   
135 to grind a pepper mill to grind a pepper mill 研磨胡椒磨 yánmó hújiāo mó To grind a pepper mill Broyer un moulin à poivre Para moer um moinho de pimenta Para moler un molinillo de pimienta Per macinare un macinapepe tere est ad piperis molendini Eine Pfeffermühle mahlen Για να αλέσετε έναν μύλο πιπέρι Gia na alésete énan mýlo pipéri Aby zmielić młynek do pieprzu Измельчить перечную мельницу Izmel'chit' perechnuyu mel'nitsu to grind a pepper mill Broyer un moulin à poivre ペッパーミルを粉砕するには ペッパーミル  粉砕 する    ぺっぱあみる  ふんさ する    peppāmiru o funsai suru ni wa 
136 摇动胡椒磨 yáodòng hújiāo mó 摇动胡椒磨 yáodòng hújiāo mó Shake the pepper mill Secouer le moulin à poivre Agite o moinho de pimenta Agite el molinillo de pimienta Agitare il macinapepe Piperis excutit manus molendini Schütteln Sie die Pfeffermühle Ανακινήστε το μύλο του πιπεριού Anakiníste to mýlo tou piperioú Wstrząśnij młynem do pieprzu Встряхнуть перечную мельницу Vstryakhnut' perechnuyu mel'nitsu 摇动胡椒磨 Secouer le moulin à poivre ペッパーミルを振る ペッパーミル を 振る  ぺっぱあみる  ふる  peppāmiru o furu   
137 bring sth to a grinding halt to make sth grad­ually go slower until it stops completely bring sth to a grinding halt to make sth grad­ually go slower until it stops completely 把它停下来让它慢慢变慢直到它完全停止 bǎ tā tíng xiàlái ràng tā màn man biàn màn zhídào tā wánquán tíngzhǐ Bring sth to a grinding halt to make sth grad­ually go slower until it stops Amener sth à un arrêt de meulage pour faire avancer lentement jusqu'à ce qu'il s'arrête Traga uma parada brusca para fazer o sth ir mais devagar até parar Haga que se detengan un poco para hacer que poco a poco vaya más despacio hasta que se detenga Portare a una battuta d'arresto per far sì che sth diventi gradualmente più lento finché non si ferma Summa adducite vitulum in agmine segnius quam ad paulatim Summa penitus sistit Bringen Sie etwas zum Anhalten, damit es langsam langsamer wird, bis es aufhört Φέρτε το πώμα σε μια άλεση για να φτάσετε σιγά σιγά πιο αργά μέχρι να σταματήσει Férte to póma se mia álesi gia na ftásete sigá sigá pio argá méchri na stamatísei Przynieś coś do miażdżącego zatrzymania, aby coś stało się wolniejsze, aż się zatrzyma Привести sth к остановке шлифования, чтобы постепенно постепенно идти медленнее, пока он не остановится Privesti sth k ostanovke shlifovaniya, chtoby postepenno postepenno idti medlenneye, poka on ne ostanovitsya bring sth to a grinding halt to make sth grad­ually go slower until it stops completely Amener sth à un arrêt de meulage pour faire avancer lentement jusqu'à ce qu'il s'arrête sthが停止するまで徐々に遅くなるようにsthを粉砕停止に持って来る sth  停止 する まで 徐々に 遅く なる よう  sth 粉砕 停止  持って来る  sth  ていし する まで じょじょに おそく なる よう  sth ふんさい ていし  もってくる  sth ga teishi suru made jojoni osoku naru  ni sth o funsaiteishi ni mottekuru 
138  使渐渐停下来  shǐ jiànjiàn tíng xiàlái   使渐渐停下来  shǐ jiànjiàn tíng xiàlái  Stop gradually  Arrêtez progressivement  Pare gradualmente  Detener gradualmente  Fermati gradualmente  Sic sensim prohibere  Hör langsam auf  Σταματήστε σταδιακά  Stamatíste stadiaká  Stop stopniowo  Остановить постепенно  Ostanovit' postepenno  使渐渐停下来   Arrêtez progressivement  徐々に停止する   徐々に 停止 する    じょじょに ていし     jojoni teishi suru   
139 把它停下来让它慢慢变慢直到它完全停止 bǎ tā tíng xiàlái ràng tā màn man biàn màn zhídào tā wánquán tíngzhǐ 把它停下来让它慢慢变慢直到它完全停止 bǎ tā tíng xiàlái ràng tā màn man biàn màn zhídào tā wánquán tíngzhǐ Stop it and let it slowly slow down until it stops completely Arrêtez-le et laissez-le lentement ralentir jusqu'à ce qu'il s'arrête complètement Pare com isso e deixe que ele lentamente diminua até parar completamente Detenerlo y dejar que disminuya lentamente hasta que se detenga por completo Fermalo e lascialo rallentare lentamente finché non si ferma completamente Sisti et tarde donec plenam tincidunt cohibetur Stoppen Sie es und lassen Sie es langsam langsamer werden, bis es vollständig stoppt Σταματήστε το και αφήστε το αργά να επιβραδύνει μέχρι να σταματήσει τελείως Stamatíste to kai afíste to argá na epivradýnei méchri na stamatísei teleíos Zatrzymaj go i pozwól mu powoli zwolnić, aż całkowicie się zatrzyma Остановите его и пусть он медленно замедляется, пока он полностью не остановится Ostanovite yego i pust' on medlenno zamedlyayetsya, poka on polnost'yu ne ostanovitsya 把它停下来让它慢慢变慢直到它完全停止 Arrêtez-le et laissez-le lentement ralentir jusqu'à ce qu'il s'arrête complètement それを停止し、完全に停止するまでゆっくりと減速させてください それ  停止  、 完全  停止 する まで ゆっくり 減速 させてください  それ  ていし  、 んぜん  ていし する まで ゆっくり  げんそく させてください  sore o teishi shi , kanzen ni teishi suru made yukkuri togensoku sasetekudasai 
140 grind to a halt /come to a grinding halt to go grind to a halt/come to a grinding halt to go 停下来/停下来停下来 tíng xiàlái/tíng xiàlái tíng xiàlái Grind to a halt /come to a grinding halt to go Arrêtez-vous / arrêtez-vous pour aller Pare e pare de repente Moler a un alto / detenerse para ir Arrestare e fermarsi / fermarsi tere consistit / venerunt molens agmine ire ad Halten Sie an / kommen Sie zum Stillstand, um zu gehen Τρίψτε σε ένα σταμάτημα / έρχονται σε μια άλεση να σταματήσει να πάει Trípste se éna stamátima / érchontai se mia álesi na stamatísei na páei Zmierz się do zatrzymania / podejdź do miażdżącego postoju Отшлифовать до остановки / прийти к остановке шлифовки Otshlifovat' do ostanovki / priyti k ostanovke shlifovki grind to a halt /come to a grinding halt to go Arrêtez-vous / arrêtez-vous pour aller 休止するために挽く/行くために粉砕停止に来る 休止 する ため  挽く / 行く ため  粉砕 停止  来る  きゅうし する ため  ひく / いく ため  ふんさい ていし くる  kyūshi suru tame ni hiku / iku tame ni funsai teishi ni kuru   
141 slower gradually and then stop completely slower gradually and then stop completely 逐渐变慢然后完全停止 zhújiàn biàn màn ránhòu wánquán tíngzhǐ Slower gradually and then stop completely Ralentissez progressivement puis arrêtez complètement Mais devagar gradualmente e depois parar completamente Más lento gradualmente y luego parar completamente Più lentamente e poi si fermano completamente paulatim deinde statur omnino tardius Langsamer werden und dann komplett aufhören Αργά σταδιακά και στη συνέχεια σταματήστε εντελώς Argá stadiaká kai sti synécheia stamatíste entelós Wolniej stopniowo, a następnie całkowicie się zatrzymaj Медленно постепенно, а затем полностью прекратите Medlenno postepenno, a zatem polnost'yu prekratite slower gradually and then stop completely Ralentissez progressivement puis arrêtez complètement 徐々に遅くしてから完全に停止する 徐々に 遅く して から 完全  停止 する  じょじょに おそく して から かんぜん  ていし する  jojoni osoku shite kara kanzen ni teishi suru 
142  慢慢停下来 màn man tíng xiàlái  慢慢停下来  màn man tíng xiàlái  Stop slowly  Arrêtez lentement  Pare devagar  Parar lentamente  Fermati lentamente  Ad morabor  Stoppen Sie langsam  Σταματήστε αργά  Stamatíste argá  Zatrzymaj się powoli  Остановить медленно  Ostanovit' medlenno  慢慢停下来  Arrêtez lentement  ゆっくりと停止する   ゆっくり  停止 する    ゆっくり  ていし     yukkuri to teishi suru   
143 Production ground to a halt during the strike Production ground to a halt during the strike 罢工期间生产停工 bàgōng qíjiān shēngchǎn tínggōng Production ground to a halt during the strike La production s'est arrêtée pendant la grève Produção paralisada durante a greve La producción se detiene durante la huelga La produzione si fermò durante lo sciopero Productio consistit in terram percutiens Während des Streiks kam die Produktion zum Erliegen Το έδαφος παραγωγής σταμάτησε κατά τη διάρκεια της απεργίας To édafos paragogís stamátise katá ti diárkeia tis apergías Produkcja zostaje zatrzymana podczas strajku Производственная площадка прекращается во время забастовки Proizvodstvennaya ploshchadka prekrashchayetsya vo vremya zabastovki Production ground to a halt during the strike La production s'est arrêtée pendant la grève ストライキ中の生産地停止 ストライキ   生産地 停止  ストライキ ちゅう  いさんち ていし  sutoraiki chū no seisanchi teishi   
144 罢工期间生产渐渐陷入瘫痪 bàgōng qíjiān shēngchǎn jiànjiàn xiànrù tānhuàn 罢工期间生产渐渐陷入瘫痪 bàgōng qíjiān shēngchǎn jiànjiàn xiànrù tānhuàn Production gradually fell into paralysis during the strike La production est progressivement tombée dans la paralysie pendant la grève A produção caiu gradualmente em paralisia durante a greve La producción cayó gradualmente en parálisis durante la huelga La produzione cadde gradualmente in paralisi durante lo sciopero Percutiens gradus productionem per hoc lacerata Die Produktion geriet während des Streiks allmählich in Lähmung Η παραγωγή σταδιακά έπεσε σε παράλυση κατά τη διάρκεια της απεργίας I paragogí stadiaká épese se parálysi katá ti diárkeia tis apergías Produkcja stopniowo popadała w paraliż podczas strajku В период забастовки производство постепенно падало V period zabastovki proizvodstvo postepenno padalo 罢工期间生产渐渐陷入瘫痪 La production est progressivement tombée dans la paralysie pendant la grève ストライキ中に生産が次第に麻痺に転じた ストライキ   生産  次第に 麻痺  転じた  ストライキ ちゅう  いさん  しだいに まひ  てんじた  sutoraiki chū ni seisan ga shidaini mahi ni tenjita 
145 罢工期间生产停工 bàgōng qíjiān shēngchǎn tínggōng 罢工期间生产停工 bàgōng qíjiān shēngchǎn tínggōng Production stoppage during strike Arrêt de production pendant la grève Parada de produção durante greve Parada de producción durante huelga Arresto della produzione durante lo sciopero Lentiorem productio in percutiens Produktionsstopp während des Streiks Παραίτηση παραγωγής κατά την απεργία Paraítisi paragogís katá tin apergía Zatrzymanie produkcji podczas strajku Остановка производства во время забастовки Ostanovka proizvodstva vo vremya zabastovki 罢工期间生产停工 Arrêt de production pendant la grève ストライキ中の生産停止 ストライキ   生産 停止  ストライキ ちゅう  いさん ていし  sutoraiki chū no seisan teishi   
146 more at axe more at axe 更多的是斧头 gèng duō de shì fǔtóu More at axe Plus à la hache Mais no machado Más a hacha Altro in ax plus enim securis ad Mehr zur Axt Περισσότερα στο τσεκούρι Perissótera sto tsekoúri Więcej w siekierze Больше на топор Bol'she na topor more at axe Plus à la hache より多くのax より 多く  ax  より おうく  あx  yori ōku no ax   
147 grind sb down to treat sb in a cruel unpleasant way over a long period of time, so that they become very unhappy  grind sb down to treat sb in a cruel unpleasant way over a long period of time, so that they become very unhappy  在很长一段时间内以一种残忍的不愉快的方式对待某人,让他们变得非常不开心 zài hěn zhǎng yīduàn shíjiān nèi yǐ yī zhǒng cánrěn de bùyúkuài de fāngshì duìdài mǒu rén, ràng tāmen biàn dé fēicháng bù kāixīn Grind sb down to treat sb in a cruel unpleasant way over a long period of time, so that they become very unhappy Abattre sb pour traiter sb d'une manière cruelle et désagréable sur une longue période de temps, de sorte qu'ils deviennent très malheureux Grind sb para baixo para tratar sb de uma forma desagradável cruel durante um longo período de tempo, para que eles se tornam muito infelizes Muela sb down para tratar sb de una manera cruel desagradable durante un largo período de tiempo, para que se vuelvan muy infelices Macinare giù per trattare sb in modo spiacevole e crudele per un lungo periodo di tempo, in modo che diventino molto infelici si dura et aspera per scortum tractari si longo tempore in ut valde miser Grind sb, um jdm auf eine grausam unangenehme Weise über einen langen Zeitraum hinweg zu behandeln, so dass sie sehr unglücklich werden άλεσμα SB προς τα κάτω για τη θεραπεία SB σε μια σκληρή δυσάρεστη τρόπο για μεγάλο χρονικό διάστημα, έτσι ώστε να γίνει πολύ δυστυχισμένος álesma SB pros ta káto gia ti therapeía SB se mia sklirí dysáresti trópo gia megálo chronikó diástima, étsi óste na gínei polý dystychisménos Zmierz się z kimś, by traktować kogoś w okrutny i nieprzyjemny sposób przez długi czas, aby stali się bardzo nieszczęśliwi Измельчите sb вниз, чтобы лечить sb жестоким неприятным способом в течение длительного периода времени, чтобы они стали очень несчастными Izmel'chite sb vniz, chtoby lechit' sb zhestokim nepriyatnym sposobom v techeniye dlitel'nogo perioda vremeni, chtoby oni stali ochen' neschastnymi grind sb down to treat sb in a cruel unpleasant way over a long period of time, so that they become very unhappy  Abattre sb pour traiter sb d'une manière cruelle et désagréable sur une longue période de temps, de sorte qu'ils deviennent très malheureux 長い間、残酷な不愉快なやり方でsbを扱うためにsbを落とすので、彼らは非常に不幸になる 長い  、 残酷な 不愉快な やり方  sb  扱う ため sb  落とすので 、 彼ら  非常  不幸  なる  ながい  、 ざんこくな ふゆかいな やりかた  sb  あつかう ため  sb  おとすので 、 かれら  ひじょう  ふこう  なる  nagai ma , zankokuna fuyukaina yarikata de sb o atsukautame ni sb o otosunode , karera wa hijō ni fukō ni naru 
148 (长时间)虐待,政压,折磨(某人) (cháng shíjiān) nüèdài, zhèng yā, zhémó (mǒu rén) (长时间)虐待,政压,折磨(某人) (cháng shíjiān) nüèdài, zhèng yā, zhémó (mǒu rén) (long time) abuse, political pressure, torture (someone) (long temps) abus, pression politique, torture (quelqu'un) (muito tempo) abuso, pressão política, tortura (alguém) (largo tiempo) abuso, presión política, tortura (alguien) (lungo tempo) abusi, pressioni politiche, torture (qualcuno) (Long) abusu, politica pressura, tormentis (aliquis) (lange Zeit) Missbrauch, politischer Druck, Folter (jemand) (μακροχρόνια) κατάχρηση, πολιτική πίεση, βασανιστήρια (κάποιος) (makrochrónia) katáchrisi, politikí píesi, vasanistíria (kápoios) (długi czas) nadużycia, naciski polityczne, tortury (ktoś) (долгое время) злоупотребление, политическое давление, пытки (кто-то) (dolgoye vremya) zloupotrebleniye, politicheskoye davleniye, pytki (kto-to) (长时间)虐待,政压,折磨(某人) (long temps) abus, pression politique, torture (quelqu'un) (長時間)乱用、政治的圧力、拷問(誰か) ( 長時間 ) 乱用 、 政治  圧力 、 拷問 (   )  ( ちょうじかん ) らにょう 、 せいじ てき あつりょく 、ごうもん ( だれ  )  ( chōjikan ) ranyō , seiji teki atsuryoku , gōmon ( dareka )   
149 Don’tlet them grind you down Don’tlet them grind you down 不要让他们惹你生气 bùyào ràng tāmen rě nǐ shēngqì Don’tlet them grind you down Ne les agite pas Não os faça maltratar você No dejes que te muelan Non metterli a terra Don'tlet conterat eos Lass sie dich nicht niederreißen Μην τους αλέθετε Min tous aléthete Nie pozwól im zmiażdżyć cię Не разрешайте им размалывать вас Ne razreshayte im razmalyvat' vas Don’tlet them grind you down Ne les agite pas あなたを怒らせないでください あなた  怒らせないでください  あなた  おこらせないでください  anata o okorasenaidekudasai 
150 别让他们欺压你 bié ràng tāmen qīyā nǐ 别让他们欺压你 bié ràng tāmen qīyā nǐ Don’t let them oppress you Ne les laissez pas vous opprimer Não deixe que eles o oprimem No dejes que te opriman Non lasciare che ti opprimano Ne te PROBUS Lass sie dich nicht unterdrücken Μην τους αφήνετε να σας καταπιέζουν Min tous afínete na sas katapiézoun Nie pozwól im cię uciskać Не позволяйте им угнетать вас Ne pozvolyayte im ugnetat' vas 别让他们欺压你 Ne les laissez pas vous opprimer 彼らがあなたを圧迫しないようにしてください 彼ら  あなた  圧迫 しない よう  してください  かれら  あなた  っぱく しない よう  してください  karera ga anata o appaku shinai  ni shitekudasai   
151 Years of oppression had ground the people down  Years of oppression had ground the people down  多年的压迫使人民陷入困境 duōnián de yāpò shǐ rénmín xiànrù kùnjìng Years of oppression had ground the people down Des années d'oppression ont anéanti le peuple Anos de opressão derrubaram o povo Años de opresión habían derribado a la gente Anni di oppressione avevano abbattuto la gente Omnis calumnia in medio annorum erat atteritur descendit populus Jahre der Unterdrückung hatten die Menschen niedergemacht Χρόνια καταπίεσης είχαν υποχωρήσει τους ανθρώπους Chrónia katapíesis eíchan ypochorísei tous anthrópous Lata ucisku zmiażdżyły ludzi Годы угнетения привели людей вниз Gody ugneteniya priveli lyudey vniz Years of oppression had ground the people down  Des années d'oppression ont anéanti le peuple 何年もの弾圧が人々を鎮圧した     弾圧  人々  鎮圧 した  なん ねん   だなつ  ひとびと  ちなつ した  nan nen mo no danatsu ga hitobito o chinatsu shita   
152 人民年复一年地邊受着压迫 rénmín nián fù yī nián de biān shòuzhe yāpò 人民年复一年地边受着压迫 rénmín nián fù yī nián de biān shòuzhe yāpò The people are oppressed year after year Les gens sont opprimés année après année As pessoas são oprimidas ano após ano La gente está oprimida año tras año Le persone sono oppresse anno dopo anno Qui patiens eos annos multos et ab oppressione vindicationem impetrarent in ore gladii Die Menschen werden Jahr für Jahr unterdrückt Οι άνθρωποι καταπιέζονται κάθε χρόνο Oi ánthropoi katapiézontai káthe chróno Ludzie są prześladowani z roku na rok Из года в год люди угнетаются Iz goda v god lyudi ugnetayutsya 人民年复一年地邊受着压迫 Les gens sont opprimés année après année 人々は毎年虐げられている 人々  毎年 虐げられている  ひとびと  まいとし いたげられている  hitobito wa maitoshi shītagerareteiru   
153 多年的压迫使人民陷入困境 duōnián de yāpò shǐ rénmín xiànrù kùnjìng 多年的压迫使人民陷入困境 duōnián de yāpò shǐ rénmín xiànrù kùnjìng Years of pressure forced people into trouble Des années de pression ont forcé les gens à avoir des problèmes Anos de pressão forçaram as pessoas a terem problemas Años de presión forzaron a las personas a tener problemas Anni di pressione hanno costretto le persone a mettersi nei guai Omnis calumnia in medio populi anni eorum cum festinatione Jahre des Drucks zwangen die Menschen in Schwierigkeiten Χρόνια πίεσης ανάγκασαν τους ανθρώπους να αντιμετωπίσουν προβλήματα Chrónia píesis anánkasan tous anthrópous na antimetopísoun provlímata Lata presji zmuszały ludzi do kłopotów Годы давления заставляли людей беды Gody davleniya zastavlyali lyudey bedy 多年的压迫使人民陷入困境 Des années de pression ont forcé les gens à avoir des problèmes 圧力の年は人々にトラブルを強いる 圧力    人々  トラブル  強いる  あつりょく  とし  ひとびと  トラブル  しいる  atsuryoku no toshi wa hitobito ni toraburu o shīru   
154 grind on to continue for a long time, when this is unpleasant grind on to continue for a long time, when this is unpleasant 当这是令人不快的时候,继续研究很长一段时间 dāng zhè shì lìng rén bùkuài de shíhòu, jìxù yánjiū hěn zhǎng yīduàn shíjiān Grind on to continue for a long time, when this is unpleasant Grind on pour continuer pendant longtemps, quand c'est désagréable Grind para continuar por um longo tempo, quando isso é desagradável Seguir adelante para continuar durante un largo tiempo, cuando esto es desagradable Muoviti per continuare a lungo, quando è spiacevole in mole diu permanere, cum triste Grinde weiter, für lange Zeit, wenn das unangenehm ist Grind για να συνεχιστεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, όταν αυτό είναι δυσάρεστο Grind gia na synechisteí gia megálo chronikó diástima, ótan aftó eínai dysáresto Grind on, aby kontynuować przez długi czas, gdy jest to nieprzyjemne Измельчайте, чтобы продолжать в течение длительного времени, когда это неприятно Izmel'chayte, chtoby prodolzhat' v techeniye dlitel'nogo vremeni, kogda eto nepriyatno grind on to continue for a long time, when this is unpleasant Grind on pour continuer pendant longtemps, quand c'est désagréable これが不愉快なときに、長い間継続するように磨く これ  不愉快な とき  、 長い  継続 する よう 磨く  これ  ふゆかいな とき  、 ながい  けいぞく する よう  みがく  kore ga fuyukaina toki ni , nagai ma keizoku suru  nimigaku   
155 令人厌烦地继续下去 lìng rén yànfán de jìxù xiàqù 令人厌烦地继续下去 lìng rén yànfán de jìxù xiàqù Keep going boring Continuez à vous ennuyer Continue chato Sigue aburrido Continua ad annoiare Grave est, continue Mach weiter langweilig Συνεχίστε να βαρεθείτε Synechíste na varetheíte Idź nudno Продолжайте скучать Prodolzhayte skuchat' 令人厌烦地继续下去 Continuez à vous ennuyer 続けるの退屈 続ける  退屈  つずける  たいくつ  tsuzukeru no taikutsu   
156 The argument ground on for almost two years The argument ground on for almost two years 争论持续了将近两年 zhēnglùn chíxùle jiāngjìn liǎng nián The argument ground on for almost two years L'argument sur lequel repose depuis presque deux ans O argumento fundamentado por quase dois anos La discusión se basa en casi dos años L'argomento si basa su quasi due anni Argumentum in atteritur, quia fere duo annis, Der Streit dauerte fast zwei Jahre Το επιχείρημα βασίστηκε για σχεδόν δύο χρόνια To epicheírima vasístike gia schedón dýo chrónia Argument jest uzasadniony przez prawie dwa lata Аргумент в течение почти двух лет Argument v techeniye pochti dvukh let The argument ground on for almost two years L'argument sur lequel repose depuis presque deux ans 議論はほぼ2年間続いた 議論  ほぼ 2 年間 続いた  ぎろん  ほぼ 2 ねんか つずいた  giron wa hobo 2 nenkan tsuzuita   
157 这场争论拖拖拉拉持续了近两年 zhè chǎng zhēnglùn tuō tuōlā lā chí xù liǎo jìn liǎng nián 这场争论拖拖拉拉持续了近两年 zhè chǎng zhēnglùn tuō tuōlā lā chí xù liǎo jìn liǎng nián This controversy dragged on for nearly two years. Cette controverse a duré près de deux ans. Essa controvérsia se arrastou por quase dois anos. Esta controversia se prolongó durante casi dos años. Questa polemica si trascinò per quasi due anni. Trahebatur in disputandum est fere duo annis, continued Diese Kontroverse dauerte fast zwei Jahre. Αυτή η διαμάχη έσυρε για σχεδόν δύο χρόνια. Aftí i diamáchi ésyre gia schedón dýo chrónia. Ta kontrowersja ciągnęła się przez prawie dwa lata. Этот спор продолжался почти два года. Etot spor prodolzhalsya pochti dva goda. 这场争论拖拖拉拉持续了近两年 Cette controverse a duré près de deux ans. この論争は、ほぼ2年間続いた。 この 論争  、 ほぼ 2 年間 続いた 。  この ろんそう  、 ほぼ 2 ねんかん つずいた 。  kono ronsō wa , hobo 2 nenkan tsuzuita . 
158 grind sth out to produce sth in large quantities, often sth that is not good or interesting  grind sth out to produce sth in large quantities, often sth that is not good or interesting  研究出来大量生产,通常是不好或有趣的 yánjiū chūlái dàliàng shēngchǎn, tōngchángshì bù hǎo huò yǒuqù de Grind sth out to produce sth in large quantities, often sth that is not good or interesting Grind sth out pour produire de grandes quantités, souvent pas très bonnes ou intéressantes Triturar fora para produzir sth em grandes quantidades, muitas vezes sth que não é bom ou interessante Moler algo para producir algo en grandes cantidades, a menudo algo que no es bueno o interesante Grind sth out per produrre sth in grandi quantità, spesso sth che non è buono o interessante Summa est ad molam Summa copiosissimum saepe aut non amet Summa Mahlen, um etw in großen Mengen zu produzieren, oft ist das nicht gut oder interessant Grind sth έξω για την παραγωγή sth σε μεγάλες ποσότητες, συχνά sth που δεν είναι καλό ή ενδιαφέρον Grind sth éxo gia tin paragogí sth se megáles posótites, sychná sth pou den eínai kaló í endiaféron Wymieszaj sth, aby wyprodukować coś w dużych ilościach, często czegoś, co nie jest dobre ani interesujące Измельчить, чтобы произвести sth в больших количествах, часто sth, что не является хорошим или интересным Izmel'chit', chtoby proizvesti sth v bol'shikh kolichestvakh, chasto sth, chto ne yavlyayetsya khoroshim ili interesnym grind sth out to produce sth in large quantities, often sth that is not good or interesting  Grind sth out pour produire de grandes quantités, souvent pas très bonnes ou intéressantes 大量にsthを生産するためにsthを粉砕し、しばしばそれは良いまたは面白くないsth 大量  sth  生産 する ため  sth  粉砕  、しばしば それ  良い または 面白くない sth  たいりょう  sth  いさん する ため  sth  ふんさい 、 しばしば それ  よい または おもしろくない sth  tairyō ni sth o seisan suru tame ni sth o funsai shi ,shibashiba sore wa yoi mataha omoshirokunai sth 
159 量生产(尤指粗制滥造) dàliàng shēngchǎn (yóu zhǐ cūzhìlànzào) 大量生产(尤指粗制滥造) dàliàng shēngchǎn (yóu zhǐ cūzhìlànzào) Mass production (especially rough production) Production de masse (surtout production brute) Produção em massa (especialmente produção em bruto) Producción en masa (especialmente producción en bruto) Produzione di massa (in particolare produzione approssimativa) A magna moles productio (praesertim caduca) Massenproduktion (besonders grobe Produktion) Η μαζική παραγωγή (ιδιαίτερα η ακατέργαστη παραγωγή) I mazikí paragogí (idiaítera i akatérgasti paragogí) Masowa produkcja (szczególnie surowa produkcja) Массовое производство (особенно грубое производство) Massovoye proizvodstvo (osobenno gruboye proizvodstvo) 量生产(尤指粗制滥造) Production de masse (surtout production brute) 量産(特に粗製作) 量産 ( 特に  製作 )  りょうさん ( とくに そ せいさく )  ryōsan ( tokuni so seisaku )   
160 研究出来大量生产,通常是不好或有趣的 yánjiū chūlái dàliàng shēngchǎn, tōngcháng shì bù hǎo huò yǒuqù de 研究出来大量生产,通常是不好或有趣的 yánjiū chūlái dàliàng shēngchǎn, tōngcháng shì bù hǎo huò yǒuqù de Researched mass production, usually bad or interesting Recherche de masse, généralement mauvaise ou intéressante Produção em massa pesquisada, geralmente ruim ou interessante Producción en masa investigada, generalmente mala o interesante Produzione di massa ricercata, di solito cattiva o interessante De productione augue massa, plerumque aut non amet Erforschte Massenproduktion, normalerweise schlecht oder interessant Έρευνες μαζική παραγωγή, συνήθως κακή ή ενδιαφέρουσα Érevnes mazikí paragogí, syníthos kakí í endiaférousa Badana produkcja masowa, zwykle zła lub interesująca Исследованное массовое производство, обычно плохое или интересное Issledovannoye massovoye proizvodstvo, obychno plokhoye ili interesnoye 研究出来大量生产,通常是不好或有趣的 Recherche de masse, généralement mauvaise ou intéressante 研究は大量生産、通常は悪いか面白い 研究  大量 生産 、 通常  悪い  面白い  けんきゅう  たいりょ せいさん 、 つうじょう  わるい  おもしろい  kenkyū wa tairyō seisan , tsūjō wa warui ka omoshiroi   
161 synonym churn out synonym churn out 同义词流失 tóngyìcí liúshī Synonym churn out Synonyme sortir Sinônimo de expulsão Sinónimo batido Sinonimo sfornare ex synonymo torquent Synonym entsteht Το συνώνυμο ξεδιπλώνεται To synónymo xediplónetai Synonim wymienia Синонимы Sinonimy synonym churn out Synonyme sortir 同義語 同義語  どうぎご  dōgigo 
162 She grinds out romantic novels at the rate of five a year She grinds out romantic novels at the rate of five a year 她以每年五年的速度研究浪漫小说 tā yǐ měinián wǔ nián de sùdù yánjiū làngmàn xiǎoshuō She grinds out romantic novels at the rate of five a year Elle broie des romans romantiques à raison de cinq par an Ela produz romances românticos a uma taxa de cinco por ano Ella elabora novelas románticas a razón de cinco por año Segue romanzi romantici al ritmo di cinque all'anno Et vago labens de venereum nisl eiusque singulis centenis quinque per annos singulos Sie züchtet Romane im Alter von fünf pro Jahr Αλέθεται ρομαντικά μυθιστορήματα με ρυθμό πέντε ετών Aléthetai romantiká mythistorímata me rythmó pénte etón Rozdaje romantyczne powieści w tempie pięciu rocznie Она размалывает романтические романы по пятилетке Ona razmalyvayet romanticheskiye romany po pyatiletke She grinds out romantic novels at the rate of five a year Elle broie des romans romantiques à raison de cinq par an 彼女はロマンチックな小説を年5回の割合で粉砕します 彼女  ロマンチックな 小説   5   割合  粉砕します  かのじょ  ろまんちっくな しょうせつ  とし 5 かい わりあい  ふんさい します  kanojo wa romanchikkuna shōsetsu o toshi 5 kai no wariaide funsai shimasu   
163 她以一年五部的速度胡乱拼凑低劣的爱情小说 tā yǐ yī nián wǔ bù de sùdù húluàn pīncòu dīliè de àiqíng xiǎoshuō 她以一年五部的速度胡乱拼凑低劣的爱情小说 tā yǐ yī nián wǔ bù de sùdù húluàn pīncòu dīliè de àiqíng xiǎoshuō She scraps together the inferior love story at the speed of five years a year. Elle recompose l'histoire d'amour inférieure à la vitesse de cinq ans par an. Ela recolhe a história de amor inferior à velocidade de cinco anos por ano. Ella reúne la historia de amor inferior a la velocidad de cinco años al año. Rastrella insieme la storia d'amore inferiore alla velocità di cinque anni l'anno. Quæ est ad rate of per annum quinque consutos, cacata carta Romance Novels Sie fabriziert die minderwertige Liebesgeschichte mit einer Geschwindigkeit von fünf Jahren im Jahr. Απορρίπτει μαζί την κατώτερη ιστορία αγάπης με ταχύτητα πέντε ετών το χρόνο. Aporríptei mazí tin katóteri istoría agápis me tachýtita pénte etón to chróno. Łapie razem gorszą historię miłosną z prędkością pięciu lat w roku. Она сбрасывает вместе историю о неполной любви со скоростью пять лет в году. Ona sbrasyvayet vmeste istoriyu o nepolnoy lyubvi so skorost'yu pyat' let v godu. 她以一年五部的速度胡乱拼凑低劣的爱情小说 Elle recompose l'histoire d'amour inférieure à la vitesse de cinq ans par an. 彼女は一年に5年のスピードで下層の恋愛物語をまとめます。 彼女     5   スピード  下層  恋愛 物語 まとめます 。  かのじょ  いち ねん  5 ねん  スピード  かそう れない ものがたり  まとめます 。  kanojo wa ichi nen ni 5 nen no supīdo de kasō no renaimonogatari o matomemasu . 
164 boring activity boring activity 无聊的活动 wúliáo de huódòng Boring activity Activité ennuyeuse Atividade chata Actividad aburrida Attività noiosa odiosis actio Bohraktivität Δραστική δραστηριότητα Drastikí drastiriótita Aktywność nudna Буровая деятельность Burovaya deyatel'nost' boring activity Activité ennuyeuse 退屈な活動 退屈な 活動  たいくつな かつどう  taikutsuna katsudō   
165 乏味的活动  fáwèi de huódòng  乏味的活动 fáwèi de huódòng Boring activity Activité ennuyeuse Atividade chata Actividad aburrida Attività noiosa odiosis actio Bohraktivität Δραστική δραστηριότητα Drastikí drastiriótita Aktywność nudna Буровая деятельность Burovaya deyatel'nost' 乏味的活动  Activité ennuyeuse 退屈な活動 退屈な 活動  たいくつな かつどう  taikutsuna katsudō   
166 an activity that is tiring or boring and takes a lot of time  an activity that is tiring or boring and takes a lot of time  这项活动既累人又乏味,需要花费很多时间 zhè xiàng huódòng jì lèi rén yòu fáwèi, xūyào huāfèi hěnduō shíjiān An activity that is tiring or boring and takes a lot of time Une activité fatigante ou ennuyeuse et qui prend beaucoup de temps Uma atividade que é cansativa ou chata e leva muito tempo Una actividad cansadora o aburrida que toma mucho tiempo Un'attività che è stancante o noiosa e richiede molto tempo taedet obestque operationem sumit aut multum temporis Eine Aktivität, die ermüdend oder langweilig ist und viel Zeit in Anspruch nimmt Μια δραστηριότητα που είναι κουραστική ή βαρετή και παίρνει πολύ χρόνο Mia drastiriótita pou eínai kourastikí í varetí kai paírnei polý chróno Aktywność, która jest męcząca lub nudna i zajmuje dużo czasu Деятельность, которая утомительна или скучна и занимает много времени Deyatel'nost', kotoraya utomitel'na ili skuchna i zanimayet mnogo vremeni an activity that is tiring or boring and takes a lot of time  Une activité fatigante ou ennuyeuse et qui prend beaucoup de temps 疲れる、退屈で時間がかかる活動 疲れる 、 退屈  時間  かかる 活動  つかれる 、 たいくつ  じかん  かかる かつどう  tsukareru , taikutsu de jikan ga kakaru katsudō   
167 令入疲劳(或厌倦)的工作;苦差事 lìng rù píláo (huò yànjuàn) de gōngzuò; kǔchāi shì 令入疲劳(或厌倦)的工作;苦差事 lìng rù píláo (huò yànjuàn) de gōngzuò; kǔchāi shì Make a job of fatigue (or boredom); Faire un travail de fatigue (ou d'ennui); Faça um trabalho de fadiga (ou tédio); Haga un trabajo de fatiga (o aburrimiento); Fare un lavoro di stanchezza (o noia); Itaque iam labore (vel terebravisse) labor, laboris indicere Machen Sie einen Job der Müdigkeit (oder Langeweile); Κάντε μια δουλειά κόπωσης (ή πλήξη)? Kánte mia douleiá kóposis (í plíxi)? Wykonuj zadanie zmęczenia (lub nudy); Устраивать усталость (или скуку); Ustraivat' ustalost' (ili skuku); 令入疲劳(或厌倦)的工作;苦差事 Faire un travail de fatigue (ou d'ennui); 疲労(退屈)の仕事をする。 疲労 ( 退屈 )  仕事  する 。  ひろう ( たいくつ )  しごと  する 。  hirō ( taikutsu ) no shigoto o suru . 
168 the daily grind of family life the daily grind of family life 家庭生活的日常磨难 jiātíng shēnghuó de rìcháng mónàn The daily grind of family life Le quotidien de la vie familiale A rotina diária da vida familiar La rutina diaria de la vida familiar La routine quotidiana della vita familiare tere familiaris quotidiana Der Alltag im Familienleben Το καθημερινό άλεσμα της οικογενειακής ζωής To kathimerinó álesma tis oikogeneiakís zoís Codzienna harówka życia rodzinnego Ежедневное измельчение семейной жизни Yezhednevnoye izmel'cheniye semeynoy zhizni the daily grind of family life Le quotidien de la vie familiale 家庭生活の日々の苦労 家庭 生活  日々  苦労  かてい せいかつ  ひび  くろう  katei seikatsu no hibi no kurō   
169 家庭生活中繁重的家务劳动 jiātíng shēnghuó zhōng fánzhòng de jiāwù láodòng 家庭生活中繁重的家务劳动 jiātíng shēnghuó zhōng fánzhòng de jiāwù láodòng Heavy domestic work in family life Travail domestique lourd dans la vie familiale Trabalho doméstico pesado na vida familiar Trabajo doméstico pesado en la vida familiar Lavoro domestico pesante nella vita familiare Familia vitam gravibus housework Schwere Hausarbeit im Familienleben Βαριά οικιακή εργασία στην οικογενειακή ζωή Variá oikiakí ergasía stin oikogeneiakí zoí Ciężka praca domowa w życiu rodzinnym Тяжелая домашняя работа в семейной жизни Tyazhelaya domashnyaya rabota v semeynoy zhizni 家庭生活中繁重的家务劳动 Travail domestique lourd dans la vie familiale 家庭生活における重い家庭仕事 家庭 生活 における 重い 家庭 仕事  かてい せいかつ におけ おもい かてい しごと  katei seikatsu niokeru omoi katei shigoto 
171 it's a long  grind to the top of that  particular profession it's a long grind to the top of that particular profession 对于那个特定职业来说,这是一个长期的研究 duìyú nàgè tèdìng zhíyè lái shuō, zhè shì yīgè chángqí de yánjiū It's a long grind to the top of that particular profession C'est un long chemin vers le haut de cette profession particulière É uma longa rotina para o topo dessa profissão em particular Es una rutina larga en la cima de esa profesión en particular È una lunga macabra cima a quella particolare professione quamdiu suus 'a tero teris usque ad summitatem illius maxime professionis Es ist ein langer Grind an die Spitze dieses bestimmten Berufes Είναι ένα μακρύ άλεσμα στην κορυφή του συγκεκριμένου επαγγέλματος Eínai éna makrý álesma stin koryfí tou synkekriménou epangélmatos To długi szlif na szczyt tego konkretnego zawodu Это долгий перерыв на вершине этой конкретной профессии Eto dolgiy pereryv na vershine etoy konkretnoy professii it's a long  grind to the top of that  particular profession C'est un long chemin vers le haut de cette profession particulière それは、その特定の職業のトップに長い研ぎ澄まされている それ  、 その 特定  職業  トップ  長い研ぎ澄まされている  それ  、 その とくて  しょくぎょう  トップ  ながい とぎすまされている  sore wa , sono tokutei no shokugyō no toppu ni nagaitogisumasareteiru   
172 爬到那种行业的最高位置要经过漫长的艰苦奋斗 pá dào nà zhǒng hángyè de zuìgāo wèizhì yào jīngguò màncháng de jiānkǔ fèndòu 爬到那种行业的最高位置要经过漫长的艰苦奋斗 pá dào nà zhǒng hángyè de zuìgāo wèizhì yào jīngguò màncháng de jiānkǔ fèndòu It takes a long and arduous struggle to climb to the highest position in that industry. Il faut beaucoup de temps pour atteindre la position la plus élevée dans cette industrie. É preciso uma longa e árdua luta para subir para a posição mais alta nessa indústria. Se necesita una larga y ardua lucha para escalar a la posición más alta en esa industria. Ci vuole una lunga e ardua lotta per raggiungere la posizione più alta in quell'industria. Qui ascendit ad summam industriam per longum laborem Es braucht einen langen und mühsamen Kampf um die höchste Position in dieser Branche zu erreichen. Χρειάζεται ένας μακρύς και επίπονος αγώνας για να ανέβει στην υψηλότερη θέση σε αυτόν τον κλάδο. Chreiázetai énas makrýs kai epíponos agónas gia na anévei stin ypsilóteri thési se aftón ton kládo. Długa i mozolna walka wymaga wspięcia się na najwyższą pozycję w tej branży. Требуется долгая и трудная борьба, чтобы подняться на самое высокое положение в этой отрасли. Trebuyetsya dolgaya i trudnaya bor'ba, chtoby podnyat'sya na samoye vysokoye polozheniye v etoy otrasli. 爬到那种行业的最高位置要经过漫长的艰苦奋斗 Il faut beaucoup de temps pour atteindre la position la plus élevée dans cette industrie. その業界で最高の地位に登るには、長くて難しい闘いが必要です。 その 業界  最高  地位  登る   、 長くて 難しい闘い  必要です 。  その ぎょうかい  さいこう  ちい  のぼる   、 ながくて むずかしい たたかい  ひつようです 。  sono gyōkai de saikō no chī ni noboru ni wa , nagakutemuzukashī tatakai ga hitsuyōdesu . 
173 of machines 机器 of machines jīqì 机器机器 jīqì jīqì Of machines Des machines De máquinas De máquinas Di macchine De machinarum machina Von Maschinen Μηχανές Michanés Maszyny Из машин Iz mashin of machines 机器 Des machines マシンのうち マシン  うち  マシン  うち  mashin no uchi   
174 the unpleasant noise made by machines the unpleasant noise made by machines 机器产生的不愉快的噪音 jīqì chǎnshēng de bùyúkuài de zàoyīn The unpleasant noise made by machines Le bruit désagréable des machines O barulho desagradável feito por máquinas El ruido desagradable hecho por las máquinas Il rumore sgradevole fatto dalle macchine ingratos obstrepente machinas Das unangenehme Geräusch von Maschinen Ο δυσάρεστος θόρυβος που προκαλούν τα μηχανήματα O dysárestos thóryvos pou prokaloún ta michanímata Nieprzyjemny hałas wytwarzany przez maszyny Неприятный шум, создаваемый машинами Nepriyatnyy shum, sozdavayemyy mashinami the unpleasant noise made by machines Le bruit désagréable des machines 機械が作る不快な騒音 機械  作る 不快な 騒音  きかい  つくる ふかい そうおん  kikai ga tsukuru fukaina sōon 
175 剌耳的摩摖声 lá ěr de mó qì shēng 剌耳的摩摖声 lá ěr de mó qì shēng Whistling Sifflement Assobiando Silbido Laer Monte Qi suono QI sonus monte scribunt Pfeifen Σφυρίζοντας Sfyrízontas Gwizdanie Лер Маунт Ци звук Ler Maunt Tsi zvuk 剌耳的摩摖声 Sifflement 笛吹き  吹き  ふえ ふき  fue fuki   
176 机器产生的不愉快的噪音 jīqì chǎnshēng de bùyúkuài de zàoyīn 机器产生的不愉快的噪音 jīqì chǎnshēng de bùyúkuài de zàoyīn Unpleasant noise generated by the machine Bruit désagréable généré par la machine Ruído desagradável gerado pela máquina Ruido desagradable generado por la máquina Rumore sgradevole generato dalla macchina Iniucundam apparatus sonitus generatur Unangenehmes Geräusch, das von der Maschine erzeugt wird Ο δυσάρεστος θόρυβος που παράγεται από το μηχάνημα O dysárestos thóryvos pou parágetai apó to michánima Nieprzyjemny hałas generowany przez maszynę Неприятный шум, создаваемый машиной Nepriyatnyy shum, sozdavayemyy mashinoy 机器产生的不愉快的噪音 Bruit désagréable généré par la machine 機械で発生する不快な騒音 機械  発生 する 不快な 騒音  きかい  はっせい する ふかいな そうおん  kikai de hassei suru fukaina sōon   
177 swot 刻苦用 swot kèkǔ yònggōng de rén swot刻苦用功的人 swot kèkǔ yònggōng de rén Swot people who work hard Échangez les gens qui travaillent dur Swot pessoas que trabalham duro Swot personas que trabajan duro Colpisci le persone che lavorano sodo swot populo dura laborantem Swot Leute, die hart arbeiten Swot άνθρωποι που εργάζονται σκληρά Swot ánthropoi pou ergázontai sklirá Swot ludzi, którzy ciężko pracują Swot трудно трудолюбивые люди Swot trudno trudolyubivyye lyudi swot 刻苦用 Échangez les gens qui travaillent dur 懸命に働く人々を殴る 懸命  働く 人々  殴る  けんめい  はたらく とびと  なぐる  kenmei ni hataraku hitobito o naguru 
178 繁重的工作 fánzhòng de gōngzuò 繁重的工作 fánzhòng de gōngzuò tedious work Gros travaux Trabalho pesado Trabajo pesado Lavoro pesante Gravis labor Schwere Arbeit Βαριά δουλειά Variá douleiá Ciężka praca Тяжелая работа Tyazhelaya rabota 繁重的工作 Gros travaux 重労働 重労働  じゅうろうどう  jūrōdō   
179 (informal)swot (informal)swot (非正式)SWOT (fēi zhèngshì)SWOT (informal) swot swot (informel) (informal) swot (informal) swot (informale) swot (Tacitae) swot (informell) swot (άτυπη) σμήνη (átypi) smíni (nieformalne) swot (неофициальный) swot (neofitsial'nyy) swot (informal)swot swot (informel) (非公式な)swot ( 非公式な ) swot  ( ひこうしきな ) sをt  ( hikōshikina ) swot 
180 grinder a machine or tool for grinding a solid substance into a powder grinder a machine or tool for grinding a solid substance into a powder 研磨用于将固体物质研磨成粉末的机器或工具 yánmó yòng yú jiāng gùtǐ wùzhí yánmó chéng fěnmò de jīqì huò gōngjù Grinder a machine or tool for grinding a solid substance into a powder Broyer une machine ou un outil pour broyer une substance solide en poudre Moedor de uma máquina ou ferramenta para moer uma substância sólida em um pó Grinder una máquina o herramienta para moler una sustancia sólida en un polvo Grinder una macchina o uno strumento per macinare una sostanza solida in una polvere MOLARIS aut machina ad molendum est instrumentum corporis solidi in pulveris Mahlen Sie eine Maschine oder ein Werkzeug zum Mahlen einer festen Substanz in ein Pulver Μύλος μηχανής ή εργαλείο για την άλεση μιας στερεής ουσίας σε σκόνη Mýlos michanís í ergaleío gia tin álesi mias stereís ousías se skóni Szlifować maszynę lub narzędzie do mielenia substancji stałej w proszek Измельчить машину или инструмент для измельчения твердого вещества в порошок Izmel'chit' mashinu ili instrument dlya izmel'cheniya tverdogo veshchestva v poroshok grinder a machine or tool for grinding a solid substance into a powder Broyer une machine ou un outil pour broyer une substance solide en poudre 粉砕機、固体粉砕機 粉砕機 、 固体 粉砕機  ふんさいき 、 こたい んさいき  funsaiki , kotai funsaiki 
181  碾磨器械 niǎn mó qìxiè  碾磨器械  niǎn mó qìxiè  Milling equipment  Équipement de fraisage  Equipamentos de moagem  Equipo de fresado  Attrezzature di fresatura  Milling apparatu  Fräsausrüstung  Εξοπλισμός άλεσης  Exoplismós álesis  Sprzęt do frezowania  Фрезерное оборудование  Frezernoye oborudovaniye  碾磨器械  Équipement de fraisage  フライス盤   フライス盤    ふらいすばん    furaisuban   
182 a coffee  grinder  a coffee grinder  咖啡研磨机 kāfēi yánmó jī a coffee grinder un moulin à café um moedor de café un molinillo de café un macinino da caffè in capulus MOLARIS eine Kaffeemühle ένα μύλο καφέ éna mýlo kafé młynek do kawy кофемолка kofemolka a coffee  grinder  un moulin à café コーヒーグラインダー コーヒー グラインダー  コーヒー グラインダー  kōhī guraindā   
183 磨咖啡机 mó kāfēi jī 磨咖啡机 mó kāfēi jī Coffee grinder Moulin à café Moedor de café Molinillo de café Macinacaffè capulus L. Kaffeemühle Μύλος καφέ Mýlos kafé Młynek do kawy Кофемолка Kofemolka 磨咖啡机 Moulin à café コーヒーグラインダー コーヒー グラインダー  コーヒー グラインダー  kōhī guraindā   
184 a person whose job is to make knives sharper; a machine which does this  a person whose job is to make knives sharper; a machine which does this  一个人的工作是使刀具更锋利;这样做的机器 yīgè rén de gōngzuò shì shǐ dāojù gèng fēnglì; zhèyàng zuò de jīqì a person whose job is to make knives sharper; a machine which does this une personne dont le travail consiste à rendre les couteaux plus tranchants, une machine qui le fait uma pessoa cujo trabalho é tornar as facas mais nítidas, uma máquina que faz isso una persona cuyo trabajo es hacer cuchillos más afilados, una máquina que hace esto una persona il cui compito è quello di rendere più affilati i coltelli, una macchina che fa questo a persona cuius officium est acrioribus fac tibi cultros lapideos, qui non est machina eine Person, deren Aufgabe es ist, Messer schärfer zu machen, eine Maschine, die das macht ένα πρόσωπο του οποίου η δουλειά είναι να κάνει τα μαχαίρια πιο έντονα, μια μηχανή που το κάνει αυτό éna prósopo tou opoíou i douleiá eínai na kánei ta machaíria pio éntona, mia michaní pou to kánei aftó osoba, której zadaniem jest ostrzejsze noże, maszyna, która to robi человек, чья задача - сделать ножи острыми, машина, которая делает это chelovek, ch'ya zadacha - sdelat' nozhi ostrymi, mashina, kotoraya delayet eto a person whose job is to make knives sharper; a machine which does this  une personne dont le travail consiste à rendre les couteaux plus tranchants, une machine qui le fait ナイフをシャープにすることを仕事にしている人、これを行うマシン ナイフ  シャープ  する こと  仕事  している 、 これ  行う マシン  ナイフ  シャープ  する こと  しごと  している ひと 、 これ  おこなう マシン  naifu o shāpu ni suru koto o shigoto ni shiteiru hito , kore ookonau mashin   
185 磨刀匠;磨工;磨床 mó dāojiàng; mó gōng; móchuáng 磨刀匠;磨工;磨床 mó dāojiàng; mó gōng; móchuáng Sharpener; grinder; grinder Affûteuse, broyeur, broyeur Apontador; moedor; moedor Afilador; amoladora; amoladora Affilatore, smerigliatrice, smerigliatrice Fratres Carpenter, molentis, molentis, Spitzer, Schleifer, Schleifer Ξυριστική μηχανή, μύλος, μύλος Xyristikí michaní, mýlos, mýlos Ostrzarka, szlifierka, szlifierka Точилка, шлифовальная машина, шлифовальная машина Tochilka, shlifoval'naya mashina, shlifoval'naya mashina 磨刀匠;磨工;磨床 Affûteuse, broyeur, broyeur シャープナー;グラインダー;グラインダー シャープナー ; グラインダー ; グラインダー  しゃあぷなあ ; グラインダー ; グラインダー  shāpunā ; guraindā ; guraindā   
186 一个人的工作是使刀具更锋利; 这样做的机器 yīgè rén de gōngzuò shì shǐ dāojù gèng fēnglì; zhèyàng zuò de jīqì 一个人的工作是使刀具更锋利;这样做的机器 yīgè rén de gōngzuò shì shǐ dāojù gèng fēnglì; zhèyàng zuò de jīqì One's job is to make the tool sharper; the machine that does this Le travail consiste à rendre l'outil plus net, la machine qui le fait O trabalho de uma pessoa é tornar a ferramenta mais nítida: a máquina que faz isso El trabajo de uno es hacer que la herramienta sea más nítida; la máquina que hace esto Il tuo compito è rendere lo strumento più nitido, la macchina che fa questo A persona ad officium est plus inspicat acuto; et talis machina Die Aufgabe besteht darin, das Werkzeug schärfer zu machen, die Maschine, die das macht Η δουλειά ενός ατόμου είναι να κάνει το εργαλείο πιο έντονο, το μηχάνημα που το κάνει αυτό I douleiá enós atómou eínai na kánei to ergaleío pio éntono, to michánima pou to kánei aftó Naszym zadaniem jest uczynienie narzędzia ostrzejszym, maszyną, która to robi Задача состоит в том, чтобы сделать инструмент более резким: машина, которая делает это Zadacha sostoit v tom, chtoby sdelat' instrument boleye rezkim: mashina, kotoraya delayet eto 一个人的工作是使刀具更锋利; 这样做的机器 Le travail consiste à rendre l'outil plus net, la machine qui le fait 1つの仕事は、ツールをシャープにすることです;これを行うマシン 1つ  仕事  、 ツール  シャープ  する ことです ;これ  行う マシン    しごと  、 ツー  シャープ  する ことです ; これ  おこなう マシン  tsu no shigoto wa , tsūru o shāpu ni suru kotodesu ; kore ookonau mashin   
187 see also organ grinder see also organ grinder 另见风琴研磨机 lìng jiàn fēngqín yánmó jī See also organ grinder Voir aussi broyeur d'orgue Veja também organ moedor Ver también organizador Vedi anche smerigliatrice di organi videatur etiam organi TRITOR Siehe auch Orgeln Βλέπε επίσης μηχανή λείανσης οργάνων Vlépe epísis michaní leíansis orgánon Patrz także szlifierka na organy См. Также Sm. Takzhe see also organ grinder Voir aussi broyeur d'orgue オルガングラインダーも参照してください オルガン グラインダー  参照 してください  オルガン グラインダー  さんしょう してください  orugan guraindā mo sanshō shitekudasai 
188 grinding  (of a difficult situation  grinding (of a difficult situation  磨(困难的情况 mó (kùnnán de qíngkuàng Grinding (of a difficult situation Broyage (d'une situation difficile Moagem (de uma situação difícil Rectificado (de una situación difícil Rettifica (di una situazione difficile molendum (de arto sitos adflictus Schleifen (einer schwierigen Situation Λείανση (μιας δύσκολης κατάστασης Leíansi (mias dýskolis katástasis Szlifowanie (trudnej sytuacji Шлифовка (сложной ситуации Shlifovka (slozhnoy situatsii grinding  (of a difficult situation  Broyage (d'une situation difficile 研削(困難な状況の 研削 ( 困難な 状況   けんさく ( こんなんな じょうきょう   kensaku ( konnanna jōkyō no   
189 困难的形势) kùnnán de xíngshì) 困难的形势) kùnnán de xíngshì) Difficult situation) Situation difficile) Situação difícil) Situación difícil) Situazione difficile) Difficile situ) Schwierige Situation) Δυσκολία) Dyskolía) Trudna sytuacja) Сложная ситуация) Slozhnaya situatsiya) 困难的形势) Situation difficile) 困難な状況) 困難な 状況 )  こんなんな じょうきょ )  konnanna jōkyō )   
190 磨(困难的情况 mó (kùnnán de qíngkuàng 磨(困难的情况 mó (kùnnán de qíngkuàng Grinding Broyage Moagem Molienda Circostanze mulino (difficile Fortuna molendini (difficile Schleifen Λείανση Leíansi Szlifowanie Обстоятельства мельницы (трудно Obstoyatel'stva mel'nitsy (trudno 磨(困难的情况 Broyage 研削 研削  けんさく  kensaku   
191 that never ends or improves  that never ends or improves  永远不会结束或改善 yǒngyuǎn bù huì jiéshù huò gǎishàn That never ends or improves Cela ne finit jamais ou améliore Isso nunca acaba ou melhora Eso nunca termina o mejora Che non finisce mai o migliora nunquam melius fines Das endet nie oder verbessert sich Αυτό ποτέ δεν τελειώνει ή βελτιώνεται Aftó poté den teleiónei í veltiónetai To nigdy się nie kończy ani się nie poprawia Это никогда не заканчивается или не улучшается Eto nikogda ne zakanchivayetsya ili ne uluchshayetsya that never ends or improves  Cela ne finit jamais ou améliore それは決して終わらない、または改善する それ  決して 終わらない 、 または 改善 する  それ  けっして おわらない 、 または かいぜん する  sore wa kesshite owaranai , mataha kaizen suru   
192 没完没了的;无止的;无改进的 méiwán méiliǎo de; wú xiūzhǐ de; wú gǎijìn de 没完没了的;无休止的;无改进的 méiwán méiliǎo de; wú xiūzhǐ de; wú gǎijìn de Endless; endless; no improvement Sans fin, sans fin, pas d'amélioration Infinito, sem fim, sem melhora Sin fin, sin fin, sin mejora Infinito, infinito, nessun miglioramento Sine fine, sine fine, nec melius Endlos, endlos, keine Verbesserung Ατελείωτες · ατελείωτες · καμία βελτίωση Ateleíotes : ateleíotes : kamía veltíosi Bez końca, bez końca, bez poprawy Бесконечный, бесконечный, никакого улучшения Beskonechnyy, beskonechnyy, nikakogo uluchsheniya 没完没了的;无止的;无改进的 Sans fin, sans fin, pas d'amélioration 無限;無限;改善なし 無限 ; 無限 ; 改善 なし  むげん ; むげん ; かいぜ なし  mugen ; mugen ; kaizen nashi   
193 永远不会结束或改善 yǒngyuǎn bù huì jiéshù huò gǎishàn 永远不会结束或改善 yǒngyuǎn bù huì jiéshù huò gǎishàn Never end or improve Ne jamais finir ou améliorer Nunca termine ou melhore Nunca termine ni mejore Non finire mai o migliorare Aut melius non deficient Niemals beenden oder verbessern Ποτέ μην τελειώνετε ή βελτιώνετε Poté min teleiónete í veltiónete Nigdy nie kończ się ani nie poprawiaj Никогда не заканчивайте Nikogda ne zakanchivayte 永远不会结束或改善 Ne jamais finir ou améliorer 決して終わらないか改善する 決して 終わらない  改善 する  けっして おわらない  かいぜん する  kesshite owaranai ka kaizen suru   
194 grinding poverty grinding poverty 贫困 pínkùn Grind poverty Moudre la pauvreté Moer pobreza Moler la pobreza Grind povertà paupertas molere fecerunt Grind Armut Μειώστε τη φτώχεια Meióste ti ftócheia Zmierzaj z ubóstwem Измельчить бедность Izmel'chit' bednost' grinding poverty Moudre la pauvreté 貧困を挽く 貧困  挽く  ひんこん  ひく  hinkon o hiku 
195 贫困不堪 pínkùn bùkān 贫困不堪 pínkùn bùkān Poor Pauvre Pobre Pobre impoverito Humiliatusque Schlechte Κακή Kakí Biedny обедневший obednevshiy 贫困不堪 Pauvre 悪い 悪い  わるい  warui   
196 贫困 pínkùn 贫困 pínkùn poor La pauvreté Pobreza Pobreza impoverito Humiliatusque Armut Φτώχεια Ftócheia Ubóstwo обедневший obednevshiy 贫困 La pauvreté 貧困 貧困  ひんこん  hinkon   
197 grindstone a round stone that is turned like a wheel and is used to make knives and other tools sharp  grindstone a round stone that is turned like a wheel and is used to make knives and other tools sharp  磨刀石是一种圆形的石头,像轮子一样转动,用于制作锋利的刀具和其他工具 mó dāo shí shì yī zhǒng yuán xíng de shítou, xiàng lúnzi yīyàng zhuǎndòng, yòng yú zhìzuò fēnglì de dāojù hé qítā gōngjù Grindstone a round stone that is turned like a wheel and is used to make knives and other tools sharp Grindstone, une pierre ronde qui tourne comme une roue et sert à fabriquer des couteaux et d’autres outils tranchants Moer uma pedra redonda que é girada como uma roda e é usada para fazer facas afiadas e outras ferramentas afiadas Muele una piedra redonda que se gira como una rueda y se usa para hacer cuchillos y otras herramientas afiladas Macina una pietra rotonda che si trasforma come una ruota e viene utilizzata per rendere affilati coltelli e altri strumenti et per illam uice cotis lapis est quasi rota, et commandit molaribus suis, ut adhibetur aliis instrumenta et acri Grindstone ein runder Stein, der wie ein Rad gedreht wird und verwendet wird, um Messer und andere Werkzeuge scharf zu machen Grindstone μια στρογγυλή πέτρα που γυρίζει σαν τροχός και χρησιμοποιείται για να κάνει τα μαχαίρια και άλλα εργαλεία αιχμηρά Grindstone mia strongylí pétra pou gyrízei san trochós kai chrisimopoieítai gia na kánei ta machaíria kai álla ergaleía aichmirá Grindstone okrągły kamień, który jest obracany jak koło i służy do ostrzenia noży i innych narzędzi Шлифовальный камень круглый камень, который поворачивается как колесо и используется для резки ножей и других инструментов Shlifoval'nyy kamen' kruglyy kamen', kotoryy povorachivayetsya kak koleso i ispol'zuyetsya dlya rezki nozhey i drugikh instrumentov grindstone a round stone that is turned like a wheel and is used to make knives and other tools sharp  Grindstone, une pierre ronde qui tourne comme une roue et sert à fabriquer des couteaux et d’autres outils tranchants 砥石ホイールのように回転し、ナイフや他の工具を鋭利にするために使用される丸い石 砥石 ホイール  よう  回転  、 ナイフ    工具 鋭利  する ため  使用 される 丸い   といし ホイール  よう  かいてん  、 ナイフ   こうぐ  えいり  する ため  しよう される まるい いし  toishi hoīru no  ni kaiten shi , naifu ya ta no kōgu o eiri nisuru tame ni shiyō sareru marui ishi   
198 磨石;砂轮  mó shí; shālún  磨石,砂轮 mó shí, shālún Grindstone Grindstone Muela Millstone; Wheel Molarem, O Schleifstein Grindstone Grindstone Grindstone Милстон; колесо Milston; koleso 磨石;砂轮  Grindstone 砥石 砥石  といし  toishi   
199 see nose see nose 见鼻子 jiàn bízi See nose Voir nez Veja o nariz Ver la nariz Vedi il naso nasum videre Sieh die Nase Δείτε τη μύτη Deíte ti mýti Zobacz nos Смотрите нос Smotrite nos see nose Voir nez 鼻を見る   見る  はな  みる  hana o miru   
200 gringo gringos (informal, disapproving) used in Latin American countries to refer to a person from the US gringo gringos (informal, disapproving) used in Latin American countries to refer to a person from the US gringo gringos(非正式的,不赞成的)在拉丁美洲国家用来指美国人 gringo gringos(fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) zài lādīng měizhōu guójiā yòng lái zhǐ měiguó rén Gringo gringos (informal, disapproving) used in Latin American countries to refer to a person from the US Gringo Gringos (informel, désapprobateur) utilisé dans les pays d'Amérique latine pour désigner une personne des États-Unis Gringo gringos (informal, desaprovador) usado nos países da América Latina para se referir a uma pessoa dos EUA Gringos gringos (informales, desaprobatorios) utilizados en los países de América Latina para referirse a una persona de los EE. UU. Gringo gringos (informali, di disapprovazione) utilizzati nei paesi dell'America Latina per fare riferimento a una persona proveniente dagli Stati Uniti gringo Gringos (informal improbans) Latine American regionibus sumitur pro aliquo homine in a US Gringo Gringos (informell, missbilligend), die in lateinamerikanischen Ländern verwendet werden, um sich auf eine Person aus den USA zu beziehen Το Gringo gringos (ανεπίσημο, αποδοκιμαστικό) χρησιμοποιείται στις χώρες της Λατινικής Αμερικής για να αναφέρεται σε ένα άτομο από τις ΗΠΑ To Gringo gringos (anepísimo, apodokimastikó) chrisimopoieítai stis chóres tis Latinikís Amerikís gia na anaféretai se éna átomo apó tis IPA Gringo gringos (nieformalny, dezaprobata) używany w krajach Ameryki Łacińskiej w odniesieniu do osoby z USA Gringo gringos (неофициальный, неодобрительный), используемый в странах Латинской Америки для обращения к человеку из США Gringo gringos (neofitsial'nyy, neodobritel'nyy), ispol'zuyemyy v stranakh Latinskoy Ameriki dlya obrashcheniya k cheloveku iz SSHA gringo gringos (informal, disapproving) used in Latin American countries to refer to a person from the US Gringo Gringos (informel, désapprobateur) utilisé dans les pays d'Amérique latine pour désigner une personne des États-Unis ラテンアメリカ諸国で米国人を指すために使用されているグリンゴの外国人(非公式、不承認) ラテンアメリカ 諸国  米国人  指す ため  使用されている グリンゴ  外国人 ( 非公式 、 不承認 )  ラテンアメリカ しょこ  べいこくじん  さす ため しよう されている ぐりんご  がいこくじん ( ひこうしき 、 ふしょうにん )  ratenamerika shokoku de beikokujin o sasu tame ni shiyōsareteiru guringo no gaikokujin ( hikōshiki , fushōnin ) 
201 美国佬(在拉丁美洲国家使用) měiguó lǎo (zài lādīng měizhōu guójiā shǐyòng) 美国佬(在拉丁美洲国家使用) měiguó lǎo (zài lādīng měizhōu guójiā shǐyòng) US 佬 (used in Latin American countries) US 佬 (utilisé dans les pays d'Amérique latine) EUA 佬 (usado em países da América Latina) US 佬 (utilizado en países de América Latina) US 佬 (utilizzato nei paesi dell'America Latina) Yankees (in Latin America) US 佬 (in lateinamerikanischen Ländern verwendet) US 佬 (χρησιμοποιείται στις χώρες της Λατινικής Αμερικής) US lǎo (chrisimopoieítai stis chóres tis Latinikís Amerikís) US 佬 (stosowane w krajach Ameryki Łacińskiej) США 佬 (используется в странах Латинской Америки) SSHA lǎo (ispol'zuyetsya v stranakh Latinskoy Ameriki) 美国佬(在拉丁美洲国家使用) US 佬 (utilisé dans les pays d'Amérique latine) 米国佬(中南米諸国で使用) 米国  ( 中南米 諸国  使用 )  べいこく  ( ちゅうなんべい しょこく  しよう )  beikoku  ( chūnanbei shokoku de shiyō )   
202  griot W Africa, especially in the past) a person who sings or tells stories about the history and traditions of their people and community griot W Africa, especially in the past) a person who sings or tells stories about the history and traditions of their people and community  griot W非洲,特别是在过去)一个人唱歌或讲述有关其人民和社区的历史和传统的故事  griot W fēizhōu, tèbié shì zài guòqù) yīgè rén chànggē huò jiǎngshù yǒuguān qí rénmín hé shèqū de lìshǐ hé chuántǒng de gùshì  Griot W Africa, especially in the past) a person who sings or tells stories about the history and traditions of their people and community  Griot W Africa, surtout dans le passé) une personne qui chante ou raconte des histoires sur l'histoire et les traditions de son peuple et de sa communauté  Griot W Africa, especialmente no passado) uma pessoa que canta ou conta histórias sobre a história e as tradições de seu povo e comunidade  Griot W Africa, especialmente en el pasado) una persona que canta o cuenta historias sobre la historia y las tradiciones de su gente y la comunidad  Griot W Africa, specialmente in passato) una persona che canta o racconta storie sulla storia e le tradizioni della propria gente e della propria comunità  W griot Africa, praecipue in praeteritum) narrat fabulas de hominem, qui cantat vel clara historiam et traditiones eorum, et civitatis  Griot W Africa, vor allem in der Vergangenheit) eine Person, die Geschichten über die Geschichte und Traditionen ihrer Menschen und Gemeinschaft singt oder erzählt  griot W Αφρική, ιδιαίτερα κατά το παρελθόν) ένα πρόσωπο που τραγουδά ή αφηγείται ιστορίες για την ιστορία και τις παραδόσεις του λαού και της κοινότητάς τους  griot W Afrikí, idiaítera katá to parelthón) éna prósopo pou tragoudá í afigeítai istoríes gia tin istoría kai tis paradóseis tou laoú kai tis koinótitás tous  Griot W Africa, szczególnie w przeszłości) osoba, która śpiewa lub opowiada historie i tradycje swoich ludzi i społeczności  Griot W Africa, особенно в прошлом) человек, который поет или рассказывает истории об истории и традициях своего народа и сообщества  Griot W Africa, osobenno v proshlom) chelovek, kotoryy poyet ili rasskazyvayet istorii ob istorii i traditsiyakh svoyego naroda i soobshchestva  griot W Africa, especially in the past) a person who sings or tells stories about the history and traditions of their people and community  Griot W Africa, surtout dans le passé) une personne qui chante ou raconte des histoires sur l'histoire et les traditions de son peuple et de sa communauté  Griot Wアフリカ、特に過去に)人々とコミュニティの歴史と伝統について歌を歌う人   Griot W アフリカ 、 特に 過去  ) 人々 コミュニティ  歴史  伝統 について   歌う     gりおt w アフリカ 、 とくに かこ  ) ひとびと  コミュニティ  れきし  でんとう について うた  うたう ひと    Griot W afurika , tokuni kako ni ) hitobito to komyuniti norekishi to dentō nitsuite uta o utau hito 
203 (西非,尤指旧时的)部族史(或传统)说唱艺人 (xīfēi, yóu zhǐ jiùshí de) bùzú shǐ (huò chuántǒng) shuōchàng yìrén (西非,尤指旧时的)部族史(或传统)说唱艺人 (xīfēi, yóu zhǐ jiùshí de) bùzú shǐ (huò chuántǒng) shuōchàng yìrén (Western, especially old) tribal history (or traditional) rap artist Artiste de rap (occidental, surtout vieux) artiste tribal (ou traditionnel) (Ocidental, especialmente antigo) artista de história tribal (ou tradicional) rap (Occidental, especialmente antiguo) historia tribal (o tradicional) artista de rap (Western, soprattutto vecchio) storia della tribù (o tradizionale) artista rap (West Africa excedere, praeterquam senex) singulas tribus historia (aut traditional) Rapper (Western, besonders alt) Stammesgeschichte (oder traditionelle) Rap-Künstler (Δυτική, ιδιαίτερα παλιά) φυλετική ιστορία (ή παραδοσιακή) ραπ καλλιτέχνη (Dytikí, idiaítera paliá) fyletikí istoría (í paradosiakí) rap kallitéchni (Zachodnia, zwłaszcza stara) historia plemienna (lub tradycyjna) artysta rap (Западная, особенно старая) история племени (или традиционного) рэпа (Zapadnaya, osobenno staraya) istoriya plemeni (ili traditsionnogo) repa (西非,尤指旧时的)部族史(或传统)说唱艺人 Artiste de rap (occidental, surtout vieux) artiste tribal (ou traditionnel) (西洋、特に古い)部族の歴史(または伝統的な)ラップアーティスト ( 西洋 、 特に 古い ) 部族  歴史 ( または 伝統 的な) ラップ アーティスト  ( せいよう 、 とくに ふるい ) ぶぞく  れきし ( または でんとう てきな ) ラップ アーティスト  ( seiyō , tokuni furui ) buzoku no rekishi ( mataha dentōtekina ) rappu ātisuto   
204  grip grip  握  wò  Grip  Grip  Aperto  Agarre  presa  tenaci  Griff  Λαβή  Laví  Grip  рукоятка  rukoyatka  grip  Grip  グリップ   グリップ    グリップ    gurippu   
205 holding tightly holding tightly 紧紧地抱着 jǐn jǐn de bàozhe Holding tightly Tenir fermement Segurando firmemente Sosteniendo fuertemente Tenendo saldamente tenens arcte imprimetur Festhalten Κρατώντας σφιχτά Kratóntas sfichtá Trzymając się mocno Держась крепко Derzhas' krepko holding tightly Tenir fermement しっかりと保持する しっかり  保持 する  しっかり  ほじ する  shikkari to hoji suru 
206 紧握  jǐn wò  紧握 jǐn wò Grip Grip Aperto Agarre stretto oraque comprimit inclusisque Griff Λαβή Laví Grip сжатыми szhatymi 紧握  Grip グリップ グリップ  グリップ  gurippu   
207  (on sb/sth) an act of holding sb/sth tightly; a particular way of doing this (on sb/sth) an act of holding sb/sth tightly; a particular way of doing this  (某人/某某)紧紧抓住某人的行为;这样做的一种特殊方式  (mǒu rén/mǒu mǒu) jǐn jǐn zhuā zhù mǒu rén de xíngwéi; zhèyàng zuò de yī zhǒng tèshū fāngshì  (on sb/sth) an act of holding sb/sth tightly; a particular way of doing this  (sur sb / sth) un acte de tenir sb / sth étroitement, une façon particulière de le faire  (em sb / sth) um ato de segurar sb / sth com força, uma maneira particular de fazer isso  (en sb / sth) un acto de mantener firmemente sb / sth; una forma particular de hacer esto  (su sb / sth) un atto di tenere sb / sth strettamente, un modo particolare di farlo  (Si de / Ynskt mál) actum est quod si tenens / strictius Ynskt mál: ita certo hoc facere  (auf jdn / etw) ein Akt des Festhaltens von jdm / etw, eine besondere Art, dies zu tun  (σε sb / sth) μια πράξη holding sb / sth σφιχτά, ένας ιδιαίτερος τρόπος για να γίνει αυτό  (se sb / sth) mia práxi holding sb / sth sfichtá, énas idiaíteros trópos gia na gínei aftó  (na sb / sth) akt trzymania sb / sth mocno, szczególny sposób robienia tego  (на sb / sth) акт фиксации sb / sth, особый способ сделать это  (na sb / sth) akt fiksatsii sb / sth, osobyy sposob sdelat' eto  (on sb/sth) an act of holding sb/sth tightly; a particular way of doing this  (sur sb / sth) un acte de tenir sb / sth étroitement, une façon particulière de le faire  (sb / sth上)sb / sthをしっかりと保持する行為;これを行う特別な方法   ( sb / sth  ) sb / sth  しっかり  保持 する 行為; これ  行う 特別な 方法    ( sb / sth じょう ) sb / sth  しっかり  ほじ する こうい ; これ  おこなう とくべつな ほうほう    ( sb / sth  ) sb / sth o shikkari to hoji suru kōi ; kore ookonau tokubetsuna hōhō 
208  紧握;紧抓  jǐn wò; jǐn zhuā   紧握,紧抓  jǐn wò, jǐn zhuā  Tight grip  Poignée serrée  Aperto apertado  Apretón apretado  Presa stretta  Foedans; sinunt  Enger Griff  Σφιχτή λαβή  Sfichtí laví  Mocny chwyt  Плотное сцепление  Plotnoye stsepleniye  紧握;紧抓   Poignée serrée  タイトなグリップ   タイトな グリップ    たいとな グリップ    taitona gurippu   
209 synonym grasp synonym grasp 同义词掌握 tóngyìcí zhǎngwò Synonym grasp Synonyme saisir Compreensão sinónimo Comprensión de sinónimos Afferrare sinonimo species capit Synonym erfassen Συνειδητοποιήστε το Syneiditopoiíste to Uznanie synonimów Синонимы Sinonimy synonym grasp Synonyme saisir 同義語把握 同義語 把握  どうぎご はあく  dōgigo hāku 
210 Keep a tight grip on the rope Keep a tight grip on the rope 紧紧抓住绳子 jǐn jǐn zhuā zhù shéngzi Keep a tight grip on the rope Gardez une prise ferme sur la corde Mantenha um aperto firme na corda Mantenga un estricto control de la cuerda Mantenere una presa salda sulla corda Stricta tenaci funem ad in custodiam Halten Sie das Seil fest im Griff Κρατήστε σφιχτό το σχοινί Kratíste sfichtó to schoiní Trzymaj mocno linę Держите жесткий захват на веревке Derzhite zhestkiy zakhvat na verevke Keep a tight grip on the rope Gardez une prise ferme sur la corde ロープをきつく握る ロープ  きつく 握る  ロープ  きつく にぎる  rōpu o kitsuku nigiru   
211 索余抓住绳索不放 suǒ yú zhuā zhù shéngsuǒ bù fàng 索余抓住绳索不放 suǒ yú zhuā zhù shéngsuǒ bù fàng Suo Yu grabs the rope and puts it Suo Yu attrape la corde et la met Suo Yu agarra a corda e coloca Suo Yu agarra la cuerda y la pone Suo Yu afferra la corda e la mette Funis funem apprehendit apprehendens Suo Yu packt das Seil und legt es ab Ο Suo Yu αρπάζει το σχοινί και το βάζει O Suo Yu arpázei to schoiní kai to vázei Suo Yu chwyta linę i stawia ją Суо Ю захватывает веревку и ставит ее Suo YU zakhvatyvayet verevku i stavit yeye 索余抓住绳索不放 Suo Yu attrape la corde et la met Suo Yuがロープをつかんで置く Suo Yu  ロープ  つかんで 置く  すお   ロープ  かんで おく  Suo Yu ga rōpu o tsukande oku   
212 紧紧抓住绳子 jǐn jǐn zhuā zhù shéngzi 紧紧抓住绳子 jǐn jǐn zhuā zhù shéngzi Hold the rope tightly Tenez la corde fermement Segure a corda firmemente Sostenga la cuerda con fuerza Tieni saldamente la corda Prensare commanipularium funem Halten Sie das Seil fest Κρατήστε το σχοινί σφιχτά Kratíste to schoiní sfichtá Trzymaj mocno sznur Держите веревку плотно Derzhite verevku plotno 紧紧抓住绳子 Tenez la corde fermement ロープをきつく握る ロープ  きつく 握る  ロープ  きつく にぎる  rōpu o kitsuku nigiru   
213 to loosen/release/relax your grip to loosen/release/relax your grip 放松/放松/放松你的抓地力 fàngsōng/fàngsōng/fàngsōng nǐ de zhuā dìlì To loosen/release/relax your grip Pour desserrer / relâcher / détendre votre prise Para soltar / soltar / relaxar seu aperto Para aflojar / liberar / relajar su agarre Per allentare / rilasciare / rilassare la presa ut discoperiet / release / relaxat tuum tenaci Lockern / lösen / entspannen Sie Ihren Griff Για χαλάρωση / απελευθέρωση / χαλάρωση της λαβής σας Gia chalárosi / apelefthérosi / chalárosi tis lavís sas Aby poluzować / zwolnić / rozluźnić uchwyt Ослабить / освободить / расслабить сцепление Oslabit' / osvobodit' / rasslabit' stsepleniye to loosen/release/relax your grip Pour desserrer / relâcher / détendre votre prise グリップを緩めたり解放したり/緩めたりするには グリップ  緩め たり 解放  たり / 緩め たり する には  グリップ  ゆるめ たり かいほう  たり / ゆるめ たり する    gurippu o yurume tari kaihō shi tari / yurume tari suru ni wa 
214 sōngshǒu 松手 sōngshǒu let go Lâcher Vamos lá Suelta Lascia andare ne vadas Lass los Αφήστε το Afíste to Puść Отпустите Otpustite Lâcher 放す 放す  ほかす  hokasu   
215 放松/放松/放松你的抓地力 fàngsōng/fàngsōng/fàngsōng nǐ de zhuā dìlì 放松/放松/放松你的抓地力 fàngsōng/fàngsōng/fàngsōng nǐ de zhuā dìlì Relax / relax / relax your grip Détendez-vous / relaxez / détendez-vous Relaxe / relaxe / relaxe seu aperto Relájate / relajate / relaja tu agarre Rilassa / rilassa / rilassa la presa Relaxat / explicare / relaxat tuum tenaci Entspannen / entspannen / entspannen Sie Ihren Griff Χαλαρώστε / χαλαρώστε / χαλαρώστε τη λαβή σας Chalaróste / chalaróste / chalaróste ti laví sas Zrelaksuj się / zrelaksuj / zrelaksuj swoją przyczepność Расслабьтесь / расслабьтесь / расслабьтесь Rasslab'tes' / rasslab'tes' / rasslab'tes' 放松/放松/放松你的抓地力 Détendez-vous / relaxez / détendez-vous リラックス/リラックス/グリップリラックス リラックス / リラックス / グリップ リラックス  リラックス / リラックス / グリップ リラックス  rirakkusu / rirakkusu / gurippu rirakkusu   
216  She tried to get a grip on the icy rock  She tried to get a grip on the icy rock   她试图控制冰冷的岩石  tā shìtú kòngzhì bīnglěng de yánshí  She tried to get a grip on the icy rock  Elle a essayé de saisir le rocher glacial  Ela tentou agarrar a rocha gelada  Trató de agarrar la roca helada  Cercò di afferrare il ghiaccio ghiacciato  Illa conatus ad adepto a tenaci in gelido petram  Sie versuchte, den eisigen Fels in den Griff zu bekommen  Προσπάθησε να πιάσει το παγωμένο βράχο  Prospáthise na piásei to pagoméno vrácho  Próbowała złapać lodową skałę  Она попыталась схватить ледяную скалу  Ona popytalas' skhvatit' ledyanuyu skalu  She tried to get a grip on the icy rock   Elle a essayé de saisir le rocher glacial  彼女は氷の岩を掴みようとした   彼女      掴みよう  した    かのじょ  こうり  いわ  つかみよう  した    kanojo wa kōri no iwa o tsukamiyō to shita 
217 她尽力抓住冰冷的石头 tā jìnlì zhuā zhù nà bīnglěng de shítou 她尽力抓住那冰冷的石头 tā jìnlì zhuā zhù nà bīnglěng de shítou She tried to catch the cold stone Elle a essayé d'attraper la pierre froide Ela tentou pegar a pedra fria Trató de atrapar la piedra fría Ha cercato di prendere la pietra fredda Et lapis conatus capto in frigore Sie versuchte den kalten Stein zu fangen Προσπάθησε να πιάσει την κρύα πέτρα Prospáthise na piásei tin krýa pétra Próbowała złapać zimny kamień Она попыталась поймать холодный камень Ona popytalas' poymat' kholodnyy kamen' 她尽力抓住冰冷的石头 Elle a essayé d'attraper la pierre froide 彼女は冷たい石をキャッチしようとした 彼女  冷たい   キャッチ しよう  した  かのじょ  つめたい   キャッチ しよう  した  kanojo wa tsumetai ishi o kyacchi shi to shita   
218 The climber slipped and lost her grip The climber slipped and lost her grip 登山者滑倒并失去了抓地力 dēngshān zhě huá dǎo bìng shīqùle zhuā dìlì The climber slipped and lost her grip Le grimpeur a glissé et a perdu son emprise O alpinista escorregou e perdeu o aperto El escalador se resbaló y perdió su agarre L'alpinista scivolò e perse la presa Et exhibuit defluxit eius perdidit et tenaci Die Klettererin rutschte aus und verlor ihren Halt Ο ορειβάτης γλίστρησε και έχασε τη λαβή της O oreivátis glístrise kai échase ti laví tis Wspinaczka spadła i straciła przyczepność Альпинист поскользнулся и потерял хватку Al'pinist poskol'znulsya i poteryal khvatku The climber slipped and lost her grip Le grimpeur a glissé et a perdu son emprise クライマーはスリップして彼女のグリップを失った クライマー  スリップ して 彼女  グリップ  失った  くらいまあ  スリップ して かのじょ  グリップ  うしなった  kuraimā wa surippu shite kanojo no gurippu o ushinatta 
219 登山女子滑了一下松开了手  dēngshān nǚzǐ huále yīxià sōng kāile shǒu  登山女子滑了一下松开了手 dēngshān nǚzǐ huále yīxià sōng kāile shǒu The mountaineering woman slipped and let go of her hand. La femme d'alpinisme a glissé et lâché sa main. A mulher montanhista escorregou e soltou a mão dela. La mujer de montañismo resbaló y soltó su mano. La donna alpinista scivolò e le lasciò la mano. Mountaineering femina fiat ire, et defluxit Die Bergsteigerin rutschte aus und ließ ihre Hand los. Η ορειβατική γυναίκα γλίστρησε και άφησε το χέρι της. I oreivatikí gynaíka glístrise kai áfise to chéri tis. Alpinistka zsunęła się i puściła jej rękę. Женщина-альпинист поскользнулась и отпустила ее руку. Zhenshchina-al'pinist poskol'znulas' i otpustila yeye ruku. 登山女子滑了一下松开了手  La femme d'alpinisme a glissé et lâché sa main. 登山中の女性は滑って手を放した。 登山   女性  滑って   放した 。  とざん ちゅう  じょせ  すべって   はなした 。  tozan chū no josei wa subette te o hanashita .   
220 She struggled from his grip She struggled from his grip 她抓地力挣扎 tā zhuā dìlì zhēngzhá She struggled from his grip Elle a lutté de sa prise Ela lutou contra o aperto dele Ella luchó por su agarre Ha lottato dalla sua presa Pugnaret a tenaci Sie kämpfte sich aus seinem Griff Αγωνίστηκε από το χέρι του Agonístike apó to chéri tou Zerwała się z jego uścisku Она изо всех сил пыталась Ona izo vsekh sil pytalas' She struggled from his grip Elle a lutté de sa prise 彼女は彼のグリップから苦労した 彼女    グリップ から 苦労 した  かのじょ  かれ  リップ から くろう した  kanojo wa kare no gurippu kara kurō shita 
221 他紧拉住她不放,她奋力挣脱 tā jǐn lā zhù tā bù fàng, tā fènlì zhēngtuō 他紧拉住她不放,她奋力挣脱 tā jǐn lā zhù tā bù fàng, tā fènlì zhēngtuō He held her tight and she struggled to break free Il l'a serrée et elle a lutté pour se libérer Ele segurou-a com força e ela lutou para se libertar Él la abrazó con fuerza y ​​ella luchó por liberarse La strinse forte e lei lottò per liberarsi Et tulit eam et tenere stricta, ipsa luctantur disrumpet Er hielt sie fest und sie kämpfte darum sich zu befreien Τη κράτησε σφιχτά και αγωνίστηκε να σπάσει Ti krátise sfichtá kai agonístike na spásei Trzymał ją mocno i próbowała się uwolnić Он крепко держал ее, и она изо всех сил пыталась вырваться On krepko derzhal yeye, i ona izo vsekh sil pytalas' vyrvat'sya 他紧拉住她不放,她奋力挣脱 Il l'a serrée et elle a lutté pour se libérer 彼は彼女をきつく拘束し、彼女は自由に中断するために苦労した   彼女  きつく 拘束  、 彼女  自由  中断する ため  苦労 した  かれ  かのじょ  きつく こうそく  、 かのじょ  じゆう  ちゅうだん する ため  くろう した  kare wa kanojo o kitsuku kōsoku shi , kanojo wa jiyū nichūdan suru tame ni kurō shita 
222 Try adjusting your grip on the racket Try adjusting your grip on the racket 尝试调整球拍上的抓地力 cháng shì tiáozhěng qiúpāi shàng de zhuā dìlì Try adjusting your grip on the racket Essayez de régler votre prise sur la raquette Tente ajustar sua pegada na raquete Intenta ajustar tu agarre en la raqueta Prova a regolare la presa sulla racchetta Try adjusting tua tenaci in reticulo Versuchen Sie, Ihren Schlägergriff anzupassen Προσπαθήστε να ρυθμίσετε τη λαβή σας στη ρακέτα Prospathíste na rythmísete ti laví sas sti rakéta Spróbuj wyregulować uchwyt na rakiecie Попробуйте настроить захват на ракетке Poprobuyte nastroit' zakhvat na raketke Try adjusting your grip on the racket Essayez de régler votre prise sur la raquette ラケットのグリップを調整してみてください ラケット  グリップ  調整 してみてください  ラケット  グリップ  ちょうせい してみてください  raketto no gurippu o chōsei shitemitekudasai 
223 试着调整一下你握球拍的方法 shìzhe tiáozhěng yīxià nǐ wò qiúpāi de fāngfǎ 试着调整一下你握球拍的方法 shìzhe tiáozhěng yīxià nǐ wò qiúpāi de fāngfǎ Try adjusting the way you hold the racket Essayez de régler la façon dont vous tenez la raquette Tente ajustar a maneira como segura a raquete Intenta ajustar la forma en que sostienes la raqueta Prova a regolare il modo in cui reggi la racchetta Try ad adjust in via tenaci in reticulo Versuchen Sie, die Art, wie Sie den Schläger halten, anzupassen Δοκιμάστε να ρυθμίσετε τον τρόπο κράτησης της ρακέτας Dokimáste na rythmísete ton trópo krátisis tis rakétas Spróbuj dostosować sposób trzymania rakiety Попробуйте настроить способ держать ракетку Poprobuyte nastroit' sposob derzhat' raketku 试着调整一下你握球拍的方法 Essayez de régler la façon dont vous tenez la raquette あなたがラケットを保持する方法を調整してみてください あなた  ラケット  保持 する 方法  調整してみてください  あなた  ラケット  ほじ する ほうほう  ちょうせい してみてください  anata ga raketto o hoji suru hōhō o chōsei shitemitekudasai 
224 control power control power 控制力 kòngzhì lì Control power Puissance de contrôle Poder de controle Poder de control Potere di controllo imperium imperium Steuerkraft Έλεγχος ισχύος Élenchos ischýos Kontroluj moc Мощность управления Moshchnost' upravleniya control power Puissance de contrôle 制御パワー 制御 パワー  せいぎょ パワー  seigyo pawā   
225 力;影响力 kòngzhì lì; yǐngxiǎng lì 控制力;影响力 kòngzhì lì; yǐngxiǎng lì Control force Force de contrôle Força de controle Fuerza de control Controllo della forza Potestate auctoritatis Kontrollkraft Δύναμη ελέγχου Dýnami elénchou Siła kontrolna Сила управления Sila upravleniya 力;影响力 Force de contrôle 制御力 制御力  せいぎょりょく  seigyoryoku   
226 on sb/sth)control or power over sb/sth  〜(on sb/sth)control or power over sb/sth  〜(在sb / sth)控制或通过sb / sth供电 〜(zài sb/ sth) kòngzhì huò tōngguò sb/ sth gōngdiàn ~(on sb/sth)control or power over sb/sth ~ (sur sb / sth) contrôle ou puissance sur sb / sth ~ (em sb / sth) controle ou poder sobre sb / sth ~ (en sb / sth) control o potencia sobre sb / sth ~ (su sb / sth) controllo o alimentazione su sb / sth ~ (Si de / Ynskt mál) si in potestate et virtute / Ynskt mál: ~ (auf jd / etw) Kontrolle oder Macht über jd / etw ~ (σε sb / sth) έλεγχο ή δύναμη πάνω από sb / sth ~ (se sb / sth) élencho í dýnami páno apó sb / sth ~ (na sb / sth) kontrola lub moc nad sb / sth ~ (on sb / sth) или власть над sb / sth ~ (on sb / sth) ili vlast' nad sb / sth on sb/sth)control or power over sb/sth  ~ (sur sb / sth) contrôle ou puissance sur sb / sth 〜(sb / sth)の制御またはsb / sthを超える電力 〜 ( sb / sth )  制御 または sb / sth  超える 電力  〜 ( sb / sth )  せいぎょ または sb / sth  こえる でんりょく  〜 ( sb / sth ) no seigyo mataha sb / sth o koerudenryoku   
227 (的)控制,影响力 (duì…de) kòngzhì, yǐngxiǎng lì (对...的)控制,影响力 (duì... De) kòngzhì, yǐngxiǎng lì Control over Contrôle sur Controle sobre Control sobre Controllo finito (Pro ...) imperium, potentia Kontrolle über Έλεγχος Élenchos Kontrola nad Контроль над Kontrol' nad (的)控制,影响力 Contrôle sur コントロールする コントロール する  コントロール する  kontorōru suru   
228 The home team took a firm grip on the game. The home team took a firm grip on the game. 主队紧紧抓住比赛。 zhǔduì jǐn jǐn zhuā zhù bǐsài. The home team took a firm grip on the game. L’équipe à domicile a bien pris le jeu. A equipe da casa assumiu um firme controle do jogo. El equipo de casa tomó control firme del juego. La squadra di casa ha preso una salda presa sul gioco. Quod agebat ideo obstinate in domum quadrigis in ludum tenaci. Die Heimmannschaft hat das Spiel fest im Griff. Η γηπεδούχος ομάδα δέχτηκε το παιχνίδι. I gipedoúchos omáda déchtike to paichnídi. Gospodarze mocno opanowali grę. Хозяева владели мячом. Khozyayeva vladeli myachom. The home team took a firm grip on the game. L’équipe à domicile a bien pris le jeu. ホームチームは試合をしっかりと把握していた。 ホーム チーム  試合  しっかり  把握 していた 。  ホーム チーム  しあい  しっかり  はあく していた 。 hōmu chīmu wa shiai o shikkari to hāku shiteita . 
229 主队牢牢控制着比赛的局面 Zhǔduì láo láo kòngzhìzhe bǐsài de júmiàn 主队牢牢控制着比赛的局面 Zhǔduì láo láo kòngzhìzhe bǐsài de júmiàn The home team firmly controls the situation of the game L'équipe locale contrôle fermement la situation du jeu A equipe da casa controla com firmeza a situação do jogo El equipo de casa controla firmemente la situación del juego La squadra di casa controlla saldamente la situazione del gioco In domum quadrigis in ludum situ firmiter in potestate Die Heimmannschaft kontrolliert die Situation des Spiels Η γηπεδούχος ομάδα ελέγχει σταθερά την κατάσταση του παιχνιδιού I gipedoúchos omáda elénchei statherá tin katástasi tou paichnidioú Gospodarze mocno kontrolują sytuację w grze Хозяева жестко контролируют ситуацию в игре Khozyayeva zhestko kontroliruyut situatsiyu v igre 主队牢牢控制着比赛的局面 L'équipe locale contrôle fermement la situation du jeu ホームチームはゲームの状況をしっかりとコントロールする ホーム チーム  ゲーム  状況  しっかり コントロール する  ホーム チーム  ゲーム  じょうきょう  しっかり  コントロール する  hōmu chīmu wa gēmu no jōkyō o shikkari to kontorōru suru   
230 主队紧紧抓住比赛 zhǔduì jǐn jǐn zhuā zhù bǐsài 主队紧紧抓住比赛 zhǔduì jǐn jǐn zhuā zhù bǐsài The home team clung to the game L'équipe locale s'est accrochée au jeu A equipe da casa agarrou-se ao jogo El equipo local se aferró al juego La squadra di casa si è aggrappata al gioco In domum quadrigis ludum firmiter capere Die Heimmannschaft klammerte sich an das Spiel Η γηπεδούχος ομάδα απομένουν στο παιχνίδι I gipedoúchos omáda apoménoun sto paichnídi Gospodarze przylgnęli do gry Хозяева присоединились к игре Khozyayeva prisoyedinilis' k igre 主队紧紧抓住比赛 L'équipe locale s'est accrochée au jeu ホームチームは試合に固執した ホーム チーム  試合  固執 した  ホーム チーム  しあい  こしつ した  hōmu chīmu wa shiai ni koshitsu shita   
231 We need to tighten the grip we have on the market We need to tighten the grip we have on the market 我们需要加强我们在市场上的抓地力 wǒmen xūyào jiāqiáng wǒmen zài shìchǎng shàng de zhuā dìlì We need to tighten the grip we have on the market Nous devons resserrer notre emprise sur le marché Precisamos apertar o controle que temos no mercado Necesitamos apretar el agarre que tenemos en el mercado Abbiamo bisogno di stringere la presa che abbiamo sul mercato Non necesse habemus, obstringere in tenaci in foro Wir müssen den Griff, den wir auf dem Markt haben, straffen Πρέπει να σφίξουμε τη λαβή που έχουμε στην αγορά Prépei na sfíxoume ti laví pou échoume stin agorá Musimy dokręcić uchwyt, który mamy na rynku Нам необходимо затянуть хватку, которую мы имеем на рынке Nam neobkhodimo zatyanut' khvatku, kotoruyu my imeyem na rynke We need to tighten the grip we have on the market Nous devons resserrer notre emprise sur le marché 私たちは市場にあるグリップを強化する必要があります 私たち  市場  ある グリップ  強化 する 必要 あります  わたしたち  しじょう  ある グリップ  きょうか するひつよう  あります  watashitachi wa shijō ni aru gurippu o kyōka suru hitsuyō gaarimasu 
232 我们得加强对市场的控制力 wǒmen dé jiāqiáng duì shìchǎng de kòngzhì lì 我们得加强对市场的控制力 wǒmen dé jiāqiáng duì shìchǎng de kòngzhì lì We must strengthen our control over the market Nous devons renforcer notre contrôle sur le marché Precisamos fortalecer nosso controle sobre o mercado Debemos fortalecer nuestro control sobre el mercado Dobbiamo rafforzare il nostro controllo sul mercato Habemus ad confirma potestas in foro Wir müssen unsere Kontrolle über den Markt stärken Πρέπει να ενισχύσουμε τον έλεγχό μας στην αγορά Prépei na enischýsoume ton élenchó mas stin agorá Musimy wzmocnić naszą kontrolę nad rynkiem Мы должны усилить контроль над рынком My dolzhny usilit' kontrol' nad rynkom 我们得加强对市场的控制力 Nous devons renforcer notre contrôle sur le marché 私たちは市場を支配しなければなりません 私たち  市場  支配 しなければなりません  わたしたち  しじょう  しはい しなければなりません  watashitachi wa shijō o shihai shinakerebanarimasen   
233 understanding understanding 理解 lǐjiě Understanding Comprendre Compreensão Comprensión comprensione intellectus Verständnis Κατανόηση Katanóisi Zrozumienie понимание ponimaniye understanding Comprendre 理解する 理解 する  りかい する  rikai suru 
234 理解  lǐjiě  理解 lǐjiě Understand Comprendre Entenda Comprender comprensione intellectus Verstehen Καταλάβετε Katalávete Rozumiem понимание ponimaniye 理解  Comprendre 理解する 理解 する  りかい する  rikai suru   
235 on sth) an understanding of sth  〜(on sth) an understanding of sth  〜(某事)对......的理解 〜(mǒu shì) duì...... De lǐjiě ~(on sth) an understanding of sth ~ (sur sth) une compréhension de sth ~ (em sth) uma compreensão de sth ~ (en sth) una comprensión de algo ~ (su sth) una comprensione di sth ~ (De Ynskt mál:) an intellectus Ynskt mál: ~ (auf etw.) ein Verständnis von etw ~ (σε sth) μια κατανόηση του sth ~ (se sth) mia katanóisi tou sth ~ (na czymś) zrozumienie czegoś ~ (на sth) понимание sth ~ (na sth) ponimaniye sth on sth) an understanding of sth  ~ (sur sth) une compréhension de sth 〜(on sth)sthの理解 〜 ( on sth ) sth の 理解  〜 ( おん sth ) sth  りかい  〜 ( on sth ) sth no rikai   
236 理解;了解 lǐjiě; liǎojiě 理解;了解 lǐjiě; liǎojiě Understand Comprendre Entenda Comprender La comprensione, la comprensione Intellectus; intellectus, Verstehen Καταλάβετε Katalávete Rozumiem Понимание, понимание Ponimaniye, ponimaniye 理解;了解 Comprendre 理解する 理解 する  りかい する  rikai suru   
237 synonym grasp synonym grasp 同义词掌握 tóngyìcí zhǎngwò Synonym grasp Synonyme saisir Compreensão sinónimo Comprensión de sinónimos Afferrare sinonimo species capit Synonym erfassen Συνειδητοποιήστε το Syneiditopoiíste to Uznanie synonimów Синонимы Sinonimy synonym grasp Synonyme saisir 同義語把握 同義語 把握  どうぎご はあく  dōgigo hāku 
238 I couldn't get a grip on what was going on I couldn't get a grip on what was going on 我无法控制正在发生的事情 wǒ wúfǎ kòngzhì zhèngzài fāshēng de shìqíng I couldn't get a grip on what was going on Je ne pouvais pas comprendre ce qui se passait Eu não consegui entender o que estava acontecendo No podía entender lo que estaba pasando Non riuscivo a capire cosa stava succedendo Ego non adepto a tenaci in quo iret Ich konnte nicht begreifen, was vor sich ging Δεν μπορούσα να πάρω το τι συνέβαινε Den boroúsa na páro to ti synévaine Nie mogłem opanować tego, co się dzieje Я не мог понять, что происходит YA ne mog ponyat', chto proiskhodit I couldn't get a grip on what was going on Je ne pouvais pas comprendre ce qui se passait 私は何が起こっているのか把握できなかった     起こっている   把握 できなかった  わたし  なに  おこっている   はあく できなかった  watashi wa nani ga okotteiru no ka hāku dekinakatta   
239 我无法理解正在发生的事情 wǒ wúfǎ lǐjiě zhèngzài fāshēng de shìqíng 我无法理解正在发生的事情 wǒ wúfǎ lǐjiě zhèngzài fāshēng de shìqíng I can't understand what is going on. Je ne peux pas comprendre ce qui se passe. Eu não consigo entender o que está acontecendo. No puedo entender lo que está pasando. Non riesco a capire cosa sta succedendo. Quid intelligis quod fieri non potest Ich kann nicht verstehen, was vor sich geht. Δεν μπορώ να καταλάβω τι συμβαίνει. Den boró na katalávo ti symvaínei. Nie mogę zrozumieć, co się dzieje. Я не понимаю, что происходит. YA ne ponimayu, chto proiskhodit. 我无法理解正在发生的事情 Je ne peux pas comprendre ce qui se passe. 私は何が起こっているのか理解できません。     起こっている   理解 できません 。  わたし  なに  おこっている   りかい できません 。 watashi wa nani ga okotteiru no ka rikai dekimasen . 
240 You need to keep a good grip on reality in this job  You need to keep a good grip on reality in this job  你需要在这份工作中抓住现实 nǐ xūyào zài zhè fèn gōngzuò zhōng zhuā zhù xiànshí You need to keep a good grip on reality in this job Vous devez garder une bonne prise sur la réalité dans ce métier Você precisa manter uma boa noção da realidade neste trabalho Debes mantener un buen control de la realidad en este trabajo È necessario mantenere una buona presa della realtà in questo lavoro Opus ut bonum tenaci in hac re officium Sie müssen die Realität in diesem Job gut im Griff haben Πρέπει να κρατήσετε μια καλή πείρα στην πραγματικότητα σε αυτή τη δουλειά Prépei na kratísete mia kalí peíra stin pragmatikótita se aftí ti douleiá W tej pracy musisz dobrze kontrolować rzeczywistość Вы должны хорошо следить за действительностью в этой работе Vy dolzhny khorosho sledit' za deystvitel'nost'yu v etoy rabote You need to keep a good grip on reality in this job  Vous devez garder une bonne prise sur la réalité dans ce métier あなたはこの仕事で現実をよく把握する必要があります あなた  この 仕事  現実  よく 把握 する 必要 あります  あなた  この しごと  げんじつ  よく はあく する ひつよう  あります  anata wa kono shigoto de genjitsu o yoku hāku suru hitsuyōga arimasu 
241 你需要在这份工作中抓住现实 nǐ xūyào zài zhè fèn gōngzuò zhōng zhuā zhù xiànshí 你需要在这份工作中抓住现实 nǐ xūyào zài zhè fèn gōngzuò zhōng zhuā zhù xiànshí You need to grasp the reality in this job. Vous devez saisir la réalité dans ce métier. Você precisa entender a realidade neste trabalho. Debes comprender la realidad en este trabajo. Hai bisogno di cogliere la realtà in questo lavoro. Vos postulo capto in hac re officium Sie müssen die Realität in diesem Job erfassen. Πρέπει να πιάσετε την πραγματικότητα σε αυτή τη δουλειά. Prépei na piásete tin pragmatikótita se aftí ti douleiá. Musisz zrozumieć rzeczywistość w tej pracy. Вам нужно понять реальность в этой работе. Vam nuzhno ponyat' real'nost' v etoy rabote. 你需要在这份工作中抓住现实 Vous devez saisir la réalité dans ce métier. あなたはこの仕事の現実を把握する必要があります。 あなた  この 仕事  現実  把握 する 必要 あります 。  あなた  この しごと  げんじつ  はあく する ひつよう あります 。  anata wa kono shigoto no genjitsu o hāku suru hitsuyō gaarimasu . 
242 工作你要充际情 zuò zhège gōngzuò nǐ xūyào chōngfèn jiě shíjì qíngkuàng 做这个工作你需要充分解实际情况 zuò zhège gōngzuò nǐ xūyào chōngfèn jiě shíjì qíngkuàng To do this work, you need to fully understand the actual situation. Pour faire ce travail, vous devez bien comprendre la situation réelle. Para fazer este trabalho, você precisa entender completamente a situação real. Para hacer este trabajo, debe comprender completamente la situación real. Per fare questo lavoro, è necessario comprendere appieno la situazione attuale. Vos postulo hoc facere officium pleno solution ad ipsam rei Um diese Arbeit zu tun, müssen Sie die tatsächliche Situation vollständig verstehen. Για να κάνετε αυτή την εργασία, πρέπει να καταλάβετε πλήρως την πραγματική κατάσταση. Gia na kánete aftí tin ergasía, prépei na katalávete plíros tin pragmatikí katástasi. Aby wykonać tę pracę, musisz w pełni zrozumieć faktyczną sytuację. Чтобы сделать эту работу, вам нужно полностью понять реальную ситуацию. Chtoby sdelat' etu rabotu, vam nuzhno polnost'yu ponyat' real'nuyu situatsiyu. 工作你要充际情 Pour faire ce travail, vous devez bien comprendre la situation réelle. この作業を行うには、実際の状況を十分に理解する必要があります。 この 作業  行う   、 実際  状況  十分  理解する 必要  あります この さぎょう  おこな   、 じっさい  じょうきょう  じゅうぶん  りかい する ひつよう  あります  kono sagyō o okonau ni wa , jissai no jōkyō o jūbun ni rikaisuru hitsuyō ga arimasu .
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin ANGLAIS FRANCAIS PORTUGAIS ESPAGNOL ITALIEN latin ALLEMAND grec grec POLONAIS RUSSE RUSSE CHINOIS FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index 214. index-strokes index-francais/ ABC-index lexos rx       PRECEDENT index-strokes        
  grimace 898 898 grinder         20000abc   abc image