A B     D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana ROMAJI romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  greenskeeper 896 896 gremlin            
1 green salad  a salad that is made with raw green vegetables, especially lettuce 绿色拉; '生菜色拉 Green salad a salad that is made with raw green vegetables, especially lettuce lǜsèlā; 'shēngcài sèlā 绿色沙拉用生绿色蔬菜制成的沙拉,特别是生菜绿色拉;'生菜色拉 Lǜsè shālā yòng shēng lǜsè shūcài zhì chéng de shālā, tèbié shì shēngcài lǜsèlā;'shēngcài sèlā Salade verte, une salade faite avec des légumes verts crus, en particulier de la laitue グリーンサラダ生の緑の野菜、特にレタスで作られたサラダ グリーンサラダ生の緑の野菜、特にレタスで作られた サラダ  グリーン さらだせい  みどり  やさい 、 とくに レタス つくられた サラダ  gurīn saradasei no midori no yasai , tokuni retasu detsukurareta sarada   
2 Serve with a green salad Serve with a green salad 供应绿色沙拉 gōngyìng lǜsè shālā Servir avec une salade verte グリーンサラダを添えて グリーン サラダ  添えて  グリーン サラダ  そえて  gurīn sarada o soete   
3 端上去的时候配一份生菜色拉 duān shàngqù de shíhòu pèi yī fèn shēngcài sè lā 端上去的时候配一份生菜色拉 duān shàngqù de shíhòu pèi yī fèn shēngcài sè lā Avec une salade de laitue レタスサラダ レタス サラダ  レタス サラダ  retasu sarada   
4 greens keeper  greens keeper  果岭守门员 guǒ lǐng shǒuményuán Gardien des Verts グリーンキーパー グリーン キーパー  グリーン キーパー  gurīn kīpā   
5 greenkeeper    greenkeeper  greenkeeper greenkeeper Greenkeeper グリーンキーパー グリーン キーパー  グリーン キーパー  gurīn kīpā   
6 green stick fracture (medical) a bone fracture, usually in a child, in which one side of the bone is broken and the other only bent green stick fracture (medical) a bone fracture, usually in a child, in which one side of the bone is broken and the other only bent 绿色骨折(医学)骨折,通常在儿童中,其中一侧骨折,另一侧仅弯曲 lǜsè gǔzhé (yīxué) gǔzhé, tōngcháng zài értóng zhōng, qízhōng yī cè gǔzhé, lìng yī cè jǐn wānqū Fracture du bâton vert (médical) fracture osseuse, généralement chez un enfant, dans laquelle un côté de l'os est cassé et l'autre seulement plié 緑色のスティック骨折(医療)骨の骨の片側が壊れ、他の部分だけが曲がっている、通常は小児の骨折 緑色  スティック 骨折 ( 医療 )     片側 壊れ 、   部分 だけ  曲がっている 、 通常  小児 骨折  りょくしょく  スティック こっせつ ( いりょう ) ほね ほね  かたがわ  こわれ 、   ぶぶん だけ  まがっている 、 つうじょう  しょうに  こっせつ  ryokushoku no sutikku kossetsu ( iryō ) hone no hone nokatagawa ga koware , ta no bubun dake ga magatteiru ,tsūjō wa shōni no kossetsu   
7 青枝骨折(多见于儿童,骨已劈裂弯曲,但未完全折断) qīng zhī gǔzhé (duō jiànyú értóng, gǔ yǐ pī liè wānqū, dàn wèi wánquán zhéduàn) 青枝骨折(多见于儿童,骨已劈裂弯曲,但未完全折断) qīng zhī gǔzhé (duō jiànyú értóng, gǔ yǐ pī liè wānqū, dàn wèi wánquán zhéduàn) Fracture de la branche verte (plus fréquente chez les enfants, l'os a été fendu et plié, mais pas complètement cassé) 緑の枝の骨折(小児ではより一般的な、骨は分割され、曲がっているが完全には壊れていない)     骨折 ( 小児   より 一般 的な 、  分割 され 、 曲がっているが 完全   壊れていない )  みどり  えだ  こっせつ ( しょうに   より いっぱん てきな 、 ほね  ぶんかつ され 、 まがっているが かんぜん   こわれていない )  midori no eda no kossetsu ( shōni de wa yori ippan tekinahone wa bunkatsu sare , magatteiruga kanzen ni wakowareteinai )   
8 greensward (literary) a piece of ground covered with grass  greensward (literary) a piece of ground covered with grass  绿草(文学)一片满是草的地面 lǜ cǎo (wénxué) yīpiàn mǎn shì cǎodì dìmiàn Greensward (littéraire) un morceau de terre recouvert d'herbe グリーンズワード(文学)草で覆われた地面 グリーンズワード ( 文学 )   覆われた 地面  ぐりいんずわあど ( ぶんがく ) くさ  おうわれた じめん  gurīnzuwādo ( bungaku ) kusa de ōwareta jimen   
9 ;草地 cǎopíng; cǎodì 草坪,草地 cǎopíng, cǎo dì Pelouse 芝生 芝生  しばふ  shibafu   
10 green tea  a pale tea made from leaves that have been dried but not fermented green tea a pale tea made from leaves that have been dried but not fermented 绿茶一种由干燥但未发酵的叶子制成的淡茶 lǜchá yī zhǒng yóu gānzào dàn wèi fāxiào de yèzi zhì chéng de dàn chá Thé vert, un thé pâle fabriqué à partir de feuilles séchées mais non fermentées 乾燥したが発酵されていない葉から作られた緑茶 乾燥 したが 発酵 されていない  から 作られた 緑茶  かんそう したが はっこう されていない  から つくられた りょくちゃ  kansō shitaga hakkō sareteinai ha kara tsukuraretaryokucha   
11 绿茶 lǜchá 绿茶 lǜchá Thé vert 緑茶 緑茶  りょくちゃ  ryokucha   
12 green thumb  = green fingers green thumb = green fingers 绿拇指=绿手指 lǜ mǔzhǐ =lǜ shǒuzhǐ Pouce vert = doigts verts 緑色の親指=緑色の指 緑色  親指 = 緑色    りょくしょく  おやゆび = りょくしょく  ゆび  ryokushoku no oyayubi = ryokushoku no yubi   
13 green vegetable also greens)  a vegetable with dark green leaves, for example cabbage or spinach green vegetable also greens) a vegetable with dark green leaves, for example cabbage or spinach 绿色蔬菜也绿色蔬菜与深绿色的叶子,例如白菜或菠菜 lǜsè shūcài yě lǜsè shūcài yǔ shēn lǜsè de yèzi, lìrú báicài huò bōcài Légume vert également vert) un légume à feuilles vert foncé, par exemple le chou ou les épinards 緑色の野菜も緑色)、例えばキャベツやホウレンソウのような濃い緑の葉を持つ野菜 緑色  野菜  緑色 ) 、 例えば キャベツ ホウレンソウ  ような 濃い     持つ 野菜  りょくしょく  やさい  りょくしょく ) 、 たとえば キャベツ  ホウレンソウ  ような こい みどり    もつ やさい  ryokushoku no yasai mo ryokushoku ) , tatoeba kyabetsuya hōrensō no yōna koi midori no ha o motsu yasai   
14 绿叶蔬菜 lǜyè shūcài 绿叶蔬菜 lǜyè shūcài Légumes à feuilles vertes 緑の葉野菜    野菜  みどり   やさい  midori no ha yasai   
15 the green welly brigade ( humorous, disapproving) rich people who live in or like to visit the countryside the green welly brigade (humorous, disapproving) rich people who live in or like to visit the countryside 生活在或喜欢参观乡村的富裕人士(幽默,不赞成) shēnghuó zài huò xǐhuān cānguān xiāngcūn de fùyù rénshì (yōumò, bù zànchéng) La brigade des puits verts (humoristique, désapprobateur) riches qui vivent ou aiment visiter la campagne 田園地帯に住んでいるか、田舎を訪れるのが好きな緑豊かな旅団(ユーモラスで賛成できない) 田園 地帯  住んでいる  、 田舎  訪れる  好きな  豊かな 旅団 ( ユーモラスで 賛成 できない )  でねん ちたい  すんでいる  、 いなか  おとずれる  すきな みどり ゆたかな りょだん ( ゆうもらすで さんせい できない )  denen chitai ni sundeiru ka , inaka o otozureru no ga sukinamidori yutakana ryodan ( yūmorasude sansei dekinai )   
16 绿色长筒靴一族(指住在乡下或热衷于到乡下观光的富人) lǜsè zhǎng tǒng xuē yīzú (zhǐ zhù zài xiāngxià huò rèzhōng yú dào xiāngxià guānguāng de fù rén) 绿色长筒靴一族(指住在乡下或热衷于到乡下观光的富人) lǜsè zhǎng tǒng xuē yīzú (zhǐ zhù zài xiāngxià huò rèzhōng yú dào xiāngxià guānguāng de fù rén) Bottes vertes (faisant référence aux riches qui vivent à la campagne ou qui souhaitent visiter la campagne) 緑のブーツ(国に住んでいるか、田舎を訪ねたいと思っている金持ちを指しています)   ブーツ (   住んでいる  、 田舎  訪ねたい 思っている 金持ち  指しています )  みどり  ブーツ ( くに  すんでいる  、 いなか  たずねたい  おもっている かねもち  さしています )  midori no būtsu ( kuni ni sundeiru ka , inaka o tazunetai toomotteiru kanemochi o sashiteimasu )   
17 From the green Wellington boots that they often wear. From the green Wellington boots that they often wear. 从他们经常穿的绿色惠灵顿靴子。 cóng tāmen jīngcháng chuān de lǜsè huìlíngdùn xuēzi. Des bottes vertes Wellington qu'ils portent souvent. 彼らはしばしば身に着ける緑のウェリントンのブーツから。 彼ら  しばしば   着ける   ウェリントン ブーツ から 。  かれら  しばしば   つける みどり  ウェリントン ブーツ から 。  karera wa shibashiba mi ni tsukeru midori no werinton nobūtsu kara .   
18 源自这些人经常穿的绿色惠灵顿长筒靴 Yuán zì zhèxiē rén jīngcháng chuān de lǜsè huìlíngdùn cháng tǒng xuē 源自这些人经常穿的绿色惠灵顿长筒靴 Yuán zì zhèxiē rén jīngcháng chuān de lǜsè huìlíngdùn cháng tǒng xuē Des bottes vertes Wellington que ces gens portent souvent これらの人々がしばしば身に着ける緑色のウェリントンのブーツから これら  人々  しばしば   着ける 緑色 ウェリントン  ブーツ から  これら  ひとびと  しばしば   つける りょくしょく ウェリントン  ブーツ から  korera no hitobito ga shibashiba mi ni tsukeru ryokushokuno werinton no būtsu kara   
19 Greenwich Mean Time GMT Greenwich Mean Time GMT 格林威治标准时间GMT gélín wēi zhì biāozhǔn shíjiān GMT Temps moyen de Greenwich GMT グリニッジ標準時GMT グリニッジ 標準時 GMT  グリニッジ ひょうじゅんじ gmt  gurinijji hyōjunji GMT   
20 greet ~ sb (with sth) to say hello to sb or to welcome them greet ~ sb (with sth) to say hello to sb or to welcome them 问候(某某人)向某人致意或欢迎他们 wènhòu (mǒu mǒu rén) xiàng mǒu rén zhìyì huò huānyíng tāmen Salut ~ sb (avec sth) pour dire bonjour à sb ou pour les accueillir 挨拶する〜sb(sthと一緒に)挨拶するか、歓迎する 挨拶 する 〜 sb ( sth  一緒  ) 挨拶 する  、歓迎 する  あいさつ する 〜 sb ( sth  いっしょ  ) あいさつ する 、 かんげい する  aisatsu suru 〜 sb ( sth to issho ni ) aisatsu suru ka ,kangei suru   
21 和(某人 )打招呼(或何好)欢迎;迎接 hé (mǒu rén) dǎzhāohū (huò hé hǎo) huānyíng; yíngjiē 和(某人)打招呼(或何好)欢迎;迎接 hé (mǒu rén) dǎzhāohū (huò hé hǎo) huānyíng; yíngjiē Dites bonjour à (ou à quelqu'un) あなた(または誰か)にこんにちは あなた ( または 誰か )  こんにちは  あなた ( または だれか )  こんにちは  anata ( mataha dareka ) ni konnichiha   
22 he greeted all the guests warmly as they arrived he greeted all the guests warmly as they arrived 当他们到达时,他热情地迎接了所有的客人 dāng tāmen dàodá shí, tā rèqíng dì yíngjiēle suǒyǒu de kèrén Il a chaleureusement accueilli tous les invités à leur arrivée 彼らは到着時に暖かく全員を迎えた 彼ら  到着   暖かく 全員  迎えた  かれら  とうちゃく   あたたかく ぜにん  むかえた  karera wa tōchaku ji ni atatakaku zenin o mukaeta   
23 人到达时他都热情接待 kèrén dàodá shí tā dōu rèqíng jiēdài 客人到达时他都热情接待 kèrén dàodá shí tā dōu rèqíng jiēdài Il a reçu un accueil chaleureux lorsque le client est arrivé. 彼はゲストが到着したときに暖かいレセプションを受けた。   ゲスト  到着 した とき  暖かい レセプション 受けた 。  かれ  ゲスト  とうちゃく した とき  あたたかい レセプション  うけた 。  kare wa gesuto ga tōchaku shita toki ni atatakai resepushono uketa .   
24 She greeted us with a smile She greeted us with a smile 她笑着迎接我们 tā xiàozhe yíngjiē wǒmen Elle nous a accueillis avec un sourire 彼女は笑顔で私たちを迎えた 彼女  笑顔  私たち  迎えた  かのじょ  えがお  わたしたち  むかえた  kanojo wa egao de watashitachi o mukaeta   
25 她微笑着向我们打招呼 tā wéixiàozhe xiàng wǒmen dǎzhāohū 她微笑着向我们打招呼 tā wéixiàozhe xiàng wǒmen dǎzhāohū Elle sourit et nous dit bonjour. 彼女は微笑んで、私たちにこんにちはと言った。 彼女  微笑んで 、 私たち  こんにちは  言った 。  かのじょ  ほほえんで 、 わたしたち  こんにちは  いった 。  kanojo wa hohoende , watashitachi ni konnichiha to itta .   
26 see also meet and greet ~ sb/sth (with/as sth) to react to sb/sth in a particular way  see also meet and greet ~ sb/sth (with/as sth) to react to sb/sth in a particular way  看到也见面并问候〜某人/某事(用/作为......)以特定的方式对某事做出反应 kàn dào yě jiànmiàn bìng wènhòu〜mǒu rén/mǒu shì (yòng/zuòwéi......) Yǐ tèdìng de fāngshì duì mǒu shì zuòchū fǎnyìng Voir aussi meet et greet ~ sb / sth (avec / as sth) pour réagir à sb / sth d'une manière particulière 特定の方法でsb / sthに反応するには、meetとgreet〜sb / sth(sthと一緒に)も参照してください。 特定  方法  sb / sth  反応 する   、 meet greet 〜 sb / sth ( sth  一緒  )  参照してください 。  とくてい  ほうほう  sb / sth  はんのう する   、めえt  gれえt 〜 sb / sth ( sth  いっしょ  )  さんしょう してください 。  tokutei no hōhō de sb / sth ni hannō suru ni wa , mēt to grēt〜 sb / sth ( sth to issho ni ) mo sanshō shitekudasai .   
27 (以某种方声.)对出反应 (yǐ mǒu zhǒng fāng shēng.) Duì… zuòchū fǎnyìng (以某种方声。)对...作出反应 (yǐ mǒu zhǒng fāng shēng.) Duì... Zuò chū fǎnyìng Répondre à (avec une sorte de voix carrée) 応答する(何らかの四角い声で) 応答 する ( 何らかの 四角い   )  おうとう する ( なんらかの しかくい こえ  )  ōtō suru ( nanrakano shikakui koe de )   
28 The changes were greeted with suspicion The changes were greeted with suspicion 这些变化受到怀疑 zhèxiē biànhuà shòudào huáiyí Les changements ont été accueillis avec suspicion 変更は疑いで挨拶された 変更  疑い  挨拶 された  へんこう  うたがい  あいさつ された  henkō wa utagai de aisatsu sareta   
29 这些变革受到人们的怀疑 zhèxiē biàngé shòudào rénmen de huáiyí 这些变革受到人们的怀疑 zhèxiē biàngé shòudào rénmen de huáiyí Ces changements sont suspectés par des personnes これらの変化は人々によって疑われている これら  変化  人々 によって 疑われている  これら  へんか  ひとびと によって うたがわれている  korera no henka wa hitobito niyotte utagawareteiru   
30 The team’s win was greeted os a major triumph The team’s win was greeted os a major triumph 球队的胜利迎来了一场重大胜利 qiú duì de shènglì yíng láile yī chǎng zhòngdà shènglì La victoire de l'équipe a été saluée comme un triomphe majeur チームの勝利は大きな勝利を迎えた チーム  勝利  大きな 勝利  迎えた  チーム  しょうり  おうきな しょうり  むかえた  chīmu no shōri wa ōkina shōri o mukaeta   
31 这个队获胜被看成是一个重大的胜利 zhège duì huòshèng bèi kàn chéng shì yīgè zhòngdà de shènglì 这个队获胜被看成是一个重大的胜利 zhège duì huòshèng bèi kàn chéng shì yīgè zhòngdà de shènglì Cette victoire en équipe est considérée comme une victoire majeure このチームの勝利は大きな勝利と見なされます この チーム  勝利  大きな 勝利  見なされます  この チーム  しょうり  おうきな しょうり  みなされます  kono chīmu no shōri wa ōkina shōri to minasaremasu   
32 Loud cheers greeted the news Loud cheers greeted the news 欢呼声响起了新闻 huānhū shēng xiǎngqǐle xīnwén Les acclamations ont accueilli les nouvelles 大声で歓声が挨拶 大声  歓声  挨拶  おうごえ  かんせい  あいさつ  ōgoe de kansei ga aisatsu   
33 这消息受到热烈欢呼 zhè xiāoxī shòudào rèliè huānhū 这消息受到热烈欢呼 zhè xiāoxī shòudào rèliè huānhū Les nouvelles ont été chaleureusement acclamées ニュースは暖かく歓迎された ニュース  暖かく 歓迎 された  ニュース  あたたかく かんげい された  nyūsu wa atatakaku kangei sareta   
34 of sights, sounds or smells  of sights, sounds or smells  的景点,声音或气味 de jǐngdiǎn, shēngyīn huò qìwèi Des vues, des sons ou des odeurs 見どころ、音や匂い 見どころ 、   匂い  みどころ 、 おと  におい  midokoro , oto ya nioi   
35 景象、声音或气味 jǐngxiàng, shēngyīn huò qìwèi 景象,声音或气味 jǐngxiàng, shēngyīn huò qìwèi Scène, son ou odeur シーン、音、または匂い シーン 、  、 または 匂い  シーン 、 おと 、 または におい  shīn , oto , mataha nioi   
36 to be the first thing that you see, hear or smell at a particular time to be the first thing that you see, hear or smell at a particular time 成为你在特定时间看到,听到或闻到的第一件事 chéngwéi nǐ zài tèdìng shíjiān kàn dào, tīng dào huò wén dào de dì yī jiàn shì Être la première chose que vous voyez, entendez ou sentez à un moment donné 特定の時間にあなたが見たり、聞いたり、においがする最初のこと 特定  時間  あなた   たり 、 聞い たり 、 におい する 最初  こと  とくてい  じかん  あなた   たり 、 きい たり 、 におい  する さいしょ  こと  tokutei no jikan ni anata ga mi tari ,  tari , nioi ga surusaisho no koto   
37 映入的眼帘;传入的耳中(或鼻中 yìng rù…de yǎnlián; chuán rù…de ěr zhōng (huò bí zhōng) 映入...的眼帘;传入...的耳中(或鼻中) yìng rù... De yǎnlián; chuán rù... De ěr zhōng (huò bí zhōng) Aux yeux de (dans le nez) 目の中で(鼻の中で)     (     )    なか  ( はな  なか  )  me no naka de ( hana no naka de )   
38 When she opened the door she was greeted by a scene of utter, confusion When she opened the door she was greeted by a scene of utter, confusion 当她打开门时,她被一个完全混乱的场景迎接 dāng tā dǎkāimén shí, tā bèi yīgè wánquán hǔnluàn de chǎngjǐng yíngjiē Quand elle a ouvert la porte, elle a été accueillie par une scène de confusion totale 彼女がドアを開けたとき、彼女は完全な混乱の場面で迎えられた 彼女  ドア  開けた とき 、 彼女  完全な 混乱 場面  迎えられた  かのじょ  ドア  あけた とき 、 かのじょ  かんぜんなこんらん  ばめん  むかえられた  kanojo ga doa o aketa toki , kanojo wa kanzenna konran nobamen de mukaerareta   
39 她开开门,一片混乱不堪的象呈现在她的眼前 tā kāi kāimén, yīpiàn hǔnluàn bùkān dì jǐngxiàng chéngxiàn zài tā de yǎnqián 她开开门,一片混乱不堪的景象呈现在她的眼前 tā kāi kāi mén, yīpiàn hǔnluàn bùkān dì jǐngxiàng chéngxiàn zài tā de yǎnqián Elle ouvrit la porte et une scène chaotique apparut devant ses yeux. 彼女はドアを開け、彼女の目の前に混沌とした場面が現れた。 彼女  ドア  開け 、 彼女      混沌  した場面  現れた 。  かのじょ  ドア  あけ 、 かのじょ    まえ  こんとん  した ばめん  あらわれた 。  kanojo wa doa o ake , kanojo no me no mae ni konton toshita bamen ga arawareta .   
40 当她打开门时,她被一个完全混乱的场景迎接 dāng tā dǎkāi mén shí, tā bèi yīgè wánquán hǔnluàn de chǎngjǐng yíngjiē 当她打开门时,她被一个完全混乱的场景迎接 dāng tā dǎkāi mén shí, tā bèi yīgè wánquán hǔnluàn de chǎngjǐng yíngjiē Quand elle a ouvert la porte, elle a été accueillie par une scène complètement chaotique. 彼女がドアを開けたとき、彼女は完全に混沌とした場面で迎えられた。 彼女  ドア  開けた とき 、 彼女  完全  混沌 した 場面  迎えられた 。  かのじょ  ドア  あけた とき 、 かのじょ  かんぜん こんとん  した ばめん  むかえられた 。  kanojo ga doa o aketa toki , kanojo wa kanzen ni konton toshita bamen de mukaerareta .   
41 greeter  a person whose job is to meet and welcome people in a public place such as a restaurant or shop/store  greeter a person whose job is to meet and welcome people in a public place such as a restaurant or shop/store  欢迎一个人,他的工作是在公共场所(例如餐馆或商店/商店)见面并欢迎他们 huānyíng yīgè rén, tā de gōngzuò shì zài gōnggòng chǎngsuǒ (lìrú cānguǎn huò shāngdiàn/shāngdiàn) jiànmiàn bìng huānyíng tāmen Greeter une personne dont le travail consiste à rencontrer et à accueillir des personnes dans un lieu public tel qu'un restaurant ou un magasin / magasin グリッター(Greeter)レストランやショップ/店舗などの公共の場所で人々を集め歓迎する人 グリッター ( Greeter ) レストラン  ショップ / 店舗など  公共  場所  人々  集め 歓迎 する   ぐりったあ ( gれえてr ) レストラン  ショップ / てんぽなど  こうきょう  ばしょ  ひとびと  あつめ かんげい する ひと  gurittā ( Grēter ) resutoran ya shoppu / tenpo nado nokōkyō no basho de hitobito o atsume kangei suru hito   
42 (餐馆、商店等处的)门迎,迎宾 (cānguǎn, shāngdiàn děng chǔ de) mén yíng, yíng bīn (餐馆,商店等处的)门迎,迎宾 (cānguǎn, shāngdiàn děng chǔ de) mén yíng, yíng bīn Bienvenue au restaurant (restaurant, magasin, etc.) レストラン(レストラン、ショップなど)へようこそ レストラン ( レストラン 、 ショップ など ) ようこそ  レストラン ( レストラン 、 ショップ など )  ようこそ  resutoran ( resutoran , shoppu nado ) e yōkoso   
43 greeting something that you say or do to greet sb greeting something that you say or do to greet sb 问候你说或做什么来迎接某人 wènhòu nǐ shuō huò zuò shénme lái yíngjiē mǒu rén Saluer quelque chose que vous dites ou faites pour saluer sb あなたが言いたいことや挨拶することを挨拶する あなた  言いたい こと  挨拶 する こと  挨拶 する  あなた  いいたい こと  あいさつ する こと  あいさつする  anata ga ītai koto ya aisatsu suru koto o aisatsu suru   
44 问候;招呯;迎接;致意 wènhòu; zhāo píng; yíngjiē; zhìyì 问候;招呯;迎接;致意 wènhòu; zhāo píng; yíngjiē; zhìyì Salutations ご挨拶  挨拶  ご あいさつ  go aisatsu   
45 She waved a friendly greeting She waved a friendly greeting 她挥手致意 tā huīshǒu zhìyì Elle a salué un salut amical 彼女はフレンドリーな挨拶を振った 彼女  フレンドリーな 挨拶  振った  かのじょ  ふれんどりいな あいさつ  ふった  kanojo wa furendorīna aisatsu o futta   
46 她友好地挥手致意 tā yǒuhǎo de huīshǒu zhìyì 她友好地挥手致意 tā yǒuhǎo de huīshǒu zhìyì Elle a agité sa main d'une manière amicale 彼女は親切に手を振った 彼女  親切    振った  かのじょ  しんせつ    ふった  kanojo wa shinsetsu ni te o futta   
47 they exchanged greetings and sat down to lunch they exchanged greetings and sat down to lunch 他们互致问候,坐下来共进午餐 tāmen hù zhì wènhòu, zuò xiàlái gòng jìn wǔcān Ils ont échangé des salutations et se sont assis pour déjeuner 彼らは挨拶を交わして昼食に座った 彼ら  挨拶  交わして 昼食  座った  かれら  あいさつ  かわして ちゅうしょく  すわった  karera wa aisatsu o kawashite chūshoku ni suwatta   
48 他们相互舍意后便坐下吃午饭 tāmen xiānghù shě yì hòu biàn zuò xià chī wǔfàn 他们相互舍意后便坐下吃午饭 tāmen xiānghù shě yì hòu biàn zuò xià chī wǔfàn Ils s'assirent et s'assirent pour le déjeuner. 彼らはお互いに座って、そして昼食のために座った。 彼ら  お互い  座って 、 そして 昼食  ため 座った 。  かれら  おたがい  すわって 、 そして ちゅうしょく ため  すわった 。  karera wa otagai ni suwatte , soshite chūshoku no tame nisuwatta .   
49 He raised his hand in greeting He raised his hand in greeting 他举起手来问候 tā jǔ qǐ shǒu lái wènhòu Il a levé la main pour saluer 彼は挨拶で手を挙げた   挨拶    挙げた  かれ  あいさつ    あげた  kare wa aisatsu de te o ageta   
50 他举手致意 tā jǔ shǒu zhìyì 他举手致意 tā jǔ shǒu zhì yì Il leva la main 彼は手を挙げた     挙げた  かれ    あげた  kare wa te o ageta   
51 greetings  a message of good wishes for sb's healthhappiness, etc greetings a message of good wishes for sb's health,happiness, etc 向某人致以健康,快乐等祝福的祝福 xiàng mǒu rén zhì yǐ jiànkāng, kuàilè děng zhùfú de zhùfú Salutations un message de bons voeux pour la santé, le bonheur, etc. de sb 挨拶は、sbの健康、幸福、などのための良い願いのメッセージ 挨拶  、 sb  健康 、 幸福 、 など  ため  良い願い  メッセージ  あいさつ  、 sb  けんこう 、 こうふく 、 など  ため よい ねがい  メッセージ  aisatsu wa , sb no kenkō , kōfuku , nado no tame no yoinegai no messēji   
52 问候的话;祝词;贺词 wènhòu dehuà; zhùcí; hècí 问候的话;祝词;贺词 wènhòu dehuà; zhùcí; hècí Salutations, salutations, félicitations ご挨拶、ご挨拶、おめでとうございます  挨拶 、  挨拶 、 おめでとうございます  ご あいさつ 、 ご あいさつ 、 おめでとうございます  go aisatsu , go aisatsu , omedetōgozaimasu   
53 Christmas/birthday, etc. greetings Christmas/birthday, etc. Greetings 圣诞节/生日等问候 shèngdàn jié/shēngrì děng wènhòu Noël / anniversaire, etc. salutations クリスマス/誕生日などの挨拶 クリスマス / 誕生日 など  挨拶  クリスマス / たんじょうび など  あいさつ  kurisumasu / tanjōbi nado no aisatsu   
54 圣诞、生日等祝词 shèngdàn, shēngrì děng zhùcí 圣诞,生日等祝词 shèngdàn, shēngrì děng zhùcí Noël, anniversaire, etc. クリスマス、誕生日など クリスマス 、 誕生日 など  クリスマス 、 たんじょうび など  kurisumasu , tanjōbi nado   
55 My mother sends her greetings to you all My mother sends her greetings to you all 我母亲向大家致以问候 wǒ mǔqīn xiàng dàjiā zhì yǐ wènhòu Ma mère vous envoie tous ses salutations 私の母は皆さんに挨拶を送ります     皆さん  挨拶  送ります  わたし  はは  みなさん  あいさつ  おくります  watashi no haha wa minasan ni aisatsu o okurimasu   
56 我母亲向你们大家问好 wǒ mǔqīn xiàng nǐmen dàjiā wènhǎo 我母亲向你们大家问好 wǒ mǔqīn xiàng nǐmen dàjiā wèn hǎo Ma mère vous dit bonjour. 私の母は皆さんにおはようと言います。     皆さん  おはよう  言います 。  わたし  はは  みなさん  おはよう  いいます 。  watashi no haha wa minasan ni ohayō to īmasu .   
57 see season see season 看季节 kàn jìjié Voir la saison シーズンを見る シーズン  見る  シーズン  みる  shīzun o miru   
58 greetings card greeting card a card with a picture on the front and a message inside that you send to sb on a particular occasion such as their birthday  greetings card greeting card a card with a picture on the front and a message inside that you send to sb on a particular occasion such as their birthday  问候卡贺卡一张卡片,正面有一张图片,里面有一条消息,你可以在特殊场合发送给某人,比如他们的生日 wènhòu kǎ hèkǎ yī zhāng kǎpiàn, zhèngmiàn yǒuyī zhāng túpiàn, lǐmiàn yǒu yītiáo xiāoxī, nǐ kěyǐ zài tèshū chǎnghé fāsòng gěi mǒu rén, bǐrú tāmen de shēngrì Carte de voeux carte de vœux une carte avec une image sur le devant et un message à l'intérieur que vous envoyez à sb à une occasion particulière telle que leur anniversaire 挨拶カードグリーティングカードは、前面の画像とその内部のメッセージを持つカードは、あなたは、自分の誕生日のような特定の機会にSBに送信します 挨拶 カードグリーティングカード  、 前面  画像 その 内部  メッセージ  持つ カード  、 あなた 、 自分  誕生日  ような 特定  機会  SB  送信します  あいさつ かあどぐりいてぃんぐかあど  、 ぜんめん がぞう  その ないぶ  メッセージ  もつ カード  、あなた  、 じぶん  たんじょうび  ような とくてい きかい  sb  そうしん します  aisatsu kādogurītingukādo wa , zenmen no gazō to sononaibu no messēji o motsu kādo wa , anata wa , jibun notanjōbi no yōna tokutei no kikai ni SB ni sōshin shimasu   
59 贺卡、 hèkǎ, 贺卡, hèkǎ, Carte de voeux, グリーティングカード、 グリーティングカード 、  ぐりいてぃんぐかあど 、  gurītingukādo ,   
60 gregarious  liking to be with other people  gregarious liking to be with other people  合群的喜欢和别人在一起 héqún de xǐhuān hé biérén zài yīqǐ Grégaire aimant être avec d'autres personnes 他人と仲良くしたい 他人  仲良く したい  たにん  なかよく したい  tanin to nakayoku shitai   
61 交际的;合群的 jiāojì de; héqún de 交际的;合群的 jiāojì de; héqún de Communicatif コミュニケーション コミュニケーション  コミュニケーション  komyunikēshon   
62 synonym sociable synonym sociable 社交同义词 shèjiāo tóngyìcí Synonyme de sociable 同義語社交的 同義語 社交   どうぎご しゃこう てき  dōgigo shakō teki   
63 (biology (of animals or birds 鸟兽)living in groups 群居的 (biology shēng)(of animals or birds niǎo shòu)living in groups qúnjū de (生物生)(动物或鸟类鸟兽)生活在群居的群体中 (shēngwù shēng)(dòngwù huò niǎo lèi niǎo shòu) shēnghuó zài qúnjū de qúntǐ zhōng (biologie) (d'animaux ou d'oiseaux) vivant en groupe (生物学)(動物や鳥類の)グループに住んでいる ( 生物学 ) ( 動物  鳥類  ) グループ 住んでいる  ( せいぶつがく ) ( どうぶつ  ちょうるい  ) グループ  すんでいる  ( seibutsugaku ) ( dōbutsu ya chōrui no ) gurūpu nisundeiru   
64 gregariously  gregariously  群居 qúnjū Grégaire Gregariously Gregariously  gれがりおうsry  Gregariōsly   
65 gregariousness gregariousness 合群 héqún Grégarité Gregariousness Gregariousness  gれがりおうsねっs  Gregariōsness   
66  Gregorian calendar  the system used since 1582 in Western countries of arranging the months in the year and the days in the months and of counting the years from the birth of Christ Gregorian calendar the system used since 1582 in Western countries of arranging the months in the year and the days in the months and of counting the years from the birth of Christ  公元1582年以来在西方国家使用的公历,用于安排一年中的月份和几个月的日子以及计算基督诞生的年份  gōngyuán 1582 nián yǐlái zài xīfāng guójiā shǐyòng de gōnglì, yòng yú ānpái yī nián zhōng de yuèfèn hé jǐ gè yuè de rì zǐ yǐjí jìsuàn jīdū dànshēng de niánfèn  Calendrier grégorien, le système utilisé depuis 1582 dans les pays occidentaux pour organiser les mois de l'année et les jours des mois et pour compter les années depuis la naissance du Christ  グレゴリオ暦ヶ月で年に月と日を配置すると、キリストの誕生から年を数えるの欧米諸国で1582年以来使用されるシステム   グレゴリオ暦 ヶ月        配置 すると 、キリスト  誕生 から   数える  欧米 諸国  1582年 以来 使用 される システム    ぐれごりおれき かげつ  とし  つき    はいち すると 、 キリスト  たんじょう から とし  かぞえる おうべい しょこく  1582 ねん いらい しよう される システム    guregorioreki kagetsu de toshi ni tsuki to hi o haichi surutokirisuto no tanjō kara toshi o kazoeru no ōbei shokoku de1582 nen irai shiyō sareru shisutemu   
67 公历,阳历,格雷果里历(自1582年以来西方国家使用的历法) gōnglì, yánglì, géléi guǒ lǐ lì (zì 1582 nián yǐlái xīfāng guójiā shǐyòng de lìfǎ) 公历,阳历,格雷果里历(自1582年以来西方国家使用的历法) gōnglì, yánglì, géléi guǒ lǐ lì (zì 1582 nián yǐlái xīfāng guójiā shǐyòng de lìfǎ) Calendrier grégorien, calendrier solaire, calendrier grégorien (calendrier utilisé par les pays occidentaux depuis 1582) グレゴリオ暦、太陽暦、グレゴリオ暦(1582年以来西洋諸国によって使用されているカレンダー) グレゴリオ暦 、 太陽暦 、 グレゴリオ暦 ( 1582  以来西洋 諸国 によって 使用 されている カレンダー )  ぐれごりおれき 、 たいようれき 、 ぐれごりおれき (1582 ねん いらい せいよう しょこく によって しよう されている カレンダー )  guregorioreki , taiyōreki , guregorioreki ( 1582 nen iraiseiyō shokoku niyotte shiyō sareteiru karendā )   
68 compare julian calendar yī compare julian calendar 一比较朱利安历 yī bǐjiào zhū lì'ān lì un calendrier julien de comparaison ジュリアンカレンダーを比較する ジュリアン カレンダー  比較 する  ジュリアン カレンダー  ひかく する  jurian karendā o hikaku suru   
69 Gregorian chant  a type of church music for voices alone, used since the Middle Ages 格列高利圣咏(自中世纪以来教堂演唱的无伴奏圣歌) Gregorian chant a type of church music for voices alone, used since the Middle Ages gé liè gāolì shèng yǒng (zì zhōngshìjì yǐlái jiàotáng yǎnchàng de wú bànzòu shèng gē) 格里高利吟唱一种教堂音乐,仅用于中世纪以来的格列高利圣咏(自中世纪以来教堂演唱的无伴奏圣歌) gé lǐ gāolì yínchàng yī zhǒng jiàotáng yīnyuè, jǐn yòng yú zhōngshìjì yǐlái de gé liè gāolì shèng yǒng (zì zhōngshìjì yǐlái jiàotáng yǎnchàng de wú bànzòu shèng gē) Grégorien chante un type de musique d'église pour voix seulement, utilisé depuis le Moyen Age chant grégorien (a cappella de l'église depuis le Moyen Age) グレゴリオ聖歌中世グレゴリオ聖歌から使用だけでは声のための教会音楽の種類、(中世以来、教会はアカペラ賛美歌を歌いました) グレゴリオ 聖歌 中世 グレゴリオ 聖歌 から 使用 だけでは   ため  教会 音楽  種類 、 ( 中世 以来 、教会  アカペラ 賛美歌  歌いました )  グレゴリオ せいか ちゅうせい グレゴリオ せいか から しよう だけで  こえ  ため  きょうかい おんがく  しゅるい 、 ( ちゅうせい いらい 、 きょうかい  あかぺらさんびか  うたいました )  guregorio seika chūsei guregorio seika kara shiyō dakedewa koe no tame no kyōkai ongaku no shurui , ( chūsei iraikyōkai wa akapera sanbika o utaimashita )   
70 gremlin an imaginary creature that people blame when a machine suddenly stops working  gremlin an imaginary creature that people blame when a machine suddenly stops working  gremlin是一个虚构的生物,人们在机器突然停止工作时会责备它 gremlin shì yīgè xūgòu de shēngwù, rénmen zài jīqì túrán tíngzhǐ gōngzuò shí huì zébèi tā Gremlin une créature imaginaire que les gens blâment quand une machine arrête soudainement de fonctionner 機械が突然動作を停止したときに人々が責める想像上の生き物Gremlin 機械  突然 動作  停止 した とき  人々  責める想像   生き物 Gremlin  きかい  とつぜん どうさ  ていし した とき  ひとびと せめる そうぞう じょう  いきもの gれmりん  kikai ga totsuzen dōsa o teishi shita toki ni hitobito gasemeru sōzō  no ikimono Gremlin   
71 (机器停止运转时人们所责怪假想的)小精灵  (jīqì tíngzhǐ yùnzhuǎn shí rénmen suǒ zéguài jiǎxiǎng de) xiǎo jīnglíng  (机器停止运转时人们所责怪假想的)小精灵 (jīqì tíngzhǐ yùnzhuǎn shí rénmen suǒ zéguài jiǎxiǎng de) xiǎo jīnglíng (Les gens accusent l'imaginaire quand la machine est arrêtée) (機械が停止したときに人々は想像上の責任を負う) ( 機械  停止 した とき  人々  想像   責任 負う )  ( きかい  ていし した とき  ひとびと  そうぞう じょう  せきにん  おう )  ( kikai ga teishi shita toki ni hitobito wa sōzō  no sekinino ō )   
72 grenade a small bomb that can be thrown by hand or fired from a gun grenade a small bomb that can be thrown by hand or fired from a gun 手榴弹是一种可以用手抛出或用枪射击的小炸弹 shǒuliúdàn shì yī zhǒng kěyǐ yòng shǒu pāo chū huò yòng qiāng shèjí de xiǎo zhàdàn Grenade une petite bombe qui peut être lancée à la main ou tirée depuis une arme à feu 手榴弾は手で投げられたり、銃から発射される小さな爆弾 手榴弾    投げられ たり 、  から 発射 される小さな 爆弾  てりゅうだん    なげられ たり 、 じゅう から はっしゃ される ちいさな ばくだん  teryūdan wa te de nagerare tari ,  kara hassha sareruchīsana bakudan   
73  溜弹;手榴弹;枪榴弹 liū dàn; shǒuliúdàn; qiāngliúdàn  溜弹;手榴弹;枪榴弹  liū dàn; shǒuliúdàn; qiāngliúdàn  Grenade, grenade, grenade  グレネード;グレネード;グレネード   グレネード ; グレネード ; グレネード    ぐれねえど ; ぐれねえど ; ぐれねえど    gurenēdo ; gurenēdo ; gurenēdo   
74 see also hand grenade see also hand grenade 另见手榴弹 lìng jiàn shǒuliúdàn Voir aussi grenade à main 手榴弾も見てください 手榴弾  見てください  てりゅうだん  みてください  teryūdan mo mitekudasai   
75 grenadier  a soldier in the part of the British army known as the Grenadiers or Grenadier Guards grenadier a soldier in the part of the British army known as the Grenadiers or Grenadier Guards 手榴弹兵是英国军队中被称为掷弹兵或掷弹兵卫队的士兵 shǒuliúdàn bīng shì yīngguó jūnduì zhōng bèi chēng wèi zhì dàn bīng huò zhì dàn bīng wèiduì dí shìbīng Grenadier soldat dans la partie de l'armée britannique connue sous le nom de Grenadiers ou Grenadier Guards 擲弾兵または擲弾兵のガードとして知られているイギリス軍の部隊の兵士Grenadier 擲弾兵 または 擲弾兵  ガード として 知られているイギリス軍  部隊  兵士 Grenadier  へい または へい  ガード として しられている いぎりすぐん  ぶたい  へいし gれなぢえr  hei mataha hei no gādo toshite shirareteiru igirisugun nobutai no heishi Grenadier   
76 英国近卫步兵团的士兵 yīngguó jìn wèi bù bīngtuán dí shìbīng 英国近卫步兵团的士兵 yīngguó jìn wèi bù bīngtuán dí shìbīng Soldat du régiment d'infanterie de la garde britannique 英国警備隊歩兵連隊の兵士 英国 警備隊 歩兵 連隊  兵士  えいこく けいびたい ほへい れんたい  へいし  eikoku keibitai hohei rentai no heishi   
77  grenadine  a sweet red liquid that is made from pomegranates (= a tropical fruit with many seeds). It is drunk mixed with water or alcoholic drinks. grenadine a sweet red liquid that is made from pomegranates (= a tropical fruit with many seeds). It is drunk mixed with water or alcoholic drinks.  石榴糖浆是一种由石榴制成的甜红色液体(=一种带有许多种子的热带水果)。它与水或酒精饮料混合饮用。  shíliú tángjiāng shì yī zhǒng yóu shíliú zhì chéng de tián hóngsè yètǐ (=yī zhǒng dài yǒu xǔduō zhǒngzǐ de rèdài shuǐguǒ). Tā yǔ shuǐ huò jiǔjīng yǐnliào hùnhé yǐnyòng.  Grenadine, un liquide rouge doux à base de grenades (= un fruit tropical avec beaucoup de graines), mélangé à de l'eau ou à des boissons alcoolisées.  ザクロ(多くの種を持つ=トロピカルフルーツ)から作られる甘い赤い液体をグレナデン。それは、水やアルコール飲料と混合酔っています。   ザクロ ( 多く    持つ = トロピカル フルーツ )から 作られる 甘い 赤い 液体  グレナデン 。 それ 、   アルコール 飲料  混合 酔っています 。    ザクロ ( おうく  たね  もつ = トロピカル フルーツ) から つくられる あまい あかい えきたい  ぐれなでん。 それ  、 みず  アルコール いんりょう  こんごうよっています 。    zakuro ( ōku no tane o motsu = toropikaru furūtsu ) karatsukurareru amai akai ekitai o gurenaden . sore wa , mizuya arukōru inryō to kongō yotteimasu .   
78 石榴汁饮料(饮用时掺水或酒) Shíliú zhī yǐnliào (yǐnyòng shí chān shuǐ huò jiǔ) 石榴汁饮料(饮用时掺水或酒) Shíliú zhī yǐnliào (yǐnyòng shí chān shuǐ huò jiǔ) Boisson au jus de grenade (avec de l'eau ou du vin en buvant) ザクロジュースドリンク(飲み物を飲むときは水またはワイン) ザクロジュースドリンク ( 飲み物  飲む とき  または ワイン )  ざくろじゅうすどりんく ( のみもの  のむ とき  みずまたは ワイン )  zakurojūsudorinku ( nomimono o nomu toki wa mizumataha wain )   
79  Gretna Green  a village in Scotland near the border with England, famous in the past as a place where English couples used to go to get married when they were not allowed to get married in England Gretna Green a village in Scotland near the border with England, famous in the past as a place where English couples used to go to get married when they were not allowed to get married in England  格雷特纳格林(Gretna Green)是苏格兰一个靠近英格兰边境的村庄,过去曾因英国夫妇在英格兰不允许结婚而过去结婚的地方而闻名  géléi tè nà gélín (Gretna Green) shì sūgélán yīgè kàojìn yīnggélán biānjìng de cūnzhuāng, guòqù céng yīn yīngguó fūfù zài yīnggélán bù yǔnxǔ jiéhūn ér guòqù jiéhūn dì dìfāng ér wénmíng  Gretna Green, un village en Ecosse près de la frontière avec l'Angleterre, célèbre dans le passé comme un endroit où les couples anglais allaient se marier quand ils n'étaient pas autorisés à se marier en Angleterre  グレトナグリーンの英語のカップルは、彼らがイギリスで結婚するために許されなかったとき、結婚して行くために使用される場所として、過去の有名なイングランドとの国境に近いスコットランドの村、   グレトナグリーン  英語  カップル  、 彼ら イギリス  結婚 する ため  許されなかった とき 、結婚 して行く ため  使用 される 場所 として 、 過去 有名な イングランド   国境  近いスコットランド   、    ぐれとなぐりいん  えいご  カップル  、 かれら イギリス  けっこん する ため  ゆるされなかった とき、 けっこん していく ため  しよう される ばしょ として、 かこ  ゆうめいな イングランド   こっきょう  ちかい スコットランド  むら 、    guretonagurīn no eigo no kappuru wa , karera ga igirisu dekekkon suru tame ni yurusarenakatta toki , kekkon shiteikutame ni shiyō sareru basho toshite , kako no yūmeinaingurando to no kokkyō ni chikai sukottorando no mura ,   
80 格雷特纳格林(临近英格兰边境的苏格兰村庄, 旧时一些英格兰情侣因被禁止在本地结婚而跑到此地成婚,因減闻名  géléi tè nà gélín (línjìn yīnggélán biānjìng de sūgélán cūnzhuāng, jiùshí yīxiē yīnggélán qínglǚ yīn bèi jìnzhǐ zài běndì jiéhūn ér pǎo dào cǐdì chénghūn, yīn jiǎn wénmíng  格雷特纳格林(临近英格兰边境的苏格兰村庄,旧时一些英格兰情侣因被禁止在本地结婚而跑到此地成婚,因减闻名 géléi tè nà gélín (línjìn yīnggélán biānjìng de sūgélán cūnzhuāng, jiùshí yīxiē yīnggélán qínglǚ yīn bèi jìnzhǐ zài běndì jiéhūn ér pǎo dào cǐdì chénghūn, yīn jiǎn wénmíng Gretna Green (un village écossais situé près de la frontière anglaise, quelques vieux couples d’Angleterre qui se sont précipités pour se marier localement parce qu’il leur était interdit de se marier localement, グレトナグリーンのスコットランドの村(イングランドとの国境に近い、古いイングランドのいくつかは、カップル結婚しているため、禁止されており、削減のためのよく知られた、結婚ローカルでこの場所に行ってきました グレトナグリーン  スコットランド   (イングランド   国境  近い 、 古い イングランド いくつ   、 カップル 結婚 している ため 、 禁止されており 、 削減  ため  よく 知られた 、 結婚ローカル  この 場所  行ってきました  ぐれとなぐりいん  スコットランド  むら ( イングランド   こっきょう  ちかい 、 ふるい イングランド いくつ   、 カップル けっこん している ため 、 きんしされており 、 さくげん  ため  よく しられた 、 けっこん ローカル  この ばしょ  いってきました  guretonagurīn no sukottorando no mura ( ingurando to nokokkyō ni chikai , furui ingurando no ikutsu ka wa , kappurukekkon shiteiru tame , kinshi sareteori , sakugen no tame noyoku shirareta , kekkon rōkaru de kono basho niittekimashita   
81 grew pt of grow grew pt of grow 增长了 zēngzhǎngle Éprouvé pt de croissance 成長のpt 成長 の pt  せいちょう  pt  seichō no pt   
82 grey usually gray grey usually gray 灰常灰 huī cháng huī Gris généralement gris グレー通常グレー グレー 通常 グレー  グレー つうじょう グレー  gurē tsūjō gurē   
83 having the colour of smoke or ashes having the colour of smoke or ashes 有烟或灰的颜色 yǒu yān huò huī de yánsè Avoir la couleur de la fumée ou des cendres 煙や灰の色をしている       している  けむり  はい  いろ  している  kemuri ya hai no iro o shiteiru   
84 灰色的;烟灰色的;灰白色的 huīsè de; yānhuīsè de; huībáisè de 灰色的;烟灰色的;灰白色的 huīsè de; yānhuīsè de; huībáisè de Gris, gris fumé, grisâtre グレー;スモークグレー;グレーッシュ グレー ; スモークグレー ; グレーッシュ  グレー ; すもうくぐれえ ; ぐれえっしゅ  gurē ; sumōkugurē ; gurēsshu   
85 grey eyes/hair grey eyes/hair 灰色的眼睛/头发 huīsè de yǎnjīng/tóufǎ Yeux gris / cheveux グレーの目/髪 グレー   /   グレー   / かみ  gurē no me / kami   
86 灰色的眼睛;灰白的头发 huīsè de yǎnjīng; huībái de tóufǎ 灰色的眼睛;灰白的头发 huīsè de yǎnjīng; huībái de tóufǎ Yeux gris, cheveux gris グレーの目;白い髪 グレー   ; 白い   グレー   ; しろい かみ  gurē no me ; shiroi kami   
87 wisps of grey smoke wisps of grey smoke 一缕灰烟 yī lǚ huī yān Des mèches de fumée grise 灰色の煙 灰色    はいいろ  けむり  haīro no kemuri   
88 一缕缕灰色的烟雾 Yī lǚlǚ huīsè de yānwù 一缕缕灰色的烟雾 Yī lǚlǚ huīsè de yānwù un smog de fumée grise グレーの煙のスモッグ グレーの煙のスモッグ グレー  けむり  スモッグ gurē no kemuri no sumoggu  
89 a grey suit a grey suit 灰色西装 huīsè xīzhuāng un costume gris グレースーツ グレー スーツ  グレー スーツ  gurē sūtsu   
90 一套灰色茜装  Yī tào huīsè qiàn zhuāng 一套灰色茜装  Yī tào huīsè qiàn zhuāng - set d'armure grise 灰色の鎧のセット 灰色の鎧のセット はいいろ  よろい  セット haīro no yoroi no setto  
91  having grey hair having grey hair  头发灰白  tóufǎ huībái  Avoir les cheveux gris  白髪をする   白髪  する    はくはつ  する    hakuhatsu o suru   
92 头发花白;忒发灰白 tóufǎ huābái; tè fā huībái 头发花白;忒发灰白 tóufǎ huābái; tè fā huībái Cheveux gris, cheveux gris ヘアグレー、グレーヘア ヘア グレー 、 グレー ヘア  ヘア グレー 、 グレー ヘア  hea gurē , gurē hea   
93 He’s gone very grey He’s gone very grey 他已经变得很灰了 tā yǐjīng biàn dé hěn huīle Il est allé très gris 彼はとても灰色になっている   とても 灰色  なっている  かれ  とても はいいろ  なっている  kare wa totemo haīro ni natteiru   
94 他已满头银丝 tā yǐ mǎn tóu yín sī 他已满头银丝 tā yǐ mǎn tóu yín sī Il est plein d'argent 彼は銀でいっぱいです     いっぱいです  かれ  ぎん  いっぱいです  kare wa gin de ippaidesu   
95  (of a person’s skin colour  (of a person’s skin colour   (一个人的肤色  (yīgè rén de fūsè  (de la couleur de peau d'une personne  (人の肌の色   (         ( ひと  はだ  いろ    ( hito no hada no iro   
96 人的肤备 rén de fū bèi 人的肤备 rén de fū bèi Préparation de la peau humaine ヒトの皮膚の準備 ヒト  皮膚  準備  ヒト  ひふ  じゅんび  hito no hifu no junbi   
97 pale and dull, because they are ill/sick, tired or sad  pale and dull, because they are ill/sick, tired or sad  苍白无聊,因为他们生病/生病,疲倦或悲伤 cāngbái wúliáo, yīnwèi tāmen shēngbìng/shēngbìng, píjuàn huò bēishāng Pale et terne, parce qu'ils sont malades / malades, fatigués ou tristes 彼らは病気/疲れているか悲しいので、薄くて鈍い 彼ら  病気 / 疲れている  悲しいので 、 薄くて 鈍い  かれら  びょうき / つかれている  かなしいので 、 うすくて にぶい  karera wa byōki / tsukareteiru ka kanashīnode , usukutenibui   
98 苍白的  cāngbái de  苍白的 cāngbái de Pâle ペール ペール  ぺえる  pēru   
99 (of the sky or weather  (of the sky or weather  (天空或天气 (tiānkōng huò tiānqì (du ciel ou du temps (空や天気の (   天気   ( そら  てんき   ( sora ya tenki no   
100 天空或天气 tiānkōng huò tiānqì 天空或天气 tiānkōng huò tiānqì Ciel ou météo 空や天気   天気  そら  てんき  sora ya tenki   
  dull; full of clouds dull; full of clouds 沉闷;满是云 chénmèn; mǎn shì yún Terne, pleine de nuages 鈍い、雲がいっぱい 鈍い 、   いっぱい  にぶい 、 くも  いっぱい  nibui , kumo ga ippai   
102 昏暗 的;阴沉的 hūn'àn de; yīnchén de 昏暗的;阴沉的 hūn'àn de; yīnchén de Dim 暗い 暗い  くらい  kurai   
103 grey skies grey skies 灰色的天空 huīsè de tiānkōng Ciel gris 灰色の空 灰色    はいいろ  そら  haīro no sora   
104 昏暗品天空 hūn'àn pǐn tiānkōng 昏暗品天空 hūn'àn pǐn tiānkōng Ciel sombre 薄暗い空 薄暗い   うすぐらい そら  usugurai sora   
105 I hate these grey days I hate these grey days 我讨厌这些灰色的日子 wǒ tǎoyàn zhèxiē huīsè de rìzi Je déteste ces jours gris 私はこれらの灰色の日が嫌いです   これら  灰色    嫌いです  わたし  これら  はいいろ    きらいです  watashi wa korera no haīro no hi ga kiraidesu   
106 我讨厌这阴沉沉的天* wǒ tǎoyàn zhè yīn chénchén de tiān* 我讨厌这阴沉沉的天* wǒ tǎoyàn zhè yīn chénchén de tiān* Je déteste ce jour sombre * 私はこの悲観的な日が嫌いです*   この 悲観 的な   嫌いです *  わたし  この ひかん てきな   きらいです *  watashi wa kono hikan tekina hi ga kiraidesu *   
107 我讨厌这些灰色的日子 wǒ tǎoyàn zhèxiē huī sè de rìzi 我讨厌这些灰色的日子 wǒ tǎoyàn zhèxiē huī sè de rìzi Je déteste ces jours gris. 私はこれらの灰色の日が嫌いです。   これら  灰色    嫌いです 。  わたし  これら  はいいろ    きらいです 。  watashi wa korera no haīro no hi ga kiraidesu .   
108 without interest or variety; making you feel sad without interest or variety; making you feel sad 没有兴趣或多样性;让你感到难过 méiyǒu xìngqù huò duōyàng xìng; ràng nǐ gǎndào nánguò Sans intérêt ni variété; 興味や多様性なし; 興味  多様性 なし ;  きょうみ  たようせい なし ;  kyōmi ya tayōsei nashi ;   
109 单调乏味的;忧郁的;沉闷的 dāndiào fáwèi de; yōuyù de; chénmèn de 单调乏味的;忧郁的;沉闷的 dāndiào fáwèi de; yōuyù de; chénmèn de Monotone, mélancolique, terne 単調な、憂鬱な、鈍い 単調な 、 憂鬱な 、 鈍い  たんちょうな 、 ゆううつな 、 にぶい  tanchōna , yūutsuna , nibui   
110 life seems grey and pointless without him life seems grey and pointless without him 没有他,生活似乎灰暗无助 méiyǒu tā, shēnghuó sìhū huī'àn wú zhù La vie semble grise et inutile sans lui 人生は彼なしで灰色で無意味に見える 人生   なしで 灰色  無意味  見える じんせい  かれ なしで はいいろ  むいみ  みえる jinsei wa kare nashide haīro de muimi ni mieru  
111 没有他生活就显得沉闷而无意义 Méiyǒu tā shēnghuó jiù xiǎndé chénmèn ér wú yìyì 没有他生活就显得沉闷而无意义 Méiyǒu tā shēnghuó jiù xiǎndé chénmèn ér wú yìyì Cela semble terne et dénué de sens sans lui. 彼がいなくても無意味ではないようだ。 彼がいなくても無意味ではないようだ。 かれ  いなくて  むいみで はない ようだ 。  kare ga inakute mo muimide hanai yōda .   
112 (disapproving) not interesting or attractive (disapproving) not interesting or attractive (不赞成)没有趣味或有吸引力 (bù zànchéng) méiyǒu qùwèi huò yǒu xīyǐn lì (désapprouvant) pas intéressant ou attrayant 興味ないか魅力的ではない(拒否する) 興味 ない  魅力 的で  ない ( 拒否 する )  きょうみ ない  みりょく てきで  ない ( きょひ する)  kyōmi nai ka miryoku tekide wa nai ( kyohi suru )   
113 没趣味的;毫无吸引力的 méi qùwèi de; háo wú xīyǐn lì de 没趣味的;毫无吸引力的 méi qùwèi de; háo wú xīyǐn lì de Inintéressant, peu attrayant 興味のない、魅力的でない 興味  ない 、 魅力 的でない  きょうみ  ない 、 みりょく てきでない  kyōmi no nai , miryoku tekidenai   
114 (不赞成)没有趣味或有吸引力 (bù zànchéng) méiyǒu qùwèi huò yǒu xīyǐn lì (不赞成)没有趣味或有吸引力 (bù zànchéng) méiyǒu qùwèi huò yǒu xīyǐn lì (désapprobation) pas amusant ou attrayant (不承認)楽しいことも魅力的でもない ( 不承認 ) 楽しい こと  魅力 的で もない  ( ふしょうにん ) たのしい こと  みりょく てきで もない  ( fushōnin ) tanoshī koto mo miryoku tekide monai   
115 the company was full of faceless grey men who all looked the same the company was full of faceless grey men who all looked the same 公司里满是灰白色的男人,他们看起来都一样 gōngsī lǐ mǎn shì huībáisè de nánrén, tāmen kàn qǐlái dōu yīyàng La compagnie était pleine d'hommes gris sans visage qui se ressemblaient tous 同社は、すべてが同じように見える醜い灰色の男性でいっぱいだった 同社  、 すべて  同じ よう  見える 醜い 灰色 男性  いっぱいだった  どうしゃ  、 すべて  おなじ よう  みえる みにくいはいいろ  だんせい  いっぱいだった  dōsha wa , subete ga onaji  ni mieru minikui haīro nodansei de ippaidatta   
116  公司里全是些缺乏个性、毫无吸引岁的男人 gōngsī lǐ quán shì xiē quēfá gèxìng, háo wú xīyǐn suì de nánrén  公司里全是些缺乏个性,毫无吸引岁的男人  gōngsī lǐ quán shì xiē quēfá gèxìng, háo wú xīyǐn suì de nánrén  L'entreprise est pleine d'hommes sans personnalité et peu attirants.  会社には性格がなく、魅力的でない男性がいっぱいです。   会社   性格  なく 、 魅力 的でない 男性 いっぱいです 。    かいしゃ   せいかく  なく 、 みりょく てきでないだんせい  いっぱいです 。    kaisha ni wa seikaku ga naku , miryoku tekidenai danseiga ippaidesu .   
117 公司里满是灰白色的男人,他们看起来都一样 gōngsī lǐ mǎn shì huībáisè de nánrén, tāmen kàn qǐlái dōu yīyàng 公司里满是灰白色的男人,他们看起来都一样 gōngsī lǐ mǎn shì huībáisè de nánrén, tāmen kàn qǐlái dōu yīyàng La compagnie est pleine d'hommes grisâtres, ils se ressemblent tous 同社は灰色の男性でいっぱいです、彼らはすべて同じに見える 同社  灰色  男性  いっぱいです 、 彼ら  すべて同じ  見える  どうしゃ  はいいろ  だんせい  いっぱいです 、 かれら  すべて おなじ  みえる  dōsha wa haīro no dansei de ippaidesu , karera wa subeteonaji ni mieru   
118  connected with old people  connected with old people   与老人联系  yǔ lǎorén liánxì  Connecté avec les personnes âgées  老人とつながっている   老人  つながっている    ろうじん  つながっている    rōjin to tsunagatteiru   
119 老年人的 lǎonián rén de 老年人的 lǎonián rén de Personnes âgées 高齢者 高齢者  こうれいしゃ  kōreisha   
120 the grey vote the grey vote 灰色投票 huīsè tóupiào Le vote gris 灰色の票 灰色    はいいろ  ひょう  haīro no hyō   
121 老年人的投票总数 lǎonián rén de tóupiào zǒngshù 老年人的投票总数 lǎonián rén de tóupiào zǒngshù Nombre total de votes pour les personnes âgées 高齢者の投票総数 高齢者  投票 総数  こうれいしゃ  とうひょう そうすう  kōreisha no tōhyō sōsū   
122 grey power grey power 灰色的力量 huīsè de lìliàng Puissance grise グレイパワー グレイ パワー  グレイ パワー  gurei pawā   
123 长者对社会的影响力 zhǎng zhě duì shèhuì de yǐngxiǎng lì 长者对社会的影响力 zhǎng zhě duì shèhuì de yǐngxiǎng lì L'influence des personnes âgées sur la société 高齢者の社会への影響 高齢者  社会   影響  こうれいしゃ  しゃかい   えいきょう  kōreisha no shakai e no eikyō   
124 greyness  usually grayness)  greyness usually grayness)  灰色通常是灰色的) huīsè tōngcháng shì huīsè de) Greyness généralement grayness) グレーネスは通常グレーネス) グレー ネス  通常 グレー ネス )  グレー ネス  つうじょう グレー ネス )  gurē nesu wa tsūjō gurē nesu )   
125 the colour of smoke or ashes the colour of smoke or ashes 烟雾或灰烬的颜色 yānwù huò huījìn de yánsè La couleur de la fumée ou des cendres 煙や灰の色       けむり  はい  いろ  kemuri ya hai no iro   
126  灰色;烟灰色;自色 huīsè; yānhuīsè; huī zì sè  灰色;烟灰色;灰自色  huīsè; yānhuīsè; huī zì sè  Gris, gris fumée, gris  灰色;灰色;灰色   灰色 ; 灰色 ; 灰色    はいいろ ; はいいろ ; はいいろ    haīro ; haīro ; haīro   
127 the dull grey of the sky the dull grey of the sky 天空暗沉的灰色 tiānkōng àn chén de huīsè Le gris terne du ciel 空の鈍い灰色   鈍い 灰色  そら  にぶい はいいろ  sora no nibui haīro   
128 暗灰色的天空 àn huīsè de tiānkōng 暗灰色的天空 àn huīsè de tiānkōng Ciel gris foncé 暗い灰色の空 暗い 灰色    くらい はいいろ  そら  kurai haīro no sora   
129 天空暗沉的灰色 tiānkōng àn chén de huīsè 天空暗沉的灰色 tiānkōng àn chén de huīsè Ciel gris foncé 暗い灰色の空 暗い 灰色    くらい はいいろ  そら  kurai haīro no sora   
130 dressed in grey  dressed in grey  穿着灰色 chuānzhuó huīsè Vêtue de gris 灰色の服装 灰色  服装  はいいろ  ふくそう  haīro no fukusō   
131 身着灰色衣 shēnzhe huīsè yīfú 身着灰色衣服 shēnzhe huīsè yīfú Vêtu de vêtements gris 灰色の服を着て 灰色    着て  はいいろ  ふく  きて  haīro no fuku o kite   
132 穿着灰色 chuānzhuó huīsè 穿着灰色 chuānzhuó huīsè Porter du gris 身に着けている灰色   着けている 灰色    つけている はいいろ  mi ni tsuketeiru haīro   
133 a grey or white horse a grey or white horse 灰色或白色的马 huīsè huò báisè de mǎ un cheval gris ou blanc 灰色か白い馬 灰色  白い   はいいろ  しろい うま  haīro ka shiroi uma   
134  灰马;白马 huī mǎ; báimǎ  灰马;白马  huī mǎ; báimǎ  Cheval gris  グレイホース   グレイ ホース    グレイ ホース    gurei hōsu   
135 She’s riding the grey She’s riding the grey 她骑着灰色的 tā qízhe huīsè de Elle chevauche le gris 彼女は灰色に乗っている 彼女  灰色  乗っている  かのじょ  はいいろ  のっている  kanojo wa haīro ni notteiru   
136 她骑着一匹灰马 tā qízhe yī pǐ huī mǎ 她骑着一匹灰马 tā qízhe yī pǐ huī mǎ Elle monte un cheval gris 彼女は灰色の馬に乗っている 彼女  灰色    乗っている  かのじょ  はいいろ  うま  のっている  kanojo wa haīro no uma ni notteiru   
137 她骑着灰色的 tā qízhe huīsè de 她骑着灰色的 tā qízhe huīsè de Elle monte sur un gris 彼女は灰色に乗っている 彼女  灰色  乗っている  かのじょ  はいいろ  のっている  kanojo wa haīro ni notteiru   
138  (of hair 头发)to become grey  (of hair tóufǎ)to become grey   (头发发)变灰了  (tóufǎ fā) biàn huīle  (de cheveux) pour devenir gris  (髪の)灰色になる   (   ) 灰色  なる    ( かみ  ) はいいろ  なる    ( kami no ) haīro ni naru   
139 变灰白;变花白 biàn huībái; biàn huābái 变灰白;变花白 biàn huībái; biàn huābái Blanc grisâtre 灰色がかった白 灰色がかった   はいいろがかった しろ  haīrogakatta shiro   
140 His hair was greying at the sides His hair was greying at the sides 他的头发在两侧变灰了 tā de tóufǎ zài liǎng cè biàn huīle Ses cheveux grisonnaient sur les côtés 彼の髪は両側で灰色だった     両側  灰色だった  かれ  かみ  りょうがわ  はいいろだった  kare no kami wa ryōgawa de haīrodatta   
141 他如两鬓已渐渐斑白 tā rú liǎng bìn yǐ jiànjiàn bānbái 他如两鬓已渐渐斑白 tā rú liǎng bìn yǐ jiànjiàn bānbái Il est progressivement devenu blanc à deux 彼は次第に白くなって2   次第に 白く なって 2  かれ  しだいに しろく なって 2  kare wa shidaini shiroku natte 2   
142 a tall woman with greying hair a tall woman with greying hair 一个头发灰白的高个子女人 yīgè tóufǎ huībái de gāo gè zǐ nǚrén une grande femme aux cheveux grisonnants 灰色の髪を持つ背の高い女性 灰色    持つ   高い 女性  はいいろ  かみ  もつ   たかい じょせい  haīro no kami o motsu se no takai josei   
143 头发渐白的高个子女人 tóufǎ jiàn bái de gāo gè zǐ nǚrén 头发渐白的高个子女人 tóufǎ jiàn bái de gāo gè zǐ nǚrén Grande femme aux cheveux blancs 白い髪の背の高い女性 白い     高い 女性  しろい かみ    たかい じょせい  shiroi kami no se no takai josei   
144 grey area  usually gray area an area of a subject or situation that is not clear or does not fit into a particular group and is therefore difficult to define or deal with  grey area usually gray area an area of a subject or situation that is not clear or does not fit into a particular group and is therefore difficult to define or deal with  灰色区域通常是灰色区域主体或情况的区域,不清楚或不适合特定组,因此难以定义或处理 huīsè qūyù tōngcháng shì huīsè qūyù zhǔtǐ huò qíngkuàng de qūyù, bù qīngchǔ huò bù shìhé tèdìng zǔ, yīncǐ nányǐ dìngyì huò chǔlǐ Zone grise zone généralement grise zone d'un sujet ou d'une situation qui n'est pas claire ou ne correspond pas à un groupe particulier et est donc difficile à définir ou à gérer 灰色の領域一般的に灰色の領域は、明確ではない、または特定のグループに適合しないため、定義または対処が困難な対象または状況の領域 灰色  領域 一般   灰色  領域  、 明確で ない 、 または 特定  グループ  適合 しない ため 、定義 または 対処  困難な 対象 または 状況  領域  はいいろ  りょういき いっぱん てき  はいいろ  りょういき  、 めいかくで  ない 、 または とくてい  グループ  てきごう しない ため 、 ていぎ または たいしょ こんなんな たいしょう または じょうきょう  りょういき  haīro no ryōiki ippan teki ni haīro no ryōiki wa , meikakudewa nai , mataha tokutei no gurūpu ni tekigō shinai tame ,teigi mataha taisho ga konnanna taishō mataha jōkyō noryōiki   
145 灰色地带,中個区域(界线不明、不易归类、难以界定或处理的领域或形势) huīsè dìdài, zhōng gè qūyù (jièxiàn bùmíng, bùyì guī lèi, nányǐ jièdìng huò chǔlǐ de lǐngyù huò xíngshì) 灰色地带,中个区域(界线不明,不易归类,难以界定或处理的领域或形势) huīsè dìdài, zhōng gè qūyù (jièxiàn bùmíng, bùyì guī lèi, nányǐ jièdìng huò chǔlǐ de lǐngyù huò xíngshì) Zone grise, zone moyenne (zone ou situation où la limite est inconnue, difficile à classer, à définir ou à gérer) 灰色の領域、中程度の領域(境界が不明な領域または状況、分類が容易でない、定義が難しい、または対処しにくい領域または状況) 灰色  領域 、 中程度  領域 ( 境界  不明な 領域または 状況 、 分類  容易でない 、 定義  難しい 、または 対処  にくい 領域 または 状況 )  はいいろ  りょういき 、 ちゅうていど  りょういき (きょうかい  ふめいな りょういき または じょうきょう、 ぶんるい  よういでない 、 ていぎ  むずかしい 、 または たいしょ  にくい りょういき または じょうきょう)  haīro no ryōiki , chūteido no ryōiki ( kyōkai ga fumeinaryōiki mataha jōkyō , bunrui ga yōidenai , teigi gamuzukashī , mataha taisho shi nikui ryōiki mataha jōkyō )   
146 Exactly what can be called an offensive weapon is still a grey area Exactly what can be called an offensive weapon is still a grey area 究竟什么可以被称为进攻性武器仍然是一个灰色地带 jiùjìng shénme kěyǐ bèi chēng wéi jìngōng xìng wǔqì réngrán shì yīgè huīsè dìdài Exactement ce qu'on peut appeler une arme offensive est toujours une zone grise 攻撃的な武器とも言えるものは、まだ灰色の領域です 攻撃 的な 武器   言える もの  、 まだ 灰色 領域です  こうげき てきな ぶき   いえる もの  、 まだ はいいろ  りょういきです  kōgeki tekina buki to mo ieru mono wa , mada haīro noryōikidesu   
147 究竟什么可称作进攻性武器仍然难以界定 jiùjìng shénme kě chēng zuò jìngōng xìng wǔqì réngrán nányǐ jièdìng 究竟什么可称作进攻性武器仍然难以界定 jiùjìng shénme kě chēng zuò jìngōng xìng wǔqì réngrán nányǐ jièdìng Ce qu'on peut appeler des armes offensives est toujours difficile à définir 攻撃的な武器と呼ばれるものは、まだ定義が難しい 攻撃 的な 武器  呼ばれる もの  、 まだ 定義 難しい  こうげき てきな ぶき  よばれる もの  、 まだ ていぎ むずかしい  kōgeki tekina buki to yobareru mono wa , mada teigi gamuzukashī   
148 grey beard  graybeard an old man  grey beard graybeard an old man  灰胡子灰胡子一个老头 huī húzi huī húzi yīgè lǎotóu Gris barbe gris barbe un vieil homme 灰色のひげグレイビア老人 灰色  ひげ グレイビア 老人  はいいろ  ひげ ぐれいびあ ろうじん  haīro no hige gureibia rōjin   
149 老头儿;老翁 lǎotóu er; lǎowēng 老头儿;老翁 lǎotóu er; lǎowēng Vieil homme 老人 老人  ろうじん  rōjin   
150 the greybeards of the art world the greybeards of the art world 艺术世界的灰熊 yìshù shìjiè de huī xióng Les greybeards du monde de l'art アート界のグレイビービード アート界 の グレイビービード  ああとかい  ぐれいびいびいど  ātokai no gureibībīdo   
151 艺术界的老人们  yìshù jiè de lǎorénmen  艺术界的老人们 yìshù jiè de lǎorénmen Personnes âgées dans le monde de l'art アート界の老人たち アート界  老人たち  ああとかい  ろうじんたち  ātokai no rōjintachi   
152 grey haired ,gray haired with grey hair grey haired,gray haired with grey hair 灰白头发,灰白头发,灰白的头发 huībái tóufǎ, huībái tóufǎ, huībái de tóufǎ Cheveux gris, cheveux gris avec des cheveux gris グレーの髪、グレーの髪、グレーの髪 グレー   、 グレー   、 グレー    グレー  かみ 、 グレー  かみ 、 グレー  かみ  gurē no kami , gurē no kami , gurē no kami   
153 头发余白的;头发花白的 tóufǎ yúbái de; tóufǎ huābái de 头发余白的;头发花白的 tóufǎ yúbái de; tóufǎ huābái de Cheveux blancs, cheveux gris 髪の白、髪の灰色    、   灰色  かみ  しろ 、 かみ  はいいろ  kami no shiro , kami no haīro   
154 grey hound  a large thin dog with smooth hair and long thin legs, that can run very fast and is used in the sport of greyhound racing  grey hound a large thin dog with smooth hair and long thin legs, that can run very fast and is used in the sport of greyhound racing  灰色的猎犬是一只瘦大的狗,有着光滑的头发和细长的腿,可以跑得很快,用于赛狗运动 huīsè de lièquǎn shì yī zhǐ shòu dà de gǒu, yǒuzhe guānghuá de tóufǎ hé xì cháng de tuǐ, kěyǐ pǎo dé hěn kuài, yòng yú sài gǒu yùndòng Grey hound un gros chien mince avec des cheveux lisses et de longues jambes minces, qui peut courir très vite et est utilisé dans les courses de lévriers グレーハンドは滑らかな髪と長い細い脚を備えた非常に薄い犬で、非常に速く走り、グレイハウンドレースのスポーツで使用されます グレー ハンド  滑らかな   長い 細い   備えた非常  薄い   、 非常  速く 走り 、グレイハウンドレース  スポーツ  使用 されます  グレー ハンド  なめらかな かみ  ながい ほそい あし そなえた ひじょう  うすい いぬ  、 ひじょう  はやくはしり 、 ぐれいはうんどれえす  スポーツ  しよう されます  gurē hando wa namerakana kami to nagai hosoi ashi osonaeta hijō ni usui inu de , hijō ni hayaku hashiri ,gureihaundorēsu no supōtsu de shiyō saremasu   
155 灵提(身细长、腿长、毛滑、善跑的大赛犬) líng tí (shēn xì cháng, tuǐ zhǎng, máo huá, shàn pǎo de dàsài quǎn) 灵提(身细长,腿长,毛滑,善跑的大赛犬) líng tí (shēn xì cháng, tuǐ zhǎng, máo huá, shàn pǎo de dàsài quǎn) Spirituel (petit chien avec les jambes minces, longues jambes, glissant et bon fonctionnement) スピリチュアル(細身の脚、長い脚、滑りやすい、走っている小さな犬) スピリチュアル ( 細身   、 長い  、 滑り やすい、 走っている 小さな  )  すぴりちゅある ( ほそみ  あし 、 ながい あし 、 すべりやすい 、 はしっている ちいさな いぬ )  supirichuaru ( hosomi no ashi , nagai ashi , suberi yasui ,hashitteiru chīsana inu )   
156 greyish  grayish fairly grey in colour greyish grayish fairly grey in colour 灰色灰色相当灰色 huīsè huīsè xiàng dāng huīsè Grisâtre grisâtre de couleur assez grise グレーの灰色がかった色がかなり灰色 グレー  灰色がかった   かなり 灰色  グレー  はいいろがかった いろ  かなり はいいろ  gurē no haīrogakatta iro ga kanari haīro   
157 带灰色的;浅灰色的 dài huīsè de; qiǎn huī sè de 带灰色的;浅灰色的 dài huīsè de; qiǎn huīsè de Grisâtre, gris clair グレーズ、ライトグレー グレーズ 、 ライト グレー  ぐれえず 、 ライト グレー  gurēzu , raito gurē   
158 greyish hair greyish hair 灰白的头发 huībái de tóufǎ Cheveux grisâtres グレーブラウン グレー ブラウン  グレー ブラウン  gurē buraun   
159 灰白的头发 huībái de tóufǎ 灰白的头发 huībái de tóufǎ Cheveux gris 白髪 白髪  はくはつ  hakuhatsu   
160 grey market gray market a system in which products are imported into a country and sold without the permission of the company that produced them grey market gray market a system in which products are imported into a country and sold without the permission of the company that produced them 灰色市场灰色市场一种系统,其中产品进口到一个国家并且未经生产它们的公司的许可销售 huīsè shìchǎng huī sè shìchǎng yī zhǒng xìtǒng, qízhōng chǎnpǐn jìnkǒu dào yīgè guójiā bìngqiě wèi jīng shēngchǎn tāmen de gōngsī de xǔkě xiāoshòu Marché gris marché gris un système dans lequel les produits sont importés dans un pays et vendus sans la permission de l'entreprise qui les a produits 灰色市場灰色市場製品を国に輸入し、生産した会社の許可なく販売するシステム 灰色 市場 灰色 市場 製品    輸入  、 生産 した会社  許可なく 販売 する システム  はいいろ しじょう はいいろ しじょう せいひん  くに ゆにゅう  、 せいさん した かいしゃ  きょかなく はんばい する システム  haīro shijō haīro shijō seihin o kuni ni yunyū shi , seisanshita kaisha no kyokanaku hanbai suru shisutemu   
161 灰市.水货市场(未经公司授权而进口并销售其产品的体制) huī shì. Shuǐhuò shìchǎng (wèi jīng gōngsī shòuquán ér jìnkǒu bìng xiāoshòu qí chǎnpǐn de tǐzhì) 灰市。水货市场(未经公司授权而进口并销售其产品的体制) huī shì. Shuǐhuò shìchǎng (wèi jīng gōngsī shòuquán ér jìnkǒu bìng xiāoshòu qí chǎnpǐn de tǐzhì) Marché gris: marché parallèle (système d'importation et de vente de ses produits sans autorisation de l'entreprise) 灰色の市場平行市場(会社の許可なく製品を輸入販売するシステム) 灰色  市場 平行 市場 ( 会社  許可なく 製品  輸入販売 する システム )  はいいろ  しじょう へいこう しじょう ( かいしゃ  きょかなく せいひん  ゆにゅう はんばい する システム )  haīro no shijō heikō shijō ( kaisha no kyokanaku seihin oyunyū hanbai suru shisutemu )   
162  old people, when they are thought of as customers for goods  old people, when they are thought of as customers for goods   老人们,当他们被认为是商品的顾客  lǎorénmen, dāng tāmen bèi rènwéi shì shāngpǐn de gùkè  Les personnes âgées, lorsqu'elles sont considérées comme des clients de biens  老人、商品の顧客として考えられているとき   老人 、 商品  顧客 として 考えられている とき    ろうじん 、 しょうひん  こきゃく として かんがえられている とき    rōjin , shōhin no kokyaku toshite kangaerareteiru toki   
163 (統称)老年顾客,老年客户 (tǒng chēng) lǎonián gùkè, lǎonián kèhù (统称)老年顾客,老年客户 (tǒngchēng) lǎonián gùkè, lǎonián kèhù (collectivement dénommés) clients âgés, clients âgés (集合的に高齢者顧客、高齢者顧客 ( 集合   高齢者 顧客 、 高齢者 顧客 ( しゅうごう てき  こうれいしゃ こきゃく 、 こうれいしゃ こきゃく ( shūgō teki ni kōreisha kokyaku , kōreisha kokyaku