|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
romaji |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
greenskeeper |
896 |
896 |
gremlin |
|
|
1 |
green salad a salad that is made with raw green
vegetables, especially lettuce
绿色拉; '生菜色拉 |
Green salad a
salad that is made with raw green vegetables, especially lettuce
lǜsèlā; 'shēngcài sèlā |
绿色沙拉用生绿色蔬菜制成的沙拉,特别是生菜绿色拉;'生菜色拉 |
Lǜsè
shālā yòng shēng lǜsè shūcài zhì chéng de
shālā, tèbié shì shēngcài lǜsèlā;'shēngcài
sèlā |
qui non viridi sem sem cum a
rudis herbas viridi, viridi maxime viverra lactuca, 'viridi sem |
|
2 |
Serve with a
green salad |
Serve with a
green salad |
供应绿色沙拉 |
gōngyìng
lǜsè shālā |
Servite cum viridi sem |
|
3 |
端上去的时候配一份生菜色拉 |
duān
shàngqù de shíhòu pèi yī fèn shēngcài sè lā |
端上去的时候配一份生菜色拉 |
duān
shàngqù de shíhòu pèi yī fèn shēngcài sè lā |
Tandem cum lactucis sem et |
|
4 |
greens
keeper |
greens
keeper |
果岭守门员 |
guǒ
lǐng shǒuményuán |
viridis custos, |
|
5 |
greenkeeper |
greenkeeper |
greenkeeper |
greenkeeper |
greenkeeper |
|
6 |
green stick
fracture (medical) a bone fracture, usually in a child, in which one side of the
bone is broken and the other only bent |
green stick
fracture (medical) a bone fracture, usually in a child, in which one side of
the bone is broken and the other only bent |
绿色骨折(医学)骨折,通常在儿童中,其中一侧骨折,另一侧仅弯曲 |
lǜsè
gǔzhé (yīxué) gǔzhé, tōngcháng zài értóng zhōng,
qízhōng yī cè gǔzhé, lìng yī cè jǐn wānqū |
lignum viride fractura (Latin)
osse fracto fere puerum in latere os fractum extendi alterum |
|
7 |
青枝骨折(多见于儿童,骨已劈裂弯曲,但未完全折断) |
qīng
zhī gǔzhé (duō jiànyú értóng, gǔ yǐ pī liè
wānqū, dàn wèi wánquán zhéduàn) |
青枝骨折(多见于儿童,骨已劈裂弯曲,但未完全折断) |
qīng
zhī gǔzhé (duō jiànyú értóng, gǔ yǐ pī liè
wānqū, dàn wèi wánquán zhéduàn) |
Ictum virgas virides (maxime in
pueris est findatur os inclinans non confracti) |
|
8 |
greensward (literary) a piece of ground covered with grass |
greensward
(literary) a piece of ground covered with grass |
绿草(文学)一片满是草的地面 |
lǜ
cǎo (wénxué) yīpiàn mǎn shì cǎodì dìmiàn |
madefecerat herbas (literary)
fragmen humus operuit cum herba |
|
9 |
草坪;草地 |
cǎopíng;
cǎodì |
草坪,草地 |
cǎopíng,
cǎo dì |
Gramina, pratis, |
|
10 |
green tea a pale
tea made from leaves that have been dried but not fermented |
green tea a
pale tea made from leaves that have been dried but not fermented |
绿茶一种由干燥但未发酵的叶子制成的淡茶 |
lǜchá
yī zhǒng yóu gānzào dàn wèi fāxiào de yèzi zhì chéng de
dàn chá |
foliis pallide viridis tea tea
non fermentum quae siccata |
|
11 |
绿茶 |
lǜchá |
绿茶 |
lǜchá |
viridis tea |
|
12 |
green thumb = green fingers |
green thumb =
green fingers |
绿拇指=绿手指 |
lǜ
mǔzhǐ =lǜ shǒuzhǐ |
viridis viridis digitos pollices
= |
|
13 |
green
vegetable also greens) a vegetable with dark green leaves, for example cabbage or
spinach |
green
vegetable also greens) a vegetable with dark green leaves, for example
cabbage or spinach |
绿色蔬菜也绿色蔬菜与深绿色的叶子,例如白菜或菠菜 |
lǜsè
shūcài yě lǜsè shūcài yǔ shēn lǜsè de
yèzi, lìrú báicài huò bōcài |
olus et viride vireta) herbis
virentibus foliis in tenebris, exempli gratia, vel brassica spiniciae habes |
|
14 |
绿叶蔬菜 |
lǜyè
shūcài |
绿叶蔬菜 |
lǜyè
shūcài |
Viridi frondoso legumina |
|
15 |
the green
welly brigade ( humorous, disapproving) rich people who live in or like
to visit the countryside |
the green
welly brigade (humorous, disapproving) rich people who live in or like to
visit the countryside |
生活在或喜欢参观乡村的富裕人士(幽默,不赞成) |
shēnghuó
zài huò xǐhuān cānguān xiāngcūn de fùyù rénshì
(yōumò, bù zànchéng) |
LEGIO in viridi Welly (faceta
improbans) qui dives est in vita, aut sicut in agris et visita |
|
16 |
绿色长筒靴一族(指住在乡下或热衷于到乡下观光的富人) |
lǜsè
zhǎng tǒng xuē yīzú (zhǐ zhù zài xiāngxià huò
rèzhōng yú dào xiāngxià guānguāng de fù rén) |
绿色长筒靴一族(指住在乡下或热衷于到乡下观光的富人) |
lǜsè
zhǎng tǒng xuē yīzú (zhǐ zhù zài xiāngxià huò
rèzhōng yú dào xiāngxià guānguāng de fù rén) |
Booz vero viridi familia
(referatur ad vivum dives est in regionem vel regione interested in eros) |
|
17 |
From the green
Wellington boots that they often wear. |
From the green
Wellington boots that they often wear. |
从他们经常穿的绿色惠灵顿靴子。 |
cóng
tāmen jīngcháng chuān de lǜsè huìlíngdùn xuēzi. |
Saepius gerunt tabernus quod de
viridi Wellington. |
|
18 |
源自这些人经常穿的绿色惠灵顿长筒靴 |
Yuán zì
zhèxiē rén jīngcháng chuān de lǜsè huìlíngdùn cháng
tǒng xuē |
源自这些人经常穿的绿色惠灵顿长筒靴 |
Yuán zì
zhèxiē rén jīngcháng chuān de lǜsè huìlíngdùn cháng
tǒng xuē |
De his qui saepius gerunt
tabernus viridi Wellington |
|
19 |
Greenwich Mean
Time GMT |
Greenwich Mean
Time GMT |
格林威治标准时间GMT |
gélín wēi
zhì biāozhǔn shíjiān GMT |
Greenwich GMT Tempus |
|
20 |
greet ~ sb (with sth) to say hello to sb or to welcome them |
greet ~ sb
(with sth) to say hello to sb or to welcome them |
问候(某某人)向某人致意或欢迎他们 |
wènhòu
(mǒu mǒu rén) xiàng mǒu rén zhìyì huò huānyíng tāmen |
salutaret ~ si (cum Ynskt mál)
si aut dicere salve ad eas receperint |
|
21 |
和(某人 )打招呼(或何好)欢迎;迎接 |
hé (mǒu
rén) dǎzhāohū (huò hé hǎo) huānyíng; yíngjiē |
和(某人)打招呼(或何好)欢迎;迎接 |
hé (mǒu
rén) dǎzhāohū (huò hé hǎo) huānyíng; yíngjiē |
Et (aliquis) dicere salve (aut
quam honestus) receperint; salutaret |
|
22 |
he greeted all the guests warmly as they arrived |
he greeted all
the guests warmly as they arrived |
当他们到达时,他热情地迎接了所有的客人 |
dāng
tāmen dàodá shí, tā rèqíng dì yíngjiēle suǒyǒu de
kèrén |
conlaudat salutavit hospites
uenissent omnia |
|
23 |
客人到达时他都热情接待 |
kèrén dàodá
shí tā dōu rèqíng jiēdài |
客人到达时他都热情接待 |
kèrén dàodá
shí tā dōu rèqíng jiēdài |
Pugna autem cum venerit hospes |
|
24 |
She greeted us
with a smile |
She greeted us
with a smile |
她笑着迎接我们 |
tā
xiàozhe yíngjiē wǒmen |
Et nos salutavit cum risu |
|
25 |
她微笑着向我们打招呼 |
tā
wéixiàozhe xiàng wǒmen dǎzhāohū |
她微笑着向我们打招呼 |
tā
wéixiàozhe xiàng wǒmen dǎzhāohū |
Risit ut salutaret nobis |
|
26 |
see also meet
and greet ~ sb/sth (with/as sth) to react to sb/sth in a
particular way |
see also meet
and greet ~ sb/sth (with/as sth) to react to sb/sth in a particular way |
看到也见面并问候〜某人/某事(用/作为......)以特定的方式对某事做出反应 |
kàn dào
yě jiànmiàn bìng wènhòu〜mǒu rén/mǒu shì
(yòng/zuòwéi......) Yǐ tèdìng de fāngshì duì mǒu shì
zuòchū fǎnyìng |
et vide si dignum et salutabitis
~ / Ynskt mál (per / quod Ynskt mál) reflecti ad sb / Ynskt mál in certo
modo, |
|
27 |
(以某种方声.)对… 作出反应 |
(yǐ
mǒu zhǒng fāng shēng.) Duì… zuòchū fǎnyìng |
(以某种方声。)对...作出反应 |
(yǐ
mǒu zhǒng fāng shēng.) Duì... Zuò chū fǎnyìng |
(Aliqualiter solida.) Dic ad
... |
|
28 |
The changes
were greeted with suspicion |
The changes
were greeted with suspicion |
这些变化受到怀疑 |
zhèxiē
biànhuà shòudào huáiyí |
Et salutationes mutationes
suspicionis |
|
29 |
这些变革受到人们的怀疑 |
zhèxiē
biàngé shòudào rénmen de huáiyí |
这些变革受到人们的怀疑 |
zhèxiē
biàngé shòudào rénmen de huáiyí |
Hae mutationes non admittantur
nisi per suspicionis |
|
30 |
The team’s win
was greeted os a major triumph |
The team’s win
was greeted os a major triumph |
球队的胜利迎来了一场重大胜利 |
qiú duì de
shènglì yíng láile yī chǎng zhòngdà shènglì |
Bigas scriptor win a major
eventus dividua os triumphi |
|
31 |
这个队获胜被看成是一个重大的胜利 |
zhège duì
huòshèng bèi kàn chéng shì yīgè zhòngdà de shènglì |
这个队获胜被看成是一个重大的胜利 |
zhège duì
huòshèng bèi kàn chéng shì yīgè zhòngdà de shènglì |
Victricis quadrigis est videtur
quod contrivitque plaga magna |
|
32 |
Loud cheers
greeted the news |
Loud cheers
greeted the news |
欢呼声响起了新闻 |
huānhū
shēng xiǎngqǐle xīnwén |
Clamor iubentium Achimaas dixit
ad nuntium |
|
33 |
这消息受到热烈欢呼 |
zhè
xiāoxī shòudào rèliè huānhū |
这消息受到热烈欢呼 |
zhè
xiāoxī shòudào rèliè huānhū |
Quod bono animo estote nuntium
fervebat |
|
34 |
of sights,
sounds or smells |
of sights,
sounds or smells |
的景点,声音或气味 |
de
jǐngdiǎn, shēngyīn huò qìwèi |
ex visibilibus, sonitus aut
odores |
|
35 |
景象、声音或气味 |
jǐngxiàng,
shēngyīn huò qìwèi |
景象,声音或气味 |
jǐngxiàng,
shēngyīn huò qìwèi |
Faciem sani non odorantur |
|
36 |
to be the
first thing that you see, hear or smell at a particular time |
to be the
first thing that you see, hear or smell at a particular time |
成为你在特定时间看到,听到或闻到的第一件事 |
chéngwéi
nǐ zài tèdìng shíjiān kàn dào, tīng dào huò wén dào de dì
yī jiàn shì |
ut primum aliquid quod non
vident, neque audiunt certo tempore ad olfacies |
|
37 |
映入…的眼帘;传入…的耳中(或鼻中) |
yìng rù…de
yǎnlián; chuán rù…de ěr zhōng (huò bí zhōng) |
映入...的眼帘;传入...的耳中(或鼻中) |
yìng rù... De
yǎnlián; chuán rù... De ěr zhōng (huò bí zhōng) |
... et quod captat oculus tuus
advenientis aures ... (vel nasus) |
|
38 |
When she
opened the door she was greeted by a scene of utter,
confusion |
When she
opened the door she was greeted by a scene of utter, confusion |
当她打开门时,她被一个完全混乱的场景迎接 |
dāng
tā dǎkāimén shí, tā bèi yīgè wánquán hǔnluàn de
chǎngjǐng yíngjiē |
Et non aperuit ianuam eam cum a
funditus quasi theatrum erigit, confusione |
|
39 |
她开开门,一片混乱不堪的景象呈现在她的眼前 |
tā
kāi kāimén, yīpiàn hǔnluàn bùkān dì jǐngxiàng
chéngxiàn zài tā de yǎnqián |
她开开门,一片混乱不堪的景象呈现在她的眼前 |
tā
kāi kāi mén, yīpiàn hǔnluàn bùkān dì jǐngxiàng
chéngxiàn zài tā de yǎnqián |
Et aperuit ostium, congeriem
illam his salutavit verbis visus oculi |
|
40 |
当她打开门时,她被一个完全混乱的场景迎接 |
dāng
tā dǎkāi mén shí, tā bèi yīgè wánquán hǔnluàn
de chǎngjǐng yíngjiē |
当她打开门时,她被一个完全混乱的场景迎接 |
dāng
tā dǎkāi mén shí, tā bèi yīgè wánquán hǔnluàn
de chǎngjǐng yíngjiē |
Et non aperuit ianuam sed
salutatus a SCENA prorsus Orcorum tenebrarum |
|
41 |
greeter a person whose job is to meet and welcome people in a public
place such as a restaurant or shop/store |
greeter a
person whose job is to meet and welcome people in a public place such as a
restaurant or shop/store |
欢迎一个人,他的工作是在公共场所(例如餐馆或商店/商店)见面并欢迎他们 |
huānyíng
yīgè rén, tā de gōngzuò shì zài gōnggòng
chǎngsuǒ (lìrú cānguǎn huò shāngdiàn/shāngdiàn)
jiànmiàn bìng huānyíng tāmen |
Greeter hominem cuius officium
est in occursum populi et grata in loco publico ut in caupona aut tabernam /
copia |
|
42 |
(餐馆、商店等处的)门迎,迎宾 |
(cānguǎn,
shāngdiàn děng chǔ de) mén yíng, yíng bīn |
(餐馆,商店等处的)门迎,迎宾 |
(cānguǎn,
shāngdiàn děng chǔ de) mén yíng, yíng bīn |
(Popinae, stores, etc.) grata
ad ostium, salve |
|
43 |
greeting something that you say or do to greet sb |
greeting
something that you say or do to greet sb |
问候你说或做什么来迎接某人 |
wènhòu nǐ
shuō huò zuò shénme lái yíngjiē mǒu rén |
salutem dicens et tu dicis
aliquid, quod si facis ut salutaret eum |
|
44 |
问候;招呯;迎接;致意 |
wènhòu;
zhāo píng; yíngjiē; zhìyì |
问候;招呯;迎接;致意 |
wènhòu;
zhāo píng; yíngjiē; zhìyì |
Salvete, Room conscribi,
occurrit; verborum |
|
45 |
She waved a
friendly greeting |
She waved a
friendly greeting |
她挥手致意 |
tā
huīshǒu zhìyì |
Et separatum est amica salutem |
|
46 |
她友好地挥手致意 |
tā
yǒuhǎo de huīshǒu zhìyì |
她友好地挥手致意 |
tā
yǒuhǎo de huīshǒu zhìyì |
Et postquam levaverunt amica |
|
47 |
they exchanged
greetings and sat down to lunch |
they exchanged
greetings and sat down to lunch |
他们互致问候,坐下来共进午餐 |
tāmen hù
zhì wènhòu, zuò xiàlái gòng jìn wǔcān |
prandendum discubuit et salute |
|
48 |
他们相互舍意后便坐下吃午饭 |
tāmen
xiānghù shě yì hòu biàn zuò xià chī wǔfàn |
他们相互舍意后便坐下吃午饭 |
tāmen
xiānghù shě yì hòu biàn zuò xià chī wǔfàn |
Post prandium domi sedebat
unusquisque Italiae |
|
49 |
He raised his
hand in greeting |
He raised his
hand in greeting |
他举起手来问候 |
tā
jǔ qǐ shǒu lái wènhòu |
Ascendunt usque ad caelos in
salutem |
|
50 |
他举手致意 |
tā
jǔ shǒu zhìyì |
他举手致意 |
tā
jǔ shǒu zhì yì |
Ille manum stipendium |
|
51 |
greetings a message of good
wishes for sb's health,happiness, etc |
greetings a
message of good wishes for sb's health,happiness, etc |
向某人致以健康,快乐等祝福的祝福 |
xiàng mǒu
rén zhì yǐ jiànkāng, kuàilè děng zhùfú de zhùfú |
salvete bonorum a nuntius
scriptor vota quia si salutem, beatitudinem, etc. |
|
52 |
问候的话;祝词;贺词 |
wènhòu dehuà;
zhùcí; hècí |
问候的话;祝词;贺词 |
wènhòu dehuà;
zhùcí; hècí |
Salutavit; gratulatoriam;
gratulatione |
|
53 |
Christmas/birthday,
etc. greetings |
Christmas/birthday,
etc. Greetings |
圣诞节/生日等问候 |
shèngdàn
jié/shēngrì děng wènhòu |
Class aptent / natalis, etc.
salvete |
|
54 |
圣诞、生日等祝词 |
shèngdàn,
shēngrì děng zhùcí |
圣诞,生日等祝词 |
shèngdàn,
shēngrì děng zhùcí |
Class aptent: alius de
natalibus et gratulabundos |
|
55 |
My mother
sends her greetings to you all |
My mother
sends her greetings to you all |
我母亲向大家致以问候 |
wǒ
mǔqīn xiàng dàjiā zhì yǐ wènhòu |
Mea mater eius misit ad vos
salvete omnes |
|
56 |
我母亲向你们大家问好 |
wǒ
mǔqīn xiàng nǐmen dàjiā wènhǎo |
我母亲向你们大家问好 |
wǒ
mǔqīn xiàng nǐmen dàjiā wèn hǎo |
Mater mea et dicere salve ad
omnes, |
|
57 |
see season |
see season |
看季节 |
kàn jìjié |
tempore videre |
|
58 |
greetings card
greeting card a card with a picture on the front and a message inside that
you send to sb on a particular occasion such as their birthday |
greetings card
greeting card a card with a picture on the front and a message inside that
you send to sb on a particular occasion such as their birthday |
问候卡贺卡一张卡片,正面有一张图片,里面有一条消息,你可以在特殊场合发送给某人,比如他们的生日 |
wènhòu kǎ
hèkǎ yī zhāng kǎpiàn, zhèngmiàn yǒuyī
zhāng túpiàn, lǐmiàn yǒu yītiáo xiāoxī, nǐ
kěyǐ zài tèshū chǎnghé fāsòng gěi mǒu rén,
bǐrú tāmen de shēngrì |
salutem card card card intra
picturam nuntium mittere in ancipiti res quales natali proprio SB |
|
59 |
贺卡、 |
hèkǎ, |
贺卡, |
hèkǎ, |
Salutem pecto, |
|
60 |
gregarious liking to be with other people |
gregarious
liking to be with other people |
合群的喜欢和别人在一起 |
héqún de
xǐhuān hé biérén zài yīqǐ |
fingunt esse cum aliis volebat
convertebatur |
|
61 |
交际的;合群的 |
jiāojì
de; héqún de |
交际的;合群的 |
jiāojì
de; héqún de |
Communication, fingunt |
|
62 |
synonym sociable |
synonym
sociable |
社交同义词 |
shèjiāo
tóngyìcí |
species sociabile |
|
63 |
(biology 生)(of animals or birds 鸟兽)living in groups 群居的 |
(biology
shēng)(of animals or birds niǎo shòu)living in groups qúnjū de |
(生物生)(动物或鸟类鸟兽)生活在群居的群体中 |
(shēngwù
shēng)(dòngwù huò niǎo lèi niǎo shòu) shēnghuó zài
qúnjū de qúntǐ zhōng |
(Biology Salutem) (bestiae et
aves ex avibus) vitae in coetus fingunt |
|
64 |
gregariously |
gregariously |
群居 |
qúnjū |
gregariously |
|
65 |
gregariousness |
gregariousness |
合群 |
héqún |
gregariousness |
|
66 |
Gregorian calendar the system used since 1582 in Western countries of arranging
the months in the year and the days in the months and of counting the years
from the birth of Christ |
Gregorian
calendar the system used since 1582 in Western countries of arranging the
months in the year and the days in the months and of counting the years from
the birth of Christ |
公元1582年以来在西方国家使用的公历,用于安排一年中的月份和几个月的日子以及计算基督诞生的年份 |
gōngyuán
1582 nián yǐlái zài xīfāng guójiā shǐyòng de
gōnglì, yòng yú ānpái yī nián zhōng de yuèfèn hé jǐ
gè yuè de rì zǐ yǐjí jìsuàn jīdū dànshēng de niánfèn |
Gregoriano calendar
system usus est in Western regionibus plebis ageret, ex quo MDLXXXII menses
in anno, in menses et dies et annos computatis de nativitate Christi |
|
67 |
公历,阳历,格雷果里历(自1582年以来西方国家使用的历法) |
gōnglì,
yánglì, géléi guǒ lǐ lì (zì 1582 nián yǐlái xīfāng
guójiā shǐyòng de lìfǎ) |
公历,阳历,格雷果里历(自1582年以来西方国家使用的历法) |
gōnglì,
yánglì, géléi guǒ lǐ lì (zì 1582 nián yǐlái xīfāng
guójiā shǐyòng de lìfǎ) |
Decembris, in Calendario
Gregoriano Gregorian calendar (quod MDLXXXII in Western regionibus uti
fastis) |
|
68 |
一 compare julian calendar |
yī
compare julian calendar |
一比较朱利安历 |
yī
bǐjiào zhū lì'ān lì |
A calendarium Iulianum
comparamus |
|
69 |
Gregorian chant a type of church music
for voices alone, used since the Middle Ages 格列高利圣咏(自中世纪以来教堂演唱的无伴奏圣歌) |
Gregorian
chant a type of church music for voices alone, used since the Middle Ages gé
liè gāolì shèng yǒng (zì zhōngshìjì yǐlái jiàotáng
yǎnchàng de wú bànzòu shèng gē) |
格里高利吟唱一种教堂音乐,仅用于中世纪以来的格列高利圣咏(自中世纪以来教堂演唱的无伴奏圣歌) |
gé lǐ
gāolì yínchàng yī zhǒng jiàotáng yīnyuè, jǐn yòng yú
zhōngshìjì yǐlái de gé liè gāolì shèng yǒng (zì
zhōngshìjì yǐlái jiàotáng yǎnchàng de wú bànzòu shèng gē) |
Ecclesia cantum gregorianum et
musicam rationem solum ad voces, uti ex medio aevo Chant (Media Aetate cum
Ecclesia cantant hymnos cappella) |
|
70 |
gremlin an
imaginary creature that people blame when a machine suddenly stops
working |
gremlin an
imaginary creature that people blame when a machine suddenly stops
working |
gremlin是一个虚构的生物,人们在机器突然停止工作时会责备它 |
gremlin shì
yīgè xūgòu de shēngwù, rénmen zài jīqì túrán tíngzhǐ
gōngzuò shí huì zébèi tā |
animal autem quod causa subito
fingi gremlin machinam operatur |
|
71 |
(机器停止运转时人们所责怪假想的)小精灵 |
(jīqì
tíngzhǐ yùnzhuǎn shí rénmen suǒ zéguài jiǎxiǎng de)
xiǎo jīnglíng |
(机器停止运转时人们所责怪假想的)小精灵 |
(jīqì
tíngzhǐ yùnzhuǎn shí rénmen suǒ zéguài jiǎxiǎng de)
xiǎo jīnglíng |
(Reprehendo cum populo falsa
redargui apparatus) Dryadalis |
|
72 |
grenade a small bomb that can be thrown
by hand or fired from a gun |
grenade a
small bomb that can be thrown by hand or fired from a gun |
手榴弹是一种可以用手抛出或用枪射击的小炸弹 |
shǒuliúdàn
shì yī zhǒng kěyǐ yòng shǒu pāo chū huò
yòng qiāng shèjí de xiǎo zhàdàn |
bomb vel parvum grenade manu
projicere, quod potest a gun accensus |
|
73 |
溜弹;手榴弹;枪榴弹 |
liū dàn;
shǒuliúdàn; qiāngliúdàn |
溜弹;手榴弹;枪榴弹 |
liū
dàn; shǒuliúdàn; qiāngliúdàn |
Just; tasque: grenade |
|
74 |
see also hand
grenade |
see also hand
grenade |
另见手榴弹 |
lìng jiàn
shǒuliúdàn |
et vide manus grenade |
|
75 |
grenadier a soldier in the part of the British army known as the Grenadiers or Grenadier Guards |
grenadier a
soldier in the part of the British army known as the Grenadiers or Grenadier
Guards |
手榴弹兵是英国军队中被称为掷弹兵或掷弹兵卫队的士兵 |
shǒuliúdàn
bīng shì yīngguó jūnduì zhōng bèi chēng wèi zhì dàn
bīng huò zhì dàn bīng wèiduì dí shìbīng |
grenadier Britannici exercitus
miles ut pars vel Grenadiers Mala Punica |
|
76 |
英国近卫步兵团的士兵 |
yīngguó
jìn wèi bù bīngtuán dí shìbīng |
英国近卫步兵团的士兵 |
yīngguó
jìn wèi bù bīngtuán dí shìbīng |
Britannico exercitu praesidium
cohortis peditum |
|
77 |
grenadine a sweet red liquid that is made from pomegranates (= a tropical fruit with many
seeds). It is drunk mixed with water or alcoholic drinks. |
grenadine a
sweet red liquid that is made from pomegranates (= a tropical fruit with many
seeds). It is drunk mixed with water or alcoholic drinks. |
石榴糖浆是一种由石榴制成的甜红色液体(=一种带有许多种子的热带水果)。它与水或酒精饮料混合饮用。 |
shíliú
tángjiāng shì yī zhǒng yóu shíliú zhì chéng de tián hóngsè
yètǐ (=yī zhǒng dài yǒu xǔduō zhǒngzǐ
de rèdài shuǐguǒ). Tā yǔ shuǐ huò jiǔjīng
yǐnliào hùnhé yǐnyòng. |
rubrum ex aqua dulci
Grenadine quae Punica (= a semetipsis multa tropicis). bibitor potiones aqua
mixtum bibitur. |
|
78 |
石榴汁饮料(饮用时掺水或酒) |
Shíliú
zhī yǐnliào (yǐnyòng shí chān shuǐ huò jiǔ) |
石榴汁饮料(饮用时掺水或酒) |
Shíliú
zhī yǐnliào (yǐnyòng shí chān shuǐ huò jiǔ) |
Suci (bibens vinum mixto vel
aqua) |
|
79 |
Gretna Green a village in Scotland near the border with England, famous in
the past as a place where English couples used to go to get married when they
were not allowed to get married in England |
Gretna Green a
village in Scotland near the border with England, famous in the past as a
place where English couples used to go to get married when they were not
allowed to get married in England |
格雷特纳格林(Gretna
Green)是苏格兰一个靠近英格兰边境的村庄,过去曾因英国夫妇在英格兰不允许结婚而过去结婚的地方而闻名 |
géléi tè
nà gélín (Gretna Green) shì sūgélán yīgè kàojìn yīnggélán
biānjìng de cūnzhuāng, guòqù céng yīn yīngguó
fūfù zài yīnggélán bù yǔnxǔ jiéhūn ér guòqù
jiéhūn dì dìfāng ér wénmíng |
|
|
80 |
格雷特纳格林(临近英格兰边境的苏格兰村庄,
旧时一些英格兰情侣因被禁止在本地结婚而跑到此地成婚,因減闻名 |
géléi tè nà
gélín (línjìn yīnggélán biānjìng de sūgélán
cūnzhuāng, jiùshí yīxiē yīnggélán qínglǚ
yīn bèi jìnzhǐ zài běndì jiéhūn ér pǎo dào cǐdì
chénghūn, yīn jiǎn wénmíng |
格雷特纳格林(临近英格兰边境的苏格兰村庄,旧时一些英格兰情侣因被禁止在本地结婚而跑到此地成婚,因减闻名 |
géléi tè nà
gélín (línjìn yīnggélán biānjìng de sūgélán
cūnzhuāng, jiùshí yīxiē yīnggélán qínglǚ
yīn bèi jìnzhǐ zài běndì jiéhūn ér pǎo dào cǐdì
chénghūn, yīn jiǎn wénmíng |
Scotorum pago Gretna viridis
(prope terminus in Anglia, Anglia senex est quidam, quod ex duobus nupta
prohibitus, et abiit ad locum, in quo loci accepit, bene nota, ob imminutos |
|
81 |
grew pt of
grow |
grew pt of
grow |
增长了 |
zēngzhǎngle |
creverant pt germinentur |
|
82 |
grey usually gray |
grey usually
gray |
灰常灰 |
huī cháng
huī |
Solent senium canos |
|
83 |
having the
colour of smoke or ashes |
having the
colour of smoke or ashes |
有烟或灰的颜色 |
yǒu
yān huò huī de yánsè |
sive habentem in cinerem color
superbia fumi |
|
84 |
灰色的;烟灰色的;灰白色的 |
huīsè de;
yānhuīsè de; huībáisè de |
灰色的;烟灰色的;灰白色的 |
huīsè de;
yānhuīsè de; huībáisè de |
Griseo, griseo fumigant,
cinereo |
|
85 |
grey eyes/hair |
grey eyes/hair |
灰色的眼睛/头发 |
huīsè de
yǎnjīng/tóufǎ |
glauci / coma |
|
86 |
灰色的眼睛;灰白的头发 |
huīsè de
yǎnjīng; huībái de tóufǎ |
灰色的眼睛;灰白的头发 |
huīsè de
yǎnjīng; huībái de tóufǎ |
Glauci; canities |
|
87 |
wisps of grey smoke |
wisps of grey
smoke |
一缕灰烟 |
yī
lǚ huī yān |
griseo wisps fumi |
|
88 |
一缕缕灰色的烟雾 |
Yī lǚlǚ huīsè de
yānwù |
一缕缕灰色的烟雾 |
Yī lǚlǚ huīsè de
yānwù |
A griseo plumam fumi |
|
89 |
a grey suit |
a grey suit |
灰色西装 |
huīsè
xīzhuāng |
causa est griseo |
|
90 |
一套灰色茜装 |
Yī tào huīsè qiàn zhuāng |
一套灰色茜装 |
Yī tào huīsè qiàn zhuāng |
Cinereo habitu Qian |
|
91 |
having grey hair |
having grey
hair |
头发灰白 |
tóufǎ
huībái |
habens et dignitas senum
canities |
|
92 |
头发花白;忒发灰白 |
tóufǎ
huābái; tè fā huībái |
头发花白;忒发灰白 |
tóufǎ
huābái; tè fā huībái |
Senectus: et dignitas senum
canities Intuit |
|
93 |
He’s gone very grey |
He’s gone very
grey |
他已经变得很灰了 |
tā
yǐjīng biàn dé hěn huīle |
Profecta griseo et ipsum |
|
94 |
他已满头银丝 |
tā
yǐ mǎn tóu yín sī |
他已满头银丝 |
tā
yǐ mǎn tóu yín sī |
Habet argentum et senes |
|
95 |
(of a person’s skin
colour |
(of a person’s
skin colour |
(一个人的肤色 |
(yīgè
rén de fūsè |
(De hominem color cutis
est scriptor |
|
96 |
人的肤备 |
rén de fū
bèi |
人的肤备 |
rén de fū
bèi |
Praeparatio humani pellis |
|
97 |
pale and dull, because they are
ill/sick, tired or sad |
pale and dull,
because they are ill/sick, tired or sad |
苍白无聊,因为他们生病/生病,疲倦或悲伤 |
cāngbái
wúliáo, yīnwèi tāmen shēngbìng/shēngbìng, píjuàn huò
bēishāng |
fassusque nefas et virginem
obscuro sunt, quia ill / infirmum, aut tristi lassus |
|
98 |
苍白的 |
cāngbái
de |
苍白的 |
cāngbái
de |
pallidus |
|
99 |
(of the sky or weather |
(of the sky or
weather |
(天空或天气 |
(tiānkōng
huò tiānqì |
(De caelo et tempestatis |
|
100 |
天空或天气 |
tiānkōng
huò tiānqì |
天空或天气 |
tiānkōng
huò tiānqì |
Et caelum caeli |
|
|
dull; full of clouds |
dull; full of
clouds |
沉闷;满是云 |
chénmèn;
mǎn shì yún |
spiritum conpunctionis oculos
plena nubibus |
|
102 |
昏暗
的;阴沉的 |
hūn'àn
de; yīnchén de |
昏暗的;阴沉的 |
hūn'àn
de; yīnchén de |
Nova fiat, tristis |
|
103 |
grey skies |
grey skies |
灰色的天空 |
huīsè de
tiānkōng |
griseo aetheres |
|
104 |
昏暗品天空 |
hūn'àn
pǐn tiānkōng |
昏暗品天空 |
hūn'àn
pǐn tiānkōng |
Obscura caelo products |
|
105 |
I hate these
grey days |
I hate these
grey days |
我讨厌这些灰色的日子 |
wǒ
tǎoyàn zhèxiē huīsè de rìzi |
Griseo diebus illis ego odi |
|
106 |
我讨厌这阴沉沉的天* |
wǒ
tǎoyàn zhè yīn chénchén de tiān* |
我讨厌这阴沉沉的天* |
wǒ
tǎoyàn zhè yīn chénchén de tiān* |
Odi hac die ortus * |
|
107 |
我讨厌这些灰色的日子 |
wǒ
tǎoyàn zhèxiē huī sè de rìzi |
我讨厌这些灰色的日子 |
wǒ
tǎoyàn zhèxiē huī sè de rìzi |
Griseo diebus illis ego odi |
|
108 |
without interest or variety;
making you feel sad |
without
interest or variety; making you feel sad |
没有兴趣或多样性;让你感到难过 |
méiyǒu
xìngqù huò duōyàng xìng; ràng nǐ gǎndào nánguò |
usuram absque varietate te
triste |
|
109 |
单调乏味的;忧郁的;沉闷的 |
dāndiào
fáwèi de; yōuyù de; chénmèn de |
单调乏味的;忧郁的;沉闷的 |
dāndiào
fáwèi de; yōuyù de; chénmèn de |
Longum est quodcumque omne,
deploratae tristem; intellectu estis |
|
110 |
life seems grey and pointless without him |
life seems
grey and pointless without him |
没有他,生活似乎灰暗无助 |
méiyǒu
tā, shēnghuó sìhū huī'àn wú zhù |
cani videtur superflua sine
anima |
|
111 |
没有他生活就显得沉闷而无意义 |
Méiyǒu
tā shēnghuó jiù xiǎndé chénmèn ér wú yìyì |
没有他生活就显得沉闷而无意义 |
Méiyǒu
tā shēnghuó jiù xiǎndé chénmèn ér wú yìyì |
Animam suam, non est lenta et
inania |
|
112 |
(disapproving) not interesting
or attractive |
(disapproving)
not interesting or attractive |
(不赞成)没有趣味或有吸引力 |
(bù zànchéng)
méiyǒu qùwèi huò yǒu xīyǐn lì |
(Disapproving) Non interesting
et attractive |
|
113 |
没趣味的;毫无吸引力的 |
méi qùwèi de;
háo wú xīyǐn lì de |
没趣味的;毫无吸引力的 |
méi qùwèi de;
háo wú xīyǐn lì de |
Non amet, turpis |
|
114 |
(不赞成)没有趣味或有吸引力 |
(bù zànchéng)
méiyǒu qùwèi huò yǒu xīyǐn lì |
(不赞成)没有趣味或有吸引力 |
(bù zànchéng)
méiyǒu qùwèi huò yǒu xīyǐn lì |
(Deprecated) nihil interest
sive coitiva |
|
115 |
the company was full of faceless
grey men who all
looked the same |
the company
was full of faceless grey men who all looked the same |
公司里满是灰白色的男人,他们看起来都一样 |
gōngsī
lǐ mǎn shì huībáisè de nánrén, tāmen kàn qǐlái
dōu yīyàng |
Qui cum plena Inferus canities
eadem inspexi |
|
116 |
公司里全是些缺乏个性、毫无吸引岁的男人 |
gōngsī
lǐ quán shì xiē quēfá gèxìng, háo wú xīyǐn suì de
nánrén |
公司里全是些缺乏个性,毫无吸引岁的男人 |
gōngsī
lǐ quán shì xiē quēfá gèxìng, háo wú xīyǐn suì de
nánrén |
De turba autem erat plena
aliquam indigentiam personality, non est homo ducatur annos |
|
117 |
公司里满是灰白色的男人,他们看起来都一样 |
gōngsī
lǐ mǎn shì huībáisè de nánrén, tāmen kàn qǐlái
dōu yīyàng |
公司里满是灰白色的男人,他们看起来都一样 |
gōngsī
lǐ mǎn shì huībáisè de nánrén, tāmen kàn qǐlái
dōu yīyàng |
Canis plena turba hominum simul
omnes |
|
118 |
connected with old people |
connected with
old people |
与老人联系 |
yǔ
lǎorén liánxì |
quae cum senioribus |
|
119 |
老年人的 |
lǎonián
rén de |
老年人的 |
lǎonián
rén de |
senes |
|
120 |
the grey vote |
the grey vote |
灰色投票 |
huīsè
tóupiào |
Suffragium de griseo |
|
121 |
老年人的投票总数 |
lǎonián
rén de tóupiào zǒngshù |
老年人的投票总数 |
lǎonián
rén de tóupiào zǒngshù |
Totalis numerus suffragiorum a
senes |
|
122 |
grey power |
grey power |
灰色的力量 |
huīsè de
lìliàng |
griseo virtute |
|
123 |
长者对社会的影响力 |
zhǎng
zhě duì shèhuì de yǐngxiǎng lì |
长者对社会的影响力 |
zhǎng
zhě duì shèhuì de yǐngxiǎng lì |
Potentia ex in societatis senes |
|
124 |
greyness usually grayness) |
greyness
usually grayness) |
灰色通常是灰色的) |
huīsè
tōngcháng shì huīsè de) |
greyness grayness solet) |
|
125 |
the colour of smoke or ashes |
the colour of
smoke or ashes |
烟雾或灰烬的颜色 |
yānwù huò
huījìn de yánsè |
color in quem fumo aut cinere |
|
126 |
灰色;烟灰色;灰自色 |
huīsè;
yānhuīsè; huī zì sè |
灰色;烟灰色;灰自色 |
huīsè;
yānhuīsè; huī zì sè |
Griseo, pompeian,
griseo-coloris sui |
|
127 |
the dull grey
of the sky |
the dull grey
of the sky |
天空暗沉的灰色 |
tiānkōng
àn chén de huīsè |
griseo obscuro de caelo |
|
128 |
暗灰色的天空 |
àn huīsè
de tiānkōng |
暗灰色的天空 |
àn huīsè
de tiānkōng |
Griseo caelo |
|
129 |
天空暗沉的灰色 |
tiānkōng
àn chén de huīsè |
天空暗沉的灰色 |
tiānkōng
àn chén de huīsè |
Obscure cani caelo |
|
130 |
dressed in
grey |
dressed in
grey |
穿着灰色 |
chuānzhuó
huīsè |
indutus est in griseo |
|
131 |
身着灰色衣服 |
shēnzhe
huīsè yīfú |
身着灰色衣服 |
shēnzhe
huīsè yīfú |
Indutus veste pulla |
|
132 |
穿着灰色 |
chuānzhuó
huīsè |
穿着灰色 |
chuānzhuó
huīsè |
Gerens cinereo |
|
133 |
a grey or
white horse |
a grey or
white horse |
灰色或白色的马 |
huīsè huò
báisè de mǎ |
albus vel cinereo |
|
134 |
灰马;白马 |
huī
mǎ; báimǎ |
灰马;白马 |
huī
mǎ; báimǎ |
Cani equus albus |
|
135 |
She’s riding
the grey |
She’s riding
the grey |
她骑着灰色的 |
tā qízhe
huīsè de |
Equitantes in illa griseo |
|
136 |
她骑着一匹灰马 |
tā qízhe
yī pǐ huī mǎ |
她骑着一匹灰马 |
tā qízhe
yī pǐ huī mǎ |
Et griseo equus vehebat |
|
137 |
她骑着灰色的 |
tā qízhe
huīsè de |
她骑着灰色的 |
tā qízhe
huīsè de |
Et sedentes griseo |
|
138 |
(of hair 头发)to become grey |
(of hair
tóufǎ)to become grey |
(头发发)变灰了 |
(tóufǎ
fā) biàn huīle |
(De capillos capillum)
griseo facti sunt |
|
139 |
变灰白;变花白 |
biàn
huībái; biàn huābái |
变灰白;变花白 |
biàn
huībái; biàn huābái |
Graying, griseo variabilis |
|
140 |
His hair was
greying at the sides |
His hair was
greying at the sides |
他的头发在两侧变灰了 |
tā de
tóufǎ zài liǎng cè biàn huīle |
Capillum canos lateribus |
|
141 |
他如两鬓已渐渐斑白 |
tā rú
liǎng bìn yǐ jiànjiàn bānbái |
他如两鬓已渐渐斑白 |
tā rú
liǎng bìn yǐ jiànjiàn bānbái |
Per gradus, sicut se habet ad
canos templa |
|
142 |
a tall woman
with greying hair |
a tall woman
with greying hair |
一个头发灰白的高个子女人 |
yīgè
tóufǎ huībái de gāo gè zǐ nǚrén |
longus mulier ad canos |
|
143 |
头发渐白的高个子女人 |
tóufǎ
jiàn bái de gāo gè zǐ nǚrén |
头发渐白的高个子女人 |
tóufǎ
jiàn bái de gāo gè zǐ nǚrén |
Questus capillus albus, alta
mulier |
|
144 |
grey area usually gray area an area of a subject or situation that is not clear or does
not fit into a particular group and is therefore difficult to define or deal
with |
grey area
usually gray area an area of a subject or situation that is not clear or does
not fit into a particular group and is therefore difficult to define or deal
with |
灰色区域通常是灰色区域主体或情况的区域,不清楚或不适合特定组,因此难以定义或处理 |
huīsè
qūyù tōngcháng shì huīsè qūyù zhǔtǐ huò
qíngkuàng de qūyù, bù qīngchǔ huò bù shìhé tèdìng zǔ,
yīncǐ nányǐ dìngyì huò chǔlǐ |
cani solet spatium locusque gray
area area non potest aliquid vel non fit in coetu aut definire difficile est
enim cum |
|
145 |
灰色地带,中個区域(界线不明、不易归类、难以界定或处理的领域或形势) |
huīsè
dìdài, zhōng gè qūyù (jièxiàn bùmíng, bùyì guī lèi, nányǐ
jièdìng huò chǔlǐ de lǐngyù huò xíngshì) |
灰色地带,中个区域(界线不明,不易归类,难以界定或处理的领域或形势) |
huīsè
dìdài, zhōng gè qūyù (jièxiàn bùmíng, bùyì guī lèi, nányǐ
jièdìng huò chǔlǐ de lǐngyù huò xíngshì) |
Griseo in regionum locis
(terminos incertum est, referatur facile, facile processui ad definias vel
locis, vel res) |
|
146 |
Exactly what
can be called an offensive weapon is still a grey area |
Exactly what
can be called an offensive weapon is still a grey area |
究竟什么可以被称为进攻性武器仍然是一个灰色地带 |
jiùjìng shénme
kěyǐ bèi chēng wéi jìngōng xìng wǔqì réngrán shì
yīgè huīsè dìdài |
Quæ exacte posse inferre
vocavit adhuc in area griseo |
|
147 |
究竟什么可称作进攻性武器仍然难以界定 |
jiùjìng shénme
kě chēng zuò jìngōng xìng wǔqì réngrán nányǐ jièdìng |
究竟什么可称作进攻性武器仍然难以界定 |
jiùjìng shénme
kě chēng zuò jìngōng xìng wǔqì réngrán nányǐ jièdìng |
Quod non difficile est tamen ut
dicitur tela militaria define |
|
148 |
grey beard graybeard an old man |
grey beard
graybeard an old man |
灰胡子灰胡子一个老头 |
huī húzi
huī húzi yīgè lǎotóu |
quia extendam manum vetere
barba senex est |
|
149 |
老头儿;老翁 |
lǎotóu
er; lǎowēng |
老头儿;老翁 |
lǎotóu
er; lǎowēng |
Senem, virum |
|
150 |
the greybeards
of the art world |
the greybeards
of the art world |
艺术世界的灰熊 |
yìshù shìjiè
de huī xióng |
De murorum senes in in es mundi |
|
151 |
艺术界的老人们 |
yìshù jiè de
lǎorénmen |
艺术界的老人们 |
yìshù jiè de
lǎorénmen |
Artium de senioribus |
|
152 |
grey haired ,gray
haired with grey hair |
grey
haired,gray haired with grey hair |
灰白头发,灰白头发,灰白的头发 |
huībái
tóufǎ, huībái tóufǎ, huībái de tóufǎ |
griseo flavus, flava griseo et
dignitas senum canities |
|
153 |
头发余白的;头发花白的 |
tóufǎ
yúbái de; tóufǎ huābái de |
头发余白的;头发花白的 |
tóufǎ
yúbái de; tóufǎ huābái de |
Super alba capillos; sene |
|
154 |
grey hound a large thin dog with
smooth hair and long thin legs, that can run very fast and is used in the
sport of greyhound racing |
grey hound a
large thin dog with smooth hair and long thin legs, that can run very fast
and is used in the sport of greyhound racing |
灰色的猎犬是一只瘦大的狗,有着光滑的头发和细长的腿,可以跑得很快,用于赛狗运动 |
huīsè de
lièquǎn shì yī zhǐ shòu dà de gǒu, yǒuzhe
guānghuá de tóufǎ hé xì cháng de tuǐ, kěyǐ pǎo
dé hěn kuài, yòng yú sài gǒu yùndòng |
tenuis glauco magna canis canis
leni crura pilis longis tenuibus quae dicitur ludum valde velox Azerbaijani |
|
155 |
灵提(身细长、腿长、毛滑、善跑的大赛犬) |
líng tí
(shēn xì cháng, tuǐ zhǎng, máo huá, shàn pǎo de dàsài
quǎn) |
灵提(身细长,腿长,毛滑,善跑的大赛犬) |
líng tí
(shēn xì cháng, tuǐ zhǎng, máo huá, shàn pǎo de dàsài
quǎn) |
Lumbos (gracili corpore
longiora retro crura pilis labente canem currentem Bonum certamen) |
|
156 |
greyish grayish fairly grey in colour |
greyish
grayish fairly grey in colour |
灰色灰色相当灰色 |
huīsè
huīsè xiàng dāng huīsè |
cinereo cinereo colore griseo
noster |
|
157 |
带灰色的;浅灰色的 |
dài huīsè
de; qiǎn huī sè de |
带灰色的;浅灰色的 |
dài huīsè
de; qiǎn huīsè de |
Fere grisei, fere grisei, |
|
158 |
greyish hair |
greyish hair |
灰白的头发 |
huībái de
tóufǎ |
cinereo capilli |
|
159 |
灰白的头发 |
huībái de
tóufǎ |
灰白的头发 |
huībái de
tóufǎ |
et dignitas senum canities |
|
160 |
grey market gray market a system in which
products are imported into a country and sold without the permission of the
company that produced them |
grey market
gray market a system in which products are imported into a country and sold
without the permission of the company that produced them |
灰色市场灰色市场一种系统,其中产品进口到一个国家并且未经生产它们的公司的许可销售 |
huīsè
shìchǎng huī sè shìchǎng yī zhǒng xìtǒng,
qízhōng chǎnpǐn jìnkǒu dào yīgè guójiā
bìngqiě wèi jīng shēngchǎn tāmen de gōngsī
de xǔkě xiāoshòu |
forum forum griseo griseo in
qua est ratio importari products sunt in terra, et vendidit nisi de licentia
eorum productum in comitatu illius |
|
161 |
灰市.水货市场(未经公司授权而进口并销售其产品的体制) |
huī shì.
Shuǐhuò shìchǎng (wèi jīng gōngsī shòuquán ér
jìnkǒu bìng xiāoshòu qí chǎnpǐn de tǐzhì) |
灰市。水货市场(未经公司授权而进口并销售其产品的体制) |
huī shì.
Shuǐhuò shìchǎng (wèi jīng gōngsī shòuquán ér
jìnkǒu bìng xiāoshòu qí chǎnpǐn de tǐzhì) |
Griseo foro. Foro griseo (sine
Company ratio import negarunt iniussu suo et vendere products) |
|
162 |
old people, when they are thought of as
customers for goods |
old people,
when they are thought of as customers for goods |
老人们,当他们被认为是商品的顾客 |
lǎorénmen,
dāng tāmen bèi rènwéi shì shāngpǐn de gùkè |
et senioribus cum
cogitavi ut customers quia bona sunt, |
|
163 |
(統称)老年顾客,老年客户 |
(tǒng
chēng) lǎonián gùkè, lǎonián kèhù |
(统称)老年顾客,老年客户 |
(tǒngchēng)
lǎonián gùkè, lǎonián kèhù |
(Collectively) senior elit,
vetus elit |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|