|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
great ape |
894 |
894 |
great auk |
|
1 |
You’re a great
one for quizzes aren't you? |
You’re a great
one for quizzes aren't you? |
对于小测验你是一个伟大的人不是吗? |
Duìyú
xiǎo cèyàn nǐ shì yīgè wěidà de rén bùshì ma? |
Tu es enim magnum alter non
quizzes es tu? |
2 |
你是智力竞赛老手,不是吗? |
Nǐ shì
zhìlì jìngsài lǎoshǒu, bùshì ma? |
你是智力竞赛老手,不是吗? |
Nǐ shì
zhìlì jìngsài lǎoshǒu, bùshì ma? |
Veteran es, quiz: illa non est? |
3 |
对于小测验你是一个伟大的人不是吗? |
Duìyú
xiǎo cèyàn nǐ shì yīgè wěidà de rén bùshì ma? |
对于小测验你是一个伟大的人不是吗? |
Duìyú
xiǎo cèyàn nǐ shì yīgè wěidà de rén bùshì ma? |
Nam quiz non est vir magnus es
tu? |
4 |
be no great shakes (informal) to be not very good, efficient,
suitable, etc |
Be no great
shakes (informal) to be not very good, efficient, suitable, etc |
不是很好的震撼(非正式)不是很好,有效,适合等等 |
Bùshì hěn
hǎo de zhènhàn (fēi zhèngshì) bùshì hěn hǎo,
yǒuxiào, shìhé děng děng |
Magna quatit esse (informal) est
non ipsum bonum, efficient, idoneam, etc. |
5 |
不太出色;不太有效;不怎么合适;不怎么样 |
bù tài
chūsè; bù tài yǒuxiào; bù zě me héshì; bù zě me yàng |
不太出色;不太有效;不怎么合适;不怎么样 |
bù tài
chūsè; bù tài yǒuxiào; bù zě me héshì; bù zě me yàng |
Bonum, minus efficax, minus
aptum pessima |
6 |
不是很好的震撼(非正式)不是很好,有效,适合等等 |
bùshì hěn
hǎo de zhènhàn (fēi zhèngshì) bùshì hěn hǎo,
yǒuxiào, shìhé děng děng |
不是很好的震撼(非正式)不是很好,有效,适合等等 |
bùshì hěn
hǎo de zhènhàn (fēi zhèngshì) bùshì hěn hǎo,
yǒuxiào, shìhé děng děng |
Non ipsum bonum inpulsa
(informal) est non ipsum bonum, effective, oportet et ut in |
7 |
great and small of all sizes or types |
great and
small of all sizes or types |
各种尺寸或类型的大小 |
gè zhǒng
chǐcùn huò lèixíng de dàxiǎo |
rationes omnium moles parva vel
magna |
8 |
大小;高低;贵贱 |
dàxiǎo;
gāodī; guìjiàn |
大小;高低;贵贱 |
dàxiǎo;
gāodī; guìjiàn |
Magnitudine altitudine
pauperibus |
9 |
all creatures
great and small |
all creatures
great and small |
所有生物大小不一 |
suǒyǒu
shēngwù dàxiǎo bù yī |
animalia et magnos |
10 |
所有大小生物 |
suǒyǒu
dàxiǎo shēngwù |
所有大小生物 |
suǒyǒu
dàxiǎo shēngwù |
Omnes dimensiones bio |
11 |
great ,minds
think alike (informal ,humorous) used to say that you and another
person must both be very clever because you have had the same idea or agree
about sth |
great,minds
think alike (informal,humorous) used to say that you and another person must
both be very clever because you have had the same idea or agree about
sth |
伟大的,思想相似(非正式,幽默)曾经说过你和另一个人都必须非常聪明,因为你有同样的想法或同意某事 |
wěidà de,
sīxiǎng xiāngsì (fēi zhèngshì, yōumò) céngjīng
shuōguò nǐ hé lìng yīgèrén dōu bìxū fēicháng
cōngmíng, yīnwèi nǐ yǒu tóngyàng de xiǎngfǎ huò
tóngyì mǒu shì |
magnus, idem sentiunt, mentibus
(informal, faceta) Et solebat dicere quod persona aliud sit necesse est
Subtiliter et quia non aliam ideam de conveniunt Ynskt mál: |
12 |
英雄所见略同 |
yīngxióng
suǒ jiàn lüè tóng |
英雄所见略同 |
yīngxióng
suǒ jiàn lüè tóng |
Magnanimi sentiunt |
13 |
the great...
in the sky (humorous) used to refer to where a particular person or thing is
imagined to go when they die or are no longer working, similar to the place
they were connected with on earth |
the great...
In the sky (humorous) used to refer to where a particular person or thing is
imagined to go when they die or are no longer working, similar to the place
they were connected with on earth |
天空中的伟大......(幽默)用于指某个人或事物在他们死亡或不再工作时想象去的地方,类似于他们在地球上所处的地方 |
tiānkōng
zhōng de wěidà......(Yōumò) yòng yú zhǐ mǒu gè rén
huò shìwù zài tāmen sǐwáng huò bù zài gōngzuò shí
xiǎngxiàng qù dì dìfāng, lèisì yú tāmen zài dìqiú shàng
suǒ chǔ dì dìfāng |
... Etiam in aeri, cum magnis
(faceta) dici solet, ubi vel res certa persona ineundi est excogitari quod
die, cum ad opus, vel non sunt, similes sunt ad locum quae sunt super terram |
14 |
天上的老家 |
tiānshàng
de lǎojiā |
天上的老家 |
tiānshàng
de lǎojiā |
caelesti patria |
15 |
their pet rabbit had gone to the great rabbit hutch in the sky |
their pet
rabbit had gone to the great rabbit hutch in the sky |
他们的宠物兔子已经去了天空中的大兔子 |
tāmen de
chǒngwù tùzǐ yǐjīng qùle tiānkōng zhōng de
dà tùzǐ |
pet lepus leporis Meisn caelo
magnis ierat |
16 |
他们的宠物兔已回到西天的兔宫了 |
tāmen de
chǒngwù tù yǐ huí dào xītiān de tù gōngle |
他们的宠物兔已回到西天的兔宫了 |
tāmen
de chǒngwù tù yǐ huí dào xītiān de tù gōngle |
Lepus est lepus pet
eorum, inops in Palatium rediit ad plagam |
17 |
他们的宠物兔子已经去了天空中的大兔子 |
tāmen de
chǒngwù tùzǐ yǐjīng qùle tiānkōng zhōng de
dà tùzǐ |
他们的宠物兔子已经去了天空中的大兔子 |
tāmen de
chǒngwù tùzǐ yǐjīng qùle tiānkōng zhōng de
dà tùzǐ |
Pet lepus lepus abiit in caelo
magnum |
18 |
more at
oak,pains,sum |
more at
oak,pains,sum |
更多的是橡木,痛苦,总和 |
gèng duō
de shì xiàngmù, tòngkǔ, zǒnghé |
magis in quercu, diligentia,
summa |
19 |
(informal) a very well-known and successful
person or thing |
(informal) a
very well-known and successful person or thing |
(非正式的)一个非常着名和成功的人或事物 |
(fēi
zhèngshì de) yīgè fēichángzhe mínghé chénggōng de rén huò
shìwù |
(Tacitae) valde bene
notum est quod homo felix sive rem |
20 |
名人;伟人;伟大的事物 |
míngrén;
wěirén; wěidà de shìwù |
名人;伟人;伟大的事物 |
míngrén;
wěirén; wěidà de shìwù |
Celebritas magna magna |
21 |
He was one of boxing’s all time greats |
He was one of
boxing’s all time greats |
他是拳击史上最伟大的球员之一 |
tā shì
quánjí shǐshàng zuì wěidà de qiúyuán zhī yī |
Magnos semper est aptior esset |
22 |
他是一位空前的拳击好手 |
tā shì
yī wèi kōngqián de quánjí hǎoshǒu |
他是一位空前的拳击好手 |
tā shì
yī wèi kōngqián de quánjí hǎoshǒu |
Quod est inauditum caestu
players |
23 |
(informal non standard) very well |
(informal non
standard) very well |
(非正式非标准)非常好 |
(fēi
zhèngshì fēi biāozhǔn) fēicháng hǎo |
(Non vexillum Tacitae)
nimis |
24 |
很好地;极好地;
很棒地 |
hěn
hǎo de; jí hǎo de; hěn bàng de |
很好地;极好地;很棒地 |
hěn
hǎo de; jí hǎo de; hěn bàng de |
Bene bene magna est |
25 |
well done. You did great |
well done. You
did great |
做得好。你做得很好 |
zuò dé
hǎo. Nǐ zuò dé hěn hǎo |
euge. Et fecit |
26 |
干得好。你干得真棒 |
gàn dé
hǎo. Nǐ gàn dé zhēn bàng |
干得好,你干得真棒 |
gàn dé
hǎo, nǐ gàn dé zhēn bàng |
Euge. Tu terribilis |
27 |
synonyms
同义词辨析 |
synonyms
tóngyìcí biànxī |
同义词义析 |
tóngyìcí yì
xī |
definition definition |
28 |
great
cool |
great
cool |
非常酷 |
fēicháng
kù |
magnum frigus |
29 |
fantastic |
fantastic |
奇妙 |
qímiào |
fantastic |
30 |
fabulous |
fabulous |
极好 |
jí hǎo |
fabulosa |
31 |
terrific |
terrific |
了不起 |
liǎobùqǐ |
horrenda illa genera |
32 |
brilliant |
brilliant |
辉煌 |
huīhuáng |
praeclarum |
33 |
awesome |
awesome |
真棒 |
zhēn bàng |
horribilis |
34 |
These are all
informal words that describe sb/sth that is very good,pleasant,enjoyable,etc. |
These are all
informal words that describe sb/sth that is very good,pleasant,enjoyable,etc. |
这些都是描述sb
/
sth非常好,愉快,愉快等的非正式词汇。 |
zhèxiē
dōu shì miáoshù sb/ sth fēicháng hǎo, yúkuài, yúkuài děng
de fēi zhèngshì cíhuì. |
Hi omnes informal verbis
describere, ut si / Ynskt mál: quod sit ipsum bonum, iucundum, enjoyable,
etc. |
35 |
以上各词均为非正式用语,表示美妙的、使人快乐的,令人愉快的等 |
Yǐshàng
gè cí jūn wéi fēi zhèngshì yòngyǔ, biǎoshì měimiào
de, shǐ rén kuàilè de, lìng rén yúkuài de děng |
以上各词均为非正式用语,表示美妙的,使人快乐的,令人愉快的等 |
Yǐshàng
gè cí jūn wéi fēi zhèngshì yòngyǔ, biǎoshì měimiào
de, shǐ rén kuàilè de, lìng rén yúkuài de děng |
Et super terminum verba
informal quia est admirabile, faciam vos fieri beatus, iucundum, etc. |
36 |
great (informal) very good; giving a lot of pleasure |
great
(informal) very good; giving a lot of pleasure |
伟大的(非正式的)非常好;给了很多乐趣 |
wěidà de
(fēi zhèngshì de) fēicháng hǎo; gěile hěnduō
lèqù |
magno (tacitae) optimum donaret
amet voluptate |
37 |
指美妙的、好极沾、磕人换桌的 |
zhǐ
měimiào de, hǎo jí zhān, kē rén huàn zhuō de |
指美妙的,好极沾,磕人换桌的 |
zhǐ
měimiào de, hǎo jí zhān, kē rén huàn zhuō de |
Mira refers, magnum
lignum unum: pulsate mutantur mensam populo |
38 |
伟大的(非正式的)非常好;
给了很多乐趣 |
wěidà de
(fēi zhèngshì de) fēicháng hǎo; gěile hěnduō
lèqù |
伟大的(非正式的)非常好;给了很多乐趣 |
wěidà de
(fēi zhèngshì de) fēicháng hǎo; gěile hěnduō
lèqù |
Magna (informal) valde bona est
multus of fun |
39 |
We a great time in Madrid |
We a great
time in Madrid |
我们在马德里度过了美好的时光 |
wǒmen zài
mǎdélǐ dùguòle měihǎo de shíguāng |
Nunc est Matriti magna sumus |
40 |
我们在马德里玩得很开心 |
wǒmen zài
mǎdélǐ wán dé hěn kāixīn |
我们在马德里玩得很开心 |
wǒmen zài
mǎdélǐ wán dé hěn kāixīn |
Magnam habebat tempus est
Matriti |
41 |
cool (informal) used to show that you admire or approve of sth, often because
it is fashionable, attractive or different |
cool
(informal) used to show that you admire or approve of sth, often because it
is fashionable, attractive or different |
酷(非正式)过去常常表明你钦佩或赞同......通常是因为它时尚,有吸引力或与众不同 |
kù (fēi
zhèngshì) guòqù chángcháng biǎomíng nǐ qīnpèi huò
zàntóng...... Tōngcháng shì yīnwèi tā shíshàng, yǒu
xīyǐn lì huò yǔ zhòng bùtóng |
frigus (informal) usi vel
ostendere quod Admiror probo Ynskt mál: quia frequenter similis cultus, an
alium |
42 |
指因时髦、漂亮或与众不同而令人钦佩的、绝妙的、顶呱呱的 |
zhǐ
yīn shímáo, piàoliang huò yǔ zhòng bùtóng ér lìng rén qīnpèi
de, juémiào de, dǐngguāgū de |
指因时髦,漂亮或与众不同而令人钦佩的,绝妙的,顶呱呱的 |
zhǐ
yīn shímáo, piàoliang huò yǔ zhòng bùtóng ér lìng rén qīnpèi
de, juémiào de, dǐngguāgū de |
Refert ad modum effectus, aut
formosa ac mirum, mirabilis, rate primae- |
43 |
I think their
new song's really cool |
I think their
new song's really cool |
我觉得他们的新歌很酷 |
wǒ juédé
tāmen de xīngē hěn kù |
Puto suus vere frigus eorum
canticum novum |
44 |
我认为他们的新歌棒极了 |
wǒ rènwéi
tāmen de xīngē bàng jíle |
我认为他们的新歌棒极了 |
wǒ rènwéi
tāmen de xīngē bàng jíle |
Puto esse ego illi carmina
magna |
45 |
fantastic (informal) extremely good; giving a lot of pleasure |
fantastic
(informal) extremely good; giving a lot of pleasure |
非常好(非正式)非常好;给了很多乐趣 |
fēicháng
hǎo (fēi zhèngshì) fēicháng hǎo; gěile
hěnduō lèqù |
fantastic (informal) summa bona
dare multus of voluptatem |
46 |
指极好的、了不超的、非常愉快的 |
zhǐ jí
hǎo de, liǎo bù chāo de, fēicháng yúkuài de |
指极好的,了不超的,非常愉快的 |
zhǐ jí
hǎo de, liǎo bù chāo de, fēicháng yúkuài de |
Est optimum ad refers, non
Super valde iucundum |
47 |
非常好(非正式)非常好;
给了很多乐趣 |
fēicháng
hǎo (fēi zhèngshì) fēicháng hǎo; gěile
hěnduō lèqù |
非常好(非正式)非常好;给了很多乐趣 |
fēicháng
hǎo (fēi zhèngshì) fēicháng hǎo; gěile
hěnduō lèqù |
Ipsum bonum (informal) valde
bona est multus of fun |
48 |
how was your
holiday! fantastic! |
how was your
holiday! Fantastic! |
你的假期过得怎么样!太棒了! |
nǐ de
jiàqīguò dé zěnme yàng! Tài bàngle! |
feriatum quam tuam esse?
fantastic! |
49 |
你假期过得好吗?“棒极了!” |
Nǐ
jiàqīguò dé hǎo ma?“Bàng jíle!” |
你假期过得好吗?“棒极了!” |
Nǐ
jiàqīguò dé hǎo ma?“Bàng jíle!” |
Tu vestra frui feriatum?
"Awesome!" |
50 |
fabulous
(informal) extremely good |
Fabulous
(informal) extremely good |
神话般的(非正式的)非常好 |
Shénhuà
bān de (fēi zhèngshì de) fēicháng hǎo |
fabulosa (informal) maxime
bonum, |
51 |
指极好的、绝妙的 |
zhǐ jí
hǎo de, juémiào de |
指极好的,绝妙的 |
zhǐ
jí hǎo de, juémiào de |
Est optimum ad refers,
mirabilis |
52 |
jane's a faboulous cook |
jane's a
faboulous cook |
简是一位美味的厨师 |
jiǎn shì
yī wèi měiwèi de chúshī |
Jane scriptor coquus est
faboulous |
53 |
简的童桂技; 一绝 |
jiǎn de
tóng guì jì; yī jué |
简的童桂技;一绝 |
jiǎn de
tóng guì jì; yī jué |
Jane GUI technica lingua, musti |
54 |
简是一位神话般的厨师 |
jiǎn shì
yī wèi shénhuà bān de chúshī |
简是一位神话般的厨师 |
jiǎn shì
yī wèi shénhuà bān de chúshī |
Jane est fabulosa coquus |
56 |
(Fabulous is slightly more old-fashioned than the other words in this
set. * fabulous |
(Fabulous is
slightly more old-fashioned than the other words in this set. * Fabulous |
(与这一组中的其他词语相比,神话般的稍微过时了。*很棒 |
(yǔ zhè
yī zǔ zhōng de qítā cíyǔ xiāng bǐ, shénhuà
bān de shāowéi guòshíliǎo.*Hěn bàng |
(Spiritus est leviter magis
quam aliis verbis antiqui in hac paro. * Spiritus |
57 |
较这组词中的其他词稍显陈旧 ) |
jiào zhè
zǔ cí zhōng de qítā cí shāo xiǎn chénjiù) |
较这组词中的其他词稍显陈旧) |
jiào zhè
zǔ cí zhōng de qítā cí shāo xiǎn chénjiù) |
Outdated leviter
comparari cum aliis verbis verborum in coetus) |
58 |
terrific (informal) extremely good; wonderful 了*起妙了起 |
terrific
(informal) extremely good; wonderful le*qǐ miàole qǐ |
非常好(非正式)非常好;很了解*起妙了起 |
fēicháng
hǎo (fēi zhèngshì) fēicháng hǎo; hěn
liǎojiě*qǐ miàole qǐ |
horrenda illa genera (informal)
summa bona in admirabile * mirabilis in carcere |
59 |
指极好的,
绝妙的,了不起的 |
zhǐ jí
hǎo de, juémiào de, liǎobùqǐ de |
指极好的,绝妙的,了不起的 |
zhǐ jí
hǎo de, juémiào de, liǎobùqǐ de |
Refers mirabilis, mirabilis,
mirabilis |
60 |
非常好(非正式)非常好;
精彩 |
fēicháng
hǎo (fēi zhèngshì) fēicháng hǎo; jīngcǎi |
非常好(非正式)非常好;精彩 |
fēicháng
hǎo (fēi zhèngshì) fēicháng hǎo; jīngcǎi |
Ipsum bonum (informal) ipsum
bonum; mirabilis |
61 |
She's doing a
terrific job. M |
She's doing a
terrific job. M |
她做得很棒。中号 |
tā zuò dé
hěn bàng. Zhōng hào |
Multam nimis qualis illa faciunt
officium. M |
62 |
活儿干得真棒 |
huó er gàn dé
zhēn bàng |
活儿干得真棒 |
huó er gàn dé
zhēn bàng |
Terribilis job fit |
63 |
brilliant extremely good; wonderful |
brilliant
extremely good; wonderful |
辉煌非常好;精彩 |
huīhuáng
fēicháng hǎo; jīngcǎi |
maxime egregie bonum, mirabilis |
64 |
指极好的、绝妙的、了木起的 |
zhǐ jí
hǎo de, juémiào de,le mù qǐ de |
指极好的,绝妙的,了木起的 |
zhǐ
jí hǎo de, juémiào de,le mù qǐ de |
Est mira refers;
mirabilis, ludis lignum |
65 |
how was the
show? |
how was the
show? |
节目怎么样? |
jiémù
zěnme yàng? |
quomodo spectaculum? |
66 |
brilliant! |
Brilliant! |
辉煌! |
Huīhuáng! |
luculenta! |
67 |
演出怎么样?” “棒极了! |
Yǎnchū
zěnme yàng?” “Bàng jíle! |
演出怎么样?“”棒极了! |
Yǎnchū
zěnme yàng?“” Bàng jíle! |
Quid de perficientur?
"" Awesome! |
68 |
awesome (informal) very good, impressive, or enjoyable |
Awesome
(informal) very good, impressive, or enjoyable |
真棒(非正式)非常好,令人印象深刻,或令人愉快 |
Zhēn bàng
(fēi zhèngshì) fēicháng hǎo, lìng rén yìnxiàng shēnkè,
huò lìng rén yúkuài |
horribilis (informal) ipsum
bonum, infigo vel enjoyable |
69 |
指极好的、令人惊叹的、极好玩的 |
zhǐ jí
hǎo de, lìng rén jīngtàn de, jí hǎowán de |
指极好的,令人惊叹的,极好玩的 |
zhǐ jí
hǎo de, lìng rén jīngtàn de, jí hǎowán de |
Est optimum ad refers, mirabile
valde fun |
70 |
the show was
just awesome |
the show was
just awesome |
这个节目真棒 |
zhège jiémù
zhēn bàng |
sicut ostendunt erat terribilis |
71 |
凑*出实在棒
极了 |
còu*chū
shízài bàng jíle |
凑*出实在棒极了 |
còu*chū
shízài bàng jíle |
* Rade simul realiter
terribilis |
72 |
这个节目真棒 |
zhège jiémù
zhēn bàng |
这个节目真棒 |
zhège jiémù
zhēn bàng |
Haec progressio horribilis |
73 |
PATTERNS AND
COLLOCATIONS |
PATTERNS AND
COLLOCATIONS |
模式和搭配 |
móshì hé
dāpèi |
Et PATTERNS Collocations |
74 |
really/absolutely
great/cool/fantastic/fabulous/
terrific/brilliant/awesome |
really/absolutely
great/cool/fantastic/fabulous/ terrific/brilliant/awesome |
真的/非常好/很酷/很棒/很棒/很棒/很棒/很棒 |
zhēn
de/fēicháng hǎo/hěn kù/hěn bàng/hěn bàng/hěn
bàng/hěn bàng/hěn bàng |
vere / absolute magnus / frigus
/ fantastic / fabulosa / multam nimis qualis / egregie / horribilis |
75 |
to look/sound great/cool/fantastic/fabulous/terrific/ brilliant/awesome |
to look/sound
great/cool/fantastic/fabulous/terrific/ brilliant/awesome |
看起来/听起来很棒/很酷/很棒/很棒/很棒/很棒/很棒/很棒 |
kàn
qǐlái/tīng qǐlái hěn bàng/hěn kù/hěn
bàng/hěn bàng/hěn bàng/hěn bàng/hěn bàng/hěn bàng |
aspicere / sonus magnus /
frigus / Suspendisse / fabulosam / terrificum / egregie / amet |
76 |
to feel great/fantastic/fabulous/terrific/awesome |
to feel
great/fantastic/fabulous/terrific/awesome |
感觉很棒/很棒/很棒/很棒/太棒了 |
gǎnjué
hěn bàng/hěn bàng/hěn bàng/hěn bàng/tài bàngle |
ut sentio tanta / fantastic /
fabulosa / multam nimis qualis / horribilis |
77 |
to have a(n)
great/cool/fantastic/fabulous/terrific/ brilliant/awesome time |
to have a(n)
great/cool/fantastic/fabulous/terrific/ brilliant/awesome time |
有(n)伟大/酷/梦幻/神话般/非常棒/辉煌/令人敬畏的时间 |
yǒu (n)
wěidà/kù/mènghuàn/shénhuà bān/fēicháng bàng/huīhuáng/lìng
rén jìngwèi de shíjiān |
habere (n) Magna / frigus /
fantastic / fabulosa / multam nimis qualis / egregie / Tempus horribilis |
78 |
great ape one of the large animals which are most similar to humans |
great ape one
of the large animals which are most similar to humans |
大猩猩是与人类最相似的大型动物之一 |
dà
xīngxīng shì yǔ rénlèi zuì xiāngsì de dàxíng dòngwù
zhī yī |
simiae sunt multa animalia ex
magna hominum similis |
79 |
(chimpanzees,
gorillas and orang outans) |
(chimpanzees,
gorillas and orang outans) |
(黑猩猩,大猩猩和红毛猩猩外出) |
(hēixīngxīng,
dà xīngxīng hé hóng máo xīngxīng wàichū) |
(Simiae, gorillas, et orang
outans) |
80 |
渥獲科动物 |
wò huò kē
dòngwù |
渥获科动物 |
wò huò kē
dòngwù |
Ottawa vicit feline |
81 |
great auk a large bird similar to a penguin,
that no longer exists |
great auk a
large bird similar to a penguin, that no longer exists |
伟大的auk是一只类似于企鹅的大鸟,不再存在 |
wěidà de
auk shì yī zhǐ lèisì yú qì'é de dà niǎo, bù zài cúnzài |
magnus, magna auk avem similis
penguin, quia non exstat |
82 |
大海雀(类似企鹅,已灭绝) |
dàhǎi què
(lèisì qì'é, yǐ mièjué) |
大海雀(类似企鹅,已灭绝) |
dàhǎi què
(lèisì qì'é, yǐ mièjué) |
Electrica magna (penguin
similes, extincti) |
83 |
the Great Bear (astronomy =ursa major |
the Great Bear
(astronomy =ursa major |
大熊(天文学=
ursa major |
dàxióng
(tiānwénxué = ursa major |
Septentriones (Aquila et
Antinous Astronomia = |
84 |
Great Britain England, Scotland and Wales, when considered as a unit |
Great Britain
England, Scotland and Wales, when considered as a unit |
英国,英格兰,苏格兰和威尔士,被视为一个单位 |
yīngguó,
yīnggélán, sūgélán hé wēi'ěrshì, bèi shì wéi yīgè
dānwèi |
Magna Britannia Angliae,
Scotiae et Valliae, ubi considerandum est quod unit |
85 |
大不列颠(包括英格兰、苏格兰和威尔士) |
dàbùlièdiān
(bāokuò yīnggélán, sūgélán hé wēi'ěrshì) |
大不列颠(包括英格兰,苏格兰和威尔士) |
dàbùlièdiān
(bāokuò yīnggélán, sūgélán hé wēi'ěrshì) |
Magna Britannia (in Anglia et
Cambria) |
86 |
Sometimes
*Great Britain* (or ‘Britain’)is wrongly used to refer to the
political state, officially called the ‘United Kingdom of Great Britain and
Northern Ireland’ or the ‘UK |
Sometimes*Great
Britain* (or ‘Britain’)is wrongly used to refer to the political state,
officially called the ‘United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland’
or the ‘UK |
有时*英国*(或“英国”)被错误地用于指政治国家,官方称为“大不列颠及北爱尔兰联合王国”或“英国” |
yǒushí*yīngguó*(huò
“yīngguó”) bèi cuòwù de yòng yú zhǐ zhèngzhì guójiā,
guānfāng chēng wèi “dàbùlièdiān jí běi ài'ěrlán
liánhé wángguó” huò “yīngguó” |
Interdum * * Magna Britannia
(vel 'Britannia') perperam adhibetur ut spectet ad verba rei publicae statum,
vocavit publice, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 'vel'
UK |
87 |
“大不列颠”(或
“不列颠”)有时被误用以指称国家“大不列颠和北爱尔兰*联合王国”或“联合王国” |
“dàbùlièdiān”(huò
“bùlièdiān”) yǒushí bèi wù yòng yǐ zhǐchēn
guójiā “dàbùlièdiān hé běi ài'ěrlán*liánhé wángguó” huò
“liánhé wángguó” |
“大不列颠”(或“不列颠”)有时被误用以指称国家“大不列颠和北爱尔兰*联合王国”或“联合王国” |
“dàbùlièdiān”(huò
“bùlièdiān”) yǒushí bèi wù yòng yǐ zhǐchēn
guójiā “dàbùlièdiān hé běi ài'ěrlán*liánhé wángguó” huò
“liánhé wángguó” |
"Magna Britannia
'(vel' Britannia ') is error aliquando adhibetur ut spectet ad patriam,"
in United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland * "aut"
United Kingdom " |
88 |
great coat a long heavy coat, especially one worn by soldiers |
great coat a
long heavy coat, especially one worn by soldiers |
伟大的外套,长厚的外套,特别是士兵穿的 |
wěidà de
wàitào, zhǎng hòu de wàitào, tèbié shì shìbīng chuān de |
multa dura tunica longa tunica
indutus maxime militum |
89 |
(尤指士兵穿的)
厚长大衣 |
(yóu zhǐ
shìbīng chuān de) hòu zhǎng dàyī |
(尤指士兵穿的)厚长大衣 |
(yóu zhǐ
shìbīng chuān de) hòu zhǎng dàyī |
(Esp milites gerunt) longa
tunica densissima |
90 |
Great Dane a very large dog with short hair |
Great Dane a
very large dog with short hair |
大丹犬是一头非常大的短发狗 |
dà dān
quǎn shì yītóu fēicháng dà de duǎnfǎ gǒu |
Plurimum breviores canis
Dalmatian |
91 |
丹麦大狗;大丹狗 |
dānmài dà
gǒu; dà dān gǒu |
丹麦大狗;大丹狗 |
dānmài dà
gǒu; dà dān gǒu |
Dalmatian, Dalmatian |
92 |
greatly
(formal) |
greatly
(formal) |
非常(正式) |
fēicháng
(zhèngshì) |
magno (formalis) |
93 |
(usually
before a verb or participle |
(usually
before a verb or participle |
(通常在动词或分词之前 |
(tōngcháng
zài dòngcí huò fēncí zhīqián |
(Ad verbum, vel participium
ante Usually |
94 |
常用于动词或分词前) |
chángyòng yú
dòngcí huò fēncí qián) |
常用于动词或分词前) |
chángyòng yú
dòngcí huò fēncí qián) |
Sive ante usus est verbum
verbo) |
95 |
very much |
very
much |
非常 |
fēicháng |
diversi generis multa
nimis |
96 |
非常;很;大大地 |
fēicháng;
hěn; dàdà dì |
非常;很;大大地 |
fēicháng;
hěn; dàdà dì |
Longe plurima, plurimum |
97 |
People’s
reaction to the film has varied greatly |
People’s
reaction to the film has varied greatly |
人们对电影的反应差异很大 |
rénmen duì
diànyǐng de fǎnyìng chāyì hěn dà |
Populi scriptor reactionem ad
film, multum variavit |
98 |
人们对这部影片的反应大不一样 |
rénmen duì zhè
bù yǐngpiàn de fǎnyìng dà bù yīyàng |
人们对这部影片的反应大不一样 |
rén men duì
zhè bù yǐngpiàn de fǎnyìng dà bù yīyàng |
Et responsum est a magnus
distinctus amet |
99 |
a greatly
increased risk |
a greatly
increased risk |
风险大大增加 |
fēngxiǎn
dàdà zēngjiā |
periculum est vehementer |
100 |
大大增加了的风险 |
dàdà
zēngjiāle de fēngxiǎn |
大大增加了的风险 |
dàdà
zēngjiāle de fēngxiǎn |
Nimis crescente periculo |
|
Your help
would be greatly appreciated |
Your help
would be greatly appreciated |
非常感谢您的帮助 |
fēicháng
gǎnxiè nín de bāngzhù |
Magna gratia Gratum sit
auxilium tuum |
102 |
如蒙帮助,感激不尽 |
rú méng
bāngzhù, gǎnjī bù jìn |
如蒙帮助,感激不尽 |
rú méng
bāngzhù, gǎnjī bù jìn |
Ut ope Mongoliam, gratus |
103 |
the Great
War (old
fashioned) = first world war |
The Great War
(old fashioned) = first world war |
伟大的战争(老式)=第一次世界大战 |
Wěidà de
zhànzhēng (lǎoshì)=dì yī cì shìjiè dàzhàn |
Magno bellum (prisci) = primo
mundi bello |
104 |
great white
shark a large aggressive shark with a brown or grey back, found in warm seas |
great white
shark a large aggressive shark with a brown or grey back, found in warm
seas |
大白鲨一种大型侵略性鲨鱼,棕色或灰色背部,在温暖的海洋中发现 |
dàbái shā
yī zhǒng dàxíng qīnlüè xìng shāyú, zōngsè huò
huīsè bèibù, zài wēnnuǎn dì hǎiyáng zhōng
fāxiàn |
cum incremento turpis turpis
magna magnos fuscus canis reversus invenit aquas calidas in |
105 |
大白鲨,噬人鲨(栖居于温热海域 |
dàbái
shā, shì rén shā (qī jūyú wēn rè hǎiyù |
大白鲨,噬人鲨(栖居于温热海域 |
dàbái
shā, shì rén shā (qī jūyú wēn rè hǎiyù |
Ora, turpis albus (incolunt
aquae calidae |
106 |
the Great
White Way (informal) a name for Broadway in New York
City that refers to the many bright lights of its theatres |
the Great
White Way (informal) a name for Broadway in New York City that refers to the
many bright lights of its theatres |
大白路(非正式)是纽约百老汇的名字,指的是其剧院的许多明亮的灯光 |
dàbái lù
(fēi zhèngshì) shì niǔyuē bǎilǎohuì de míngzì,
zhǐ de shì qí jùyuàn de xǔduō míngliàng de dēngguāng |
Magno via Alba (informal) Opera
nomen in New York City, quod refers to the multa splendida lumina sua
theatris |
107 |
灯光大道,不夜街(指纽约帝百老汇) |
dēngguāng
dàdào, bú yè jiē (zhǐ niǔyuē dì
bǎilǎohuì)http://Kakukoto.Free.Fr/19.Htm |
灯光大道,不夜街(指纽约帝百老汇)http://kakukoto.free.fr/19.htm |
dēngguāng
dàdào, bú yè jiē (zhǐ niǔyuē dì
bǎilǎohuì)http://Kakukoto.Free.Fr/19.Htm |
Road luminaria, noctis animam
(ad Timor Opera Venetiis) http://kakukoto.free.fr/19.htm |
108 |
大白路(非正式)是纽约百老汇的名字,指的是其剧院的许多明亮的灯光 |
dàbái lù
(fēi zhèngshì) shì niǔyuē bǎilǎohuì de míngzì,
zhǐ de shì qí jùyuàn de xǔduō míngliàng de dēngguāng |
大白路(非正式)是纽约百老汇的名字,指的是其剧院的许多明亮的灯光 |
dàbái lù
(fēi zhèngshì) shì niǔyuē bǎilǎohuì de míngzì,
zhǐ de shì qí jùyuàn de xǔduō míngliàng de dēngguāng |
Magna Road Alba (informal)
Opera nomen est in New York, referendo ad lumina clara multa theatra |
109 |
grebe a bird like a duck, that can also swim underwater |
grebe a bird
like a duck, that can also swim underwater |
像鸭子一样的鸟,也可以在水下游泳 |
xiàng
yāzi yīyàng de niǎo, yě kěyǐ zài shuǐ xià
yóuyǒng |
Grebe avem ut anates, et etiam
natare possint underwater |
110 |
*鹤腾(潜水鸟) |
*hè téng
(qiánshuǐ niǎo) |
*鹤腾(潜水鸟) |
*hè téng
(qiánshuǐ niǎo) |
* Teng Cicero (loons) |
111 |
像鸭子一样的鸟,也可以在水下游泳 |
xiàng
yāzi yīyàng de niǎo, yě kěyǐ zài shuǐ xià
yóuyǒng |
像鸭子一样的鸟,也可以在水下游泳 |
xiàng
yāzi yīyàng de niǎo, yě kěyǐ zài shuǐ xià
yóuyǒng |
Sicut anatis potest avibus
natandi underwater |
112 |
a great
crested grebe |
a great
crested grebe |
一个伟大的凤头gre
.. |
yīgè
wěidà de fèng tóu gre.. |
Grebe magna |
113 |
凤头*鹧 |
fèng tóu*zhè |
凤头*鹧 |
Fèng tóu*zhè |
Podiceps cristatus Partrich * |
114 |
一个伟大的凤头 |
yīgè
wěidà de fèng tóu |
一个伟大的凤头 |
yīgè
wěidà de fèng tóu |
Magnam cristatus caeditur |
115 |
Grecian from ancient Greece or like the styles of ancient Greece |
Grecian from
ancient Greece or like the styles of ancient Greece |
来自古希腊的希腊人或喜欢古希腊的风格 |
láizì gǔ
xīlà de xīlà rén huò xǐhuān gǔ xīlà de
fēnggé |
Graecas ex antiqua Graecia
antiqua Graecia et sicut fabricabimus mundissimo |
116 |
来自古希腊的;古希腊风格的;
古希腊式的 |
láizì gǔ
xīlà de; gǔ xīlà fēnggé de; gǔ xīlà shì de |
来自古希腊的;古希腊风格的;古希腊式的 |
láizì gǔ
xīlà de; gǔ xīlà fēnggé de; gǔ xīlà shì de |
Ex antiqua Graeca, Graecum et
antiquos sive mutata iuvenem figura Graeca antiqua style |
117 |
Grecian
architecture |
Grecian
architecture |
希腊建筑 |
xīlà
jiànzhú |
graecas architectura |
118 |
古希腊式建筑 |
gǔ
xīlà shì jiànzhú |
古希腊式建筑 |
gǔ
xīlà shì jiànzhú |
Graeciae antiquae architectura |
119 |
Grecian nose a straight nose that continues the line of the forehead |
Grecian nose a
straight nose that continues the line of the forehead |
希腊鼻子是一个直的鼻子,延续了额头的线条 |
xīlà bízi
shì yīgè zhí de bízi, yánxùle étóu de xiàntiáo |
Gentilium furore nasum directa
permanet recta fronte |
120 |
希腊式鼻子(鼻梁和额部成一直线) |
xīlà shì
bízi (bíliáng hé é bù chéngyī zhíxiàn) |
希腊式鼻子(鼻梁和额部成一直线) |
xīlà shì
bízi (bíliáng hé é bù chéngyī zhíxiàn) |
Nasum Graeca (naris fronti
committitur per lineam rectam) |
121 |
Greco combining form - graeco |
Greco
combining form - graeco |
Greco结合形式
- graeco |
Greco jiéhé
xíngshì - graeco |
Combining forma Graeco - graeco |
122 |
greed ~ (for sth) (disapproving) a strong desire for more wealth, possessions, power, etc. than
a person needs |
greed ~ (for
sth) (disapproving) a strong desire for more wealth, possessions, power, etc.
Than a person needs |
贪婪〜(某事)(不赞成)强烈渴望获得更多财富,财产,权力等等 |
tānlán〜(mǒu
shì)(bù zànchéng) qiángliè kěwàng huòdé gèng duō cáifù,
cáichǎn, quánlì děng děng |
~ cupiditas (per q) (reprobando)
desiderium magis opibus suaque virtute indiget quam etc. |
123 |
贪婪樊;贪心;贪欲 |
tānlán
fán; tānxīn; tān yù |
贪婪樊;贪心;贪欲 |
tānlán
fán; tānxīn; tān yù |
Fan avaritia, gula, avaritia |
124 |
贪婪〜(某事)(不赞成)强烈渴望获得更多财富,财产,权力等等 |
tānlán〜(mǒu
shì)(bù zànchéng) qiángliè kěwàng huòdé gèng duō cáifù,
cáichǎn, quánlì děng děng |
贪婪〜(某事)(不赞成)强烈渴望获得更多财富,财产,权力等等 |
tānlán〜(mǒu
shì)(bù zànchéng) qiángliè kěwàng huòdé gèng duō cáifù,
cáichǎn, quánlì děng děng |
Avaritia ~ (aliquid)
(deprecatus est) et multo desiderio fortis divitias atque substantiam,
virtutem, etc. |
125 |
his actions
were motivated by greed |
his actions
were motivated by greed |
他的行为是出于贪婪的动机 |
tā de
xíngwéi shì chū yú tānlán de dòngjī |
cum actibus suis aviditate |
126 |
他的作为是贪婪之心所驱使的 |
tā de
zuòwéi shì tānlán zhī xīn suǒ qūshǐ de |
他的作为是贪婪之心所驱使的 |
tā de
zuòwéi shì tānlán zhī xīn suǒ qūshǐ de |
Cum actibus eius aviditate |
127 |
他的行为是出于贪婪的动机 |
tā de
xíngwéi shì chū yú tānlán de dòngjī |
他的行为是出于贪婪的动机 |
tā de
xíngwéi shì chū yú tānlán de dòngjī |
Mores et avaritia est ex animo |
128 |
Nothing would
satisfy her greed for power |
Nothing would
satisfy her greed for power |
什么都不能满足她对权力的贪婪 |
shénme
dōu bùnéng mǎnzú tā duì quánlì de tānlán |
Nihil ut avaritia frueretur,
quia virtus |
129 |
她对权力贪得无厌 |
tā duì
quánlì tāndéwúyàn |
她对权力贪得无厌 |
tā duì
quánlì tāndéwúyàn |
Quia potestas eius insatiabilis
voragine |
130 |
a strong
desire for more food or drink when you are no longer hungry or thirsty |
a strong
desire for more food or drink when you are no longer hungry or thirsty |
当你不再饥饿或口渴时,渴望获得更多的食物或饮料 |
dāng
nǐ bù zài jī'è huò kǒu kě shí, kěwàng huòdé gèng
duō de shíwù huò yǐnliào |
Cum enim cibo et potu
desiderium esurient neque sitient amplius |
131 |
贪食;贪吃 |
tān shí;
tān chī |
贪食;贪吃 |
tān shí;
tān chī |
Bulimia: avara |
132 |
I had another helping of ice cream out of pure greed |
I had another
helping of ice cream out of pure greed |
我从纯粹的贪婪中得到了另一份冰淇淋 |
wǒ cóng
chúncuì de tānlán zhōng dédàole lìng yī fèn bīngqílín |
Et conversus sum et glacies
crepito cum auxilio de avaritia ex pura |
133 |
我纯粹是因为嘴馋贪吃,又吃了一份冰激凌 |
wǒ
chúncuì shì yīnwèi zuǐ chán tān chī, yòu chīle
yī fèn bīngjīlíng |
我纯粹是因为嘴馋贪吃,又吃了一份冰激凌 |
wǒ
chúncuì shì yīnwèi zuǐ chán tān chī, yòu chīle
yī fèn bīngjīlíng |
Non solum avarus quod avarus,
manducans glacies crepito |
134 |
我从纯粹的贪婪中得到了另一份冰淇淋 |
wǒ cóng
chúncuì de tānlán zhōng dédàole lìng yī fèn bīngqílín |
我从纯粹的贪婪中得到了另一份冰淇淋 |
wǒ cóng
chúncuì de tānlán zhōng dédàole lìng yī fèn bīngqílín |
EGO got alius avaritia glacies
crepito ex pura |
135 |
greedy(greedier, greediest) ~ (for sth) wanting more money,
power, food, etc. than you really need |
greedy(greedier,
greediest) ~ (for sth) wanting more money, power, food, etc. Than you really
need |
贪婪(贪婪,最贪婪)〜(因为......)想要比你真正需要更多的钱,力量,食物等 |
tānlán
(tānlán, zuì tānlán)〜(yīnwèi......) Xiǎng yào
bǐ nǐ zhēnzhèng xūyào gèng duō de qián, lìliàng,
shíwù děng |
avarus (rapacitate, avarissimi)
(nam Ynskt mál) wanting plus pecuniae aut imperiis aut cibum, etc., quam vos
vere postulo |
136 |
贪婪的;贪心的;贪吃的;渴*的 |
tānlán
de; tānxīn de; tān chī de; kě*de |
贪婪的,贪心的;贪吃的;渴*的 |
tānlán
de, tānxīn de; tān chī de; kě*de |
Avarus, avarus, avara; sitienti
* |
137 |
贪婪(贪婪,最贪婪)〜(因为......)想要比你真正需要更多的钱,力量,食物等 |
tānlán
(tānlán, zuì tānlán)〜(yīnwèi......) Xiǎng yào
bǐ nǐ zhēnzhèng xūyào gèng duō de qián, lìliàng,
shíwù děng |
贪婪(贪婪,最贪婪)〜(因为......)想要比你真正需要更多的钱,力量,食物等 |
tānlán
(tānlán, zuì tānlán)〜(yīnwèi......) Xiǎng yào
bǐ nǐ zhēnzhèng xūyào gèng duō de qián, lìliàng,
shíwù děng |
Avaritia (avaritia maxime
avarus) (nam ......) vere volo plus quam oportet plus pecuniae aut imperiis
aut cibum, etc. |
138 |
you greedy pig! / You’ve already had two helpings! |
you greedy
pig! / You’ve already had two helpings! |
你贪吃猪!
/你已经有两个帮助了! |
nǐ
tān chī zhū! /Nǐ yǐjīng yǒu liǎng gè
bāngzhùle! |
avarus non porcus! / tu enim
habebat duos opitulationes! |
139 |
你这个俛博嘴!你已经吃了两份了! |
Nǐ zhège
fǔ bó zuǐ! Nǐ yǐjīng chīle liǎng fènle! |
你这个俛博嘴!你已经吃了两份了! |
Nǐ
zhège fǔ bó zuǐ! Nǐ yǐjīng chīle liǎng
fènle! |
Novum os hortaris? Te
habebat duos opitulationes! |
140 |
你贪吃猪!
/你已经有两个帮助了! |
Nǐ
tān chī zhū! /Nǐ yǐjīng yǒu liǎng gè
bāngzhùle! |
你贪吃猪!/你已经有两个帮助了! |
Nǐ
tān chī zhū!/Nǐ yǐjīng yǒu liǎng gè
bāngzhùle! |
Et sus avarus? / Iam duo
adiuvisti! |
141 |
the shareholders are greedy for profit |
The
shareholders are greedy for profit |
股东们贪得无厌 |
Gǔdōngmen
tāndéwúyàn |
qui avarus est socios qui
prodest |
142 |
股东们*利欲熏心 |
gǔdōngmen*lìyùxūnxīn |
股东们*利欲熏心 |
gǔdōngmen*lìyùxūnxīn |
Nihil cum dispexisset caecata
socios * |
143 |
股东们贪得无厌 |
gǔdōngmen
tāndéwúyàn |
股东们贪得无厌 |
gǔdōngmen
tāndéwúyàn |
socios fueris expleta: |
144 |
He stared at the diamonds with
greedy eyes, |
He stared at
the diamonds with greedy eyes, |
他用贪婪的眼睛盯着钻石, |
tā yòng
tānlán de yǎnjīng dīngzhe zuànshí, |
Ille intuens adamantes avidis
oculis |
145 |
他眼巴巴地盯着这些钻石 |
tā
yǎnbābā de dīngzhe zhèxiē zuànshí |
他眼巴巴地盯着这些钻石 |
tā
yǎnbābā de dīngzhe zhèxiē zuànshí |
Et viderunt inopem fuisse in
crystallini |
146 |
他用贪婪的眼睛盯着钻石, |
tā yòng
tānlán de yǎnjīng dīngzhe zuànshí, |
他用贪婪的眼睛盯着钻石, |
tā yòng
tānlán de yǎnjīng dīngzhe zuànshí, |
Ille intuens adamas avidis
oculis |
147 |
greedily |
greedily |
贪婪 |
tānlán |
cupide |
148 |
She ate
noisily and greedily |
She ate
noisily and greedily |
她大声贪婪地吃着 |
tā
dàshēng tānlán de chīzhe |
Et comedit cum strepitu
avidusque |
149 |
她吧嗒着嘴狼吞虎咽地吃 |
tā
bādazhe zuǐ lángtūnhǔyàn de chī |
她吧嗒着嘴狼吞虎咽地吃 |
tā
bādazhe zuǐ lángtūnhǔyàn de chī |
Et os expuitur deris, |
150 |
她大声贪婪地吃着 |
tā
dàshēng tānlán de chīzhe |
她大声贪婪地吃着 |
tā
dàshēng tānlán de chīzhe |
Et exclamaverunt avide
manducans |
151 |
greedy ,guts ( informal) used to refer to sb who eats too much |
greedy,guts
(informal) used to refer to sb who eats too much |
贪婪,胆量(非正式)曾经指的是吃得太多的人 |
tānlán,
dǎnliàng (fēi zhèngshì) céngjīng zhǐ de shì chī dé
tài duō de rén |
avarus, ventrem (informal) Qui
manducat sb dici solet nimis |
152 |
贪吃的家伙 |
tān
chī de jiāhuo |
贪吃的家伙 |
tān
chī de jiāhuo |
avarus Guido |
153 |
贪婪,胆量(非正式)曾经指的是吃得太多的人 |
tānlán,
dǎnliàng (fēi zhèngshì) céngjīng zhǐ de shì chī dé
tài duō de rén |
贪婪,胆量(非正式)曾经指的是吃得太多的人 |
tānlán,
dǎnliàng (fēi zhèngshì) céngjīng zhǐ de shì chī dé
tài duō de rén |
Avaritia animos (informal)
adhibetur ut spectet ad qui manducare nimis |
154 |
Greek a person from modem or ancient Greece |
Greek a person
from modem or ancient Greece |
希腊人来自现代或古希腊 |
xīlà rén
láizì xiàndài huò gǔ xīlà |
Graeca antiqua Graecia et in
homine ab modem |
155 |
希腊人;古希腊人 |
xīlà rén;
gǔ xīlà rén |
希腊人;古希腊人 |
xīlà rén;
gǔ xīlà rén |
Graeci, Graeci |
156 |
希腊人来自现代或古希腊 |
xīlà rén
láizì xiàndài huò gǔ xīlà |
希腊人来自现代或古希腊 |
xīlà rén
láizì xiàndài huò gǔ xīlà |
Graeci Graecia antiqua et
hodierna |
157 |
the language of modem
or ancient Greece |
the language
of modem or ancient Greece |
现代或古希腊的语言 |
xiàndài
huò gǔ xīlà de yǔyán |
lingua antiqua Graecia et
in modem |
158 |
希腊语 |
xīlà
yǔ |
希腊语 |
xīlà
yǔ |
Graecae |
159 |
a member of a
fraternity or a sorority at a college or university |
a member of a
fraternity or a sorority at a college or university |
在学院或大学的兄弟会或姐妹会的成员 |
zài xuéyuàn
huò dàxué de xiōngdì huì huò jiěmèi huì de chéngyuán |
fraternitate sorority vel
collegii sodalis ad universitates vel |
160 |
(大学的)学生联谊会会员,女生联谊会会员 |
(dàxué de)
xuéshēng liányì huì huìyuán, nǚshēng liányì huì huìyuán |
(大学的)学生联谊会会员,女生联谊会会员 |
(dàxué de)
xuéshēng liányì huì huìyuán, nǚshēng liányì huì huìyuán |
Alumni Association (University)
sodalium, indicatur sorority membra |
161 |
it's all Greek
to me (informal, saying) I cannot understand it |
it's all Greek
to me (informal, saying) I cannot understand it |
这对我来说都是希腊语(非正式,说)我无法理解 |
zhè duì
wǒ lái shuō dōu shì xīlà yǔ (fēi zhèngshì,
shuō) wǒ wúfǎ lǐjiě |
Graecos actum est mihi
(informal, dicens) Non possum intellegere eum |
162 |
我全然不懂;我一窍不通 |
wǒ
quánrán bù dǒng; wǒ yīqiàobùtōng |
我全然不懂;我一窍不通 |
wǒ
quánrán bù dǒng; wǒ yīqiàobùtōng |
Et prorsus non intelligunt,
quia nihil sum |
163 |
这对我来说都是希腊语(非正式,说)我无法理解 |
zhè duì
wǒ lái shuō dōu shì xīlà yǔ (fēi zhèngshì,
shuō) wǒ wúfǎ lǐjiě |
这对我来说都是希腊语(非正式,说)我无法理解 |
zhè duì
wǒ lái shuō dōu shì xīlà yǔ (fēi zhèngshì,
shuō) wǒ wúfǎ lǐjiě |
Hoc est enim mihi Graecae
(arbiter honorarius medium, say) Non possum intellegere |
164 |
she tried to explain how the system works, but it's all Greek to me. |
she tried to
explain how the system works, but it's all Greek to me. |
她试图解释这个系统是如何运作的,但这对我来说都是希腊语。 |
tā shìtú
jiěshì zhège xìtǒng shì rúhé yùnzuò de, dàn zhè duì wǒ lái
shuō dōu shì xīlà yǔ. |
illa explicare conati sunt,
quam operatus est ratio, sed suus 'Omnia mihi lingua graeca sunt. |
165 |
她努力解释系统如何运作,可我怎么也弄不明白。 |
Tā
nǔlì jiěshì xìtǒng rúhé yùnzuò, kě wǒ zěnme
yě nòng bù míngbái. |
她努力解释系统如何运作,可我怎么也弄不明白。 |
Tā
nǔlì jiěshì xìtǒng rúhé yùnzuò, kě wǒ zěnme
yě nòng bù míngbái. |
Illa explicare conati
sunt, quam operatus est ratio, sed quam intelligere non potui. |
166 |
Greek cross a cross with all arms of the same length |
Greek cross a
cross with all arms of the same length |
希腊人用相同长度的所有武器横渡十字架 |
Xīlà rén
yòng xiāngtóng chángdù de suǒyǒu wǔqì héngdù shízìjià |
Graeci arma longitudine
transeat cruce |
167 |
希腊式十字架(四臂等长) |
xīlà shì
shízìjià (sì bì děng zhǎng) |
希腊式十字架(四臂等长) |
xīlà shì
shízìjià (sì bì děng zhǎng) |
Graeca crucis (quattuor brachium
longitudinem, etc.) |
168 |
Greek salad a salad that is made
with tomatoes, olives and
fera cheese |
Greek salad a
salad that is made with tomatoes, olives and fera cheese |
希腊沙拉用西红柿,橄榄和fera奶酪做的沙拉 |
xīlà
shālā yòng xīhóngshì, gǎnlǎn hé fera nǎilào zuò
de shālā |
Graecum ACETARIA a sem, ut is
cum tomatoes, piperis, olivae caseus ferae |
169 |
希腊风味色拉(用番茄、橄榄和羊奶干酪调制而成) |
xīlà
fēngwèi sèlā (yòng fānqié, gǎnlǎn hé yáng nǎi
gānlào tiáozhì ér chéng) |
希腊风味色拉(用番茄,橄榄和羊奶干酪调制而成) |
xīlà
fēngwèi sèlā (yòng fānqié, gǎnlǎn hé yáng nǎi
gānlào tiáozhì ér chéng) |
Graecum ACETARIA-style (cum
tomatoes, piperis, feta caseum arboribus olivarum purissimum ac crebritate
modulorum suaviorem) |
171 |
green (greener, greenest) |
green
(greener, greenest) |
绿色(绿色,绿色) |
lǜsè
(lǜsè, lǜsè) |
viridis (viridiores,
uiridissimo nupta) |
172 |
绿色(绿色,绿色) |
lǜsè
(lǜsè, lǜsè) |
绿色(绿色,绿色) |
lǜsè
(lǜsè, lǜsè) |
Viridi (viridis, viridis) |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
great ape |
894 |
894 |
great auk |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|