A B     D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais   kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  great 893 893 grazier          
1 a small injury where the surface of the skin has been slightly broken by rubbing against sth  A small injury where the surface of the skin has been slightly broken by rubbing against sth  小伤,皮肤表面因揉搓而略微破裂 Xiǎo shāng, pífū biǎomiàn yīn róucuo ér lüèwēi pòliè une petite blessure où la surface de la peau a été légèrement cassée en frottant contre 皮膚の表面がsthに対して擦ることによってわずかに壊れた小さな傷害 皮膚の表面がsthに対して擦ることによってわずかに壊れた小さな傷害 ひふ  ひょうめん  sth にたいして こする こと によってわずか  こわれた ちいさな しょうがい  hifu no hyōmen ga sth nitaishite kosuru koto niyotte wazukani kowareta chīsana shōgai 
2 (表皮)擦伤: (biǎopí) cā shāng: (表皮)擦伤: (biǎopí) cā shāng: ecchymose (cutanée): (皮膚)傷: ( 皮膚 )  :  ( ひふ ) きず :  ( hifu ) kizu : 
3 小伤,皮肤表面因揉搓而略微破裂 Xiǎo shāng, pífū biǎomiàn yīn róucuo ér lüèwēi pòliè 小伤,皮肤表面因揉搓而略微破裂 Xiǎo shāng, pífū biǎomiàn yīn róucuo ér lüèwēi pòliè Blessure mineure, la surface de la peau est légèrement cassée à cause des imperfections マイナーな傷害、皮膚の表面が不完全なために少し壊れている マイナーな 傷害 、 皮膚  表面  不完全な ため 少し 壊れている  まいなあな しょうがい 、 ひふ  ひょうめん  ふかんぜんな ため  すこし こわれている  maināna shōgai , hifu no hyōmen ga fukanzenna tame nisukoshi kowareteiru 
4 小伤,皮肤表面因揉搓而略微破裂 Adam walked away from the crash with just cuts and grazes 亚当只是割伤和吃草,离开了车祸 yàdāng zhǐshì gē shāng hé chī cǎo, líkāile chēhuò Adam s'est éloigné de l'accident avec juste des coupures et des pâtures アダムはちょうどカットとgrazesとクラッシュから歩いて アダム  ちょうど カット  grazes  クラッシュ から歩いて  アダム  ちょうど カット  gらぜs  クラッシュ から あるいて  adamu wa chōdo katto to grazes to kurasshu kara aruite 
5 Adam walked away from the crash with just cuts and grazes yàdāng zài zhuàngchē shìgù zhōng píng'ān tuōxiǎn, zhǐ shòule diǎn huà shāng hé cā shāng 亚当在撞车事故中平安脱险,只受了点划伤和擦伤 yàdāng zài zhuàngchē shìgù zhōng píng'ān tuōxiǎn, zhǐ shòule diǎn huà shāng hé cā shāng Adam était hors de danger en cas de collision et n’a été qu'effleuré et rayé. アダムはクラッシュの危険から安全に外れていて、傷と傷がついていました。 アダム  クラッシュ  危険 から 安全  外れていて 、    ついていました 。  アダム  クラッシュ  きけん から あんぜん  はずれていて 、 きず  きず  ついていました 。  adamu wa kurasshu no kiken kara anzen ni hazureteite ,kizu to kizu ga tsuiteimashita . 
6 亚当在撞车事故中平安脱险,只受了点划伤和擦伤 grazier a farmer who keeps animals that eat grass grazier是一位饲养吃草的动物的农民 grazier shì yī wèi sìyǎng chī cǎo de dòngwù de nóngmín Grazier un fermier qui garde les animaux qui mangent de l'herbe Grazier Grazierは草を食べる動物を飼う農家 Grazier Grazier    食べる 動物  飼う 農家  gらzいえr gらzいえr  くさ  たべる どうぶつ  かう のうか  Grazier Grazier wa kusa o taberu dōbutsu o kau nōka 
7 grazier  a farmer who keeps animals that eat grass mù jié fàngmù zhě  牧刼放牧者 mù jié fàngmù zhě Pasteur berger 牧師 牧師  ぼくし  bokushi 
8 牧刼放牧者  grazing land with grass that cows, sheep, etc. Can eat 牧场上有奶牛,绵羊等可以吃的草 mùchǎng shàng yǒu nǎiniú, miányáng děng kěyǐ chī de cǎo Pâturage avec de l'herbe que les vaches, les moutons, etc. peuvent manger 牛、羊などが食べる牧草地  、  など  食べる 牧草地  うし 、 ひつじ など  たべる ぼくそうち  ushi , hitsuji nado ga taberu bokusōchi 
9 grazing  land with grass that cows, sheep, etc. can eat mùchǎng; cǎochǎng   牧场;草场  mùchǎng; cǎochǎng  Pâturage  牧草地   牧草地    ぼくそうち    bokusōchi 
   牧场;草场    牧场;草场 Mùchǎng; cǎochǎng          
10 GRE  abbr. Graduate Record Examination (an examination taken by students who want to study for a further degree in the US) GRE abbr. Graduate Record Examination (an examination taken by students who want to study for a further degree in the US) GRE abbr。研究生入学考试(由希望在美国继续攻读学位的学生进行的考试) GRE abbr. Yánjiūshēng rùxué kǎoshì (yóu xīwàng zài měiguó jìxù gōngdú xuéwèi de xuéshēng jìnxíng de kǎoshì) GRE abbr. Graduate Record Examination (un examen pris par les étudiants qui veulent étudier pour un diplôme supplémentaire aux États-Unis) GRE ab ab。卒業生記録試験(米国でさらに勉強したいと思っている学生による試験) GRE ab ab 。 卒業生 記録 試験 ( 米国  さらに 勉強したい  思っている 学生 による 試験 )  gれ あb あb 。 そつぎょうせい きろく しけん ( べいこく さらに べんきょう したい  おもっている がくせい による しけん )  GRE ab ab . sotsugyōsei kiroku shiken ( beikoku de saranibenkyō shitai to omotteiru gakusei niyoru shiken ) 
11 (美国) 研究生入学资格考试 (měiguó) yánjiūshēng rùxué zīgé kǎoshì (美国)研究生入学资格考试 (měiguó) yánjiūshēng rùxué zīgé kǎoshì (USA) Examen d'entrée de troisième cycle (アメリカ)大学院入試 ( アメリカ ) 大学院 入試  ( アメリカ ) だいがくいん にゅうし  ( amerika ) daigakuin nyūshi 
12 grease  grease  润滑脂 rùnhuá zhī La graisse グリース グリース  グリース  gurīsu 
13  any thick oily substance, especially one that is used to make machines run smoothly  any thick oily substance, especially one that is used to make machines run smoothly   任何厚油性物质,特别是用于使机器运行平稳的油性物质  rènhé hòu yóuxìng wùzhí, tèbié shì yòng yú shǐ jīqì yùnxíng píngwěn de yóuxìng wùzhí  Toute substance huileuse épaisse, en particulier celle utilisée pour faire fonctionner les machines  厚い油状物質、特に機械を稼働させるために使用されるもの   厚い 油状 物質 、 特に 機械  稼働 させる ため 使用 される もの    あつい ゆじょう ぶっしつ 、 とくに きかい  かどう させる ため  しよう される もの    atsui yujō busshitsu , tokuni kikai o kadō saseru tame nishiyō sareru mono 
14 油脂;润滑油 yóuzhī; rùnhuá yóu 油脂,润滑油 yóuzhī, rùnhuá yóu La graisse グリース グリース  グリース  gurīsu 
15 Grease marks can be removed with liquid detergent. Grease marks can be removed with liquid detergent. 可以使用液体洗涤剂清除油脂痕迹。 kěyǐ shǐyòng yètǐ xǐdí jì qīngchú yóuzhī hénjī. Les traces de graisse peuvent être éliminées avec un détergent liquide. グリースマークは液体洗剤で除去できます。 グリース マーク  液体 洗剤  除去 できます 。  グリース マーク  えきたい せんざい  じょきょ できます 。  gurīsu māku wa ekitai senzai de jokyo dekimasu . 
16 用洗漆液可除去油溃 Yòng xǐ qī yè kě chùqú yóu kuì 用洗漆液可除去油溃 Yòng xǐ qī yè kě chùqú yóu kuì Utilisez de la peinture pour enlever l'huile 塗料を使って油を除去する 塗料  使って   除去 する  とりょう  つかって あぶら  じょきょ する  toryō o tsukatte abura o jokyo suru 
17 Her hands were covered with oil and grease Her hands were covered with oil and grease 她的手上盖着油和油脂 tā de shǒu shàng gàizhe yóu hé yóuzhī Ses mains étaient couvertes d'huile et de graisse 彼女の手は油とグリースで覆われていた 彼女      グリース  覆われていた  かのじょ    あぶら  グリース  おうわれていた  kanojo no te wa abura to gurīsu de ōwareteita 
18 她满手油垢 tā mǎn shǒu yóugòu 她满手油垢 tā mǎn shǒu yóugòu Elle est pleine de graisse 彼女はグリースがいっぱいです 彼女  グリース  いっぱいです  かのじょ  グリース  いっぱいです  kanojo wa gurīsu ga ippaidesu 
19 the grease in his hair the grease in his hair 他头发上的油脂 tā tóufǎ shàng de yóuzhī La graisse dans ses cheveux 彼の髪のグリース     グリース  かれ  かみ  グリース  kare no kami no gurīsu 
20 他头发上的油 tā tóufǎ shàng de yóu 他头发上的油 tā tóufǎ shàng de yóu L'huile sur ses cheveux 彼の髪の上のオイル       オイル  かれ  かみ  うえ  オイル  kare no kami no ue no oiru 
21  see also elbow grease see also elbow grease  另见肘部油脂  lìng jiàn zhǒu bù yóuzhī  Voir aussi la graisse du coude  エルボーグリースも参照してください   エルボーグリース  参照 してください    えるぼうぐりいす  さんしょう してください    erubōgurīsu mo sanshō shitekudasai 
22 animal fat that has been made softer by cooking or heating animal fat that has been made softer by cooking or heating 通过烹饪或加热变得更柔软的动物脂肪 tōngguò pēngrèn huò jiārè biàn dé gèng róuruǎn de dòngwù zhīfáng Graisse animale rendue plus molle par la cuisson ou le chauffage 料理や暖房で柔らかくされた動物の脂肪 料理  暖房  柔らかく された 動物  脂肪  りょうり  だんぼう  やわらかく された どうぶつ  しぼう  ryōri ya danbō de yawarakaku sareta dōbutsu no shibō 
23  (炼过的)动物油脂 (liànguò de) dòngwù yóuzhī  (炼过的)动物油脂  (liànguò de) dòngwù yóuzhī  graisses animales (raffinées)  (洗練された)動物性脂肪   ( 洗練 された ) 動物性 脂肪    ( せんれん された ) どうぶつせい しぼう    ( senren sareta ) dōbutsusei shibō 
24 plates covered with grease plates covered with grease 盘子上覆盖着油脂 pánzi shàng fùgàizhe yóuzhī Plaques recouvertes de graisse グリースで覆われたプレート グリース  覆われた プレート  グリース  おうわれた プレート  gurīsu de ōwareta purēto 
25 油腻的盘子 yóunì de pánzi 油腻的盘子 yóunì de pánzi Plaque graisseuse グリーシープレート グリーシープレート  ぐりいしいぷれえと  gurīshīpurēto 
26  to rub grease or fat on sth to rub grease or fat on sth  某人擦油脂或脂肪  mǒu rén cā yóuzhī huò zhīfáng  Frotter la graisse ou la graisse  グリースや脂肪を擦るには   グリース  脂肪  擦る      グリース  しぼう  こする      gurīsu ya shibō o kosuru ni wa 
27 给…加润滑油;在… 上涂油(或抹油、擦油) gěi…jiā rùnhuá yóu; zài… shàng tú yóu (huò mǒ yóu, cā yóu) 给...加润滑油;在...上涂油(或抹油,刮油) gěi... Jiā rùnhuá yóu; zài... Shàng tú yóu (huò mǒ yóu, guā yóu) Ajouter de l'huile, appliquer de l'huile (ou frotter, frotter l'huile) オイルを加える(塗りつぶし、オイルをこする) オイル  加える ( 塗りつぶし 、 オイル  こする )  オイル  くわえる ( ぬりつぶし 、 オイル  こする )  oiru o kuwaeru ( nuritsubushi , oiru o kosuru ) 
28 某人擦油脂或脂肪 mǒu rén cā yóuzhī huò zhīfáng 某人擦油脂或脂肪 mǒu rén cā yóuzhī huò zhīfáng Quelqu'un qui frotte la graisse ou la graisse 誰かが脂肪や脂肪を擦って 誰か  脂肪  脂肪  擦って  だれか  しぼう  しぼう  こすって  dareka ga shibō ya shibō o kosutte 
29 to grease a cake tin/pan to grease a cake tin/pan 油炸蛋糕罐/锅 yóu zhá dàngāo guàn/guō Graisser une boîte à gâteaux ケーキの缶詰めにするには ケーキ  缶詰め  する    ケーキ  かんずめ  する    kēki no kanzume ni suru ni wa 
30 在蛋糕烤模/烤盘上抹油 zài dàngāo kǎo mó/kǎo pán shàng mǒ yóu 在蛋糕烤模/烤盘上抹油 zài dàngāo kǎo mó/kǎo pán shàng mǒ yóu Appliquez de l'huile sur le moule / moule à gâteaux ケーキベーキングパン/ベーキングパンにオイルを塗布する ケーキベーキングパン / ベーキングパン  オイル  塗布する  けえきべえきんぐぱん / べえきんぐぱん  オイル  とふする  kēkibēkingupan / bēkingupan ni oiru o tofu suru 
31 grease sb's palm (old fashioned, informal) to give sb money in order to persuade them to do sth dishonest  grease sb's palm (old fashioned, informal) to give sb money in order to persuade them to do sth dishonest  为了说服他们做某种不诚实的行为,给某人提供一些钱(老式的,非正式的) wèile shuōfú tāmen zuò mǒu zhǒng bù chéngshí de xíngwéi, gěi mǒu rén tígōng yīxiē qián (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) Grease sb's palm (old fashioned, informel) pour donner de l'argent sb afin de les persuader de faire de la malhonnêteté 不正な不正行為をするように説得するためにsbのお金を与えるためにsbの手のひらに(旧式の、非公式な) 不正な 不正 行為  する よう  説得 する ため  sb お金  与える ため  sb  手のひら  ( 旧式  、非公式な )  ふせいな ふせい こうい  する よう  せっとく する ため sb  おかね  あたえる ため  sb  てのひら  (きゅうしき  、 ひこうしきな )  fuseina fusei kōi o suru  ni settoku suru tame ni sb nookane o ataeru tame ni sb no tenohira ni ( kyūshiki no ,hikōshikina ) 
32 向某人行贿;用金钱收买 xiàng mǒu rén xínghuì; yòng jīnqián shōumǎi 向某人行贿;用金钱收买 xiàng mǒu rén xínghuì; yòng jīnqián shōumǎi Payer un pot-de-vin à quelqu'un, l'acheter avec de l'argent 誰かに賄賂を払う、お金で買う    賄賂  払う 、 お金  買う  だれ   わいろ  はらう 、 おかね  かう  dare ka ni wairo o harau , okane de kau 
33 synonym bribe synonym bribe 同义词贿赂 tóngyìcí huìlù Pot-de-vin synonyme 同義語の賄賂 同義語  賄賂  どうぎご  わいろ  dōgigo no wairo 
34 grease the wheels  =oil the wheels at oil grease the wheels =oil the wheels at oil 给车轮加油=给油轮加油 gěi chēlún jiāyóu =gěi yóulún jiāyóu Graisser les roues = huiler les roues à l'huile グリースホイール=オイルをオイルでオイル グリース ホイール = オイル  オイル  オイル  グリース ホイール = オイル  オイル  オイル  gurīsu hoīru = oiru o oiru de oiru 
35 grease ball ( taboo, slang) a very offensive word for a person from southern Europe or Latin America grease ball (taboo, slang) a very offensive word for a person from southern Europe or Latin America 油球(禁忌,俚语)对于来自南欧或拉丁美洲的人来说是一个非常令人反感的词 yóu qiú (jìnjì, lǐyǔ) duìyú láizì nán'ōu huò lādīng měizhōu de rén lái shuō shì yīgè fēicháng lìng rén fǎngǎn de cí Boule de graisse (tabou, argot) un mot très offensant pour une personne du sud de l'Europe ou de l'Amérique latine グリースボール(タブー、スラング)は、南ヨーロッパやラテンアメリカの人にとって非常に不快な言葉です。 グリース ボール ( タブー 、 スラング )  、 南ヨーロッパ  ラテンアメリカ   にとって 非常 不快な 言葉です 。  グリース ボール ( タブー 、 スラング )  、 みなみ ヨーロッパ  ラテンアメリカ  ひと にとって ひじょう ふかいな ことばです 。  gurīsu bōru ( tabū , surangu ) wa , minami yōroppa yaratenamerika no hito nitotte hijō ni fukaina kotobadesu . 
36 油脂球(指欧洲南部人或拉丁美洲人,极具侮慢性) yóuzhī qiú (zhǐ ōuzhōu nánbù rén huò lādīng měizhōu rén, jí jù wǔmànxìng) 油脂球(指欧洲南部人或拉丁美洲人,极具侮慢性) yóuzhī qiú (zhǐ ōuzhōu nánbù rén huò lādīng měizhōu rén, jí jù wǔmànxìng) Boule à graisse (faisant référence aux Européens du Sud ou aux Latinos, très chronique) グリースボール(南ヨーロッパ人またはラテンアメリカ人を指す、非常に慢性的な) グリース ボール (  ヨーロッパ人 またはラテンアメリカ人  指す 、 非常  慢性 的な )  グリース ボール ( みなみ ようろっぱじん または らてなめりかじん  さす 、 ひじょう  まんせい てきな )  gurīsu bōru ( minami yōroppajin mataha ratenamerikajin osasu , hijō ni mansei tekina ) 
37 grease gun  a tool for applying grease to moving parts of a machine, etc grease gun a tool for applying grease to moving parts of a machine, etc 油脂枪,用于在机器的运动部件上涂抹润滑脂等的工具 yóuzhī qiāng, yòng yú zài jīqì de yùndòng bùjiàn shàng túmǒ rùnhuá zhī děng de gōngjù Pistolet à graisse un outil pour appliquer de la graisse sur les pièces en mouvement d'une machine, etc. グリースガングリースを機械の可動部品などに塗布するツール グリースガングリース  機械  可動 部品 など  塗布する ツール  ぐりいすがんぐりいす  きかい  かどう ぶひん など とふ する ツール  gurīsugangurīsu o kikai no kadō buhin nado ni tofu surutsūru 
38 滑脂枪; 注油枪 huá zhī qiāng; zhùyóu qiāng 滑脂枪;注油枪 huá zhī qiāng; zhùyóu qiāng Pistolet graisseur グリースガン グリース ガン  グリース ガン  gurīsu gan 
39 grease monkey  (informal) an offensive or humorous word for a person whose job is repairing cars grease monkey (informal) an offensive or humorous word for a person whose job is repairing cars 油脂猴(非正式的)对于一个正在修理汽车的人来说,这是一个令人反感或幽默的词 yóuzhī hóu (fēi zhèngshì de) duìyú yīgè zhèngzài xiūlǐ qìchē de rén lái shuō, zhè shì yīgè lìng rén fǎngǎn huò yōumò de cí Grease singe (informel) un mot offensant ou humoristique pour une personne dont le travail est la réparation de voitures グリースの猿(非公式)車を修理している仕事をしている人のための攻撃的またはユーモラスな言葉 グリース   ( 非公式 )車  修理 している 仕事 している   ため  攻撃  または ユーモラスな 言葉 グリース  さる ( ひこうしき )しゃ  しゅうり している しごと  している ひと  ため  こうげき てき または ゆうもらすな ことば  gurīsu no saru ( hikōshiki )sha o shūri shiteiru shigoto oshiteiru hito no tame no kōgeki teki mataha yūmorasunakotoba 
40 油猢狲,黑手(指汽车修理工,含侮慢或幽默意) yóu húsūn, hēishǒu (zhǐ qìchē xiūlǐgōng, hán wǔ màn huò yōumò yì) 油猢狲,黑手(指汽车修理工,含侮慢或幽默意) yóu húsūn, hēishǒu (zhǐ qìchē xiūlǐgōng, hán wǔ màn huò yōumò yì) Crachat d'huile, main noire (fait référence au mécanicien automobile, avec une signification lente ou humoristique) 石油痰、黒い手(遅いかユーモラスな意味で車の整備士を指す) 石油  、 黒い  ( 遅い  ユーモラスな 意味   整備士  指す )  せきゆ たん 、 くろい  ( おそい  ゆうもらすな いみ くるま  せいびし  さす )  sekiyu tan , kuroi te ( osoi ka yūmorasuna imi de kurumano seibishi o sasu ) 
41  grease paint a  thick substance used by actors as make-up  grease paint a thick substance used by actors as make-up   油脂涂成演员用作化妆品的厚实物质  yóuzhī tú chéng yǎnyuán yòng zuò huàzhuāngpǐn de hòushíwùzhí  Une graisse peindre une substance épaisse utilisée par les acteurs comme maquillage  グリース塗料は、アクターによってメークアップとして使用される厚い物質を塗ります   グリース 塗料  、 アクター によって メークアップとして 使用 される 厚い 物質  塗ります    グリース とりょう  、 あくたあ によって メークアップとして しよう される あつい ぶっしつ  ぬります    gurīsu toryō wa , akutā niyotte mēkuappu toshite shiyōsareru atsui busshitsu o nurimasu 
42 化装油彩 huàzhuāng yóucǎi 化装油彩 huàzhuāng yóucǎi Peinture de maquillage メイクアップペイント メイクアップペイント  めいくあっぷぺいんと  meikuappupeinto 
43 grease proof paper  wax paper paper that does not let grease , oil, etc. pass through it, used in cooking and for wrapping food in grease proof paper wax paper paper that does not let grease, oil, etc. Pass through it, used in cooking and for wrapping food in 防油纸蜡纸不会让油脂,油等通过它,用于烹饪和包装食品 fáng yóuzhǐ làzhǐ bù huì ràng yóuzhī, yóu děng tōngguò tā, yòng yú pēngrèn hé bāozhuāng shípǐn Papier en papier ciré, résistant à la graisse, qui ne laisse pas passer la graisse, l’huile, etc. グリース、油等を通過させないグリースプルーフペーパーワックス紙で、調理や食品のラッピングに使用 グリース 、 油等  通過 させないグリースプルーフペーパーワックス紙  、 調理  食品 ラッピング  使用  グリース 、 あぶらとう  つうか させない   、 ちょうり  しょくひん  らっぴんぐ  しよう  gurīsu , aburatō o tsūka sasenai shi de , chōri ya shokuhinno rappingu ni shiyō 
44 防油纸,耐脂纸(烹调和包裹食物用) fáng yóuzhǐ, nài zhī zhǐ (pēngtiáo hé bāoguǒ shíwù yòng) 防油纸,耐脂纸(烹调和包裹食物用) fáng yóuzhǐ, nài zhī zhǐ (pēngtiáo hé bāoguǒ shíwù yòng) Papier sulfurisé, papier résistant à la graisse (pour cuire et emballer des aliments) 耐グリース性紙、グリース耐性紙(調理用および包装用)  グリース性紙 、 グリース 耐性紙 ( 調理用および包装用 )   ぐりいすせいし 、 グリース たいせいし ( ちょうりようおよび ほうそうよう )   gurīsuseishi , gurīsu taiseishi ( chōriyōoyobi hōsōyō ) 
45 greasy  (greasier, greasiest)covered in a lot of grease or oil  greasy (greasier, greasiest)covered in a lot of grease or oil  油腻(油腻,油腻)覆盖了大量的油脂或油 yóunì (yóunì, yóunì) fùgàile dàliàng de yóuzhī huò yóu Graisseux (plus gras, plus gras) recouvert de beaucoup de graisse ou d'huile 多くのグリースまたは油で覆われたグリーシー(よりグレース、グレース) 多く  グリース または   覆われた グリーシー (より グレース 、 グレース )  おうく  グリース または あぶら  おうわれた ぐりいしい ( より グレース 、 グレース )  ōku no gurīsu mataha abura de ōwareta gurīshī ( yorigurēsu , gurēsu ) 
46 多油的;油污的;沾油脂的 duō yóu de; yóuwū de; zhān yóuzhī de 多油的;油污的;沾油脂的 duō yóu de; yóuwū de; zhān yóuzhī de Huileux, huileux; 油性;油性; 油性 ; 油性 ;  ゆせい ; ゆせい ;  yusei ; yusei ; 
47 greasy fingers/marks/overalls greasy fingers/marks/overalls 油腻的手指/标记/工作服 yóunì de shǒuzhǐ/biāojì/gōngzuòfú Doigts gras / marques / combinaisons 脂っこい指/マーク/オーバーオール 脂っこい  / マーク / オーバー オール  やにっこい ゆび / マーク / オーバー オール  yanikkoi yubi / māku / ōbā ōru 
48 沾满油脂的手指;油渍;满是油污的工作服 zhān mǎn yóuzhī de shǒuzhǐ; yóuzì; mǎn shì yóuwū de gōngzuòfú 沾满油脂的手指;油渍;满是油污的工作服 zhān mǎn yóuzhī de shǒuzhǐ; yóuzì; mǎn shì yóuwū de gōngzuòfú Des doigts recouverts de graisse, des taches d'huile, une combinaison remplie d'huile グリースで覆われた指、油汚れ、オイルでいっぱいのオーバーオール グリース  覆われた  、  汚れ 、 オイル いっぱい  オーバー オール  グリース  おうわれた ゆび 、 あぶら よごれ 、 オイル いっぱい  オーバー オール  gurīsu de ōwareta yubi , abura yogore , oiru de ippai no ōbāōru 
49 (disapproving)(of food食物) (disapproving)(of food shíwù) (不赞成)(食物食物) (bù zànchéng)(shíwù shí wù) (désapprouver) (de la nourriture) (拒否)(食品の) ( 拒否 ) ( 食品  )  ( きょひ ) ( しょくひん  )  ( kyohi ) ( shokuhin no ) 
50 cooked too with too much oil  cooked too with too much oil  煮得太多油 zhǔ dé tài duō yóu Cuit aussi avec trop d'huile あまりにも多くの油でも調理された あまりに  多く     調理 された  あまりに  おうく  あぶら   ちょうり された  amarini mo ōku no abura de mo chōri sareta 
51 油腻的 yóunì de 油腻的 yóunì de Gras グリーシー グリーシー  ぐりいしい  gurīshī 
52 greasy chips greasy chips 油腻的筹码 yóunì de chóumǎ Croustilles graisseuses 脂っこいチップ 脂っこい チップ  やにっこい チップ  yanikkoi chippu 
53  腻的炸薯条 nì de zhà shǔ tiáo  腻的炸薯条  nì de zhà shǔ tiáo  Pommes frites grasses  脂っこいフライドポテト   脂っこい フライドポテト    やにっこい ふらいどぽてと    yanikkoi furaidopoteto 
54 3 (disapproving) (of hair or skin 3 (disapproving) (of hair or skin 3(不赞成)(头发或皮肤 3(bù zànchéng)(tóufǎ huò pífū 3 (désapprobation) (des cheveux ou de la peau 3(拒否)(髪または皮膚の) 3 ( 拒否 ) (  または 皮膚  )  3 ( きょひ ) ( かみ または ひふ  )  3 ( kyohi ) ( kami mataha hifu no ) 
55 头发或皮肤) tóufǎ huò pífū) 头发或皮肤) tóufǎ huò pífū) Cheveux ou peau 髪または肌)  または  )  かみ または はだ )  kami mataha hada ) 
56  producing too much natural oil producing too much natural oil  生产过多的天然油  shēngchǎnguò duō de tiānrán yóu  Produire trop d'huile naturelle  あまりにも多くの天然油を生産する   あまりに  多く  天然油  生産 する    あまりに  おうく  てんねにゅ  せいさん する    amarini mo ōku no tennenyu o seisan suru 
57  油性的;多脂的 yóuxìng de; duō zhī de  油性的;多脂的  yóuxìng de; duō zhī de  Huileux  油性   油性    ゆせい    yusei 
58 long greasy hair long greasy hair 长油腻的头发 zhǎng yóunì de tóufǎ Longs cheveux gras 長く脂っこい髪 長く 脂っこい   ながく やにっこい かみ  nagaku yanikkoi kami 
59 油性长发 yóuxìng cháng fā 油性长发 yóuxìng cháng fā Cheveux longs gras 油っぽい長い髪  っぽい 長い   あぶら っぽい ながい かみ  abura ppoi nagai kami 
60  (informal,disapproving),(of people or their behaviour  (informal,disapproving),(of people or their behaviour   (非正式的,不赞成的),(人或他们的行为  (fēi zhèngshì de, bù zànchéng de),(rén huò tāmen de xíngwéi  (informel, désapprobateur), (des personnes ou de leur comportement  (非公式、拒否)、(人またはその行動の)   ( 非公式 、 拒否 ) 、 (  または その 行動  )    ( ひこうしき 、 きょひ ) 、 ( ひと または その こうどう  )    ( hikōshiki , kyohi ) , ( hito mataha sono kōdō no ) 
61 (人或他们的行为) (rén huò tāmen de xíngwéi) (人或他们的行为) (rén huò tāmen de xíngwéi) (les gens ou leur comportement) (人またはその行動) (  または その 行動 )  ( ひと または その こうどう )  ( hito mataha sono kōdō ) 
62 人咸其行为 rén xián qí xíngwéi 人咸其行为 rén xián qí xíngwéi Comportement salé 塩辛い行動 塩辛い 行動  しおからい こうどう  shiokarai kōdō 
63 friendly in a way that does not seem sincere  friendly in a way that does not seem sincere  以一种看似不真诚的方式友好 yǐ yī zhǒng kàn shì bù zhēnchéng de fāngshì yǒuhǎo Amical d'une manière qui ne semble pas sincère 誠実に見えない方法で友好的 誠実  見えない 方法  友好   せいじつ  みえない ほうほう  ゆうこう てき  seijitsu ni mienai hōhō de yūkō teki 
64 滑命;滑头的;虚情礆意的 yuánhuá mìng; huátóu de; xū qíng jiǎn yì de 圆滑命;滑头的;虚情礆意的 yuánhuá mìng; huátóu de; xū qíng jiǎn yì de Slick et Slick 滑らかで滑らかな、滑らかな 滑らかで 滑らかな 、 滑らかな  なめらかで なめらかな 、 なめらかな  namerakade namerakana , namerakana 
65 以一种看似不真诚的方式友好 yǐ yī zhǒng kàn shì bù zhēnchéng de fāngshì yǒuhǎo 以一种看似不真诚的方式友好 yǐ yī zhǒng kàn shì bù zhēnchéng de fāngshì yǒuhǎo Amical d'une manière apparemment peu sincère 一見無神論的なやり方で優しい 一見 無神論 的な やり方  優しい  いっけん むしんろん てきな やりかた  やさしい  ikken mushinron tekina yarikata de yasashī 
66 synonym smarmy synonym smarmy 同义词smarmy tóngyìcí smarmy Synonyme de smarmy 同義語smarmy 同義語 smarmy  どうぎご sまrmy  dōgigo smarmy 
67 the greasy pole (informal) used to refer to the difficult way to the top of a profession  the greasy pole (informal) used to refer to the difficult way to the top of a profession  油腻的极点(非正式的)曾经指的是通往职业高层的困难之路 yóunì de jídiǎn (fēi zhèngshì de) céngjīng zhǐ de shì tōng wǎng zhíyè gāocéng de kùn nàn zhī lù Le pôle graisseux (informel) faisait référence à la voie difficile vers le haut de la profession 職業上の困難な方法を指すために使用された脂っこい極(非公式) 職業   困難な 方法  指す ため  使用 された脂っこい  ( 非公式 )  しょくぎょう じょう  こんなんな ほうほう  さす ため しよう された やにっこい きょく ( ひこうしき )  shokugyō  no konnanna hōhō o sasu tame ni shiyō saretayanikkoi kyoku ( hikōshiki ) 
68 涂油杆(到达专业之巅的艰难道路)险梭的职业阶梯 tú yóu gān (dàodá zhuānyè zhī diān de jiānnán dàolù) xiǎn suō de zhíyè jiētī 涂油杆(到达专业之巅的艰难道路)险梭的职业阶梯 tú yóu gān (dàodá zhuānyè zhī diān de jiānnán dàolù) xiǎn suō de zhíyè jiētī Pôle enduit d'huile (un chemin difficile pour rejoindre l'équipe professionnelle) 油で覆われたポール(プロチームに到達するには難しい道)   覆われた ポール ( プロ チーム  到達 する  難しい  )  あぶら  おうわれた ポール ( プロ チーム  とうたつ する   むずかしい みち )  abura de ōwareta pōru ( puro chīmu ni tōtatsu suru ni wamuzukashī michi ) 
69 油腻的极点(非正式的)曾经指的是通往职业高层的困难之路 yóunì de jídiǎn (fēi zhèngshì de) céngjīng zhǐ de shì tōng wǎng zhíyè gāocéng de kùn nàn zhī lù 油腻的极点(非正式的)曾经指的是通往职业高层的困难之路 yóunì de jídiǎn (fēi zhèngshì de) céngjīng zhǐ de shì tōng wǎng zhíyè gāocéng de kùn nàn zhī lù Le pôle graisseux (informel) se référait au chemin difficile qui mène au sommet de la profession. 油断の極(非公式)は、職業上の難しい道を指していました。 油断   ( 非公式 )  、 職業   難しい  指していました 。  ゆだん  きょく ( ひこうしき )  、 しょくぎょう じょう  むずかしい みち  さしていました 。  yudan no kyoku ( hikōshiki ) wa , shokugyō  nomuzukashī michi o sashiteimashita . 
70  greasy spoon (informal, often disapproving) a small cheap restaurant, usually one that is not very clean or attractive  greasy spoon (informal, often disapproving) a small cheap restaurant, usually one that is not very clean or attractive   油腻的勺子(非正式,经常不赞成)一个小便宜的餐厅,通常是一个不是很干净或有吸引力的餐厅  yóunì de sháozi (fēi zhèngshì, jīngcháng bù zànchéng) yīgè xiǎo piányí de cāntīng, tōngcháng shì yīgè bùshì hěn gānjìng huò yǒu xīyǐn lì de cāntīng  Une cuillère graisseuse (informelle, souvent désapprobatrice), un petit restaurant bon marché, généralement peu propre ou attrayant  脂っこいスプーン(非公式の、しばしば拒否)小さな安いレストラン、通常は非常にきれいではないまたは魅力的ではない   脂っこい スプーン ( 非公式  、 しばしば 拒否 )小さな 安い レストラン 、 通常  非常  きれいで ない または 魅力 的で はない    やにっこい スプーン ( ひこうしき  、 しばしば きょひ) ちいさな やすい レストラン 、 つうじょう  ひじょう きれいで  ない または みりょく てきで はない    yanikkoi supūn ( hikōshiki no , shibashiba kyohi )chīsana yasui resutoran , tsūjō wa hijō ni kireide wa naimataha miryoku tekide hanai 
71 (不卫生且廉价的)低级餐馆;邋遢的小饭馆 (bù wèishēng qiě liánjià de) dījí cānguǎn; lātà de xiǎo fànguǎn (不卫生且廉价的)低级餐馆;邋遢的小饭馆 (bù wèishēng qiě liánjià de) dījí cānguǎn; lātà de xiǎo fànguǎn restaurants bas de gamme (peu hygiéniques et bon marché), petits restaurants (非衛生的かつ安価な)低レベルのレストラン、小さなレストラン (  衛生  かつ 安価な )  レベル  レストラン 、小さな レストラン  ( ひ えいせい てき かつ あんかな ) てい レベル  レストラン 、 ちいさな レストラン  ( hi eisei teki katsu ankana ) tei reberu no resutoran ,chīsana resutoran 
72 great (greater, greatest) great (greater, greatest) 伟大(更大,更伟大) wěidà (gèng dà, gèng wěidà) Génial (plus grand, plus grand) 偉大な(大きい、最高) 偉大な ( 大きい 、 最高 )  いだいな ( おうきい 、 さいこう )  idaina ( ōkī , saikō ) 
73 large very large; much bigger than average in size, or quantity large very large; much bigger than average in size, or quantity 非常大;比平均尺寸或数量大得多 fēicháng dà; bǐ píngjūn chǐcùn huò shùliàng dà dé duō Grand très grand, beaucoup plus grand que la taille ou la quantité moyenne 大きい非常に大きい;サイズまたは量の平均よりもはるかに大きい 大きい 非常  大きい ; サイズ または   平均 より はるか  大きい  おうきい ひじょう  おうきい ; サイズ または りょう へいきん より  はるか  おうきい  ōkī hijō ni ōkī ; saizu mataha ryō no heikin yori mo haruka niōkī 
74 大的;大的;数量大的;众多的 dà de; jùdà de; shùliàng dà de; zhòngduō de 大的;巨大的;数量大的;众多的 dà de; jùdà de; shùliàng dà de; zhòngduō de Grand, énorme, grand nombre, nombreux 大、大、大、多数  、  、  、 多数  だい 、 だい 、 だい 、 たすう  dai , dai , dai , tasū 
75 非常大; 比平均尺寸或数量大得多 fēicháng dà; bǐ píngjūn chǐcùn huò shùliàng dà dé duō 非常大;比平均尺寸或数量大得多 fēicháng dà; bǐ píngjūn chǐcùn huò shùliàng dà dé duō Très grand, beaucoup plus grand que la taille ou la quantité moyenne 非常に大きく、平均サイズまたは量よりはるかに大きい 非常  大きく 、 平均 サイズ または  より はるか 大きい  ひじょう  おうきく 、 へいきん サイズ または りょう より はるか  おうきい  hijō ni ōkiku , heikin saizu mataha ryō yori haruka ni ōkī 
76 A great crowd hat gathered A great crowd hat gathered 一大群人聚集在一起 yī dàqún rén jùjí zài yīqǐ Un grand chapeau de foule 素晴らしい群衆の帽子 素晴らしい 群衆  帽子  すばらしい ぐんしゅう  ぼうし  subarashī gunshū no bōshi 
77 —大群人聚集在一起 —dàqún rén jùjí zài yīqǐ #NOME? - dàqún rén jùjí zài yīqǐ #NOME? #NOME? # NOME ?  # のめ ?  # NOME ? 
78 People were arriving in great numbers People were arriving in great numbers 人们到了很多地方 rénmen dàole hěnduō dìfāng Les gens arrivaient en grand nombre 人々は大量に到着していた 人々  大量  到着 していた  ひとびと  たいりょう  とうちゃく していた  hitobito wa tairyō ni tōchaku shiteita 
79 人们大批到来 rénmen dàpī dàolái 人们大批到来 rénmen dàpī dàolái Les gens viennent en grand nombre 人々は大量に来る 人々  大量  来る  ひとびと  たいりょう  くる  hitobito wa tairyō ni kuru 
80 人们到了很多地方 rénmen dàole hěnduō dìfāng 人们到了很多地方 rénmen dàole hěnduō dìfāng Les gens sont venus dans beaucoup d'endroits 人々は多くの場所に来た 人々  多く  場所  来た  ひとびと  おうく  ばしょ  きた  hitobito wa ōku no basho ni kita 
81 The great majority of (= most) people seem to agree with this view. The great majority of (= most) people seem to agree with this view. 绝大多数(=大多数)人似乎同意这种观点。 jué dà duōshù (=dà duōshù) rén sìhū tóngyì zhè zhǒng guāndiǎn. La grande majorité des gens (= la plupart) semblent être d’accord avec ce point de vue. 大多数の(=大部分の)人々がこの見解に同意しているようです。  多数  (=  部分  ) 人々  この 見解  同意している ようです 。  だい たすう  (= だい ぶぶん  ) ひとびと  この けんかい  どうい している ようです 。  dai tasū no (= dai bubun no ) hitobito ga kono kenkai nidōi shiteiru yōdesu . 
82 大多数人似乎都同善这种观点 Dà duōshù rén sìhū dōu tóng shàn zhè zhǒng guāndiǎn 大多数人似乎都同善这种观点 Dà duōshù rén sìhū dōu tóng shàn zhè zhǒng guāndiǎn La plupart des gens semblent être homogènes ほとんどの人は均質であるようです ほとんど    均質である ようです  ほとんど  ひと  きんしつである ようです  hotondo no hito wa kinshitsudearu yōdesu 
83 绝大多数(=大多数)人似乎同意这种观点 jué dà duōshù (=dà duōshù) rén sìhū tóngyì zhè zhǒng guāndiǎn 绝大多数(=大多数)人似乎同意这种观点 jué dà duōshù (=dà duōshù) rén sìhū tóngyì zhè zhǒng guāndiǎn La plupart des gens semblent être d'accord avec cette opinion ほとんどの(=ほとんどの)人々はこの見解に同意しているようです ほとんど  (= ほとんど  ) 人々  この 見解 同意 している ようです  ほとんど  (= ほとんど  ) ひとびと  この けんかい どうい している ようです  hotondo no (= hotondo no ) hitobito wa kono kenkai nidōi shiteiru yōdesu 
84 he must have fallen from a great height he must have fallen from a great height 他一定是从很高的高度跌落下来的 tā yīdìng shì cóng hěn gāo de gāodù diéluò xiàlái de Il doit être tombé d'une grande hauteur 彼は大きな高さから落ちたにちがいない   大きな   から 落ちた  ちがいない  かれ  おうきな たか  から おちた  ちがいない  kare wa ōkina taka sa kara ochita ni chigainai 
85 他肯定是从很高的地方摔下来的 tā kěndìng shì cóng hěn gāo dì dìfāng shuāi xiàlái de 他肯定是从很高的地方摔下来的 tā kěndìng shì cóng hěn gāo dì dìfāng shuāi xiàlái de Il doit être tombé d'un très haut lieu. 彼は非常に高いところから落ちたにちがいない。   非常  高い ところ から 落ちた  ちがいない 。  かれ  ひじょう  たかい ところ から おちた  ちがいない 。  kare wa hijō ni takai tokoro kara ochita ni chigainai . 
86 他一定是从很高的高度跌落下来的 tā yīdìng shì cóng hěn gāo de gāodù diéluò xiàlái de 他一定是从很高的高度跌落下来的 tā yīdìng shì cóng hěn gāo de gāodù diéluò xiàlái de Il doit être tombé d'une très haute altitude. 彼は非常に高い高度から落ちたにちがいない。   非常  高い 高度 から 落ちた  ちがいない 。  かれ  ひじょう  たかい こうど から おちた  ちがいない 。  kare wa hijō ni takai kōdo kara ochita ni chigainai . 
87 She lived to a great age She lived to a great age 她活到了很好的年龄 tā huó dàole hěn hǎo de niánlíng Elle a vécu jusqu'à un grand âge 彼女は偉大な時代に住んでいた 彼女  偉大な 時代  住んでいた  かのじょ  いだいな じだい  すんでいた  kanojo wa idaina jidai ni sundeita 
88 她活了很大岁数 tā huóle hěn dà suìshu 她活了很大岁数 tā huóle hěn dà suìshu Elle a vécu beaucoup d'âge 彼女は多くの年齢で暮らしていた 彼女  多く  年齢  暮らしていた  かのじょ  おうく  ねんれい  くらしていた  kanojo wa ōku no nenrei de kurashiteita 
89  (informal) used to emphasize an adjective of size or quality (informal) used to emphasize an adjective of size or quality  (非正式的)过去常常强调大小或质量的形容词  (fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng qiángdiào dàxiǎo huò zhìliàng de xíngróngcí  (informel) utilisé pour souligner un adjectif de taille ou de qualité  サイズや品質の形容詞を強調するために使われる(非公式な)   サイズ  品質  形容詞  強調 する ため  使われる( 非公式な )    サイズ  ひんしつ  けいようし  きょうちょう するため  つかわれる ( ひこうしきな )    saizu ya hinshitsu no keiyōshi o kyōchō suru tame nitsukawareru ( hikōshikina ) 
90  (强调尺寸、 体南或质量等)很 (qiángdiào chǐcùn, tǐ nán huò zhìliàng děng) hěn  (强调尺寸,体南或质量等)很  (qiángdiào chǐcùn, tǐ nán huò zhìliàng děng) hěn  (accent mis sur la taille, le corps sud ou la qualité, etc.)  (サイズ、体の南部または質などに重点を置く)   ( サイズ 、   南部 または  など  重点  置く)    ( サイズ 、 からだ  なんぶ または しつ など  じゅうてん  おく )    ( saizu , karada no nanbu mataha shitsu nado ni jūten ooku ) 
91 There was a great big pile of books on the table There was a great big pile of books on the table 桌子上放着一大堆书 zhuōzi shàng fàngzhe yī dà duī shū Il y avait une grande pile de livres sur la table テーブルには大きな冊の本がありました テーブル   大きな     ありました  テーブル   おうきな さつ  ほん  ありました  tēburu ni wa ōkina satsu no hon ga arimashita 
92 桌上有很大一探书 zhuō shàng yǒu hěn dà yī tàn shū 桌上有很大一探书 zhuō shàng yǒu hěn dà yī tàn shū Il y a un gros livre sur la table. テーブルに大きな本があります。 テーブル  大きな   あります 。  テーブル  おうきな ほん  あります 。  tēburu ni ōkina hon ga arimasu . 
93 桌子上放着一大堆书 zhuōzi shàng fàngzhe yī dà duī shū 桌子上放着一大堆书 zhuōzi shàng fàngzhe yī dà duī shū Il y a beaucoup de livres sur la table. テーブルにはたくさんの本があります。 テーブル   たくさん    あります 。  テーブル   たくさん  ほん  あります 。  tēburu ni wa takusan no hon ga arimasu . 
94 He cut himself a great thick slice of cake He cut himself a great thick slice of cake 他给自己切了一大块蛋糕 tā jǐ zìjǐ qièle yī dà kuài dàngāo Il s'est coupé une grosse tranche de gâteau 彼は自分自身をケーキの厚いスライス   自分 自身  ケーキ  厚い スライス  かれ  じぶん じしん  ケーキ  あつい スライス  kare wa jibun jishin o kēki no atsui suraisu 
95 他给自己切了厚厚的一大片蛋糕 tā jǐ zìjǐ qièle hòu hòu de yī dàpiàn dàngāo 他给自己切了厚厚的一大片蛋糕 tā jǐ zìjǐ qièle hòu hòu de yī dàpiàn dàngāo Il s'est coupé en une tranche de gâteau épaisse. 彼はケーキの厚いスライスに自分自身を切った。   ケーキ  厚い スライス  自分 自身  切った 。  かれ  ケーキ  あつい スライス  じぶん じしん  きった 。  kare wa kēki no atsui suraisu ni jibun jishin o kitta . 
96 much more than average in degree or quantity  much more than average in degree or quantity  程度或数量远远超过平均水平 chéngdù huò shùliàng yuǎn yuǎn chāoguò píngjūn shuǐpíng Beaucoup plus que la moyenne en degré ou en quantité 程度や量の平均よりもはるかに多い 程度    平均 より  はるか  多い  ていど  りょう  へいきん より  はるか  おうい  teido ya ryō no heikin yori mo haruka ni ōi 
97  非常的;很多的;极大的 fēicháng de; hěnduō de; jí dà de  非常的;很多的;极大的  fēicháng de; hěnduō de; jí dà de  Beaucoup  非常に   非常 に    ひじょう     hijō ni 
98 a matter of great importance a matter of great importance 这非常重要 zhè fēicháng zhòngyào une question de grande importance 非常に重要な問題 非常  重要な 問題  ひじょう  じゅうような もんだい  hijō ni jūyōna mondai 
99  非常重要的事 fēicháng zhòngyào de shì  非常重要的事  fēicháng zhòngyào de shì  Chose très importante  非常に重要なこと   非常  重要な こと    ひじょう  じゅうような こと    hijō ni jūyōna koto 
100 The concert had been a great success The concert had been a great success 音乐会取得了巨大成功 yīnyuè huì qǔdéle jùdà chénggōng Le concert avait été un grand succès コンサートは大成功だった コンサート   成功だった  コンサート  だい せいこうだった  konsāto wa dai seikōdatta 
  音乐会非常成访 yīnyuè huì fēicháng chéng fǎng 音乐会非常成访 yīnyuè huì fēicháng chéng fǎng Le concert a été très interviewé コンサートは非常にインタビューされた コンサート  非常  インタビュー された  コンサート  ひじょう  インタビュー された  konsāto wa hijō ni intabyū sareta 
102 音乐会取得了巨大成功 yīnyuè huì qǔdéle jùdà chénggōng 音乐会取得了巨大成功 yīnyuè huì qǔdéle jùdà chénggōng Le concert a connu un grand succès コンサートは大成功を収めました コンサート   成功  収めました  コンサート  だい せいこう  おさめました  konsāto wa dai seikō o osamemashita 
103 Her death was a great shock to us all Her death was a great shock to us all 她的死对我们所有人都是一种震撼 tā de sǐ duì wǒmen suǒyǒu rén dōu shì yī zhǒng zhènhàn Sa mort a été un grand choc pour nous tous 彼女の死は私たちにとって大きなショックでした 彼女    私たち にとって 大きな ショックでした  かのじょ    わたしたち にとって おうきな しょっくでした  kanojo no shi wa watashitachi nitotte ōkina shokkudeshita 
104  她的死使我们所有人都感到非常震惊 tā de sǐ shǐ wǒmen suǒyǒu rén dōu gǎndào fēicháng zhènjīng  她的死使我们所有人都感到非常震惊  tā de sǐ shǐ wǒmen suǒyǒu rén dōu gǎndào fēicháng zhènjīng  Sa mort nous a tous choqués.  彼女の死は私たち全員に衝撃を与えた。   彼女    私たち 全員  衝撃  与えた 。    かのじょ    わたしたち ぜにん  しょうげき  あたえた 。    kanojo no shi wa watashitachi zenin ni shōgeki o ataeta . 
105 it gives me great pleasure to welcome  you here today it gives me great pleasure to welcome you here today 我很高兴今天在这里欢迎你 wǒ hěn gāoxìng jīntiān zài zhèlǐ huānyíng nǐ J'ai le grand plaisir de vous accueillir ici aujourd'hui 今日はここであなたを迎えてくれることを大変うれしく思います 今日  ここ  あなた  迎えてくれる こと  大変うれしく 思います  きょう  ここ  あなた  むかえてくれる こと  たいへん うれしく おもいます  kyō wa koko de anata o mukaetekureru koto o taihenureshiku omoimasu 
106 今天能在这里欢迎您是我极大的荣幸 jīntiān néng zài zhèlǐ huānyíng nín shì wǒ jí dà de róngxìng 今天能在这里欢迎您是我极大的荣幸 jīntiān néng zài zhèlǐ huānyíng nín shì wǒ jí dà de róngxìng C'est un grand honneur pour moi de vous accueillir ici aujourd'hui. 今日ここにお越しいただき、誠にありがとうございます。 今日 ここ  お越し いただき 、 誠にありがとうございます 。  きょう ここ  おこし いただき 、 まことに ありがとうございます 。  kyō koko ni okoshi itadaki , makotoni arigatōgozaimasu . 
107 take great care of it take great care of it 好好照顾它 hǎohǎo zhàogù tā Prenez bien soin de vous それを大切にしてください それ  大切  してください  それ  たいせつ  してください  sore o taisetsu ni shitekudasai 
108 对此要多加小心 duì cǐ yào duōjiā xiǎoxīn 对此要多加小心 duì cǐ yào duōjiā xiǎoxīn Faites attention à cela これに注意してください これ  注意 してください  これ  ちゅうい してください  kore ni chūi shitekudasai 
109 You've been a great help You've been a great help 你是一个很好的帮助 nǐ shì yīgè hěn hǎo de bāngzhù Vous avez été d'une grande aide あなたは大きな助けになりました あなた  大きな 助け  なりました  あなた  おうきな たすけ  なりました  anata wa ōkina tasuke ni narimashita 
110 你帮了大忙 nǐ bāngle dàmáng 你帮了大忙 nǐ bāngle dàmáng Vous avez beaucoup aidé あなたはたくさんの助けになりました あなた  たくさん  助け  なりました  あなた  たくさん  たすけ  なりました  anata wa takusan no tasuke ni narimashita 
111 We are all to a great extent the products of  our culture We are all to a great extent the products of our culture 我们在很大程度上都是我们文化的产物 wǒmen zài hěn dà chéngdù shàng dū shì wǒmen wénhuà de chǎnwù Nous sommes tous dans une large mesure les produits de notre culture 私たちはすべて、私たちの文化の製品 私たち  すべて 、 私たち  文化  製品  わたしたち  すべて 、 わたしたち  ぶんか  せいひん  watashitachi wa subete , watashitachi no bunka no seihin 
112 我们在很大程度上都是本土文化的产物 wǒmen zài hěn dà chéngdù shàng dū shì běntǔ wénhuà de chǎnwù 我们在很大程度上都是本土文化的产物 wǒmen zài hěn dà chéngdù shàng dū shì běntǔ wénhuà de chǎnwù Nous sommes en grande partie le produit de la culture locale. 私たちは主に地元の文化の産物です。 私たち    地元  文化  産物です 。  わたしたち  おも  じもと  ぶんか  さんぶつです 。 watashitachi wa omo ni jimoto no bunka no sanbutsudesu . 
113 note at big note at big 注意到大 zhùyì dào dà Note à grand 大きなノート 大きな ノート  おうきな ノート  ōkina nōto 
114 admired 受赞赏 admired shòu zànshǎng 赞赏受赞赏 zànshǎng shòu zànshǎng Admiré apprécié 賞賛された 賞賛 された  しょうさん された  shōsan sareta 
115  extremely good in ability or quality and therefore admired by many people  extremely good in ability or quality and therefore admired by many people   非常好的能力或质量,因此受到许多人的钦佩  fēicháng hǎo de nénglì huò zhìliàng, yīncǐ shòudào xǔduō rén de qīnpèi  Extrêmement bon en capacité ou en qualité et donc admiré par beaucoup de gens  能力や品質が非常に優れているため、多くの人々が賞賛しています。   能力  品質  非常  優れている ため 、 多く 人々  賞賛 しています 。    のうりょく  ひんしつ  ひじょう  すぐれている ため、 おうく  ひとびと  しょうさん しています 。    nōryoku ya hinshitsu ga hijō ni sugureteiru tame , ōku nohitobito ga shōsan shiteimasu . 
116 伟大的;优秀的;杰出的;卓越的 wěidà de; yōuxiù de; jiéchū de; zhuóyuè de 伟大的;优秀的;杰出的;卓越的 wěidà de; yōuxiù de; jiéchū de; zhuóyuè de Génial, excellent, exceptionnel, excellent 素晴らしい;優れた;優れた;優れた 素晴らしい ; 優れた ; 優れた ; 優れた  すばらしい ; すぐれた ; すぐれた ; すぐれた  subarashī ; sugureta ; sugureta ; sugureta 
117 非常好的能力或质量,因此受到许多人的钦佩 fēicháng hǎo de nénglì huò zhìliàng, yīncǐ shòudào xǔduō rén de qīnpèi 非常好的能力或质量,因此受到许多人的钦佩 fēicháng hǎo de nénglì huò zhìliàng, yīncǐ shòudào xǔduō rén de qīnpèi Très bonne capacité ou qualité, donc je suis admiré par beaucoup de gens. 非常に良い能力や質なので、私は多くの人に賞賛されています。 非常  良い 能力  質なので 、   多く   賞賛 されています 。  ひじょう  よい のうりょく  しつなので 、 わたし  おうく  ひと  しょうさん されています 。  hijō ni yoi nōryoku ya shitsunanode , watashi wa ōku no hitoni shōsan sareteimasu . 
118 has been described as the world’s greatest violonist has been described as the world’s greatest violonist 被描述为世界上最伟大的大提琴手 bèi miáoshù wèi shìjiè shàng zuì wěidà de dàtíqín shǒu A été décrit comme le plus grand violoniste du monde 世界で最も偉大なバイオリン奏者と言われています 世界  最も 偉大な バイオリン 奏者  言われています  せかい  もっとも いだいな バイオリン そうしゃ  いわれています  sekai de mottomo idaina baiorin sōsha to iwareteimasu 
119 他被称为世界上最杰出的小提琴家 tā bèi chēng wèi shìjiè shàng zuì jiéchū de xiǎotíqín jiā 他被称为世界上最杰出的小提琴家 tā bèi chēng wèi shìjiè shàng zuì jiéchū de xiǎotíqín jiā Il est connu comme le violoniste le plus remarquable au monde. 彼は世界で最も優れたバイオリニストとして知られています。   世界  最も 優れた バイオリニスト として知られています かれ  せかい  もっとも すぐれた バイオリニスト として しられています 。 kare wa sekai de mottomo sugureta baiorinisuto toshiteshirareteimasu .
121 Sherlock Holmes,the great detective  Sherlock Holmes,the great detective  福尔摩斯,伟大的侦探 Fú'ěrmósī, wěidà de zhēntàn Sherlock Holmes, le grand détective シャーロック・ホームズ、偉大な探偵 シャーロック ・ ホームズ 、 いだいな たんてい  shārokku hōmuzu , idaina tantei 
122 赫赫有名的侦探福尔摩斯 hèhè yǒumíng de zhēntàn fú'ěrmósī 赫赫有名的侦探福尔摩斯 hèhè yǒumíng de zhēntàn fú'ěrmósī Célèbre détective Sherlock Holmes 有名な探偵シャーロック・ホームズ 有名な 探偵 シャーロック ・ ホームズ  ゆうめいな たんてい シャーロック ・ ホームズ  yūmeina tantei shārokku hōmuzu 
123 福尔摩斯,伟大的侦探 fú'ěrmósī, wěidà de zhēntàn 福尔摩斯,伟大的侦探 fú'ěrmósī, wěidà de zhēntàn Sherlock Holmes, grand détective シャーロック・ホームズ、偉大な探偵 シャーロック ・ ホームズ 、 偉大な 探偵  シャーロック ・ ホームズ 、 いだいな たんてい  shārokku hōmuzu , idaina tantei 
124 Great art has the power to change lives Great art has the power to change lives 伟大的艺术有改变生活的力量 wěidà de yìshù yǒu gǎibiàn shēnghuó de lìliàng Le grand art a le pouvoir de changer des vies 芸術は人生を変える力を持っています 芸術  人生  変える   持っています  げいじゅつ  じんせい  かえる ちから  もっています  geijutsu wa jinsei o kaeru chikara o motteimasu 
125 伟大艺术品的力量可以改变人们的生活 wěidà yìshù pǐn de lìliàng kěyǐ gǎibiàn rénmen de shēnghuó 伟大艺术品的力量可以改变人们的生活 wěidà yìshù pǐn de lìliàng kěyǐ gǎibiàn rénmen de shēnghuó Le pouvoir du grand art peut changer la vie des gens 偉大な芸術の力は人々の生活を変えることができる 偉大な 芸術    人々  生活  変える こと できる  いだいな げいじゅつ  ちから  ひとびと  せいかつ かえる こと  できる  idaina geijutsu no chikara wa hitobito no seikatsu o kaerukoto ga dekiru 
126 good  good hǎo 好的 hǎo de Bon 良い 良い  よい  yoi 
127  (informal) very good or pleasant  (informal) very good or pleasant   (非正式的)非常好或愉快  (fēi zhèngshì de) fēicháng hǎo huò yúkuài  (informel) très bon ou agréable  (非公式な)非常に良いまたは楽しい   ( 非公式な ) 非常  良い または 楽しい    ( ひこうしきな ) ひじょう  よい または たのしい    ( hikōshikina ) hijō ni yoi mataha tanoshī 
128 美妙的;好极的;使人快乐的东 měimiào de; hǎo jí de; shǐ rén kuàilè de dōng 美妙的;好极的;使人快乐的东 měimiào de; hǎo jí de; shǐ rén kuàilè de dōng Merveilleux, génial, est heureux 素晴らしい、素晴らしい、幸せな東 素晴らしい 、 素晴らしい 、 幸せな   すばらしい 、 すばらしい 、 しあわせな ひがし  subarashī , subarashī , shiawasena higashi 
129 (非正式的)非常好或愉快 (fēi zhèngshì de) fēicháng hǎo huò yúkuài (非正式的)非常好或愉快 (fēi zhèngshì de) fēicháng hǎo huò yúkuài (informel) très bon ou heureux (非公式)非常に良いまたは幸せ ( 非公式 ) 非常  良い または 幸せ  ( ひこうしき ) ひじょう  よい または しあわせ  ( hikōshiki ) hijō ni yoi mataha shiawase 
130 He’s a great bloke He’s a great bloke 他是一个伟大的家伙 tā shì yīgè wěidà de jiāhuo Il est un bon gars 彼は偉大な奴だ   偉大な 奴だ  かれ  いだいな やっこだ  kare wa idaina yakkoda 
131 他是个夫好人 tā shìgè fū hǎorén 他是个夫好人 tā shìgè fū hǎorén C'est un homme bon 彼は良い人です   良い 人です  かれ  よい ひとです  kare wa yoi hitodesu 
132 it’s great to see you again it’s great to see you again 很高兴再次见到你 hěn gāoxìng zàicì jiàn dào nǐ C'est super de te revoir もう一度会えるのは素晴らしいことです もう一度 会える   素晴らしい ことです  もういちど あえる   すばらしい ことです  mōichido aeru no wa subarashī kotodesu 
133 很高兴再次见到你 hěn gāoxìng zàicì jiàn dào nǐ 很高兴再次见到你 hěn gāoxìng zàicì jiàn dào nǐ Je suis très heureux de vous revoir. もう一度会いに来てとてもうれしいです。 もう一度 会い  来て とても うれしいです 。  もういちど あい  きて とても うれしいです 。  mōichido ai ni kite totemo ureshīdesu . 
134 What a great goal! What a great goal! 真是一个伟大的目标! zhēnshi yīgè wěidà de mùbiāo! Quel beau but! どんな偉大な目標! どんな 偉大な 目標 !  どんな いだいな もくひょう !  donna idaina mokuhyō ! 
135 这命进得真妙! Zhè mìng jìn dé zhēn miào! 这命进得真妙! Zhè mìng jìn dé zhēn miào! Cette vie est si merveilleuse! この人生は素晴らしいです! この 人生  素晴らしいです !  この じんせい  すばらしいです !  kono jinsei wa subarashīdesu ! 
136  We had a great time in Madrid We had a great time in Madrid  我们在马德里玩得很开心  Wǒmen zài mǎdélǐ wán dé hěn kāixīn  Nous avons passé un bon moment à Madrid  私たちはマドリッドで素晴らしい時間を過ごしました   私たち  マドリッド  素晴らしい 時間 過ごしました    わたしたち  まどりっど  すばらしい じかん  すごしました    watashitachi wa madoriddo de subarashī jikan osugoshimashita 
137 我们在马德里玩得很开心 wǒmen zài mǎdélǐ wán dé hěn kāixīn 我们在马德里玩得很开心 wǒmen zài mǎdélǐ wán dé hěn kāixīn Nous avons passé un bon moment à Madrid. 我々はマドリードで素晴らしい時間を過ごしました。 我々  マドリード  素晴らしい 時間  過ごしました。  われわれ  マドリード  すばらしい じかん  すごしました 。  wareware wa madorīdo de subarashī jikan osugoshimashita . 
138 I'll pick you up at seven.That'll be great, thanks I'll pick you up at seven.That'll be great, thanks 我会在七点接你。那太好了,谢谢 wǒ huì zài qī diǎn jiē nǐ. Nà tài hǎole, xièxiè Je vais vous chercher à sept heures. Ce sera génial, merci 私は7時にお会いしましょう。それはすばらしいことです、ありがとう   7    会い しましょう 。 それ  すばらしいことです 、 ありがとう  わたし  7   お あい しましょう 。 それ  すばらしいことです 、 ありがとう  watashi wa 7 ji ni o ai shimashō . sore wa subarashīkotodesu , arigatō 
139  我七点钟开车来接你。 “太好了,谢谢 wǒ qī diǎn zhōng kāichē lái jiē nǐ. “Tài hǎole, xièxiè  我七点钟开车来接你。“太好了,谢谢  wǒ qī diǎn zhōng kāichē lái jiē nǐ.“Tài hǎole, xièxiè  Je viendrai te chercher à sept heures. "Super, merci  私は7時にあなたを迎えます。 「よかった、ありがとう     7   あなた  迎えます 。 「 よかった 、ありがとう    わたし  7   あなた  むかえます 。 「 よかった 、ありがとう    watashi wa 7 ji ni anata o mukaemasu . " yokatta , arigatō 
140 我会在七点接你。那太好了,谢谢 wǒ huì zài qī diǎn jiē nǐ. Nà tài hǎole, xièxiè 我会在七点接你。那太好了,谢谢 wǒ huì zài qī diǎn jiē nǐ. Nà tài hǎole, xièxiè Je vais vous chercher à sept heures. C'est génial, merci. 私は7時にあなたを迎えます。それは素晴らしいです、ありがとう。   7   あなた  迎えます 。 それ 素晴らしいです 、 ありがとう 。  わたし  7   あなた  むかえます 。 それ  すばらしいです 、 ありがとう 。  watashi wa 7 ji ni anata o mukaemasu . sore wasubarashīdesu , arigatō . 
141 (ironic)Oh great,they without us (ironic)Oh great,they without us (具有讽刺意味)哦,太棒了,他们没有我们 (jùyǒu fèngcì yìwèi) ó, tài bàngle, tāmen méiyǒu wǒmen (ironique) Oh génial, ils sans nous (皮肉な)ああ、彼らは私たちがいない ( 皮肉な ) ああ 、 彼ら  私たち  いない  ( ひにくな ) ああ 、 かれら  わたしたち  いない  ( hinikuna ) ā , karera wa watashitachi ga inai 
142 啊,真绝,他们撇下我们去了 a, zhēn jué, tāmen piē xià wǒmen qùle 啊,真绝,他们撇下我们去了 a, zhēn jué, tāmen piē xià wǒmen qùle Ah, vraiment, ils nous ont quittés. ああ、本当に、彼らは私たちを去った。 ああ 、 本当に 、 彼ら  私たち  去った 。  ああ 、 ほんとうに 、 かれら  わたしたち  さった 。  ā , hontōni , karera wa watashitachi o satta . 
143 (具有讽刺意味)哦,太棒了,他们没有我们 (jùyǒu fèngcì yìwèi) ó, tài bàngle, tāmen méiyǒu wǒmen (具有讽刺意味)哦,太棒了,他们没有我们 (jùyǒu fèngcì yìwèi) ó, tài bàngle, tāmen méiyǒu wǒmen (ironiquement) Oh, génial, ils ne nous ont pas. (皮肉なことに)ああ、素晴らしい、彼らは私たちを持っていない。 ( 皮肉な こと  ) ああ 、 素晴らしい 、 彼ら 私たち  持っていない 。  ( ひにくな こと  ) ああ 、 すばらしい 、 かれら  わたしたち  もっていない 。  ( hinikuna koto ni ) ā , subarashī , karera wa watashitachio motteinai . 
144 You’ve been a great help, I must say (= no help at all) You’ve been a great help, I must say (= no help at all) 你得到了很大的帮助,我必须说(根本没有帮助) nǐ dédàole hěn dà de bāngzhù, wǒ bìxū shuō (gēnběn méiyǒu bāngzhù) Vous avez été d'une grande aide, je dois dire (= pas d'aide du tout) あなたはすばらしい助けになりました、私は言わなければならない(=全く助けがない) あなた  すばらしい 助け  なりました 、  言わなければならない (= 全く 助け  ない )  あなた  すばらしい たすけ  なりました 、 わたし  いわなければならない (= まったく たすけ  ない )  anata wa subarashī tasuke ni narimashita , watashi waiwanakerebanaranai (= mattaku tasuke ga nai ) 
145 依我看,你真是帮了个大忙啊(指帮倒忙) yī wǒ kàn, nǐ zhēnshi bāngle gè dàmáng a (zhǐ bāngdàománg) 依我看,你真是帮了个大忙啊(指帮倒忙) yī wǒ kàn, nǐ zhēnshi bāngle gè dàmáng a (zhǐ bāngdàománg) A mon avis, vous avez vraiment beaucoup aidé (reportez-vous à l'aide) 私の意見では、あなたは本当に多くの助けをしました(助けを参照してください)   意見   、 あなた  本当に 多く  助け しました ( 助け  参照 してください )  わたし  いけん   、 あなた  ほんとうに おうく たすけ  しました ( たすけ  さんしょう してください)  watashi no iken de wa , anata wa hontōni ōku no tasuke oshimashita ( tasuke o sanshō shitekudasai ) 
146 important/impressive important/impressive 重要/令人印象深刻 zhòngyào/lìng rén yìnxiàng shēnkè Important / impressionnant 重要/印象的 重要 / 印象   じゅうよう / いんしょう てき  jūyō / inshō teki 
147 重要;给人深刻印象 zhòngyào; jǐ rén shēnkè yìnxiàng 重要;给人深刻印象 zhòngyào; jǐ rén shēnkè yìnxiàng Important, impressionnant 重要な;印象的な 重要な ; 印象 的な  じゅうような ; いんしょう てきな  jūyōna ; inshō tekina 
148 important and impressive  important and impressive  重要且令人印象深 zhòngyào qiě lìng rén yìnxiàng shēn Important et impressionnant 重要で印象的な 重要で 印象 的な  じゅうようで いんしょう てきな  jūyōde inshō tekina 
149 重要的;重夫 的;给人深刻印 zhòngyào de; zhòngfū de; jǐ rén shēnkè yìnxiàng de 重要的;重夫的;给人深刻印象的 zhòngyào de; zhòngfū de; jǐ rén shēnkè yìnxiàng de Impressionnant 印象的な 印象 的な  いんしょう てきな  inshō tekina 
150 重要且令人印象深 zhòngyào qiě lìng rén yìnxiàng shēn 重要且令人印象深 zhòngyào qiě lìng rén yìnxiàng shēn Important et impressionnant 重要で印象的な 重要で 印象 的な  じゅうようで いんしょう てきな  jūyōde inshō tekina 
151 the wedding was a great occasion the wedding was a great occasion 婚礼是一个很棒的场合 hūnlǐ shì yīgè hěn bàng de chǎnghé Le mariage était une belle occasion 結婚式は素晴らしい機会でした 結婚式  素晴らしい 機会でした  けっこんしき  すばらしい きかいでした  kekkonshiki wa subarashī kikaideshita 
152 这婚礼可是一大盛典 zhè hūnlǐ kěshì yī dà shèngdiǎn 这婚礼可是一大盛典 zhè hūnlǐ kěshì yī dà shèngdiǎn Ce mariage est une grande cérémonie. この結婚式は大儀式です。 この 結婚式   儀式です 。  この けっこんしき  だい ぎしきです 。  kono kekkonshiki wa dai gishikidesu . 
153 As the great day approached, she grew more and more nervous As the great day approached, she grew more and more nervous 随着美好的一天临近,她变得越来越紧张 suízhe měihǎo de yītiān línjìn, tā biàn dé yuè lái yuè jǐnzhāng À l'approche du grand jour, elle devenait de plus en plus nerveuse 素晴らしい一日が近づくにつれ、彼女はますます神経質になりました 素晴らしい    近づく につれ 、 彼女  ますます神経質  なりました  すばらしい いち にち  ちかずく につれ 、 かのじょ  ますます しんけいしつ  なりました  subarashī ichi nichi ga chikazuku nitsure , kanojo wamasumasu shinkeishitsu ni narimashita 
154 随着这重大日子的临近她心情越来越紧张 suízhe zhè zhòngdà rìzi de línjìn tā xīnqíng yuè lái yuè jǐnzhāng 随着这重大日子的临近她心情越来越紧张 suízhe zhè zhòngdà rìzi de línjìn tā xīnqíng yuè lái yuè jǐnzhāng À l'approche du grand jour, elle est devenue de plus en plus nerveuse. 大きな一日が近づくにつれ、彼女はますます緊張しました。 大きな    近づく につれ 、 彼女  ますます 緊張しました 。  おうきな いち にち  ちかずく につれ 、 かのじょ  ますます きんちょう しました 。  ōkina ichi nichi ga chikazuku nitsure , kanojo wa masumasukinchō shimashita . 
155 随着美好的一天临近,她变得越来越紧张 suízhe měihǎo de yītiān línjìn, tā biàn dé yuè lái yuè jǐnzhāng 随着美好的一天临近,她变得越来越紧张 suízhe měihǎo de yītiān línjìn, tā biàn dé yuè lái yuè jǐnzhāng À l'approche de la belle journée, elle devient de plus en plus nerveuse 良い一日が近づくにつれ、彼女はますます緊張します 良い    近づく につれ 、 彼女  ますます 緊張します  よい いち にち  ちかずく につれ 、 かのじょ  ますますきんちょう します  yoi ichi nichi ga chikazuku nitsure , kanojo wa masumasukinchō shimasu 
156 The great thing is to get ft done quickly The great thing is to get ft done quickly 最棒的是快速完成任务 zuì bàng de shì kuàisù wánchéng rènwù La grande chose est de faire vite 素晴らしいことは、フィートをすぐに完了させることです 素晴らしい こと  、 フィート  すぐ  完了 させることです  すばらしい こと  、 フィート  すぐ  かんりょう させる ことです  subarashī koto wa , fīto o sugu ni kanryō saseru kotodesu 
157 重要的是尽快将它完成 zhòngyào de shì jǐnkuài jiāng tā wánchéng 重要的是尽快将它完成 zhòngyào de shì jǐnkuài jiāng tā wánchéng Il est important de le compléter dès que possible できるだけ早く完了させることが重要です できるだけ 早く 完了 させる こと  重要です  できるだけ はやく かんりょう させる こと  じゅうようです  dekirudake hayaku kanryō saseru koto ga jūyōdesu 
158 One great advantage of this metal is that it doesn’t rust One great advantage of this metal is that it doesn’t rust 这种金属的一大优点是它不会生锈 zhè zhǒng jīnshǔ de yī dà yōudiǎn shì tā bù huì shēng xiù Un grand avantage de ce métal est qu'il ne rouille pas この金属の1つの大きな利点は、それが錆びないことです この 金属  1 つの 大きな 利点  、 それ  錆びないことです  この きんぞく  1 つの おうきな りてん  、 それ  さびない ことです  kono kinzoku no 1 tsuno ōkina riten wa , sore ga sabinaikotodesu 
159 这金属最大的一个优点就是不生锈 zhè jīnshǔ zuìdà de yīgè yōudiǎn jiùshì bù shēng xiù 这金属最大的一个优点就是不生锈 zhè jīnshǔ zuìdà de yīgè yōudiǎn jiùshì bù shēng xiù L'un des principaux avantages de ce métal est qu'il ne rouille pas. この金属の最大の利点の1つは、錆びないことです。 この 金属  最大  利点  1つ  、 錆びないことです 。  この きんぞく  さいだい  りてん    、 さびないことです 。  kono kinzoku no saidai no riten no tsu wa , sabinai kotodesu
160 with influence with influence 有影响力 yǒu yǐngxiǎng lì Avec influence 影響力を持つ 影響力  持つ  えいきょうりょく  もつ  eikyōryoku o motsu 
161 有影响  yǒu yǐngxiǎng  有影响 yǒu yǐngxiǎng Influent 影響力のある 影響力  ある  えいきょうりょく  ある  eikyōryoku no aru 
162 having high status or a lot of influence having high status or a lot of influence 具有很高的地位或很大的影响力 jùyǒu hěn gāo dì dìwèi huò hěn dà de yǐngxiǎng lì Avoir un statut élevé ou beaucoup d'influence 高い地位または多くの影響力を有する 高い 地位 または 多く  影響力  有する  たかい ちい または おうく  えいきょうりょく  ゆうする  takai chī mataha ōku no eikyōryoku o yūsuru 
163 地位高的;位高权重的;影响大的 dìwèi gāo de; wèi gāo quánzhòng de; yǐngxiǎng dà de 地位高的;位高权重的;影响大的 dìwèi gāo de; wèi gāo quánzhòng de; yǐngxiǎng dà de Position haute, poids élevé, influent 高いポジション、高い体重、有力 高い ポジション 、 高い 体重 、 有力  たかい ポジション 、 たかい たいじゅう 、 ゆうりょく  takai pojishon , takai taijū , yūryoku 
164 the great powers (= important and powerful countries) the great powers (= important and powerful countries) 大国(=重要和强大的国家) dàguó (=zhòngyào hé qiángdà de guójiā) Les grandes puissances (= pays importants et puissants) 大国(=重要かつ強力な国々) 大国 (= 重要 かつ 強力な 国々 )  たいこく (= じゅうよう かつ きょうりょくな くにぐに )  taikoku (= jūyō katsu kyōryokuna kuniguni ) 
165 大国 dàguó 大国 dàguó Grand pays ビッグカントリー ビッグ カントリー  ビッグ カントリー  biggu kantorī 
166 We can make this country great again We can make this country great again 我们可以让这个国家再次伟大 wǒmen kěyǐ ràng zhège guójiā zàicì wěidà Nous pouvons rendre ce pays encore une fois formidable この国を再び偉大にすることができます この   再び 偉大  する こと  できます  この くに  ふたたび いだい  する こと  できます  kono kuni o futatabi idai ni suru koto ga dekimasu 
167 我们可以使这个国家再次强大起来 wǒmen kěyǐ shǐ zhège guójiā zàicì qiángdà qǐlái 我们可以使这个国家再次强大起来 wǒmen kěyǐ shǐ zhège guójiā zàicì qiángdà qǐlái Nous pouvons rendre ce pays encore plus fort この国を再び強くすることができます この   再び 強く する こと  できます  この くに  ふたたび つよく する こと  できます  kono kuni o futatabi tsuyoku suru koto ga dekimasu 
168 Alexander the Great  Alexander the Great  亚历山大大帝 yàlìshāndàdàdì Alexandre le Grand アレキサンダー大王 アレキサンダー 大王  あれきさんだあ だいおう  arekisandā daiō 
169 亚历山大大帝 yàlìshāndà dàdì 亚历山大大帝 yàlìshāndà dàdì Alexandre le Grand アレキサンダー大王 アレキサンダー 大王  あれきさんだあ だいおう  arekisandā daiō 
171 in good health in good health 身体健康 shēntǐ jiànkāng En bonne santé 健康で 健康で  けんこうで  kenkōde 
172 健康 jiànkāng 健康 jiànkāng La santé 健康 健康  けんこう  kenkō 
173  in a very good state of physical or mental health in a very good state of physical or mental health  处于非常良好的身心健康状态  chǔyú fēicháng liánghǎo de shēnxīn jiànkāng zhuàngtài  En très bon état de santé physique ou mentale  非常に良い状態の肉体的または精神的な健康状態   非常  良い 状態  肉体  または 精神 的な 健康状態    ひじょう  よい じょうたい  にくたい てき または せいしん てきな けんこう じょうたい    hijō ni yoi jōtai no nikutai teki mataha seishin tekina kenkōjōtai 
174 身心健康的;心情愉快的 shēnxīn jiànkāng de; xīnqíng yúkuài de 身心健康的;心情愉快的 shēnxīn jiànkāng de; xīnqíng yúkuài de Physiquement et mentalement en bonne santé, heureux 肉体的、精神的に健康的な、幸せな 肉体  、 精神   健康 的な 、 幸せな  にくたい てき 、 せいしん てき  けんこう てきな 、 しあわせな  nikutai teki , seishin teki ni kenkō tekina , shiawasena 
175 She seemed in great spirits (= very cheerful) She seemed in great spirits (= very cheerful) 她似乎很兴奋(=很开心) tā sìhū hěn xīngfèn (=hěn kāixīn) Elle a l'air géniale (= très joyeuse) 彼女は偉大な精神(=とても陽気) 彼女  偉大な 精神 (= とても 陽気 )  かのじょ  いだいな せいしん (= とても ようき )  kanojo wa idaina seishin (= totemo yōki ) 
176 她好心情很不错 tā hǎoxiàng xīnqíng hěn bùcuò 她好像心情很不错 tā hǎoxiàng xīnqíng hěn bùcuò Elle semble être de bonne humeur. 彼女は気分が良いようです。 彼女  気分  良い ようです 。  かのじょ  きぶん  よい ようです 。  kanojo wa kibun ga yoi yōdesu . 
177 她似乎很兴奋(=很开心) tā sìhū hěn xīngfèn (=hěn kāixīn) 她似乎很兴奋(=很开心) tā sìhū hěn xīngfèn (=hěn kāixīn) Elle semble très excitée (= très heureuse) 彼女は非常に興奮しているようです(=とても満足しています) 彼女  非常  興奮 している ようです ( = とても 満足しています )  かのじょ  ひじょう  こうふん している ようです ( =とても まんぞく しています )  kanojo wa hijō ni kōfun shiteiru yōdesu ( = totemomanzoku shiteimasu ) 
178 I feel great today I feel great today 今天我感觉好极了 jīntiān wǒ gǎnjué hǎo jíle Je me sens bien aujourd'hui 今日はすごくいい 今日  すごく いい  きょう  すごく いい  kyō wa sugoku ī 
179 我今天感觉特别砝 wǒ jīntiān gǎnjué tèbié fá 我今天感觉特别砝 wǒ jīntiān gǎnjué tèbié fá Je me sens particulièrement gêné aujourd'hui. 私は今日特に恥ずかしい気がします。   今日 特に 恥ずかしい   します 。  わたし  きょう とくに はずかしい   します 。  watashi wa kyō tokuni hazukashī ki ga shimasu . 
180 今天我感觉好极了 jīntiān wǒ gǎnjué hǎo jíle 今天我感觉好极了 jīntiān wǒ gǎnjué hǎo jíle Je me sens bien aujourd'hui. 今日はすごくいい気分です。 今日  すごく いい 気分です 。  きょう  すごく いい きぶんです 。  kyō wa sugoku ī kibundesu . 
181 Everyone’s in great form Everyone’s in great form 每个人都很棒 měi gèrén dōu hěn bàng Tout le monde est en pleine forme みんな素晴らしい形になっている みんな 素晴らしい   なっている  みんな すばらしい かたち  なっている  minna subarashī katachi ni natteiru 
182 每个人的状态都很好 měi gèrén de zhuàngtài dōu hěn hǎo 每个人的状态都很好 měi gèrén de zhuàngtài dōu hěn hǎo Tout le monde est en forme みんな良い体質です みんな 良い 体質です  みんな よい たいしつです  minna yoi taishitsudesu 
183 skilled  skilled  技能的 jìnéng de Compétence 技能 技能  ぎのう  ginō 
184 熟练 shúliàn 熟练 shúliàn Habile 熟練 熟練  じゅくれん  jukuren 
185  ~ at (doing) sth (informal)able to do sth well  ~ at (doing) sth (informal)able to do sth well   〜(做)......(非正式的)能够做得很好  〜(zuò)......(Fēi zhèngshì de) nénggòu zuò dé hěn hǎo  ~ à (faire) sth (informel) capable de bien faire sth  〜で(やって)sth(非公式)sthをよくすることができる   〜  ( やって ) sth ( 非公式 ) sth  よく すること  できる    〜  ( やって ) sth ( ひこうしき ) sth  よく すること  できる    〜 de ( yatte ) sth ( hikōshiki ) sth o yoku suru kotoga dekiru 
186 擅长;精通 shàncháng; jīngtōng 擅长;精通 shàncháng; jīngtōng Bon à よかった よかった  よかった  yokatta 
187 She’s great at chess She’s great at chess 国际象棋很棒 guójì xiàngqí hěn bàng Elle est géniale aux échecs 彼女はチェスで素晴らしい 彼女  チェス  素晴らしい  かのじょ  チェス  すばらしい  kanojo wa chesu de subarashī 
188 她国际象棋下得很好 tā guójì xiàngqí xià dé hěn hǎo 她国际象棋下得很好 tā guójì xiàngqí xià dé hěn hǎo Ses échecs sont très bons. 彼女のチェスはとても良いです。 彼女  チェス  とても 良いです 。  かのじょ  チェス  とても よいです 。  kanojo no chesu wa totemo yoidesu . 
189 useful useful 有用 yǒuyòng Utile 便利な 便利な  べんりな  benrina 
190 有用  yǒuyòng  有用 yǒuyòng Utile 便利な 便利な  べんりな  benrina 
191 〜for (doing) sth 〜for (doing) sth 〜(做)...... 〜(zuò)...... ~ pour (faire) sth 〜のために(やって)sth 〜  ため  ( やって ) sth  〜  ため  ( やって ) sth  〜 no tame ni ( yatte ) sth 
  very suitable or useful for sth  very suitable or useful for sth  非常适合或有用的...... Fēicháng shìhé huò yǒuyòng de...... Très approprié ou utile pour sth sthには非常に適しています。 sth   非常  適しています 。  sth   ひじょう  てきしています 。  sth ni wa hijō ni tekishiteimasu . 
192 适合的;(对…)有用的 shìhé de;(duì…) yǒuyòng de 适合的;(对...)有用的 Shìhé de;(duì...) Yǒuyòng de Convient (pour ...) utile 適しています(for ...)有用です 適しています ( for ...) 有用です  てきしています ( ふぉr 。。。) ゆうようです  tekishiteimasu ( for ...) yūyōdesu 
193 ~for(做)某事非常适合或有用 ~for(zuò) mǒu shì fēicháng shìhé huò yǒuyòng 为〜(做)某事非常适合或有用 wèi〜(zuò) mǒu shì fēicháng shìhé huò yǒuyòng ~ pour quelque chose de très approprié ou utile 〜のために非常に適切か有用な(何かのために) 〜  ため  非常  適切  有用な (    ため )  〜  ため  ひじょう  てきせつ  ゆうような ( なに  ため  )  〜 no tame ni hijō ni tekisetsu ka yūyōna ( nani ka no tameni ) 
194 This gadget’s great for opening jars This gadget’s great for opening jars 这个小工具非常适合打开罐子 zhège xiǎo gōngjù fēicháng shìhé dǎkāi guànzi Ce gadget est idéal pour ouvrir des pots このガジェットはジャーを開くのに最適です この  ジェット  ジャー  開く   最適です  この  ジェット  ジャー  ひらく   さいてきです  kono ga jetto wa  o hiraku no ni saitekidesu 
195 这小玩意儿开广口瓶挺好 zhè xiǎo wányì er kāi guǎng kǒu píng tǐng hǎo 这小玩意儿开广口瓶挺好 zhè xiǎo wányì er kāi guǎng kǒu píng tǐng hǎo Ce gadget est très utile pour ouvrir une bouteille à large bouche. このガジェットは、広い口の瓶を開くために非常に良いです。 この  ジェット  、 広い     開く ため 非常  良いです 。  この  ジェット  、 ひろい くち  びん  ひらく ため ひじょう  よいです 。  kono ga jetto wa , hiroi kuchi no bin o hiraku tame ni hijō niyoidesu . 
196 try this cream,it’s great for spots try this cream,it’s great for spots 试试这款面霜,非常适合斑点 shì shì zhè kuǎn miànshuāng, fēicháng shìhé bāndiǎn Essayez cette crème, c'est parfait pour les taches このクリームを試してみてください。スポットに最適です この クリーム  試してみてください 。 スポット 最適です  この クリーム  ためしてみてください 。 スポット  さいてきです  kono kurīmu o tameshitemitekudasai . supotto nisaitekidesu 
197 试试这种乳霜吧 shì shì zhè zhǒng rǔ shuāng ba 试试这种乳霜吧 shì shì zhè zhǒng rǔ shuāng ba Essayez cette crème このクリームを試して この クリーム  試して  この クリーム  ためして  kono kurīmu o tameshite 
198 ,对皮肤斑点挺有效 , duì pífū bāndiǎn tǐng yǒuxiào ,对皮肤斑点挺有效 , duì pífū bāndiǎn tǐng yǒuxiào Bon pour les taches de peau スキンスポットに適しています スキン スポット  適しています  スキン スポット  てきしています  sukin supotto ni tekishiteimasu 
199 for emphasis for emphasis 强调 qiángdiào Pour accentuer 強調のために 強調  ため   きょうちょう  ため   kyōchō no tame ni 
200 强调 qiángdiào 强调 qiángdiào Mettre l'accent 強調する 強調 する  きょうちょう する  kyōchō suru 
201 used when you are emphasizing a particular description of sb/sth  used when you are emphasizing a particular description of sb/sth  当你强调sb / sth的特定描述时使用 dāng nǐ qiángdiào sb/ sth de tèdìng miáoshù shí shǐyòng Utilisé lorsque vous insistez sur une description particulière de sb / sth あなたがsb / sthの特定の説明を強調しているときに使用されます。 あなた  sb / sth  特定  説明  強調 している とき 使用 されます 。  あなた  sb / sth  とくてい  せつめい  きょうちょうしている とき  しよう されます 。  anata ga sb / sth no tokutei no setsumei o kyōchō shiteirutoki ni shiyō saremasu . 
202 (强调某种情况) (qiángdiào mǒu zhǒng qíngkuàng) (强调某种情况) (qiángdiào mǒu zhǒng qíngkuàng) (accent sur une certaine situation) (特定の状況に重点を置く) ( 特定  状況  重点  置く )  ( とくてい  じょうきょう  じゅうてん  おく )  ( tokutei no jōkyō ni jūten o oku ) 
203 We are great friends We are great friends 我们是好朋友 wǒmen shì hǎo péngyǒu Nous sommes de grands amis 私たちは素晴らしい友達です 私たち  素晴らしい 友達です  わたしたち  すばらしい ともだちです  watashitachi wa subarashī tomodachidesu 
204 我们是最要好的朋友 wǒmen shì zuì yàohǎo de péngyǒu 我们是最要好的朋友 wǒmen shì zuì yàohǎo de péngyǒu Nous sommes les meilleurs amis 私たちは最高の友達です 私たち  最高  友達です  わたしたち  さいこう  ともだちです  watashitachi wa saikō no tomodachidesu 
205 I’ve never been a great reader (= I do not read much) I’ve never been a great reader (= I do not read much) 我从来都不是一个好读者(=我读的不多) wǒ cónglái dōu bùshì yīgè hǎo dúzhě (=wǒ dú de bù duō) Je n'ai jamais été un grand lecteur (= je ne lis pas beaucoup) 私は偉大な読者ではなかった(=私はあまり読まない)   偉大な 読者   なかった (=   あまり読まない )  わたし  いだいな どくしゃ   なかった (= わたし あまり よまない )  watashi wa idaina dokusha de wa nakatta (= watashi waamari yomanai ) 
206 我从来都不大看书 wǒ cónglái dōu bù dà kànshū 我从来都不大看书 wǒ cónglái dōu bù dà kànshū Je ne lis jamais un livre. 私は本を​​読んでいない。     ​​ 読んでいない 。  わたし  ほん  ​​ よんでいない 。  watashi wa hon o ​​ yondeinai . 
207 She’s a great talker, isn’t she? She’s a great talker, isn’t she? 她是一个很棒的说话者,不是吗? tā shì yīgè hěn bàng de shuōhuà zhě, bùshì ma? Elle est une bonne bavarde, n'est-ce pas? 彼女は素晴らしい話し手です、そうではありませんか? 彼女  素晴らしい 話し手です 、 そうで  ありません ?  かのじょ  すばらしい はなしてです 、 そうで  ありません  ?  kanojo wa subarashī hanashitedesu , sōde wa arimasen ka? 
208 她是个话匣子,对不对? Tā shìgè huàxiázi, duì bùduì? 她是个话匣子,对不对? Tā shìgè huàxiázi, duì bùduì? C'est un aveugle, non? 彼女は盲人ですよね? 彼女  盲人ですよね ?  かのじょ  もうじんですよね ?  kanojo wa mōjindesuyone ? 
209 family Family 家庭 Jiātíng Famille 家族 家族  かぞく  kazoku 
210 家婷  jiātíng  家婷 jiātíng Jia Ting Jia Ting Jia Ting  じあ てぃんg  Jia Ting 
211 great added to words for family members to show a further stage in relationship  great added to words for family members to show a further stage in relationship  为家庭成员增添了一些表达关系进一步发展阶段的文字 wéi jiātíng chéngyuán zēngtiānle yīxiē biǎodá guānxì jìnyībù fāzhǎn jiēduàn de wénzì Super ajouté aux mots pour les membres de la famille pour montrer une nouvelle étape dans la relation 家族のための言葉に素晴らしい追加は、関係のさらなる段階を示す 家族  ため  言葉  素晴らしい 追加  、 関係 さらなる 段階  示す  かぞく  ため  ことば  すばらしい ついか  、 かんけい  さらなる だんかい  しめす  kazoku no tame no kotoba ni subarashī tsuika wa , kankeino saranaru dankai o shimesu 
212 (冠于家庭成员的称呼前,表示更髙或更低一辈的亲属关系) (guān yú jiātíng chéngyuán de chēnghu qián, biǎoshì gèng gāo huò gèng dī yī bèi de qīnshǔ guānxì) (冠于家庭成员的称呼前,表示更髙或更低一辈的亲属关系) (guān yú jiātíng chéngyuán de chēnghu qián, biǎoshì gèng gāo huò gèng dī yī bèi de qīnshǔ guānxì) (Couronne ancienne à appeler les membres de la famille, Gao représente plus ou moins une génération de parenté) (家族の名前の前に、それは、より古いまたはより低い世代の親族を示す) ( 家族  名前    、 それ  、 より 古い またはより 低い 世代  親族  示す )  ( かぞく  なまえ  まえ  、 それ  、 より ふるい または より ひくい せだい  しんぞく  しめす )  ( kazoku no namae no mae ni , sore wa , yori furui matahayori hikui sedai no shinzoku o shimesu ) 
213 为家庭成员增添了一些表达关系进一步发展阶段的文字 wéi jiā tíng chéngyuán zēngtiānle yīxiē biǎodá guānxì jìnyībù fāzhǎn jiēduàn de wénzì 为家庭成员增添了一些表达关系进一步发展阶段的文字 wéi jiā tíng chéngyuán zēngtiānle yīxiē biǎodá guānxì jìnyībù fāzhǎn jiēduàn de wénzì Ajout de quelques mots aux membres de la famille pour exprimer le stade du développement ultérieur de la relation 関係のさらなる発展の段階を表現するために家族にいくつかの言葉を加えた 関係  さらなる 発展  段階  表現 する ため  家族 いくつ   言葉  加えた  かんけい  さらなる はってん  だんかい  ひょうげんする ため  かぞく  いくつ   ことば  くわえた  kankei no saranaru hatten no dankai o hyōgen suru tame nikazoku ni ikutsu ka no kotoba o kuwaeta 
214 my great aunt (= my father’s or mother’s aunt) my great aunt (= my father’s or mother’s aunt) 我的姨妈(=我父亲或母亲的阿姨) wǒ de yímā (=wǒ fùqīn huò mǔqīn de āyí) Ma grand-tante (= la tante de mon père ou de ma mère) 私の偉大な叔母(=私の父親または母親の叔母)   偉大な 叔母 (=   父親 または 母親  叔母 )  わたし  いだいな おば (= わたし  ちちおや または ははおや  おば )  watashi no idaina oba (= watashi no chichioya matahahahaoya no oba ) 
215 我的姑婆 / 姨婆  wǒ de gūpó/ yí pó  我的姑婆/姨婆 wǒ de gūpó/yí pó Ma tante / tante 私の叔母/叔母   叔母 / 叔母  わたし  おば / おば  watashi no oba / oba 
216 her great grandson (= the grandson of her son or daughter) her great grandson (= the grandson of her son or daughter) 她的曾孙(=她儿子或女儿的孙子) tā de zēngsūn (=tā érzi huò nǚ'ér de sūnzi) Son arrière petit-fils (= le petit-fils de son fils ou de sa fille) 彼女の曾孫(=息子や娘の孫) 彼女  曾孫 (= 息子     )  かのじょ  そうそん (= むすこ  むすめ  まご )  kanojo no sōson (= musuko ya musume no mago ) 
217 她的曾孙 tā de zēngsūn 她的曾孙 tā de zēngsūn Son arrière-petit-fils 彼女の曾孫 彼女  曾孫  かのじょ  そうそん  kanojo no sōson 
218 my great great grandfather (the grandfather of my grandfather) my great great grandfather (the grandfather of my grandfather) 我伟大的曾祖父(祖父的祖父) wǒ wěidà de zēngzǔfù (zǔfù de zǔfù) Mon arrière arrière grand père (le grand père de mon grand père) 私の偉大な祖父(私の祖父の祖父)   偉大な 祖父 (   祖父  祖父 )  わたし  いだいな そふ ( わたし  そふ  そふ )  watashi no idaina sofu ( watashi no sofu no sofu ) 
219 我的高祖 wǒ de gāozǔ 我的高祖 wǒ de gāozǔ Mon ancêtre 私の祖先   祖先  わたし  そせん  watashi no sosen 
220 larger animal/plants larger animal/plants 较大的动物/植物 jiào dà de dòngwù/zhíwù Grand animal / plantes より大きな動物/植物 より 大きな 動物 / 植物  より おうきな どうぶつ / しょくぶつ  yori ōkina dōbutsu / shokubutsu 
221 较大的动物 / 植物  jiào dà de dòngwù/ zhíwù  较大的动物/植物 jiào dà de dòngwù/zhíwù Plus grand animal / plante より大きな動物/植物 より 大きな 動物 / 植物  より おうきな どうぶつ / しょくぶつ  yori ōkina dōbutsu / shokubutsu 
222 used in the names of animals or plants which are larger than similar kinds  used in the names of animals or plants which are larger than similar kinds  用于大于类似种类的动物或植物名称 yòng yú dàyú lèisì zhǒnglèi de dòngwù huò zhíwù míngchēng Utilisé dans les noms d'animaux ou de plantes qui sont plus grands que les types similaires 類似の種類よりも大きい動物または植物の名前に使用される 類似  種類 より  大きい 動物 または 植物  名前 使用 される  るいじ  しゅるい より  おうきい どうぶつ または しょくぶつ  なまえ  しよう される  ruiji no shurui yori mo ōkī dōbutsu mataha shokubutsu nonamae ni shiyō sareru 
223 (用于相似动植物中较夫者的名称前)大 (yòng yú xiāngsì dòng zhíwù zhòng jiào fū zhě de míngchēng qián) dà (用于相似动植物中较夫者的名称前)大 (yòng yú xiāngsì dòng zhíwù zhòng jiào fū zhě de míngchēng qián) dà (pour le nom du mari et de la femme dans des animaux et des plantes similaires) (類似の動植物の夫と妻の名前のため) ( 類似  動植物      名前  ため )  ( るいじ  どうしょくぶつ  おっと  つま  なまえ ため )  ( ruiji no dōshokubutsu no otto to tsuma no namae notame ) 
224 the great tit the great tit 伟大的山雀 wěidà de shānquè La grande mésange 巨乳 巨乳  巨乳  巨乳 
225 大山雀 dà shānquè 大山雀 dà shānquè Big tit ビッグタイツ ビッグ タイツ  ビッグ タイツ  biggu taitsu 
226 city name city name 城市名 chéngshì míng Nom de la ville 都市名 都市名  としめい  toshimei 
227 城市名 chéngshì míng 城市名 chéngshì míng Nom de la ville 都市名 都市名  としめい  toshimei 
228 Greater used with the name of a city to describe an area that includes the centre of the city and a large area all round it  Greater used with the name of a city to describe an area that includes the centre of the city and a large area all round it  更多地使用城市名称来描述包含城市中心和周围大区域的区域 gèng duō dì shǐyòng chéngshì míngchēng lái miáoshù bāohán chéngshì zhōngxīn hé zhōuwéi dà qūyù de qūyù Plus utilisé avec le nom d'une ville pour décrire une région qui comprend le centre de la ville et un grand tout autour 都市の中心部とそれを取り巻く広い領域を含む領域を記述するために、都市名とともに使用される 都市  中心部  それ  取り巻く 広い 領域  含む領域  記述 する ため  、 都市名 とともに 使用される  とし  ちゅうしんぶ  それ  とりまく ひろい りょういき  ふくむ りょういき  きじゅつ する ため  、 としめい とともに しよう される  toshi no chūshinbu to sore o torimaku hiroi ryōiki o fukumuryōiki o kijutsu suru tame ni , toshimei totomoni shiyō sareru
229 (与城市名连用,指包括市区和周围广大地区在内的区域)大 (yǔ chéngshì míng liányòng, zhǐ bāokuò shì qū hé zhōuwéi guǎngdà dìqū zài nèi de qūyù) dà (与城市名连用,指包括市区和周围广大地区在内的区域)大 (yǔ chéngshì míng liányòng, zhǐ bāokuò shì qū hé zhōuwéi guǎngdà dìqū zài nèi de qūyù) dà (Utilisé conjointement avec les noms de villes, fait référence aux zones comprenant les zones urbaines et les zones environnantes) (都市名と併せて使用、都市部およびその周辺地域を含む地域を指す) ( 都市名  併せて 使用 、 都市部および その 周辺 地域 含む 地域  指す )  ( としめい  あわせて しよう 、 としぶおよび その しゅうへん ちいき  ふくむ ちいき  さす )  ( toshimei to awasete shiyō , toshibuoyobi sono shūhenchīki o fukumu chīki o sasu ) 
230 Greater London  Greater London  大伦敦 dà lúndūn Grand Londres グレーター・ロンドン グレーター・ロンドン  ぐれえたあ ろんどん  gurētā rondon 
231 大伦敦 dà lúndūn 大伦敦 dà lúndūn Grand Londres グレーター・ロンドン グレーター・ロンドン  ぐれえたあ ろんどん  gurētā rondon 
232 greatness  greatness  伟大 wěidà La grandeur 偉大さ 偉大   いだい   idai sa 
233 be going great guns (informal) to be doing sth quickly and successfully  be going great guns (informal) to be doing sth quickly and successfully  正在做伟大的枪(非正式)快速成功地做 zhèngzài zuò wěidà de qiāng (fēi zhèngshì) kuàisù chénggōng de zuò Faire de bonnes armes (informelles) pour faire rapidement et avec succès 素早く成功して偉大な銃(非公式)に行く 素早く 成功 して 偉大な  ( 非公式 )  行く  すばやく せいこう して いだいな じゅう ( ひこうしき ) いく  subayaku seikō shite idaina  ( hikōshiki ) ni iku 
234 做得快;顺利;成功 zuò dé kuài; shùnlì; chénggōng 做得快;顺利;成功 zuò dé kuài; shùnlì; chénggōng Faites-le vite, en douceur, avec succès それを速くする;滑らかにする;成功する それ  速く する ; 滑らか  する ; 成功 する  それ  はやく する ; なめらか  する ; せいこう する  sore o hayaku suru ; nameraka ni suru ; seikō suru 
235 正在做伟大的枪(非正式)快速成功地做 zhèngzài zuò wěidà de qiāng (fēi zhèngshì) kuàisù chénggōng de zuò 正在做伟大的枪(非正式)快速成功地做 zhèngzài zuò wěidà de qiāng (fēi zhèngshì) kuàisù chénggōng de zuò Faire de bonnes armes (informelles) pour le faire rapidement et avec succès それをすばやく成功させるために大砲(非公式)を作る それ  すばやく 成功 させる ため  大砲 ( 非公式 ) 作る  それ  すばやく せいこう させる ため  たいほう ( ひこうしき )  つくる  sore o subayaku seikō saseru tame ni taihō ( hikōshiki )o tsukuru 
236 Work  is going great guns  now Work is going great guns now 现在工作正在发挥巨大作用 xiànzài gōngzuò zhèngzài fāhuī jùdà zuòyòng Le travail va bien maintenant 仕事はすぐに大砲になる 仕事  すぐ  大砲  なる  しごと  すぐ  たいほう  なる  shigoto wa sugu ni taihō ni naru 
237 目前工衿很顺利 mùqián gōng jīn hěn shùnlì 目前工衿很顺利 mùqián gōng jīn hěn shùnlì Le travail en cours est très lisse 現在の作業は非常にスムーズです 現在  作業  非常  スムーズです  げんざい  さぎょう  ひじょう  すむうずです  genzai no sagyō wa hijō ni sumūzudesu 
238 现在工作正在发挥巨大作用 xiànzài gōngzuò zhèngzài fāhuī jùdà zuòyòng 现在工作正在发挥巨大作用 xiànzài gōngzuò zhèngzài fāhuī jùdà zuòyòng Le travail joue maintenant un rôle énorme 仕事は現在大きな役割を果たしています 仕事  現在 大きな 役割  果たしています  しごと  げんざい おうきな やくわり  はたしています  shigoto wa genzai ōkina yakuwari o hatashiteimasu 
239 be a great one for (doing) sth to do sth a lot; to enjoy sth be a great one for (doing) sth to do sth a lot; to enjoy sth 做某事很棒的事情。享受某事 zuò mǒu shì hěn bàng de shìqíng. Xiǎngshòu mǒu shì être un grand pour (faire) STH pour faire qqch beaucoup, pour profiter STH sthに多くのことをするために(やって)素晴らしい人になれ; sthを楽しむ sth  多く  こと  する ため  ( やって )素晴らしい   なれ ; sth  楽しむ  sth  おうく  こと  する ため  ( やって ) すばらしい ひと  なれ ; sth  たのしむ  sth ni ōku no koto o suru tame ni ( yatte ) subarashī hitoni nare ; sth o tanoshimu 
240 老做,总是做,喜欢做(某事) lǎo zuò, zǒng shì zuò, xǐhuān zuò (mǒu shì) 老做,总是做,喜欢做(某事) lǎo zuò, zǒng shì zuò, xǐhuān zuò (mǒu shì) Vieux, fais toujours, aime faire (quelque chose) オールド、いつも、したい(何か) オールド 、 いつも 、 したい (   )  オールド 、 いつも 、 したい ( なに  )  ōrudo , itsumo , shitai ( nani ka ) 
241 做某事很棒的事情。 享受某事 zuò mǒu shì hěn bàng de shìqíng. Xiǎngshòu mǒu shì 做某事很棒的事情。享受某事 zuò mǒu shì hěn bàng de shìqíng. Xiǎngshòu mǒu shì C'est génial de faire quelque chose. Profiter de quelque chose 何かをすることは素晴らしいことです。何かをお楽しみください    する こと  素晴らしい ことです 。    楽しみください  なに   する こと  すばらしい ことです 。 なに  お たのしみください  nani ka o suru koto wa subarashī kotodesu . nani ka o otanoshimikudasai 
242 I’ve never been a great one for writing letters I’ve never been a great one for writing letters 我从来都不是写信的好人 wǒ cónglái dōu bùshì xiě xìn de hǎorén Je n'ai jamais été un grand pour écrire des lettres 私は手紙を書いたことがなかった   手紙  書いた こと  なかった  わたし  てがみ  かいた こと  なかった  watashi wa tegami o kaita koto ga nakatta 
243 我向来不喜欢写信 wǒ xiànglái bu xǐhuān xiě xìn 我向来不喜欢写信 wǒ xiànglái bu xǐhuān xiě xìn Je n'aime jamais écrire des lettres. 私は手紙を書くことは決してありません。   手紙  書く こと  決して ありません 。  わたし  てがみ  かく こと  けっして ありません 。  watashi wa tegami o kaku koto wa kesshite arimasen . 
244 You’re a great one for quizzes aren't you? You’re a great one for quizzes aren't you? 对于小测验你是一个伟大的人不是吗? duìyú xiǎo cèyàn nǐ shì yīgè wěidà de rén bùshì ma? Vous êtes un grand pour les quiz ne sont pas vous? あなたはクイズのために素晴らしい人ですか? あなた  クイズ  ため  素晴らしい 人です  ?  あなた  クイズ  ため  すばらしい ひとです  ?  anata wa kuizu no tame ni subarashī hitodesu ka ? 
245 你是智力竞赛老手,不是吗? Nǐ shì zhìlì jìngsài lǎoshǒu, bùshì ma? 你是智力竞赛老手,不是吗? Nǐ shì zhìlì jìngsài lǎoshǒu, bùshì ma? Vous êtes un vétéran du quiz, n'est-ce pas? あなたはベテランのクイズですね? あなた  ベテラン  クイズですね ?  あなた  ベテラン  くいずですね ?  anata wa beteran no kuizudesune ? 
246 对于小测验你是一个伟大的人不是吗? Duìyú xiǎo cèyàn nǐ shì yīgè wěidà de rén bùshì ma? 对于小测验你是一个伟大的人不是吗? Duìyú xiǎo cèyàn nǐ shì yīgè wěidà de rén bùshì ma? Pour le quiz tu es une grande personne, n'est-ce pas? クイズについては、あなたは素晴らしい人ですね。 クイズ について  、 あなた  素晴らしい 人ですね 。 クイズ について  、 あなた  すばらしい ひとですね  kuizu nitsuite wa , anata wa subarashī hitodesune .
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais   kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  great 893 893 grazier