|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
great |
893 |
893 |
grazier |
|
1 |
a small injury
where the surface of the skin has been slightly broken by rubbing against
sth |
A small injury
where the surface of the skin has been slightly broken by rubbing against
sth |
小伤,皮肤表面因揉搓而略微破裂 |
Xiǎo
shāng, pífū biǎomiàn yīn róucuo ér lüèwēi pòliè |
ubi parva injuria est leviter
humiliores superficie reliqua cute per frictio in Ynskt mál: Fracti |
2 |
(表皮)擦伤: |
(biǎopí)
cā shāng: |
(表皮)擦伤: |
(biǎopí)
cā shāng: |
(Epidermis) abrasions: |
3 |
小伤,皮肤表面因揉搓而略微破裂 |
Xiǎo
shāng, pífū biǎomiàn yīn róucuo ér lüèwēi pòliè |
小伤,皮肤表面因揉搓而略微破裂 |
Xiǎo
shāng, pífū biǎomiàn yīn róucuo ér lüèwēi pòliè |
Minor iniurias et ex summa cute
frictione leniter confringetur |
4 |
小伤,皮肤表面因揉搓而略微破裂 |
Adam walked
away from the crash with just cuts and grazes |
亚当只是割伤和吃草,离开了车祸 |
yàdāng
zhǐshì gē shāng hé chī cǎo, líkāile chēhuò |
Fragore ab Adam abierat cum
pascit et simplex cuts |
5 |
Adam walked
away from the crash with just cuts and grazes |
yàdāng
zài zhuàngchē shìgù zhōng píng'ān tuōxiǎn, zhǐ
shòule diǎn huà shāng hé cā shāng |
亚当在撞车事故中平安脱险,只受了点划伤和擦伤 |
yàdāng
zài zhuàngchē shìgù zhōng píng'ān tuōxiǎn, zhǐ
shòule diǎn huà shāng hé cā shāng |
Discriminis tuto in Adam fragor
abrasions scalpit et paulo |
6 |
亚当在撞车事故中平安脱险,只受了点划伤和擦伤 |
grazier a
farmer who keeps animals that eat grass |
grazier是一位饲养吃草的动物的农民 |
grazier shì
yī wèi sìyǎng chī cǎo de dòngwù de nóngmín |
agricola et pecuarius Qui
herbas terrae |
7 |
grazier a farmer who keeps animals that eat grass |
mù jié fàngmù
zhě |
牧刼放牧者 |
mù jié fàngmù
zhě |
Animal agricultura libri IV
pastoralists |
8 |
牧刼放牧者 |
grazing land
with grass that cows, sheep, etc. Can eat |
牧场上有奶牛,绵羊等可以吃的草 |
mùchǎng
shàng yǒu nǎiniú, miányáng děng kěyǐ chī de
cǎo |
et quod herba in pascua bovis,
ovis, et cetera non comedent |
9 |
grazing land with grass that
cows, sheep, etc. can eat |
mùchǎng;
cǎochǎng |
牧场;草场 |
mùchǎng;
cǎochǎng |
Villa, greges pascuæ |
|
牧场;草场 |
|
牧场;草场 |
Mùchǎng; cǎochǎng |
|
10 |
GRE abbr. Graduate
Record Examination (an examination taken by students who want to study for a
further degree in the US) |
GRE abbr.
Graduate Record Examination (an examination taken by students who want to
study for a further degree in the US) |
GRE
abbr。研究生入学考试(由希望在美国继续攻读学位的学生进行的考试) |
GRE abbr.
Yánjiūshēng rùxué kǎoshì (yóu xīwàng zài měiguó jìxù
gōngdú xuéwèi de xuéshēng jìnxíng de kǎoshì) |
GRE abbr. Graduate Record
Examinatio (examen capta est a alumni qui vis ad studere amplius gradus in
US) |
11 |
(美国)
研究生入学资格考试 |
(měiguó)
yánjiūshēng rùxué zīgé kǎoshì |
(美国)研究生入学资格考试 |
(měiguó)
yánjiūshēng rùxué zīgé kǎoshì |
(USA) nito amet admissionem |
12 |
grease |
grease |
润滑脂 |
rùnhuá
zhī |
Deturpant |
13 |
any thick oily substance, especially one that is used to make machines run
smoothly |
any thick oily
substance, especially one that is used to make machines run smoothly |
任何厚油性物质,特别是用于使机器运行平稳的油性物质 |
rènhé
hòu yóuxìng wùzhí, tèbié shì yòng yú shǐ jīqì yùnxíng píngwěn
de yóuxìng wùzhí |
quis densissima pinguis
substantia, quae est una maxime usus ad currendam aequaliter machinis |
14 |
油脂;润滑油 |
yóuzhī;
rùnhuá yóu |
油脂,润滑油 |
yóuzhī,
rùnhuá yóu |
Deturpant, lubricants |
15 |
Grease marks
can be removed with liquid detergent. |
Grease marks
can be removed with liquid detergent. |
可以使用液体洗涤剂清除油脂痕迹。 |
kěyǐ
shǐyòng yètǐ xǐdí jì qīngchú yóuzhī hénjī. |
Marcas uncto potest remota
perfusus liquidis urget purgat. |
16 |
用洗漆液可除去油溃 |
Yòng xǐ
qī yè kě chùqú yóu kuì |
用洗漆液可除去油溃 |
Yòng xǐ
qī yè kě chùqú yóu kuì |
Oleum pingere potest esse
remota ab baptismata oppressi liquida |
17 |
Her hands were
covered with oil and grease |
Her hands were
covered with oil and grease |
她的手上盖着油和油脂 |
tā de
shǒu shàng gàizhe yóu hé yóuzhī |
Operuit manibus adipem olei |
18 |
她满手油垢 |
tā
mǎn shǒu yóugòu |
她满手油垢 |
tā
mǎn shǒu yóugòu |
Manus eius plena uncto |
19 |
the grease in
his hair |
the grease in
his hair |
他头发上的油脂 |
tā
tóufǎ shàng de yóuzhī |
conspergunt adipem in caput |
20 |
他头发上的油 |
tā
tóufǎ shàng de yóu |
他头发上的油 |
tā
tóufǎ shàng de yóu |
Oleum super caput ejus, |
21 |
see also elbow grease |
see also elbow
grease |
另见肘部油脂 |
lìng
jiàn zhǒu bù yóuzhī |
et videre cubito
Deturpant |
22 |
animal fat
that has been made softer by cooking or heating |
animal fat
that has been made softer by cooking or heating |
通过烹饪或加热变得更柔软的动物脂肪 |
tōngguò
pēngrèn huò jiārè biàn dé gèng róuruǎn de dòngwù zhīfáng |
animalis adipem, ut dictum est,
vel coctione mollior calefaciendo |
23 |
(炼过的)动物油脂 |
(liànguò de)
dòngwù yóuzhī |
(炼过的)动物油脂 |
(liànguò
de) dòngwù yóuzhī |
(Lian off) animalis
adipem |
24 |
plates covered
with grease |
plates covered
with grease |
盘子上覆盖着油脂 |
pánzi shàng
fùgàizhe yóuzhī |
laminis texit uncto |
25 |
油腻的盘子 |
yóunì de pánzi |
油腻的盘子 |
yóunì de pánzi |
crassus catino |
26 |
to rub grease or fat on sth |
to rub grease
or fat on sth |
某人擦油脂或脂肪 |
mǒu
rén cā yóuzhī huò zhīfáng |
adipem et uncto ad fricare
in Ynskt mál: |
27 |
给…加润滑油;在…
上涂油(或抹油、擦油) |
gěi…jiā
rùnhuá yóu; zài… shàng tú yóu (huò mǒ yóu, cā yóu) |
给...加润滑油;在...上涂油(或抹油,刮油) |
gěi...
Jiā rùnhuá yóu; zài... Shàng tú yóu (huò mǒ yóu, guā yóu) |
... et oleum, prius oleoque
fovissent (neque unctum, sed in Metalli perpoliendi) in ... |
28 |
某人擦油脂或脂肪 |
mǒu rén
cā yóuzhī huò zhīfáng |
某人擦油脂或脂肪 |
mǒu rén
cā yóuzhī huò zhīfáng |
Adipem et uncto aliquis
extergimus |
29 |
to grease a
cake tin/pan |
to grease a
cake tin/pan |
油炸蛋糕罐/锅 |
yóu zhá
dàngāo guàn/guō |
linere crustulam stagni / Pan |
30 |
在蛋糕烤模/烤盘上抹油 |
zài
dàngāo kǎo mó/kǎo pán shàng mǒ yóu |
在蛋糕烤模/烤盘上抹油 |
zài
dàngāo kǎo mó/kǎo pán shàng mǒ yóu |
Pan crustulam / Pan
confricantes oleum |
31 |
grease sb's
palm (old fashioned, informal)
to give sb money in order to persuade them to do
sth dishonest |
grease sb's
palm (old fashioned, informal) to give sb money in order to persuade them to
do sth dishonest |
为了说服他们做某种不诚实的行为,给某人提供一些钱(老式的,非正式的) |
wèile
shuōfú tāmen zuò mǒu zhǒng bù chéngshí de xíngwéi,
gěi mǒu rén tígōng yīxiē qián (lǎoshì de,
fēi zhèngshì de) |
si de adipe palmam (prisci,
informal) dare pecuniam si suadere ut ea facere iniquum aliquid Ynskt mál: |
32 |
向某人行贿;用金钱收买 |
xiàng mǒu
rén xínghuì; yòng jīnqián shōumǎi |
向某人行贿;用金钱收买 |
xiàng mǒu
rén xínghuì; yòng jīnqián shōumǎi |
Aliquis crimen corrupto
pecunia, pecunia emere utor |
33 |
synonym bribe |
synonym bribe |
同义词贿赂 |
tóngyìcí huìlù |
species nec munera |
34 |
grease the
wheels =oil the
wheels at oil |
grease the
wheels =oil the wheels at oil |
给车轮加油=给油轮加油 |
gěi
chēlún jiāyóu =gěi yóulún jiāyóu |
uncto et oleum et rotae = apud
oleum rotae |
35 |
grease ball ( taboo, slang) a very offensive word for a person from southern Europe or
Latin America |
grease ball
(taboo, slang) a very offensive word for a person from southern Europe or
Latin America |
油球(禁忌,俚语)对于来自南欧或拉丁美洲的人来说是一个非常令人反感的词 |
yóu qiú
(jìnjì, lǐyǔ) duìyú láizì nán'ōu huò lādīng
měizhōu de rén lái shuō shì yīgè fēicháng lìng rén
fǎngǎn de cí |
Deturpant pila (optime,
nostratem funda iecit) parum salubris ad verbum in persona, sive ex Europa
Latin America meridionali |
36 |
油脂球(指欧洲南部人或拉丁美洲人,极具侮慢性) |
yóuzhī
qiú (zhǐ ōuzhōu nánbù rén huò lādīng
měizhōu rén, jí jù wǔmànxìng) |
油脂球(指欧洲南部人或拉丁美洲人,极具侮慢性) |
yóuzhī
qiú (zhǐ ōuzhōu nánbù rén huò lādīng
měizhōu rén, jí jù wǔmànxìng) |
Unguito pila (ad Europa
meridionali et Latine, procacissimam sexus) |
37 |
grease gun a tool for applying grease to moving parts of a machine, etc |
grease gun a
tool for applying grease to moving parts of a machine, etc |
油脂枪,用于在机器的运动部件上涂抹润滑脂等的工具 |
yóuzhī
qiāng, yòng yú zài jīqì de yùndòng bùjiàn shàng túmǒ rùnhuá
zhī děng de gōngjù |
adipem adipem movendis partibus
applicantem tormentorum machina caelum etc. |
38 |
滑脂枪; 注油枪 |
huá zhī
qiāng; zhùyóu qiāng |
滑脂枪;注油枪 |
huá zhī
qiāng; zhùyóu qiāng |
Gun adipem, adipem gun |
39 |
grease monkey (informal) an offensive or humorous word for
a person whose job is repairing cars |
grease monkey
(informal) an offensive or humorous word for a person whose job is repairing
cars |
油脂猴(非正式的)对于一个正在修理汽车的人来说,这是一个令人反感或幽默的词 |
yóuzhī
hóu (fēi zhèngshì de) duìyú yīgè zhèngzài xiūlǐ
qìchē de rén lái shuō, zhè shì yīgè lìng rén fǎngǎn
huò yōumò de cí |
Deturpant simia (informal)
inferre, vel faceta verbo in persona cuius officium est Accedensque cars |
40 |
油猢狲,黑手(指汽车修理工,含侮慢或幽默意) |
yóu
húsūn, hēishǒu (zhǐ qìchē xiūlǐgōng,
hán wǔ màn huò yōumò yì) |
油猢狲,黑手(指汽车修理工,含侮慢或幽默意) |
yóu
húsūn, hēishǒu (zhǐ qìchē xiūlǐgōng,
hán wǔ màn huò yōumò yì) |
Oleum simias Nigrum manus (ad
Auto Materiae, seu humor tarent superbo animo) |
41 |
grease paint a thick substance used by
actors as make-up |
grease paint a
thick substance used by actors as make-up |
油脂涂成演员用作化妆品的厚实物质 |
yóuzhī
tú chéng yǎnyuán yòng zuò huàzhuāngpǐn de hòushíwùzhí |
usus est cum spissa
substantia, adipem, pingere quam per actores facere-usque |
42 |
化装油彩 |
huàzhuāng
yóucǎi |
化装油彩 |
huàzhuāng
yóucǎi |
Pingunt facere-usque |
43 |
grease proof
paper wax paper paper that does not let
grease , oil, etc.
pass through it, used in cooking and for wrapping food in |
grease proof
paper wax paper paper that does not let grease, oil, etc. Pass through it,
used in cooking and for wrapping food in |
防油纸蜡纸不会让油脂,油等通过它,用于烹饪和包装食品 |
fáng
yóuzhǐ làzhǐ bù huì ràng yóuzhī, yóu děng tōngguò
tā, yòng yú pēngrèn hé bāozhuāng shípǐn |
adipem charta probationem
charta cera paper facit non esse Deturpant, oleum, etc. transiet per eam et
involventes in coctione cibum |
44 |
防油纸,耐脂纸(烹调和包裹食物用) |
fáng
yóuzhǐ, nài zhī zhǐ (pēngtiáo hé bāoguǒ shíwù
yòng) |
防油纸,耐脂纸(烹调和包裹食物用) |
fáng
yóuzhǐ, nài zhī zhǐ (pēngtiáo hé bāoguǒ shíwù
yòng) |
Greaseproof charta, adipem
charta repugnans (wrap propter cibum et coctione) |
45 |
greasy (greasier, greasiest)covered in a
lot of grease or
oil |
greasy
(greasier, greasiest)covered in a lot of grease or oil |
油腻(油腻,油腻)覆盖了大量的油脂或油 |
yóunì (yóunì,
yóunì) fùgàile dàliàng de yóuzhī huò yóu |
crassus (greasier, greasiest)
operuit in multum adipem vel oleum |
46 |
多油的;油污的;沾油脂的 |
duō yóu
de; yóuwū de; zhān yóuzhī de |
多油的;油污的;沾油脂的 |
duō yóu
de; yóuwū de; zhān yóuzhī de |
Crassus crassus ;; oleum
intincto |
47 |
greasy
fingers/marks/overalls |
greasy
fingers/marks/overalls |
油腻的手指/标记/工作服 |
yóunì de
shǒuzhǐ/biāojì/gōngzuòfú |
crassus digitos / notis /
overalls |
48 |
沾满油脂的手指;油渍;满是油污的工作服 |
zhān
mǎn yóuzhī de shǒuzhǐ; yóuzì; mǎn shì yóuwū de
gōngzuòfú |
沾满油脂的手指;油渍;满是油污的工作服 |
zhān
mǎn yóuzhī de shǒuzhǐ; yóuzì; mǎn shì yóuwū de
gōngzuòfú |
Deturpant luctusque cruenti
digitos, Deturpant, oleum et overalls |
49 |
(disapproving)(of
food食物) |
(disapproving)(of
food shíwù) |
(不赞成)(食物食物) |
(bù
zànchéng)(shíwù shí wù) |
(Disapproving) (ex cibus cibo) |
50 |
cooked too
with too much oil |
cooked too
with too much oil |
煮得太多油 |
zhǔ dé
tài duō yóu |
oleum etiam cum odio nimis |
51 |
油腻的 |
yóunì de |
油腻的 |
yóunì de |
crassus |
52 |
greasy chips |
greasy chips |
油腻的筹码 |
yóunì de
chóumǎ |
eu pinguia |
53 |
腻的炸薯条 |
nì de zhà
shǔ tiáo |
腻的炸薯条 |
nì de
zhà shǔ tiáo |
Crassus Gallico fricta |
54 |
3 (disapproving) (of hair or skin |
3
(disapproving) (of hair or skin |
3(不赞成)(头发或皮肤 |
3(bù
zànchéng)(tóufǎ huò pífū |
III (quod dissenserant) (ex
capillos et cutis |
55 |
头发或皮肤) |
tóufǎ huò
pífū) |
头发或皮肤) |
tóufǎ huò
pífū) |
Cutis et capillos) |
56 |
producing too much natural oil |
producing too
much natural oil |
生产过多的天然油 |
shēngchǎnguò
duō de tiānrán yóu |
fit quoque olei natura |
57 |
油性的;多脂的 |
yóuxìng de;
duō zhī de |
油性的;多脂的 |
yóuxìng
de; duō zhī de |
Pingue, pingue |
58 |
long greasy
hair |
long greasy
hair |
长油腻的头发 |
zhǎng
yóunì de tóufǎ |
longa crassus capillos |
59 |
油性长发 |
yóuxìng cháng
fā |
油性长发 |
yóuxìng cháng
fā |
pinguis capillus |
60 |
(informal,disapproving),(of people or
their behaviour |
(informal,disapproving),(of
people or their behaviour |
(非正式的,不赞成的),(人或他们的行为 |
(fēi
zhèngshì de, bù zànchéng de),(rén huò tāmen de xíngwéi |
(Tacitae improbans) (sive
ex hominibus mores eorum |
61 |
(人或他们的行为) |
(rén huò
tāmen de xíngwéi) |
(人或他们的行为) |
(rén huò
tāmen de xíngwéi) |
(Aut mores suos) |
62 |
人咸其行为 |
rén xián qí
xíngwéi |
人咸其行为 |
rén xián qí
xíngwéi |
Mores populi salsa |
63 |
friendly in a way that does not
seem sincere |
friendly in a
way that does not seem sincere |
以一种看似不真诚的方式友好 |
yǐ
yī zhǒng kàn shì bù zhēnchéng de fāngshì yǒuhǎo |
quod non videtur dolo amicus |
64 |
圆滑命;滑头的;虚情礆意的 |
yuánhuá mìng;
huátóu de; xū qíng jiǎn yì de |
圆滑命;滑头的;虚情礆意的 |
yuánhuá mìng;
huátóu de; xū qíng jiǎn yì de |
Obesis carnibus vitam:
lubricus, Xu Qing significatione Jian |
65 |
以一种看似不真诚的方式友好 |
yǐ
yī zhǒng kàn shì bù zhēnchéng de fāngshì yǒuhǎo |
以一种看似不真诚的方式友好 |
yǐ
yī zhǒng kàn shì bù zhēnchéng de fāngshì yǒuhǎo |
Et ita videtur sincera amicitia |
66 |
synonym smarmy |
synonym smarmy |
同义词smarmy |
tóngyìcí
smarmy |
species smarmy |
67 |
the greasy
pole (informal) used to refer to the difficult way to the top of a
profession |
the greasy
pole (informal) used to refer to the difficult way to the top of a
profession |
油腻的极点(非正式的)曾经指的是通往职业高层的困难之路 |
yóunì de
jídiǎn (fēi zhèngshì de) céngjīng zhǐ de shì tōng
wǎng zhíyè gāocéng de kùn nàn zhī lù |
unctos lingunt polus (informal)
adhibetur ut spectet ad verba difficile ut a summo professionis |
68 |
涂油杆(到达专业之巅的艰难道路)险梭的职业阶梯 |
tú yóu
gān (dàodá zhuānyè zhī diān de jiānnán dàolù)
xiǎn suō de zhíyè jiētī |
涂油杆(到达专业之巅的艰难道路)险梭的职业阶梯 |
tú yóu
gān (dàodá zhuānyè zhī diān de jiānnán dàolù)
xiǎn suō de zhíyè jiētī |
Uncta polum (arduum culmen
pervenire amet) ipsum orci radii scalam |
69 |
油腻的极点(非正式的)曾经指的是通往职业高层的困难之路 |
yóunì de
jídiǎn (fēi zhèngshì de) céngjīng zhǐ de shì tōng
wǎng zhíyè gāocéng de kùn nàn zhī lù |
油腻的极点(非正式的)曾经指的是通往职业高层的困难之路 |
yóunì de
jídiǎn (fēi zhèngshì de) céngjīng zhǐ de shì tōng
wǎng zhíyè gāocéng de kùn nàn zhī lù |
Crassus polus (informal)
adhibetur ut spectet ad difficultatem de via ducens in summo professionis |
70 |
greasy spoon (informal, often disapproving) a small cheap restaurant, usually
one that is not very clean or attractive |
greasy spoon
(informal, often disapproving) a small cheap restaurant, usually one that is
not very clean or attractive |
油腻的勺子(非正式,经常不赞成)一个小便宜的餐厅,通常是一个不是很干净或有吸引力的餐厅 |
yóunì de
sháozi (fēi zhèngshì, jīngcháng bù zànchéng) yīgè xiǎo
piányí de cāntīng, tōngcháng shì yīgè bùshì hěn
gānjìng huò yǒu xīyǐn lì de cāntīng |
Ligula pingue (tacitae
saepe improbaret) a vili caupona aut fere non attractiva mundissimo |
71 |
(不卫生且廉价的)低级餐馆;邋遢的小饭馆 |
(bù
wèishēng qiě liánjià de) dījí cānguǎn; lātà de
xiǎo fànguǎn |
(不卫生且廉价的)低级餐馆;邋遢的小饭馆 |
(bù
wèishēng qiě liánjià de) dījí cānguǎn; lātà de
xiǎo fànguǎn |
(Unsanitary quod insumptuosus)
popina low-gradu: popina grubby |
72 |
great (greater, greatest) |
great
(greater, greatest) |
伟大(更大,更伟大) |
wěidà
(gèng dà, gèng wěidà) |
magno (maior maximus) |
73 |
large very large; much bigger than average in size, or quantity |
large very
large; much bigger than average in size, or quantity |
非常大;比平均尺寸或数量大得多 |
fēicháng
dà; bǐ píngjūn chǐcùn huò shùliàng dà dé duō |
maximam latitudinem multo
superat mediocris magnitudine morarum |
74 |
大的;巨大的;数量大的;众多的 |
dà de; jùdà
de; shùliàng dà de; zhòngduō de |
大的;巨大的;数量大的;众多的 |
dà de; jùdà
de; shùliàng dà de; zhòngduō de |
Magna, ingens, numerus; plures |
75 |
非常大;
比平均尺寸或数量大得多 |
fēicháng
dà; bǐ píngjūn chǐcùn huò shùliàng dà dé duō |
非常大;比平均尺寸或数量大得多 |
fēicháng
dà; bǐ píngjūn chǐcùn huò shùliàng dà dé duō |
Maximam multo maiorem numerum
mediocris magnitudinis |
76 |
A great crowd
hat gathered |
A great crowd
hat gathered |
一大群人聚集在一起 |
yī dàqún
rén jùjí zài yīqǐ |
Petasum turbam magnam
congregentur |
77 |
—大群人聚集在一起 |
—dàqún rén
jùjí zài yīqǐ |
#NOME? |
- dàqún rén
jùjí zài yīqǐ |
#NOME? |
78 |
People were
arriving in great numbers |
People were
arriving in great numbers |
人们到了很多地方 |
rénmen dàole
hěnduō dìfāng |
Populus veniebat in magno numero |
79 |
人们大批到来 |
rénmen
dàpī dàolái |
人们大批到来 |
rénmen
dàpī dàolái |
Adventu plerisque |
80 |
人们到了很多地方 |
rénmen dàole
hěnduō dìfāng |
人们到了很多地方 |
rénmen dàole
hěnduō dìfāng |
Populus multus est ad loca |
81 |
The great
majority of (= most) people seem to agree with this view. |
The great
majority of (= most) people seem to agree with this view. |
绝大多数(=大多数)人似乎同意这种观点。 |
jué dà
duōshù (=dà duōshù) rén sìhū tóngyì zhè zhǒng
guāndiǎn. |
Maxima pars (plerumque)
sententiam convenire videntur. |
82 |
大多数人似乎都同善这种观点 |
Dà duōshù
rén sìhū dōu tóng shàn zhè zhǒng guāndiǎn |
大多数人似乎都同善这种观点 |
Dà duōshù
rén sìhū dōu tóng shàn zhè zhǒng guāndiǎn |
Plerisque videntur eadem
sententia |
83 |
绝大多数(=大多数)人似乎同意这种观点 |
jué dà
duōshù (=dà duōshù) rén sìhū tóngyì zhè zhǒng
guāndiǎn |
绝大多数(=大多数)人似乎同意这种观点 |
jué dà
duōshù (=dà duōshù) rén sìhū tóngyì zhè zhǒng
guāndiǎn |
Ingens major (= maxime) cum hac
parte videntur homines |
84 |
he must have
fallen from a great height |
he must have
fallen from a great height |
他一定是从很高的高度跌落下来的 |
tā
yīdìng shì cóng hěn gāo de gāodù diéluò xiàlái de |
excidisse debet altissime |
85 |
他肯定是从很高的地方摔下来的 |
tā
kěndìng shì cóng hěn gāo dì dìfāng shuāi xiàlái de |
他肯定是从很高的地方摔下来的 |
tā
kěndìng shì cóng hěn gāo dì dìfāng shuāi xiàlái de |
Oportet ab excelsis cadet |
86 |
他一定是从很高的高度跌落下来的 |
tā
yīdìng shì cóng hěn gāo de gāodù diéluò xiàlái de |
他一定是从很高的高度跌落下来的 |
tā
yīdìng shì cóng hěn gāo de gāodù diéluò xiàlái de |
Cadens ex altitudine debet |
87 |
She lived to a
great age |
She lived to a
great age |
她活到了很好的年龄 |
tā huó
dàole hěn hǎo de niánlíng |
Et vixit aetatis usque ad
magnum |
88 |
她活了很大岁数 |
tā huóle
hěn dà suìshu |
她活了很大岁数 |
tā huóle
hěn dà suìshu |
Et vixit aetate magno |
89 |
(informal) used to emphasize an adjective of
size or quality |
(informal)
used to emphasize an adjective of size or quality |
(非正式的)过去常常强调大小或质量的形容词 |
(fēi
zhèngshì de) guòqù chángcháng qiángdiào dàxiǎo huò zhìliàng de
xíngróngcí |
(Tacitae) solebant per
adiectivum exprimunt qualis aut ex magnitudine |
90 |
(强调尺寸、
体南或质量等)很 |
(qiángdiào
chǐcùn, tǐ nán huò zhìliàng děng) hěn |
(强调尺寸,体南或质量等)很 |
(qiángdiào
chǐcùn, tǐ nán huò zhìliàng děng) hěn |
(Efferendam pari mole,
aut mole corporis meridianam) est, |
91 |
There was a
great big pile of books on the table |
There was a
great big pile of books on the table |
桌子上放着一大堆书 |
zhuōzi
shàng fàngzhe yī dà duī shū |
Magnus, magna fuit in mensa
librorum exposuisset struem |
92 |
桌上有很大一探书 |
zhuō
shàng yǒu hěn dà yī tàn shū |
桌上有很大一探书 |
zhuō
shàng yǒu hěn dà yī tàn shū |
Ad mensam multus est ad
explorandum librorum |
93 |
桌子上放着一大堆书 |
zhuōzi
shàng fàngzhe yī dà duī shū |
桌子上放着一大堆书 |
zhuōzi
shàng fàngzhe yī dà duī shū |
Librorum exposuisset struem
stetit in mensa |
94 |
He cut himself
a great thick slice of cake |
He cut himself
a great thick slice of cake |
他给自己切了一大块蛋糕 |
tā
jǐ zìjǐ qièle yī dà kuài dàngāo |
Ipse percussit crassa magnum
frustum placentae |
95 |
他给自己切了厚厚的一大片蛋糕 |
tā
jǐ zìjǐ qièle hòu hòu de yī dàpiàn dàngāo |
他给自己切了厚厚的一大片蛋糕 |
tā
jǐ zìjǐ qièle hòu hòu de yī dàpiàn dàngāo |
Caeso crasso lectus magna dedit |
96 |
much more than
average in degree or quantity |
much more than
average in degree or quantity |
程度或数量远远超过平均水平 |
chéngdù huò
shùliàng yuǎn yuǎn chāoguò píngjūn shuǐpíng |
mediocris gradu magis morarum |
97 |
非常的;很多的;极大的 |
fēicháng
de; hěnduō de; jí dà de |
非常的;很多的;极大的 |
fēicháng
de; hěnduō de; jí dà de |
Etiam multo maximum |
98 |
a matter of
great importance |
a matter of
great importance |
这非常重要 |
zhè
fēicháng zhòngyào |
res magni momenti |
99 |
非常重要的事 |
fēicháng
zhòngyào de shì |
非常重要的事 |
fēicháng
zhòngyào de shì |
res magni momenti |
100 |
The concert
had been a great success |
The concert
had been a great success |
音乐会取得了巨大成功 |
yīnyuè
huì qǔdéle jùdà chénggōng |
Concentu felici fuerat |
|
音乐会非常成访 |
yīnyuè
huì fēicháng chéng fǎng |
音乐会非常成访 |
yīnyuè
huì fēicháng chéng fǎng |
Ipsum visitare concertos |
102 |
音乐会取得了巨大成功 |
yīnyuè
huì qǔdéle jùdà chénggōng |
音乐会取得了巨大成功 |
yīnyuè
huì qǔdéle jùdà chénggōng |
Successu et concentu |
103 |
Her death was
a great shock to us all |
Her death was
a great shock to us all |
她的死对我们所有人都是一种震撼 |
tā de
sǐ duì wǒmen suǒyǒu rén dōu shì yī zhǒng
zhènhàn |
Deliberata morte ferocior:
inpulsa est nobis magna omnia, |
104 |
她的死使我们所有人都感到非常震惊 |
tā de
sǐ shǐ wǒmen suǒyǒu rén dōu gǎndào
fēicháng zhènjīng |
她的死使我们所有人都感到非常震惊 |
tā
de sǐ shǐ wǒmen suǒyǒu rén dōu gǎndào
fēicháng zhènjīng |
Perculsa morte eius omnes
ex nobis |
105 |
it gives me
great pleasure to welcome you here
today |
it gives me
great pleasure to welcome you here today |
我很高兴今天在这里欢迎你 |
wǒ
hěn gāoxìng jīntiān zài zhèlǐ huānyíng nǐ |
Grata tibi hodie mecum dat
recipitque |
106 |
今天能在这里欢迎您是我极大的荣幸 |
jīntiān
néng zài zhèlǐ huānyíng nín shì wǒ jí dà de róngxìng |
今天能在这里欢迎您是我极大的荣幸 |
jīntiān
néng zài zhèlǐ huānyíng nín shì wǒ jí dà de róngxìng |
Receperint vos hodie hic est
magni honoris |
107 |
take great care of it |
take great
care of it |
好好照顾它 |
hǎohǎo
zhàogù tā |
curae est |
108 |
对此要多加小心 |
duì cǐ
yào duōjiā xiǎoxīn |
对此要多加小心 |
duì cǐ
yào duōjiā xiǎoxīn |
Hoc diligentiores |
109 |
You've been a
great help |
You've been a
great help |
你是一个很好的帮助 |
nǐ shì
yīgè hěn hǎo de bāngzhù |
Te magno adiumento fuisse |
110 |
你帮了大忙 |
nǐ
bāngle dàmáng |
你帮了大忙 |
nǐ
bāngle dàmáng |
Tu magna auxilium, |
111 |
We are all to
a great extent the products of our
culture |
We are all to
a great extent the products of our culture |
我们在很大程度上都是我们文化的产物 |
wǒmen zài
hěn dà chéngdù shàng dū shì wǒmen wénhuà de chǎnwù |
Sumus omnes ad nostri products
ad magna quatenus cultura |
112 |
我们在很大程度上都是本土文化的产物 |
wǒmen zài
hěn dà chéngdù shàng dū shì běntǔ wénhuà de chǎnwù |
我们在很大程度上都是本土文化的产物 |
wǒmen zài
hěn dà chéngdù shàng dū shì běntǔ wénhuà de chǎnwù |
Loci culturae est productum
late per nos sumus |
113 |
note at big |
note at big |
注意到大 |
zhùyì dào dà |
note ad magnum |
114 |
admired 受赞赏 |
admired shòu
zànshǎng |
赞赏受赞赏 |
zànshǎng
shòu zànshǎng |
mirabilis est mirabilis |
115 |
extremely good in ability or quality and
therefore admired by many people |
extremely good
in ability or quality and therefore admired by many people |
非常好的能力或质量,因此受到许多人的钦佩 |
fēicháng
hǎo de nénglì huò zhìliàng, yīncǐ shòudào xǔduō rén
de qīnpèi |
Quale igitur bonum summe
mirantur multi facultates |
116 |
伟大的;优秀的;杰出的;卓越的 |
wěidà de;
yōuxiù de; jiéchū de; zhuóyuè de |
伟大的;优秀的;杰出的;卓越的 |
wěidà de;
yōuxiù de; jiéchū de; zhuóyuè de |
Magna: egregius, egregia,
optimum |
117 |
非常好的能力或质量,因此受到许多人的钦佩 |
fēicháng
hǎo de nénglì huò zhìliàng, yīncǐ shòudào xǔduō rén
de qīnpèi |
非常好的能力或质量,因此受到许多人的钦佩 |
fēicháng
hǎo de nénglì huò zhìliàng, yīncǐ shòudào xǔduō rén
de qīnpèi |
Ipsum bonum, seu qualis
facultatem, ut multi admirantur, |
118 |
has been
described as the world’s greatest violonist |
has been
described as the world’s greatest violonist |
被描述为世界上最伟大的大提琴手 |
bèi miáoshù
wèi shìjiè shàng zuì wěidà de dàtíqín shǒu |
descriptus est ut mundi maxime
violonist |
119 |
他被称为世界上最杰出的小提琴家 |
tā bèi
chēng wèi shìjiè shàng zuì jiéchū de xiǎotíqín jiā |
他被称为世界上最杰出的小提琴家 |
tā bèi
chēng wèi shìjiè shàng zuì jiéchū de xiǎotíqín jiā |
Et est pro mundi maxime
insignes notae violinist |
121 |
Sherlock
Holmes,the great detective |
Sherlock
Holmes,the great detective |
福尔摩斯,伟大的侦探 |
Fú'ěrmósī,
wěidà de zhēntàn |
Sherlock Holmes, magna
INQUISITOR |
122 |
赫赫有名的侦探福尔摩斯 |
hèhè
yǒumíng de zhēntàn fú'ěrmósī |
赫赫有名的侦探福尔摩斯 |
hèhè
yǒumíng de zhēntàn fú'ěrmósī |
Diversae iam condiciones
innotuerunt INQUISITOR Sherlock Holmes |
123 |
福尔摩斯,伟大的侦探 |
fú'ěrmósī,
wěidà de zhēntàn |
福尔摩斯,伟大的侦探 |
fú'ěrmósī,
wěidà de zhēntàn |
Holmes, magna INQUISITOR |
124 |
Great art has the power to
change lives |
Great art has
the power to change lives |
伟大的艺术有改变生活的力量 |
wěidà de
yìshù yǒu gǎibiàn shēnghuó de lìliàng |
Magna ars est potestas vitam
mutandi |
125 |
伟大艺术品的力量可以改变人们的生活 |
wěidà
yìshù pǐn de lìliàng kěyǐ gǎibiàn rénmen de shēnghuó |
伟大艺术品的力量可以改变人们的生活 |
wěidà
yìshù pǐn de lìliàng kěyǐ gǎibiàn rénmen de shēnghuó |
Et virtute magna artem mutare
possit in vitam hominum |
126 |
good 好 |
good hǎo |
好的 |
hǎo de |
bonum est bonum, |
127 |
(informal) very good or
pleasant |
(informal)
very good or pleasant |
(非正式的)非常好或愉快 |
(fēi
zhèngshì de) fēicháng hǎo huò yúkuài |
(Tacitae) ipsum bonum et
iucundum |
128 |
美妙的;好极的;使人快乐的东 |
měimiào
de; hǎo jí de; shǐ rén kuàilè de dōng |
美妙的;好极的;使人快乐的东 |
měimiào
de; hǎo jí de; shǐ rén kuàilè de dōng |
Admirabile, magnorum, qui
beatam orientis |
129 |
(非正式的)非常好或愉快 |
(fēi
zhèngshì de) fēicháng hǎo huò yúkuài |
(非正式的)非常好或愉快 |
(fēi
zhèngshì de) fēicháng hǎo huò yúkuài |
(Tacitae) ipsum bonum et
iucundum |
130 |
He’s a great
bloke |
He’s a great
bloke |
他是一个伟大的家伙 |
tā shì
yīgè wěidà de jiāhuo |
Ipse est magnus baro |
131 |
他是个夫好人 |
tā shìgè
fū hǎorén |
他是个夫好人 |
tā shìgè
fū hǎorén |
Is vir bonus |
132 |
it’s great to
see you again |
it’s great to
see you again |
很高兴再次见到你 |
hěn
gāoxìng zàicì jiàn dào nǐ |
magna est ad vos |
133 |
很高兴再次见到你 |
hěn
gāoxìng zàicì jiàn dào nǐ |
很高兴再次见到你 |
hěn
gāoxìng zàicì jiàn dào nǐ |
Nice quod ad vos |
134 |
What a great
goal! |
What a great
goal! |
真是一个伟大的目标! |
zhēnshi
yīgè wěidà de mùbiāo! |
Quod magnus finis! |
135 |
这命进得真妙! |
Zhè mìng jìn
dé zhēn miào! |
这命进得真妙! |
Zhè mìng jìn
dé zhēn miào! |
Ut in hac vita non vere
mirabilis! |
136 |
We had a great time in Madrid |
We had a great
time in Madrid |
我们在马德里玩得很开心 |
Wǒmen
zài mǎdélǐ wán dé hěn kāixīn |
Magnam habebat tempus est
Matriti |
137 |
我们在马德里玩得很开心 |
wǒmen zài
mǎdélǐ wán dé hěn kāixīn |
我们在马德里玩得很开心 |
wǒmen zài
mǎdélǐ wán dé hěn kāixīn |
Magnam habebat tempus est
Matriti |
138 |
I'll pick you
up at seven.That'll be great, thanks |
I'll pick you
up at seven.That'll be great, thanks |
我会在七点接你。那太好了,谢谢 |
wǒ huì
zài qī diǎn jiē nǐ. Nà tài hǎole, xièxiè |
At ego tollere seven.That'll
multa egit |
139 |
我七点钟开车来接你。
“太好了,谢谢 |
wǒ
qī diǎn zhōng kāichē lái jiē nǐ. “Tài
hǎole, xièxiè |
我七点钟开车来接你。“太好了,谢谢 |
wǒ
qī diǎn zhōng kāichē lái jiē nǐ.“Tài
hǎole, xièxiè |
Faciam te ad colligunt
septem. 'Magna, gratias ago tibi, |
140 |
我会在七点接你。那太好了,谢谢 |
wǒ huì
zài qī diǎn jiē nǐ. Nà tài hǎole, xièxiè |
我会在七点接你。那太好了,谢谢 |
wǒ huì
zài qī diǎn jiē nǐ. Nà tài hǎole, xièxiè |
Faciam te ad colligunt septem.
Quod est maximum, gratias ago tibi, |
141 |
(ironic)Oh
great,they without us |
(ironic)Oh
great,they without us |
(具有讽刺意味)哦,太棒了,他们没有我们 |
(jùyǒu
fèngcì yìwèi) ó, tài bàngle, tāmen méiyǒu wǒmen |
(Ironic) O magnum, quod sine
nobis |
142 |
啊,真绝,他们撇下我们去了 |
a, zhēn
jué, tāmen piē xià wǒmen qùle |
啊,真绝,他们撇下我们去了 |
a, zhēn
jué, tāmen piē xià wǒmen qùle |
Ah, verum absolute, ut non
derelinquas nos |
143 |
(具有讽刺意味)哦,太棒了,他们没有我们 |
(jùyǒu
fèngcì yìwèi) ó, tài bàngle, tāmen méiyǒu wǒmen |
(具有讽刺意味)哦,太棒了,他们没有我们 |
(jùyǒu
fèngcì yìwèi) ó, tài bàngle, tāmen méiyǒu wǒmen |
(Irrisorie) O magne, qui fecit
nos |
144 |
You’ve been a
great help, I must say (= no help at all) |
You’ve been a
great help, I must say (= no help at all) |
你得到了很大的帮助,我必须说(根本没有帮助) |
nǐ
dédàole hěn dà de bāngzhù, wǒ bìxū shuō
(gēnběn méiyǒu bāngzhù) |
Tu magno auxilio fuit, dicere
fas est (= non omnino auxilium) |
145 |
依我看,你真是帮了个大忙啊(指帮倒忙) |
yī
wǒ kàn, nǐ zhēnshi bāngle gè dàmáng a (zhǐ
bāngdàománg) |
依我看,你真是帮了个大忙啊(指帮倒忙) |
yī
wǒ kàn, nǐ zhēnshi bāngle gè dàmáng a (zhǐ
bāngdàománg) |
In mea sententia, vos es a
magnus auxilium Manga (ad disservice) |
146 |
important/impressive |
important/impressive |
重要/令人印象深刻 |
zhòngyào/lìng
rén yìnxiàng shēnkè |
magni momenti / infigo |
147 |
重要;给人深刻印象 |
zhòngyào;
jǐ rén shēnkè yìnxiàng |
重要;给人深刻印象 |
zhòngyào;
jǐ rén shēnkè yìnxiàng |
Important: infigo |
148 |
important and
impressive |
important and
impressive |
重要且令人印象深 |
zhòngyào
qiě lìng rén yìnxiàng shēn |
momenti infigo |
149 |
重要的;重夫
的;给人深刻印象的 |
zhòngyào de;
zhòngfū de; jǐ rén shēnkè yìnxiàng de |
重要的;重夫的;给人深刻印象的 |
zhòngyào de;
zhòngfū de; jǐ rén shēnkè yìnxiàng de |
Important: Shigeo est; infigo |
150 |
重要且令人印象深 |
zhòngyào
qiě lìng rén yìnxiàng shēn |
重要且令人印象深 |
zhòngyào
qiě lìng rén yìnxiàng shēn |
Important infigo et altum |
151 |
the wedding
was a great occasion |
the wedding
was a great occasion |
婚礼是一个很棒的场合 |
hūnlǐ
shì yīgè hěn bàng de chǎnghé |
magna causa nuptiarum |
152 |
这婚礼可是一大盛典 |
zhè
hūnlǐ kěshì yī dà shèngdiǎn |
这婚礼可是一大盛典 |
zhè
hūnlǐ kěshì yī dà shèngdiǎn |
Hoc nuptialem ceremonia, sed
magna |
153 |
As the great
day approached, she grew more and more nervous |
As the great
day approached, she grew more and more nervous |
随着美好的一天临近,她变得越来越紧张 |
suízhe
měihǎo de yītiān línjìn, tā biàn dé yuè lái yuè
jǐnzhāng |
Ut accederent magna dies illa
autem magis nervous |
154 |
随着这重大日子的临近她心情越来越紧张 |
suízhe zhè
zhòngdà rìzi de línjìn tā xīnqíng yuè lái yuè jǐnzhāng |
随着这重大日子的临近她心情越来越紧张 |
suízhe zhè
zhòngdà rìzi de línjìn tā xīnqíng yuè lái yuè jǐnzhāng |
Cum accederent hanc magnam in
die illa Sententia, magis et magis nervous |
155 |
随着美好的一天临近,她变得越来越紧张 |
suízhe
měihǎo de yītiān línjìn, tā biàn dé yuè lái yuè
jǐnzhāng |
随着美好的一天临近,她变得越来越紧张 |
suízhe
měihǎo de yītiān línjìn, tā biàn dé yuè lái yuè
jǐnzhāng |
In die enim bona accederent,
quæ est magis ac magis nervous |
156 |
The great
thing is to get ft done quickly |
The great
thing is to get ft done quickly |
最棒的是快速完成任务 |
zuì bàng de
shì kuàisù wánchéng rènwù |
Magna res cito occurrit ft |
157 |
重要的是尽快将它完成 |
zhòngyào de
shì jǐnkuài jiāng tā wánchéng |
重要的是尽快将它完成 |
zhòngyào de
shì jǐnkuài jiāng tā wánchéng |
Quamprimum perficiat sit amet |
158 |
One great
advantage of this metal is that it doesn’t rust |
One great
advantage of this metal is that it doesn’t rust |
这种金属的一大优点是它不会生锈 |
zhè zhǒng
jīnshǔ de yī dà yōudiǎn shì tā bù huì
shēng xiù |
Metallum unum est ut non magnam
utilitatem nos huius rubigo |
159 |
这金属最大的一个优点就是不生锈 |
zhè
jīnshǔ zuìdà de yīgè yōudiǎn jiùshì bù shēng
xiù |
这金属最大的一个优点就是不生锈 |
zhè
jīnshǔ zuìdà de yīgè yōudiǎn jiùshì bù shēng
xiù |
Maximus commodum, quod non
rubigo metallum |
160 |
with influence |
with influence |
有影响力 |
yǒu
yǐngxiǎng lì |
cum potentia |
161 |
有影响 |
yǒu
yǐngxiǎng |
有影响 |
yǒu
yǐngxiǎng |
influential |
162 |
having high status or a lot of influence |
having high
status or a lot of influence |
具有很高的地位或很大的影响力 |
jùyǒu
hěn gāo dì dìwèi huò hěn dà de yǐngxiǎng lì |
summa cum auctoritate
cuiuscumque amet |
163 |
地位高的;位高权重的;影响大的 |
dìwèi gāo
de; wèi gāo quánzhòng de; yǐngxiǎng dà de |
地位高的;位高权重的;影响大的 |
dìwèi gāo
de; wèi gāo quánzhòng de; yǐngxiǎng dà de |
Princeps status in excelsis
magni momenti |
164 |
the great
powers (= important and powerful countries) |
the great
powers (= important and powerful countries) |
大国(=重要和强大的国家) |
dàguó
(=zhòngyào hé qiángdà de guójiā) |
magnis viribus (ut amplae atque
potentes terrae) |
165 |
大国 |
dàguó |
大国 |
dàguó |
imperium |
166 |
We can make
this country great again |
We can make
this country great again |
我们可以让这个国家再次伟大 |
wǒmen
kěyǐ ràng zhège guójiā zàicì wěidà |
Non possum hoc patriae magnis
iterum |
167 |
我们可以使这个国家再次强大起来 |
wǒmen
kěyǐ shǐ zhège guójiā zàicì qiángdà qǐlái |
我们可以使这个国家再次强大起来 |
wǒmen
kěyǐ shǐ zhège guójiā zàicì qiángdà qǐlái |
Non possum hoc patriae fortes
usque adhuc |
168 |
Alexander the
Great |
Alexander the
Great |
亚历山大大帝 |
yàlìshāndàdàdì |
Historiarum Alexandri Magni
Macedonis |
169 |
亚历山大大帝 |
yàlìshāndà
dàdì |
亚历山大大帝 |
yàlìshāndà
dàdì |
Historiarum Alexandri Magni
Macedonis |
171 |
in good health |
in good health |
身体健康 |
shēntǐ
jiànkāng |
qui languerat sanum |
172 |
健康 |
jiànkāng |
健康 |
jiànkāng |
salutem |
173 |
in a very good state of
physical or mental health |
in a very good
state of physical or mental health |
处于非常良好的身心健康状态 |
chǔyú
fēicháng liánghǎo de shēnxīn jiànkāng zhuàngtài |
ipsum bonum in statu
corporis et mentis salutem |
174 |
身心健康的;心情愉快的 |
shēnxīn
jiànkāng de; xīnqíng yúkuài de |
身心健康的;心情愉快的 |
shēnxīn
jiànkāng de; xīnqíng yúkuài de |
Salutem mentis et corporis;
iucundum modus |
175 |
She seemed in
great spirits (= very cheerful) |
She seemed in
great spirits (= very cheerful) |
她似乎很兴奋(=很开心) |
tā
sìhū hěn xīngfèn (=hěn kāixīn) |
Et visa sunt in spirituum
grandis (= admodum hilari) |
176 |
她好像心情很不错 |
tā
hǎoxiàng xīnqíng hěn bùcuò |
她好像心情很不错 |
tā
hǎoxiàng xīnqíng hěn bùcuò |
Et videtur valde bona mente |
177 |
她似乎很兴奋(=很开心) |
tā
sìhū hěn xīngfèn (=hěn kāixīn) |
她似乎很兴奋(=很开心) |
tā
sìhū hěn xīngfèn (=hěn kāixīn) |
Et videbatur ipsum dolor (=
beatus) |
178 |
I feel great today |
I feel great
today |
今天我感觉好极了 |
jīntiān
wǒ gǎnjué hǎo jíle |
Sentio tanta hodie |
179 |
我今天感觉特别砝 |
wǒ
jīntiān gǎnjué tèbié fá |
我今天感觉特别砝 |
wǒ
jīntiān gǎnjué tèbié fá |
Hodie me sentio praecipue Sol |
180 |
今天我感觉好极了 |
jīntiān
wǒ gǎnjué hǎo jíle |
今天我感觉好极了 |
jīntiān
wǒ gǎnjué hǎo jíle |
Hodie me sentio tanta |
181 |
Everyone’s in great form |
Everyone’s in
great form |
每个人都很棒 |
měi gèrén
dōu hěn bàng |
Omnis forma est in magno |
182 |
每个人的状态都很好 |
měi gèrén
de zhuàngtài dōu hěn hǎo |
每个人的状态都很好 |
měi gèrén
de zhuàngtài dōu hěn hǎo |
Ipsum bonum statum omnium |
183 |
skilled |
skilled |
技能的 |
jìnéng de |
peritissimus |
184 |
熟练 |
shúliàn |
熟练 |
shúliàn |
peritissimus |
185 |
~ at (doing) sth (informal)able to do sth
well |
~ at (doing)
sth (informal)able to do sth well |
〜(做)......(非正式的)能够做得很好 |
〜(zuò)......(Fēi
zhèngshì de) nénggòu zuò dé hěn hǎo |
At * (fecerit) q
(informal) Ynskt mál: bene potestis facere |
186 |
擅长;精通 |
shàncháng;
jīngtōng |
擅长;精通 |
shàncháng;
jīngtōng |
Bonum est; doctum existiment |
187 |
She’s great at chess |
She’s great at
chess |
国际象棋很棒 |
guójì xiàngqí
hěn bàng |
Et suus 'a magnus LUDUS
LATRUNCULARIUS |
188 |
她国际象棋下得很好 |
tā guójì
xiàngqí xià dé hěn hǎo |
她国际象棋下得很好 |
tā guójì
xiàngqí xià dé hěn hǎo |
Et valde bonum LUDUS
LATRUNCULARIUS |
189 |
useful |
useful |
有用 |
yǒuyòng |
utilis |
190 |
有用 |
yǒuyòng |
有用 |
yǒuyòng |
utilis |
191 |
〜for
(doing) sth |
〜for
(doing) sth |
〜(做)...... |
〜(zuò)...... |
~ Fundamentum sit (facere)
Ynskt mál: |
|
very suitable or useful for
sth |
very suitable
or useful for sth |
非常适合或有用的...... |
Fēicháng
shìhé huò yǒuyòng de...... |
Summa est apta usus |
192 |
适合的;(对…)有用的 |
shìhé
de;(duì…) yǒuyòng de |
适合的;(对...)有用的 |
Shìhé
de;(duì...) Yǒuyòng de |
Oportet (nam ...) utiles |
193 |
~for(做)某事非常适合或有用 |
~for(zuò)
mǒu shì fēicháng shìhé huò yǒuyòng |
为〜(做)某事非常适合或有用 |
wèi〜(zuò)
mǒu shì fēicháng shìhé huò yǒuyòng |
~ Nam (facere) nihil omnino
idoneam aut utile |
194 |
This gadget’s
great for opening jars |
This gadget’s
great for opening jars |
这个小工具非常适合打开罐子 |
zhège
xiǎo gōngjù fēicháng shìhé dǎkāi guànzi |
Hoc gadget est foramen magnum
per se lagoenas |
195 |
这小玩意儿开广口瓶挺好 |
zhè xiǎo
wányì er kāi guǎng kǒu píng tǐng hǎo |
这小玩意儿开广口瓶挺好 |
zhè xiǎo
wányì er kāi guǎng kǒu píng tǐng hǎo |
Cados hac optima aperire gadget |
196 |
try this cream,it’s great for spots |
try this
cream,it’s great for spots |
试试这款面霜,非常适合斑点 |
shì shì zhè
kuǎn miànshuāng, fēicháng shìhé bāndiǎn |
tempta elit non magna maculas |
197 |
试试这种乳霜吧 |
shì shì zhè
zhǒng rǔ shuāng ba |
试试这种乳霜吧 |
shì shì zhè
zhǒng rǔ shuāng ba |
Haec tempta, crepito talea |
198 |
,对皮肤斑点挺有效 |
, duì
pífū bāndiǎn tǐng yǒuxiào |
,对皮肤斑点挺有效 |
, duì
pífū bāndiǎn tǐng yǒuxiào |
: Ipsum effective in cute
candor apparuerit |
199 |
for emphasis |
for emphasis |
强调 |
qiángdiào |
quia emphasis |
200 |
强调 |
qiángdiào |
强调 |
qiángdiào |
efferendam |
201 |
used when you are emphasizing a
particular description of sb/sth |
used when you
are emphasizing a particular description of sb/sth |
当你强调sb
/ sth的特定描述时使用 |
dāng
nǐ qiángdiào sb/ sth de tèdìng miáoshù shí shǐyòng |
si autem in luce sunt, cum usus
certo descriptio / Ynskt mál: |
202 |
(强调某种情况) |
(qiángdiào
mǒu zhǒng qíngkuàng) |
(强调某种情况) |
(qiángdiào
mǒu zhǒng qíngkuàng) |
(Quibusdam casibus) |
203 |
We are great friends |
We are great
friends |
我们是好朋友 |
wǒmen shì
hǎo péngyǒu |
Amici magna sumus |
204 |
我们是最要好的朋友 |
wǒmen shì
zuì yàohǎo de péngyǒu |
我们是最要好的朋友 |
wǒmen shì
zuì yàohǎo de péngyǒu |
Nos amici optimi sumus |
205 |
I’ve never been a great reader
(= I do not read much) |
I’ve never
been a great reader (= I do not read much) |
我从来都不是一个好读者(=我读的不多) |
wǒ
cónglái dōu bùshì yīgè hǎo dúzhě (=wǒ dú de bù
duō) |
Ego numquam lectorem grandis (=
non multum legere) |
206 |
我从来都不大看书 |
wǒ
cónglái dōu bù dà kànshū |
我从来都不大看书 |
wǒ
cónglái dōu bù dà kànshū |
Numquam legit magna |
207 |
She’s a great talker, isn’t
she? |
She’s a great
talker, isn’t she? |
她是一个很棒的说话者,不是吗? |
tā shì
yīgè hěn bàng de shuōhuà zhě, bùshì ma? |
Et magnus suus pronuntiantis,
ESTNE |
208 |
她是个话匣子,对不对? |
Tā shìgè
huàxiázi, duì bùduì? |
她是个话匣子,对不对? |
Tā shìgè
huàxiázi, duì bùduì? |
Ea enim garruli, ius? |
209 |
family |
Family |
家庭 |
Jiātíng |
familia |
210 |
家婷 |
jiātíng |
家婷 |
jiātíng |
metu perculsa receptis in domum
suam |
211 |
great added
to words for family members to show a further stage in relationship |
great added to
words for family members to show a further stage in relationship |
为家庭成员增添了一些表达关系进一步发展阶段的文字 |
wéi
jiātíng chéngyuán zēngtiānle yīxiē biǎodá
guānxì jìnyībù fāzhǎn jiēduàn de wénzì |
verbis additum magnam familiam
ad necessitudinem pugnae tempus, quae adhuc in membris ostendere |
212 |
(冠于家庭成员的称呼前,表示更髙或更低一辈的亲属关系) |
(guān yú
jiātíng chéngyuán de chēnghu qián, biǎoshì gèng gāo huò
gèng dī yī bèi de qīnshǔ guānxì) |
(冠于家庭成员的称呼前,表示更髙或更低一辈的亲属关系) |
(guān yú
jiātíng chéngyuán de chēnghu qián, biǎoshì gèng gāo huò
gèng dī yī bèi de qīnshǔ guānxì) |
(Ut vocant coronam prima
familia membra, in Gao repraesentat plus minusve generation ex quadam
familiaritate) |
213 |
为家庭成员增添了一些表达关系进一步发展阶段的文字 |
wéi jiā
tíng chéngyuán zēngtiānle yīxiē biǎodá guānxì
jìnyībù fāzhǎn jiēduàn de wénzì |
为家庭成员增添了一些表达关系进一步发展阶段的文字 |
wéi jiā
tíng chéngyuán zēngtiānle yīxiē biǎodá guānxì
jìnyībù fāzhǎn jiēduàn de wénzì |
Et sic adiungit de gradu
progressionem adhuc in quadam relatione inter expressio verborum ad familia
membra |
214 |
my great aunt
(= my father’s or mother’s aunt) |
my great aunt
(= my father’s or mother’s aunt) |
我的姨妈(=我父亲或母亲的阿姨) |
wǒ de
yímā (=wǒ fùqīn huò mǔqīn de āyí) |
mihi matertera magna (= patris
tui et matris meae amita) |
215 |
我的姑婆
/ 姨婆 |
wǒ de
gūpó/ yí pó |
我的姑婆/姨婆 |
wǒ de
gūpó/yí pó |
Mihi matertera magna /
adfinitate coniungitur |
216 |
her great
grandson (= the grandson of her son or daughter) |
her great
grandson (= the grandson of her son or daughter) |
她的曾孙(=她儿子或女儿的孙子) |
tā de
zēngsūn (=tā érzi huò nǚ'ér de sūnzi) |
proavum eius (= filiam vel
nepotem ex filio suo) |
217 |
她的曾孙 |
tā de
zēngsūn |
她的曾孙 |
tā de
zēngsūn |
Pronepos eius |
218 |
my great great
grandfather (the grandfather of my grandfather) |
my great great
grandfather (the grandfather of my grandfather) |
我伟大的曾祖父(祖父的祖父) |
wǒ
wěidà de zēngzǔfù (zǔfù de zǔfù) |
avus meus magnus magnum (est
avo meo avus) |
219 |
我的高祖 |
wǒ de
gāozǔ |
我的高祖 |
wǒ de
gāozǔ |
imperatorem meum |
220 |
larger animal/plants |
larger
animal/plants |
较大的动物/植物 |
jiào dà de
dòngwù/zhíwù |
maior animalis / plantae |
221 |
较大的动物
/ 植物 |
jiào dà de
dòngwù/ zhíwù |
较大的动物/植物 |
jiào dà de
dòngwù/zhíwù |
Maior animalium / plantae |
222 |
used in the names of animals or
plants which are larger than similar kinds |
used in the
names of animals or plants which are larger than similar kinds |
用于大于类似种类的动物或植物名称 |
yòng yú dàyú
lèisì zhǒnglèi de dòngwù huò zhíwù míngchēng |
in plantis, aut animalibus
nomina quae in species similes esse maior |
223 |
(用于相似动植物中较夫者的名称前)大 |
(yòng yú
xiāngsì dòng zhíwù zhòng jiào fū zhě de míngchēng qián)
dà |
(用于相似动植物中较夫者的名称前)大 |
(yòng yú
xiāngsì dòng zhíwù zhòng jiào fū zhě de míngchēng qián)
dà |
(De animalibus et plantis
pristini nomen similis est maritus s) magna |
224 |
the great tit |
the great tit |
伟大的山雀 |
wěidà de
shānquè |
cit magni |
225 |
大山雀 |
dà
shānquè |
大山雀 |
dà
shānquè |
Big tits |
226 |
city name |
city name |
城市名 |
chéngshì míng |
nomen civitatis |
227 |
城市名 |
chéngshì míng |
城市名 |
chéngshì míng |
urbe |
228 |
Greater used with the name of a city to describe an area that includes
the centre of the city and a large area all round it |
Greater used
with the name of a city to describe an area that includes the centre of the
city and a large area all round it |
更多地使用城市名称来描述包含城市中心和周围大区域的区域 |
gèng duō
dì shǐyòng chéngshì míngchēng lái miáoshù bāohán chéngshì
zhōngxīn hé zhōuwéi dà qūyù de qūyù |
Cum maior solebat describere
nomen urbis area, quae includit in medio urbis area magna, et in circuitu |
229 |
(与城市名连用,指包括市区和周围广大地区在内的区域)大 |
(yǔ
chéngshì míng liányòng, zhǐ bāokuò shì qū hé zhōuwéi
guǎngdà dìqū zài nèi de qūyù) dà |
(与城市名连用,指包括市区和周围广大地区在内的区域)大 |
(yǔ
chéngshì míng liányòng, zhǐ bāokuò shì qū hé zhōuwéi
guǎngdà dìqū zài nèi de qūyù) dà |
(In conjunction per urbem
nomen, tenet se ex urbe et regione ista, inter areas magnas) magno |
230 |
Greater London |
Greater
London |
大伦敦 |
dà lúndūn |
London |
231 |
大伦敦 |
dà lúndūn |
大伦敦 |
dà lúndūn |
London |
232 |
greatness |
greatness |
伟大 |
wěidà |
magnitudo |
233 |
be going great guns (informal) to be doing sth quickly and
successfully |
be going great
guns (informal) to be doing sth quickly and successfully |
正在做伟大的枪(非正式)快速成功地做 |
zhèngzài zuò
wěidà de qiāng (fēi zhèngshì) kuàisù chénggōng de zuò |
Magna tormentorum iri (tacitae)
Summa celeriter feliciterque facere |
234 |
做得快;顺利;成功 |
zuò dé kuài;
shùnlì; chénggōng |
做得快;顺利;成功 |
zuò dé kuài;
shùnlì; chénggōng |
Fiet cito melius, bene |
235 |
正在做伟大的枪(非正式)快速成功地做 |
zhèngzài zuò
wěidà de qiāng (fēi zhèngshì) kuàisù chénggōng de zuò |
正在做伟大的枪(非正式)快速成功地做 |
zhèngzài zuò
wěidà de qiāng (fēi zhèngshì) kuàisù chénggōng de zuò |
Facit magna tormenta (tacitae)
celerrime potuit facere |
236 |
Work is going great guns now |
Work is going
great guns now |
现在工作正在发挥巨大作用 |
xiànzài
gōngzuò zhèngzài fāhuī jùdà zuòyòng |
Nunc opus est multa tormenta |
237 |
目前工衿很顺利 |
mùqián
gōng jīn hěn shùnlì |
目前工衿很顺利 |
mùqián
gōng jīn hěn shùnlì |
Currently opus optime gum |
238 |
现在工作正在发挥巨大作用 |
xiànzài
gōngzuò zhèngzài fāhuī jùdà zuòyòng |
现在工作正在发挥巨大作用 |
xiànzài
gōngzuò zhèngzài fāhuī jùdà zuòyòng |
Nunc opus ludere a partes
significantes |
239 |
be a great one
for (doing) sth to do sth a lot; to enjoy sth |
be a great one
for (doing) sth to do sth a lot; to enjoy sth |
做某事很棒的事情。享受某事 |
zuò mǒu
shì hěn bàng de shìqíng. Xiǎngshòu mǒu shì |
multa alia (faceret) Summa q ad
sortem habere Summa |
240 |
老做,总是做,喜欢做(某事) |
lǎo zuò,
zǒng shì zuò, xǐhuān zuò (mǒu shì) |
老做,总是做,喜欢做(某事) |
lǎo zuò,
zǒng shì zuò, xǐhuān zuò (mǒu shì) |
Vetus facere, ut semper et non
faciunt (quid) |
241 |
做某事很棒的事情。
享受某事 |
zuò mǒu
shì hěn bàng de shìqíng. Xiǎngshòu mǒu shì |
做某事很棒的事情。享受某事 |
zuò mǒu
shì hěn bàng de shìqíng. Xiǎngshòu mǒu shì |
Ad rem facere aliquid magnum.
frui aliqua |
242 |
I’ve never
been a great one for writing letters |
I’ve never
been a great one for writing letters |
我从来都不是写信的好人 |
wǒ
cónglái dōu bùshì xiě xìn de hǎorén |
Ego numquam enim magnum alter
scripto litteris |
243 |
我向来不喜欢写信 |
wǒ
xiànglái bu xǐhuān xiě xìn |
我向来不喜欢写信 |
wǒ
xiànglái bu xǐhuān xiě xìn |
Numquam probaverunt te scribere |
244 |
You’re a great
one for quizzes aren't you? |
You’re a great
one for quizzes aren't you? |
对于小测验你是一个伟大的人不是吗? |
duìyú
xiǎo cèyàn nǐ shì yīgè wěidà de rén bùshì ma? |
Tu es enim magnum alter non
quizzes es tu? |
245 |
你是智力竞赛老手,不是吗? |
Nǐ shì
zhìlì jìngsài lǎoshǒu, bùshì ma? |
你是智力竞赛老手,不是吗? |
Nǐ shì
zhìlì jìngsài lǎoshǒu, bùshì ma? |
Veteran es, quiz: illa non est? |
246 |
对于小测验你是一个伟大的人不是吗? |
Duìyú
xiǎo cèyàn nǐ shì yīgè wěidà de rén bùshì ma? |
对于小测验你是一个伟大的人不是吗? |
Duìyú
xiǎo cèyàn nǐ shì yīgè wěidà de rén bùshì ma? |
Nam quiz non est vir magnus es
tu? |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
great |
893 |
893 |
grazier |
|
|
|
|
|
|
|