|
A |
B |
|
|
E |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-francais/ |
|
gratuitous |
892 |
892 |
grave yard |
|
1 |
express your
thanks |
Express your
thanks |
表达你的谢意 |
Biǎodá
nǐ de xièyì |
Expresse seus agradecimentos |
2 |
感激之情;感谢 |
gǎnjī
zhī qíng; gǎnxiè |
感激之情;感谢 |
gǎnjī
zhī qíng; gǎnxiè |
Grato, obrigado |
3 |
表达你的谢意 |
biǎodá
nǐ de xièyì |
表达你的谢意 |
biǎodá
nǐ de xièyì |
Expresse sua gratidão |
4 |
He smiled at them with gratitude |
He smiled at
them with gratitude |
他满怀激动地对他们微笑 |
tā
mǎnhuái jīdòng dì duì tāmen wéixiào |
Ele sorriu para eles com
gratidão |
5 |
他向他们笑了笑表示谢意 |
tā xiàng
tāmen xiàole xiào biǎoshì xièyì |
他向他们笑了笑表示谢意 |
tā xiàng
tāmen xiàole xiào biǎoshì xièyì |
Ele sorriu e sorriu para eles. |
6 |
他满怀激动地对他们微笑 |
tā
mǎnhuái jīdòng dì duì tāmen wéixiào |
他满怀激动地对他们微笑 |
tā
mǎnhuái jīdòng dì duì tāmen wéixiào |
Ele sorriu para eles com
entusiasmo |
7 |
I would like to express my
gratitude to everyone for their hard work. |
I would like
to express my gratitude to everyone for their hard work. |
我想对大家的辛勤工作表示感谢。 |
wǒ
xiǎng duì dàjiā de xīnqín gōngzuò biǎoshì
gǎnxiè. |
Gostaria de expressar minha
gratidão a todos pelo seu trabalho árduo. |
8 |
我要对所有辛勤劳动的人表示感谢 |
Wǒ yào
duì suǒyǒu xīnqín láodòng de rén biǎoshì gǎnxiè |
我要对所有辛勤劳动的人表示感谢 |
Wǒ yào
duì suǒyǒu xīnqín láodòng de rén biǎoshì gǎnxiè |
Quero agradecer a todos aqueles
que trabalham duro. |
9 |
She was presented with the gift in gratitude for her long service |
She was
presented with the gift in gratitude for her long service |
她因为长期服务而被送上礼物 |
tā
yīnwèi chángqí fúwù ér bèi sòng shàng lǐwù |
Ela foi presenteada com o
presente em gratidão por seu longo serviço |
10 |
这礼物赠送给她以表达对她长期服务的感激之情 |
zhè lǐwù
zèngsòng gěi tā yǐ biǎodá duì tā chángqí fúwù de
gǎnjī zhī qíng |
这礼物赠送给她以表达对她长期服务的感激之情 |
zhè lǐwù
zèngsòng gěi tā yǐ biǎodá duì tā chángqí fúwù de
gǎnjī zhī qíng |
Este presente foi dado a ela
para expressar sua gratidão por seu serviço de longo prazo. |
11 |
a deep sense
of gratitude |
a deep sense
of gratitude |
深深的感激之情 |
shēn
shēn de gǎnjī zhī qíng |
um profundo sentimento de
gratidão |
12 |
深深的谢意 |
shēn
shēn de xièyì |
深深的谢意 |
shēn
shēn de xièyì |
Gratidão profunda |
13 |
I owe you a great debt of gratitude (= feel extremely grateful) |
I owe you a
great debt of gratitude (= feel extremely grateful) |
我欠你一大笔感激之情(=非常感激) |
wǒ qiàn
nǐ yī dà bǐ gǎnjī zhī qíng (=fēicháng
gǎnjī) |
Eu te devo uma grande dívida de
gratidão (sinto muito grato) |
14 |
我对你感激不尽 |
wǒ duì
nǐ gǎnjī bù jìn |
我对你感激不尽 |
wǒ duì
nǐ gǎnjī bù jìn |
Sou grato a você. |
15 |
opposé ingratitude |
opposé
ingratitude |
反对忘恩负义 |
fǎnduì
wàng'ēnfùyì |
Ingratidão oposta |
16 |
gratuitous (disapproving) done without any good reason or purpose and often having
harmful effects |
gratuitous
(disapproving) done without any good reason or purpose and often having
harmful effects |
没有任何正当理由或目的而且经常产生有害影响的无偿(不赞同) |
méiyǒu
rènhé zhèngdàng lǐyóu huò mùdì érqiě jīngcháng
chǎnshēng yǒuhài yǐngxiǎng de wúcháng (bù zàntóng) |
Gratuitous (desaprovação) feito
sem qualquer boa razão ou propósito e muitas vezes tendo efeitos nocivos |
17 |
无正当理由(或目的)
的;无谓的 |
wú zhèngdàng
lǐyóu (huò mùdì) de; wúwèi de |
无正当理由(或目的)的;无谓的 |
wú zhèngdàng
lǐyóu (huò mùdì) de; wúwèi de |
Sem justificação (ou
propósito), sem sentido |
18 |
synonym unnecessary |
synonym
unnecessary |
同义词不必要 |
tóngyìcí bù
bìyào |
Sinônimo desnecessário |
19 |
gratuitous violence on
television |
gratuitous
violence on television |
电视上的无端暴力 |
diànshì shàng
de wúduān bàolì |
Violência gratuita na televisão |
20 |
电视节目里无谓的暴力镜头 |
diànshì jiémù
lǐ wúwèi de bàolì jìngtóu |
电视节目里无谓的暴力镜头 |
diànshì
jiémù lǐ wúwèi de bàolì jìngtóu |
Violência desnecessária
em programas de TV |
21 |
gratuitously |
gratuitously |
免费 |
miǎnfèi |
Gratuitously |
22 |
gratuity . gratuities (formal) money that you give to sb who has provided a service for
you |
gratuity.
Gratuities (formal) money that you give to sb who has provided a service for
you |
小费。小费(正式)金钱给你给某人提供服务的某人 |
xiǎofèi.
Xiǎofèi (zhèngshì) jīnqián gěi nǐ gěi mǒu rén
tígōng fúwù de mǒu rén |
Gratuidade (gratuidade) dinheiro
que você dá para o sb que forneceu um serviço para você |
23 |
小费;赏钱;报酬 |
xiǎofèi;
shǎngqián; bàochóu |
小费;赏钱;报酬 |
xiǎofèi;
shǎngqián; bàochóu |
Dica, recompensa, recompensa |
24 |
synonym tip,
money that is given to employees when they leave
their job |
synonym tip,
money that is given to employees when they leave their job |
同义词小费,即员工离职时获得的金钱 |
tóngyìcí
xiǎofèi, jí yuángōng lízhí shí huòdé de jīnqián |
Dica de sinônimo, dinheiro que é
dado aos funcionários quando eles deixam o trabalho |
25 |
退职金;遣散费;退休金 |
tuìzhí
jīn; qiǎnsàn fèi; tuìxiū jīn |
退职金;遣散费;退休金 |
tuìzhí
jīn; qiǎnsàn fèi; tuìxiū jīn |
Pagamento de aposentadoria;
indenização por rescisão; |
26 |
grave also grave a place in the ground where
a dead person is buried |
grave also
grave a place in the ground where a dead person is buried |
坟墓也埋葬了埋葬死者的地方 |
fénmù yě
máizàngle máizàng sǐzhě dì dìfāng |
Grave também sepultura um lugar
no chão onde uma pessoa morta é enterrada |
27 |
坟墓;墓穴;坟头 |
fénmù; mùxué;
féntóu |
坟墓;墓穴;坟头 |
fénmù; mùxué;
féntóu |
Sepultura, grave, sepultura |
28 |
We visited Grandma’s grave |
We visited
Grandma’s grave |
我们参观了奶奶的坟墓 |
wǒmen
cānguānle nǎinai de fénmù |
Nós visitamos o túmulo da vovó |
29 |
我们给祖母扫了墓 |
wǒmen
gěi zǔmǔ sǎole mù |
我们给祖母扫了墓 |
wǒmen
gěi zǔmǔ sǎole mù |
Nós varremos a sepultura para a
avó |
30 |
我们参观了奶奶的坟墓 |
wǒmen
cānguānle nǎinai de fénmù |
我们参观了奶奶的坟墓 |
wǒmen
cānguānle nǎinai de fénmù |
Nós visitamos o túmulo da vovó. |
31 |
there were
flowers on the grave. |
there were
flowers on the grave. |
坟墓上有鲜花。 |
fénmù shàng
yǒu xiānhuā. |
Havia flores no túmulo. |
32 |
坟上有些花 |
Fén shàng
yǒuxiē huā |
坟上有些花 |
Fén shàng
yǒuxiē huā |
Algumas flores no túmulo |
33 |
(often the grave) (usually literary)death; a person’s death |
(often the
grave) (usually literary)death; a person’s death |
(通常是坟墓)(通常是文学的)死亡;一个人的死 |
(tōngcháng
shì fénmù)(tōngcháng shì wénxué de) sǐwáng; yīgè rén de
sǐ |
(muitas vezes a morte
grave (geralmente literária); a morte de uma pessoa |
34 |
死亡;去世;逝世 |
sǐwáng;
qùshì; shìshì |
死亡;去世;逝世 |
sǐwáng;
qùshì; shìshì |
Morte, morte e morte |
35 |
Is there life beyond the grave ( life
after death)? |
Is there life
beyond the grave (life after death)? |
是否有生命超越坟墓(死后的生命)? |
shìfǒu
yǒu shēngmìng chāoyuè fénmù (sǐ hòu de shēngmìng)? |
Existe vida além do túmulo
(vida após a morte)? |
36 |
人死后有来生吗? |
Rén sǐ
hòu yǒu láishēng ma? |
人死后有来生吗? |
Rén sǐ
hòu yǒu láishēng ma? |
Existe vida após a morte? |
37 |
He followed
her to the grave ( died soon after her) |
He followed
her to the grave (died soon after her) |
他跟着她去了坟墓(很快就死了) |
Tā
gēnzhe tā qùle fénmù (hěn kuài jiù sǐle) |
Ele a seguiu até o túmulo
(morreu logo depois dela) |
38 |
他紧跟着她离开了人世 |
tā
jǐn gēnzhe tā líkāile rénshì |
他紧跟着她离开了人世 |
tā
jǐn gēnzhe tā líkāile rénshì |
Ele a seguiu e faleceu. |
39 |
他跟着她去了坟墓(很快就死了) |
tā
gēnzhe tā qùle fénmù (hěn kuài jiù sǐle) |
他跟着她去了坟墓(很快就死了) |
tā
gēnzhe tā qùle fénmù (hěn kuài jiù sǐle) |
Ele a seguiu até o túmulo (e
logo morreu) |
40 |
She smoked
herself into an early grave (= died young as a result of smoking) |
She smoked
herself into an early grave (= died young as a result of smoking) |
她把自己吸进了一个早期的坟墓里(因为吸烟而死于年轻) |
tā
bǎ zìjǐ xī jìnle yīgè zǎoqí de fénmù lǐ
(yīnwèi xīyān ér sǐ yú niánqīng) |
Ela fumou-se em uma sepultura
precoce (= morreu jovem como resultado do tabagismo) |
41 |
她因抽烟而早逝 |
tā
yīn chōuyān ér zǎo shì |
她因抽烟而早逝 |
tā
yīn chōuyān ér zǎo shì |
Ela morreu jovem por causa do
tabagismo |
42 |
turn in
his/her 'grave , roll in
his/her grave), (of a person who is dead |
turn in
his/her'grave, roll in his/her grave), (of a person who is dead |
转向他/她的“坟墓,在他/她的坟墓中滚动”,(一个死去的人) |
zhuǎnxiàng
tā/tā de “fénmù, zài tā/tā de fénmù zhōng
gǔndòng”,(yīgè sǐqù de rén) |
Vire sua sepultura, role em seu
túmulo, (de uma pessoa morta |
43 |
亡者) |
wángzhě) |
亡者) |
wángzhě) |
Dead |
44 |
likely to be
very shocked or angry |
likely to be
very shocked or angry |
可能会非常震惊或生气 |
kěnéng
huì fēicháng zhènjīng huò shēngqì |
Possível ficar muito chocado ou
com raiva |
45 |
九泉之下不得安宁 |
jiǔquán
zhī xià bùdé ānníng |
九泉之下不得安宁 |
jiǔquán
zhī xià bùdé ānníng |
Nenhuma paz sob Jiuquan |
46 |
My father
would turn in his grave if he knew |
My father
would turn in his grave if he knew |
如果他知道,我的父亲会转入他的坟墓 |
rúguǒ
tā zhīdào, wǒ de fùqīn huì zhuǎn rù tā de fénmù |
Meu pai iria se transformar em
seu túmulo se soubesse |
47 |
義父亲知道的运在九泉之下也会不得安宁的 |
yì fùqīn
zhīdào de yùn zài jiǔquán zhī xià yě huì bùdé ānníng
de |
义父亲知道的运在九泉之下也会不得安宁的 |
yì fùqīn
zhīdào de yùn zài jiǔquán zhī xià yě huì bùdé ānníng
de |
O pai sabe que a operação não
será pacífica com Jiuquan. |
48 |
more at cradle,dig, foot |
more at
cradle,dig, foot |
更多在摇篮,挖,脚 |
gèng duō
zài yáolán, wā, jiǎo |
Mais no berço, cavar, pé |
49 |
(graver, gravest) (formal) (of situations, feelings, etc |
(graver,
gravest) (formal) (of situations, feelings, etc |
(graver,gravest)(正式)(情况,感情等) |
(graver,gravest)(zhèngshì)(qíngkuàng,
gǎnqíng děng) |
(grave, mais grave)
(formal) (de situações, sentimentos, etc |
50 |
形势、感情等 |
xíngshì,
gǎnqíng děng |
形势,感情等 |
xíngshì,
gǎnqíng děng |
Situação, sentimentos, etc. |
51 |
(graver,gravest)(正式)(情况,感情等) |
(graver,gravest)(zhèngshì)(qíngkuàng,
gǎnqíng děng) |
(雕刻刀,最严重)(正式)(情况,感情等) |
(diāokè
dāo, zuì yánzhòng)(zhèngshì)(qíngkuàng, gǎnqíng děng) |
(grave, mais grave) (formal)
(situação, sentimentos, etc.) |
52 |
very serious and important;
giving you a reason to feel worried |
very serious
and important; giving you a reason to feel worried |
非常认真和重要;让你有理由感到担心 |
fēicháng
rènzhēn hé zhòngyào; ràng nǐ yǒu lǐyóu gǎndào
dānxīn |
Muito sério e importante,
dando-lhe uma razão para se sentir preocupado |
53 |
严重的;重矢的;户梭的;
深切的 |
yánzhòng de;
zhòng shǐ de; hù suō de; shēnqiè de |
严重的;重矢的;户梭的;深切的 |
yánzhòng de;
zhòng shǐ de; hù suō de; shēnqiè de |
Severo, pesado; |
54 |
the police
have expressed grave concern about the missing child's safety |
the police
have expressed grave concern about the missing child's safety |
警方对失踪儿童的安全表示严重关切 |
jǐngfāng
duì shīzōng értóng de ānquán biǎoshì yánzhòng
guānqiè |
A polícia expressou grande
preocupação com a segurança da criança desaparecida |
55 |
警方对失踪孩子的安全深表关注 |
jǐngfāng
duì shīzōng háizi de ānquán shēn biǎo guānzhù |
警方对失踪孩子的安全深表关注 |
jǐngfāng
duì shīzōng háizi de ānquán shēn biǎo guānzhù |
A polícia está profundamente
preocupada com a segurança das crianças desaparecidas |
56 |
the
consequences will be very grave if nothing is done |
the
consequences will be very grave if nothing is done |
如果不采取任何措施,后果将非常严重 |
rúguǒ bù
cǎiqǔ rènhé cuòshī, hòuguǒ jiāng fēicháng
yánzhòng |
As conseqüências serão muito
graves se nada for feito |
57 |
如果不采取任何措施后果将会是非常严重的 |
rúguǒ bù
cǎiqǔ rènhé cuòshī hòuguǒ jiāng huì shì
fēicháng yánzhòng de |
如果不采取任何措施后果将会是非常严重的 |
rúguǒ bù
cǎiqǔ rènhé cuòshī hòuguǒ jiāng huì shì
fēicháng yánzhòng de |
Se você não tomar nenhuma
medida, as conseqüências serão muito sérias. |
58 |
We were in grave danger |
We were in
grave danger |
我们处于严重危险之中 |
wǒmen
chǔyú yánzhòng wéixiǎn zhī zhōng |
Nós estávamos em grave perigo |
59 |
我们处于极大的危险之中 |
wǒmen
chǔyú jí dà de wéixiǎn zhī zhōng |
我们处于极大的危险之中 |
wǒmen
chǔyú jí dà de wéixiǎn zhī zhōng |
Estamos em grande perigo |
60 |
(of people ) serious in manner, as if sth
sad, important or worrying has just happened |
(of people)
serious in manner, as if sth sad, important or worrying has just happened |
(人)态度严肃,似乎刚刚发生了悲伤,重要或令人担忧的事 |
(rén)
tàidù yánsù, sìhū gānggāng fāshēngle
bēishāng, zhòngyào huò lìng rén dānyōu de shì |
(de pessoas) sério na
maneira, como se sth triste, importante ou preocupante acabou de acontecer |
61 |
严肃的;庄严的;表情沉重的 |
yánsù de;
zhuāngyán de; biǎoqíng chénzhòng de |
严肃的;庄严的;表情沉重的 |
yánsù de;
zhuāngyán de; biǎoqíng chénzhòng de |
Sério, solene, expressão pesada |
62 |
He looked very
grave os he entered the room |
He looked very
grave os he entered the room |
他进入房间时看起来很严肃 |
tā jìnrù
fángjiān shí kàn qǐlái hěn yánsù |
Ele parecia muito grave quando
entrou na sala |
63 |
他进屋时表情非常严肃 |
tā jìn
wū shí biǎoqíng fēicháng yánsù |
他进屋时表情非常严肃 |
tā jìn
wū shí biǎoqíng fēicháng yánsù |
Ele estava muito sério quando
entrou na casa. |
64 |
see also
gravity |
see also
gravity |
也看引力 |
yě kàn
yǐnlì |
Veja também gravidade |
65 |
note at
serious |
note at
serious |
请注意严肃 |
qǐng
zhùyì yánsù |
Observe a sério |
66 |
gravely |
gravely |
严重 |
yánzhòng |
Gravemente |
67 |
She is gravely
ill |
She is gravely
ill |
她病得很严重 |
tā bìng
dé hěn yánzhòng |
Ela está gravemente doente |
68 |
她病得很重 |
tā bìng
dé hěn zhòng |
她病得很重 |
tā bìng
dé hěn zhòng |
Ela está muito doente |
69 |
local |
local |
本地 |
běndì |
Local |
|
people are gravely concerned |
people are
gravely concerned |
人们非常担心 |
rénmen
fēicháng dānxīn |
As pessoas estão gravemente
preocupadas |
70 |
当地人都深感不安 |
dāngdì
rén dōu shēn gǎn bù'ān |
当地人都深感不安 |
dāngdì
rén dōu shēn gǎn bù'ān |
Os moradores locais estão
profundamente perturbados |
71 |
当地人民非常关注 |
dāngdì
rénmín fēicháng guānzhù |
当地人民非常关注 |
dāngdì
rénmín fēicháng guānzhù |
A população local está muito
preocupada |
72 |
He nodded
gravely as I poured out my troubles |
He nodded
gravely as I poured out my troubles |
当我倾盆大药时,他严肃地点点头 |
dāng
wǒ qīngpén dà yào shí, tā yánsù dìdiǎn diǎntóu |
Ele assentiu gravemente enquanto
eu derramava meus problemas |
73 |
我倾诉我的苦恼时他心情沉重地点了点头 |
wǒ
qīngsù wǒ de kǔnǎo shí tā xīnqíng chénzhòng
dìdiǎnle diǎntóu |
我倾诉我的苦恼时他心情沉重地点了点头 |
wǒ
qīngsù wǒ de kǔnǎo shí tā xīnqíng chénzhòng
dìdiǎnle diǎntóu |
Quando falei sobre o meu
sofrimento, ele assentiu com um humor pesado. |
74 |
grave (also .grave accent) a mark placed over a vowel in some languages to show how it
should be pronounced, as over the e in the French word père |
grave
(also.Grave accent) a mark placed over a vowel in some languages to show how
it should be pronounced, as over the e in the French word père |
坟墓(也是.grave口音)用某些语言放置在元音上的标记,以显示它应该如何发音,就像法语单词père中的e一样 |
fénmù
(yěshì.Grave kǒuyīn) yòng mǒu xiē yǔyán fàngzhì
zài yuán yīn shàng de biāojì, yǐ xiǎnshì tā
yīnggāi rúhé fāyīn, jiù xiàng fǎyǔ dāncí
père zhōng de e yīyàng |
Grave (também sotaque grave) uma
marca colocada sobre uma vogal em algumas línguas para mostrar como deve ser
pronunciada, como sobre a e na palavra francesa père |
75 |
钝重音符;沉音符;抑音符 |
dùn zhòng
yīnfú; chén yīnfú; yì yīnfú |
钝重音符;沉音符;抑音符 |
dùn
zhòngyīnfú; chén yīnfú; yì yīnfú |
Nota acentuada sem corte; nota
acentuada; |
76 |
坟墓(也是.grave口音)用某些语言放置在元音上的标记,以显示它应该如何发音,就像法语单词père中的e一样 |
fénmù
(yěshì.Grave kǒuyīn) yòng mǒu xiē yǔyán fàngzhì
zài yuán yīn shàng de biāojì, yǐ xiǎnshì tā
yīnggāi rúhé fāyīn, jiù xiàng fǎyǔ dāncí
père zhōng de e yīyàng |
坟墓(也是.grave口音)用某些语言放置在元音上的标记,以显示它应该如何发音,就像法语单词的Père中的ë一样 |
fénmù
(yěshì.Grave kǒuyīn) yòng mǒu xiē yǔyán fàngzhì
zài yuán yīn shàng de biāojì, yǐ xiǎnshì tā
yīnggāi rúhé fāyīn, jiù xiàng fǎyǔ dāncí
de Père zhōng de ë yīyàng |
O túmulo (também um sotaque
grosso) marca a vogal em alguma língua para mostrar como ela deve ser
pronunciada, assim como o e na palavra francesa père |
77 |
compare acute accent,
circumflex, tilde,umlaut |
compare acute
accent, circumflex, tilde,umlaut |
比较急性重音,旋律,波浪形,变音符号 |
bǐjiào
jíxìng zhòng yīn, xuánlǜ, bōlàng xíng, biàn yīn fúhào |
Compare acento agudo,
circunflexo, til, trema |
78 |
See also grave |
See also grave |
另见坟墓 |
lìng
jiàn fénmù |
Veja também grave |
79 |
grave digger a person whose job is
to dig graves |
grave digger a
person whose job is to dig graves |
挖掘者是一个挖掘坟墓的人 |
wājué
zhě shì yīgè wājué fénmù de rén |
Grave digger uma pessoa cujo
trabalho é cavar sepulturas |
80 |
掘墓人 |
jué mù rén |
掘墓人 |
jué mù
rén |
Escavador |
81 |
gravel small stones, often used to make the surface of paths and
roads |
gravel small
stones, often used to make the surface of paths and roads |
碎石小石头,常用于制作路面和道路的表面 |
suì shí
xiǎo shítou, chángyòng yú zhìzuò lùmiàn hé dàolù de biǎomiàn |
Pedras pequenas de cascalho,
muitas vezes usadas para fazer a superfície de caminhos e estradas |
82 |
沙砾;砾石;石子 |
shālì;
lìshí; shízǐ |
沙砾;砾石;石子 |
shālì;
lìshí; shízǐ |
Cascalho, cascalho,
cascalho |
83 |
碎石小石头,常用于制作路面和道路的表面 |
suì shí
xiǎo shítou, chángyòng yú zhìzuò lùmiàn hé dàolù de biǎomiàn |
碎石小石头,常用于制作路面和道路的表面 |
suì shí
xiǎo shítou, chángyòng yú zhìzuò lùmiàn hé dàolù de biǎomiàn |
Pedra de cascalho, comumente
usada para fazer pavimento e superfícies de estradas |
84 |
a gravel path |
a gravel path |
砾石路径 |
lìshí lùjìng |
um caminho de cascalho |
85 |
砾石路径 |
lìshí lùjìng |
砾石路径 |
lìshí lùjìng |
Caminho de cascalho |
86 |
石子路 |
shízǐ lù |
石子路 |
shízǐ lù |
Shizi Road |
87 |
a gravel pit (= a place where gravel
is taken from the ground) |
a gravel pit
(= a place where gravel is taken from the ground) |
砾石坑(=从地面采取砾石的地方) |
lìshí
kēng (=cóng dìmiàn cǎiqǔ lìshí dì dìfāng) |
um poço de cascalho (= um lugar
onde o cascalho é retirado do chão) |
88 |
砾石采掘场 |
lìshí
cǎijué chǎng |
砾石采掘场 |
lìshí
cǎijué chǎng |
Campo de mineração de cascalho |
89 |
砾石坑(=从地面取砾石的地方) |
lìshí
kēng (=cóng dìmiàn qǔ lìshí dì dìfāng) |
砾石坑(=从地面取砾石的地方) |
lìshí
kēng (=cóng dìmiàn qǔ lìshí dì dìfāng) |
Poço de cascalho (= onde o
cascalho é retirado do solo) |
90 |
gravelled graveled (of a road, etc道路等) |
gravelled
graveled (of a road, etc dàolù děng) |
gravelled
graveled(道路等道路等) |
gravelled
graveled(dàolù děng dàolù děng) |
Gravelled graveled (de uma
estrada, etc estrada) |
91 |
砾石砾石 |
lìshí lìshí |
砾石砾石 |
lìshí lìshí |
Cascalho de cascalho |
92 |
covered with
gravel |
covered with
gravel |
覆盖着碎石 |
fùgàizhe suì
shí |
Coberto com cascalho |
93 |
碑石铺的 |
bēishí pù
de |
碑石铺的 |
bēishí pù
de |
Pavimentação de pedra |
94 |
gravelly full of or containing many small
stones |
gravelly full
of or containing many small stones |
砾石充满或含有许多小石头 |
lìshí
chōngmǎn huò hányǒu xǔduō xiǎo shítou |
Gravelly cheio de ou contendo
muitas pequenas pedras |
95 |
沙砾多的;含沙乐的;含碎石的 |
shālì
duō de; hán shā lè de; hán suì shí de |
沙砾多的;含沙乐的;含碎石的 |
shālì
duō de; hán shā lè de; hán suì shí de |
Mais arenoso; arenoso; com
cascalho |
96 |
砾石充满或含有许多小石头 |
lìshí
chōngmǎn huò hányǒu xǔduō xiǎo shítou |
砾石充满或含有许多小石头 |
lìshí
chōngmǎn huò hányǒu xǔduō xiǎo shítou |
Cascalho cheio ou contendo
muitas pequenas pedras |
97 |
a dry gravelly
soil |
a dry gravelly
soil |
干燥的砾石土壤 |
gānzào de
lìshí tǔrǎng |
um solo seco e pedregoso |
98 |
多沙砾的干土 |
duō
shālì de gàn tǔ |
多沙砾的干土 |
duō
shālì de gàn tǔ |
Cascalho seco |
99 |
(of a voice 嗓音) |
(of a voice
sǎngyīn) |
(嗓音) |
(sǎngyīn) |
(de uma voz) |
100 |
deep and with
a rough sound |
deep and with
a rough sound |
深沉而粗糙的声音 |
shēnchén
ér cūcāo de shēngyīn |
Profundo e com um som áspero |
|
低沉沙哑私 |
dīchén
shāyǎ sī |
低沉沙哑私 |
dīchén
shāyǎ sī |
Baixa areia mudo |
102 |
graven image (disapproving) a statue or image
which people worship as a god or as if it were a god |
Graven image
(disapproving) a statue or image which people worship as a god or as if it
were a god |
雕刻图像(不赞成)人们崇拜为神或仿佛是神的雕像或图像 |
Diāokè
túxiàng (bù zànchéng) rénmen chóngbài wèi shén huò fǎngfú shì shén de
diāoxiàng huò túxiàng |
Graven imagem (desaprovação) uma
estátua ou imagem que as pessoas adoram como um deus ou como se fosse um deus |
103 |
神像;偶樣 |
shénxiàng;
ǒu yàng |
神像;偶样 |
shénxiàng;
ǒu yàng |
Ídolo |
104 |
grave stone a stone that is put on a grave in a vertical position,
showing the name, etc. of the person buried there |
grave stone a
stone that is put on a grave in a vertical position, showing the name, etc.
Of the person buried there |
严重的石头在垂直位置放在坟墓上的石头,显示埋在那里的人的名字等 |
yánzhòng de
shítou zài chuízhí wèizhì fàng zài fénmù shàng de shítou, xiǎnshì mái
zài nàlǐ de rén de míngzì děng |
Grave pedra uma pedra que é
colocada em uma sepultura em uma posição vertical, mostrando o nome, etc. da
pessoa enterrada lá |
105 |
墓碑 |
mùbēi |
墓碑 |
mùbēi |
Lápide |
106 |
synonym
headstone |
synonym
headstone |
同义词墓碑 |
tóngyìcí
mùbēi |
Lápide sinônimo |
107 |
compare tombstone |
compare
tombstone |
比较墓碑 |
bǐjiào
mùbēi |
Comparar lápide |
108 |
graveyard an area of land, often near a church, where people are
buried |
graveyard an
area of land, often near a church, where people are buried |
坟墓一片土地,通常靠近教堂,人们被埋葬 |
fénmù
yīpiàn tǔdì, tōngcháng kàojìn jiàotáng, rénmen bèi máizàng |
Cemitério uma área de terra,
muitas vezes perto de uma igreja, onde as pessoas estão enterradas |
109 |
墓地,坟场(常在教堂附近) |
mùdì, fén
chǎng (cháng zài jiàotáng fùjìn) |
墓地,坟场(常在教堂附近) |
mùdì, fén
chǎng (cháng zài jiàotáng fùjìn) |
Cemitério, cemitério
(geralmente perto da igreja) |
110 |
坟墓一片土地,通常靠近教堂,人们被埋葬 |
fénmù
yīpiàn tǔdì, tōngcháng kàojìn jiàotáng, rénmen bèi máizàng |
坟墓一片土地,通常靠近教堂,人们被埋葬 |
fénmù
yīpiàn tǔdì, tōngcháng kàojìn jiàotáng, rénmen bèi máizàng |
um pedaço de terra, geralmente
perto de uma igreja, onde as pessoas estão enterradas |
111 |
compare cemetery ,churchyard a place where things or people that are not
wanted are sent or left |
compare
cemetery,churchyard a place where things or people that are not wanted are
sent or left |
比较墓地,墓地,一个地方,在那里发送或离开不需要的东西或人 |
bǐjiào
mùdì, mùdì, yīgè dìfāng, zài nàlǐ fāsòng huò líkāi
bù xūyào de dōngxī huò rén |
Compare cemitério,
cemitério um lugar onde coisas ou pessoas que não são queridas são enviadas
ou deixadas |
112 |
垃圾场;废物堆积处;收容所 |
lèsè
chǎng; fèiwù duījī chù; shōuróng suǒ |
垃圾场;废物堆积处;收容所 |
lèsè
chǎng; fèiwù duījī chù; shōuróng suǒ |
Lixeira, lixeira, abrigo |
113 |
比较墓地,墓地,一个地方,在那里发送或离开不需要的东西或人 |
bǐjiào
mùdì, mùdì, yīgè dìfāng, zài nàlǐ fāsòng huò líkāi
bù xūyào de dōngxī huò rén |
比较墓地,墓地,一个地方,在那里发送或离开不需要的东西或人 |
bǐjiào
mùdì, mùdì, yīgè dìfāng, zài nàlǐ fāsòng huò líkāi
bù xūyào de dōngxī huò rén |
Compare cemitérios, cemitérios,
lugares, onde enviar ou deixar coisas indesejáveis ou pessoas |
114 |
graveyard
shift a period of time working at night or in the very eariy morning |
graveyard
shift a period of time working at night or in the very eariy morning |
墓地改变了一段时间在夜间或早晨工作 |
mùdì
gǎibiànle yīduàn shíjiān zài yè jiàn huò zǎochén
gōngzuò |
Graveyard mudar um período de
tempo trabalhando à noite ou na manhã muito eariy |
115 |
大夜班;凌晨班 |
dà yèbān;
língchén bān |
大夜班;凌晨班 |
dà
yèbān; língchén bān |
Grande turno da noite |
116 |
gravid (technical) pregnant |
gravid
(technical) pregnant |
怀孕(技术)怀孕 |
huáiyùn
(jìshù) huáiyùn |
Gravid (técnica) grávida |
117 |
怀孕的(技术)怀孕 |
huáiyùn de
(jìshù) huáiyùn |
怀孕的(技术)怀孕 |
huáiyùn de
(jìshù) huáiyùn |
Gravidez (técnica) |
118 |
gravitas
(formal) the quality of
being serious |
gravitas
(formal) the quality of being serious |
庄严(正式)严肃的品质 |
zhuāngyán
(zhèngshì) yánsù de pǐnzhí |
Gravitas (formal) a qualidade de
ser sério |
119 |
严肃;庄严 |
yánsù;
zhuāngyán |
严肃;庄严 |
yánsù;
zhuāngyán |
Sério |
120 |
庄严(正式)严肃的品质 |
zhuāngyán
(zhèngshì) yánsù de pǐnzhí |
庄严(正式)严肃的品质 |
zhuāngyán
(zhèngshì) yánsù de pǐnzhí |
Qualidade séria solene (formal) |
121 |
synonym
seriousness |
synonym
seriousness |
同义词严肃性 |
tóngyìcí yánsù
xìng |
Seriedade sinônimo |
122 |
a book of extraordinary gravitas |
a book of
extraordinary gravitas |
一本非凡的庄严的书 |
yī
běn fēifán de zhuāngyán de shū |
um livro de extraordinária
seriedade |
123 |
—本非常严肃的书 |
—běn
fēicháng yánsù de shū |
-
本非常严肃的书 |
-
běn fēicháng yánsù de shū |
- este livro muito sério |
124 |
gravitate (formal) |
gravitate
(formal) |
重力(正式) |
zhònglì
(zhèngshì) |
Gravitate (formal) |
125 |
gravitate
to/toward(s) sb/sth to move towards sb/sth that you are
attracted to |
gravitate
to/toward(s) sb/sth to move towards sb/sth that you are attracted to |
倾向于/向某某人走向某人,你会被吸引到某人身上 |
qīngxiàng
yú/xiàng mǒu mǒu rén zǒuxiàng mǒu rén, nǐ huì bèi
xīyǐn dào mǒu rén shēnshang |
Gravitar para / em direção (s)
sb / sth para se mover em direção a sb / sth que você é atraído para |
126 |
被吸引到;受吸引而转向 |
bèi
xīyǐn dào; shòu xīyǐn ér zhuǎnxiàng |
被吸引到;受吸引而转向 |
bèi
xīyǐn dào; shòu xīyǐn ér zhuǎnxiàng |
Seja atraído por; |
127 |
Many young people gravitate to the cities in search of work |
Many young
people gravitate to the cities in search of work |
许多年轻人都倾向于城市寻找工作 |
xǔduō
niánqīng rén dōu qīngxiàng yú chéngshì xúnzhǎo
gōngzuò |
Muitos jovens gravitam para as
cidades em busca de trabalho |
128 |
许多年轻人被吸引城里找工作 |
xǔduō
niánqīng rén bèi xīyǐn chéng lǐ zhǎo gōngzuò |
许多年轻人被吸引城里找工作 |
xǔduō
niánqīng rén bèi xīyǐn chéng lǐ zhǎo gōngzuò |
Muitos jovens são atraídos para
a cidade para encontrar um emprego |
129 |
许多年轻人都倾向于城市寻找工作 |
xǔduō
niánqīng rén dōu qīngxiàng yú chéngshì xúnzhǎo
gōngzuò |
许多年轻人都倾向于城市寻找工作 |
xǔduō
niánqīng rén dōu qīngxiàng yú chéngshì xúnzhǎo
gōngzuò |
Muitos jovens tendem a procurar
trabalho na cidade. |
130 |
gravitation (physics 物)a force of attraction that
causes objects to move towards each other |
gravitation
(physics wù)a force of attraction that causes objects to move towards each
other |
引力(物理物质)一种吸引力,使物体相互移动 |
yǐnlì
(wùlǐ wùzhí) yī zhǒng xīyǐnlì, shǐ wùtǐ
xiānghù yídòng |
Gravitação (física), uma força
de atração que faz com que os objetos se movam um para o outro |
131 |
引力 |
yǐnlì |
引力 |
yǐnlì |
Gravitação |
132 |
gravitational connected with or caused by the
force of gravity |
gravitational
connected with or caused by the force of gravity |
引力与重力相连或由引力引起 |
yǐnlì
yǔ zhònglì xiānglián huò yóu yǐnlì yǐnqǐ |
Gravitacional ligado ou causado
pela força da gravidade |
133 |
引力的;重力引起的 |
yǐnlì de;
zhònglì yǐnqǐ de |
引力的;重力引起的 |
yǐnlì de;
zhònglì yǐnqǐ de |
Gravitacional |
134 |
a
gravitational field |
a
gravitational field |
引力场 |
yǐnlì
chǎng |
um campo gravitacional |
135 |
引力场 |
yǐnlì
chǎng |
引力场 |
yǐnlì
chǎng |
Campo gravitacional |
136 |
the
gravitational pull of the moon |
the
gravitational pull of the moon |
月球的引力 |
yuèqiú de
yǐnlì |
A atração gravitacional da lua |
137 |
月球的引力 |
yuèqiú de
yǐnlì |
月球的引力 |
yuèqiú de
yǐnlì |
A gravidade da lua |
138 |
gravity (abbr. g) the
force that attracts objects in space towards each other, and that on the
earth pulls them towards the centre of the planet, so that things fall to the
ground when they are dropped |
gravity (abbr.
G) the force that attracts objects in space towards each other, and that on
the earth pulls them towards the centre of the planet, so that things fall to
the ground when they are dropped |
重力(缩写g)吸引太空中的物体朝向彼此的力,地球上的物体将它们拉向行星的中心,这样当物体掉落时它们就会掉到地上 |
zhònglì
(suōxiě g) xīyǐn tàikōng zhōng de wùtǐ
cháoxiàng bǐcǐ de lì, dìqiú shàng de wùtǐ jiāng
tāmen lā xiàng xíngxīng de zhōngxīn, zhèyàng
dāng wùtǐ diào luò shí tāmen jiù huì diào dào dìshàng |
Gravidade (abrev. G) a força
que atrai objetos no espaço um para o outro, e que na terra os puxa para o
centro do planeta, de modo que as coisas caem no chão quando são derrubadas. |
139 |
重力;地球引力 |
zhònglì; dìqiú
yǐnlì |
重力,地球引力 |
zhònglì, dìqiú
yǐnlì |
Gravidade |
140 |
Newton’s law of gravity |
Newton’s law
of gravity |
牛顿的万有引力定律 |
niúdùn de
wànyǒuyǐnlì dìnglǜ |
Lei da Gravidade de Newton |
141 |
牛顿万看引力定律 |
niúdùn wàn kàn
yǐnlì dìnglǜ |
牛顿万看引力定律 |
niúdùn wàn kàn
yǐn lì dìnglǜ |
A lei da gravitação de Newton |
142 |
牛顿的万有引力定律 |
niúdùn de
wànyǒuyǐnlì dìnglǜ |
牛顿的万有引力定律 |
niúdùn de
wànyǒuyǐnlì dìnglǜ |
Lei de Newton da gravitação
universal |
143 |
see also
centre of gravity (formal) extreme
importance and a cause for worry |
see also
centre of gravity (formal) extreme importance and a cause for worry |
另见重心(正式)极端重要性和令人担忧的原因 |
lìng jiàn
zhòngxīn (zhèngshì) jíduān zhòngyào xìng hé lìng rén
dānyōu de yuányīn |
Veja também importância extrema
do centro de gravidade (formal) e um motivo de preocupação |
144 |
户重性 |
hù chóng xìng |
户重性 |
hù chóng xìng |
Peso do agregado familiar |
145 |
synonym
seriousness |
synonym
seriousness |
同义词严肃性 |
tóngyìcí yánsù
xìng |
Seriedade sinônimo |
146 |
I don't think
you realise the gravity of the situation |
I don't think
you realise the gravity of the situation |
我不认为你意识到局势的严重性 |
wǒ bù
rènwéi nǐ yìshí dào júshì de yán chóng xìng |
Eu não acho que você perceba a
gravidade da situação |
147 |
我认为你没有意识到形势的严重性 |
wǒ rènwéi
nǐ méiyǒu yìshí dào xíngshì de yán chóng xìng |
我认为你没有意识到形势的严重性 |
wǒ rènwéi
nǐ méiyǒu yìshí dào xíngshì de yán chóng xìng |
Eu não acho que você esteja
ciente da gravidade da situação. |
148 |
Punishment
varies according to the gravity of the offence |
Punishment
varies according to the gravity of the offence |
惩罚根据罪行的严重程度而有所不同 |
chéngfá
gēnjù zuìxíng de yánzhòng chéngdù ér yǒu suǒ bùtóng |
A punição varia de acordo com a
gravidade da ofensa |
149 |
处罚根据罪行的严重程度而有所不同 |
chǔfá
gēnjù zuìxíng de yánzhòng chéngdù ér yǒu suǒ bùtóng |
处罚根据罪行的严重程度而有所不同 |
chǔfá
gēnjù zuìxíng de yánzhòng chéngdù ér yǒu suǒ bùtóng |
As penalidades variam de acordo
com a gravidade do crime |
150 |
serious behaviour, speech or
appearance |
serious
behaviour, speech or appearance |
严肃的行为,言语或外表 |
yánsù de
xíngwéi, yányǔ huò wàibiǎo |
Comportamento grave, fala ou
aparência |
151 |
严肃;庄严 |
yánsù;
zhuāngyán |
严肃;庄严 |
yánsù;
zhuāngyán |
Sério |
152 |
they were asked to behave with the gravity that was appropriate in a court of law |
they were
asked to behave with the gravity that was appropriate in a court of law |
他们被要求表现出适合法庭的严重性 |
tāmen bèi
yāoqiú biǎoxiàn chū shìhé fǎtíng de yán chóng xìng |
Eles foram convidados a se
comportar com a gravidade que era apropriada em um tribunal de direito |
153 |
他们被要求在法庭上表现出应有的严肃态度 |
tāmen bèi
yāoqiú zài fǎtíng shàng biǎoxiàn chū yīng yǒu
de yánsù tàidù |
他们被要求在法庭上表现出应有的严肃态度 |
tāmen bèi
yāoqiú zài fǎtíng shàng biǎoxiàn chū yīng yǒu
de yánsù tàidù |
Eles foram convidados a mostrar
sua seriedade no tribunal |
154 |
see also grave |
see also grave |
也见坟墓 |
yě jiàn
fénmù |
Veja também grave |
155 |
gravlax (also gravadlax (from Swedish) |
gravlax (also
gravadlax (from Swedish) |
gravlax(也是gravadlax(来自瑞典语) |
gravlax(yěshì
gravadlax(láizì ruìdiǎn yǔ) |
Gravlax (também gravadlax (do
sueco) |
156 |
raw salmon (= a type of fish) which has been
preserved using salt and herbs |
raw salmon (=
a type of fish) which has been preserved using salt and herbs |
生鲑鱼(=一种鱼类),用盐和草药保存 |
shēng
guīyú (=yī zhǒng yú lèi), yòng yán hé cǎoyào bǎocún |
Salmão cru (= um tipo de peixe)
que foi preservado com sal e ervas |
157 |
盐溃生鲑鱼 |
yán kuì
shēng guīyú |
盐溃生鲑鱼 |
yán kuì
shēng guīyú |
Lulas salgadas |
158 |
生鲑鱼(=一种鱼类),用盐和草药保存 |
shēng
guīyú (=yī zhǒng yú lèi), yòng yán hé cǎoyào bǎocún |
生鲑鱼(=一种鱼类),用盐和草药保存 |
shēng
guīyú (=yī zhǒng yú lèi), yòng yán hé cǎoyào bǎocún |
Salmão cru (= um peixe),
conservado com sal e ervas |
159 |
gravy a brown sauce made by adding flour to the juices that come out
of meat while it is cooking |
gravy a brown
sauce made by adding flour to the juices that come out of meat while it is
cooking |
通过在烹饪时从肉中加入的果汁中加入面粉制成的棕色酱汁 |
tōngguò
zài pēngrèn shí cóng ròu zhōng jiārù de guǒzhī
zhōng jiārù miànfěn zhì chéng de zōngsè jiàng zhī |
Molho marrom feito com a adição
de farinha aos sucos que saem da carne enquanto ela está cozinhando |
160 |
(调味)肉汁 |
(tiáowèi)
ròuzhī |
(调味)肉汁 |
(tiáowèi)
ròuzhī |
molho (aromatizado) |
161 |
(informal) something, especially money,
that is obtained when you do not expect it |
(informal)
something, especially money, that is obtained when you do not expect it |
(非正式的)某些东西,特别是金钱,是你不期望的东西 |
(fēi
zhèngshì de) mǒu xiē dōngxī, tèbié shì jīnqián, shì
nǐ bù qīwàng de dōngxī |
(informal) alguma coisa,
especialmente dinheiro, que é obtida quando você não espera |
162 |
意外之财;飞来福 |
yìwài zhī
cái; fēi lái fú |
意外之财;飞来福 |
yìwài zhī
cái; fēi lái fú |
Riqueza acidental, Feilaifu |
163 |
gravy boat a long low jug used for serving and pouring
gravy at a meal |
gravy boat a
long low jug used for serving and pouring gravy at a meal |
肉汁船一个长长的低水壶用于在餐时服务和倒肉汁 |
ròuzhī
chuán yīgè zhǎng zhǎng de dī shuǐhú yòng yú zài
cān shí fúwù hé dào ròuzhī |
Molheira de um longo jarro usado
para servir e derramar molho em uma refeição |
164 |
船形肉汁盘 |
chuánxíng
ròuzhī pán |
船形肉汁盘 |
chuánxíng
ròuzhī pán |
Prato de molho em forma de
barco |
165 |
gravy train (informal) a situation where people seem to
be making a lot of money without much effort |
gravy train
(informal) a situation where people seem to be making a lot of money without
much effort |
肉汁火车(非正式)这种情况下,人们似乎在没有太多努力的情况下赚了很多钱 |
ròuzhī
huǒchē (fēi zhèngshì) zhè zhǒng qíngkuàng xià, rénmen
sìhū zài méiyǒu tài duō nǔlì de qíngkuàng xià zhuànle
hěnduō qián |
Gravy train (informal) uma
situação em que as pessoas parecem ganhar muito dinheiro sem muito esforço |
166 |
轻松賺大钱的机会;美差 |
qīngsōng
zhuàn dàqián de jīhuì; měi chāi |
轻松赚大钱的机会;美差 |
qīngsōng
zhuàn dàqián de jīhuì; měi chāi |
Fácil de fazer grandes
oportunidades de dinheiro; |
167 |
gray grey |
gray grey |
灰色灰色 |
huīsè
huīsè |
Cinzento cinzento |
168 |
graybeard greybeard |
graybeard
greybeard |
灰胡子的灰胡子 |
huī húzi
de huī húzi |
Barba Cinzenta |
169 |
grayish greyish |
grayish
greyish |
灰色的灰色 |
huīsè de
huīsè |
Cinza acinzentado |
171 |
gray scale
greyscale |
gray scale
greyscale |
灰度灰度 |
huī dù
huī dù |
Escala de cinza em escala de
cinza |
172 |
graze (of cows, sheep, etc. 牛,羊等)to eat grass that is growing in a field |
graze (of
cows, sheep, etc. Niú, yáng děng)to eat grass that is growing in a
field |
放牧(牛,羊等牛,羊等)吃草在田间生长 |
fàngmù (niú,
yáng děng niú, yáng děng) chī cǎo zài tiánjiān
shēngzhǎng |
Pastar (de vacas, ovelhas, etc
gado, ovelhas, etc) para comer grama que está crescendo em um campo |
173 |
(在草地上:)吃青草 |
(zài
cǎodì shàng:) Chī qīngcǎo |
(在草地上:)吃青草 |
(zài
cǎodì shàng:) Chī qīngcǎo |
(na grama :) coma grama |
174 |
放牧(牛,羊等牛,羊等)吃草在田间生长 |
fàngmù (niú,
yáng děng niú, yáng děng) chī cǎo zài tiánjiān
shēngzhǎng |
放牧(牛,羊等牛,羊等)吃草在田间生长 |
fàngmù (niú,
yáng děng niú, yáng děng) chī cǎo zài tiánjiān
shēngzhǎng |
Pastoreio (bovinos, ovinos,
etc. bovinos, ovinos, etc.) pastando no campo |
175 |
There were
cows grazing beside the river |
There were
cows grazing beside the river |
河边有奶牛吃草 |
hé biān
yǒu nǎiniú chī cǎo |
Havia vacas pastando ao lado do
rio |
176 |
有些牛在河边吃草 |
yǒuxiē
niú zài hé biān chī cǎo |
有些牛在河边吃草 |
yǒuxiē
niú zài hé biān chī cǎo |
Algumas vacas pastam junto ao
rio |
177 |
河边有奶牛吃草 |
hé biān
yǒu nǎiniú chī cǎo |
河边有奶牛吃草 |
hé biān
yǒu nǎiniú chī cǎo |
Vacas pastam pelo rio |
178 |
Parents have
been warned against allowing children to graze on snacks
(= to keep eating them, instead of real meals). |
Parents have
been warned against allowing children to graze on snacks (= to keep eating
them, instead of real meals). |
家长们被警告不要让孩子吃零食(=继续吃它们,而不是吃真正的饭菜)。 |
jiāzhǎngmen
bèi jǐnggào bùyào ràng háizi chī língshí (=jìxù chī
tāmen, ér bùshì chī zhēnzhèng de fàncài). |
Os pais foram advertidos contra
permitir que as crianças pastem em lanches (= para continuar a comê-los, em
vez de refeições reais). |
179 |
家长得到忠告不要让孩子乱吃零食 |
Jiāzhǎng
dédào zhōnggào bùyào ràng háizi luàn chī língshí |
家长得到忠告不要让孩子乱吃零食 |
Jiāzhǎng
dédào zhōnggào bùyào ràng háizi luàn chī língshí |
Os pais recebem conselhos para
não deixar as crianças comerem lanches |
180 |
The field had
been grazed by sheep |
The field had
been grazed by sheep |
这片田地被绵羊放牧了 |
zhè piàn
tiándì bèi miányáng fàngmùle |
O campo havia sido pastoreado
por ovelhas |
181 |
这块地羊已经啃过了 |
zhè kuài dì
yáng yǐjīng kěnguòle |
这块地羊已经啃过了 |
zhè kuài dì
yáng yǐjīng kěnguòle |
Esta ovelha terrestre já
passou. |
182 |
to put cows, sheep, etc. in a field so that
they can eat the grass there |
to put cows,
sheep, etc. In a field so that they can eat the grass there |
把牛,羊等放在田里,这样他们就可以在那里吃草了 |
bǎ
niú, yáng děng fàng zài tián lǐ, zhèyàng tāmen jiù
kěyǐ zài nàlǐ chī cǎoliǎo |
Para colocar vacas,
ovelhas, etc em um campo para que eles possam comer a grama lá |
183 |
放牧;放牛;放羊 |
fàngmù; fàng
niú; fàngyáng |
放牧;放牛;放羊 |
fàngmù; fàng
niú; fàngyáng |
Pastando |
184 |
The land is
used by local to graze their animals |
The land is
used by local to graze their animals |
当地人用这块土地来放牧他们的动物 |
dāngdì
rén yòng zhè kuài tǔdì lái fàngmù tāmen de dòngwù |
A terra é usada pelo local para
pastar seus animais |
185 |
这块地当地人用来放牧 |
zhè kuài dì
dāngdì rén yòng lái fàngmù |
这块地当地人用来放牧 |
zhè kuài dì
dāngdì rén yòng lái fàngmù |
Esta terra é usada pelos
habitantes locais para pastar |
186 |
当地人用这块土地来放牧他们的动物 |
dāngdì
rén yòng zhè kuài tǔdì lái fàngmù tāmen de dòngwù |
当地人用这块土地来放牧他们的动物 |
dāngdì
rén yòng zhè kuài tǔdì lái fàngmù tāmen de dòngwù |
Os moradores usavam a terra
para pastar seus animais. |
187 |
to break the surface of your skin by it
against sth rough |
to break the
surface of your skin by it against sth rough |
通过它对抗粗糙的表面来打破你的皮肤表面 |
tōngguò
tā duìkàng cūcāo de biǎomiàn lái dǎpò nǐ de
pífū biǎomiàn |
Para quebrar a superfície
da sua pele por ele contra sth rough |
188 |
擦伤,擦破(居膝) |
cā
shāng, cā pò (jū xī) |
擦伤,擦破(居膝) |
cā
shāng, cā pò (jū xī) |
Esfolado, esfregado
(joelho) |
189 |
I fell and grazed my knee |
I fell and
grazed my knee |
我跌倒了,擦了擦膝盖 |
wǒ
diédǎole, cāle cā xīgài |
Eu caí e roçou meu joelho |
190 |
我摔了一跤擦伤了膝盖 |
wǒ
shuāile yī jiāo cā shāngle xīgài |
我摔了一跤擦伤了膝盖 |
wǒ
shuāile yī jiāo cā shāngle xīgài |
Eu caí um pouco e coei meu
joelho. |
191 |
to touch sth
lightly while passing it |
to touch sth
lightly while passing it |
通过它时轻轻触摸它 |
tōngguò
tā shí qīng qīng chùmō tā |
Para tocar levemente enquanto
passa |
192 |
(经过时) 轻擦,轻触,蹭 |
(jīngguò
shí) qīng cā, qīng chù, cèng |
(经过时)轻擦,轻触,蹭 |
(jīngguò
shí) qīng cā, qīng chù, cèng |
(depois de passar), esfregue
levemente, toque, 蹭 |
193 |
路过的时候轻轻一碰 |
lùguò de
shíhòu qīng qīng yī pèng |
路过的时候轻轻一碰 |
lùguò de
shíhòu qīng qīng yī pèng |
Toque suavemente ao passar por |
194 |
the bullet
grazed his cheek |
the bullet
grazed his cheek |
子弹擦过他的脸颊 |
zǐdàn
cāguò tā de liǎnjiá |
A bala roçou sua bochecha |
195 |
子弹从他的脸颊擦过 |
zǐdàn
cóng tā de liǎnjiá cāguò |
子弹从他的脸颊擦过 |
zǐdàn
cóng tā de liǎnjiá cāguò |
A bala foi limpa da sua
bochecha |
196 |
a small injury where the surface of the skin has been
slightly broken by rubbing against sth |
a small injury
where the surface of the skin has been slightly broken by rubbing against
sth |
小伤,皮肤表面因揉搓而略微破裂 |
xiǎo
shāng, pífū biǎomiàn yīn róucuo ér lüèwēi pòliè |
uma pequena lesão em que a
superfície da pele foi levemente quebrada por fricção com sth |
|
(表皮)擦 |
(biǎopí)
cā |
(表皮)擦 |
(biǎopí)
cā |
esfregar (pele) |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
PORTUGAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-francais/ |
|
gratuitous |
892 |
892 |
grave yard |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|