|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
POLONAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
granular |
889 |
889 |
grand opera |
|
1 |
a children's
game in which one child stands with his or her back to the others while they
try to walk towards the child without being heard or seen to move when he or
she turns round |
A children's
game in which one child stands with his or her back to the others while they
try to walk towards the child without being heard or seen to move when he or
she turns round |
一个孩子的游戏,其中一个孩子与他人站在一起,当他们试图朝着孩子走路而没有被听到或看到他或她转过身时移动 |
Yīgè
háizi de yóuxì, qízhōng yīgè háizi yǔ tārén zhàn zài
yīqǐ, dāng tāmen shìtú cháozhe háizi zǒulù ér
méiyǒu bèi tīng dào huò kàn dào tā huò tā zhuǎnguò
shēn shí yídòng |
gra dla dzieci, w której jedno
dziecko stoi z powrotem do innych, podczas gdy oni próbują iść
w kierunku dziecka, nie będąc słyszanym ani nie widzącym,
aby się ruszali, gdy on lub ona odwraca się |
2 |
婆婆步游戏(一儿童背对其他悄悄上前触其背部的儿童,不时转身以发现他们的行动) |
pópo bù yóuxì
(yī értóng bèi duì qítā qiāoqiāo shàng qián chù qí bèibù
de értóng, bùshí zhuǎnshēn yǐ fāxiàn tāmen de
xíngdòng) |
婆婆步游戏(一儿童背对其他悄悄上前触其背部的儿童,不时转身以发现他们的行动) |
pópo bù yóuxì
(yī értóng bèi duì qítā qiāoqiāo shàng qián chù qí bèibù
de értóng, bùshí zhuǎnshēn yǐ fāxiàn tāmen de
xíngdòng) |
Gra w teściową
(dziecko wraca do innych dzieci, które podkradają się na plecy,
odwracają się od czasu do czasu, aby znaleźć swoje
działania) |
3 |
grand opera
opera in which everything is sung and there are no
spoken parts 大歌剧
(无查白) |
grand opera
opera in which everything is sung and there are no spoken parts dà gējù
(wú chá bái) |
盛大的歌剧,一切都在唱,没有语音部分大歌剧(无查白) |
shèngdà de
gējù, yīqiè dōu zài chàng, méiyǒu yǔyīn bùfèn
dà gējù (wú chá bái) |
Wielka opera operowa, w której
wszystko jest śpiewane i nie ma części mówionych |
4 |
grand.pa
,grandfather |
grand.Pa,grandfather |
爷爷,祖父 |
yéyé,
zǔfù |
Grand.pa, dziadek |
5 |
(外)
祖父;爷爷;姥爷;外公 |
(wài)
zǔfù; yéyé; lǎoyé; wàigōng |
(外)祖父;爷爷;姥爷;外公 |
(wài)
zǔfù; yéyé; lǎoyé; wàigōng |
Dziadek, dziadek, dziadek,
dziadek |
6 |
一see also grandad |
yī see
also grandad |
一看也是爷爷 |
yī kàn
yěshì yéyé |
Widzimy też dziadka |
7 |
grand
parent |
grand
parent |
盛大的父母 |
shèngdà de
fùmǔ |
Wielki rodzic |
8 |
the father or
mother of your father or mother |
the father or
mother of your father or mother |
你父亲或母亲的父亲或母亲 |
nǐ
fùqīn huò mǔqīn de fùqīn huò mǔqīn |
Ojciec lub matka twojego ojca
lub matki |
9 |
祖父;祖母;外祖父;外祖母 |
zǔfù;
zǔmǔ; wàizǔfù; wàizǔmǔ |
祖父;祖母;外祖父;外祖母 |
zǔfù;
zǔmǔ; wàizǔfù; wàizǔmǔ |
Dziadek, babcia, dziadek,
babcia |
10 |
the children
are staying with their grandparents |
the children
are staying with their grandparents |
孩子们和他们的祖父母住在一起 |
háizimen hé
tāmen de zǔfùmǔ zhù zài yīqǐ |
Dzieci mieszkają ze swoimi
dziadkami |
11 |
孩子们与祖父母住在一起 |
háizimen
yǔ zǔfùmǔ zhù zài yīqǐ |
孩子们与祖父母住在一起 |
háizimen
yǔ zǔfùmǔ zhù zài yīqǐ |
Dzieci mieszkające z
dziadkami |
12 |
grand piano a large piano in which the strings are horizontal |
grand piano a
large piano in which the strings are horizontal |
三角钢琴是一种大钢琴,琴弦是水平的 |
sānjiǎo
gāngqín shì yī zhǒng dà gāngqín, qín xián shì
shuǐpíng de |
Fortepian wielki fortepian, w
którym struny są poziome |
13 |
大钢琴;三角钢琴 |
dà
gāngqín; sānjiǎo gāngqín |
大钢琴;三角钢琴 |
dà
gāngqín; sānjiǎo gāngqín |
Fortepian |
14 |
三角钢琴是一种大钢琴,琴弦是水平的 |
sānjiǎo
gāngqín shì yī zhǒng dà gāngqín, qín xián shì
shuǐpíng de |
三角钢琴是一种大钢琴,琴弦是水平的 |
sānjiǎo
gāngqín shì yī zhǒng dà gāngqín, qín xián shì
shuǐpíng de |
Fortepian to fortepian ze
strunami poziomymi |
15 |
picture piano |
picture piano |
图片钢琴 |
túpiàn
gāngqín |
Obraz fortepianowy |
16 |
compare
upright piano |
compare
upright piano |
比较立式钢琴 |
bǐjiào lì
shì gāngqín |
Porównaj pianino |
17 |
Grand Prix ; Grands Prix one of a series of important international races for racing
cars or motorcycles |
Grand Prix;
Grands Prix one of a series of important international races for racing cars
or motorcycles |
大奖赛;
Grands
Prix为赛车或摩托车举办的一系列重要国际赛事之一 |
dàjiǎng
sài; Grands Prix wèi sàichē huò mótuō chē jǔbàn de
yī xìliè zhòngyào guójì sàishì zhī yī |
Grand Prix, Grand Prix to jedna
z serii ważnych międzynarodowych wyścigów samochodów
wyścigowych lub motocykli |
18 |
大奖赛_(汽车或摩托车的国际系列大赛中的一场比赛) |
dàjiǎng
sài_(qìchē huò mótuō chē de guójì xìliè dàsài zhōng de
yī chǎng bǐsài) |
大奖赛_(汽车或摩托车的国际系列大赛中的一场比赛) |
dàjiǎng
sài_(qìchē huò mótuō chē de guójì xìliè dàsài zhōng de
yī chǎng bǐsài) |
Grand Prix _ (gra w
międzynarodowej serii samochodów lub motocykli) |
19 |
大奖赛;
Grands
Prix为赛车或摩托车举办的一系列重要国际赛事之一 |
dàjiǎng
sài; Grands Prix wèi sàichē huò mótuō chē jǔbàn de
yī xìliè zhòngyào guójì sàishì zhī yī |
大奖赛;
Grands
Prix为赛车或摩托车举办的一系列重要国际赛事之一 |
dàjiǎng
sài; Grands Prix wèi sàichē huò mótuō chē jǔbàn de
yī xìliè zhòngyào guójì sàishì zhī yī |
Grand Prix, Grand Prix to jedna
z serii ważnych międzynarodowych imprez wyścigowych lub
wyścigów motocyklowych |
20 |
grand slam (also Grand Slam) a very important
sports event, contest, etc. |
grand slam
(also Grand Slam) a very important sports event, contest, etc. |
大满贯(也是大满贯)一项非常重要的体育赛事,比赛等 |
dà mǎn
guàn (yěshì dà mǎn guàn) yī xiàng fēicháng zhòngyào de
tǐyù sàishì, bǐsài děng |
Grand slam (również Grand
Slam) bardzo ważne wydarzenie sportowe, konkurs, itp. |
21 |
大赛;大奖赛 |
Dàsài;
dàjiǎng sài |
大赛;大奖赛 |
dàsài;
dàjiǎng sài |
Grand Prix |
22 |
a Grand Slam
tournament/cup/title |
a Grand Slam
tournament/cup/title |
大满贯赛事/杯赛冠军 |
dà mǎn
guàn sàishì/bēisài guànjūn |
turniej / puchar / tytuł
Grand Slam |
23 |
锦标大赛,大赛奖杯/
冠军 |
jǐnbiāo
dàsài, dàsài jiǎngbēi/ guànjūn |
锦标大赛,大赛奖杯/冠军 |
jǐnbiāo
dàsài, dàsài jiǎngbēi/guànjūn |
Mistrzostwa, Grand Prix /
Champion |
24 |
the winning of every part of a
sports contest or all the main contests in a year for a particular sport |
the winning of
every part of a sports contest or all the main contests in a year for a
particular sport |
赢得体育比赛的每一部分或一年内所有主要比赛的特定运动 |
yíngdé
tǐyù bǐsài de měi yībùfèn huò yī niánnèi
suǒyǒu zhǔyào bǐsài de tèdìng yùndòng |
Wygrywanie każdej
części zawodów sportowych lub wszystkich głównych konkursów w
ciągu roku na dany sport |
25 |
全胜,大满贯(每场皆胜或在全年主要比赛上每战皆胜) |
quán shèng, dà
mǎn guàn (měi chǎng jiē shèng huò zài quán nián
zhǔyào bǐsài shàng měi zhàn jiē shèng) |
全胜,大满贯(每场皆胜或在全年主要比赛上每战皆胜) |
quán shèng, dà
mǎn guàn (měi chǎng jiē shèng huò zài quán nián
zhǔyào bǐsài shàng měi zhàn jiē shèng) |
Pełne zwycięstwo,
Grand Slam (każda gra wygrywa lub wygrywa w każdej większej
grze roku) |
26 |
赢得体育比赛的每一部分或一年内所有主要比赛的特定运动 |
yíngdé
tǐyù bǐsài de měi yībùfèn huò yī niánnèi
suǒyǒu zhǔyào bǐsài de tèdìng yùndòng |
赢得体育比赛的每一部分或一年内所有主要比赛的特定运动 |
yíngdé
tǐyù bǐsài de měi yībùfèn huò yī niánnèi
suǒyǒu zhǔyào bǐsài de tèdìng yùndòng |
Wygraj określony sport dla
każdej części wydarzenia sportowego lub wszystkich
ważnych wydarzeń roku |
27 |
Will France
win the grand slam this year? (= in rugby) |
Will France
win the grand slam this year? (= In rugby) |
法国今年会赢得大满贯吗?
(=橄榄球) |
fàguó
jīnnián huì yíngdé dà mǎn guàn ma? (=Gǎnlǎnqiú) |
Czy w tym roku Francja wygra
wielki szlem (= w rugby) |
28 |
法国队在今年的橄榄球比赛中会大获全胜吗? |
fàguó duì zài
jīnnián de gǎnlǎnqiú bǐsài zhōng huì dà huò quán
shèng ma? |
法国队在今年的橄榄球比赛中会大获全胜吗? |
fàguó
duì zài jīnnián de gǎnlǎnqiú bǐsài zhōng huì dà huò
quán shèng ma? |
Czy francuska
drużyna wygra wielkie zwycięstwo w tegorocznym meczu rugby? |
29 |
(also grand slam home run), |
(Also grand
slam home run), |
(也是大满贯本垒打), |
(Yěshì dà
mǎn guàn běn lěi dǎ), |
(także grand home home), |
30 |
(in baseball 棒球) |
(in baseball
bàngqiú) |
(棒球棒球) |
(bàngqiú
bàngqiú) |
(w baseballu) |
31 |
a home run that is worth four points |
a home run
that is worth four points |
本垒打值得四分 |
běn
lěi dǎ zhídé sì fēn |
bieg w domu warty cztery punkty |
32 |
四分本垒打 |
sì fēn
běn lěi dǎ |
四分本垒打 |
sì fēn
běn lěi dǎ |
Czterogodzinny homer |
33 |
本垒打值得四分 |
běn
lěi dǎ zhídé sì fēn |
本垒打值得四分 |
běn
lěi dǎ zhídé sì fēn |
Home run jest wart cztery
punkty |
34 |
(in card games, especially bridge |
(in card
games, especially bridge |
(在纸牌游戏中,特别是桥牌 |
(zài
zhǐpái yóuxì zhōng, tèbié shì qiáopái |
(w grach karcianych,
zwłaszcza w brydża |
35 |
纸牌游戏,尤指桥牌) |
zhǐpái
yóuxì, yóu zhǐ qiáopái) |
纸牌游戏,尤指桥牌) |
zhǐpái
yóuxì, yóu zhǐ qiáopái) |
Gry karciane,
zwłaszcza mosty) |
36 |
the winning of
all the tricks in a single
game |
the winning of
all the tricks in a single game |
在一场比赛中赢得所有技巧 |
zài yī
chǎng bǐsài zhōng yíngdé suǒyǒu jìqiǎo |
Wygrana wszystkich trików w
jednej grze |
37 |
大满贯 |
dà mǎn
guàn |
大满贯 |
dà mǎn
guàn |
Grand slam |
38 |
grandson |
grandson |
孙子 |
sūnzi |
Wnuk |
39 |
a son of your
son or daughter |
a son of your
son or daughter |
你儿子或女儿的儿子 |
nǐ érzi
huò nǚ'ér de érzi |
syn twojego syna lub córki |
40 |
林子;...
外孙 |
línzi;...
Wàisūn |
林子;
......外孙 |
línzi; ......
Wàisūn |
Forester; |
41 |
compare
granddaughter |
compare
granddaughter |
比较孙女 |
bǐjiào
sūnnǚ |
Porównaj wnuczkę |
42 |
grand stand a large covered
structure with rows of seats for people to watch sports events |
grand stand a
large covered structure with rows of seats for people to watch sports
events |
盛大的大型有盖结构,有多排座位供人们观看体育赛事 |
shèngdà de
dàxíng yǒu gài jiégòu, yǒu duō pái zuòwèi gōng rénmen
guānkàn tǐyù sàishì |
Grand stoi na dużej,
zadaszonej konstrukcji z rzędami siedzeń, w których można
oglądać wydarzenia sportowe |
43 |
大看台 |
dà kàntái |
大看台 |
dà kàntái |
Trybuna |
44 |
The game was
played to a packed grand stand |
The game was
played to a packed grand stand |
这场比赛是在一个拥挤的盛大展台上进行的 |
zhè chǎng
bǐsài shì zài yīgè yǒngjǐ de shèngdà zhǎntái shàng
jìnxíng de |
Gra została rozegrana na
upakowanym wielkim stoisku |
45 |
比赛时大看台上座无虚席 |
bǐsài shí
dà kàntái shàng zuòwúxūxí |
比赛时大看台上座无虚席 |
bǐsài shí
dà kàntái shàng zuòwúxūxí |
Podczas gry trybun był
pełen. |
46 |
from her
house, we had a grandstand view (= very good view) of the celebrations |
from her
house, we had a grandstand view (= very good view) of the celebrations |
从她的房子里,我们看到了正面看台(非常好看)的庆祝活动 |
cóng tā
de fángzi lǐ, wǒmen kàn dàole zhèngmiàn kàntái (fēicháng
hǎokàn) de qìngzhù huódòng |
Z jej domu mieliśmy widok
na trybunę (= bardzo dobry widok) z uroczystości |
47 |
从她的住所望去,我们把整个庆祝活动尽收眼底 |
cóng tā
de zhùsuǒ wàng qù, wǒmen bǎ zhěnggè qìngzhù huódòng
jǐn shōu yǎndǐ |
从她的住所望去,我们把整个庆祝活动尽收眼底 |
cóng tā
de zhùsuǒ wàng qù, wǒmen bǎ zhěnggè qìngzhù huódòng
jǐn shōu yǎndǐ |
Patrząc na jej
rezydencję, mamy panoramiczny widok na całą
uroczystość. |
48 |
grandstand
finish |
grandstand
finish |
看台完成 |
kàntái
wánchéng |
Wykończenie trybuny |
49 |
(in sport
体育运动) |
(in sport
tǐyù yùndòng) |
(在体育运动中) |
(zài
tǐyù yùndòng zhōng) |
(w sporcie) |
50 |
a dose or
exciting finish to a race or competition |
a dose or
exciting finish to a race or competition |
比赛或比赛的剂量或令人兴奋的结束 |
bǐsài huò
bǐsài de jìliàng huò lìng rén xīngfèn de jiéshù |
dawka lub ekscytujące
zakończenie wyścigu lub zawodów |
51 |
比分接近的结局 |
bǐfēn
jiējìn de jiéjú |
比分接近的结局 |
bǐfēn
jiējìn de jiéjú |
Wynik wyniku jest bliski |
52 |
grandstanding (especially in business, politics, etc |
grandstanding
(especially in business, politics, etc |
哗众取宠(特别是在商业,政治等方面) |
huázhòngqǔchǒng
(tèbié shì zài shāngyè, zhèngzhì děng fāngmiàn) |
Grandstanding (szczególnie w
biznesie, polityce itp |
53 |
充指在商並、政治等方面 |
chōng
zhǐ zài shāng bìng, zhèngzhì děng fāngmiàn |
充指在商并,政治等方面 |
chōng
zhǐ zài shāng bìng, zhèngzhì děng fāngmiàn |
Uzupełnij biznes,
politykę itp. |
54 |
the fact of
behaving or speaking in a way that is intended to make people impressed in
order to gain some advantage for yourself |
the fact of
behaving or speaking in a way that is intended to make people impressed in
order to gain some advantage for yourself |
行为或说话的目的是为了让人们留下深刻的印象,以便为自己获得一些好处 |
xíngwéi huò
shuōhuà de mùdì shì wèile ràng rénmen liú xià shēnkè de yìnxiàng,
yǐbiàn wèi zìjǐ huòdé yīxiē hǎochù |
Fakt zachowywania się lub
mówienia w sposób, który ma na celu wywołanie wrażenia ludzi w celu
uzyskania korzyści dla siebie |
55 |
哗众取宠;炫耀 |
huázhòngqǔchǒng;
xuànyào |
哗众取宠;炫耀 |
huázhòngqǔchǒng;
xuànyào |
Pochwal się
publiczności, popisuj się |
56 |
行为或说话的目的是为了让人们留下深刻的印象,以便为自己获得一些好处 |
xíngwéi huò
shuōhuà de mùdì shì wèile ràng rénmen liú xià shēnkè de yìnxiàng,
yǐbiàn wèi zìjǐ huòdé yīxiē hǎochù |
行为或说话的目的是为了让人们留下深刻的印象,以便为自己获得一些好处 |
xíngwéi huò
shuōhuà de mùdì shì wèile ràng rénmen liú xià shēnkè de yìnxiàng,
yǐbiàn wèi zìjǐ huòdé yīxiē hǎochù |
Celem działania lub
mówienia jest wywieranie wrażenia na ludziach, aby mogli uzyskać
pewne korzyści dla siebie. |
57 |
grand total the final total when a
number of other totals have been added together |
grand total
the final total when a number of other totals have been added together |
当一些其他总数加在一起时,总计最终总数 |
dāng
yīxiē qítā zǒngshù jiā zài yīqǐ shí,
zǒngjì zuìzhōng zǒngshù |
Suma całkowita suma
końcowa po dodaniu razem kilku innych sum |
58 |
总计;共计 |
zǒngjì;
gòngjì |
总计,共计 |
zǒngjì,
gòngjì |
Razem |
59 |
grand tour (often humorous) a visit around a building or house in order to show it to sb
参观,巡视
(房屋、住所) |
grand tour
(often humorous) a visit around a building or house in order to show it to sb
cānguān, xúnshì (fángwū, zhùsuǒ) |
参观(通常是幽默的)一个建筑物或房子周围的访问,以显示它sb参观,巡视(房屋,住所) |
cānguān
(tōngcháng shì yōumò de) yīgè jiànzhú wù huò fáng zǐ
zhōuwéi de fǎngwèn, yǐ xiǎnshì tā sb
cānguān, xúnshì (fángwū, zhùsuǒ) |
Grand tour (często
humorystyczny) wizyta w budynku lub domu w celu pokazania jej wizyty,
wycieczki (domu, rezydencji) |
60 |
Steve took us
on a grand tour of the house and gardens |
Steve took us
on a grand tour of the house and gardens |
史蒂夫带我们参观了房子和花园 |
shǐ dì
fū dài wǒmen cānguānle fángzi hé huāyuán |
Steve zabrał nas na
wielką wycieczkę po domu i ogrodach |
61 |
史蒂夫带我们参观了这栋住宅和花园 |
shǐ dì
fū dài wǒmen cānguānle zhè dòng zhùzhái hé huāyuán |
史蒂夫带我们参观了这栋住宅和花园 |
shǐ dì
fū dài wǒmen cānguānle zhè dòng zhùzhái hé huāyuán |
Steve zabrał nas do
odwiedzenia tego domu i ogrodu |
62 |
(also Grand
Tour) a visit to the main cities of Europe made
by rich young British or American people as part of their education in the
past |
(also Grand
Tour) a visit to the main cities of Europe made by rich young British or
American people as part of their education in the past |
(也是Grand
Tour)参观欧洲主要城市,由富有的英国或美国年轻人作为他们过去教育的一部分 |
(yěshì
Grand Tour) cānguān ōuzhōu zhǔyào chéngshì, yóu
fùyǒu de yīngguó huò měiguó niánqīng rén zuòwéi
tāmen guòqù jiàoyù de yībùfèn |
(także Grand Tour) wizyta
w głównych miastach Europy przez bogatych młodych Brytyjczyków lub
Amerykanów w ramach ich edukacji w przeszłości |
63 |
游学旅行(旧时英美富家子弟在欧洲大陆主要城市的观光旅行,是其教育的一部芬) |
yóuxué
lǚxíng (jiùshí yīngměi fùjiā zǐdì zài
ōuzhōu dàlù zhǔyào chéngshì de guānguāng
lǚxíng, shì qí jiàoyù de yī bù fēn) |
游学旅行(旧时英美富家子弟在欧洲大陆主要城市的观光旅行,是其教育的一部芬) |
yóuxué
lǚxíng (jiùshí yīngměi fùjiā zǐdì zài
ōuzhōu dàlù zhǔyào chéngshì de guānguāng
lǚxíng, shì qí jiàoyù de yī bù fēn) |
Wycieczka studyjna
(zwiedzanie starej brytyjskiej i amerykańskiej rodziny w dużych
miastach w Europie kontynentalnej jest częścią ich edukacji) |
64 |
grand unified
theory (physics ) a single
theory that tries to explain all the behaviour of subatomic particles |
grand unified
theory (physics) a single theory that tries to explain all the behaviour of
subatomic particles |
大统一理论(物理学)一种试图解释亚原子粒子所有行为的理论 |
dà
tǒngyī lǐlùn (wùlǐ xué) yī zhǒng shìtú
jiěshì yà yuánzǐ lìzǐ suǒyǒu xíngwéi de lǐlùn |
Wielka teoria unifikacji
(fizyka) pojedyncza teoria, która próbuje wyjaśnić wszystkie
zachowania cząstek subatomowych |
65 |
大统一理论(试图解释亚原子粒子的所有活动方式的单一理论) |
dà
tǒngyī lǐlùn (shìtú jiěshì yà yuánzǐ lìzǐ de
suǒyǒu huódòng fāngshì de dānyī lǐlùn) |
大统一理论(试图解释亚原子粒子的所有活动方式的单一理论) |
dà
tǒngyī lǐlùn (shìtú jiěshì yà yuánzǐ lìzǐ de
suǒyǒu huódòng fāngshì de dānyī lǐlùn) |
Wielka Teoria Unifikacji
(pojedyncza teoria, która próbuje wyjaśnić wszystkie ruchy
cząstek subatomowych) |
66 |
grange |
grange |
农庄 |
nóngzhuāng |
Grange |
67 |
(often as part of a name
常作名称的一部分) |
(often as part
of a name cháng zuò míngchēng de yībùfèn) |
(常作为常作名称的一部分名称的一部分) |
(cháng zuòwéi
cháng zuò míngchēng de yībùfèn míngchēng de yībùfèn) |
(często jako
część nazwy) |
68 |
a country house with farm buildings |
a country
house with farm buildings |
有农场建筑的乡间别墅 |
yǒu
nóngchǎng jiànzhú de xiāngjiān biéshù |
wiejski dom z zabudowaniami
gospodarczymi |
69 |
农庄; 庄园 |
nóngzhuāng;
zhuāngyuán |
农庄;庄园 |
nóngzhuāng;
zhuāngyuán |
Farmhouse |
70 |
Thrushcross Grange |
Thrushcross
Grange |
画眉田庄 |
huàméi
tiánzhuāng |
Thrushcross Grange |
71 |
思拉什卑罗斯庄园 |
sī
lā shén bēi luósī zhuāngyuán |
思拉什卑罗斯庄园 |
sī
lā shén bēi luósī zhuāngyuán |
Slash Biros Estate |
72 |
画眉田庄 |
huàméi
tiánzhuāng |
画眉田庄 |
huàméi
tiánzhuāng |
Thrush Grange |
73 |
granita (from Italian) a drink or sweet dish
made with cruslied ice |
granita (from
Italian) a drink or sweet dish made with cruslied ice |
granita(来自意大利语)用冰块制成的饮料或甜点 |
granita(láizì
yìdàlì yǔ) yòng bīng kuài zhì chéng de yǐnliào huò
tiándiǎn |
Granita (z Włoch) napój
lub słodkie danie z kruszonego lodu |
74 |
碎冰饮料;沙冰 |
suì bīng
yǐnliào; shā bīng |
碎冰饮料;沙冰 |
suì
bīng yǐnliào; shā bīng |
Pić kruszony lód |
75 |
granite a type of hard grey
stone, often used in building |
granite a type
of hard grey stone, often used in building |
花岗岩一种坚硬的灰色石头,常用于建筑 |
huāgāngyán
yī zhǒng jiānyìng de huīsè shítou, chángyòng yú jiànzhú |
Granit jest rodzajem twardego
szarego kamienia, często używanego w budownictwie |
76 |
花岗岩;凌岗石 |
huāgāngyán;
líng gāng shí |
花岗岩;凌岗石 |
huāgāngyán;
líng gāng shí |
Granit |
77 |
granny (also less frequent grannie) grannies). |
granny (also
less frequent grannie) grannies). |
奶奶(格兰妮也不太常见)阿妈。 |
nǎinai
(gé lán nī yě bù tài chángjiàn) ā mā. |
Babcie (również rzadziej
babcie) babcie). |
78 |
(informal) grandmother奶奶;姥姥 |
(Informal)
grandmother nǎinai; lǎolao |
(非正式)奶奶奶奶;姥姥 |
(Fēi
zhèngshì) nǎinai nǎinai; lǎolao |
(nieformalna) babka-babka; |
79 |
see also
grandma |
see also
grandma |
也见奶奶 |
yě jiàn
nǎinai |
Zobacz także babcia |
80 |
granny (also less frequent grannie) a pair of granny glasses |
granny (also
less frequent grannie) a pair of granny glasses |
奶奶(也不那么频繁的格兰妮)一副奶奶眼镜 |
nǎinai
(yě bù nàme pínfán de gé lán nī) yī fù nǎinai
yǎnjìng |
Babcia (również rzadziej
babcia) para okularów babci |
81 |
—副老凌眼镜 |
—fù lǎo
líng yǎnjìng |
#NOME? |
- fù lǎo
líng yǎnjìng |
#NOME? |
82 |
granny flat (also in law apartment, mother in
law apartment) |
granny flat
(also in law apartment, mother in law apartment) |
奶奶公寓(也在法律公寓,婆婆公寓) |
nǎinai
gōngyù (yě zài fǎlǜ gōngyù, pópo gōngyù) |
Mieszkanie dla babci
(także w mieszkaniu prawniczym, mieszkanie z teściowej) |
83 |
(informal) a set of rooms for an old person,
especially in a relative's house |
(informal) a
set of rooms for an old person, especially in a relative's house |
(非正式的)一套供老人使用的房间,特别是在亲戚家里 |
(fēi
zhèngshì de) yī tào gōng lǎorén shǐyòng de fángjiān,
tèbié shì zài qīnqī jiālǐ |
(nieformalne) zestaw pokoi dla
starszej osoby, szczególnie w domu krewnego |
84 |
(尤指亲人家中“)老人套间 |
(yóu zhǐ
qīnrén jiāzhōng “) lǎorén tàojiān |
(尤指亲人家中“)老人套间 |
(yóu
zhǐ qīnrén jiāzhōng “) lǎorén tàojiān |
(szczególnie w domu
rodzinnym) |
85 |
granny knot an untidy double knot |
granny knot an
untidy double knot |
奶奶打结不整齐的双结 |
nǎinai
dǎ jié bù zhěngqí de shuāng jié |
Węzeł babci
nieporządny podwójny węzeł |
86 |
老奶奶结
(不整齐的双环结) |
lǎonǎinai
jié (bù zhěngqí de shuānghuán jié) |
老奶奶结(不整齐的双环结) |
lǎonǎinai
jié (bù zhěngqí de shuānghuán jié) |
Węzeł babci
(nie zgrabny podwójny węzeł) |
87 |
奶奶打结不整齐的双结 |
nǎinai
dǎ jié bù zhěngqí de shuāng jié |
奶奶打结不整齐的双结 |
nǎinai
dǎ jié bù zhěngqí de shuāng jié |
Babcia zawiązuje
nieporządny podwójny węzeł |
88 |
compare reef knot |
compare reef
knot |
比较礁结 |
bǐjiào
jiāo jié |
Porównaj węzeł rafowy |
89 |
Granny Smith a type of green apple |
Granny Smith a
type of green apple |
奶奶史密斯是一种青苹果 |
nǎinai
shǐmìsī shì yī zhǒng qīng píngguǒ |
Granny Smith to rodzaj
zielonego jabłka |
90 |
史密斯奶奶苹果 |
shǐmìsī
nǎinai píngguǒ |
史密斯奶奶苹果 |
shǐmìsī
nǎinai píngguǒ |
Smith Babcia Apple |
91 |
granola a type of breakfast
cereal made of grains, nuts,etc. that have been toasted |
granola a type
of breakfast cereal made of grains, nuts,etc. That have been toasted |
格兰诺拉麦片一种由谷物,坚果等制成的早餐麦片。已被烤过的 |
gé lán nuò
lā màipiàn yī zhǒng yóu gǔwù, jiānguǒ děng
zhì chéng de zǎocān màipiàn. Yǐ bèi kǎoguò de |
Granola rodzaj płatków
śniadaniowych wykonanych z ziaren, orzechów itp., Które zostały
opiekane |
92 |
格兰诺拉麦片(用烘烤过的谷类、坚果等配制成的早餐食品) |
gé lán nuò
lā màipiàn (yòng hōng kǎoguò de gǔlèi, jiānguǒ
děng pèizhì chéng de zǎocān shípǐn) |
格兰诺拉麦片(用烘烤过的谷类,坚果等配制成的早餐食品) |
gé lán
nuò lā màipiàn (yòng hōng kǎoguò de gǔlèi,
jiānguǒ děng pèizhì chéng de zǎocān shípǐn) |
Granola (jedzenie
śniadaniowe z prażonymi zbożami, orzechami itp.) |
93 |
( informal) (of a person) eating healthy food, supporting the protection of the
environment and having liberal views |
(informal) (of
a person) eating healthy food, supporting the protection of the environment
and having liberal views |
(非正式的)(一个人)吃健康的食物,支持保护环境和拥有自由主义的观点 |
(fēi
zhèngshì de)(yīgè rén) chī jiànkāng de shíwù, zhīchí
bǎohù huánjìng hé yǒngyǒu zìyóu zhǔyì de
guāndiǎn |
(w człowieku)
jedzenie zdrowej żywności, wspieranie ochrony środowiska i
posiadanie liberalnych poglądów |
94 |
讲求身心健康的
(吃得健康、支持环保、思想开明) |
jiǎngqiú
shēnxīn jiànkāng de (chī dé jiànkāng, zhīchí
huánbǎo, sīxiǎng kāimíng) |
讲求身心健康的(吃得健康,支持环保,思想开明) |
jiǎngqiú
shēnxīn jiànkāng de (chī dé jiànkāng, zhīchí
huánbǎo, sīxiǎng kāimíng) |
Skoncentruj się na zdrowiu
fizycznym i psychicznym (zdrowo się odżywiaj, wspieraj ochronę
środowiska, otwarty umysł) |
95 |
grant |
grant |
发放 |
fāfàng |
Grant |
96 |
〜sth
(to sb/sth) / ~ (sb) sth to agree to give sb what they ask for, especially
formal or legal permission to do sth |
〜sth
(to sb/sth)/ ~ (sb) sth to agree to give sb what they ask for, especially
formal or legal permission to do sth |
〜(某某/某某)/〜(某人)同意给他们要求的东西,特别是正式或法律许可做某事...... |
〜(mǒu
mǒu/mǒu mǒu)/〜(mǒu rén) tóngyì gěi tāmen
yāoqiú de dōngxī, tèbié shì zhèngshì huò fǎlǜ
xǔkě zuò mǒu shì...... |
~ sth (do sb / sth) / ~ (sb)
cokolwiek, aby zgodzić się dać sb, o co proszą,
zwłaszcza formalne lub prawne pozwolenie na zrobienie czegoś |
97 |
(尤指正式地或g律上)
同意,准予,允许 |
(yóu zhǐ
zhèngshì de huò g lǜ shàng) tóngyì, zhǔnyǔ, yǔnxǔ |
(尤指正式地或g律上)同意,准予,允许 |
(Yóu
zhǐ zhèngshì de huò g lǜ shàng) tóngyì, zhǔnyǔ,
yǔnxǔ |
(szczególnie oficjalnie
lub prawnie) zgadzają się, udzielają, pozwalają |
98 |
The bank
finally granted a £500 loan to me |
The bank
finally granted a £500 loan to me |
银行最终向我提供了500英镑的贷款 |
yínháng
zuìzhōng xiàng wǒ tígōngle 500 yīngbàng de dàikuǎn |
Bank ostatecznie udzielił
mi pożyczki w wysokości 500 funtów |
99 |
银行终于同意给我贷款500英镑 |
yínháng
zhōngyú tóngyì gěi wǒ dàikuǎn 500 yīngbàng |
银行终于同意给我贷款500英镑 |
yínháng
zhōngyú tóngyì gěi wǒ dàikuǎn 500 yīngbàng |
Bank ostatecznie zgodził
się udzielić mi pożyczki w wysokości 500 funtów. |
100 |
The bank finally granted
me a £500 loan |
The bank
finally granted me a £500 loan |
银行最终给了我500英镑的贷款 |
yínháng
zuìzhōng gěile wǒ 500 yīngbàng de dàikuǎn |
Bank w końcu
udzielił mi pożyczki w wysokości 500 funtów |
|
银行终手词意给我贷款
500 英镑 |
Yínháng
zhōng shǒu cí yì gěi wǒ dàikuǎn 500 yīngbàng |
银行终手词意给我贷款500英镑 |
Yínháng
zhōng shǒu cí yì gěi wǒ dàikuǎn 500 yīngbàng |
Ostatnie słowo banku
oznacza pożyczkę w wysokości 500 funtów. |
102 |
My request was
granted |
My request was
granted |
我的请求被授予了 |
wǒ de
qǐngqiú bèi shòuyǔle |
Moja prośba została
spełniona |
103 |
我的请求得到批准 |
wǒ de
qǐngqiú dédào pīzhǔn |
我的请求得到批准 |
wǒ de
qǐngqiú dédào pīzhǔn |
Moja prośba została
zatwierdzona |
104 |
我的请求被授予了 |
wǒ de
qǐngqiú bèi shòuyǔle |
我的请求被授予了 |
wǒ de
qǐngqiú bèi shòuyǔle |
Moja prośba została
spełniona |
105 |
I was granted
permission to visit the palace |
I was granted
permission to visit the palace |
我被允许参观宫殿 |
wǒ bèi
yǔnxǔ cānguān gōngdiàn |
Otrzymałem pozwolenie na
wizytę w pałacu |
106 |
我被允许参观宫殿 |
wǒ bèi
yǔnxǔ cānguān gōngdiàn |
我被允许参观宫殿 |
wǒ bèi
yǔnxǔ cānguān gōngdiàn |
Mogłem odwiedzić
pałac |
107 |
我获准参观宫殿 |
wǒ
huòzhǔn cānguān gōngdiàn |
我获准参观宫殿 |
wǒ
huòzhǔn cānguān gōngdiàn |
Mogę odwiedzić
pałac |
108 |
She was
granted a divorce |
She was
granted a divorce |
她被允许离婚 |
tā bèi
yǔnxǔ líhūn |
Otrzymała rozwód |
109 |
她获准离婚 |
tā
huòzhǔn líhūn |
她获准离婚 |
tā
huòzhǔn líhūn |
Ona może się
rozwieść |
110 |
她被允许离婚 |
tā bèi
yǔnxǔ líhūn |
她被允许离婚 |
tā bèi
yǔnxǔ líhūn |
Mogła się
rozwieść |
111 |
to admit that
sth is true, although you may not like or agree with it |
to admit that
sth is true, although you may not like or agree with it |
承认这是真的,虽然你可能不喜欢或同意它 |
chéngrèn zhè
shì zhēn de, suīrán nǐ kěnéng bù xǐhuān huò
tóngyì tā |
Przyznanie, że coś
jest prawdą, chociaż może ci się nie spodobać lub
się z tym nie zgodzić |
112 |
(勉强)承认,同意 |
(miǎnqiáng)
chéngrèn, tóngyì |
(勉强)承认,同意 |
(miǎnqiáng)
chéngrèn, tóngyì |
(niechętnie)
przyznać, zgadzam się |
113 |
She's a smart
woman, I grant you, but she's no genius. |
She's a smart
woman, I grant you, but she's no genius. |
她是一个聪明的女人,我赐予你,但她不是天才。 |
tā shì
yīgè cōngmíng de nǚrén, wǒ cìyǔ nǐ, dàn tā
bùshì tiāncái. |
To mądra kobieta,
zapewniam cię, ale ona nie jest geniuszem. |
114 |
她同意你的观点,她是一个很聪明的女人,但绝不是天才 |
Tā tóngyì
nǐ de guāndiǎn, tā shì yīgè hěn cōngmíng
de nǚrén, dàn jué bùshì tiāncái |
她同意你的观点,她是一个很聪明的女人,但绝不是天才 |
Tā tóngyì
nǐ de guāndiǎn, tā shì yīgè hěn cōngmíng
de nǚrén, dàn jué bùshì tiāncái |
Zgadza się z tobą,
że jest bardzo inteligentną kobietą, ale nie jest geniuszem. |
115 |
她是一个聪明的女人,我赐予你,但她不是天才 |
tā shì
yīgè cōngmíng de nǚrén, wǒ cìyǔ nǐ, dàn tā
bùshì tiāncái |
她是一个聪明的女人,我赐予你,但她不是天才 |
tā shì
yīgè cōngmíng de nǚrén, wǒ cìyǔ nǐ, dàn tā
bùshì tiāncái |
To mądra kobieta,
którą ci daję, ale ona nie jest geniuszem. |
116 |
(that)] I grant you (that) it looks good, but it's not exactly practical |
(that)] I
grant you (that) it looks good, but it's not exactly practical |
(那)]我认为它看起来不错,但它并不完全实用 |
(nà)] wǒ
rènwéi tā kàn qǐlái bu cuò, dàn tā bìng bù wánquán shíyòng |
(that)] Daję ci (to)
wygląda dobrze, ale nie jest to dokładnie praktyczne |
117 |
我承认你说的,它好看,可并不实用 |
wǒ
chéngrèn nǐ shuō de, tā hǎokàn, kě bìng bù shíyòng |
我承认你说的,它好看,可并不实用 |
wǒ
chéngrèn nǐ shuō de, tā hǎokàn, kě bìng bù shíyòng |
Przyznaję, co
powiedziałeś, wygląda dobrze, to nie jest praktyczne. |
118 |
note at admit |
note at admit |
请注意 |
qǐng
zhùyì |
Uwaga przy przyjęciu |
119 |
take it for granted (that ... ) to believe sth is true without first making sure that it is |
take it for
granted (that... ) To believe sth is true without first making sure that it
is |
理所当然地认为......那是相信某事是真的,而不是先确定它是真的 |
lǐsuǒdāngrán
dì rènwéi...... Nà shì xiāngxìn mǒu shì shì zhēn de, ér bùshì
xiān quèdìng tā shì zhēn de |
Weź to za pewnik (to
...), aby uwierzyć, że coś jest prawdą, bez upewnienia
się, że tak jest |
120 |
认为…是理所当然 |
rènwéi…shì
lǐsuǒdāngrán |
认为...是理所当然 |
rènwéi...
Shì lǐsuǒdāngrán |
Pomyśl, że ...
jest oczywiste |
121 |
理所当然地认为......那是相信某事是真的,而不是先确定它是真的 |
lǐsuǒdāngrán
dì rènwéi...... Nà shì xiāngxìn mǒu shì shì zhēn de, ér bùshì
xiān quèdìng tā shì zhēn de |
理所当然地认为......那是相信某事是真的,而不是先确定它是真的 |
lǐsuǒdāngrán
dì rènwéi...... Nà shì xiāngxìn mǒu shì shì zhēn de, ér bùshì
xiān quèdìng tā shì zhēn de |
Weź to za pewnik ... to
jest wierzyć, że coś jest prawdą, a nie, czy to prawda |
122 |
I just
took it for granted
that he'd always be around |
I just took it
for granted that he'd always be around |
我只是理所当然地认为他总是在身边 |
wǒ
zhǐshì lǐsuǒdāngrán dì rènwéi tā zǒng shì zài
shēnbiān |
Po prostu uznałem za
oczywiste, że zawsze będzie w pobliżu |
123 |
我想还然地为地总能随叫随到呢 |
wǒ
xiǎng hái rán dì wèi de zǒng néng suí jiào suí dào ne |
我想还然地为地总能随叫随到呢 |
wǒ
xiǎng hái rán dì wèi de zǒng néng suí jiào suí dào ne |
Chcę móc wzywać
ziemię. |
124 |
我只是理所当然地认为他总是在身边 |
wǒ
zhǐshì lǐsuǒdāngrán dì rènwéi tā zǒng shì zài
shēnbiān |
我只是理所当然地认为他总是在身边 |
wǒ
zhǐshì lǐsuǒdāngrán dì rènwéi tā zǒng shì zài
shēnbiān |
Po prostu uważam za
oczywiste, że zawsze jest w pobliżu |
125 |
take sb/sth for granted to be so used to sb/sth that you do not recognize their true
value any more and do not show that you are grateful |
take sb/sth
for granted to be so used to sb/sth that you do not recognize their true
value any more and do not show that you are grateful |
某人认为你已经习以为常,以至于你不再承认他们的真正价值而且不表示你感激不尽 |
mǒu rén
rènwéi nǐ yǐjīng xíyǐwéicháng, yǐ zhìyú nǐ bù
zài chéngrèn tāmen de zhēnzhèng jiàzhí érqiě bù biǎoshì
nǐ gǎnjī bù jìn |
Przyjmij sb / sth za rzecz tak
przyzwyczajoną do sb / sth, że nie rozpoznajesz ich prawdziwej
wartości i nie okazujesz, że jesteś wdzięczny |
126 |
(因习以为常)对..不予重视;(因视为当然而)不把…
当回事 |
(yīn
xíyǐwéicháng) duì.. Bù yǔ zhòngshì;(yīn shì wéi dāngrán
ér) bù bǎ… dāng huí shì |
(因习以为常)对...不予重视;(因视为当然而)不把...当回事 |
(yīn
xíyǐwéicháng) duì... Bù yǔ zhòngshì;(yīn shì wéi dāngrán
ér) bù bǎ... Dāng huí shì |
(z powodu przyzwyczajenia
się) nie zwracając uwagi, (ponieważ oczywiście tak), nie
biorąc ... |
127 |
Her husband
was always there and she just took him for granted |
Her husband
was always there and she just took him for granted |
她的丈夫总是在那里,她只是把他视为理所当然 |
tā de
zhàngfū zǒng shì zài nàlǐ, tā zhǐshì bǎ tā
shì wéi lǐsuǒdāngrán |
Jej mąż był
zawsze obecny i po prostu wzięła go za pewnik |
128 |
她丈夫随时在身边,她只是认为他理应如此 |
tā
zhàngfū suíshí zài shēnbiān, tā zhǐshì rènwéi
tā lǐyīng rúcǐ |
她丈夫随时在身边,她只是认为他理应如此 |
tā
zhàngfū suíshí zài shēnbiān, tā zhǐshì rènwéi
tā lǐyīng rúcǐ |
Jej mąż jest zawsze w
pobliżu, po prostu myśli, że powinien |
129 |
她的丈夫总是在那里,她只是把他视为理所当然 |
tā de
zhàngfū zǒng shì zài nàlǐ, tā zhǐshì bǎ tā
shì wéi lǐsuǒdāngrán |
她的丈夫总是在那里,她只是把他视为理所当然 |
tā de
zhàngfū zǒng shì zài nàlǐ, tā zhǐshì bǎ tā
shì wéi lǐsuǒdāngrán |
Jej mąż jest zawsze
obecny, po prostu bierze go za pewnik |
130 |
We take having
an endless supply of clean water for granted |
We take having
an endless supply of clean water for granted |
我们认为无尽的清洁水供应是理所当然的 |
wǒmen
rènwéi wújìn de qīngjié shuǐ gōngyìng shì
lǐsuǒdāngrán de |
Przyjmujemy
nieskończoną ilość czystej wody za pewnik |
131 |
我们想当然地认为洁净水的供应无穷无尽而不予以珍惜 |
wǒmen
xiǎngdāngrán dì rènwéi jiéjìng shuǐ de gōngyìng wúqióng
wújìn ér bù yǔyǐ zhēnxī |
我们想当然地认为洁净水的供应无穷无尽而不予以珍惜 |
wǒmen
xiǎngdāngrán dì rènwéi jiéjìng shuǐ de gōngyìng wúqióng
wújìn ér bù yǔyǐ zhēnxī |
Przyjmujemy za pewnik, że
zaopatrzenie w czystą wodę jest nieskończone i nie jest cenne. |
132 |
我们认为无尽的清洁水供应是理所当然的 |
wǒmen
rènwéi wújìn de qīngjié shuǐ gōngyìng shì
lǐsuǒdāngrán de |
我们认为无尽的清洁水供应是理所当然的 |
wǒmen
rènwéi wújìn de qīngjié shuǐ gōngyìng shì
lǐsuǒdāngrán de |
Uważamy, że
niekończące się dostawy czystej wody są uważane za
oczywiste. |
133 |
~ (to do sth)
a sum of money that is given by the government or by another organization to
be used for a particular purpose |
~ (to do sth)
a sum of money that is given by the government or by another organization to
be used for a particular purpose |
〜(做某事)由政府或其他组织提供的用于特定目的的一笔钱 |
〜(zuò
mǒu shì) yóu zhèngfǔ huò qítā zǔzhī tígōng de
yòng yú tèdìng mùdì de yī bǐ qián |
~ (aby zrobić coś)
sumę pieniędzy, która jest podana przez rząd lub inną
organizację do wykorzystania w określonym celu |
134 |
(政府、机构的)
拨款 |
(zhèngfǔ,
jīgòu de) bōkuǎn |
(政府,机构的)拨款 |
(zhèngfǔ,
jīgòu de) bōkuǎn |
(dotacja rządowa,
agencyjna) |
135 |
student grants
(= to pay for their education) |
student grants
(= to pay for their education) |
学生补助金(=支付他们的教育费用) |
xuéshēng
bǔzhù jīn (=zhīfù tāmen de jiàoyù fèiyòng) |
Stypendia studenckie (=
płacić za naukę) |
136 |
学生助学金 |
xuéshēng
zhùxuéjīn |
学生助学金 |
xuéshēng
zhùxuéjīn |
Stypendium studenckie |
137 |
学生补助金(=支付他们的教育费用) |
xuéshēng
bǔzhù jīn (=zhīfù tāmen de jiàoyù fèiyòng) |
学生补助金(=支付他们的教育费用) |
xuéshēng
bǔzhù jīn (=zhīfù tāmen de jiàoyù fèiyòng) |
Grant studencki (= płaca
za naukę) |
138 |
He has been
awarded a research grant |
He has been
awarded a research grant |
他获得了研究经费 |
tā
huòdéle yánjiū jīngfèi |
Otrzymał grant naukowy |
139 |
他
得到一笔研宄经费 |
tā dédào
yī bǐ yán guǐ jīngfèi |
他得到一笔研宄经费 |
tā
dédào yī bǐ yán guǐ jīngfèi |
Dostał grant na
badania |
140 |
他获得了研究经费 |
tā
huòdéle yánjiū jīngfèi |
他获得了研究经费 |
tā
huòdéle yánjiū jīngfèi |
Otrzymał finansowanie
badań |
141 |
grant aid money given by the
government to organizations or local areas |
grant aid
money given by the government to organizations or local areas |
向政府组织或当地提供援助资金 |
xiàng
zhèngfǔ zǔzhī huò dāngdì tígōng yuánzhù
zījīn |
Przydziel pieniądze z
pomocy udzielonej przez rząd organizacjom lub lokalnym obszarom |
142 |
(政府对机构或地方的)拨款,资助款 |
(zhèngfǔ
duì jīgòu huò dìfāng de) bōkuǎn, zīzhù kuǎn |
(政府对机构或地方的)拨款,资助款 |
(zhèngfǔ
duì jīgòu huò dìfāng de) bōkuǎn, zīzhù kuǎn |
(Dotacje rządowe do
instytucji lub lokalne), granty |
143 |
grant aided a
grant-aided school |
grant aided a
grant-aided school |
资助一所资助学校 |
zīzhù
yī suǒ zīzhù xuéxiào |
Grant wspomaga szkołę
z dotacjami |
144 |
受公费补助的学校 |
shòu
gōngfèi bǔzhù de xuéxiào |
受公费补助的学校 |
shòu
gōngfèi bǔzhù de xuéxiào |
Szkoła finansowana ze
środków publicznych |
145 |
granted used to show that you accept that sth is true, often before
you make another statement about it |
granted used
to show that you accept that sth is true, often before you make another
statement about it |
被授予用来表明你接受这个确实是正确的,通常在你做出另一个陈述之前 |
bèi
shòuyǔ yòng lái biǎomíng nǐ jiēshòu zhège quèshí shì
zhèngquè de, tōngcháng zài nǐ zuò chū lìng yīgè chénshù
zhīqián |
Przyznane, aby pokazać,
że akceptujesz, że coś jest prawdą, często zanim
wydasz kolejne oświadczenie na ten temat |
146 |
(秦示肯定属实,然后再作另一番表述)不错,的确 |
(qín shì
kěndìng shǔshí, ránhòu zài zuò lìng yī fān biǎoshù)
bùcuò, díquè |
(秦示肯定属实,然后再作另一番表述)不错,的确 |
(qín shì
kěndìng shǔshí, ránhòu zài zuò lìng yī fān biǎoshù)
bùcuò, díquè |
(Qin Shi jest z
pewnością prawdą, a następnie wydaje kolejne
oświadczenie) Tak, rzeczywiście |
147 |
You could have
done more to help ‘Granted. |
You could have
done more to help ‘Granted. |
你可以做更多的事情来帮助'当然。 |
nǐ
kěyǐ zuò gèng duō de shìqíng lái bāngzhù'dāngrán. |
Mogłeś zrobić
więcej, aby pomóc "Przyznane. |
148 |
你本可以多给点帮助的.我承认 |
Nǐ
běn kěyǐ duō jǐ diǎn bāngzhù de. Wǒ
chéngrèn |
你本可以多给点帮助的。我承认 |
Nǐ
běn kěyǐ duō jǐ diǎn bāngzhù de. Wǒ
chéngrèn |
Mogłeś pomóc
trochę więcej |
149 |
Granted, it’s
not the most pleasant of jobs but it has to be done |
Granted, it’s
not the most pleasant of jobs but it has to be done |
当然,这不是最愉快的工作,但必须要做 |
dāngrán,
zhè bùshì zuì yúkuài de gōngzuò, dàn bìxū yào zuò |
To prawda, że
nie jest to najmilsza praca, ale trzeba to zrobić |
150 |
的确,这不是最令人愉快的工作,但也得做呀 |
díquè, zhè
bùshì zuì lìng rén yúkuài de gōngzuò, dàn yě dé zuò ya |
的确,这不是最令人愉快的工作,但也得做呀 |
díquè, zhè
bùshì zuì lìng rén yúkuài de gōngzuò, dàn yě dé zuò ya |
Rzeczywiście, nie jest to
najbardziej przyjemna praca, ale trzeba to zrobić. |
151 |
〜(that
….)because of the fact that |
〜(that….)Because
of the fact that |
〜(那......)因为这个事实 |
〜(nà......)
Yīnwèi zhège shìshí |
~ (to ....) z tego powodu |
152 |
因为 |
yīnwèi |
因为 |
yīnwèi |
Ponieważ |
153 |
Granted that it is a simple test to perform, it should be easy to get results quickly |
Granted that
it is a simple test to perform, it should be easy to get results quickly |
虽然这是一个简单的测试,但应该很容易快速获得结果 |
suīrán
zhè shì yīgè jiǎndān de cèshì, dàn yīnggāi hěn
róngyì kuàisù huòdé jiéguǒ |
Przyznanie, że jest to
prosty test do wykonania, powinno być łatwe do uzyskania wyników
szybko |
154 |
因为这化验做起来简单,所以应该不难很快得出结果 |
yīnwèi
zhè huàyàn zuò qǐlái jiǎndān, suǒyǐ
yīnggāi bù nán hěn kuài dé chū jiéguǒ |
因为这化验做起来简单,所以应该不难很快得出结果 |
yīnwèi
zhè huàyàn zuò qǐlái jiǎndān, suǒyǐ
yīnggāi bù nán hěn kuài dé chū jiéguǒ |
Ponieważ test ten jest
prosty do wykonania, szybkie uzyskanie wyników nie powinno być trudne. |
155 |
grant in aid ,grants-in-aid a sum of money
given to a local government or an institution, or to a particular person to
allow them to study sth |
grant in
aid,grants-in-aid a sum of money given to a local government or an
institution, or to a particular person to allow them to study sth |
援助,赠款给予当地政府或机构,或某个人允许他们学习的一笔钱 |
yuánzhù, zèng
kuǎn jǐyǔ dāngdì zhèngfǔ huò jīgòu, huò
mǒu gèrén yǔnxǔ tāmen xuéxí de yī bǐ qián |
Przyznanie pomocy, dotacje w
postaci kwoty pieniężnej przekazanej na rzecz samorządu
lokalnego lub instytucji lub konkretnej osobie, aby umożliwić im
studiowanie |
156 |
(给地方政府、机构或学者的)拨款,研究资助 |
(gěi
dìfāng zhèngfǔ, jīgòu huò xuézhě de) bōkuǎn,
yánjiū zīzhù |
(给地方政府,机构或学者的)拨款,研究资助 |
(gěi
dìfāng zhèngfǔ, jīgòu huò xuézhě de) bōkuǎn,
yánjiū zīzhù |
(udzielanie
samorządom lokalnym, instytucjom lub pracownikom akademickim),
finansowanie badań |
157 |
grant maintained (abbr. GM) |
grant
maintained (abbr. GM) |
保持补助金(缩写GM) |
bǎochí
bǔzhù jīn (suōxiě GM) |
Udzielenie dotacji (od GM) |
158 |
of a school in
Britain |
of a school in
Britain |
在英国的一所学校 |
zài
yīngguó de yī suǒ xuéxiào |
O szkole w Wielkiej Brytanii |
159 |
英国学校 |
yīngguó
xuéxiào |
英国学校 |
yīngguó
xuéxiào |
Brytyjska szkoła |
160 |
receiving
financial support from central government rather than local government |
receiving
financial support from central government rather than local government |
获得中央政府而非地方政府的财政支持 |
huòdé
zhōngyāng zhèngfǔ ér fēi dìfāng zhèngfǔ de
cáizhèng zhīchí |
Otrzymanie wsparcia finansowego
od rządu centralnego, a nie od samorządu lokalnego |
161 |
由中央政府出资的;中央政府拨款的 |
yóu
zhōngyāng zhèngfǔ chūzī de; zhōngyāng
zhèngfǔ bōkuǎn de |
由中央政府出资的;中央政府拨款的 |
yóu
zhōngyāng zhèngfǔ chūzī de; zhōngyāng
zhèngfǔ bōkuǎn de |
Finansowane przez rząd
centralny; |
162 |
granular consisting of small granules; looking or feeling like a collection of granules |
granular
consisting of small granules; looking or feeling like a collection of
granules |
颗粒状小颗粒;看起来或感觉像一个颗粒集合 |
kēlì
zhuàng xiǎo kēlì; kàn qǐlái huò gǎnjué xiàng yīgè
kēlì jíhé |
Granulat składający
się z małych granulek, wyglądający lub czujący
się jak zbiór granulek |
163 |
由颗粒构成的;含颗粒的;似颗粒状的 |
yóu kēlì
gòuchéng de; hán kēlì de; shì kēlì zhuàng de |
由颗粒构成的;含颗粒的;似颗粒状的 |
yóu kēlì
gòuchéng de; hán kēlì de; shì kēlì zhuàng de |
Zrobione z cząstek,
granulki, granulki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|