|
A |
B |
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
latin |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
granular |
889 |
889 |
grand opera |
|
1 |
a children's
game in which one child stands with his or her back to the others while they
try to walk towards the child without being heard or seen to move when he or
she turns round |
A children's
game in which one child stands with his or her back to the others while they
try to walk towards the child without being heard or seen to move when he or
she turns round |
一个孩子的游戏,其中一个孩子与他人站在一起,当他们试图朝着孩子走路而没有被听到或看到他或她转过身时移动 |
Yīgè
háizi de yóuxì, qízhōng yīgè háizi yǔ tārén zhàn zài
yīqǐ, dāng tāmen shìtú cháozhe háizi zǒulù ér
méiyǒu bèi tīng dào huò kàn dào tā huò tā zhuǎnguò
shēn shí yídòng |
a quo uno consistat venatione
filii sui ad alia pergamus ad infantem dum conantur movere nisi quando ipse
vertit visa auditaque |
2 |
婆婆步游戏(一儿童背对其他悄悄上前触其背部的儿童,不时转身以发现他们的行动) |
pópo bù yóuxì
(yī értóng bèi duì qítā qiāoqiāo shàng qián chù qí bèibù
de értóng, bùshí zhuǎnshēn yǐ fāxiàn tāmen de
xíngdòng) |
婆婆步游戏(一儿童背对其他悄悄上前触其背部的儿童,不时转身以发现他们的行动) |
pópo bù yóuxì
(yī értóng bèi duì qítā qiāoqiāo shàng qián chù qí bèibù
de értóng, bùshí zhuǎnshēn yǐ fāxiàn tāmen de
xíngdòng) |
Mater-gradus ludus (puer cum
silentio egressus cum aliis deinceps liberi ab tergo tactus cum rursus ad
suam actiones et conversus sum ut reperio) |
3 |
grand opera
opera in which everything is sung and there are no
spoken parts 大歌剧
(无查白) |
grand opera
opera in which everything is sung and there are no spoken parts dà gējù
(wú chá bái) |
盛大的歌剧,一切都在唱,没有语音部分大歌剧(无查白) |
shèngdà de
gējù, yīqiè dōu zài chàng, méiyǒu yǔyīn bùfèn
dà gējù (wú chá bái) |
Magni Opera omnia quae dicta
non sunt partes cantatur Opera (Non obstabunt alba) |
4 |
grand.pa
,grandfather |
grand.Pa,grandfather |
爷爷,祖父 |
yéyé,
zǔfù |
grand.pa, avus |
5 |
(外)
祖父;爷爷;姥爷;外公 |
(wài)
zǔfù; yéyé; lǎoyé; wàigōng |
(外)祖父;爷爷;姥爷;外公 |
(wài)
zǔfù; yéyé; lǎoyé; wàigōng |
(Exteriores) avo; avus, avi avo |
6 |
一see also grandad |
yī see
also grandad |
一看也是爷爷 |
yī kàn
yěshì yéyé |
A videatur etiam Atta |
7 |
grand
parent |
grand
parent |
盛大的父母 |
shèngdà de
fùmǔ |
magnam parente |
8 |
the father or
mother of your father or mother |
the father or
mother of your father or mother |
你父亲或母亲的父亲或母亲 |
nǐ
fùqīn huò mǔqīn de fùqīn huò mǔqīn |
patrem aut matrem aut patrem
matris tuae |
9 |
祖父;祖母;外祖父;外祖母 |
zǔfù;
zǔmǔ; wàizǔfù; wàizǔmǔ |
祖父;祖母;外祖父;外祖母 |
zǔfù;
zǔmǔ; wàizǔfù; wàizǔmǔ |
Avus, avia, avo, aviam |
10 |
the children
are staying with their grandparents |
the children
are staying with their grandparents |
孩子们和他们的祖父母住在一起 |
háizimen hé
tāmen de zǔfùmǔ zhù zài yīqǐ |
manebant filii eorum atavis |
11 |
孩子们与祖父母住在一起 |
háizimen
yǔ zǔfùmǔ zhù zài yīqǐ |
孩子们与祖父母住在一起 |
háizimen
yǔ zǔfùmǔ zhù zài yīqǐ |
Liberi et avis vivere simul |
12 |
grand piano a large piano in which the strings are horizontal |
grand piano a
large piano in which the strings are horizontal |
三角钢琴是一种大钢琴,琴弦是水平的 |
sānjiǎo
gāngqín shì yī zhǒng dà gāngqín, qín xián shì
shuǐpíng de |
maximo chordis piano horizontali
quo Missa magnam |
13 |
大钢琴;三角钢琴 |
dà
gāngqín; sānjiǎo gāngqín |
大钢琴;三角钢琴 |
dà
gāngqín; sānjiǎo gāngqín |
Granditer piano, granditer
piano |
14 |
三角钢琴是一种大钢琴,琴弦是水平的 |
sānjiǎo
gāngqín shì yī zhǒng dà gāngqín, qín xián shì
shuǐpíng de |
三角钢琴是一种大钢琴,琴弦是水平的 |
sānjiǎo
gāngqín shì yī zhǒng dà gāngqín, qín xián shì
shuǐpíng de |
Et granditer piano est
granditer piano, horizontales be stringis |
15 |
picture piano |
picture piano |
图片钢琴 |
túpiàn
gāngqín |
pictura piano |
16 |
compare
upright piano |
compare
upright piano |
比较立式钢琴 |
bǐjiào lì
shì gāngqín |
Missa simile rectum |
17 |
Grand Prix ; Grands Prix one of a series of important international races for racing
cars or motorcycles |
Grand Prix;
Grands Prix one of a series of important international races for racing cars
or motorcycles |
大奖赛;
Grands
Prix为赛车或摩托车举办的一系列重要国际赛事之一 |
dàjiǎng
sài; Grands Prix wèi sàichē huò mótuō chē jǔbàn de
yī xìliè zhòngyào guójì sàishì zhī yī |
Praemium magnum: Praemia magna
internationalis cursus est aequa carpens serie unus motorcycles et cars |
18 |
大奖赛_(汽车或摩托车的国际系列大赛中的一场比赛) |
dàjiǎng
sài_(qìchē huò mótuō chē de guójì xìliè dàsài zhōng de
yī chǎng bǐsài) |
大奖赛_(汽车或摩托车的国际系列大赛中的一场比赛) |
dàjiǎng
sài_(qìchē huò mótuō chē de guójì xìliè dàsài zhōng de
yī chǎng bǐsài) |
(A genus car vel ad
internationalis elit motorcycle in serie), Praefectus urbi _ |
19 |
大奖赛;
Grands
Prix为赛车或摩托车举办的一系列重要国际赛事之一 |
dàjiǎng
sài; Grands Prix wèi sàichē huò mótuō chē jǔbàn de
yī xìliè zhòngyào guójì sàishì zhī yī |
大奖赛;
Grands
Prix为赛车或摩托车举办的一系列重要国际赛事之一 |
dàjiǎng
sài; Grands Prix wèi sàichē huò mótuō chē jǔbàn de
yī xìliè zhòngyào guójì sàishì zhī yī |
Praemium magnum: unum ex serie
internationalis eventus verat ad magna racing aut motorcycle Praemia |
20 |
grand slam (also Grand Slam) a very important
sports event, contest, etc. |
grand slam
(also Grand Slam) a very important sports event, contest, etc. |
大满贯(也是大满贯)一项非常重要的体育赛事,比赛等 |
dà mǎn
guàn (yěshì dà mǎn guàn) yī xiàng fēicháng zhòngyào de
tǐyù sàishì, bǐsài děng |
Amplitudo Slam (etiam Amplitudo
Slam) ludis ipsum eventum pugnae etc. |
21 |
大赛;大奖赛 |
Dàsài;
dàjiǎng sài |
大赛;大奖赛 |
dàsài;
dàjiǎng sài |
Competition: Praefectus Urbi |
22 |
a Grand Slam
tournament/cup/title |
a Grand Slam
tournament/cup/title |
大满贯赛事/杯赛冠军 |
dà mǎn
guàn sàishì/bēisài guànjūn |
a Maximo adfligendos
torneamentum / calicem / title |
23 |
锦标大赛,大赛奖杯/
冠军 |
jǐnbiāo
dàsài, dàsài jiǎngbēi/ guànjūn |
锦标大赛,大赛奖杯/冠军 |
jǐnbiāo
dàsài, dàsài jiǎngbēi/guànjūn |
Certamine pilae, in certamine
Trophaeus / Champion |
24 |
the winning of every part of a
sports contest or all the main contests in a year for a particular sport |
the winning of
every part of a sports contest or all the main contests in a year for a
particular sport |
赢得体育比赛的每一部分或一年内所有主要比赛的特定运动 |
yíngdé
tǐyù bǐsài de měi yībùfèn huò yī niánnèi
suǒyǒu zhǔyào bǐsài de tèdìng yùndòng |
vel certamen parta summam partem
ultrices aliquam ludus annum certaminibus |
25 |
全胜,大满贯(每场皆胜或在全年主要比赛上每战皆胜) |
quán shèng, dà
mǎn guàn (měi chǎng jiē shèng huò zài quán nián
zhǔyào bǐsài shàng měi zhàn jiē shèng) |
全胜,大满贯(每场皆胜或在全年主要比赛上每战皆胜) |
quán shèng, dà
mǎn guàn (měi chǎng jiē shèng huò zài quán nián
zhǔyào bǐsài shàng měi zhàn jiē shèng) |
Uictoria Amplitudo Slam (omnia
uincit omnis vincere ludum per totum annum in pelagus venatus) |
26 |
赢得体育比赛的每一部分或一年内所有主要比赛的特定运动 |
yíngdé
tǐyù bǐsài de měi yībùfèn huò yī niánnèi
suǒyǒu zhǔyào bǐsài de tèdìng yùndòng |
赢得体育比赛的每一部分或一年内所有主要比赛的特定运动 |
yíngdé
tǐyù bǐsài de měi yībùfèn huò yī niánnèi
suǒyǒu zhǔyào bǐsài de tèdìng yùndòng |
Quisque pars ludis ludum
conciliandos vel maxime conduceret major ludos omnes in uno anno, |
27 |
Will France
win the grand slam this year? (= in rugby) |
Will France
win the grand slam this year? (= In rugby) |
法国今年会赢得大满贯吗?
(=橄榄球) |
fàguó
jīnnián huì yíngdé dà mǎn guàn ma? (=Gǎnlǎnqiú) |
Et vincere in Gallia magnam
slam hoc anno? (= In rugby) |
28 |
法国队在今年的橄榄球比赛中会大获全胜吗? |
fàguó duì zài
jīnnián de gǎnlǎnqiú bǐsài zhōng huì dà huò quán
shèng ma? |
法国队在今年的橄榄球比赛中会大获全胜吗? |
fàguó
duì zài jīnnián de gǎnlǎnqiú bǐsài zhōng huì dà huò
quán shèng ma? |
Gallico quadrigis in hoc
anni eu de ludum non esse quod LAPSUS TERRAE! |
29 |
(also grand slam home run), |
(Also grand
slam home run), |
(也是大满贯本垒打), |
(Yěshì dà
mǎn guàn běn lěi dǎ), |
(Etiam run domum magnam slam) |
30 |
(in baseball 棒球) |
(in baseball
bàngqiú) |
(棒球棒球) |
(bàngqiú
bàngqiú) |
(In baseball baseball) |
31 |
a home run that is worth four points |
a home run
that is worth four points |
本垒打值得四分 |
běn
lěi dǎ zhídé sì fēn |
dignitas puncta quatuor, quod
est currere domum |
32 |
四分本垒打 |
sì fēn
běn lěi dǎ |
四分本垒打 |
sì fēn
běn lěi dǎ |
jackpot |
33 |
本垒打值得四分 |
běn
lěi dǎ zhídé sì fēn |
本垒打值得四分 |
běn
lěi dǎ zhídé sì fēn |
Dignitas puncta quatuor currere
est in domum suam |
34 |
(in card games, especially bridge |
(in card
games, especially bridge |
(在纸牌游戏中,特别是桥牌 |
(zài
zhǐpái yóuxì zhōng, tèbié shì qiáopái |
(In card ludos, praesertim
pontem |
35 |
纸牌游戏,尤指桥牌) |
zhǐpái
yóuxì, yóu zhǐ qiáopái) |
纸牌游戏,尤指桥牌) |
zhǐpái
yóuxì, yóu zhǐ qiáopái) |
Card ludos, praesertim
ponte) |
36 |
the winning of
all the tricks in a single
game |
the winning of
all the tricks in a single game |
在一场比赛中赢得所有技巧 |
zài yī
chǎng bǐsài zhōng yíngdé suǒyǒu jìqiǎo |
ludus omnesque artes una
conciliandorum |
37 |
大满贯 |
dà mǎn
guàn |
大满贯 |
dà mǎn
guàn |
Amplitudo Slam |
38 |
grandson |
grandson |
孙子 |
sūnzi |
nepos |
39 |
a son of your
son or daughter |
a son of your
son or daughter |
你儿子或女儿的儿子 |
nǐ érzi
huò nǚ'ér de érzi |
filium filii tui et filiae |
40 |
林子;...
外孙 |
línzi;...
Wàisūn |
林子;
......外孙 |
línzi; ......
Wàisūn |
Silvis; ... filii |
41 |
compare
granddaughter |
compare
granddaughter |
比较孙女 |
bǐjiào
sūnnǚ |
assimilastis neptis |
42 |
grand stand a large covered
structure with rows of seats for people to watch sports events |
grand stand a
large covered structure with rows of seats for people to watch sports
events |
盛大的大型有盖结构,有多排座位供人们观看体育赛事 |
shèngdà de
dàxíng yǒu gài jiégòu, yǒu duō pái zuòwèi gōng rénmen
guānkàn tǐyù sàishì |
magno stat magna texit compagem
excubant ad lusum verborum ordine sedes |
43 |
大看台 |
dà kàntái |
大看台 |
dà kàntái |
Grandstand |
44 |
The game was
played to a packed grand stand |
The game was
played to a packed grand stand |
这场比赛是在一个拥挤的盛大展台上进行的 |
zhè chǎng
bǐsài shì zài yīgè yǒngjǐ de shèngdà zhǎntái shàng
jìnxíng de |
In venatus piano geritur, ad sto
magnam facis |
45 |
比赛时大看台上座无虚席 |
bǐsài shí
dà kàntái shàng zuòwúxūxí |
比赛时大看台上座无虚席 |
bǐsài shí
dà kàntái shàng zuòwúxūxí |
Qui facis ludum grandstands |
46 |
from her
house, we had a grandstand view (= very good view) of the celebrations |
from her
house, we had a grandstand view (= very good view) of the celebrations |
从她的房子里,我们看到了正面看台(非常好看)的庆祝活动 |
cóng tā
de fángzi lǐ, wǒmen kàn dàole zhèngmiàn kàntái (fēicháng
hǎokàn) de qìngzhù huódòng |
e domo habebat visum grandstand
(= ipsum bonum visum) celebrationum |
47 |
从她的住所望去,我们把整个庆祝活动尽收眼底 |
cóng tā
de zhùsuǒ wàng qù, wǒmen bǎ zhěnggè qìngzhù huódòng
jǐn shōu yǎndǐ |
从她的住所望去,我们把整个庆祝活动尽收眼底 |
cóng tā
de zhùsuǒ wàng qù, wǒmen bǎ zhěnggè qìngzhù huódòng
jǐn shōu yǎndǐ |
Ex vidi in domum illam, et a
panoramic visum totam celebrationem |
48 |
grandstand
finish |
grandstand
finish |
看台完成 |
kàntái
wánchéng |
grandstand consummavi |
49 |
(in sport
体育运动) |
(in sport
tǐyù yùndòng) |
(在体育运动中) |
(zài
tǐyù yùndòng zhōng) |
(In ludis ludos) |
50 |
a dose or
exciting finish to a race or competition |
a dose or
exciting finish to a race or competition |
比赛或比赛的剂量或令人兴奋的结束 |
bǐsài huò
bǐsài de jìliàng huò lìng rén xīngfèn de jiéshù |
qui iamiam terminantur ad metam
aut excitando genus, vel competition |
51 |
比分接近的结局 |
bǐfēn
jiējìn de jiéjú |
比分接近的结局 |
bǐfēn
jiējìn de jiéjú |
Score est prope ending |
52 |
grandstanding (especially in business, politics, etc |
grandstanding
(especially in business, politics, etc |
哗众取宠(特别是在商业,政治等方面) |
huázhòngqǔchǒng
(tèbié shì zài shāngyè, zhèngzhì děng fāngmiàn) |
grandstanding (maxime in res,
rei publicae, etc. |
53 |
充指在商並、政治等方面 |
chōng
zhǐ zài shāng bìng, zhèngzhì děng fāngmiàn |
充指在商并,政治等方面 |
chōng
zhǐ zài shāng bìng, zhèngzhì děng fāngmiàn |
Et præcipiens est negotium, et
alia rei publicae facies |
54 |
the fact of
behaving or speaking in a way that is intended to make people impressed in
order to gain some advantage for yourself |
the fact of
behaving or speaking in a way that is intended to make people impressed in
order to gain some advantage for yourself |
行为或说话的目的是为了让人们留下深刻的印象,以便为自己获得一些好处 |
xíngwéi huò
shuōhuà de mùdì shì wèile ràng rénmen liú xià shēnkè de yìnxiàng,
yǐbiàn wèi zìjǐ huòdé yīxiē hǎochù |
quod est loqui vel agere in
animo est ut faciam populo fuerit impressus vel consequendum aliquid in
ordine ad te |
55 |
哗众取宠;炫耀 |
huázhòngqǔchǒng;
xuànyào |
哗众取宠;炫耀 |
huázhòngqǔchǒng;
xuànyào |
Grandstanding, ostentationem |
56 |
行为或说话的目的是为了让人们留下深刻的印象,以便为自己获得一些好处 |
xíngwéi huò
shuōhuà de mùdì shì wèile ràng rénmen liú xià shēnkè de yìnxiàng,
yǐbiàn wèi zìjǐ huòdé yīxiē hǎochù |
行为或说话的目的是为了让人们留下深刻的印象,以便为自己获得一些好处 |
xíngwéi huò
shuōhuà de mùdì shì wèile ràng rénmen liú xià shēnkè de yìnxiàng,
yǐbiàn wèi zìjǐ huòdé yīxiē hǎochù |
Movere ad agendum uel pati vult
ut sibi aliquid commodi consequatur |
57 |
grand total the final total when a
number of other totals have been added together |
grand total
the final total when a number of other totals have been added together |
当一些其他总数加在一起时,总计最终总数 |
dāng
yīxiē qítā zǒngshù jiā zài yīqǐ shí,
zǒngjì zuìzhōng zǒngshù |
Summa totalis ultima sunt
simul, cum multis aliis summa fuisset additae |
58 |
总计;共计 |
zǒngjì;
gòngjì |
总计,共计 |
zǒngjì,
gòngjì |
Totalis, totalis |
59 |
grand tour (often humorous) a visit around a building or house in order to show it to sb
参观,巡视
(房屋、住所) |
grand tour
(often humorous) a visit around a building or house in order to show it to sb
cānguān, xúnshì (fángwū, zhùsuǒ) |
参观(通常是幽默的)一个建筑物或房子周围的访问,以显示它sb参观,巡视(房屋,住所) |
cānguān
(tōngcháng shì yōumò de) yīgè jiànzhú wù huò fáng zǐ
zhōuwéi de fǎngwèn, yǐ xiǎnshì tā sb
cānguān, xúnshì (fángwū, zhùsuǒ) |
magnam itinere (plerumque
faceta) a visit circa domum vel aedificium ut ostenderet, ut sb visita:
visitationes (domibus, residentiae) |
60 |
Steve took us
on a grand tour of the house and gardens |
Steve took us
on a grand tour of the house and gardens |
史蒂夫带我们参观了房子和花园 |
shǐ dì
fū dài wǒmen cānguānle fángzi hé huāyuán |
Steve magnificum pretium tulit
nos in hortis, et domus |
61 |
史蒂夫带我们参观了这栋住宅和花园 |
shǐ dì
fū dài wǒmen cānguānle zhè dòng zhùzhái hé huāyuán |
史蒂夫带我们参观了这栋住宅和花园 |
shǐ dì
fū dài wǒmen cānguānle zhè dòng zhùzhái hé huāyuán |
Visita nos in hoc aedificium
domus horti: et tulit Steve |
62 |
(also Grand
Tour) a visit to the main cities of Europe made
by rich young British or American people as part of their education in the
past |
(also Grand
Tour) a visit to the main cities of Europe made by rich young British or
American people as part of their education in the past |
(也是Grand
Tour)参观欧洲主要城市,由富有的英国或美国年轻人作为他们过去教育的一部分 |
(yěshì
Grand Tour) cānguān ōuzhōu zhǔyào chéngshì, yóu
fùyǒu de yīngguó huò měiguó niánqīng rén zuòwéi
tāmen guòqù jiàoyù de yībùfèn |
(Etiam Amplitudo Tour) pelagus
usque ad urbes a visit et factum est in Europa aut dives British American
iuvenis quam ex parte populi sui educationem in praeteritum |
63 |
游学旅行(旧时英美富家子弟在欧洲大陆主要城市的观光旅行,是其教育的一部芬) |
yóuxué
lǚxíng (jiùshí yīngměi fùjiā zǐdì zài
ōuzhōu dàlù zhǔyào chéngshì de guānguāng
lǚxíng, shì qí jiàoyù de yī bù fēn) |
游学旅行(旧时英美富家子弟在欧洲大陆主要城市的观光旅行,是其教育的一部芬) |
yóuxué
lǚxíng (jiùshí yīngměi fùjiā zǐdì zài
ōuzhōu dàlù zhǔyào chéngshì de guānguāng
lǚxíng, shì qí jiàoyù de yī bù fēn) |
Travel Study Tour
(formerly Sinum Anglo-American haedos dives sightseeing spectatum irent major
urbes in Europam continentalem, quod ex modica est, educationem) |
64 |
grand unified
theory (physics ) a single
theory that tries to explain all the behaviour of subatomic particles |
grand unified
theory (physics) a single theory that tries to explain all the behaviour of
subatomic particles |
大统一理论(物理学)一种试图解释亚原子粒子所有行为的理论 |
dà
tǒngyī lǐlùn (wùlǐ xué) yī zhǒng shìtú
jiěshì yà yuánzǐ lìzǐ suǒyǒu xíngwéi de lǐlùn |
una doctrina magnificum
(physicum) est una doctrina illius rei reddere conatur mores omnes particulae
subatomic |
65 |
大统一理论(试图解释亚原子粒子的所有活动方式的单一理论) |
dà
tǒngyī lǐlùn (shìtú jiěshì yà yuánzǐ lìzǐ de
suǒyǒu huódòng fāngshì de dānyī lǐlùn) |
大统一理论(试图解释亚原子粒子的所有活动方式的单一理论) |
dà
tǒngyī lǐlùn (shìtú jiěshì yà yuánzǐ lìzǐ de
suǒyǒu huódòng fāngshì de dānyī lǐlùn) |
Una doctrina magnificum (omnes
particulae subatomic iter singula explicare conatus ipsos animos doctrina
activities) |
66 |
grange |
grange |
农庄 |
nóngzhuāng |
grangia |
67 |
(often as part of a name
常作名称的一部分) |
(often as part
of a name cháng zuò míngchēng de yībùfèn) |
(常作为常作名称的一部分名称的一部分) |
(cháng zuòwéi
cháng zuò míngchēng de yībùfèn míngchēng de yībùfèn) |
(Ut saepe partem nomen quotiens
pars est nomen) |
68 |
a country house with farm buildings |
a country
house with farm buildings |
有农场建筑的乡间别墅 |
yǒu
nóngchǎng jiànzhú de xiāngjiān biéshù |
cum ad villam villam tecta |
69 |
农庄; 庄园 |
nóngzhuāng;
zhuāngyuán |
农庄;庄园 |
nóngzhuāng;
zhuāngyuán |
Villam: manerii |
70 |
Thrushcross Grange |
Thrushcross
Grange |
画眉田庄 |
huàméi
tiánzhuāng |
Grange Thrushcross |
71 |
思拉什卑罗斯庄园 |
sī
lā shén bēi luósī zhuāngyuán |
思拉什卑罗斯庄园 |
sī
lā shén bēi luósī zhuāngyuán |
Shi Sila summove humilem Rose
Manerium |
72 |
画眉田庄 |
huàméi
tiánzhuāng |
画眉田庄 |
huàméi
tiánzhuāng |
turdus lumbricum petit Grange |
73 |
granita (from Italian) a drink or sweet dish
made with cruslied ice |
granita (from
Italian) a drink or sweet dish made with cruslied ice |
granita(来自意大利语)用冰块制成的饮料或甜点 |
granita(láizì
yìdàlì yǔ) yòng bīng kuài zhì chéng de yǐnliào huò
tiándiǎn |
Granita (Italian e) aut dulcis
potum glaciem cruslied cum catino |
74 |
碎冰饮料;沙冰 |
suì bīng
yǐnliào; shā bīng |
碎冰饮料;沙冰 |
suì
bīng yǐnliào; shā bīng |
, Oppressi glacies
bibendum, sed LOCATIO |
75 |
granite a type of hard grey
stone, often used in building |
granite a type
of hard grey stone, often used in building |
花岗岩一种坚硬的灰色石头,常用于建筑 |
huāgāngyán
yī zhǒng jiānyìng de huīsè shítou, chángyòng yú jiànzhú |
granite lapis est genus durum
griseo, saepe in aedificationem |
76 |
花岗岩;凌岗石 |
huāgāngyán;
líng gāng shí |
花岗岩;凌岗石 |
huāgāngyán;
líng gāng shí |
Granite; Ling Stone |
77 |
granny (also less frequent grannie) grannies). |
granny (also
less frequent grannie) grannies). |
奶奶(格兰妮也不太常见)阿妈。 |
nǎinai
(gé lán nī yě bù tài chángjiàn) ā mā. |
granny (et minus crebris
Grannie) grannies). |
78 |
(informal) grandmother奶奶;姥姥 |
(Informal)
grandmother nǎinai; lǎolao |
(非正式)奶奶奶奶;姥姥 |
(Fēi
zhèngshì) nǎinai nǎinai; lǎolao |
(Tacitae) aviam aviam,
aviam |
79 |
see also
grandma |
see also
grandma |
也见奶奶 |
yě jiàn
nǎinai |
et videre avia |
80 |
granny (also less frequent grannie) a pair of granny glasses |
granny (also
less frequent grannie) a pair of granny glasses |
奶奶(也不那么频繁的格兰妮)一副奶奶眼镜 |
nǎinai
(yě bù nàme pínfán de gé lán nī) yī fù nǎinai
yǎnjìng |
granny (et minus crebris
Grannie) par specula granny |
81 |
—副老凌眼镜 |
—fù lǎo
líng yǎnjìng |
#NOME? |
- fù lǎo
líng yǎnjìng |
#NOME? |
82 |
granny flat (also in law apartment, mother in
law apartment) |
granny flat
(also in law apartment, mother in law apartment) |
奶奶公寓(也在法律公寓,婆婆公寓) |
nǎinai
gōngyù (yě zài fǎlǜ gōngyù, pópo gōngyù) |
plana granny (apartment quoque
in iure, in iure mater apartment) |
83 |
(informal) a set of rooms for an old person,
especially in a relative's house |
(informal) a
set of rooms for an old person, especially in a relative's house |
(非正式的)一套供老人使用的房间,特别是在亲戚家里 |
(fēi
zhèngshì de) yī tào gōng lǎorén shǐyòng de fángjiān,
tèbié shì zài qīnqī jiālǐ |
(Tacitae) a paro of cella, quia
vetus homo praecipue in domo hospitem aut cognatum reperiebant scriptor |
84 |
(尤指亲人家中“)老人套间 |
(yóu zhǐ
qīnrén jiāzhōng “) lǎorén tàojiān |
(尤指亲人家中“)老人套间 |
(yóu
zhǐ qīnrén jiāzhōng “) lǎorén tàojiān |
(Esp carorum domi ') pro
senes, Apartments |
85 |
granny knot an untidy double knot |
granny knot an
untidy double knot |
奶奶打结不整齐的双结 |
nǎinai
dǎ jié bù zhěngqí de shuāng jié |
granny nodum nodum duplex est
incultus |
86 |
老奶奶结
(不整齐的双环结) |
lǎonǎinai
jié (bù zhěngqí de shuānghuán jié) |
老奶奶结(不整齐的双环结) |
lǎonǎinai
jié (bù zhěngqí de shuānghuán jié) |
Granny nodum (nodum
bicyclic irregulariter) |
87 |
奶奶打结不整齐的双结 |
nǎinai
dǎ jié bù zhěngqí de shuāng jié |
奶奶打结不整齐的双结 |
nǎinai
dǎ jié bù zhěngqí de shuāng jié |
Bis heroina nodus ligans
irregulares |
88 |
compare reef knot |
compare reef
knot |
比较礁结 |
bǐjiào
jiāo jié |
compare nodum scopulum |
89 |
Granny Smith a type of green apple |
Granny Smith a
type of green apple |
奶奶史密斯是一种青苹果 |
nǎinai
shǐmìsī shì yī zhǒng qīng píngguǒ |
Granny Smith est genus viridi
pupillam |
90 |
史密斯奶奶苹果 |
shǐmìsī
nǎinai píngguǒ |
史密斯奶奶苹果 |
shǐmìsī
nǎinai píngguǒ |
Poma Granny Smith |
91 |
granola a type of breakfast
cereal made of grains, nuts,etc. that have been toasted |
granola a type
of breakfast cereal made of grains, nuts,etc. That have been toasted |
格兰诺拉麦片一种由谷物,坚果等制成的早餐麦片。已被烤过的 |
gé lán nuò
lā màipiàn yī zhǒng yóu gǔwù, jiānguǒ děng
zhì chéng de zǎocān màipiàn. Yǐ bèi kǎoguò de |
granola ad rationem sacrificii
prandium in grana, nuces, et cetera quae sunt cocti |
92 |
格兰诺拉麦片(用烘烤过的谷类、坚果等配制成的早餐食品) |
gé lán nuò
lā màipiàn (yòng hōng kǎoguò de gǔlèi, jiānguǒ
děng pèizhì chéng de zǎocān shípǐn) |
格兰诺拉麦片(用烘烤过的谷类,坚果等配制成的早餐食品) |
gé lán
nuò lā màipiàn (yòng hōng kǎoguò de gǔlèi,
jiānguǒ děng pèizhì chéng de zǎocān shípǐn) |
Granola (cum cocto grana,
nuces, ut parandum prandium cibis) |
93 |
( informal) (of a person) eating healthy food, supporting the protection of the
environment and having liberal views |
(informal) (of
a person) eating healthy food, supporting the protection of the environment
and having liberal views |
(非正式的)(一个人)吃健康的食物,支持保护环境和拥有自由主义的观点 |
(fēi
zhèngshì de)(yīgè rén) chī jiànkāng de shíwù, zhīchí
bǎohù huánjìng hé yǒngyǒu zìyóu zhǔyì de
guāndiǎn |
(Tacitae) (a persona),
cibus sanus manducans, tutelam sustineat de environment et habent liberales
views |
94 |
讲求身心健康的
(吃得健康、支持环保、思想开明) |
jiǎngqiú
shēnxīn jiànkāng de (chī dé jiànkāng, zhīchí
huánbǎo, sīxiǎng kāimíng) |
讲求身心健康的(吃得健康,支持环保,思想开明) |
jiǎngqiú
shēnxīn jiànkāng de (chī dé jiànkāng, zhīchí
huánbǎo, sīxiǎng kāimíng) |
Emphasis in physica et mentis
salutem (manducare sanus, support environmental praesidio, INTEGER) |
95 |
grant |
grant |
发放 |
fāfàng |
dona |
96 |
〜sth
(to sb/sth) / ~ (sb) sth to agree to give sb what they ask for, especially
formal or legal permission to do sth |
〜sth
(to sb/sth)/ ~ (sb) sth to agree to give sb what they ask for, especially
formal or legal permission to do sth |
〜(某某/某某)/〜(某人)同意给他们要求的东西,特别是正式或法律许可做某事...... |
〜(mǒu
mǒu/mǒu mǒu)/〜(mǒu rén) tóngyì gěi tāmen
yāoqiú de dōngxī, tèbié shì zhèngshì huò fǎlǜ
xǔkě zuò mǒu shì...... |
* Ynskt mál (SB / Ynskt mál) / *
(si) consentire ad Ynskt mál: si quaeris quid, aut iure permissum ipsi erat
faceret Summa theologiae, praesertim formal |
97 |
(尤指正式地或g律上)
同意,准予,允许 |
(yóu zhǐ
zhèngshì de huò g lǜ shàng) tóngyì, zhǔnyǔ, yǔnxǔ |
(尤指正式地或g律上)同意,准予,允许 |
(Yóu
zhǐ zhèngshì de huò g lǜ shàng) tóngyì, zhǔnyǔ,
yǔnxǔ |
(Esp formaliter, vel
g-law) convenit concessit patitur |
98 |
The bank
finally granted a £500 loan to me |
The bank
finally granted a £500 loan to me |
银行最终向我提供了500英镑的贷款 |
yínháng
zuìzhōng xiàng wǒ tígōngle 500 yīngbàng de dàikuǎn |
D £ tandem liceat mihi ripae
loan |
99 |
银行终于同意给我贷款500英镑 |
yínháng
zhōngyú tóngyì gěi wǒ dàikuǎn 500 yīngbàng |
银行终于同意给我贷款500英镑 |
yínháng
zhōngyú tóngyì gěi wǒ dàikuǎn 500 yīngbàng |
D £ tandem inter Bank mihi dare
et nudum operuerit vestimento |
100 |
The bank finally granted
me a £500 loan |
The bank
finally granted me a £500 loan |
银行最终给了我500英镑的贷款 |
yínháng
zuìzhōng gěile wǒ 500 yīngbàng de dàikuǎn |
Ripae tandem mihi in D £
loan |
|
银行终手词意给我贷款
500 英镑 |
Yínháng
zhōng shǒu cí yì gěi wǒ dàikuǎn 500 yīngbàng |
银行终手词意给我贷款500英镑 |
Yínháng
zhōng shǒu cí yì gěi wǒ dàikuǎn 500 yīngbàng |
Bank manus ultima significatio
verbi da mihi loan ex D £ |
102 |
My request was
granted |
My request was
granted |
我的请求被授予了 |
wǒ de
qǐngqiú bèi shòuyǔle |
Impetrata mea |
103 |
我的请求得到批准 |
wǒ de
qǐngqiú dédào pīzhǔn |
我的请求得到批准 |
wǒ de
qǐngqiú dédào pīzhǔn |
Probatus est petitio mea, |
104 |
我的请求被授予了 |
wǒ de
qǐngqiú bèi shòuyǔle |
我的请求被授予了 |
wǒ de
qǐngqiú bèi shòuyǔle |
Impetrata mea |
105 |
I was granted
permission to visit the palace |
I was granted
permission to visit the palace |
我被允许参观宫殿 |
wǒ bèi
yǔnxǔ cānguān gōngdiàn |
Infrequentes iam in regia fui
permisit, |
106 |
我被允许参观宫殿 |
wǒ bèi
yǔnxǔ cānguān gōngdiàn |
我被允许参观宫殿 |
wǒ bèi
yǔnxǔ cānguān gōngdiàn |
Licet infrequentes iam in regia
fui |
107 |
我获准参观宫殿 |
wǒ
huòzhǔn cānguān gōngdiàn |
我获准参观宫殿 |
wǒ
huòzhǔn cānguān gōngdiàn |
Licet infrequentes iam in regia
fui |
108 |
She was
granted a divorce |
She was
granted a divorce |
她被允许离婚 |
tā bèi
yǔnxǔ líhūn |
Illa petentibus data libellum
repudii |
109 |
她获准离婚 |
tā
huòzhǔn líhūn |
她获准离婚 |
tā
huòzhǔn líhūn |
Et factum permisit libellum
repudii |
110 |
她被允许离婚 |
tā bèi
yǔnxǔ líhūn |
她被允许离婚 |
tā bèi
yǔnxǔ líhūn |
Illa petentibus data libellum
repudii |
111 |
to admit that
sth is true, although you may not like or agree with it |
to admit that
sth is true, although you may not like or agree with it |
承认这是真的,虽然你可能不喜欢或同意它 |
chéngrèn zhè
shì zhēn de, suīrán nǐ kěnéng bù xǐhuān huò
tóngyì tā |
Summa est fateri, licet vel non
conveniunt |
112 |
(勉强)承认,同意 |
(miǎnqiáng)
chéngrèn, tóngyì |
(勉强)承认,同意 |
(miǎnqiáng)
chéngrèn, tóngyì |
(Invitus emptor) recipiunt,
conveniunt |
113 |
She's a smart
woman, I grant you, but she's no genius. |
She's a smart
woman, I grant you, but she's no genius. |
她是一个聪明的女人,我赐予你,但她不是天才。 |
tā shì
yīgè cōngmíng de nǚrén, wǒ cìyǔ nǐ, dàn tā
bùshì tiāncái. |
Ea dolor a femina, ut tibi
dona, sed non est ingenio. |
114 |
她同意你的观点,她是一个很聪明的女人,但绝不是天才 |
Tā tóngyì
nǐ de guāndiǎn, tā shì yīgè hěn cōngmíng
de nǚrén, dàn jué bùshì tiāncái |
她同意你的观点,她是一个很聪明的女人,但绝不是天才 |
Tā tóngyì
nǐ de guāndiǎn, tā shì yīgè hěn cōngmíng
de nǚrén, dàn jué bùshì tiāncái |
Ea constat apud te: ipsa est
mulier ipsum dolor, at non ingenio |
115 |
她是一个聪明的女人,我赐予你,但她不是天才 |
tā shì
yīgè cōngmíng de nǚrén, wǒ cìyǔ nǐ, dàn tā
bùshì tiāncái |
她是一个聪明的女人,我赐予你,但她不是天才 |
tā shì
yīgè cōngmíng de nǚrén, wǒ cìyǔ nǐ, dàn tā
bùshì tiāncái |
Ea dolor sit a femina, ut tibi
dona, sed non a ingenio |
116 |
(that)] I grant you (that) it looks good, but it's not exactly practical |
(that)] I
grant you (that) it looks good, but it's not exactly practical |
(那)]我认为它看起来不错,但它并不完全实用 |
(nà)] wǒ
rènwéi tā kàn qǐlái bu cuò, dàn tā bìng bù wánquán shíyòng |
(Quod)] Et det tibi (non) is
vultus bonus, tamen suus non prorsus practical |
117 |
我承认你说的,它好看,可并不实用 |
wǒ
chéngrèn nǐ shuō de, tā hǎokàn, kě bìng bù shíyòng |
我承认你说的,它好看,可并不实用 |
wǒ
chéngrèn nǐ shuō de, tā hǎokàn, kě bìng bù shíyòng |
Ego accipio quod dicitis, non
est bellus, licet non practical |
118 |
note at admit |
note at admit |
请注意 |
qǐng
zhùyì |
admisit ad notandum |
119 |
take it for granted (that ... ) to believe sth is true without first making sure that it is |
take it for
granted (that... ) To believe sth is true without first making sure that it
is |
理所当然地认为......那是相信某事是真的,而不是先确定它是真的 |
lǐsuǒdāngrán
dì rènwéi...... Nà shì xiāngxìn mǒu shì shì zhēn de, ér bùshì
xiān quèdìng tā shì zhēn de |
sed praesupponat (ut ...)
credere verum non prius faciens certus quod Ynskt mál: |
120 |
认为…是理所当然 |
rènwéi…shì
lǐsuǒdāngrán |
认为...是理所当然 |
rènwéi...
Shì lǐsuǒdāngrán |
Existimo enim
praesumpseram ... |
121 |
理所当然地认为......那是相信某事是真的,而不是先确定它是真的 |
lǐsuǒdāngrán
dì rènwéi...... Nà shì xiāngxìn mǒu shì shì zhēn de, ér bùshì
xiān quèdìng tā shì zhēn de |
理所当然地认为......那是相信某事是真的,而不是先确定它是真的 |
lǐsuǒdāngrán
dì rènwéi...... Nà shì xiāngxìn mǒu shì shì zhēn de, ér bùshì
xiān quèdìng tā shì zhēn de |
...... Hoc est quod
praesumpseram, credere quod verum est quam ad fac realiter |
122 |
I just
took it for granted
that he'd always be around |
I just took it
for granted that he'd always be around |
我只是理所当然地认为他总是在身边 |
wǒ
zhǐshì lǐsuǒdāngrán dì rènwéi tā zǒng shì zài
shēnbiān |
Modo tulit illud quod
praesumpseram, semper circa youd ' |
123 |
我想还然地为地总能随叫随到呢 |
wǒ
xiǎng hái rán dì wèi de zǒng néng suí jiào suí dào ne |
我想还然地为地总能随叫随到呢 |
wǒ
xiǎng hái rán dì wèi de zǒng néng suí jiào suí dào ne |
Tamen vellem etiam quia semper
propter vocationem |
124 |
我只是理所当然地认为他总是在身边 |
wǒ
zhǐshì lǐsuǒdāngrán dì rènwéi tā zǒng shì zài
shēnbiān |
我只是理所当然地认为他总是在身边 |
wǒ
zhǐshì lǐsuǒdāngrán dì rènwéi tā zǒng shì zài
shēnbiān |
Ego iustus erat assumta semper
in circuitu |
125 |
take sb/sth for granted to be so used to sb/sth that you do not recognize their true
value any more and do not show that you are grateful |
take sb/sth
for granted to be so used to sb/sth that you do not recognize their true
value any more and do not show that you are grateful |
某人认为你已经习以为常,以至于你不再承认他们的真正价值而且不表示你感激不尽 |
mǒu rén
rènwéi nǐ yǐjīng xíyǐwéicháng, yǐ zhìyú nǐ bù
zài chéngrèn tāmen de zhēnzhèng jiàzhí érqiě bù biǎoshì
nǐ gǎnjī bù jìn |
ut si / Ynskt mál
praesumpseram, ita ut ad sb / Ynskt mál: ut ultra non agnoscis sua pretii, et
verae non sunt, ut ostenderet gratiam |
126 |
(因习以为常)对..不予重视;(因视为当然而)不把…
当回事 |
(yīn
xíyǐwéicháng) duì.. Bù yǔ zhòngshì;(yīn shì wéi dāngrán
ér) bù bǎ… dāng huí shì |
(因习以为常)对...不予重视;(因视为当然而)不把...当回事 |
(yīn
xíyǐwéicháng) duì... Bù yǔ zhòngshì;(yīn shì wéi dāngrán
ér) bù bǎ... Dāng huí shì |
(Quod consuevit) ad downplayed
.. (quod praesumpseram, sed) non gravissime ... |
127 |
Her husband
was always there and she just took him for granted |
Her husband
was always there and she just took him for granted |
她的丈夫总是在那里,她只是把他视为理所当然 |
tā de
zhàngfū zǒng shì zài nàlǐ, tā zhǐshì bǎ tā
shì wéi lǐsuǒdāngrán |
Ibi semper fuisse virum justum
et tulit eum praesumpseram, |
128 |
她丈夫随时在身边,她只是认为他理应如此 |
tā
zhàngfū suíshí zài shēnbiān, tā zhǐshì rènwéi
tā lǐyīng rúcǐ |
她丈夫随时在身边,她只是认为他理应如此 |
tā
zhàngfū suíshí zài shēnbiān, tā zhǐshì rènwéi
tā lǐyīng rúcǐ |
Quando ea vir mecum non modo
tulit eum praesumpseram, |
129 |
她的丈夫总是在那里,她只是把他视为理所当然 |
tā de
zhàngfū zǒng shì zài nàlǐ, tā zhǐshì bǎ tā
shì wéi lǐsuǒdāngrán |
她的丈夫总是在那里,她只是把他视为理所当然 |
tā de
zhàngfū zǒng shì zài nàlǐ, tā zhǐshì bǎ tā
shì wéi lǐsuǒdāngrán |
Semper enim erat viro, iusta et
tulit eum praesumpseram, |
130 |
We take having
an endless supply of clean water for granted |
We take having
an endless supply of clean water for granted |
我们认为无尽的清洁水供应是理所当然的 |
wǒmen
rènwéi wújìn de qīngjié shuǐ gōngyìng shì
lǐsuǒdāngrán de |
Habere vim infinitam certo sumi
aquam |
131 |
我们想当然地认为洁净水的供应无穷无尽而不予以珍惜 |
wǒmen
xiǎngdāngrán dì rènwéi jiéjìng shuǐ de gōngyìng wúqióng
wújìn ér bù yǔyǐ zhēnxī |
我们想当然地认为洁净水的供应无穷无尽而不予以珍惜 |
wǒmen
xiǎngdāngrán dì rènwéi jiéjìng shuǐ de gōngyìng wúqióng
wújìn ér bù yǔyǐ zhēnxī |
Quia infinita copia aquam
mundam super nos: et non est nobis lege colendus |
132 |
我们认为无尽的清洁水供应是理所当然的 |
wǒmen
rènwéi wújìn de qīngjié shuǐ gōngyìng shì
lǐsuǒdāngrán de |
我们认为无尽的清洁水供应是理所当然的 |
wǒmen
rènwéi wújìn de qīngjié shuǐ gōngyìng shì
lǐsuǒdāngrán de |
Nos credimus quia infinita
copia aquam mundam praesumpseram, |
133 |
~ (to do sth)
a sum of money that is given by the government or by another organization to
be used for a particular purpose |
~ (to do sth)
a sum of money that is given by the government or by another organization to
be used for a particular purpose |
〜(做某事)由政府或其他组织提供的用于特定目的的一笔钱 |
〜(zuò
mǒu shì) yóu zhèngfǔ huò qítā zǔzhī tígōng de
yòng yú tèdìng mùdì de yī bǐ qián |
~ (Si vis faciam Ynskt mál) sit
summa pecuniae quae data est per imperium vel ordo ad aliud ab esse pro certo
proposito |
134 |
(政府、机构的)
拨款 |
(zhèngfǔ,
jīgòu de) bōkuǎn |
(政府,机构的)拨款 |
(zhèngfǔ,
jīgòu de) bōkuǎn |
(Government agencies) funding |
135 |
student grants
(= to pay for their education) |
student grants
(= to pay for their education) |
学生补助金(=支付他们的教育费用) |
xuéshēng
bǔzhù jīn (=zhīfù tāmen de jiàoyù fèiyòng) |
grants discipulus (= reddere pro
educationem) |
136 |
学生助学金 |
xuéshēng
zhùxuéjīn |
学生助学金 |
xuéshēng
zhùxuéjīn |
Discipulus Aid |
137 |
学生补助金(=支付他们的教育费用) |
xuéshēng
bǔzhù jīn (=zhīfù tāmen de jiàoyù fèiyòng) |
学生补助金(=支付他们的教育费用) |
xuéshēng
bǔzhù jīn (=zhīfù tāmen de jiàoyù fèiyòng) |
Grants discipulus (= reddere
pro expensis educational) |
138 |
He has been
awarded a research grant |
He has been
awarded a research grant |
他获得了研究经费 |
tā
huòdéle yánjiū jīngfèi |
Ipse consideratum est a
investigationis praesta |
139 |
他
得到一笔研宄经费 |
tā dédào
yī bǐ yán guǐ jīngfèi |
他得到一笔研宄经费 |
tā
dédào yī bǐ yán guǐ jīngfèi |
Et a studiis fundatur
funding |
140 |
他获得了研究经费 |
tā
huòdéle yánjiū jīngfèi |
他获得了研究经费 |
tā
huòdéle yánjiū jīngfèi |
Qui dona accipit
investigationis |
141 |
grant aid money given by the
government to organizations or local areas |
grant aid
money given by the government to organizations or local areas |
向政府组织或当地提供援助资金 |
xiàng
zhèngfǔ zǔzhī huò dāngdì tígōng yuánzhù
zījīn |
pecunia dona auxilium a imperium
aut loci in locis organizations |
142 |
(政府对机构或地方的)拨款,资助款 |
(zhèngfǔ
duì jīgòu huò dìfāng de) bōkuǎn, zīzhù kuǎn |
(政府对机构或地方的)拨款,资助款 |
(zhèngfǔ
duì jīgòu huò dìfāng de) bōkuǎn, zīzhù kuǎn |
(Government loci vel agencies)
funding grants |
143 |
grant aided a
grant-aided school |
grant aided a
grant-aided school |
资助一所资助学校 |
zīzhù
yī suǒ zīzhù xuéxiào |
Praesta, quaesumus adiutus
turpis subventum fuisse |
144 |
受公费补助的学校 |
shòu
gōngfèi bǔzhù de xuéxiào |
受公费补助的学校 |
shòu
gōngfèi bǔzhù de xuéxiào |
In publico sumptu ad ludum
rebum |
145 |
granted used to show that you accept that sth is true, often before
you make another statement about it |
granted used
to show that you accept that sth is true, often before you make another
statement about it |
被授予用来表明你接受这个确实是正确的,通常在你做出另一个陈述之前 |
bèi
shòuyǔ yòng lái biǎomíng nǐ jiēshòu zhège quèshí shì
zhèngquè de, tōngcháng zài nǐ zuò chū lìng yīgè chénshù
zhīqián |
ut ostenderet tibi quod ad
granted accipere Ynskt mál: verum, ut saepius prius dicitur de illo alio |
146 |
(秦示肯定属实,然后再作另一番表述)不错,的确 |
(qín shì
kěndìng shǔshí, ránhòu zài zuò lìng yī fān biǎoshù)
bùcuò, díquè |
(秦示肯定属实,然后再作另一番表述)不错,的确 |
(qín shì
kěndìng shǔshí, ránhòu zài zuò lìng yī fān biǎoshù)
bùcuò, díquè |
(Qin ostende certe verum,
deinde ad alium per dictum est) Sic quidem |
147 |
You could have
done more to help ‘Granted. |
You could have
done more to help ‘Granted. |
你可以做更多的事情来帮助'当然。 |
nǐ
kěyǐ zuò gèng duō de shìqíng lái bāngzhù'dāngrán. |
Et factum est plus prodesse non
potuit non 'bene. |
148 |
你本可以多给点帮助的.我承认 |
Nǐ
běn kěyǐ duō jǐ diǎn bāngzhù de. Wǒ
chéngrèn |
你本可以多给点帮助的。我承认 |
Nǐ
běn kěyǐ duō jǐ diǎn bāngzhù de. Wǒ
chéngrèn |
Hoc potest auxilium et dabo
tibi aliquid fateri |
149 |
Granted, it’s
not the most pleasant of jobs but it has to be done |
Granted, it’s
not the most pleasant of jobs but it has to be done |
当然,这不是最愉快的工作,但必须要做 |
dāngrán,
zhè bùshì zuì yúkuài de gōngzuò, dàn bìxū yào zuò |
Concessimus, suus 'non est
maxime iucundum novarum sedium laboris est, sed ita fieri |
150 |
的确,这不是最令人愉快的工作,但也得做呀 |
díquè, zhè
bùshì zuì lìng rén yúkuài de gōngzuò, dàn yě dé zuò ya |
的确,这不是最令人愉快的工作,但也得做呀 |
díquè, zhè
bùshì zuì lìng rén yúkuài de gōngzuò, dàn yě dé zuò ya |
Immo hoc est maxime iucundum
officium, sed ad id |
151 |
〜(that
….)because of the fact that |
〜(that….)Because
of the fact that |
〜(那......)因为这个事实 |
〜(nà......)
Yīnwèi zhège shìshí |
~ (Quod ....) Propter quod |
152 |
因为 |
yīnwèi |
因为 |
yīnwèi |
quod |
153 |
Granted that it is a simple test to perform, it should be easy to get results quickly |
Granted that
it is a simple test to perform, it should be easy to get results quickly |
虽然这是一个简单的测试,但应该很容易快速获得结果 |
suīrán
zhè shì yīgè jiǎndān de cèshì, dàn yīnggāi hěn
róngyì kuàisù huòdé jiéguǒ |
Dato quod ita sit simplex test
ut vir agit, sit securus impetro praecessi cito |
154 |
因为这化验做起来简单,所以应该不难很快得出结果 |
yīnwèi
zhè huàyàn zuò qǐlái jiǎndān, suǒyǐ
yīnggāi bù nán hěn kuài dé chū jiéguǒ |
因为这化验做起来简单,所以应该不难很快得出结果 |
yīnwèi
zhè huàyàn zuò qǐlái jiǎndān, suǒyǐ
yīnggāi bù nán hěn kuài dé chū jiéguǒ |
Expertus enim simplex factum
tam cito finis non difficile |
155 |
grant in aid ,grants-in-aid a sum of money
given to a local government or an institution, or to a particular person to
allow them to study sth |
grant in
aid,grants-in-aid a sum of money given to a local government or an
institution, or to a particular person to allow them to study sth |
援助,赠款给予当地政府或机构,或某个人允许他们学习的一笔钱 |
yuánzhù, zèng
kuǎn jǐyǔ dāngdì zhèngfǔ huò jīgòu, huò
mǒu gèrén yǔnxǔ tāmen xuéxí de yī bǐ qián |
in auxilium det, grants-in-a
loci imperium datum est auxilium per summa pecuniae aut in institutis vel
maxime homo patitur se a studiis Ynskt mál: |
156 |
(给地方政府、机构或学者的)拨款,研究资助 |
(gěi
dìfāng zhèngfǔ, jīgòu huò xuézhě de) bōkuǎn,
yánjiū zīzhù |
(给地方政府,机构或学者的)拨款,研究资助 |
(gěi
dìfāng zhèngfǔ, jīgòu huò xuézhě de) bōkuǎn,
yánjiū zīzhù |
(Si vis loci imperia,
curationes aut academics) funding, investigationis sumptu |
157 |
grant maintained (abbr. GM) |
grant
maintained (abbr. GM) |
保持补助金(缩写GM) |
bǎochí
bǔzhù jīn (suōxiě GM) |
det esse (abbr. GM) |
158 |
of a school in
Britain |
of a school in
Britain |
在英国的一所学校 |
zài
yīngguó de yī suǒ xuéxiào |
de schola in Britannia |
159 |
英国学校 |
yīngguó
xuéxiào |
英国学校 |
yīngguó
xuéxiào |
British School |
160 |
receiving
financial support from central government rather than local government |
receiving
financial support from central government rather than local government |
获得中央政府而非地方政府的财政支持 |
huòdé
zhōngyāng zhèngfǔ ér fēi dìfāng zhèngfǔ de
cáizhèng zhīchí |
accepto a centralis imperium
financial firmamentum loci imperium potius, quam |
161 |
由中央政府出资的;中央政府拨款的 |
yóu
zhōngyāng zhèngfǔ chūzī de; zhōngyāng
zhèngfǔ bōkuǎn de |
由中央政府出资的;中央政府拨款的 |
yóu
zhōngyāng zhèngfǔ chūzī de; zhōngyāng
zhèngfǔ bōkuǎn de |
Funded a centralis imperium,
centralis imperium funding |
162 |
granular consisting of small granules; looking or feeling like a collection of granules |
granular
consisting of small granules; looking or feeling like a collection of
granules |
颗粒状小颗粒;看起来或感觉像一个颗粒集合 |
kēlì
zhuàng xiǎo kēlì; kàn qǐlái huò gǎnjué xiàng yīgè
kēlì jíhé |
granulis constans parva granula
secant, et vultus Sententia, sicut collectio in granula secant |
163 |
由颗粒构成的;含颗粒的;似颗粒状的 |
yóu kēlì
gòuchéng de; hán kēlì de; shì kēlì zhuàng de |
由颗粒构成的;含颗粒的;似颗粒状的 |
yóu kēlì
gòuchéng de; hán kēlì de; shì kēlì zhuàng de |
Composito ex partium, quibus
non competit; sicut particulata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|