A B     D      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais   kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  grammar school 887 887 graduated          
1 〜(in sth) a person who has a university degree 〜(In sth) a person who has a university degree 〜(某事物)拥有大学学位的人 〜(Mǒu shìwù) yǒngyǒu dàxué xuéwèi de rén ~ (en sth) une personne ayant un diplôme universitaire 〜(in sth)大学の学位を持つ人 〜(in sth)大学の学位を持つ人 〜 ( いん sth ) だいがく  がくい  もつ ひと  〜 ( in sth ) daigaku no gakui o motsu hito 
2      
3 大学毕业生;学士学位获得者 dàxué bìyè shēng; xuéshì xuéwèi huòdé zhě 大学毕业生;学士学位获得者 dàxué bìyè shēng; xuéshì xuéwèi huòdé zhě Diplômé universitaire, lauréat d'un baccalauréat 大学卒業、学士号取得者 大学 卒業 、 学士号 取得者  だいがく そつぎょう 、 がくしごう しゅとくしゃ  daigaku sotsugyō , gakushigō shutokusha 
4 a graduate in history a graduate in history 历史毕业 lìshǐ bìyè un diplômé en histoire 歴史の卒業生 歴史  卒業生  れきし  そつぎょうせい  rekishi no sotsugyōsei 
5 历史学学士 lìshǐ xué xuéshì 历史学学士 lìshǐ xué xuéshì Baccalauréat en histoire 歴史学士 歴史 学士  れきし がくし  rekishi gakushi 
6  a science graduate  a science graduate   科学毕业生  kēxué bìyè shēng  un diplômé en sciences  科学卒業生   科学 卒業生    かがく そつぎょうせい    kagaku sotsugyōsei 
7 理学士  lǐxuéshì  理学士 lǐxuéshì Baccalauréat en sciences 学士号 学士号  がくしごう  gakushigō 
8 a graduate of Yale /Yale graduate  a graduate of Yale/Yale graduate  毕业于耶鲁/耶鲁大学毕业 bìyè yú yélǔ/yélǔ dàxué bìyè diplômé de Yale / Yale イェール/イェール卒業生卒業 イェール / イェール 卒業生 卒業  いええる / いええる そつぎょうせい そつぎょう  iēru / iēru sotsugyōsei sotsugyō 
9 耶鲁大学毕业生 yélǔ dàxué bìyè shēng 耶鲁大学毕业生 yélǔ dàxué bìyè shēng Université de Yale イェール大学卒業生 イェール 大学 卒業生  いええる だいがく そつぎょうせい  iēru daigaku sotsugyōsei 
10 a graduate student/ course  a graduate student/ course  研究生/课程 yánjiūshēng/kèchéng un étudiant diplômé / cours 大学院生/コース 大学院生 / コース  だいがくいんせい / コース  daigakuinsei / kōsu 
11 研究生;研究生课程 yánjiūshēng; yánjiūshēng kèchéng 研究生;研究生课程 yánjiūshēng; yánjiūshēng kèchéng Étudiant diplômé 大学院生 大学院生  だいがくいんせい  daigakuinsei 
12 研究生/课程 yánjiūshēng/kèchéng 研究生/课程 yánjiūshēng/kèchéng Diplômé / cours 大学院/コース 大学院 / コース  だいがくいん / コース  daigakuin / kōsu 
13   a person who has completed their school studies a person who has completed their school studies   一个完成学业的人   yīgè wánchéng xuéyè de rén   une personne qui a terminé ses études   学校の学習を終えた人    学校  学習  終えた      がっこう  がくしゅう  おえた ひと     gakkō no gakushū o oeta hito 
14  毕业生 bìyè shēng  毕业生  bìyè shēng  Diplômé  大学院   大学院    だいがくいん    daigakuin 
15 a high school graduate a high school graduate 高中毕业 gāozhōng bìyè un lycéen 高卒 高卒  こうそつ  kōsotsu 
16 中学毕业生 zhōngxué bìyè shēng 中学毕业生 zhōngxué bìyè shēng Diplôme d'études secondaires 中学校の卒業生 中学校  卒業生  ちゅうがっこう  そつぎょうせい  chūgakkō no sotsugyōsei 
17  note at student〜(in sth) / 〜(from …)to get a degree, especially your first degree, from a university or college note at student〜(in sth)/ 〜(from…)to get a degree, especially your first degree, from a university or college  学生〜(某事)/〜(来自...)注意从大学或学院获得学位,尤其是你的第一学位  xuéshēng〜(mǒu shì)/〜(láizì...) Zhùyì cóng dàxué huò xuéyuàn huòdé xuéwèi, yóuqí shì nǐ de dì yī xuéwèi  Note à l'étudiant ~ (en sth) / ~ (à partir de ...) pour obtenir un diplôme, en particulier votre premier diplôme, dans une université ou un collège  学生〜(sth)/〜(〜から)大学やカレッジで学位取得、特に学位取得   学生 〜 ( sth ) /〜(〜 から ) 大学  カレッジ 学位 取得 、 特に 学位 取得    がくせい 〜 ( sth ) /〜(〜 から ) だいがく  カレッジ  がくい しゅとく 、 とくに がくい しゅとく    gakusei 〜 ( sth ) /〜(〜 kara ) daigaku ya karejji degakui shutoku , tokuni gakui shutoku 
18 获得学位(尤指学士)大学毕业 huòdé xuéwèi (yóu zhǐ xuéshì) dàxué bìyè 获得学位(尤指学士)大学毕业 huòdé xuéwèi (yóu zhǐ xuéshì) dàxué bìyè Diplômé avec un diplôme (en particulier un baccalauréat) 学位(特に学士号)を卒業した 学位 ( 特に 学士号 )  卒業 した  がくい ( とくに がくしごう )  そつぎょう した  gakui ( tokuni gakushigō ) o sotsugyō shita 
19 Only thirty students graduated fn Chinese last year Only thirty students graduated fn Chinese last year 去年只有30名学生从中国毕业 qùnián zhǐyǒu 30 míng xuéshēng cóng zhōngguó bìyè Une trentaine d'étudiants ont obtenu leur diplôme en Chine l'an dernier 昨年fn中国語を卒業したのはわずか30人の学生 昨年 fn 中国語  卒業 した   わずか 30   学生  さくねん fん ちゅうごくご  そつぎょう した   わずか30 にん  がくせい  sakunen fn chūgokugo o sotsugyō shita no wa wazuka 30nin no gakusei 
20 去年只看三十名学生获得汉语学士学位 qùnián zhǐ kàn sānshí míng xuéshēng huòdé hànyǔ xuéshì xuéwèi 去年只看三十名学生获得汉语学士学位 qùnián zhǐ kàn sānshí míng xuéshēng huòdé hànyǔ xuéshì xuéwèi L'année dernière, seulement 30 étudiants ont obtenu un baccalauréat en chinois. 昨年、わずか30人の学生が中国語で学士号を授与されました。 昨年 、 わずか 30   学生  中国語  学士号 授与 されました 。  さくねん 、 わずか 30 にん  がくせい  ちゅうごくご がくしごう  じゅよ されました 。  sakunen , wazuka 30 nin no gakusei ga chūgokugo degakushigō o juyo saremashita . 
21 She graduated from  Harvard this year She graduated from Harvard this year 她今年毕业于哈佛大学 tā jīnnián bìyè yú hāfó dàxué Elle est diplômée de Harvard cette année 彼女は今年ハーバード卒業 彼女  今年 ハーバード 卒業  かのじょ  ことし ハーバード そつぎょう  kanojo wa kotoshi hābādo sotsugyō 
22 她今年毕並于哈佛大学 tā jīnnián bì bìng yú hāfó dàxué 她今年毕并于哈佛大学 tā jīnnián bì bìng yú hāfó dàxué Elle est à l'Université Harvard cette année. 彼女は今年ハーバード大学にいます。 彼女  今年 ハーバード 大学  います 。  かのじょ  ことし ハーバード だいがく  います 。  kanojo wa kotoshi hābādo daigaku ni imasu . 
23  He graduated from York with a degree in Psychology He graduated from York with a degree in Psychology  他毕业于约克,获得心理学学位  tā bìyè yú yuēkè, huòdé xīnlǐ xué xuéwèi  Il est diplômé de York avec un diplôme en psychologie  彼はヨークを卒業し、心理学の学位を取得した     ヨーク  卒業  、 心理学  学位  取得 した    かれ  ヨーク  そつぎょう  、 しんりがく  がくい しゅとく した    kare wa yōku o sotsugyō shi , shinrigaku no gakui oshutoku shita 
24 他毕业于约克大学,获心理学学士学位 tā bìyè yú yuēkè dàxué, huò xīnlǐ xué xué shì xuéwèi 他毕业于约克大学,获心理学学士学位 tā bìyè yú yuēkè dàxué, huò xīnlǐ xué xué shì xuéwèi Il a obtenu un baccalauréat en psychologie de l'Université York. ヨーク大学を卒業し、心理学の学士号を取得しました。 ヨーク 大学  卒業  、 心理学  学士号  取得しました 。  ヨーク だいがく  そつぎょう  、 しんりがく  がくしごう  しゅとく しました 。  yōku daigaku o sotsugyō shi , shinrigaku no gakushigō oshutoku shimashita . 
25 (from...)  to complete a course in education, especially at high school 〜(from...) To complete a course in education, especially at high school 〜(从...开始)完成教育课程,特别是在高中 〜(cóng... Kāishǐ) wánchéng jiàoyù kèchéng, tèbié shì zài gāozhōng ~ (de ...) pour terminer un cours en éducation, en particulier au lycée 〜(〜から)教育、特に高等学校のコースを修了する 〜 ( 〜 から ) 教育 、 特に 高等 学校  コース 修了 する  〜 ( 〜 から ) きょういく 、 とくに こうとう がっこう コース  しゅうりょう する  〜 ( 〜 kara ) kyōiku , tokuni kōtō gakkō no kōsu oshūryō suru 
26 毕业(尤指中学) bìyè (yóu zhǐ zhōngxué) 毕业(尤指中学) bìyè (yóu zhǐ zhōngxué) Obtention du diplôme (surtout école secondaire) 卒業(特に中等学校) 卒業 ( 特に 中等 学校 )  そつぎょう ( とくに ちゅうとう がっこう )  sotsugyō ( tokuni chūtō gakkō ) 
27 Martha graduated from high school two years ago Martha graduated from high school two years ago 玛莎两年前从高中毕业 mǎ shā liǎng nián qián cóng gāozhōng bìyè Martha a terminé ses études secondaires il y a deux ans マーサは2年前に高校を卒業した マーサ  2    高校  卒業 した  マーサ  2 ねん まえ  こうこう  そつぎょう した  māsa wa 2 nen mae ni kōkō o sotsugyō shita 
28 玛莎两年前高中毕业 mǎ shā liǎng nián qián gāozhōng bìyè 玛莎两年前高中毕业 mǎ shā liǎng nián qián gāozhōng bìyè Martha a terminé ses études secondaires il y a deux ans マーサは2年前に高校を卒業した マーサ  2    高校  卒業 した  マーサ  2 ねん まえ  こうこう  そつぎょう した  māsa wa 2 nen mae ni kōkō o sotsugyō shita 
29 sb (from sth)  to give a degree,diploma, etc. to sb 〜sb (from sth) to give a degree,diploma, etc. To sb 〜sb(来自......)给某学位,文凭等等 〜sb(láizì......) Gěi mǒu xuéwèi, wénpíng děng děng ~ sb (de sth) pour donner un diplôme, un diplôme, etc. à sb 〜sb(sthから)学位、卒業証書などをsbに与える 〜 sb ( sth から ) 学位 、 卒業 証書 など  sb 与える  〜 sb ( sth から ) がくい 、 そつぎょう しょうしょ などお sb  あたえる  〜 sb ( sth kara ) gakui , sotsugyō shōsho nado o sb niataeru 
30 授予(某人) 学位(或毕业文凭等) shòuyǔ (mǒu rén) xuéwèi (huò bìyè wénpíng děng) 授予(某人)学位(或毕业文凭等) shòuyǔ (mǒu rén) xuéwèi (huò bìyè wénpíng děng) Accorder (quelqu'un) un diplôme (ou un diplôme, etc.) 学位(または卒業証書など)を(誰かに)付与する 学位 ( または 卒業 証書 など )  (    ) 付与する  がくい ( または そつぎょう しょうしょ など )  ( だれ  ) ふよ する  gakui ( mataha sotsugyō shōsho nado ) o ( dare ka ni) fuyo suru 
31 The college graduated 50 students last year The college graduated 50 students last year 该学院去年毕业了50名学生 gāi xuéyuàn qùnián bìyèle 50 míng xuéshēng Le collège a obtenu son diplôme 50 étudiants l'année dernière 昨年、大学は50人の学生を卒業した 昨年 、 大学  50   学生  卒業 した  さくねん 、 だいがく  50 にん  がくせい  そつぎょうした  sakunen , daigaku wa 50 nin no gakusei o sotsugyō shita 
32 去年这所学院有 50 名毕业生 qùnián zhè suǒ xuéyuàn yǒu 50 míng bìyè shēng 去年这所学院有50名毕业生 qùnián zhè suǒ xuéyuàn yǒu 50 míng bìyè shēng L'an dernier, il y avait 50 diplômés de ce collège. 昨年、この大学には50人の卒業生がいました。 昨年 、 この 大学   50   卒業生  いました 。  さくねん 、 この だいがく   50 にん  そつぎょうせい いました 。  sakunen , kono daigaku ni wa 50 nin no sotsugyōsei gaimashita . 
33 (from sth) to sth to start doing sth more difficult or important than what you were doing before  〜(from sth) to sth to start doing sth more difficult or important than what you were doing before  〜(从......开始)开始做比你之前做的更困难或更重要的事情 〜(cóng...... Kāishǐ) kāishǐ zuò bǐ nǐ zhīqián zuò de gèng kùnnán huò gèng zhòngyào de shìqíng ~ (de sth) à sth pour commencer à faire plus difficile ou important que ce que vous faisiez avant 〜(sthから)sthにsthを行う前にやっていたよりも困難または重要な作業を開始する 〜 ( sth から ) sth  sth  行う   やっていたより  困難 または 重要な 作業  開始 する  〜 ( sth から ) sth  sth  おこなう まえ  やっていたより  こんなん または じゅうような さぎょう  かいしする  〜 ( sth kara ) sth ni sth o okonau mae ni yatteita yori mokonnan mataha jūyōna sagyō o kaishi suru 
34 逐渐发展(或化、进展、上升) zhújiàn fāzhǎn (huò biànhuà, jìnzhǎn, shàngshēng) 逐渐发展(或变化,进展,上升) zhújiàn fāzhǎn (huò biànhuà, jìnzhǎn, shàngshēng) Se développer progressivement (ou changer, progresser, augmenter) 徐々に発展(または変化、進展、上昇) 徐々に 発展 ( または 変化 、 進展 、 上昇 )  じょじょに はってん ( または へんか 、 しんてん 、 じょうしょう )  jojoni hatten ( mataha henka , shinten , jōshō ) 
35 〜(从......开始)开始做比你之前做的更困难或更重要的事情 〜(cóng...... Kāishǐ) kāishǐ zuò bǐ nǐ zhīqián zuò de gèng kùnnán huò gèng zhòngyào de shìqíng 〜(从......开始)开始做比你之前做的更困难或更重要的事情 〜(cóng...... Kāishǐ) kāishǐ zuò bǐ nǐ zhīqián zuò de gèng kùnnán huò gèng zhòngyào de shìqíng ~ (À partir de) Commencez à faire quelque chose de plus difficile ou de plus important que ce que vous avez fait avant 〜(〜から始まる)あなたが以前にしたことよりも困難な、あるいはより重要なことをやり始める 〜 ( 〜 から 始まる ) あなた  以前  した こと よりも 困難な 、 あるいは より 重要な こと  やり始める  〜 ( 〜 から はじまる ) あなた  いぜん  した こと より  こんなんな 、 あるいは より じゅうような こと  やりはじめる  〜 ( 〜 kara hajimaru ) anata ga izen ni shita koto yori mokonnanna , aruiha yori jūyōna koto o yarihajimeru 
36 She recently graduated from being a dancer to having a small role in a movie She recently graduated from being a dancer to having a small role in a movie 她最近从一名舞蹈演员毕业,在电影中担任小角色 tā zuìjìn cóng yī míng wǔdǎo yǎnyuán bìyè, zài diànyǐng zhōng dānrèn xiǎo juésè Elle a récemment obtenu son diplôme de danseuse pour jouer un petit rôle dans un film 彼女は最近、ダンサーから映画で小さな役割を果たすことに卒業した 彼女  最近 、 ダンサー から 映画  小さな 役割 果たす こと  卒業 した  かのじょ  さいきん 、 ダンサー から えいが  ちいさなやくわり  はたす こと  そつぎょう した  kanojo wa saikin , dansā kara eiga de chīsana yakuwari ohatasu koto ni sotsugyō shita 
37 她最近从一个舞蹈演员逐步过渡到在电影里扮演小角色 tā zuìjìn cóng yīgè wǔdǎo yǎnyuán zhúbù guòdù dào zài diànyǐng lǐ bànyǎn xiǎo juésè 她最近从一个舞蹈演员逐步过渡到在电影里扮演小角色 tā zuìjìn cóng yīgè wǔdǎo yǎnyuán zhúbù guòdù dào zài diànyǐng lǐ bànyǎn xiǎo juésè Elle est récemment passée d'un danseur à un petit rôle dans le film. 彼女は最近、ダンサーから映画の小さな役割に移行しました。 彼女  最近 、 ダンサー から 映画  小さな 役割 移行 しました 。  かのじょ  さいきん 、 ダンサー から えいが  ちいさなやくわり  いこう しました 。  kanojo wa saikin , dansā kara eiga no chīsana yakuwari niikō shimashita . 
38 graduated  divided into groups or levels on a scale  graduated divided into groups or levels on a scale  毕业分成小组或级别 bìyè fēnchéng xiǎozǔ huò jíbié Diplômé divisé en groupes ou niveaux sur une échelle グループまたはレベルに分かれた卒業生 グループ または レベル  分かれた 卒業生  グループ または レベル  わかれた そつぎょうせい  gurūpu mataha reberu ni wakareta sotsugyōsei 
39 分等级的;分层次的 fēn děngjí de; fēn céngcì de 分等级的;分层次的 fēn děngjí de; fēn céngcì de Hiérarchique 階層的 階層   かいそう てき  kaisō teki 
40 graduated lessons/tests graduated lessons/tests 毕业的课程/考试 bìyè de kèchéng/kǎoshì Cours / tests gradués 卒業レッスン/テスト 卒業 レッスン / テスト  そつぎょう レッスン / テスト  sotsugyō ressun / tesuto 
41 分级教程 / 考试 fēnjí jiàochéng/ kǎoshì 分级教程/考试 fēnjí jiàochéng/kǎoshì Tutoriel de notation / examen グレーディングチュートリアル/試験 グレーディングチュートリアル / 試験  ぐれえぢんぐちゅうとりある / しけん  gurēdinguchūtoriaru / shiken 
42  (of a container or measure  (of a container or measure   (容器或措施  (róngqì huò cuòshī  (d'un conteneur ou d'une mesure  (容器または計量の   ( 容器 または 計量     ( ようき または けいりょう     ( yōki mataha keiryō no 
43 容器或量具 róngqì huò liángjù 容器或量具 róngqì huò liángjù Conteneur ou jauge コンテナまたはゲージ コンテナ または ゲージ  コンテナ または ゲージ  kontena mataha gēji 
44 marked with lines to show measurements marked with lines to show measurements 标有线条以显示测量值 biāo yǒu xiàntiáo yǐ xiǎnshì cèliáng zhí Marqué de lignes pour afficher les mesures 測定値を示す線でマーク 測定値  示す   マーク  そくていち  しめす せん  マーク  sokuteichi o shimesu sen de māku 
45 标有刻度的  biāo yǒu kèdù de  标有刻度的 biāo yǒu kèdù de Marqué マークされた マーク された  マーク された  māku sareta 
46 synonym calibrated synonym calibrated 同义词校准 tóngyìcí jiàozhǔn Synonyme calibré 同義語の較正済み 同義語  較正済み  どうぎご  こうせいずみ  dōgigo no kōseizumi 
47 a graduated jar a graduated jar 一个毕业的罐子 yīgè bìyè de guànzi un pot gradué 卒業した瓶 卒業 した   そつぎょう した びん  sotsugyō shita bin 
48 标有刻度的广口瓶 biāo yǒu kèdù de guǎng kǒu píng 标有刻度的广口瓶 biāo yǒu kèdù de guǎng kǒu píng Pot étiqueté ラベル付き瓶 ラベル付き   らべるつき びん  raberutsuki bin 
49 Graduate Management Admissions Test  Graduate Management Admissions Test  研究生入学考试 yánjiūshēng rùxué kǎoshì Test d'admission à la gestion des études supérieures 大学院マネジメント入学試験 大学院 マネジメント 入学 試験  だいがくいん マネジメント にゅうがく しけん  daigakuin manejimento nyūgaku shiken 
50 GMAT GMAT GMAT GMAT GMAT GMAT GMAT  gまt  GMAT 
51 graduate school (also informal grad school)  a part of a college or university where you can study for a second or further degree graduate school (also informal grad school) a part of a college or university where you can study for a second or further degree 研究生院(也是非正式的研究生院)是学院或大学的一部分,您可以在那里学习第二或更高学位 yánjiūshēng yuàn (yě shìfēi zhèngshì de yánjiūshēng yuàn) shì xuéyuàn huò dàxué de yībùfèn, nín kěyǐ zài nàlǐ xuéxí dì èr huò gèng gāo xuéwèi Ecole supérieure (également école doctorale informelle) faisant partie d'un collège ou d'une université où vous pouvez étudier pour un second degré ou plus 大学院(非公式のグラウンドスクール)あなたが2年目またはそれ以上の学位を取得できる大学の一部 大学院 ( 非公式  グラウンド スクール ) あなた  2年目 または それ 以上  学位  取得 できる 大学 一部  だいがくいん ( ひこうしき  グラウンド スクール ) あなた  2 ねんめ または それ いじょう  がくい  しゅとく できる だいがく  いちぶ  daigakuin ( hikōshiki no guraundo sukūru ) anata ga 2nenme mataha sore ijō no gakui o shutoku dekiru daigakuno ichibu 
52 研究生院  yánjiūshēng yuàn  研究生院 yánjiūshēng yuàn École supérieure 大学院 大学院  だいがくいん  daigakuin 
53 graduation  the act of successfully completing a university degree, or studies at an American High School graduation the act of successfully completing a university degree, or studies at an American High School 毕业成功完成大学学位或在美国高中学习的行为 bìyè chénggōng wánchéng dàxué xuéwèi huò zài měiguó gāozhōng xuéxí de xíngwéi Diplômé l'acte de réussir un diplôme universitaire ou des études dans un lycée américain 大学卒業を成功させる卒業、またはアメリカの高等学校での勉強 大学 卒業  成功 させる 卒業 、 または アメリカ 高等 学校   勉強  だいがく そつぎょう  せいこう させる そつぎょう 、 または アメリカ  こうとう がっこう   べんきょう  daigaku sotsugyō o seikō saseru sotsugyō , matahaamerika no kōtō gakkō de no benkyō 
54 (大学或美国高中的)毕业 (dàxué huò měiguó gāozhōng de) bìyè (大学或美国高中的)毕业 (dàxué huò měiguó gāozhōng de) bìyè Graduation (université ou lycée américain) 卒業(大学またはアメリカの高等学校) 卒業 ( 大学 または アメリカ  高等 学校 )  そつぎょう ( だいがく または アメリカ  こうとう がっこう )  sotsugyō ( daigaku mataha amerika no kōtō gakkō ) 
55 it was my first job after graduation. it was my first job after graduation. 这是我毕业后的第一份工作。 zhè shì wǒ bìyè hòu de dì yī fèn gōngzuò. C'était mon premier emploi après l'obtention du diplôme. 卒業後の私の最初の仕事でした。 卒業     最初  仕事でした 。  そつぎょう   わたし  さいしょ  しごとでした 。  sotsugyō go no watashi no saisho no shigotodeshita . 
56 那是我毕业后的第一个工作 Nà shì wǒ bìyè hòu de dì yīgè gōngzuò 那是我毕业后的第一个工作 Nà shì wǒ bìyè hòu de dì yīgè gōngzuò C'était mon premier emploi après l'obtention de mon diplôme. それは卒業後の私の最初の仕事でした。 それ  卒業     最初  仕事でした 。  それ  そつぎょう   わたし  さいしょ  しごとでした 。  sore wa sotsugyō go no watashi no saisho noshigotodeshita . 
57 a ceremony at which degrees, etc. are officially given out a ceremony at which degrees, etc. Are officially given out 正式颁发学位等的仪式 zhèngshì bānfā xuéwèi děng de yíshì une cérémonie à laquelle des diplômes, etc. sont officiellement remis 度等が正式に出される式典 度等  正式  出される 式典  どとう  せいしき  だされる しきてん  dotō ga seishiki ni dasareru shikiten 
58 毕业典礼 bìyè diǎnlǐ 毕业典礼 bìyè diǎnlǐ Remise des diplômes 卒業式 卒業式  そつぎょうしき  sotsugyōshiki 
59 graduation day  graduation day  毕业的日子 bìyè de rìzi Jour de remise des diplômes 卒業式の日 卒業式    そつぎょうしき    sotsugyōshiki no hi 
60 毕业典礼日 bìyè diǎnlǐ rì 毕业典礼日 bìyè diǎnlǐ rì Jour de remise des diplômes 卒業式の日 卒業式    そつぎょうしき    sotsugyōshiki no hi 
61 My whole family came to my graduation My whole family came to my graduation 我的全家人都来到了我的毕业典礼 wǒ de quánjiārén dōu lái dàole wǒ de bìyè diǎnlǐ Toute ma famille est venue à mon diplôme 私の家族全員が私の卒業に来た   家族 全員    卒業  来た  わたし  かぞく ぜにん  わたし  そつぎょう  きた  watashi no kazoku zenin ga watashi no sotsugyō ni kita 
62 我的家人都来参加了我的毕业典礼 wǒ de jiārén dōu lái cānjiāle wǒ de bìyè diǎnlǐ 我的家人都来参加了我的毕业典礼 wǒ de jiā rén dōu lái cānjiāle wǒ de bìyè diǎnlǐ Ma famille est venue à ma cérémonie de remise des diplômes. 私の家族は私の卒業式に来ました。   家族    卒業式  来ました 。  わたし  かぞく  わたし  そつぎょうしき  きました。  watashi no kazoku wa watashi no sotsugyōshiki nikimashita . 
63 我的全家人都来到了我的毕业典礼 wǒ de quánjiā rén dōu lái dàole wǒ de bìyè diǎnlǐ 我的全家人都来到了我的毕业典礼 wǒ de quánjiā rén dōu lái dàole wǒ de bìyè diǎnlǐ Toute ma famille est venue à ma cérémonie de remise des diplômes. 私の家族全員が私の卒業式に来ました。   家族 全員    卒業式  来ました 。  わたし  かぞく ぜにん  わたし  そつぎょうしき  きました 。  watashi no kazoku zenin ga watashi no sotsugyōshiki nikimashita . 
64 gradation: The graduations are marked on the side of the flask gradation: The graduations are marked on the side of the flask 渐变:刻度在烧瓶侧面标记 jiànbiàn: Kèdù zài shāopíng cèmiàn biāojì Gradation: Les graduations sont marquées sur le côté du グラデーション:目盛りは、 グラデーション : 目盛り  、  グラデーション : めもり  、  guradēshon : memori wa , 
65 烧瓶壁标有刻度 shāopíng bì biāo yǒu kèdù 烧瓶壁标有刻度 shāopíng bì biāo yǒu kèdù La paroi du flacon est marquée d'une échelle フラスコの壁には目盛りがついています フラスコ     目盛り  ついています  フラスコ  かべ   めもり  ついています  furasuko no kabe ni wa memori ga tsuiteimasu 
66 Graeco Greco  Graeco Greco  Graeco Greco Graeco Greco Graeco Greco グレコ・グレコ グレコ ・ グレコ  グレコ ・ グレコ  gureko gureko 
67 in adjectives in adjectives 在形容词中 zài xíngróngcí zhōng En adjectifs 形容詞 形容詞  けいようし  keiyōshi 
68  治成形容词 zhì chéng xíngróngcí  治成形容词  zhì chéng xíngróngcí  Former l'adjectif  形容詞を形作る   形容詞  形作る    けいようし  かたちずくる    keiyōshi o katachizukuru 
69 Greek  Greek  希腊语 xīlà yǔ Grec ギリシャ語 ギリシャ語  ぎりしゃご  girishago 
70 希搶的;希腊人的;希腊语的 xī qiǎng de; xīlà rén de; xīlà yǔ de 希抢的;希腊人的;希腊语的 xī qiǎng de; xīlà rén de; xīlà yǔ de Grabbed, grec, grec グラブド;ギリシャ語;ギリシャ語 グラブ  ; ギリシャ語 ; ギリシャ語  グラブ ド ; ぎりしゃご ; ぎりしゃご  gurabu do ; girishago ; girishago 
71 Graeco Roman wrestling Greco Roman wrestling a form of wrestling in which those taking part are not allowed to hold each other below the waist Graeco Roman wrestling Greco Roman wrestling a form of wrestling in which those taking part are not allowed to hold each other below the waist Graeco罗马摔跤Greco Roman摔跤是一种摔跤形式,参赛者不得在腰部以下相互握住 Graeco luómǎ shuāijiāo Greco Roman shuāijiāo shì yī zhǒng shuāijiāo xíngshì, cānsài zhě bùdé zài yāobù yǐxià xiānghù wò zhù Lutte gréco-romaine lutte gréco-romaine une forme de lutte dans laquelle les participants ne sont pas autorisés à se tenir sous la taille グレコローマはグレコローマがレース中にレスリングをしているが、彼らが参加する者はお互いをウエストの下に置くことができない グレコ ローマ  グレコローマ  レース  レスリング  しているが 、 彼ら  参加 する  お互い  ウエスト    置く こと  できない  グレコ ローマ  ぐれころうま  レース ちゅう  レスリング  しているが 、 かれら  さんか する もの  おたがい  ウエスト  した  おく こと  できない  gureko rōma wa gurekorōma ga rēsu chū ni resuringu oshiteiruga , karera ga sanka suru mono wa otagai o uesutono shita ni oku koto ga dekinai 
72 希腊罗马式摔跤,古典式摔跤(参加者不得握抱对方腰以下部位)  xīlà luómǎ shì shuāijiāo, gǔdiǎn shì shuāijiāo (cānjiā zhě bùdé wò bào duìfāng yāo yǐxià bùwèi)  希腊罗马式摔跤,古典式摔跤(参加者不得握抱对方腰以下部位) xīlà luómǎ shì shuāijiāo, gǔdiǎn shì shuāijiāo (cānjiā zhě bùdé wò bào duìfāng yāo yǐxià bùwèi) Lutte romane grecque, lutte classique (les participants ne sont pas autorisés à tenir la partie inférieure de la taille) ギリシャロマネスクレスリング、古典的なレスリング(参加者はウエストの下部を保持することはできません) ギリシャ ロマネスク レスリング 、 古典 的な レスリング( 参加者  ウエスト  下部  保持 する こと できません )  ギリシャ ロマネスク レスリング 、 こてん てきな レスリング ( さんかしゃ  ウエスト  かぶ  ほじ する こと できません )  girisha romanesuku resuringu , koten tekina resuringu (sankasha wa uesuto no kabu o hoji suru koto wadekimasen ) 
73 Graeco罗马摔跤Greco Roman摔跤是一种摔跤形式,参赛者不得在腰部以下相互握住 Graeco luómǎ shuāijiāo Greco Roman shuāijiāo shì yī zhǒng shuāijiāo xíngshì, cānsài zhě bùdé zài yāobù yǐxià xiānghù wò zhù Graeco罗马摔跤Greco Roman摔跤是一种摔跤形式,参赛者不得在腰部以下相互握住 Graeco luómǎ shuāijiāo Greco Roman shuāijiāo shì yī zhǒng shuāijiāo xíngshì, cānsài zhě bùdé zài yāobù yǐxià xiānghù wò zhù Lutte gréco-romaine La lutte gréco-romaine est une forme de lutte et les participants ne doivent pas se tenir sous la taille. グレコローマのレスリングは格闘の形であり、参加者はお互いをウエストの下に置いてはいけません。 グレコ ローマ  レスリング  格闘  形であり 、参加者  お互い  ウエスト    置いてはいけません 。  グレコ ローマ  レスリング  かくとう  かたちであり、 さんかしゃ  おたがい  ウエスト  した  おいてはいけません 。  gureko rōma no resuringu wa kakutō no katachideari ,sankasha wa otagai o uesuto no shita ni oite haikemasen . 
74 graffiti  drawings or writing on a wall, etc. in a public place  graffiti drawings or writing on a wall, etc. In a public place  涂鸦图纸或在公共场所在墙上等写作 túyā túzhǐ huò zài gōnggòng chǎngsuǒ zài qiáng shàng děng xiězuò Dessins de graffiti ou écriture sur un mur, etc. dans un lieu public グラフィティの絵や壁に書いたり、公共の場で書く グラフィティ      書い たり 、 公共   書く  ぐらふぃてぃ    かべ  かい たり 、 こうきょう   かく  gurafiti no e ya kabe ni kai tari , kōkyō no ba de kaku 
75 (公共场所墙上等处的)涂鸦,胡写乱画 (gōnggòng chǎngsuǒ qiáng shàng děng chǔ de) túyā, hú xiě luàn huà (公共场所墙上等处的)涂鸦,胡写乱画 (gōnggòng chǎngsuǒ qiáng shàng děng chǔ de) túyā, hú xiě luàn huà Graffiti (sur le mur des lieux publics, etc.) グラフィティ(公共の場の壁など) グラフィティ ( 公共     など )  ぐらふぃてぃ ( こうきょう    かべ など )  gurafiti ( kōkyō no ba no kabe nado ) 
76 the subway was covered in graffiti the subway was covered in graffiti 地铁上涂满了涂鸦 dìtiě shàng tú mǎnle túyā Le métro était couvert de graffitis 地下鉄は落書きで覆われていた 地下鉄  落書き  覆われていた  ちかてつ  らくがき  おうわれていた  chikatetsu wa rakugaki de ōwareteita 
77 过*地道里涂满了乱七八糟的图画和文字 guò*dìdào lǐ tú mǎnle luànqībāzāo de túhuà hé wénzì 过*地道里涂满了乱七八糟的图画和文字 guò*dìdào lǐ tú mǎnle luànqībāzāo de túhuà hé wénzì Plus de * le tunnel est couvert de photos et de texte en désordre 上のトンネルは、乱雑な絵やテキストで覆われています   トンネル  、 乱雑な   テキスト 覆われています  うえ  トンネル  、 らんざつな   テキスト  おうわれています  ue no tonneru wa , ranzatsuna e ya tekisuto deōwareteimasu 
78 地铁上涂满了涂鸦 dìtiě shàng tú mǎnle túyā 地铁上涂满了涂鸦 dìtiě shàng tú mǎnle tú yā Le métro est couvert de graffitis 地下鉄は落書きで覆われている 地下鉄  落書き  覆われている  ちかてつ  らくがき  おうわれている  chikatetsu wa rakugaki de ōwareteiru 
79 graft  a piece cut from a living plant and fixed in a cut made in another plant, so that it grows there; the process or result of doing this graft a piece cut from a living plant and fixed in a cut made in another plant, so that it grows there; the process or result of doing this 从活植物上切下一块并固定在另一棵植物上的切口,使它在那里生长;这样做的过程或结果 cóng huó zhíwù shàng qiè xià yīkuài bìng gùdìng zài lìng yī kē zhíwù shàng de qièkǒu, shǐ tā zài nàlǐ shēngzhǎng; zhèyàng zuò de guòchéng huò jiéguǒ Greffez une pièce découpée dans une plante vivante et fixée dans une coupe faite dans une autre plante pour qu'elle y pousse, le processus ou le résultat de cette opération. 生きた植物から切り取って別の植物で作られた切り口に固定して、それが成長するようにする;これを行うプロセスまたは結果 生きた 植物 から 切り取って   植物  作られた切り口  固定 して 、 それ  成長 する よう  する ;これ  行う プロセス または 結果  いきた しょくぶつ から きりとって べつ  しょくぶつ つくられた きりくち  こてい して 、 それ  せいちょうする よう  する ; これ  おこなう プロセス または けっか  ikita shokubutsu kara kiritotte betsu no shokubutsu detsukurareta kirikuchi ni kotei shite , sore ga seichō suru ni suru ; kore o okonau purosesu mataha kekka 
80 接穗;嫁接  jiēsuì; jiàjiē  接穗,嫁接 jiēsuì, jiàjiē Scion サイオン サイオン  さいおん  saion 
81 a piece of skin, bone, etc. removed from a living body and placed in another part of the body which has been damaged; the process or result of doing this  a piece of skin, bone, etc. Removed from a living body and placed in another part of the body which has been damaged; the process or result of doing this  将一块皮肤,骨头等从活体上取下并放在已损坏的身体的另一部分;这样做的过程或结果 jiāng yīkuài pífū, gǔtou děng cóng huótǐ shàng qǔ xià bìng fàng zài yǐ sǔnhuài de shēntǐ de lìng yībùfèn; zhèyàng zuò de guòchéng huò jiéguǒ un morceau de peau, d'os, etc. retiré d'un corps vivant et placé dans une autre partie du corps qui a été endommagée; le processus ou le résultat de cette opération 生体から取り除かれ、損傷を受けた身体の別の部分に置かれた皮膚、骨などの部分;これを行う過程または結果 生体 から 取り除かれ 、 損傷  受けた 身体   部分  置かれた 皮膚 、  など  部分 ; これ  行う過程 または 結果  せいたい から とりのぞかれ 、 そんしょう  うけた しんたい  べつ  ぶぶん  おかれた ひふ 、 ほね など  ぶぶん ; これ  おこなう かてい または けっか  seitai kara torinozokare , sonshō o uketa shintai no betsu nobubun ni okareta hifu , hone nado no bubun ; kore o okonaukatei mataha kekka 
82 移植的皮肤(或骨骼等);移植 yízhí de pífū (huò gǔgé děng); yízhí 移植的皮肤(或骨骼等);移植 yízhí de pífū (huò gǔgé děng); yízhí Peau transplantée (ou os, etc.) transplantée 移植された皮膚(または骨など);移植された 移植 された 皮膚 ( または  など ); 移植 された  いしょく された ひふ ( または ほね など ); いしょく された  ishoku sareta hifu ( mataha hone nado ); ishoku sareta 
83 a skin graft a skin graft 皮肤移植 pífū yízhí une greffe de peau 皮膚移植片 皮膚 移植片  ひふ いしょくへん  hifu ishokuhen 
84 移植的皮肤 yízhí de pífū 移植的皮肤 yízhí de pífū Peau transplantée 移植皮膚 移植 皮膚  いしょく ひふ  ishoku hifu 
85 (informal) hard work  (informal) hard work  (非正式的)努力工作 (fēi zhèngshì de) nǔlì gōngzuò travail dur (informel) (非公式な)勤勉 ( 非公式な ) 勤勉  ( ひこうしきな ) きんべん  ( hikōshikina ) kinben 
86 艰苦的工作 jiānkǔ de gōngzuò 艰苦的工作 jiānkǔ de gōngzuò Travail dur 勤勉 勤勉  きんべん  kinben 
87 Their success was the result of years of hard graft Their success was the result of years of hard graft 他们的成功是多年艰苦嫁接的结果 tāmen de chénggōng shì duōnián jiānkǔ jiàjiē de jiéguǒ Leur succès a été le résultat de plusieurs années de dur 彼らの成功は何年ものハードグラフトの結果であった 彼ら  成功      ハードグラフト 結果であった  かれら  せいこう  なん ねん   はあどぐらふと けっかであった  karera no seikō wa nan nen mo no hādogurafuto nokekkadeatta 
88 们的成功是多年艰苦奋斗的结果 men de chénggōng shì duōnián jiānkǔ fèndòu de jiéguǒ 们的成功是多年艰苦奋斗的结果 men de chénggōng shì duōnián jiānkǔ fèndòu de jié guǒ Leur réussite est le résultat d'années de travail acharné. 彼らの成功は長年の努力の結果です。 彼ら  成功  長年  努力  結果です 。  かれら  せいこう  ながねん  どりょく  けっかです。  karera no seikō wa naganen no doryoku no kekkadesu . 
89  the use of illegal or unfair methods, especially bribery, to gain advantage in business, politics, etc.; money obtained in this way  the use of illegal or unfair methods, especially bribery, to gain advantage in business, politics, etc.; Money obtained in this way   使用非法或不公平的方法,特别是贿赂,以获得商业,政治等方面的优势;以这种方式获得的钱  shǐyòng fēifǎ huò bù gōngpíng de fāngfǎ, tèbié shì huìlù, yǐ huòdé shāngyè, zhèngzhì děng fāngmiàn de yōushì; yǐ zhè zhǒng fāngshì huòdé de qián  L'utilisation de méthodes illégales ou déloyales, en particulier la corruption, pour tirer parti des affaires, de la politique, etc.  このようにして得られた金銭、ビジネス、政治などにおいて、違法または不公正な方法、特に贈収賄を利用して利益を得ること。   この よう  して 得られた 金銭 、 ビジネス 、 政治など において 、 違法 または  公正な 方法 、 特に贈収賄  利用 して 利益  得る こと 。    この よう  して えられた きんせん 、 ビジネス 、 せいじ など において 、 いほう または ふ こうせいな ほうほう、 とくに ぞうしゅうわい  りよう して りえき  える こと 。    kono  ni shite erareta kinsen , bijinesu , seiji nado nioite ,ihō mataha fu kōseina hōhō , tokuni zōshūwai o riyō shiterieki o eru koto . 
90 行贿;贿赂;受贿;赃款 xínghuì; huìlù; shòuhuì; zāngkuǎn 行贿;贿赂;受贿;赃款 xínghuì; huìlù; shòuhuì; zāngkuǎn Corruption, corruption, acceptation de pots-de-vin; 贈収賄、贈収賄、賄賂の受け取り、 贈収賄 、 贈収賄 、 賄賂  受け取り 、  ぞうしゅうわい 、 ぞうしゅうわい 、 わいろ  うけとり、  zōshūwai , zōshūwai , wairo no uketori , 
91  ~ sth (onto/to/into sth) / ~ sth (on) (from sth) to take a piece of skin, bone, etc. from one part of the body and attach it to a damaged part  ~ sth (onto/to/into sth)/ ~ sth (on) (from sth) to take a piece of skin, bone, etc. From one part of the body and attach it to a damaged part   〜某些(进/出/进入)/〜某些(从......)从身体的一个部位取出一块皮肤,骨头等并将其附着在受损部位  〜mǒu xiē (jìn/chū/jìnrù)/〜mǒu xiē (cóng......) Cóng shēntǐ de yīgè bùwèi qǔchū yīkuài pífū, gǔtou děng bìng jiāng qí fùzhuó zài shòu sǔn bùwèi  ~ sth (on / to / into sth) / ~ sth (on) (à partir de sth) pour prendre un morceau de peau, d'os, etc. d'une partie du corps et l'attacher à une partie endommagée  体の一部から皮膚や骨などを取り出して損傷部分に付着させる〜sth(sthへ/ sthへ)/〜sth(on)(sthから)     一部 から 皮膚   など  取り出して 損傷部分  付着 させる 〜 sth ( sth  / sth  )/〜 sth (on ) ( sth から )    からだ  いちぶ から ひふ  ほね など  とりだして そんしょう ぶぶん  ふちゃく させる 〜 sth ( sth  / sth )/〜 sth ( おん ) ( sth から )    karada no ichibu kara hifu ya hone nado o toridashitesonshō bubun ni fuchaku saseru 〜 sth ( sth e / sth e )/〜sth ( on ) ( sth kara ) 
92 移植(皮肤、 骨骼等) yízhí (pífū, gǔgé děng) 移植(皮肤,骨骼等) yízhí (pífū, gǔgé děng) Transplantation (peau, os, etc.) 移植(皮膚、骨など) 移植 ( 皮膚 、  など )  いしょく ( ひふ 、 ほね など )  ishoku ( hifu , hone nado ) 
93 newly grafted tissue newly grafted tissue 新移植的组织 xīn yízhí de zǔzhī Tissu nouvellement greffé 新たに移植された組織 新た  移植 された 組織  あらた  いしょく された そしき  arata ni ishoku sareta soshiki 
94 新移植的组织 xīn yízhí de zǔzhī 新移植的组织 xīn yízhí de zǔzhī Organisation nouvellement transplantée 新しく移植された組織 新しく 移植 された 組織  あたらしく いしょく された そしき  atarashiku ishoku sareta soshiki 
95 new skin had to be grafted on from his back new skin had to be grafted on from his back 必须从他的背上嫁接新的皮肤 bìxū cóng tā de bèi shàng jiàjiē xīn de pífū Une nouvelle peau devait être greffée sur son dos 新しい肌を背中から移植しなければならなかった 新しい   背中 から 移植 しなければならなかった  あたらしい はだ  せなか から いしょく しなければならなかった  atarashī hada o senaka kara ishokushinakerebanaranakatta 
96 需从他的背部移植新皮肤 xū cóng tā de bèibù yízhí xīn pífū 需从他的背部移植新皮肤 xū cóng tā de bèibù yízhí xīn pífū Besoin de transplanter une nouvelle peau de son dos 背中から新しい皮膚を移植する必要がある 背中 から 新しい 皮膚  移植 する 必要  ある  せなか から あたらしい ひふ  いしょく する ひつよう ある  senaka kara atarashī hifu o ishoku suru hitsuyō ga aru 
97 〜sth (onto sth) to cut a piece from a living plant and attach it to another plant 〜sth (onto sth) to cut a piece from a living plant and attach it to another plant 〜(某事)从活植物上切下一块并将其附着在另一株植物上 〜(mǒu shì) cóng huó zhíwù shàng qiè xià yīkuài bìng jiāng qí fùzhuó zài lìng yī zhū zhíwù shàng ~ sth (sur sth) pour couper un morceau d'une plante vivante et l'attacher à une autre plante 〜sth(sthに)生きている植物から切り取り、それを別の植物に付着させる 〜 sth ( sth  ) 生きている 植物 から 切り取り 、それ    植物  付着 させる  〜 sth ( sth  ) いきている しょくぶつ から きりとり 、それ  べつ  しょくぶつ  ふちゃく させる  〜 sth ( sth ni ) ikiteiru shokubutsu kara kiritori , sore obetsu no shokubutsu ni fuchaku saseru 
98  嫁接  jiàjiē   嫁接  jiàjiē  Greffage  グラフト   グラフト    ぐらふと    gurafuto 
99  〜sth (onto sth) to make one idea, system, etc. become part of another one 〜sth (onto sth) to make one idea, system, etc. Become part of another one  〜sth(某事物)使一个想法,系统等成为另一个想法的一部分  〜sth(mǒu shìwù) shǐ yīgè xiǎngfǎ, xìtǒng děng chéngwéi lìng yīgè xiǎngfǎ de yībùfèn  ~ sth (sur sth) pour faire une idée, un système, etc. faire partie d'un autre  1つのアイデア、システムなどを別のものにするための〜sth(sthへ)   1つ  アイデア 、 システム など    もの  するため  〜 sth ( sth  )      アイデア 、 システム など  べつ  もの  するため  〜 sth ( sth  )    tsu no aidea , shisutemu nado o betsu no mono ni surutame no 〜 sth ( sth e ) 
100 使(思想、制)成为(…的一部分)植根 shǐ (sīxiǎng, zhìdù děng) chéngwéi (…de yībùfèn) zhí gēn: 使(思想,制度等)成为(...的一部分)植根: shǐ (sīxiǎng, zhìdù děng) chéngwéi (... De yībùfèn) zhí gēn: Faire (pensées, institutions, etc.) une partie de (...): (思考、施設など)を(...)の一部にする: ( 思考 、 施設 など )  (...)  一部  する :  ( しこう 、 しせつ など )  (。。。)  いちぶ  する :  ( shikō , shisetsu nado ) o (...) no ichibu ni suru : 
  〜sth(某事物)使一个想法,系统等成为另一个想法的一部分 〜Sth(mǒu shìwù) shǐ yīgè xiǎngfǎ, xìtǒng děng chéngwéi lìng yī gè xiǎngfǎ de yībùfèn ~sth(某事物)使一个想法,系统等成为另一个想法的一部分 ~Sth(mǒu shìwù) shǐ yīgè xiǎngfǎ, xìtǒng děng chéngwéi lìng yīgè xiǎngfǎ de yībùfèn ~ sth (quelque chose) fait qu'une idée, un système, etc. fait partie d'une autre idée 〜sth(何か)はアイデアやシステムなどを別のアイデアの一部にする 〜 sth (   )  アイデア  システム など   アイデア  一部  する  〜 sth ( なに  )  アイデア  システム など  べつ アイデア  いちぶ  する  〜 sth ( nani ka ) wa aidea ya shisutemu nado o betsu noaidea no ichibu ni suru 
102 Old values are being grafted onto a new social class Old values are being grafted onto a new social class 旧的价值观被嫁接到一个新的社会阶层 jiù de jiàzhíguān bèi jiàjiē dào yī gè xīn de shèhuì jiēcéng Les anciennes valeurs sont greffées sur une nouvelle classe sociale 古い値が新しい社会階級に移植されている 古い   新しい 社会 階級  移植 されている  ふるい   あたらしい しゃかい かいきゅう  いしょくされている  furui ne ga atarashī shakai kaikyū ni ishoku sareteiru 
103 旧的价值观念正植根于新的社会阶层 jiù de jiàzhí guānniàn zhèng zhí gēn yú xīn de shèhuì jiēcéng 旧的价值观念正植根于新的社会阶层 jiù de jiàzhí guānniàn zhèng zhí gēn yú xīn de shèhuì jiēcéng Les anciennes valeurs sont enracinées dans de nouvelles classes sociales 古い価値観は新しい社会階級に根ざしている 古い 価値観  新しい 社会 階級  根ざしている  ふるい かちかん  あたらしい しゃかい かいきゅう  ねざしている  furui kachikan wa atarashī shakai kaikyū ni nezashiteiru 
104  to work hard  to work hard   努力工作  nǔlì gōngzuò  Travailler dur  懸命に働く   懸命  働く   けんめい  はたらく   kenmei ni hataraku
105 卖力地工作 màilì dì gōngzuò 卖力地工作 màilì dì gōngzuò Travailler dur 懸命に働く      
106 graham cracker  a slightly sweet rectangular biscuit/cookie made with wholemeal flour Graham cracker a slightly sweet rectangular biscuit/cookie made with wholemeal flour 格雷厄姆饼干用全麦面粉制成的略带甜味的长方形饼干/饼干 Géléi è mǔ bǐnggān yòng quán mài miànfěn zhì chéng de lüè dài tián wèi de chángfāngxíng bǐnggān/bǐnggān Graham cracker un biscuit / biscuit rectangulaire légèrement sucré à base de farine complète グラハムクラッカー、小麦粉で作られたやや甘い長方形のビスケット/クッキー グラハムクラッカー、小麦粉で作られたやや甘い長方形のビスケット/クッキー グラハム クラッカー 、 こむぎこ  つくられた やや あまい ちょうほうけい  ビスケット / クッキー  gurahamu kurakkā , komugiko de tsukurareta yaya amaichōhōkei no bisuketto / kukkī 
107  (格雷厄姆)全麦粉饼干 (géléi è mǔ) quán màifěn bǐnggān  (格雷厄姆)全麦粉饼干  (géléi è mǔ) quán màifěn bǐnggān  (Graham) Biscuits à la farine de blé entier  (グラハム)全粒小麦粉のクッキー   ( グラハム )   小麦粉  クッキー    ( グラハム ) ぜん つぶ こむぎこ  クッキー    ( gurahamu ) zen tsubu komugiko no kukkī 
108 格雷厄姆饼干用全麦面粉制成的略带甜味的长方形饼干/饼干 géléi è mǔ bǐnggān yòng quán mài miànfěn zhì chéng de lüè dài tián wèi de chángfāngxíng bǐnggān/bǐnggān 格雷厄姆饼干用全麦面粉制成的略带甜味的长方形饼干/饼干 géléi è mǔ bǐnggān yòng quán mài miànfěn zhì chéng de lüè dài tián wèi de chángfāngxíng bǐnggān/bǐnggān Biscuits Graham avec biscuits rectangulaires sucrés / Biscuits à base de farine de blé entier グラハムビスケット、甘くて甘い長方形のビスケット/全小麦粉から作られたビスケット グラハム ビスケット 、 甘くて 甘い 長方形 ビスケット /  小麦粉 から 作られた ビスケット  グラハム ビスケット 、 あまくて あまい ちょうほうけい ビスケット / ぜん こむぎこ から つくられた ビスケット  gurahamu bisuketto , amakute amai chōhōkei no bisuketto /zen komugiko kara tsukurareta bisuketto 
109 grail  (also the Holy Grail) the cup or bowl believed to have been used by Jesus Christ before he died,that became a holy thing that people wanted to find grail (also the Holy Grail) the cup or bowl believed to have been used by Jesus Christ before he died,that became a holy thing that people wanted to find 圣杯(也是圣杯)据信耶稣基督在去世前使用过的杯子或碗,这成了人们想要找到的圣物 shèngbēi (yěshì shèngbēi) jù xìn yēsū jīdū zài qùshì qián shǐyòngguò de bēizi huò wǎn, zhè chéngle rénmen xiǎng yào zhǎodào de shèng wù Graal (également le Saint Graal), la coupe ou le bol que Jésus-Christ aurait utilisé avant sa mort, est devenu une chose sacrée que les gens voulaient trouver 彼が死ぬ前にイエス・キリストによって使用されたと信じられていた杯や鉢の聖杯(聖杯)も、人々が見つけたいと思った聖なるものとなった   死ぬ   イエス ・ キリスト によって 使用された  信じられていた     聖杯 ( 聖杯 ) 、 人々  見つけたい  思った 聖なる もの  なった  かれ  しぬ まえ  イエス ・ キリスト によって しようされた  しんじられていた はい  はち  ひじりはい (きよしはい )  、 ひとびと  みつけたい  おもった せいなる もの  なった  kare ga shinu mae ni iesu kirisuto niyotte shiyō sareta toshinjirareteita hai ya hachi no hijirihai ( kiyoshihai ) mo ,hitobito ga mitsuketai to omotta seinaru mono to natta 
110 圣杯(据信为耶稣离世前所用) shèngbēi (jù xìn wèi yēsū líshì qián suǒyòng) 圣杯(据信为耶稣离世前所用) shèngbēi (jù xìn wèi yēsū líshì qián suǒyòng) Saint Graal (on pense qu'il est utilisé avant la mort de Jésus) 聖杯(イエスが死ぬ前に使われると信じられています) 聖杯 ( イエス  死ぬ   使われる 信じられています )  きよしはい ( イエス  しぬ まえ  つかわれる  しんじられています )  kiyoshihai ( iesu ga shinu mae ni tsukawareru toshinjirareteimasu ) 
111  a thing that you try very hard to find or achieve, but never will a thing that you try very hard to find or achieve, but never will  你努力寻找或实现的东西,但永远不会  nǐ nǔlì xúnzhǎo huò shíxiàn de dōngxī, dàn yǒngyuǎn bù huì  une chose que vous essayez très difficile à trouver ou à réaliser, mais ne le fera jamais  あなたが見つけることや達成するのが非常に難しいことですが、決してできません   あなた  見つける こと  達成 する   非常 難しい ことですが 、 決して できません    あなた  みつける こと  たっせい する   ひじょう むずかしい ことですが 、 けっして できません    anata ga mitsukeru koto ya tassei suru no ga hijō nimuzukashī kotodesuga , kesshite dekimasen 
112 渴望但永远得不到的东西;努力追求但永远不可能实规的目标(或理想) kěwàng dàn yǒngyuǎn dé bù dào de dōngxī; nǔlì zhuīqiú dàn yǒngyuǎn bù kěnéng shí guī de mùbiāo (huò lǐxiǎng) 渴望但永远得不到的东西;努力追求但永远不可能实规的目标(或理想) kěwàng dàn yǒngyuǎn dé bù dào de dōngxī; nǔlì zhuīqiú dàn yǒngyuǎn bù kěnéng shí guī de mùbiāo (huò lǐxiǎng) Une chose avide mais jamais disponible, un objectif (ou idéal) qui vise mais ne devient jamais une réalité 熱心だが決して利用できないもの、努力するが決して現実にならない目標(または理想) 熱心だが 決して 利用 できない もの 、 努力 するが決して 現実  ならない 目標 ( または 理想 )  ねっしんだが けっして りよう できない もの 、 どりょくするが けっして げんじつ  ならない もくひょう ( または りそう )  nesshindaga kesshite riyō dekinai mono , doryoku surugakesshite genjitsu ni naranai mokuhyō ( mataha risō ) 
113 你努力寻找或实现的东西,但永远不会 nǐ nǔlì xúnzhǎo huò shíxiàn de dōngxī, dàn yǒngyuǎn bù huì 你努力寻找或实现的东西,但永远不会 nǐ nǔlì xúnzhǎo huò shíxiàn de dōngxī, dàn yǒngyuǎn bù huì Les choses que vous essayez de trouver ou de mettre en œuvre, mais jamais あなたが見つけたり、実装しようとするものは、決して あなた  見つけ たり 、 実装 しよう  する もの  、決して  あなた  みつけ たり 、 じっそう しよう  する もの 、 けっして  anata ga mitsuke tari , jissō shiyō to suru mono wa ,kesshite 
114 grain the small hard seeds of food plants such as wheat, rice, etc.; a single seed of such a plant  grain the small hard seeds of food plants such as wheat, rice, etc.; A single seed of such a plant  谷物,小麦,大米等食用植物的小硬籽;这种植物的单一种子 gǔwù, xiǎomài, dàmǐ děng shíyòng zhíwù de xiǎo yìng zǐ; zhè zhòng zhíwù de dānyī zhǒngzǐ Grains les petites graines dures de plantes alimentaires telles que le blé, le riz, etc., une seule graine d'une telle plante 小麦、米などの食用植物の小さな硬い種子、そのような植物の単一種子 小麦 、  など  食用 植物  小さな 硬い 種子 、 そのような 植物  単一 種子  こむぎ 、 べい など  しょくよう しょくぶつ  ちいさなかたい しゅし 、 その ような しょくぶつ  たにつ しゅし  komugi , bei nado no shokuyō shokubutsu no chīsana kataishushi , sono yōna shokubutsu no tanitsu shushi 
115 谷物; 谷粒 gǔwù; gǔ lì 谷物;谷粒 gǔwù; gǔ lì Grain, grain 穀物;穀物 穀物 ; 穀物  こくもつ ; こくもつ  kokumotsu ; kokumotsu 
116 America’s grain exports  America’s grain exports  美国的粮食出口 měiguó de liángshí chūkǒu Les exportations de céréales de l'Amérique アメリカの穀物輸出 アメリカ  穀物 輸出  アメリカ  こくもつ ゆしゅつ  amerika no kokumotsu yushutsu 
117 美国的谷物出口  měiguó de gǔwù chūkǒu  美国的谷物出口 měiguó de gǔwù chūkǒu Exportations américaines de céréales 米国の穀物輸出 米国  穀物 輸出  べいこく  こくもつ ゆしゅつ  beikoku no kokumotsu yushutsu 
118 a few grains of rice  a few grains of rice  几粒米饭 jǐ lì mǐfàn quelques grains de riz 数粒の米      すう つぶ  べい   tsubu no bei 
119 几粒大米 jǐ lì dàmǐ 几粒大米 jǐ lì dàmǐ quelques grains de riz 数粒の米      すう つぶ  べい   tsubu no bei 
120 see also wholegrain see also wholegrain 另见全麦 lìng jiàn quán mài Voir aussi grains entiers wholegrainも参​​照してください wholegrain   ​​  してください  wほれgらいん  さん ​​ あきら してください  wholegrain mo san ​​ akira shitekudasai 
121 picture  cereal picture cereal 图片谷物 túpiàn gǔwù Photo céréales ピクチャーシリアル ピクチャーシリアル  ぴくちゃあしりある  pikuchāshiriaru 
122  a small hard piece of particular substances  a small hard piece of particular substances   一小块特殊物质  yī xiǎo kuài tèshū wùzhí  un petit morceau dur de substances particulières  特定の物質の小さな硬い小片   特定  物質  小さな 硬い 小片    とくてい  ぶっしつ  ちいさな かたい しょうへん    tokutei no busshitsu no chīsana katai shōhen 
123 颗粒;细粒 kēlì; xì lì 颗粒;细粒 kēlì; xì lì Granule 顆粒 顆粒  かりゅう  karyū 
124 a grain of  salt/sand/sugar a grain of salt/sand/sugar 一粒盐/沙/糖 yī lì yán/shā/táng un grain de sel / sable / sucre 一粒の塩/砂/砂糖     /  / 砂糖  いち つぶ  しお / すな / さとう  ichi tsubu no shio / suna / satō 
125 —粒盐/沙/砂糖  —lì yán/shā/shātáng  #NOME? - lì yán/shā/shātáng #NOME? #NOME? # NOME ?  # のめ ?  # NOME ? 
126 一粒盐/沙/糖 yī lì yán/shā/táng 一粒盐/沙/糖 yī lì yán/shā/táng un sel / sable / sucre 塩/砂/砂糖  /  / 砂糖  しお / すな / さとう  shio / suna / satō 
127 (used especially in negative sentences  (used especially in negative sentences  (尤其用于否定句 (yóuqí yòng yú fǒudìng jù (utilisé dans les phrases (文章で使用される ( 文章  使用 される  ( ぶんしょう  しよう される  ( bunshō de shiyō sareru 
128 尤用于否舍句 yóu yòng yú fǒu shě jù 尤用于否舍句 yóu yòng yú fǒu shě jù Surtout pour pas de phrases 特に文がない場合 特に   ない 場合  とくに ぶん  ない ばあい  tokuni bun ga nai bāi 
129 a very small amount a very small amount 非常少量 fēicháng shǎoliàng une très petite quantité 非常に少量 非常  少量  ひじょう  しょうりょう  hijō ni shōryō 
130  少量;微量;一点儿 shǎoliàng; wéiliàng; yīdiǎn er  少量;微量;一点儿  shǎoliàng; wéiliàng; yīdiǎn er  Petite quantité, trace, un peu  少量;痕跡;少し   少量 ; 痕跡 ; 少し    しょうりょう ; こんせき ; すこし    shōryō ; konseki ; sukoshi 
131 synonym iota synonym iota 同义词iota tóngyìcí iota Synonyme iota 同義語イオタ 同義語 イオタ  どうぎご いおた  dōgigo iota 
132 There isn't a grain of truth in those rumours There isn't a grain of truth in those rumours 这些谣言中没有一点真相 zhèxiē yáoyán zhōng méiyǒu yīdiǎn zhēnxiàng Il n'y a pas un grain de vérité dans ces rumeurs これらの噂には真実の穀粒がない これら     真実  穀粒  ない  これら  うわさ   しんじつ  こくつぶ  ない  korera no uwasa ni wa shinjitsu no kokutsubu ga nai 
133 那些瑶传一点也不可靠 nàxiē yáo chuán yīdiǎn yě bù kěkào 那些瑶传一点也不可靠 nàxiē yáo chuán yīdiǎn yě bù kěkào Ces Yao Chuan ne sont pas du tout fiables. それらの八尾チュアンは全く信頼できません。 それら  八尾 チュアン  全く 信頼 できません 。  それら  やお チュアン  まったく しんらい できません。  sorera no yao chuan wa mattaku shinrai dekimasen . 
134 这些谣言中没有一点真相 zhèxiē yáoyán zhōng méiyǒu yīdiǎn zhēnxiàng 这些谣言中没有一点真相 zhèxiē yáoyán zhōng méiyǒu yīdiǎn zhēnxiàng Il n'y a pas de vérité dans ces rumeurs. これらの噂には真実はありません。 これら     真実  ありません 。  これら  うわさ   しんじつ  ありません 。  korera no uwasa ni wa shinjitsu wa arimasen . 
135 a small unit of weight, equal to 0.00143 of a pound or 0.0648 of a gram, used for example for weighing medicines a small unit of weight, equal to 0.00143 Of a pound or 0.0648 Of a gram, used for example for weighing medicines 一小块重量,相当于0.00143磅或0.0648克,用于称重药物 yī xiǎo kuài zhòngliàng, xiāngdāng yú 0.00143 Bàng huò 0.0648 Kè, yòng yú chēng zhòng yàowù une petite unité de poids, égale à 0,00143 de livre ou 0,0648 de gramme, utilisée par exemple pour peser des médicaments 例えば体重計のために使用される1グラムの0.00143ポンドまたは0.0648グラムに等しい小さな重量単位 例えば 体重計  ため  使用 される 1 グラム  0 .00143 ポンド または 0 . 0648 グラム  等しい 小さな重量 単位  たとえば たいじゅうけい  ため  しよう される 1 グラム  0  00143 ポンド または 0  0648 グラム  ひとしい ちいさな じゅうりょう たに  tatoeba taijūkei no tame ni shiyō sareru 1 guramu no 0 .00143 pondo mataha 0 . 0648 guramu ni hitoshī chīsanajūryō tani 
136 格令(重量单位,等于0.00143磅或0.0648 克,巧于称量药物等) gé lìng (zhòngliàng dānwèi, děngyú 0.00143 Bàng huò 0.0648 Kè, qiǎo yú chēng liáng yàowù děng) 格令(重量单位,等于0.00143磅或0.0648克,巧于称量药物等) gé lìng (zhòngliàng dānwèi, děngyú 0.00143 Bàng huò 0.0648 Kè, qiǎo yú chēng liáng yàowù děng) Ordre des grains (unité de poids, égale à 0,00143 livres ou 0,0648 grammes, pesant habilement les médicaments, etc.) グレインオーダー(重量単位、0.00143ポンドまたは0.0648グラムに等しい、巧みに計量薬物など) グレインオーダー ( 重量 単位 、 0 . 00143 ポンドまたは 0 . 0648 グラム  等しい 、 巧み  計量 薬物など )  ぐれいのうだあ ( じゅうりょう たに 、 0  00143 ポンドまたは 0  0648 グラム  ひとしい 、 たくみ  けいりょう やくぶつ など )  gureinōdā ( jūryō tani , 0 . 00143 pondo mataha 0 . 0648guramu ni hitoshī , takumi ni keiryō yakubutsu nado ) 
137 一小块重量,相当于0.00143磅或0.0648克,用于称重药物 yī xiǎo kuài zhòngliàng, xiāngdāng yú 0.00143 Bàng huò 0.0648 Kè, yòng yú chēng zhòng yàowù 一小块重量,相当于0.00143磅或0.0648克,用于称重药物 yī xiǎo kuài zhòngliàng, xiāngdāng yú 0.00143 Bàng huò 0.0648 Kè, yòng yú chēng zhòng yàowù un petit morceau de poids, équivalent à 0,00143 livres ou 0,0648 grammes, pour peser des médicaments 体重計の場合、0.00143ポンドまたは0.0648グラムに相当する小さな体重 体重計  場合 、 0 . 00143 ポンド または 0 . 0648グラム  相当 する 小さな 体重  たいじゅうけい  ばあい 、 0  00143 ポンド または 0。 0648 グラム  そうとう する ちいさな たいじゅう  taijūkei no bāi , 0 . 00143 pondo mataha 0 . 0648 guramu nisōtō suru chīsana taijū 
138 the natural direction of lines in wood, cloth, etc. or of layers of rock; the pattern of lines that you can see  the natural direction of lines in wood, cloth, etc. Or of layers of rock; the pattern of lines that you can see  木材,布料等或岩石层中线条的自然方向;你可以看到的线条图案 mùcái, bùliào děng huò yánshí céng zhōng xiàntiáo de zìrán fāngxiàng; nǐ kěyǐ kàn dào de xiàntiáo tú'àn La direction naturelle des lignes en bois, en tissu, etc. ou en couches de roche, le motif des lignes que vous pouvez voir 木、布などの線や岩の層の自然な方向、あなたが見ることができる線のパターン  、  など        自然な 方向 、 あなた 見る こと  できる   パターン   、 ぬの など  せん  いわ  そう  しぜんな ほうこう 、 あなた  みる こと  できる せん  パターン  ki , nuno nado no sen ya iwa no  no shizenna hōkō ,anata ga miru koto ga dekiru sen no patān 
139 (木、织物或石头等的)纹理 (mù, zhīwù huò shítou děng de) wénlǐ (木,织物或石头等的)纹理 (mù, zhīwù huò shítou děng de) wénlǐ Texture de bois, tissu ou pierre 木材、布または石の質感 木材 、  または   質感  もくざい 、 ぬの または いし  しつかん  mokuzai , nuno mataha ishi no shitsukan 
140 木材,布料等或岩石层中线条的自然方向; 你可以看到的线条图案 mùcái, bùliào děng huò yánshí céng zhōng xiàntiáo de zìrán fāngxiàng; nǐ kěyǐ kàn dào de xiàntiáo tú'àn 木材,布料等或岩石层中线条的自然方向;你可以看到的线条图案 mùcái, bùliào děng huò yánshí céng zhōng xiàntiáo de zìrán fāngxiàng; nǐ kěyǐ kàn dào de xiàntiáo tú'àn La direction naturelle des lignes dans le bois, le tissu, etc. ou les couches de roche, les lignes que vous pouvez voir 木や布などの岩の層の自然な方向、あなたが見ることができる線のパターン    など      自然な 方向 、 あなた 見る こと  できる   パターン    ぬの など  いわ  そう  しぜんな ほうこう 、 あなた  みる こと  できる せん  パターン  ki ya nuno nado no iwa no  no shizenna hōkō , anata gamiru koto ga dekiru sen no patān 
141 to cut a piece of wood along/across the grain to cut a piece of wood along/across the grain 沿着谷物切割一块木头 yánzhe gǔwù qiēgē yīkuài mùtou Couper un morceau de bois le long du grain 穀物に沿って/穀物を横切って木片を切るには 穀物  沿って / 穀物  横切って 木片  切る    こくもつ  そって / こくもつ  よこぎって もくへん きる    kokumotsu ni sotte / kokumotsu o yokogitte mokuhen o kiruni wa 
142 顺着纹路劈木头;横对纹路把木头拦腰截断 shùnzhe wénlù pī mùtou; héng duì wénlù bǎ mùtou lányāo jiéduàn 顺着纹路劈木头;横对纹路把木头拦腰截断 shùnzhe wénlù pī mùtou; héng duì wénlù bǎ mùtou lányāo jiéduàn Suivez le grain du bois, traversez le grain pour couper le bois 木の穀物に従う;穀物を横切って木を切り取る   穀物 に従う ; 穀物  横切って   切り取る    こくもつ にしたがう ; こくもつ  よこぎって  きりとる  ki no kokumotsu nishitagau ; kokumotsu o yokogitte ki okiritoru 
143  how rough or smooth a surface feels  how rough or smooth a surface feels   表面有多粗糙或光滑的感觉  biǎomiàn yǒu duō cūcāo huò guānghuá de gǎnjué  À quel point une surface est rugueuse ou lisse  表面がどれほど粗くて滑らかであるか   表面  どれ ほど 粗くて 滑らかである     ひょうめん  どれ ほど あらくて なめらかである     hyōmen ga dore hodo arakute namerakadearu ka 
144 (表面的) 质地;触感 (biǎomiàn de) zhídì; chùgǎn (表面的)质地;触感 (biǎomiàn de) zhídì; chùgǎn texture (de surface), toucher (表面)質感;触れる ( 表面 ) 質感 ; 触れる  ( ひょうめん ) しつかん ; ふれる  ( hyōmen ) shitsukan ; fureru 
145 wood of coarse/finegrain wood of coarse/finegrain 粗/细粒木 cū/xì lì mù Bois de grain grossier / fin 粗い/細粒の木 粗い / 細粒    あらい / ほそつぶ    arai / hosotsubu no ki 
146 质地粗/细的木头 zhídì cū/xì de mùtou 质地粗/细的木头 zhídì cū/xì de mùtou Bois grossier / fin texturé 質感の粗い/高級木材 質感  粗い / 高級 木材  しつかん  あらい / こうきゅう もくざい  shitsukan no arai / kōkyū mokuzai 
147 be/go against the grain to be or do sth different from what is normal or natural be/go against the grain to be or do sth different from what is normal or natural 与正常或自然不同的是对抗谷物 yǔ zhèngcháng huò zìrán bùtóng de shì duìkàng gǔwù Être / aller à contre-courant pour être ou faire différent de ce qui est normal ou naturel 正常か自然のものかとは違う、あるいは違う 正常  自然  もの    違う 、 あるいは 違う  せいじょう  しぜん  もの    ちがう 、 あるいはちがう  seijō ka shizen no mono ka to wa chigau , aruiha chigau 
148  违反常理;不正常;不合常情;与…格格不入 wéifǎn chánglǐ; bù zhèngcháng; bùhé chángqíng; yǔ…gégébùrù  违反常理;不正常,不合常情,与...格格不入  wéifǎn chánglǐ; bù zhèngcháng, bùhé chángqíng, yǔ... Gégébùrù  Violation du sens commun, anormal, non conventionnel, incompatible avec  常識の違反、異常な、慣習的でない、   常識  違反 、 異常な 、 慣習 的でない 、    じょうしき  いはん 、 いじょうな 、 かんしゅう てきでない 、    jōshiki no ihan , ijōna , kanshū tekidenai , 
149 it really goes against the grain to have to wormk on a Sunday it really goes against the grain to have to wormk on a Sunday 在星期天,它真的不得不反对谷物 zài xīngqítiān, tā zhēn de bùdé bù fǎnduì gǔwù Il a vraiment fallu aller à vider le dimanche それは本当に穀物に逆らって日曜日 それ  本当に 穀物  逆らって 日曜日  それ  ほんとうに こくもつ  さからって にちようび  sore wa hontōni kokumotsu ni sakaratte nichiyōbi 
150 星期天还得上班的不合常情 xīngqítiān hái dé shàngbān díquè bùhé chángqíng 星期天还得上班的确不合常情 xīngqítiān hái dé shàngbān díquè bùhé chángqíng Il est vraiment déraisonnable d'aller travailler le dimanche. 日曜日に仕事に行くのは本当に不合理です。 日曜日  仕事  行く   本当に 不合理です 。  にちようび  しごと  いく   ほんとうに ふごうりです 。  nichiyōbi ni shigoto ni iku no wa hontōni fugōridesu . 
151 在星期天必须工作真的不利于粮食 zài xīngqítiān bìxū gōngzuò zhēn de bù lìyú liángshí 在星期天必须工作真的不利于粮食 zài xīngqítiān bìxū gōngzuò zhēn de bù lìyú liángshí Ce n'est vraiment pas bon pour la nourriture de travailler le dimanche. 日曜日には食べ物がうまくいかない。 日曜日   食べ物  うまく いかない 。  にちようび   たべもの  うまく いかない 。  nichiyōbi ni wa tabemono ga umaku ikanai . 
152 grained  (of wood, stone, etc. , grained (of wood, stone, etc. , 粒状(木材,石材等, lìzhuàng (mùcái, shícái děng, Grained (de bois, de pierre, etc., グレイン(木材、石材、 グレイン ( 木材 、 石材 、  ぐれいん ( もくざい 、 せきざい 、  gurein ( mokuzai , sekizai , 
153 ,石等 Mù, shí děng 木,石等 mù, shí děng Bois, pierre, etc. 木材、石材など 木材 、 石材 など  もくざい 、 せきざい など  mokuzai , sekizai nado 
154  having noticeable lines or a pattern on the surface  having noticeable lines or a pattern on the surface   在表面上有明显的线条或图案  zài biǎomiàn shàng yǒu míngxiǎn de xiàntiáo huò tú'àn  Avoir des lignes visibles ou un motif sur la surface  目立つ線や模様が表面にある   目立つ   模様  表面  ある    めだつ せん  もよう  ひょうめん  ある    medatsu sen ya moyō ga hyōmen ni aru 
155 有纹理扣  yǒu wénlǐ kòu  有纹理扣 yǒu wénlǐ kòu Boucle texturée 質感のあるバックル 質感  ある バックル  しつかん  ある バックル  shitsukan no aru bakkuru 
156 grained having a texture of the type mentioned grained having a texture of the type mentioned 具有所述类型的纹理 jùyǒu suǒ shù lèixíng de wénlǐ Grainé ayant une texture du type mentionné 上記のタイプの質感を有する穀物 上記  タイプ  質感  有する 穀物  じょうき  タイプ  しつかん  ゆうする こくもつ  jōki no taipu no shitsukan o yūsuru kokumotsu 
157 质地…的 zhídì…de 质地...的 zhídì... De Texture テクスチャ テクスチャ  テクスチャ  tekusucha 
158 fine grained tone fine grained tone 细腻的音调 xìnì de yīndiào Ton à grain fin ファイングレイントーン ファイングレイントーン  fあいんぐれいんとうん  faingureintōn 
159 质地细的石或 zhídì xì de shí huò 质地细的石或 zhídì xì de shí huò Pierre fine ou ファインストーンまたは ファインストーン または  fあいんすとうん または  fainsutōn mataha 
160 grainy  of photographs  grainy of photographs  照片的颗粒状 zhàopiàn de kēlìzhuàng Grainy de photographies ざらつきのある写真 ざらつき  ある 写真  ざらつき  ある しゃしん  zaratsuki no aru shashin 
161 尤指照 yóu zhǐ zhàopiàn 尤指照片 yóu zhǐ zhàopiàn Surtout la photo 特に写真 特に 写真  とくに しゃしん  tokuni shashin 
162 not having completely clear images because they look as if they are made of a lot of small dots and marks not having completely clear images because they look as if they are made of a lot of small dots and marks 没有完全清晰的图像,因为它们看起来好像是由很多小点和标记组成的 méiyǒu wánquán qīngxī de túxiàng, yīnwèi tāmen kàn qǐlái hǎoxiàng shì yóu hěnduō xiǎo diǎn hé biāojì zǔchéng de Ne pas avoir d'images totalement claires car elles ont l'air de comporter de nombreux petits points et marques あたかも小さなドットやマークでできているかのように見えるので、完全にはっきりしない あたかも 小さな ドット  マーク  できている  よう  見えるので 、 完全  はっきり しない  あたかも ちいさな ドット  マーク  できている   よう  みえるので 、 かんぜん  はっきり しない  atakamo chīsana dotto ya māku de dekiteiru ka no  nimierunode , kanzen ni hakkiri shinai 
163 有颗粒的;粒状的;有纹的 yǒu kēlì de; lìzhuàng de; yǒu wén de 有颗粒的;粒状的;有纹的 yǒu kēlì de; lìzhuàng de; yǒu wén de Granuleux, granuleux, granuleux 顆粒状、粒状、粒状 顆粒状 、 粒状 、 粒状  かりゅうじょう 、 りゅうじょう 、 りゅうじょう  karyūjō , ryūjō , ryūjō 
164 The film is shot in grainy black and white. The film is shot in grainy black and white. 这部电影是用颗粒状的黑色和白色拍摄的。 zhè bù diànyǐng shì yòng kēlì zhuàng de hēisè hé báisè pāishè de. Le film est tourné en noir et blanc granuleux. この映画は黒と白のざらめで撮影されています。 この 映画      ざらめ  撮影 されています 。  この えいが  くろ  しろ  ざらめ  さつえい されています 。  kono eiga wa kuro to shiro no zarame de satsueisareteimasu . 
165 这部电影拍成有颗粒状的黑白片 Zhè bù diànyǐng pāi chéng yǒu kēlì zhuàng de hēibáipiàn 这部电影拍成有颗粒状的黑白片 Zhè bù diànyǐng pāi chéng yǒu kēlì zhuàng de hēibáipiàn Le film a été transformé en un film noir et blanc granuleux. フィルムはざらついた白黒フィルムに作られました。 フィルム  ざらついた 白黒 フィルム  作られました。  フィルム  ざらついた しろくろ フィルム  つくられました 。  firumu wa zaratsuita shirokuro firumu ni tsukuraremashita . 
166 having a rough surface or containing small bits, seeds, etc. having a rough surface or containing small bits, seeds, etc. 表面粗糙或含有小块,种子等 biǎomiàn cūcāo huò hányǒu xiǎo kuài, zhǒngzǐ děng Avoir une surface rugueuse ou contenant des petits morceaux, des graines, etc. 粗い表面を有するか、または小片、種子などを含む。 粗い 表面  有する  、 または 小片 、 種子 など 含む 。  あらい ひょうめん  ゆうする  、 または しょうへん 、しゅし など  ふくむ 。  arai hyōmen o yūsuru ka , mataha shōhen , shushi nado ofukumu . 
167 表面粗糖的;粒面的 Biǎomiàn cūtáng de; lì miàn de 表面粗糖的;粒面的 biǎomiàn cūtáng de; lì miàn de Surface rugueuse, granuleuse 表面が粗い、粗い 表面  粗い 、 粗い  ひょうめん  あらい 、 あらい  hyōmen ga arai , arai 
168 grainy texture grainy texture 粒状纹理 lì zhuàng wénlǐ Texture granuleuse 粒状の質感 粒状  質感  りゅうじょう  しつかん  ryūjō no shitsukan 
169 粒面质地 lì miàn zhídì 粒面质地 lì miàn zhí dì Texture grain 穀物の質感 穀物  質感  こくもつ  しつかん  kokumotsu no shitsukan 
171 gram  gram  公克 gōngkè Gramme グラム グラム  グラム  guramu 
172  also gramme (abbr. g, gm) a unit for measuring weight. There are 1 000 grams in one kilogram also gramme (abbr. G, gm) a unit for measuring weight. There are 1 000 grams in one kilogram  也是克(abbr.g,gm)衡量体重的单位。一公斤有1 000克  yěshì kè (abbr.G,gm) héngliáng tǐzhòng de dānwèi. Yī gōngjīn yǒu 1 000 kè  Egalement gramme (abbr. G, gm) une unité de mesure du poids Il y a 1 000 grammes dans un kilogramme  また、グラム(abbr。g、gm)は、重量を測定する単位です.1000グラムが1キログラムあります   また 、 グラム ( abbr 。 g 、 gm )  、 重量 測定 する 単位です . 1000 グラム  1 キログラムあります    また 、 グラム ( あっbr 。 g 、 gm )  、 じゅうりょう  そくてい する たにです  1000 グラム  1 キログラム あります    mata , guramu ( abbr . g , gm ) wa , jūryō o sokutei surutanidesu . 1000 guramu ga 1 kiroguramu arimasu 
173 克(重量单位,1 公斤为 1000 克 kè (zhòngliàng dānwèi,1 gōngjīn wèi 1000 kè 克(重量单位,1公斤为1000克 kè (zhòngliàng dānwèi,1 gōngjīn wèi 1000 kè Gram (unité de poids, 1 kg est 1000 g グラム(重量単位、1kgは1000g グラム ( 重量 単位 、 1 kg  1000 g  グラム ( じゅうりょう たに 、 1 kg  1000 g  guramu ( jūryō tani , 1 kg wa 1000 g 
174 gram a thing that is written or drawn gram a thing that is written or drawn 克写的东西是写的或绘制的 kè xiě de dōngxī shì xiě de huò huìzhì de Gram une chose qui est écrite ou dessinée 書かれているか描かれているものをグラム 書かれている  描かれている もの  グラム  かかれている  えがかれている もの  グラム  kakareteiru ka egakareteiru mono o guramu 
175  写(或画)的东西 xiě (huò huà) de dōngxī  写(或画)的东西  xiě (huò huà) de dōngxī  Ecrire (ou dessiner) des choses  物事を書く(または描く)   物事  書く ( または 描く )    ものごと  かく ( または えがく )    monogoto o kaku ( mataha egaku ) 
176 tefegram tefegram tefegram tefegram Tefegram Tefegram Tefegram  てふぇgらm  Tefegram 
177 电报 diànbào 电报 diànbào Télégraphe 電信 電信  でんしん  denshin 
178 hologram hologram 全息照相 quánxí zhàoxiàng Hologramme ホログラム ホログラム  ホログラム  horoguramu 
179 全息图 quánxí tú 全息图 quánxí tú Hologramme ホログラム ホログラム  ホログラム  horoguramu 
180 grammar  the rules in a language for changing the form of words and joining them into sentences  grammar the rules in a language for changing the form of words and joining them into sentences  语法中的规则用于改变单词形式并将其连接成句子 yǔfǎ zhōng de guīzé yòng yú gǎibiàn dāncí xíngshì bìng jiāng qí liánjiē chéng jùzi Grammaire les règles dans une langue pour changer la forme des mots et 言葉の形を変えるための言語の規則を文法 言葉    変える ため  言語  規則  文法  ことば  かたち  かえる ため  げんご  きそく  ぶんぽう  kotoba no katachi o kaeru tame no gengo no kisoku obunpō 
181 语法; 文法 yǔfǎ; wénfǎ 语法;文法 yǔfǎ; wénfǎ Grammaire 文法 文法  ぶんぽう  bunpō 
182 the basic rules of grammar the basic rules of grammar 语法的基本规则 yǔfǎ de jīběn guīzé Les règles de base de la grammaire 文法の基本ルール 文法  基本 ルール  ぶんぽう  きほん ルール  bunpō no kihon rūru 
183  基本语法规则 jīběn yǔfǎ guīzé  基本语法规则  jīběn yǔfǎ guīzé  Règles de grammaire de base  基本的な文法規則   基本 的な 文法 規則    きほん てきな ぶんぽう きそく    kihon tekina bunpō kisoku 
184 english grammar  english grammar  英语语法 yīngyǔ yǔfǎ Grammaire anglaise 英語の文法 英語  文法  えいご  ぶんぽう  eigo no bunpō 
185 英语语法 yīngyǔ yǔfǎ 英语语法 yīngyǔ yǔfǎ Grammaire anglaise 英語の文法 英語  文法  えいご  ぶんぽう  eigo no bunpō 
186 see also generative grammar see also generative grammar 另见生成语法 lìng jiàn shēngchéng yǔfǎ Voir aussi la grammaire générative 生成的文法も参照 生成  文法  参照  せいせい てき ぶんぽう  さんしょう  seisei teki bunpō mo sanshō 
187  a person's knowledge and use of a language  a person's knowledge and use of a language   一个人对语言的了解和使用  yīgè rén duì yǔyán de liǎojiě hé shǐyòng  la connaissance et l'utilisation d'une langue par une personne  人の知識と言語の使用     知識  言語  使用    ひと  ちしき  げんご  しよう    hito no chishiki to gengo no shiyō 
188 (人的)语言知识及运用能力 (rén de) yǔyán zhīshì jí yùnyòng nénglì (人的)语言知识及运用能力 (rén de) yǔyán zhīshì jí yùnyòng nénglì connaissance du langage (humain) et capacité à utiliser (人間の)言語知識と使用能力 ( 人間  ) 言語 知識  使用 能力  ( にんげん  ) げんご ちしき  しよう のうりょく  ( ningen no ) gengo chishiki to shiyō nōryoku 
189 his grammar is appalling his grammar is appalling 他的语法令人震惊 tā de yǔfǎlìng rén zhènjīng Sa grammaire est consternante 彼の文法は凄い   文法  凄い  かれ  ぶんぽう  すごい  kare no bunpō wa sugoi 
190 他运用语言的能力糟透了 tā yùnyòng yǔyán de nénglì zāo tòule 他运用语言的能力糟透了 tā yùnyòng yǔyán de nénglì zāo tòule Sa capacité à utiliser le langage est terrible. 言語を使う彼の能力はひどい。 言語  使う   能力  ひどい 。  げんご  つかう かれ  のうりょく  ひどい 。  gengo o tsukau kare no nōryoku wa hidoi . 
191 bad grammar bad grammar 坏语法 huài yǔfǎ Mauvaise grammaire 悪い文法 悪い 文法  わるい ぶんぽう  warui bunpō 
192 极差的语言运用能力  jí chà de yǔyán yùnyòng nénglì  极差的语言运用能力 jí chà de yǔyán yùnyòng nénglì Compétences linguistiques extrêmement faibles 非常に貧しい言語スキル 非常  貧しい 言語 スキル  ひじょう  まずしい げんご スキル  hijō ni mazushī gengo sukiru 
193 a book containing a description of the rules of a language a book containing a description of the rules of a language 一本包含语言规则描述的书 yī běn bāohán yǔyán guīzé miáoshù de shū un livre contenant une description des règles d'une langue 言語の規則の記述を含む本 言語  規則  記述  含む   げんご  きそく  きじゅつ  ふくむ ほん  gengo no kisoku no kijutsu o fukumu hon 
194 语法书 yǔfǎ shū 语法书 yǔfǎ shū Livre de grammaire 文法書 文法書  ぶんぽうしょ  bunpōsho 
195 a french grammar  a french grammar  法语语法 fǎyǔ yǔfǎ une grammaire française フランス語文法 フランス語 文法  ふらんすご ぶんぽう  furansugo bunpō 
196 法语语法书 fǎyǔ yǔfǎ shū 法语语法书 fǎyǔ yǔfǎ shū Livre de grammaire française フランス語文法書 フランス語 文法書  ふらんすご ぶんぽうしょ  furansugo bunpōsho 
197 grammarian  a person who is an expert in the study of grammar  grammarian a person who is an expert in the study of grammar  语法学家是语法研究专家 yǔfǎ xué jiā shì yǔfǎ yánjiū zhuānjiā Grammanarian une personne qui est un expert dans l'étude de la grammaire 文法研究の専門家であるグラマーマリアン 文法 研究  専門家である グラマー マリアン  ぶんぽう けんきゅう  せんもんかである グラマー マリアン  bunpō kenkyū no senmonkadearu guramā marian 
198 语法学家 yǔfǎ xué jiā 语法学家 yǔfǎ xué jiā Gramologiste 卒業生 卒業生  そつぎょうせい  sotsugyōsei 
199 grammar school  (in Britain, especially in the past) a school for young people between the ages of 11 grammar school (in Britain, especially in the past) a school for young people between the ages of 11 语法学校(在英国,特别是在过去)是一所适合11岁以下年轻人的学校 yǔfǎ xuéxiào (zài yīngguó, tèbié shì zài guòqù) shì yī suǒ shìhé 11 suì yǐxià niánqīng rén de xuéxiào Lycée (en Grande-Bretagne, en particulier dans le passé) une école pour les jeunes de 11 ans et plus 文法スクール(英国、特に過去に)11歳の若者向けの学校 文法 スクール ( 英国 、 特に 過去  ) 11  若者向け  学校  ぶんぽう スクール ( えいこく 、 とくに かこ  ) 11 さい  わかものむけ  がっこう  bunpō sukūru ( eikoku , tokuni kako ni ) 11 sai nowakamonomuke no gakkō 
200 语法学校(在英国,特别是在过去)是一所适合11岁以下年轻人的学校 yǔfǎ xuéxiào (zài yīngguó, tèbié shì zài guòqù) shì yī suǒ shìhé 11 suì yǐxià niánqīng rén de xuéxiào 语法学校(在英国,特别是在过去)是一所适合11岁以下年轻人的学校 yǔ fǎ xuéxiào (zài yīngguó, tèbié shì zài guòqù) shì yī suǒ shìhé 11 suì yǐxià niánqīng rén de xuéxiào Le lycée (au Royaume-Uni, surtout dans le passé) est une école pour les jeunes de moins de 11 ans 文法スクール(英国、特に過去に)は、11歳未満の若者向けの学校です 文法 スクール ( 英国 、 特に 過去  )  、 11歳未満  若者向け  学校です ぶんぽう スクール ( えいこく 、 とくに かこ  )  、11 さいみまん  わかものむけ  がっこうです bunpō sukūru ( eikoku , tokuni kako ni ) wa , 11saimiman no wakamonomuke no gakkōdesu
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais   kana romaji
  PRECEDENT NEXT     index-strokes      
  grammar school 887 887 graduated