|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
grammar school |
887 |
887 |
graduated |
|
|
1 |
〜(in sth) a person who has a
university degree |
〜(In
sth) a person who has a university degree |
〜(某事物)拥有大学学位的人 |
〜(Mǒu
shìwù) yǒngyǒu dàxué xuéwèi de rén |
~ (in sth)
человек,
имеющий
высшее
образование |
~ (in sth)
chelovek, imeyushchiy vyssheye obrazovaniye |
2 |
|
|
|
|
|
|
3 |
大学毕业生;学士学位获得者 |
dàxué bìyè
shēng; xuéshì xuéwèi huòdé zhě |
大学毕业生;学士学位获得者 |
dàxué bìyè
shēng; xuéshì xuéwèi huòdé zhě |
Выпускник
университета,
степень
бакалавра |
Vypusknik
universiteta, stepen' bakalavra |
4 |
a graduate in history |
a graduate in
history |
历史毕业 |
lìshǐ
bìyè |
выпускник
истории |
vypusknik
istorii |
5 |
历史学学士 |
lìshǐ xué
xuéshì |
历史学学士 |
lìshǐ xué
xuéshì |
Бакалавр
истории |
Bakalavr
istorii |
6 |
a science graduate |
a science
graduate |
科学毕业生 |
kēxué
bìyè shēng |
научный
выпускник |
nauchnyy
vypusknik |
7 |
理学士 |
lǐxuéshì |
理学士 |
lǐxuéshì |
Бакалавр
наук |
Bakalavr nauk |
8 |
a graduate of
Yale /Yale graduate |
a graduate of
Yale/Yale graduate |
毕业于耶鲁/耶鲁大学毕业 |
bìyè yú
yélǔ/yélǔ dàxué bìyè |
выпускник
выпускника
Йельского
университета |
vypusknik
vypusknika Yyel'skogo universiteta |
9 |
耶鲁大学毕业生 |
yélǔ
dàxué bìyè shēng |
耶鲁大学毕业生 |
yélǔ
dàxué bìyè shēng |
Выпускник
Йельского
университета |
Vypusknik
Yyel'skogo universiteta |
10 |
a graduate
student/ course |
a graduate
student/ course |
研究生/课程 |
yánjiūshēng/kèchéng |
аспирант
/ курс |
aspirant /
kurs |
11 |
研究生;研究生课程 |
yánjiūshēng;
yánjiūshēng kèchéng |
研究生;研究生课程 |
yánjiūshēng;
yánjiūshēng kèchéng |
Выпускник |
Vypusknik |
12 |
研究生/课程 |
yánjiūshēng/kèchéng |
研究生/课程 |
yánjiūshēng/kèchéng |
Магистратура
/ курсы |
Magistratura /
kursy |
13 |
a person who has completed their school
studies |
a person who
has completed their school studies |
一个完成学业的人 |
yīgè
wánchéng xuéyè de rén |
лицо,
закончившее
учебу в
школе |
litso,
zakonchivsheye uchebu v shkole |
14 |
毕业生 |
bìyè
shēng |
毕业生 |
bìyè
shēng |
выпускник |
vypusknik |
15 |
a high school graduate |
a high school
graduate |
高中毕业 |
gāozhōng
bìyè |
выпускник
средней
школы |
vypusknik
sredney shkoly |
16 |
中学毕业生 |
zhōngxué
bìyè shēng |
中学毕业生 |
zhōngxué
bìyè shēng |
Выпускник
средней
школы |
Vypusknik
sredney shkoly |
17 |
note at student〜(in
sth) / 〜(from …)to get a
degree, especially your first degree, from a university or college |
note at
student〜(in sth)/ 〜(from…)to get a degree, especially your
first degree, from a university or college |
学生〜(某事)/〜(来自...)注意从大学或学院获得学位,尤其是你的第一学位 |
xuéshēng〜(mǒu
shì)/〜(láizì...) Zhùyì cóng dàxué huò xuéyuàn huòdé xuéwèi, yóuqí shì
nǐ de dì yī xuéwèi |
Обратите
внимание на
ученика ~ (в ч /
м) / ~ (от ...), чтобы
получить
степень,
особенно
первую степень,
от
университета
или
колледжа |
Obratite
vnimaniye na uchenika ~ (v ch / m) / ~ (ot ...), chtoby poluchit' stepen',
osobenno pervuyu stepen', ot universiteta ili kolledzha |
18 |
获得学位(尤指学士)大学毕业 |
huòdé xuéwèi
(yóu zhǐ xuéshì) dàxué bìyè |
获得学位(尤指学士)大学毕业 |
huòdé xuéwèi
(yóu zhǐ xuéshì) dàxué bìyè |
Окончил
со степенью
(особенно
степень бакалавра) |
Okonchil so
stepen'yu (osobenno stepen' bakalavra) |
19 |
Only thirty
students graduated fn Chinese last year |
Only thirty
students graduated fn Chinese last year |
去年只有30名学生从中国毕业 |
qùnián
zhǐyǒu 30 míng xuéshēng cóng zhōngguó bìyè |
В
прошлом
году только
тридцать
студентов закончили
финны |
V proshlom
godu tol'ko tridtsat' studentov zakonchili finny |
20 |
去年只看三十名学生获得汉语学士学位 |
qùnián
zhǐ kàn sānshí míng xuéshēng huòdé hànyǔ xuéshì xuéwèi |
去年只看三十名学生获得汉语学士学位 |
qùnián
zhǐ kàn sānshí míng xuéshēng huòdé hànyǔ xuéshì xuéwèi |
В
прошлом
году только 30
студентов
получили степень
бакалавра
на
китайском
языке. |
V proshlom
godu tol'ko 30 studentov poluchili stepen' bakalavra na kitayskom yazyke. |
21 |
She graduated
from Harvard this year |
She graduated
from Harvard this year |
她今年毕业于哈佛大学 |
tā
jīnnián bìyè yú hāfó dàxué |
В
этом году
она
окончила
Гарвардскую
школу |
V etom godu
ona okonchila Garvardskuyu shkolu |
22 |
她今年毕並于哈佛大学 |
tā
jīnnián bì bìng yú hāfó dàxué |
她今年毕并于哈佛大学 |
tā
jīnnián bì bìng yú hāfó dàxué |
В
этом году
она
работает в
Гарвардском
университете. |
V etom godu
ona rabotayet v Garvardskom universitete. |
23 |
He graduated from York with a degree in
Psychology |
He graduated
from York with a degree in Psychology |
他毕业于约克,获得心理学学位 |
tā
bìyè yú yuēkè, huòdé xīnlǐ xué xuéwèi |
Он
окончил
Йорк со
степенью в
области психологии |
On
okonchil York so stepen'yu v oblasti psikhologii |
24 |
他毕业于约克大学,获心理学学士学位 |
tā bìyè
yú yuēkè dàxué, huò xīnlǐ xué xué shì xuéwèi |
他毕业于约克大学,获心理学学士学位 |
tā bìyè
yú yuēkè dàxué, huò xīnlǐ xué xué shì xuéwèi |
Он
окончил
Йоркский
университет
со степенью
бакалавра
по
психологии. |
On okonchil
Yorkskiy universitet so stepen'yu bakalavra po psikhologii. |
25 |
〜(from...) to complete a course in education, especially at high school |
〜(from...)
To complete a course in education, especially at high school |
〜(从...开始)完成教育课程,特别是在高中 |
〜(cóng...
Kāishǐ) wánchéng jiàoyù kèchéng, tèbié shì zài gāozhōng |
~ (от ...),
чтобы
пройти курс
обучения,
особенно в
средней
школе |
~ (ot ...),
chtoby proyti kurs obucheniya, osobenno v sredney shkole |
26 |
毕业(尤指中学) |
bìyè (yóu
zhǐ zhōngxué) |
毕业(尤指中学) |
bìyè (yóu
zhǐ zhōngxué) |
Выпуск
(особенно
средняя
школа) |
Vypusk
(osobenno srednyaya shkola) |
27 |
Martha
graduated from high school two years ago |
Martha
graduated from high school two years ago |
玛莎两年前从高中毕业 |
mǎ
shā liǎng nián qián cóng gāozhōng bìyè |
Два
года назад
Марта
окончила
среднюю школу |
Dva goda nazad
Marta okonchila srednyuyu shkolu |
28 |
玛莎两年前高中毕业 |
mǎ
shā liǎng nián qián gāozhōng bìyè |
玛莎两年前高中毕业 |
mǎ
shā liǎng nián qián gāozhōng bìyè |
Два
года назад
Марта
окончила
среднюю школу |
Dva goda nazad
Marta okonchila srednyuyu shkolu |
29 |
〜sb (from sth) to give a degree,diploma, etc. to sb |
〜sb
(from sth) to give a degree,diploma, etc. To sb |
〜sb(来自......)给某学位,文凭等等 |
〜sb(láizì......)
Gěi mǒu xuéwèi, wénpíng děng děng |
~ sb (из sth),
чтобы
получить
степень,
диплом и т. д.
для sb |
~ sb (iz sth),
chtoby poluchit' stepen', diplom i t. d. dlya sb |
30 |
授予(某人)
学位(或毕业文凭等) |
shòuyǔ
(mǒu rén) xuéwèi (huò bìyè wénpíng děng) |
授予(某人)学位(或毕业文凭等) |
shòuyǔ
(mǒu rén) xuéwèi (huò bìyè wénpíng děng) |
Грант
(кто-то)
степень (или
диплом и т. Д.) |
Grant (kto-to)
stepen' (ili diplom i t. D.) |
31 |
The college
graduated 50 students last year |
The college
graduated 50 students last year |
该学院去年毕业了50名学生 |
gāi
xuéyuàn qùnián bìyèle 50 míng xuéshēng |
В
прошлом
году
колледж
окончил 50
студентов |
V proshlom
godu kolledzh okonchil 50 studentov |
32 |
去年这所学院有
50 名毕业生 |
qùnián zhè
suǒ xuéyuàn yǒu 50 míng bìyè shēng |
去年这所学院有50名毕业生 |
qùnián zhè
suǒ xuéyuàn yǒu 50 míng bìyè shēng |
В
прошлом
году в этом
колледже
было 50 выпускников. |
V proshlom
godu v etom kolledzhe bylo 50 vypusknikov. |
33 |
〜(from sth) to sth to start
doing sth more difficult or important than what you were doing before |
〜(from
sth) to sth to start doing sth more difficult or important than what you were
doing before |
〜(从......开始)开始做比你之前做的更困难或更重要的事情 |
〜(cóng......
Kāishǐ) kāishǐ zuò bǐ nǐ zhīqián zuò de
gèng kùnnán huò gèng zhòngyào de shìqíng |
~ (от sth)
до sth, чтобы
начать
делать
более
трудным или
важным, чем
то, что вы
делали
раньше |
~ (ot sth) do
sth, chtoby nachat' delat' boleye trudnym ili vazhnym, chem to, chto vy
delali ran'she |
34 |
逐渐发展(或变化、进展、上升) |
zhújiàn
fāzhǎn (huò biànhuà, jìnzhǎn, shàngshēng) |
逐渐发展(或变化,进展,上升) |
zhújiàn
fāzhǎn (huò biànhuà, jìnzhǎn, shàngshēng) |
Постепенно
развивайтесь
(или меняйте,
прогресс,
рост) |
Postepenno
razvivaytes' (ili menyayte, progress, rost) |
35 |
〜(从......开始)开始做比你之前做的更困难或更重要的事情 |
〜(cóng......
Kāishǐ) kāishǐ zuò bǐ nǐ zhīqián zuò de
gèng kùnnán huò gèng zhòngyào de shìqíng |
〜(从......开始)开始做比你之前做的更困难或更重要的事情 |
〜(cóng......
Kāishǐ) kāishǐ zuò bǐ nǐ zhīqián zuò de
gèng kùnnán huò gèng zhòngyào de shìqíng |
~
(Начиная с)
Начните
делать
что-то более
сложное или
более
важное, чем
то, что вы
делали раньше |
~ (Nachinaya
s) Nachnite delat' chto-to boleye slozhnoye ili boleye vazhnoye, chem to,
chto vy delali ran'she |
36 |
She recently
graduated from being a dancer to having a small role in
a movie |
She recently
graduated from being a dancer to having a small role in a movie |
她最近从一名舞蹈演员毕业,在电影中担任小角色 |
tā zuìjìn
cóng yī míng wǔdǎo yǎnyuán bìyè, zài diànyǐng
zhōng dānrèn xiǎo juésè |
Недавно
она
окончила
танцовщицу,
чтобы сыграть
небольшую
роль в
фильме |
Nedavno ona
okonchila tantsovshchitsu, chtoby sygrat' nebol'shuyu rol' v fil'me |
37 |
她最近从一个舞蹈演员逐步过渡到在电影里扮演小角色 |
tā zuìjìn
cóng yīgè wǔdǎo yǎnyuán zhúbù guòdù dào zài diànyǐng
lǐ bànyǎn xiǎo juésè |
她最近从一个舞蹈演员逐步过渡到在电影里扮演小角色 |
tā zuìjìn
cóng yīgè wǔdǎo yǎnyuán zhúbù guòdù dào zài diànyǐng
lǐ bànyǎn xiǎo juésè |
Недавно
она перешла
от
танцовщицы
к небольшой
роли в
фильме. |
Nedavno ona
pereshla ot tantsovshchitsy k nebol'shoy roli v fil'me. |
38 |
graduated divided into groups or levels on a scale |
graduated
divided into groups or levels on a scale |
毕业分成小组或级别 |
bìyè
fēnchéng xiǎozǔ huò jíbié |
Окончил
по группам
или уровням
по шкале |
Okonchil po
gruppam ili urovnyam po shkale |
39 |
分等级的;分层次的 |
fēn
děngjí de; fēn céngcì de |
分等级的;分层次的 |
fēn
děngjí de; fēn céngcì de |
Иерархическая;
иерархическое |
Iyerarkhicheskaya;
iyerarkhicheskoye |
40 |
graduated lessons/tests |
graduated
lessons/tests |
毕业的课程/考试 |
bìyè de
kèchéng/kǎoshì |
Градуированные
уроки / тесты |
Graduirovannyye
uroki / testy |
41 |
分级教程
/ 考试 |
fēnjí
jiàochéng/ kǎoshì |
分级教程/考试 |
fēnjí
jiàochéng/kǎoshì |
Учебный
курс /
экзамен по
градации |
Uchebnyy kurs
/ ekzamen po gradatsii |
42 |
(of a container or measure |
(of a
container or measure |
(容器或措施 |
(róngqì
huò cuòshī |
(контейнера
или меры |
(konteynera
ili mery |
43 |
容器或量具 |
róngqì huò
liángjù |
容器或量具 |
róngqì huò
liángjù |
Контейнер
или датчик |
Konteyner ili
datchik |
44 |
marked with
lines to show measurements |
marked with
lines to show measurements |
标有线条以显示测量值 |
biāo
yǒu xiàntiáo yǐ xiǎnshì cèliáng zhí |
Помечается
линиями,
показывающими
измерения |
Pomechayetsya
liniyami, pokazyvayushchimi izmereniya |
45 |
标有刻度的 |
biāo
yǒu kèdù de |
标有刻度的 |
biāo
yǒu kèdù de |
делениями |
deleniyami |
46 |
synonym
calibrated |
synonym
calibrated |
同义词校准 |
tóngyìcí
jiàozhǔn |
Синоним
откалиброван |
Sinonim
otkalibrovan |
47 |
a graduated jar |
a graduated
jar |
一个毕业的罐子 |
yīgè bìyè
de guànzi |
градуированная
банка |
graduirovannaya
banka |
48 |
标有刻度的广口瓶 |
biāo
yǒu kèdù de guǎng kǒu píng |
标有刻度的广口瓶 |
biāo
yǒu kèdù de guǎng kǒu píng |
Маркированная
банка |
Markirovannaya
banka |
49 |
Graduate
Management Admissions Test |
Graduate
Management Admissions Test |
研究生入学考试 |
yánjiūshēng
rùxué kǎoshì |
Тестирование
при
поступлении
в магистратуру |
Testirovaniye
pri postuplenii v magistraturu |
50 |
GMAT |
GMAT |
GMAT |
GMAT |
GMAT |
GMAT |
51 |
graduate
school (also informal grad school) a part of a college or university where you can study for a
second or further degree |
graduate
school (also informal grad school) a part of a college or university where
you can study for a second or further degree |
研究生院(也是非正式的研究生院)是学院或大学的一部分,您可以在那里学习第二或更高学位 |
yánjiūshēng
yuàn (yě shìfēi zhèngshì de yánjiūshēng yuàn) shì xuéyuàn
huò dàxué de yībùfèn, nín kěyǐ zài nàlǐ xuéxí dì èr huò
gèng gāo xuéwèi |
Высшая
школа (также
неофициальная
град-школа)
является
частью
колледжа
или университета,
где вы
можете
учиться на
вторую или дальнейшую
степень |
Vysshaya
shkola (takzhe neofitsial'naya grad-shkola) yavlyayetsya chast'yu kolledzha
ili universiteta, gde vy mozhete uchit'sya na vtoruyu ili dal'neyshuyu
stepen' |
52 |
研究生院 |
yánjiūshēng
yuàn |
研究生院 |
yánjiūshēng
yuàn |
Высшая
школа |
Vysshaya
shkola |
53 |
graduation the act of successfully
completing a university degree, or studies at an American High School |
graduation the
act of successfully completing a university degree, or studies at an American
High School |
毕业成功完成大学学位或在美国高中学习的行为 |
bìyè
chénggōng wánchéng dàxué xuéwèi huò zài měiguó gāozhōng
xuéxí de xíngwéi |
Выпускной
экзамен по
успешному
завершению
университетского
образования
или учеба в
американской
средней
школе |
Vypusknoy
ekzamen po uspeshnomu zaversheniyu universitetskogo obrazovaniya ili ucheba v
amerikanskoy sredney shkole |
54 |
(大学或美国高中的)毕业 |
(dàxué huò
měiguó gāozhōng de) bìyè |
(大学或美国高中的)毕业 |
(dàxué huò
měiguó gāozhōng de) bìyè |
Выпуск
(университетская
или
американская
средняя
школа) |
Vypusk
(universitetskaya ili amerikanskaya srednyaya shkola) |
55 |
it was my first job after graduation. |
it was my
first job after graduation. |
这是我毕业后的第一份工作。 |
zhè shì
wǒ bìyè hòu de dì yī fèn gōngzuò. |
Это
была моя
первая
работа
после
окончания
школы. |
Eto byla moya
pervaya rabota posle okonchaniya shkoly. |
56 |
那是我毕业后的第一个工作 |
Nà shì wǒ
bìyè hòu de dì yīgè gōngzuò |
那是我毕业后的第一个工作 |
Nà shì wǒ
bìyè hòu de dì yīgè gōngzuò |
Это
была моя
первая
работа
после
окончания
школы. |
Eto byla moya
pervaya rabota posle okonchaniya shkoly. |
57 |
a ceremony at
which degrees, etc. are officially given out |
a ceremony at
which degrees, etc. Are officially given out |
正式颁发学位等的仪式 |
zhèngshì
bānfā xuéwèi děng de yíshì |
церемония,
при которой
степени и т. д.
официально
выдаются |
tseremoniya,
pri kotoroy stepeni i t. d. ofitsial'no vydayutsya |
58 |
毕业典礼 |
bìyè
diǎnlǐ |
毕业典礼 |
bìyè
diǎnlǐ |
Церемония
вручения
дипломов |
Tseremoniya
vrucheniya diplomov |
59 |
graduation
day |
graduation
day |
毕业的日子 |
bìyè de rìzi |
День
окончания |
Den'
okonchaniya |
60 |
毕业典礼日 |
bìyè
diǎnlǐ rì |
毕业典礼日 |
bìyè
diǎnlǐ rì |
День
выпускника |
Den'
vypusknika |
61 |
My whole
family came to my graduation |
My whole
family came to my graduation |
我的全家人都来到了我的毕业典礼 |
wǒ de
quánjiārén dōu lái dàole wǒ de bìyè diǎnlǐ |
Вся
моя семья
пришла к
моему
окончанию |
Vsya moya
sem'ya prishla k moyemu okonchaniyu |
62 |
我的家人都来参加了我的毕业典礼 |
wǒ de
jiārén dōu lái cānjiāle wǒ de bìyè diǎnlǐ |
我的家人都来参加了我的毕业典礼 |
wǒ de
jiā rén dōu lái cānjiāle wǒ de bìyè diǎnlǐ |
Моя
семья
пришла к
моей
церемонии
окончания. |
Moya sem'ya
prishla k moyey tseremonii okonchaniya. |
63 |
我的全家人都来到了我的毕业典礼 |
wǒ de
quánjiā rén dōu lái dàole wǒ de bìyè diǎnlǐ |
我的全家人都来到了我的毕业典礼 |
wǒ de
quánjiā rén dōu lái dàole wǒ de bìyè diǎnlǐ |
Вся
моя семья
пришла на
церемонию
окончания. |
Vsya moya
sem'ya prishla na tseremoniyu okonchaniya. |
64 |
gradation:
The graduations are marked on the side of the flask |
gradation: The
graduations are marked on the side of the flask |
渐变:刻度在烧瓶侧面标记 |
jiànbiàn: Kèdù
zài shāopíng cèmiàn biāojì |
Градация:
градации
отмечены на
стороне |
Gradatsiya:
gradatsii otmecheny na storone |
65 |
烧瓶壁标有刻度 |
shāopíng
bì biāo yǒu kèdù |
烧瓶壁标有刻度 |
shāopíng
bì biāo yǒu kèdù |
Стена
колбы
обозначена
шкалой |
Stena kolby
oboznachena shkaloy |
66 |
Graeco Greco |
Graeco
Greco |
Graeco Greco |
Graeco Greco |
Греко
Греко |
Greko Greko |
67 |
in adjectives |
in adjectives |
在形容词中 |
zài xíngróngcí
zhōng |
В
прилагательных |
V
prilagatel'nykh |
68 |
治成形容词 |
zhì chéng
xíngróngcí |
治成形容词 |
zhì
chéng xíngróngcí |
Формирование
прилагательного |
Formirovaniye
prilagatel'nogo |
69 |
Greek |
Greek |
希腊语 |
xīlà
yǔ |
греческий |
grecheskiy |
70 |
希搶的;希腊人的;希腊语的 |
xī
qiǎng de; xīlà rén de; xīlà yǔ de |
希抢的;希腊人的;希腊语的 |
xī
qiǎng de; xīlà rén de; xīlà yǔ de |
Захваченный,
греческий,
греческий |
Zakhvachennyy,
grecheskiy, grecheskiy |
71 |
Graeco Roman
wrestling Greco Roman wrestling a form of wrestling in
which those taking part are not allowed to hold each other below the waist |
Graeco Roman
wrestling Greco Roman wrestling a form of wrestling in which those taking
part are not allowed to hold each other below the waist |
Graeco罗马摔跤Greco
Roman摔跤是一种摔跤形式,参赛者不得在腰部以下相互握住 |
Graeco
luómǎ shuāijiāo Greco Roman shuāijiāo shì yī
zhǒng shuāijiāo xíngshì, cānsài zhě bùdé zài
yāobù yǐxià xiānghù wò zhù |
Греко
римская
борьба
Греко
Римская
борьба в
форме
борьбы, в
которой те,
кто
принимает
участие, не
могут
удерживать
друг друга ниже
талии |
Greko rimskaya
bor'ba Greko Rimskaya bor'ba v forme bor'by, v kotoroy te, kto prinimayet
uchastiye, ne mogut uderzhivat' drug druga nizhe talii |
72 |
希腊罗马式摔跤,古典式摔跤(参加者不得握抱对方腰以下部位) |
xīlà
luómǎ shì shuāijiāo, gǔdiǎn shì shuāijiāo
(cānjiā zhě bùdé wò bào duìfāng yāo yǐxià
bùwèi) |
希腊罗马式摔跤,古典式摔跤(参加者不得握抱对方腰以下部位) |
xīlà
luómǎ shì shuāijiāo, gǔdiǎn shì shuāijiāo
(cānjiā zhě bùdé wò bào duìfāng yāo yǐxià
bùwèi) |
Греческая
романская
борьба,
классическая
борьба
(участникам
не
разрешается
удерживать
нижнюю
часть талии) |
Grecheskaya
romanskaya bor'ba, klassicheskaya bor'ba (uchastnikam ne razreshayetsya
uderzhivat' nizhnyuyu chast' talii) |
73 |
Graeco罗马摔跤Greco
Roman摔跤是一种摔跤形式,参赛者不得在腰部以下相互握住 |
Graeco
luómǎ shuāijiāo Greco Roman shuāijiāo shì yī
zhǒng shuāijiāo xíngshì, cānsài zhě bùdé zài
yāobù yǐxià xiānghù wò zhù |
Graeco罗马摔跤Greco
Roman摔跤是一种摔跤形式,参赛者不得在腰部以下相互握住 |
Graeco
luómǎ shuāijiāo Greco Roman shuāijiāo shì yī
zhǒng shuāijiāo xíngshì, cānsài zhě bùdé zài
yāobù yǐxià xiānghù wò zhù |
Греко
римская
борьба
Греко
Римская
борьба - это
форма
борьбы, и
участники
не должны держаться
друг за
другом ниже
талии. |
Greko rimskaya
bor'ba Greko Rimskaya bor'ba - eto forma bor'by, i uchastniki ne dolzhny
derzhat'sya drug za drugom nizhe talii. |
74 |
graffiti drawings or writing on
a wall, etc. in a public place |
graffiti
drawings or writing on a wall, etc. In a public place |
涂鸦图纸或在公共场所在墙上等写作 |
túyā
túzhǐ huò zài gōnggòng chǎngsuǒ zài qiáng shàng děng
xiězuò |
Граффити
рисунков
или
письменной
форме на
стене и т. Д. В
общественном
месте |
Graffiti
risunkov ili pis'mennoy forme na stene i t. D. V obshchestvennom meste |
75 |
(公共场所墙上等处的)涂鸦,胡写乱画 |
(gōnggòng
chǎngsuǒ qiáng shàng děng chǔ de) túyā, hú xiě
luàn huà |
(公共场所墙上等处的)涂鸦,胡写乱画 |
(gōnggòng
chǎngsuǒ qiáng shàng děng chǔ de) túyā, hú xiě
luàn huà |
Граффити
(на стене
общественных
мест и т. Д.) |
Graffiti (na
stene obshchestvennykh mest i t. D.) |
76 |
the subway was
covered in graffiti |
the subway was
covered in graffiti |
地铁上涂满了涂鸦 |
dìtiě
shàng tú mǎnle túyā |
Метро
было
покрыто
граффити |
Metro bylo
pokryto graffiti |
77 |
过*地道里涂满了乱七八糟的图画和文字 |
guò*dìdào
lǐ tú mǎnle luànqībāzāo de túhuà hé wénzì |
过*地道里涂满了乱七八糟的图画和文字 |
guò*dìdào
lǐ tú mǎnle luànqībāzāo de túhuà hé wénzì |
Над *
туннель
покрыт
грязными
изображениями
и текстом |
Nad * tunnel'
pokryt gryaznymi izobrazheniyami i tekstom |
78 |
地铁上涂满了涂鸦 |
dìtiě
shàng tú mǎnle túyā |
地铁上涂满了涂鸦 |
dìtiě
shàng tú mǎnle tú yā |
Метро
покрыто
граффити |
Metro pokryto
graffiti |
79 |
graft a piece cut from a
living plant and fixed in a cut made in another plant, so that it grows
there; the process or result of doing this |
graft a piece
cut from a living plant and fixed in a cut made in another plant, so that it
grows there; the process or result of doing this |
从活植物上切下一块并固定在另一棵植物上的切口,使它在那里生长;这样做的过程或结果 |
cóng huó zhíwù
shàng qiè xià yīkuài bìng gùdìng zài lìng yī kē zhíwù shàng de
qièkǒu, shǐ tā zài nàlǐ shēngzhǎng; zhèyàng zuò
de guòchéng huò jiéguǒ |
Приготовьте
кусок,
отрезанный
от живого растения,
и
зафиксированный
в разрезе,
сделанном
на другом
растении,
чтобы он там
вырос,
процесс или
результат
этого |
Prigotov'te
kusok, otrezannyy ot zhivogo rasteniya, i zafiksirovannyy v razreze,
sdelannom na drugom rastenii, chtoby on tam vyros, protsess ili rezul'tat
etogo |
80 |
接穗;嫁接 |
jiēsuì;
jiàjiē |
接穗,嫁接 |
jiēsuì,
jiàjiē |
Scion,
прививка |
Scion,
privivka |
81 |
a piece of
skin, bone, etc. removed from a living body and placed in another part of the
body which has been damaged; the process or result of doing this |
a piece of
skin, bone, etc. Removed from a living body and placed in another part of the
body which has been damaged; the process or result of doing this |
将一块皮肤,骨头等从活体上取下并放在已损坏的身体的另一部分;这样做的过程或结果 |
jiāng
yīkuài pífū, gǔtou děng cóng huótǐ shàng qǔ xià
bìng fàng zài yǐ sǔnhuài de shēntǐ de lìng yībùfèn;
zhèyàng zuò de guòchéng huò jiéguǒ |
кусок
кожи, кости и
т. д.
удаляется
из живого тела
и
помещается
в другую
часть тела,
которая
была
повреждена,
процесс или
результат
этого |
kusok kozhi,
kosti i t. d. udalyayetsya iz zhivogo tela i pomeshchayetsya v druguyu chast'
tela, kotoraya byla povrezhdena, protsess ili rezul'tat etogo |
82 |
移植的皮肤(或骨骼等);移植 |
yízhí de
pífū (huò gǔgé děng); yízhí |
移植的皮肤(或骨骼等);移植 |
yízhí de
pífū (huò gǔgé děng); yízhí |
Пересаженная
кожа (или
кости и т. Д.),
Трансплантированная |
Peresazhennaya
kozha (ili kosti i t. D.), Transplantirovannaya |
83 |
a skin graft |
a skin graft |
皮肤移植 |
pífū
yízhí |
кожный
трансплантат |
kozhnyy
transplantat |
84 |
移植的皮肤 |
yízhí de
pífū |
移植的皮肤 |
yízhí de
pífū |
Пересаженная
кожа |
Peresazhennaya
kozha |
85 |
(informal) hard work |
(informal)
hard work |
(非正式的)努力工作 |
(fēi
zhèngshì de) nǔlì gōngzuò |
(неформальная)
тяжелая
работа |
(neformal'naya)
tyazhelaya rabota |
86 |
艰苦的工作 |
jiānkǔ
de gōngzuò |
艰苦的工作 |
jiānkǔ
de gōngzuò |
Тяжелая
работа |
Tyazhelaya
rabota |
87 |
Their success was the result of
years of hard graft |
Their success
was the result of years of hard graft |
他们的成功是多年艰苦嫁接的结果 |
tāmen de
chénggōng shì duōnián jiānkǔ jiàjiē de jiéguǒ |
Их
успех был
результатом
многолетнего
жесткого
пересадки |
Ikh uspekh byl
rezul'tatom mnogoletnego zhestkogo peresadki |
88 |
们的成功是多年艰苦奋斗的结果 |
men de
chénggōng shì duōnián jiānkǔ fèndòu de jiéguǒ |
们的成功是多年艰苦奋斗的结果 |
men de
chénggōng shì duōnián jiānkǔ fèndòu de jié guǒ |
Их
успех -
результат
многолетней
тяжелой работы. |
Ikh uspekh -
rezul'tat mnogoletney tyazheloy raboty. |
89 |
the use of illegal or unfair methods,
especially bribery, to gain
advantage in business, politics, etc.; money obtained in this way |
the use of
illegal or unfair methods, especially bribery, to gain advantage in business,
politics, etc.; Money obtained in this way |
使用非法或不公平的方法,特别是贿赂,以获得商业,政治等方面的优势;以这种方式获得的钱 |
shǐyòng
fēifǎ huò bù gōngpíng de fāngfǎ, tèbié shì huìlù,
yǐ huòdé shāngyè, zhèngzhì děng fāngmiàn de yōushì;
yǐ zhè zhǒng fāngshì huòdé de qián |
Использование
незаконных
или
недобросовестных
методов,
особенно
взяточничества,
для
получения
преимуществ
в бизнесе,
политике и т.
Д .; деньги,
полученные
таким образом |
Ispol'zovaniye
nezakonnykh ili nedobrosovestnykh metodov, osobenno vzyatochnichestva, dlya
polucheniya preimushchestv v biznese, politike i t. D .; den'gi, poluchennyye
takim obrazom |
90 |
行贿;贿赂;受贿;赃款 |
xínghuì;
huìlù; shòuhuì; zāngkuǎn |
行贿;贿赂;受贿;赃款 |
xínghuì;
huìlù; shòuhuì; zāngkuǎn |
Взяточничество;
взяточничество;
принятие
взяток; |
Vzyatochnichestvo;
vzyatochnichestvo; prinyatiye vzyatok; |
91 |
~ sth (onto/to/into
sth) / ~ sth (on)
(from sth) to take a piece of skin, bone, etc.
from one part of the body and attach it to a damaged part |
~ sth
(onto/to/into sth)/ ~ sth (on) (from sth) to take a piece of skin, bone, etc.
From one part of the body and attach it to a damaged part |
〜某些(进/出/进入)/〜某些(从......)从身体的一个部位取出一块皮肤,骨头等并将其附着在受损部位 |
〜mǒu
xiē (jìn/chū/jìnrù)/〜mǒu xiē (cóng......) Cóng
shēntǐ de yīgè bùwèi qǔchū yīkuài pífū,
gǔtou děng bìng jiāng qí fùzhuó zài shòu sǔn bùwèi |
~ sth (на /
в / в sth) / ~ sth (on) (из sth),
чтобы взять
часть кожи,
кости и т. д. из
одной части
тела и
прикрепить
ее к поврежденной
части |
~ sth
(na / v / v sth) / ~ sth (on) (iz sth), chtoby vzyat' chast' kozhi, kosti i
t. d. iz odnoy chasti tela i prikrepit' yeye k povrezhdennoy chasti |
92 |
移植(皮肤、
骨骼等) |
yízhí
(pífū, gǔgé děng) |
移植(皮肤,骨骼等) |
yízhí
(pífū, gǔgé děng) |
Трансплантация
(кожа, кость и
т. Д.) |
Transplantatsiya
(kozha, kost' i t. D.) |
93 |
newly grafted tissue |
newly grafted
tissue |
新移植的组织 |
xīn yízhí
de zǔzhī |
Недавно
привитая
ткань |
Nedavno
privitaya tkan' |
94 |
新移植的组织 |
xīn yízhí
de zǔzhī |
新移植的组织 |
xīn yízhí
de zǔzhī |
Недавно
пересаженная
организация |
Nedavno
peresazhennaya organizatsiya |
95 |
new skin had
to be grafted on from his back |
new skin had
to be grafted on from his back |
必须从他的背上嫁接新的皮肤 |
bìxū cóng
tā de bèi shàng jiàjiē xīn de pífū |
Новая
кожа должна
была быть
привита из
его спины |
Novaya kozha
dolzhna byla byt' privita iz yego spiny |
96 |
需从他的背部移植新皮肤 |
xū cóng
tā de bèibù yízhí xīn pífū |
需从他的背部移植新皮肤 |
xū cóng
tā de bèibù yízhí xīn pífū |
Необходимо
пересадить
новую кожу с
его спины |
Neobkhodimo
peresadit' novuyu kozhu s yego spiny |
97 |
〜sth
(onto sth) to cut a piece from a living plant and attach it to another plant |
〜sth
(onto sth) to cut a piece from a living plant and attach it to another plant |
〜(某事)从活植物上切下一块并将其附着在另一株植物上 |
〜(mǒu
shì) cóng huó zhíwù shàng qiè xià yīkuài bìng jiāng qí fùzhuó zài
lìng yī zhū zhíwù shàng |
~ sth (на sth),
чтобы
вырезать
кусок из
живого
растения и
прикрепить
его к
другому
растению |
~ sth (na
sth), chtoby vyrezat' kusok iz zhivogo rasteniya i prikrepit' yego k drugomu
rasteniyu |
98 |
嫁接 |
jiàjiē |
嫁接 |
jiàjiē |
прививка |
privivka |
99 |
〜sth (onto sth) to make one idea,
system, etc. become part of another one |
〜sth
(onto sth) to make one idea, system, etc. Become part of another one |
〜sth(某事物)使一个想法,系统等成为另一个想法的一部分 |
〜sth(mǒu
shìwù) shǐ yīgè xiǎngfǎ, xìtǒng děng chéngwéi
lìng yīgè xiǎngfǎ de yībùfèn |
~ sth (на
sth), чтобы
сделать
одну идею,
систему и т. д.
стать
частью
другого |
~ sth
(na sth), chtoby sdelat' odnu ideyu, sistemu i t. d. stat' chast'yu drugogo |
100 |
使(思想、制度等)成为(…的一部分)植根: |
shǐ
(sīxiǎng, zhìdù děng) chéngwéi (…de yībùfèn) zhí
gēn: |
使(思想,制度等)成为(...的一部分)植根: |
shǐ
(sīxiǎng, zhìdù děng) chéngwéi (... De yībùfèn) zhí
gēn: |
Сделайте
(мысли,
учреждения
и т. Д.) Частью (...): |
Sdelayte
(mysli, uchrezhdeniya i t. D.) Chast'yu (...): |
|
〜sth(某事物)使一个想法,系统等成为另一个想法的一部分 |
〜Sth(mǒu
shìwù) shǐ yīgè xiǎngfǎ, xìtǒng děng chéngwéi
lìng yī gè xiǎngfǎ de yībùfèn |
~sth(某事物)使一个想法,系统等成为另一个想法的一部分 |
~Sth(mǒu
shìwù) shǐ yīgè xiǎngfǎ, xìtǒng děng chéngwéi
lìng yīgè xiǎngfǎ de yībùfèn |
~ sth
(что-то)
заставляет
идею,
систему и т. д.
стать
частью
другой идеи |
~ sth
(chto-to) zastavlyayet ideyu, sistemu i t. d. stat' chast'yu drugoy idei |
102 |
Old values are
being grafted onto a new social class |
Old values are
being grafted onto a new social class |
旧的价值观被嫁接到一个新的社会阶层 |
jiù de
jiàzhíguān bèi jiàjiē dào yī gè xīn de shèhuì
jiēcéng |
Старые
ценности
прививаются
на новый социальный
класс |
Staryye
tsennosti privivayutsya na novyy sotsial'nyy klass |
103 |
旧的价值观念正植根于新的社会阶层 |
jiù de jiàzhí
guānniàn zhèng zhí gēn yú xīn de shèhuì jiēcéng |
旧的价值观念正植根于新的社会阶层 |
jiù de jiàzhí
guānniàn zhèng zhí gēn yú xīn de shèhuì jiēcéng |
Старые
ценности
коренится в
новых
социальных
классах |
Staryye
tsennosti korenitsya v novykh sotsial'nykh klassakh |
104 |
to work hard |
to work
hard |
努力工作 |
nǔlì
gōngzuò |
Работать
трудно |
Rabotat'
trudno |
105 |
卖力地工作 |
màilì dì
gōngzuò |
卖力地工作 |
màilì dì
gōngzuò |
Трудно
работать |
Trudno
rabotat' |
106 |
graham cracker
a slightly sweet rectangular biscuit/cookie made with
wholemeal flour |
Graham cracker
a slightly sweet rectangular biscuit/cookie made with wholemeal flour |
格雷厄姆饼干用全麦面粉制成的略带甜味的长方形饼干/饼干 |
Géléi è
mǔ bǐnggān yòng quán mài miànfěn zhì chéng de lüè dài
tián wèi de chángfāngxíng bǐnggān/bǐnggān |
Грэхем
крекер
слегка
сладкий
прямоугольный
бисквит /
печенье,
приготовленное
из муки из
муки
грубого
помола |
|
107 |
(格雷厄姆)全麦粉饼干 |
(géléi è
mǔ) quán màifěn bǐnggān |
(格雷厄姆)全麦粉饼干 |
(géléi è
mǔ) quán màifěn bǐnggān |
(Грэм)
Цельные
мучные
печенья |
(Grem) Tsel'nyye muchnyye
pechen'ya |
108 |
格雷厄姆饼干用全麦面粉制成的略带甜味的长方形饼干/饼干 |
géléi è
mǔ bǐnggān yòng quán mài miànfěn zhì chéng de lüè dài
tián wèi de chángfāngxíng bǐnggān/bǐnggān |
格雷厄姆饼干用全麦面粉制成的略带甜味的长方形饼干/饼干 |
géléi è
mǔ bǐnggān yòng quán mài miànfěn zhì chéng de lüè dài
tián wèi de chángfāngxíng bǐnggān/bǐnggān |
Печенье
Graham со сладким
сладким
прямоугольным
печеньем /
печеньем из
цельной
пшеничной
муки |
Pechen'ye Graham so sladkim
sladkim pryamougol'nym pechen'yem / pechen'yem iz tsel'noy pshenichnoy muki |
109 |
grail (also the Holy
Grail) the cup or bowl believed to have been used
by Jesus Christ before he died,that became a holy thing that people
wanted to find |
grail (also
the Holy Grail) the cup or bowl believed to have been used by Jesus Christ
before he died,that became a holy thing that people wanted to find |
圣杯(也是圣杯)据信耶稣基督在去世前使用过的杯子或碗,这成了人们想要找到的圣物 |
shèngbēi
(yěshì shèngbēi) jù xìn yēsū jīdū zài qùshì
qián shǐyòngguò de bēizi huò wǎn, zhè chéngle rénmen
xiǎng yào zhǎodào de shèng wù |
Грааль
(также
Святой
Грааль) чаша
или миска,
которые, как
полагают,
были
использованы
Иисусом
Христом до
его смерти,
стали
святым, что
люди хотели
найти |
Graal' (takzhe Svyatoy Graal')
chasha ili miska, kotoryye, kak polagayut, byli ispol'zovany Iisusom Khristom
do yego smerti, stali svyatym, chto lyudi khoteli nayti |
110 |
圣杯(据信为耶稣离世前所用) |
shèngbēi
(jù xìn wèi yēsū líshì qián suǒyòng) |
圣杯(据信为耶稣离世前所用) |
shèngbēi
(jù xìn wèi yēsū líshì qián suǒyòng) |
Святой
Грааль
(считается,
что он
использовался
до смерти
Иисуса) |
Svyatoy Graal' (schitayetsya,
chto on ispol'zovalsya do smerti Iisusa) |
111 |
a thing that you try very hard to find or
achieve, but never will |
a thing that
you try very hard to find or achieve, but never will |
你努力寻找或实现的东西,但永远不会 |
nǐ
nǔlì xúnzhǎo huò shíxiàn de dōngxī, dàn
yǒngyuǎn bù huì |
вещь,
которую вы
очень
стараетесь
найти или
добиться, но
никогда не
будет |
veshch', kotoruyu vy
ochen' starayetes' nayti ili dobit'sya, no nikogda ne budet |
112 |
渴望但永远得不到的东西;努力追求但永远不可能实规的目标(或理想) |
kěwàng
dàn yǒngyuǎn dé bù dào de dōngxī; nǔlì zhuīqiú
dàn yǒngyuǎn bù kěnéng shí guī de mùbiāo (huò
lǐxiǎng) |
渴望但永远得不到的东西;努力追求但永远不可能实规的目标(或理想) |
kěwàng
dàn yǒngyuǎn dé bù dào de dōngxī; nǔlì zhuīqiú
dàn yǒngyuǎn bù kěnéng shí guī de mùbiāo (huò
lǐxiǎng) |
Желающая,
но никогда
недоступная
вещь, цель
(или идеал),
которая
стремится,
но никогда не
становится
реальностью |
Zhelayushchaya, no nikogda
nedostupnaya veshch', tsel' (ili ideal), kotoraya stremitsya, no nikogda ne
stanovitsya real'nost'yu |
113 |
你努力寻找或实现的东西,但永远不会 |
nǐ
nǔlì xúnzhǎo huò shíxiàn de dōngxī, dàn
yǒngyuǎn bù huì |
你努力寻找或实现的东西,但永远不会 |
nǐ
nǔlì xúnzhǎo huò shíxiàn de dōngxī, dàn
yǒngyuǎn bù huì |
Вещи,
которые вы
пытаетесь
найти или
реализовать,
но никогда |
Veshchi, kotoryye vy pytayetes'
nayti ili realizovat', no nikogda |
114 |
grain the
small hard seeds of food plants such as wheat, rice, etc.; a single seed of
such a plant |
grain the
small hard seeds of food plants such as wheat, rice, etc.; A single seed of
such a plant |
谷物,小麦,大米等食用植物的小硬籽;这种植物的单一种子 |
gǔwù,
xiǎomài, dàmǐ děng shíyòng zhíwù de xiǎo yìng zǐ;
zhè zhòng zhíwù de dānyī zhǒngzǐ |
Зернируйте
небольшие
твердые
семена пищевых
растений,
таких как
пшеница, рис
и т. Д., Одно
зерно
такого
растения |
Zerniruyte nebol'shiye tverdyye
semena pishchevykh rasteniy, takikh kak pshenitsa, ris i t. D., Odno zerno
takogo rasteniya |
115 |
谷物;
谷粒 |
gǔwù;
gǔ lì |
谷物;谷粒 |
gǔwù;
gǔ lì |
Зерно,
зерно |
Zerno, zerno |
116 |
America’s grain exports |
America’s
grain exports |
美国的粮食出口 |
měiguó de
liángshí chūkǒu |
Экспорт
зерна в
Америку |
Eksport zerna v Ameriku |
117 |
美国的谷物出口 |
měiguó de
gǔwù chūkǒu |
美国的谷物出口 |
měiguó de
gǔwù chūkǒu |
Экспорт
зерна в США |
Eksport zerna v SSHA |
118 |
a few grains
of rice |
a few grains
of rice |
几粒米饭 |
jǐ lì
mǐfàn |
несколько
зерен риса |
neskol'ko zeren risa |
119 |
几粒大米 |
jǐ lì
dàmǐ |
几粒大米 |
jǐ lì
dàmǐ |
несколько
зерен риса |
neskol'ko zeren risa |
120 |
see also
wholegrain |
see also
wholegrain |
另见全麦 |
lìng jiàn quán
mài |
См.
Также wholegrain |
Sm. Takzhe wholegrain |
121 |
picture cereal |
picture cereal |
图片谷物 |
túpiàn
gǔwù |
Изображение
хлопья |
Izobrazheniye khlop'ya |
122 |
a small hard piece of particular
substances |
a small hard
piece of particular substances |
一小块特殊物质 |
yī
xiǎo kuài tèshū wùzhí |
небольшой
твердый
кусок
конкретных
веществ |
nebol'shoy tverdyy kusok
konkretnykh veshchestv |
123 |
颗粒;细粒 |
kēlì; xì
lì |
颗粒;细粒 |
kēlì; xì
lì |
Частицы;
отлично |
Chastitsy; otlichno |
124 |
a grain
of salt/sand/sugar |
a grain of
salt/sand/sugar |
一粒盐/沙/糖 |
yī lì
yán/shā/táng |
зерно
соли / песок /
сахар |
zerno soli / pesok / sakhar |
125 |
—粒盐/沙/砂糖 |
—lì
yán/shā/shātáng |
#NOME? |
- lì
yán/shā/shātáng |
#NOME? |
- zernistaya sol' / pesok /
pesok |
126 |
一粒盐/沙/糖 |
yī lì
yán/shā/táng |
一粒盐/沙/糖 |
yī lì
yán/shā/táng |
соль /
песок / сахар |
sol' / pesok / sakhar |
127 |
(used
especially in negative sentences |
(used
especially in negative sentences |
(尤其用于否定句 |
(yóuqí yòng yú
fǒudìng jù |
(используется
в
предложениях |
(ispol'zuyetsya v
predlozheniyakh |
128 |
尤用于否舍句 |
yóu yòng yú
fǒu shě jù |
尤用于否舍句 |
yóu yòng yú
fǒu shě jù |
Специально
для
предложений
нет |
Spetsial'no dlya predlozheniy
net |
129 |
a very small
amount |
a very small
amount |
非常少量 |
fēicháng
shǎoliàng |
очень
небольшая
сумма |
ochen' nebol'shaya summa |
130 |
少量;微量;一点儿 |
shǎoliàng;
wéiliàng; yīdiǎn er |
少量;微量;一点儿 |
shǎoliàng;
wéiliàng; yīdiǎn er |
Небольшое
количество;
След; |
Nebol'shoye kolichestvo;
Sled; |
131 |
synonym iota |
synonym iota |
同义词iota |
tóngyìcí iota |
Синоним
iota |
Sinonim iota |
132 |
There isn't a
grain of truth in those rumours |
There isn't a
grain of truth in those rumours |
这些谣言中没有一点真相 |
zhèxiē
yáoyán zhōng méiyǒu yīdiǎn zhēnxiàng |
В
этих слухах
нет истины |
V etikh slukhakh net istiny |
133 |
那些瑶传一点也不可靠 |
nàxiē yáo
chuán yīdiǎn yě bù kěkào |
那些瑶传一点也不可靠 |
nàxiē yáo
chuán yīdiǎn yě bù kěkào |
Те Яо
Чуан не
являются
надежными
вообще. |
Te Yao Chuan ne yavlyayutsya
nadezhnymi voobshche. |
134 |
这些谣言中没有一点真相 |
zhèxiē
yáoyán zhōng méiyǒu yīdiǎn zhēnxiàng |
这些谣言中没有一点真相 |
zhèxiē
yáoyán zhōng méiyǒu yīdiǎn zhēnxiàng |
В
этих слухах
нет правды. |
V etikh slukhakh net pravdy. |
135 |
a small unit of weight, equal
to 0.00143 of a pound or 0.0648 of a gram, used for example for weighing
medicines |
a small unit
of weight, equal to 0.00143 Of a pound or 0.0648 Of a gram, used for example
for weighing medicines |
一小块重量,相当于0.00143磅或0.0648克,用于称重药物 |
yī
xiǎo kuài zhòngliàng, xiāngdāng yú 0.00143 Bàng huò 0.0648 Kè,
yòng yú chēng zhòng yàowù |
малая
единица
веса, равная
0,00143 фунта или 0,0648
грамма,
используемая,
например,
для
взвешивания
лекарств |
malaya yedinitsa vesa, ravnaya
0,00143 funta ili 0,0648 gramma, ispol'zuyemaya, naprimer, dlya vzveshivaniya
lekarstv |
136 |
格令(重量单位,等于0.00143磅或0.0648
克,巧于称量药物等) |
gé lìng
(zhòngliàng dānwèi, děngyú 0.00143 Bàng huò 0.0648 Kè, qiǎo yú
chēng liáng yàowù děng) |
格令(重量单位,等于0.00143磅或0.0648克,巧于称量药物等) |
gé lìng
(zhòngliàng dānwèi, děngyú 0.00143 Bàng huò 0.0648 Kè, qiǎo yú
chēng liáng yàowù děng) |
Порядок
зерна
(единица
веса, равная
0,00143 фунтам или
0,0648 г, умело
взвешивая
наркотики и
т. Д.) |
Poryadok zerna (yedinitsa vesa,
ravnaya 0,00143 funtam ili 0,0648 g, umelo vzveshivaya narkotiki i t. D.) |
137 |
一小块重量,相当于0.00143磅或0.0648克,用于称重药物 |
yī
xiǎo kuài zhòngliàng, xiāngdāng yú 0.00143 Bàng huò 0.0648 Kè,
yòng yú chēng zhòng yàowù |
一小块重量,相当于0.00143磅或0.0648克,用于称重药物 |
yī
xiǎo kuài zhòngliàng, xiāngdāng yú 0.00143 Bàng huò 0.0648 Kè,
yòng yú chēng zhòng yàowù |
небольшой
вес,
эквивалентный
0,00143 фунтам или 0,0648
граммам, для
взвешивания
лекарств |
nebol'shoy ves, ekvivalentnyy
0,00143 funtam ili 0,0648 grammam, dlya vzveshivaniya lekarstv |
138 |
the natural direction of lines
in wood, cloth, etc. or of layers of rock; the pattern of lines that you can
see |
the natural
direction of lines in wood, cloth, etc. Or of layers of rock; the pattern of
lines that you can see |
木材,布料等或岩石层中线条的自然方向;你可以看到的线条图案 |
mùcái, bùliào
děng huò yánshí céng zhōng xiàntiáo de zìrán fāngxiàng;
nǐ kěyǐ kàn dào de xiàntiáo tú'àn |
Естественное
направление
линий в
древесине,
ткани и т. Д.
Или слоях
скалы,
образец линий,
который вы
можете
видеть |
Yestestvennoye napravleniye
liniy v drevesine, tkani i t. D. Ili sloyakh skaly, obrazets liniy, kotoryy
vy mozhete videt' |
139 |
(木、织物或石头等的)纹理 |
(mù,
zhīwù huò shítou děng de) wénlǐ |
(木,织物或石头等的)纹理 |
(mù,
zhīwù huò shítou děng de) wénlǐ |
Текстура
из дерева,
ткани или
камня |
Tekstura iz dereva, tkani ili
kamnya |
140 |
木材,布料等或岩石层中线条的自然方向;
你可以看到的线条图案 |
mùcái, bùliào
děng huò yánshí céng zhōng xiàntiáo de zìrán fāngxiàng;
nǐ kěyǐ kàn dào de xiàntiáo tú'àn |
木材,布料等或岩石层中线条的自然方向;你可以看到的线条图案 |
mùcái, bùliào
děng huò yánshí céng zhōng xiàntiáo de zìrán fāngxiàng;
nǐ kěyǐ kàn dào de xiàntiáo tú'àn |
Естественное
направление
линий в
древесине,
ткани и т. Д.
Или
скальных
слоях,
штриховые
линии,
которые вы
можете
видеть |
Yestestvennoye napravleniye
liniy v drevesine, tkani i t. D. Ili skal'nykh sloyakh, shtrikhovyye linii,
kotoryye vy mozhete videt' |
141 |
to cut a piece
of wood along/across the grain |
to cut a piece
of wood along/across the grain |
沿着谷物切割一块木头 |
yánzhe
gǔwù qiēgē yīkuài mùtou |
Вырезать
кусок
дерева
вдоль /
поперек
зерна |
Vyrezat' kusok dereva vdol' /
poperek zerna |
142 |
顺着纹路劈木头;横对纹路把木头拦腰截断 |
shùnzhe wénlù
pī mùtou; héng duì wénlù bǎ mùtou lányāo jiéduàn |
顺着纹路劈木头;横对纹路把木头拦腰截断 |
shùnzhe wénlù
pī mùtou; héng duì wénlù bǎ mùtou lányāo jiéduàn |
Следуйте
за зерном
дерева,
пересекайте
зерно, чтобы
отрезать
лес |
Sleduyte za zernom dereva,
peresekayte zerno, chtoby otrezat' les |
143 |
how rough or smooth a surface feels |
how rough or
smooth a surface feels |
表面有多粗糙或光滑的感觉 |
biǎomiàn
yǒu duō cūcāo huò guānghuá de gǎnjué |
Как
грубая или
гладкая
поверхность
ощущается |
Kak grubaya ili gladkaya
poverkhnost' oshchushchayetsya |
144 |
(表面的)
质地;触感 |
(biǎomiàn
de) zhídì; chùgǎn |
(表面的)质地;触感 |
(biǎomiàn
de) zhídì; chùgǎn |
(поверхность),
прикосновение |
(poverkhnost'), prikosnoveniye |
145 |
wood of
coarse/finegrain |
wood of
coarse/finegrain |
粗/细粒木 |
cū/xì lì
mù |
Древесина
грубого /
мелкозернистого |
Drevesina grubogo /
melkozernistogo |
146 |
质地粗/细的木头 |
zhídì
cū/xì de mùtou |
质地粗/细的木头 |
zhídì
cū/xì de mùtou |
Текстурированная
грубая /
мелкая
древесина |
Teksturirovannaya grubaya /
melkaya drevesina |
147 |
be/go against
the grain to be or do sth different from what is normal
or natural |
be/go against
the grain to be or do sth different from what is normal or natural |
与正常或自然不同的是对抗谷物 |
yǔ
zhèngcháng huò zìrán bùtóng de shì duìkàng gǔwù |
Будьте
/ идти против
зерна, чтобы
быть или не
отличаться
от того, что
является
нормальным
или
естественным |
Bud'te / idti protiv zerna,
chtoby byt' ili ne otlichat'sya ot togo, chto yavlyayetsya normal'nym ili
yestestvennym |
148 |
违反常理;不正常;不合常情;与…格格不入 |
wéifǎn
chánglǐ; bù zhèngcháng; bùhé chángqíng; yǔ…gégébùrù |
违反常理;不正常,不合常情,与...格格不入 |
wéifǎn
chánglǐ; bù zhèngcháng, bùhé chángqíng, yǔ... Gégébùrù |
Нарушение
здравого
смысла,
ненормальное,
нетрадиционное,
несовместимое
с |
Narusheniye zdravogo
smysla, nenormal'noye, netraditsionnoye, nesovmestimoye s |
149 |
it really goes
against the grain to have to wormk on a Sunday |
it really goes
against the grain to have to wormk on a Sunday |
在星期天,它真的不得不反对谷物 |
zài
xīngqítiān, tā zhēn de bùdé bù fǎnduì gǔwù |
Он
действительно
пошел
против
зерна, чтобы
черви в
воскресенье |
On deystvitel'no poshel protiv
zerna, chtoby chervi v voskresen'ye |
150 |
星期天还得上班的确不合常情 |
xīngqítiān
hái dé shàngbān díquè bùhé chángqíng |
星期天还得上班的确不合常情 |
xīngqítiān
hái dé shàngbān díquè bùhé chángqíng |
Это
действительно
необоснованно
идти на работу
в
воскресенье. |
Eto deystvitel'no neobosnovanno
idti na rabotu v voskresen'ye. |
151 |
在星期天必须工作真的不利于粮食 |
zài
xīngqítiān bìxū gōngzuò zhēn de bù lìyú liángshí |
在星期天必须工作真的不利于粮食 |
zài
xīngqítiān bìxū gōngzuò zhēn de bù lìyú liángshí |
Это
действительно
не хорошо
для еды,
чтобы работать
в
воскресенье. |
Eto deystvitel'no ne khorosho
dlya yedy, chtoby rabotat' v voskresen'ye. |
152 |
grained (of wood, stone, etc. , |
grained (of
wood, stone, etc. , |
粒状(木材,石材等, |
lìzhuàng
(mùcái, shícái děng, |
Зернистый
(из дерева,
камня и т. |
Zernistyy (iz dereva, kamnya i
t. |
153 |
木,石等 |
Mù, shí
děng |
木,石等 |
mù, shí
děng |
Дерево,
камень и т. Д. |
Derevo, kamen' i t. D. |
154 |
having
noticeable lines or a pattern on the surface |
having
noticeable lines or a pattern on the surface |
在表面上有明显的线条或图案 |
zài
biǎomiàn shàng yǒu míngxiǎn de xiàntiáo huò tú'àn |
Имея
заметные
линии или
узор на
поверхности |
Imeya zametnyye linii ili
uzor na poverkhnosti |
155 |
有纹理扣 |
yǒu
wénlǐ kòu |
有纹理扣 |
yǒu
wénlǐ kòu |
Текстурированная
пряжка |
Teksturirovannaya pryazhka |
156 |
grained having a texture of the type mentioned |
grained having
a texture of the type mentioned |
具有所述类型的纹理 |
jùyǒu
suǒ shù lèixíng de wénlǐ |
Зернистый,
имеющий
текстуру
указанного
типа |
Zernistyy, imeyushchiy teksturu
ukazannogo tipa |
157 |
质地…的 |
zhídì…de |
质地...的 |
zhídì... De |
Текстура
... |
Tekstura ... |
158 |
fine grained tone |
fine grained
tone |
细腻的音调 |
xìnì de
yīndiào |
Тонкий
тон |
Tonkiy ton |
159 |
质地细的石或 |
zhídì xì de
shí huò |
质地细的石或 |
zhídì xì de
shí huò |
Тонкий
камень или |
Tonkiy kamen' ili |
160 |
grainy of photographs |
grainy of
photographs |
照片的颗粒状 |
zhàopiàn de
kēlìzhuàng |
Зерна
фотографий |
Zerna fotografiy |
161 |
尤指照片 |
yóu zhǐ
zhàopiàn |
尤指照片 |
yóu zhǐ
zhàopiàn |
Особенно
фото |
Osobenno foto |
162 |
not having
completely clear images because they look as if they are made of a lot of
small dots and marks |
not having
completely clear images because they look as if they are made of a lot of
small dots and marks |
没有完全清晰的图像,因为它们看起来好像是由很多小点和标记组成的 |
méiyǒu
wánquán qīngxī de túxiàng, yīnwèi tāmen kàn qǐlái
hǎoxiàng shì yóu hěnduō xiǎo diǎn hé biāojì
zǔchéng de |
Не
имея
полностью
четких
изображений,
потому что
они
выглядят
так, как
будто они
сделаны из
множества
мелких
точек и
меток |
Ne imeya polnost'yu chetkikh
izobrazheniy, potomu chto oni vyglyadyat tak, kak budto oni sdelany iz
mnozhestva melkikh tochek i metok |
163 |
有颗粒的;粒状的;有纹的 |
yǒu
kēlì de; lìzhuàng de; yǒu wén de |
有颗粒的;粒状的;有纹的 |
yǒu
kēlì de; lìzhuàng de; yǒu wén de |
Зернистый,
зернистый,
зернистый |
Zernistyy, zernistyy, zernistyy |
164 |
The film is
shot in grainy black and white. |
The film is
shot in grainy black and white. |
这部电影是用颗粒状的黑色和白色拍摄的。 |
zhè bù
diànyǐng shì yòng kēlì zhuàng de hēisè hé báisè pāishè
de. |
Фильм
снимается
зернистым
черно-белым. |
Fil'm snimayetsya zernistym
cherno-belym. |
165 |
这部电影拍成有颗粒状的黑白片 |
Zhè bù
diànyǐng pāi chéng yǒu kēlì zhuàng de hēibáipiàn |
这部电影拍成有颗粒状的黑白片 |
Zhè bù
diànyǐng pāi chéng yǒu kēlì zhuàng de hēibáipiàn |
Фильм
был сделан в
зернистую
черно-белую
пленку. |
Fil'm byl sdelan v zernistuyu
cherno-beluyu plenku. |
166 |
having a rough
surface or containing small bits, seeds, etc. |
having a rough
surface or containing small bits, seeds, etc. |
表面粗糙或含有小块,种子等 |
biǎomiàn
cūcāo huò hányǒu xiǎo kuài, zhǒngzǐ děng |
Имея
грубую
поверхность
или
содержащие
небольшие
кусочки,
семена и т. Д. |
Imeya grubuyu poverkhnost' ili
soderzhashchiye nebol'shiye kusochki, semena i t. D. |
167 |
表面粗糖的;粒面的 |
Biǎomiàn
cūtáng de; lì miàn de |
表面粗糖的;粒面的 |
biǎomiàn
cūtáng de; lì miàn de |
Поверхность
шероховатая,
зернистая |
Poverkhnost' sherokhovataya,
zernistaya |
168 |
grainy texture |
grainy texture |
粒状纹理 |
lì zhuàng
wénlǐ |
Зернистая
текстура |
Zernistaya tekstura |
169 |
粒面质地 |
lì miàn zhídì |
粒面质地 |
lì miàn zhí dì |
Зерновая
текстура |
Zernovaya tekstura |
171 |
gram |
gram |
公克 |
gōngkè |
грамм |
gramm |
172 |
also gramme (abbr. g,
gm) a unit for measuring weight. There are 1 000
grams in one kilogram |
also gramme
(abbr. G, gm) a unit for measuring weight. There are 1 000 grams in one
kilogram |
也是克(abbr.g,gm)衡量体重的单位。一公斤有1
000克 |
yěshì
kè (abbr.G,gm) héngliáng tǐzhòng de dānwèi. Yī
gōngjīn yǒu 1 000 kè |
Также
грамм (abbr. G, gm)
единица
измерения
веса. Есть 1 000
граммов в
килограмме |
Takzhe gramm (abbr. G,
gm) yedinitsa izmereniya vesa. Yest' 1 000 grammov v kilogramme |
173 |
克(重量单位,1
公斤为 1000 克 |
kè (zhòngliàng
dānwèi,1 gōngjīn wèi 1000 kè |
克(重量单位,1公斤为1000克 |
kè (zhòngliàng
dānwèi,1 gōngjīn wèi 1000 kè |
Грамм
(весовая
единица, 1 кг - 1000
г |
Gramm (vesovaya yedinitsa, 1 kg
- 1000 g |
174 |
gram a thing that is written or drawn |
gram a thing
that is written or drawn |
克写的东西是写的或绘制的 |
kè xiě de
dōngxī shì xiě de huò huìzhì de |
Грамм
вещь,
написанная
или
нарисованная |
Gramm veshch', napisannaya ili
narisovannaya |
175 |
写(或画)的东西 |
xiě (huò
huà) de dōngxī |
写(或画)的东西 |
xiě
(huò huà) de dōngxī |
Пишите
(или рисуете)
вещи |
Pishite (ili risuyete)
veshchi |
176 |
tefegram |
tefegram |
tefegram |
tefegram |
tefegram |
tefegram |
177 |
电报 |
diànbào |
电报 |
diànbào |
телеграф |
telegraf |
178 |
hologram |
hologram |
全息照相 |
quánxí
zhàoxiàng |
голограмма |
gologramma |
179 |
全息图 |
quánxí tú |
全息图 |
quánxí tú |
голограмма |
gologramma |
180 |
grammar the rules in a language
for changing the form of words and joining them into sentences |
grammar the
rules in a language for changing the form of words and joining them into
sentences |
语法中的规则用于改变单词形式并将其连接成句子 |
yǔfǎ
zhōng de guīzé yòng yú gǎibiàn dāncí xíngshì bìng
jiāng qí liánjiē chéng jùzi |
Грамматика
правила в
языке для
изменения формы
слов и |
Grammatika pravila v yazyke
dlya izmeneniya formy slov i |
181 |
语法;
文法 |
yǔfǎ;
wénfǎ |
语法;文法 |
yǔfǎ;
wénfǎ |
Грамматика,
грамматика |
Grammatika, grammatika |
182 |
the basic
rules of grammar |
the basic
rules of grammar |
语法的基本规则 |
yǔfǎ
de jīběn guīzé |
Основные
правила
грамматики |
Osnovnyye pravila grammatiki |
183 |
基本语法规则 |
jīběn
yǔfǎ guīzé |
基本语法规则 |
jīběn
yǔfǎ guīzé |
Основные
правила
грамматики |
Osnovnyye pravila
grammatiki |
184 |
english
grammar |
english
grammar |
英语语法 |
yīngyǔ
yǔfǎ |
Английская
грамматика |
Angliyskaya grammatika |
185 |
英语语法 |
yīngyǔ
yǔfǎ |
英语语法 |
yīngyǔ
yǔfǎ |
Английская
грамматика |
Angliyskaya grammatika |
186 |
see also
generative grammar |
see also
generative grammar |
另见生成语法 |
lìng jiàn
shēngchéng yǔfǎ |
См.
Также
генеративную
грамматику |
Sm. Takzhe generativnuyu
grammatiku |
187 |
a person's knowledge and use of a
language |
a person's
knowledge and use of a language |
一个人对语言的了解和使用 |
yīgè
rén duì yǔyán de liǎojiě hé shǐyòng |
знание
и
использование
человеком
языка |
znaniye i ispol'zovaniye
chelovekom yazyka |
188 |
(人的)语言知识及运用能力 |
(rén de)
yǔyán zhīshì jí yùnyòng nénglì |
(人的)语言知识及运用能力 |
(rén de)
yǔyán zhīshì jí yùnyòng nénglì |
(человеческого)
знания и
способности
использовать |
(chelovecheskogo) znaniya i
sposobnosti ispol'zovat' |
189 |
his grammar is appalling |
his grammar is
appalling |
他的语法令人震惊 |
tā de
yǔfǎlìng rén zhènjīng |
Его
грамматика
ужасающая |
Yego grammatika uzhasayushchaya |
190 |
他运用语言的能力糟透了 |
tā
yùnyòng yǔyán de nénglì zāo tòule |
他运用语言的能力糟透了 |
tā
yùnyòng yǔyán de nénglì zāo tòule |
Его
способность
использовать
язык ужасна. |
Yego sposobnost' ispol'zovat'
yazyk uzhasna. |
191 |
bad grammar |
bad grammar |
坏语法 |
huài
yǔfǎ |
Плохая
грамматика |
Plokhaya grammatika |
192 |
极差的语言运用能力 |
jí chà de
yǔyán yùnyòng nénglì |
极差的语言运用能力 |
jí chà de
yǔyán yùnyòng nénglì |
Чрезвычайно
слабые
языковые
навыки |
Chrezvychayno slabyye
yazykovyye navyki |
193 |
a book containing a description of the rules of a language |
a book
containing a description of the rules of a language |
一本包含语言规则描述的书 |
yī
běn bāohán yǔyán guīzé miáoshù de shū |
книга,
содержащая
описание
правил
языка |
kniga, soderzhashchaya
opisaniye pravil yazyka |
194 |
语法书 |
yǔfǎ
shū |
语法书 |
yǔfǎ
shū |
Книга
грамматики |
Kniga grammatiki |
195 |
a french grammar |
a french
grammar |
法语语法 |
fǎyǔ
yǔfǎ |
французская
грамматика |
frantsuzskaya grammatika |
196 |
法语语法书 |
fǎyǔ
yǔfǎ shū |
法语语法书 |
fǎyǔ
yǔfǎ shū |
Французская
грамматическая
книга |
Frantsuzskaya grammaticheskaya
kniga |
197 |
grammarian a person who is an expert in the study of
grammar |
grammarian a
person who is an expert in the study of grammar |
语法学家是语法研究专家 |
yǔfǎ
xué jiā shì yǔfǎ yánjiū zhuānjiā |
Грамманарян
- человек,
который
является экспертом
в изучении
грамматики |
Grammanaryan - chelovek,
kotoryy yavlyayetsya ekspertom v izuchenii grammatiki |
198 |
语法学家 |
yǔfǎ
xué jiā |
语法学家 |
yǔfǎ
xué jiā |
грамматиков |
grammatikov |
199 |
grammar school (in Britain,
especially in the past) a school for young people between the ages of 11 |
grammar school
(in Britain, especially in the past) a school for young people between the
ages of 11 |
语法学校(在英国,特别是在过去)是一所适合11岁以下年轻人的学校 |
yǔfǎ
xuéxiào (zài yīngguó, tèbié shì zài guòqù) shì yī suǒ shìhé 11
suì yǐxià niánqīng rén de xuéxiào |
Грамматика
(в
Великобритании,
особенно в прошлом)
школа для
молодежи в
возрасте от 11
лет |
Grammatika (v Velikobritanii,
osobenno v proshlom) shkola dlya molodezhi v vozraste ot 11 let |
200 |
语法学校(在英国,特别是在过去)是一所适合11岁以下年轻人的学校 |
yǔfǎ
xuéxiào (zài yīngguó, tèbié shì zài guòqù) shì yī suǒ shìhé 11
suì yǐxià niánqīng rén de xuéxiào |
语法学校(在英国,特别是在过去)是一所适合11岁以下年轻人的学校 |
yǔ
fǎ xuéxiào (zài yīngguó, tèbié shì zài guòqù) shì yī suǒ
shìhé 11 suì yǐxià niánqīng rén de xuéxiào |
Гимназия
(в
Великобритании,
особенно в
прошлом) - это
школа для
молодых
людей в
возрасте до 11
лет |
Gimnaziya (v Velikobritanii,
osobenno v proshlom) - eto shkola dlya molodykh lyudey v vozraste do 11 let |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
grammar school |
887 |
887 |
graduated |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|