A B      
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  grace and favour 886 886 graded    
1 Will you be gracing us with your presence tonight? Will you be gracing us with your presence tonight? 今晚你会在场吗? Jīn wǎn nǐ huì zàichǎng ma? Будете ли вы украшать нас своим присутствием сегодня вечером? Budete li vy ukrashat' nas svoim prisutstviyem segodnya vecherom?
2 问您今晚能否赏光? Qǐngwèn nín jīn wǎn néng fǒu shǎngguāng? 请问您今晚能否赏光? Qǐngwèn nín jīn wǎn néng fǒu shǎngguāng? Можете ли вы наслаждаться светом сегодня вечером? Mozhete li vy naslazhdat'sya svetom segodnya vecherom?
3 今晚你会在场吗, Jīn wǎn nǐ huì zàichǎng ma?, 今晚你会在场吗?, Jīn wǎn nǐ huì zàichǎng ma?, Ты будешь там сегодня вечером? , Ty budesh' tam segodnya vecherom? ,
4 grace and favour  used to describe a house or flat/apartment that a king, queen or government has allowed sb to use Grace and favour used to describe a house or flat/apartment that a king, queen or government has allowed sb to use 恩典和恩惠用于描述国王,王后或政府允许某人使用的房屋或公寓/公寓 Ēndiǎn hé ēnhuì yòng yú miáoshù guówáng, wánghòu huò zhèngfǔ yǔnxǔ mǒu rén shǐyòng de fángwū huò gōngyù/gōngyù Благодать и польза, используемая для описания дома или квартиры / квартиры, которую царь, королева или правительство разрешили использовать sb Blagodat' i pol'za, ispol'zuyemaya dlya opisaniya doma ili kvartiry / kvartiry, kotoruyu tsar', koroleva ili pravitel'stvo razreshili ispol'zovat' sb
5  (房屋、公寓等) 君主(或政府当局)准予使用的,钦赐的  (fángwū, gōngyù děng) jūnzhǔ (huò zhèngfǔ dāngjú) zhǔnyǔ shǐyòng de, qīn cì de   (房屋,公寓等)君主(或政府当局)准予使用的,钦赐的  (fángwū, gōngyù děng) jūnzhǔ (huò zhèngfǔ dāngjú) zhǔnyǔ shǐyòng de, qīn cì de  (дом, квартира и т. д.), предоставленные монархом (или государственным органом)  (dom, kvartira i t. d.), predostavlennyye monarkhom (ili gosudarstvennym organom)
6 graceful moving in a controlled, attractive way or liaving a smooth, attractive form graceful moving in a controlled, attractive way or liaving a smooth, attractive form 优雅地以受控制的,有吸引力的方式移动,或者以平稳,有吸引力的形式 yōuyǎ de yǐ shòu kòngzhì de, yǒu xīyǐn lì de fāngshì yídòng, huòzhě yǐ píngwěn, yǒu xīyǐn lì de xíngshì Изящное перемещение контролируемым, привлекательным способом или придание гладкой, привлекательной формы Izyashchnoye peremeshcheniye kontroliruyemym, privlekatel'nym sposobom ili pridaniye gladkoy, privlekatel'noy formy
7  优美的;优雅的;雅致的 yōuměi de; yōuyǎ de; yǎzhì de  优美的;优雅的;雅致的  yōuměi de; yōuyǎ de; yǎzhì de  Элегантный, элегантный, элегантный  Elegantnyy, elegantnyy, elegantnyy
8 the dancers were all tall and graceful the dancers were all tall and graceful 舞者们都高大优雅 wǔ zhěmen dōu gāodà yōuyǎ Танцоры были высокими и грациозными Tantsory byli vysokimi i gratsioznymi
9 这些舞蹈演员都个子高高的,动作十分优雅 zhèxiē wǔdǎo yǎnyuán dōu gèzi gāo gāo de, dòngzuò shífēn yōuyǎ 这些舞蹈演员都个子高高的,动作十分优雅 zhèxiē wǔdǎo yǎnyuán dōu gèzi gāo gāo de, dòngzuò shífēn yōuyǎ Эти танцоры высокие и очень элегантные. Eti tantsory vysokiye i ochen' elegantnyye.
10 he gave a graceful bow to the audience he gave a graceful bow to the audience 他向观众鞠躬致敬 tā xiàng guānzhòng jūgōng zhìjìng Он дал изящный поклон зрителям On dal izyashchnyy poklon zritelyam
11 他优雅地向观众雜了一躬 tā yōuyǎ dì xiàng guānzhòng zále yī gōng 他优雅地向观众杂了一躬 tā yōuyǎ dì xiàng guānzhòng zále yī gōng Он изящно смешал глаза с аудиторией. On izyashchno smeshal glaza s auditoriyey.
12 the graceful curves of the hills the graceful curves of the hills 优美的山丘曲线 yōuměi de shān qiū qūxiàn Изящные кривые холмов Izyashchnyye krivyye kholmov
13 连绵起扶的丘良美*  liánmián qǐ fú de qiū liángměi*  连绵起扶的丘良美* liánmián qǐ fú de qiū liángměi* Цю Лянмэй * Tsyu Lyanmey *
14 优美的山丘曲线 yōuměi de shān qiū qūxiàn 优美的山丘曲线 yōuměi de shān qiū qūxiàn Красивая кривая холма Krasivaya krivaya kholma
15 polite and kind in your behaviour, espe­cially in a difficult situation  polite and kind in your behaviour, espe­cially in a difficult situation  你的行为很有礼貌,特别是在困难的情况下 nǐ de xíngwéi hěn yǒu lǐmào, tèbié shì zài kùnnán de qíngkuàng xià Вежливый и добрый в вашем поведении, особенно в сложной ситуации Vezhlivyy i dobryy v vashem povedenii, osobenno v slozhnoy situatsii
16 ( 尤指在困境中 体的, 有风度的 (yóu zhǐ zài kùnjìng zhōng) détǐ de, yǒu fēngdù de (尤指在困境中)得体的,有风度的 (yóu zhǐ zài kùnjìng zhōng) détǐ de, yǒu fēngdù de Достойный, изящный Dostoynyy, izyashchnyy
17 你的行为很有礼貌,特别是在困难的情况下 nǐ de xíngwéi hěn yǒu lǐmào, tèbié shì zài kùnnán de qíngkuàng xià 你的行为很有礼貌,特别是在困难的情况下 nǐ de xíngwéi hěn yǒu lǐmào, tèbié shì zài kùnnán de qíngkuàng xià Ваше поведение очень вежливое, особенно в сложных ситуациях Vashe povedeniye ochen' vezhlivoye, osobenno v slozhnykh situatsiyakh
18 His father had always taught him to be graceful in defeat His father had always taught him to be graceful in defeat 他的父亲一直教他在失败中优雅 tā de fùqīn yīzhí jiào tā zài shībài zhōng yōuyǎ Его отец всегда учил его быть грациозным в поражении Yego otets vsegda uchil yego byt' gratsioznym v porazhenii
19 他父亲总是教导他输了也要有风度 tā fùqīn zǒng shì jiàodǎo tā shūle yě yào yǒu fēngdù 他父亲总是教导他输了也要有风度 tā fùqīn zǒng shì jiàodǎo tā shūle yě yào yǒu fēngdù Его отец всегда учил его терять, и у него также есть благодать. Yego otets vsegda uchil yego teryat', i u nego takzhe yest' blagodat'.
20 gracefully  The cathedrals white towers climb gracefully into the sky gracefully The cathedrals white towers climb gracefully into the sky 优雅地,大教堂的白色塔楼优雅地攀入天空 yōuyǎ de, dà jiàotáng de báisè tǎlóu yōuyǎ de pān rù tiānkōng Изящно Соборы белые башни грациозно взошли в небо Izyashchno Sobory belyye bashni gratsiozno vzoshli v nebo
21 大教堂白色的塔楼优雅庄重地耸入云霄 dà jiàotáng báisè de tǎlóu yōuyǎ zhuāngzhòng dì sǒng rù yúnxiāo 大教堂白色的塔楼优雅庄重地耸入云霄 dà jiàotáng báisè de tǎlóu yōuyǎ zhuāngzhòng dì sǒng rù yúnxiāo Белая башня собора изящно и грациозно возвышается над небом Belaya bashnya sobora izyashchno i gratsiozno vozvyshayetsya nad nebom
22 I think we should just give in gracefully I think we should just give in gracefully 我想我们应该优雅地放弃 wǒ xiǎng wǒmen yīnggāi yōuyǎ de fàngqì Я думаю, нам нужно просто изящно сдаться YA dumayu, nam nuzhno prosto izyashchno sdat'sya
23 我认为我们应该大大方方地认输 wǒ rènwéi wǒmen yīnggāi dàdàfāng fāng de rènshū 我认为我们应该大大方方地认输 wǒ rènwéi wǒmen yīnggāi dàdàfāng fāng de rènshū Я думаю, мы должны отказаться от этого. YA dumayu, my dolzhny otkazat'sya ot etogo.
24 我想我们应该优雅地放弃 wǒ xiǎng wǒmen yīnggāi yōuyǎ de fàngqì 我想我们应该优雅地放弃 wǒ xiǎng wǒmen yīnggāi yōuyǎ de fàngqì Я думаю, что мы должны отказаться от изящества YA dumayu, chto my dolzhny otkazat'sya ot izyashchestva
25 gracefulness gracefulness 优美 yōuměi грациозность gratsioznost'
26 graceless not knowing how to be polite and pleasant to other people, graceless not knowing how to be polite and pleasant to other people, 没有人知道如何对别人礼貌和愉快, méiyǒu rén zhīdào rúhé duì biérén lǐmào hé yúkuài, Безгрешный, не зная, как быть вежливым и приятным для других людей, Bezgreshnyy, ne znaya, kak byt' vezhlivym i priyatnym dlya drugikh lyudey,
27 不懂礼貌的;粗鲁的;无礼的 bù dǒng lǐmào de; cūlǔ de; wú lǐ de 不懂礼貌的;粗鲁的;无礼的 bù dǒng lǐmào de; cūlǔ de; wú lǐ de Не вежливый, грубый, грубый Ne vezhlivyy, grubyy, grubyy
28 a graceless ,angry young, young man  a graceless,angry young, young man  一个优雅,愤怒,年轻,年轻的男人 yīgè yōuyǎ, fènnù, niánqīng, niánqīng de nánrén беззаботный, сердитый молодой, молодой человек bezzabotnyy, serdityy molodoy, molodoy chelovek
29 粗鲁、愤怒的年轻人 cūlǔ, fènnù de niánqīng rén 粗鲁,愤怒的年轻人 cūlǔ, fènnù de niánqīng rén Грубый, сердитый молодой человек Grubyy, serdityy molodoy chelovek
30 not pleasing or attractive to look at  not pleasing or attractive to look at  看起来不愉快或有吸引力 kàn qǐlái bu yú kuài huò yǒu xīyǐn lì Не приятно или привлекательно смотреть на Ne priyatno ili privlekatel'no smotret' na
31 不优美的;不雅致的;雅看的 bù yōuměi de; bù yǎzhì de; yǎ kàn de 不优美的;不雅致的;雅看的 bù yōuměi de; bù yǎzhì de; yǎ kàn de Не элегантный, не элегантный, элегантный Ne elegantnyy, ne elegantnyy, elegantnyy
32 the graceless architecture of the 1960s  the graceless architecture of the 1960s  20世纪60年代的优雅建筑 20 shìjì 60 niándài de yōuyǎ jiànzhú Безграмотная архитектура 1960-х годов Bezgramotnaya arkhitektura 1960-kh godov
33 20世纪60年代的丑陋建筑 20 shìjì 60 niándài de chǒulòu jiànzhú 20世纪60年代的丑陋建筑 20 shìjì 60 niándài de chǒulòu jiànzhú Уродливая архитектура 1960-х годов Urodlivaya arkhitektura 1960-kh godov
34 moving in an awkward way moving in an awkward way 以尴尬的方式前进 yǐ gāngà de fāngshì qiánjìn Двигаться неловко Dvigat'sya nelovko
35  笨拙的 bènzhuō de  笨拙的  bènzhuō de  топорный  topornyy
36 She swam with a graceless stroke She swam with a graceless stroke 她以优雅的笔触游泳 tā yǐ yōuyǎ de bǐchù yóuyǒng Она плавала с безжалостным ударом Ona plavala s bezzhalostnym udarom
37 她游泳的姿势很难看 tā yóuyǒng de zīshì hěn nánkàn 她游泳的姿势很难看 tā yóuyǒng de zīshì hěn nánkàn Ее плавающее положение трудно увидеть Yeye plavayushcheye polozheniye trudno uvidet'
38 opposé graceful opposé graceful 反对优雅 fǎnduì yōuyǎ Оппозиция грациозная Oppozitsiya gratsioznaya
39 gracelessly gracelessly 不适当地 bùshìdàng de непристойно nepristoyno
40 grace note  (music )an extra note which is not a necessary part of a tune, but which is played before one of the notes of the tune as decoration  grace note (music)an extra note which is not a necessary part of a tune, but which is played before one of the notes of the tune as decoration  优雅音符(音乐)一个额外的音符,它不是曲调的必要部分,但是在乐曲的一个音符作为装饰之前播放 yōuyǎ yīnfú (yīnyuè) yīgè éwài de yīnfú, tā bùshì qǔdiào de bìyào bùfèn, dànshì zài yuèqǔ de yīgè yīnfú zuòwéi zhuāngshì zhīqián bòfàng Замечание Грейс (музыка) - дополнительная заметка, которая не является необходимой частью мелодии, но которая воспроизводится до одной из нот мелодии в качестве украшения Zamechaniye Greys (muzyka) - dopolnitel'naya zametka, kotoraya ne yavlyayetsya neobkhodimoy chast'yu melodii, no kotoraya vosproizvoditsya do odnoy iz not melodii v kachestve ukrasheniya
41 装饰音 zhuāngshì yīn 装饰音 zhuāngshì yīn Декоративный звук Dekorativnyy zvuk
42 gracious  (of people or behaviour  gracious (of people or behaviour  仁慈的(人或行为 réncí de (rén huò xíngwéi Милостивый (людей или поведение Milostivyy (lyudey ili povedeniye
43 人或 行为 rén huò xíngwéi 人或行为 rén huò xíngwéi Человек или поведение Chelovek ili povedeniye
44 kind, polite and generous, especially to sb of a lower social position  kind, polite and generous, especially to sb of a lower social position  善良,礼貌和慷慨,特别是对社会地位较低的人 shànliáng, lǐmào hé kāngkǎi, tèbié shì duì shèhuì dìwèi jiào dī de rén Добрый, вежливый и щедрый, особенно для sb более низкого социального положения Dobryy, vezhlivyy i shchedryy, osobenno dlya sb boleye nizkogo sotsial'nogo polozheniya
45 (尤指对社会地位较低者)和蔼的,慈祥的,有礼貌的,宽厚的 (yóu zhǐ duì shèhuì dìwèi jiào dī zhě) hé'ǎi de, cíxiáng de, yǒu lǐmào de, kuānhòu de (尤指对社会地位较低者)和蔼的,慈祥的,有礼貌的,宽厚的 (yóu zhǐ duì shèhuì dìwèi jiào dī zhě) hé'ǎi de, cíxiáng de, yǒu lǐmào de, kuānhòu de (особенно для лиц с низким социальным статусом) и добрых, добрых, вежливых, щедрых (osobenno dlya lits s nizkim sotsial'nym statusom) i dobrykh, dobrykh, vezhlivykh, shchedrykh
46 a gracious lady a gracious lady 一位亲切的女士 yī wèi qīnqiè de nǚshì милостивая леди milostivaya ledi
47 好心的女士 hǎoxīn de nǚshì 好心的女士 hǎoxīn de nǚshì Добрая леди Dobraya ledi
48 :a gracious smile :A gracious smile :一个亲切的微笑 : Yīgè qīnqiè de wéixiào : милостивая улыбка : milostivaya ulybka
49  慈祥的微笑 cíxiáng de wéixiào  慈祥的微笑  cíxiáng de wéixiào  Добрая улыбка  Dobraya ulybka
50 he has not yet learned how to be gracious in defeat he has not yet learned how to be gracious in defeat 他还没有学会如何在失败中保持仁慈 tā hái méiyǒu xuéhuì rúhé zài shībài zhōng bǎochí réncí Он еще не научился быть милостивым в поражении On yeshche ne nauchilsya byt' milostivym v porazhenii
51 他还没有学会怎样豁驾大度地面对失败 tā hái méiyǒu xuéhuì zěnyàng huō jià dà dù dì miàn duì shībài 他还没有学会怎样豁驾大度地面对失败 tā hái méiyǒu xuéhuì zěnyàng huō jià dà dù dì miàn duì shībài Он не научился водить большое лицо к неудаче. On ne nauchilsya vodit' bol'shoye litso k neudache.
52 showing the comfort and easy way of life that wealth can bring  showing the comfort and easy way of life that wealth can bring  展现财富带来的舒适和轻松的生活方式 zhǎnxiàn cáifù dài lái de shūshì hé qīngsōng de shēnghuó fāngshì Показывая комфорт и легкий образ жизни, который может принести богатство Pokazyvaya komfort i legkiy obraz zhizni, kotoryy mozhet prinesti bogatstvo
53 富贵安逸的 fùguì ānyì de 富贵安逸的 fùguì ānyì de Богатые и удобные Bogatyye i udobnyye
54 gracious living gracious living 优雅的生活 yōuyǎ de shēnghuó Милостивый образ жизни Milostivyy obraz zhizni
55 豪华安逸的生洁 háohuá ānyì de shēng jié 豪华安逸的生洁 háohuá ānyì de shēng jié Роскошный и удобный Roskoshnyy i udobnyy
56 ( formal) used as a very polite word for royal people or their actions (formal) used as a very polite word for royal people or their actions (正式的)用作皇室成员或他们的行为的非常礼貌的词 (zhèngshì de) yòng zuò huángshì chéngyuán huò tāmen de xíngwéi de fēicháng lǐmào de cí (формальный), используемый как очень вежливое слово для королевских людей или их действия (formal'nyy), ispol'zuyemyy kak ochen' vezhlivoye slovo dlya korolevskikh lyudey ili ikh deystviya
57  (对王族岌其行为的敬语) 仁慈的,宽厚的 (duì wángzú jí qí xíngwéi de jìng yǔ) réncí de, kuānhòu de  (对王族岌其行为的敬语)仁慈的,宽厚的  (duì wángzú jí qí xíngwéi de jìng yǔ) réncí de, kuānhòu de  (с уважением к действиям королевской семьи) доброжелательный, щедрый  (s uvazheniyem k deystviyam korolevskoy sem'i) dobrozhelatel'nyy, shchedryy
58 (正式的)用作皇室成员或他们的行为的非常礼貌的词 (zhèngshì de) yòng zuò huángshì chéngyuán huò tāmen de xíngwéi de fēicháng lǐmào de cí (正式的)用作皇室成员或他们的行为的非常礼貌的词 (zhèngshì de) yòng zuò huángshì chéngyuán huò tāmen de xíngwéi de fēicháng lǐmào de cí (формальное) очень вежливое слово, используемое как член королевской семьи или их действия (formal'noye) ochen' vezhlivoye slovo, ispol'zuyemoye kak chlen korolevskoy sem'i ili ikh deystviya
59 her gracious Majesty the Queen her gracious Majesty the Queen 她优雅的女王陛下 tā yōuyǎ de nǚwáng bìxià Ее милостивое величество королева Yeye milostivoye velichestvo koroleva
60 仁慈的女王  réncí de nǚwáng bìxià  仁慈的女王陛下 réncí de nǚwáng bìxià Ее Величество Королева Yeye Velichestvo Koroleva
61 她优雅的女王陛下 tā yōuyǎ de nǚwáng bìxià 她优雅的女王陛下 tā yōuyǎ de nǚwáng bìxià Ее элегантная королева Yeye elegantnaya koroleva
62 〜(to sb) (of God上帝 〜(to sb) (of God shàngdì) 〜(对某人)(上帝帝) 〜(duì mǒu rén)(shàngdì dì) ~ (to sb) (Бога Бога) ~ (to sb) (Boga Boga)
63 showing kindness and mercy showing kindness and mercy 表现出仁慈和仁慈 biǎoxiàn chū réncí hé réncí Показ доброты и милосердия Pokaz dobroty i miloserdiya
64 仁慈的;慈悲的;宽大的 réncí de; cíbēi de; kuāndà de 仁慈的;慈悲的;宽大的 réncí de; cíbēi de; kuāndà de Милосердный, сострадательный, щедрый Miloserdnyy, sostradatel'nyy, shchedryy
65 a gracious act of God a gracious act of God 上帝的恩典行为 shàngdì de ēndiǎn xíngwéi милостивый акт Бога milostivyy akt Boga
66 上帝的慈悲  shàngdì de cíbēi  上帝的慈悲 shàngdì de cíbēi Божья милость Bozh'ya milost'
67  (becoming old fashioned) used for expressing surprise  (becoming old fashioned) used for expressing surprise   (变得老式)用于表达惊讶  (biàn dé lǎoshì) yòng yú biǎodá jīngyà  (старомодный), используемый для выражения удивления  (staromodnyy), ispol'zuyemyy dlya vyrazheniya udivleniya
68 (表示惊异)天哪,老天爷,啊呀 (biǎoshì jīngyì) tiān nǎ, lǎotiānyé, aya (表示惊异)天哪,老天爷,啊呀 (biǎoshì jīngyì) tiān nǎ, lǎotiānyé, aya (Выражая удивление) Бог, Бог, ах (Vyrazhaya udivleniye) Bog, Bog, akh
69 (Goodness gracious! (Goodness gracious! (善良亲切! (shànliáng qīnqiè! (Доброго милости! (Dobrogo milosti!
70  老天令啊! Lǎo tiān lìng a!  老天令啊!  Lǎo tiān lìng a!  Старые дни!  Staryye dni!
71  I hope you didn’t mind my phoning you/ 'Good gracious, no, of course not  I hope you didn’t mind my phoning you/ 'Good gracious, no, of course not   我希望你不介意我打电话给你/'好亲切,不,当然不是  Wǒ xīwàng nǐ bù jièyì wǒ dǎ diànhuà gěi nǐ/'hǎo qīnqiè, bù, dāngrán bùshì  Надеюсь, ты не возражал против того, чтобы я позвонил тебе / «Доброе милостиво, нет, конечно, нет  Nadeyus', ty ne vozrazhal protiv togo, chtoby ya pozvonil tebe / «Dobroye milostivo, net, konechno, net
72 我希望你不会介意我给你打电话。啊呀,然不会 wǒ xīwàng nǐ bù huì jièyì wǒ gěi nǐ dǎ diànhuà. Aya, dāngrán bù huì 我希望你不会介意我给你打电话。啊呀,当然不会 wǒ xīwàng nǐ bù huì jièyì wǒ gěi nǐ dǎ diànhuà. Aya, dāngrán bù huì Надеюсь, ты не возражаешь, если я тебе позвоню. Ах, конечно, нет Nadeyus', ty ne vozrazhayesh', yesli ya tebe pozvonyu. Akh, konechno, net
73 我希望你不介意我打电话给你/'亲切,不,当然不是 wǒ xīwàng nǐ bù jièyì wǒ dǎ diànhuà gěi nǐ/'hǎo qīnqiè, bù, dāngrán bùshì 我希望你不介意我打电话给你/'好亲切,不,当然不是 wǒ xīwàng nǐ bù jièyì wǒ dǎ diànhuà gěi nǐ/'hǎo qīnqiè, bù, dāngrán bù shì Надеюсь, вы не возражаете, если я вам позвоню / так любезно, нет, конечно, нет Nadeyus', vy ne vozrazhayete, yesli ya vam pozvonyu / tak lyubezno, net, konechno, net
74 graciously She graciously accepted our invitation graciously She graciously accepted our invitation 她慷慨地接受了我们的邀请 tā kāngkǎi de jiēshòule wǒmen de yāoqǐng Милосердно Она любезно приняла наше приглашение Miloserdno Ona lyubezno prinyala nashe priglasheniye
75 她落落大方地接受了我们的邀请 tā luòluò dà fāng de jiēshòule wǒmen de yāoqǐng 她落落大方地接受了我们的邀请 tā luòluò dà fāng de jiēshòule wǒmen de yāoqǐng Она приняла наше приглашение щедро. Ona prinyala nashe priglasheniye shchedro.
76 她慷慨地接受了我们的邀请 tā kāngkǎi de jiēshòule wǒmen de yāoqǐng 她慷慨地接受了我们的邀请 tā kāngkǎi de jiēshòule wǒmen de yāoqǐng Она щедро приняла наше приглашение Ona shchedro prinyala nashe priglasheniye
77 graciousness graciousness ēn доброта dobrota
78 grad (informal) =graduate grad (informal) =graduate 毕业(非正式)=毕业 bìyè (fēi zhèngshì)=bìyè Град (неофициальный) = выпускник Grad (neofitsial'nyy) = vypusknik
79 gradable  (grammar) (of an adjec­tive is]) that can be used in the comparative and superlative forms or be used with words like . very and less gradable (grammar) (of an adjec­tive is]) that can be used in the comparative and superlative forms or be used with words like. Very and less gradable(grammar)(形容词是]),可以用于比较和最高级的形式,也可以用于像。非常少 gradable(grammar)(xíngróngcí shì]), kěyǐ yòng yú bǐjiào hé zuìgāojí de xíngshì, yě kěyǐ yòng yú xiàng. Fēicháng shǎo Градиент (грамматика) (прилагательного)], который может использоваться в сравнительных и превосходных формах или использоваться со словами типа. Очень и менее Gradiyent (grammatika) (prilagatel'nogo)], kotoryy mozhet ispol'zovat'sya v sravnitel'nykh i prevoskhodnykh formakh ili ispol'zovat'sya so slovami tipa. Ochen' i meneye
80 可分级的;可分程度的 kě fēnjí de; kě fēn chéngdù de 可分级的;可分程度的 kě fēnjí de; kě fēn chéngdù de Масштабируемость; разъемные степени Masshtabiruyemost'; raz"yemnyye stepeni
81 opposé non gradable opposé non gradable 反对不可分级 fǎnduì bùkěfēn jí Противоположность неграждан Protivopolozhnost' negrazhdan
82 gradability gradability 色阶 sè jiē Способность преодолевать подъём Sposobnost' preodolevat' pod"yom
83 gradation (formal) any of the small changes or levels which sth is divided into; the process or result of sth changing gradually gradation (formal) any of the small changes or levels which sth is divided into; the process or result of sth changing gradually 渐变(正式)任何分为小的变化或等级;这个过程或结果逐渐变化 jiànbiàn (zhèngshì) rènhé fēn wéi xiǎo de biànhuà huò děngjí; zhège guòchéng huò jiéguǒ zhújiànbiànhuà Градация (формальная) любого из небольших изменений или уровней, на которые sth делится, процесс или результат постепенного изменения Gradatsiya (formal'naya) lyubogo iz nebol'shikh izmeneniy ili urovney, na kotoryye sth delitsya, protsess ili rezul'tat postepennogo izmeneniya
84  逐渐的变化;层次;阶段;等级 zhújiàn de biànhuà; céngcì; jiēduàn; děngjí  逐渐的变化;层次;阶段;等级  zhújiàn de biànhuà; céngcì; jiēduàn; děngjí  Постепенное изменение, уровень, уровень, уровень  Postepennoye izmeneniye, uroven', uroven', uroven'
85 渐变(正式)任何分为小的变化或等级; 这个过程或结果逐渐变化 jiànbiàn (zhèngshì) rènhé fēn wéi xiǎo de biànhuà huò děngjí; zhège guòchéng huò jiéguǒ zhújiànbiànhuà 渐变(正式)任何分为小的变化或等级;这个过程或结果逐渐变化 jiànbiàn (zhèngshì) rènhé fēn wéi xiǎo de biànhuà huò děngjí; zhège guòchéng huò jiéguǒ zhújiànbiànhuà Постепенное (формальное) любое разделение на небольшие изменения или уровни, этот процесс или результат постепенно меняются Postepennoye (formal'noye) lyuboye razdeleniye na nebol'shiye izmeneniya ili urovni, etot protsess ili rezul'tat postepenno menyayutsya
86 gradations of colour gradations of colour 渐变色 jiànbiàn sè Сорта цвета Sorta tsveta
87 层次的颜色 gè zhǒng céngcì de yánsè 各种层次的颜色 gè zhǒng céngcì de yánsè Различные уровни цвета Razlichnyye urovni tsveta
88 渐变色 jiàn biàn sè 渐变色 jiànbiàn sè градиент gradiyent
89 gradation in size  gradation in size  渐变的大小 jiàn biàn de dàxiǎo Градация в размере Gradatsiya v razmere
90 大小等级  dàxiǎo děngjí  大小等级 dàxiǎo děngjí Класс размера Klass razmera
91  (also graduation) a mark showing a division on a scale  (also graduation) a mark showing a division on a scale   (也是毕业)一个显示分数的标记  (yěshì bìyè) yīgè xiǎnshì fēn shǔ de biāojì  (также выпускной) знак, показывающий разделение по шкале  (takzhe vypusknoy) znak, pokazyvayushchiy razdeleniye po shkale
92 刻度 kèdù 刻度 kèdù градация gradatsiya
93 (也是毕业)一个显示分数的标记 (yěshì bìyè) yīgè xiǎnshì fēn shǔ de biāojì (也是毕业)一个显示分数的标记 (yěshì bìyè) yīgè xiǎnshì fēn shǔ de biāojì (также закончил) отметку, показывающую оценку (takzhe zakonchil) otmetku, pokazyvayushchuyu otsenku
94 the gradations on a thermometer the gradations on a thermometer 温度计上的渐变 wēndùjì shàng de jiàn biàn Градусы на термометре Gradusy na termometre
95 温度计上的刻度  wēndùjì shàng de kèdù  温度计上的刻度 wēndùjì shàng de kèdù Масштабирование на термометре Masshtabirovaniye na termometre
96 grade  the quality of a particular product or material grade the quality of a particular product or material 评定特定产品或材料的质量 píngdìng tèdìng chǎnpǐn huò cáiliào de zhìliàng Оценить качество конкретного продукта или материала Otsenit' kachestvo konkretnogo produkta ili materiala
97  (产品、材料的)等级,品级 (chǎnpǐn, cáiliào de) děngjí, pǐnjí  (产品,材料的)等级,品级  (chǎnpǐn, cáiliào de) děngjí, pǐnjí  (продукт, материал), класс  (produkt, material), klass
98 评定特定产品或材料的质量 píngdìng tèdìng chǎnpǐn huò cáiliào de zhìliàng 评定特定产品或材料的质量 píngdìng tèdìng chǎnpǐn huò cáiliào de zhìliàng Оцените качество конкретного продукта или материала Otsenite kachestvo konkretnogo produkta ili materiala
99 All the materials used were of the highest grade All the materials used were of the highest grade 所有使用的材料都是最高等级的 suǒyǒu shǐyòng de cáiliào dōu shì zuì gāo děngjí de Все используемые материалы были наивысшими Vse ispol'zuyemyye materialy byli naivysshimi
100 使用的材料全是优质品 shǐyòng de cáiliào quán shì yōuzhì pǐn 使用的材料全是优质品 shǐyòng de cáiliào quán shì yōuzhì pǐn Используемые материалы - это высококачественная продукция. Ispol'zuyemyye materialy - eto vysokokachestvennaya produktsiya.
   a level of ability or rank that sb has in an organization a level of ability or rank that sb has in an organization  某人在组织中的能力或等级  mǒu rén zài zǔzhī zhōng de nénglì huò děngjí  уровень способности или ранга, который имеет в организации  uroven' sposobnosti ili ranga, kotoryy imeyet v organizatsii
102  (官衔的)级别;职别 (guānxián de) jíbié; zhí bié  (官衔的)级别;职别  (guānxián de) jíbié; zhí bié  Уровень официального названия  Uroven' ofitsial'nogo nazvaniya
103 salary grades (= levels of pay) salary grades (= levels of pay) 工资等级(=工资水平) gōngzī děngjí (=gōngzī shuǐpíng) Зарплаты (= уровни оплаты) Zarplaty (= urovni oplaty)
104 工资级别 gōngzī jíbié 工资级别 gōngzī jíbié Уровень зарплаты Uroven' zarplaty
105 She’s still only on a secretarial grade She’s still only on a secretarial grade 她仍然只是在秘书级别 tā réngrán zhǐshì zài mìshū jíbié Она все еще только в секретарском классе Ona vse yeshche tol'ko v sekretarskom klasse
106 她的职别仍熱是秘书 tā de zhí bié réng rè shì mìshū 她的职别仍热是秘书 tā de zhí bié réng rè shì mìshū Ее работа по-прежнему горячая секретарша Yeye rabota po-prezhnemu goryachaya sekretarsha
107 她仍然只是在秘书级别 tā réngrán zhǐshì zài mìshū jíbié 她仍然只是在秘书级别 tā réngrán zhǐshì zài mìshū jíbié Она все еще только на уровне секретаря Ona vse yeshche tol'ko na urovne sekretarya
108 a mark given in an exam or for a piece of school work  a mark given in an exam or for a piece of school work  考试或学校作业中给出的分数 kǎoshì huò xuéxiào zuòyè zhōng gěi chū de fēnshù отметка, предоставленная на экзамене, или часть школьной работы otmetka, predostavlennaya na ekzamene, ili chast' shkol'noy raboty
109 成绩等级;评分等级  chéngjī děngjí; píngfēn děngjí  成绩等级;评分等级 chéngjī děngjí; píngfēn děngjí Уровень достижения Uroven' dostizheniya
110 She got good grades in her exams She got good grades in her exams 她的考试成绩很好 tā de kǎoshì chéngjī hěn hǎo Она получила хорошие оценки на экзаменах Ona poluchila khoroshiye otsenki na ekzamenakh
111 她考试成绩优良 tā kǎoshì chéng jì yōuliáng 她考试成绩优良 tā kǎoshì chéng jì yōuliáng У нее отличные результаты тестов U neye otlichnyye rezul'taty testov
112 她的考试成绩很好 tā de kǎoshì chéngjī hěn hǎo 她的考试成绩很好 tā de kǎoshì chéngjī hěn hǎo Ее тестовые оценки очень хорошие Yeye testovyye otsenki ochen' khoroshiye
113 She got good grades on her exams She got good grades on her exams 她的考试成绩很好 Tā de kǎoshì chéngjī hěn hǎo Она получила хорошие оценки на экзаменах Ona poluchila khoroshiye otsenki na ekzamenakh
114 她考试成绩优良 tā kǎoshì chéng jì yōuliáng 她考试成绩优良 tā kǎoshì chéng jì yōuliáng У нее отличные результаты тестов U neye otlichnyye rezul'taty testov
115 她的考试成绩很好 tā de kǎoshì chéngjī hěn hǎo 她的考试成绩很好 tā de kǎoshì chéngjī hěn hǎo Ее тестовые оценки очень хорошие Yeye testovyye otsenki ochen' khoroshiye
116  70% of pupils got Grade C or above 70% of pupils got Grade C or above  70%的学生达到C级或以上  70%de xuéshēng dádào C jí huò yǐshàng  70% учащихся получили класс C или выше  70% uchashchikhsya poluchili klass C ili vyshe
117 70% 的小学生成绩都在 C 级或 C 级以上 70% de xiǎoxuéshēng chéngjī dōu zài C jí huò C jí yǐshàng 70%的小学生成绩都在C级或C级以上 70%de xiǎoxuéshēng chéngjī dōu zài C jí huò C jí yǐshàng 70% учащихся начальной школы имеют оценки выше C или выше 70% uchashchikhsya nachal'noy shkoly imeyut otsenki vyshe C ili vyshe
118 70%的学生达到C级或以上 70%de xuéshēng dádào C jí huò yǐshàng 70%的学生达到Ç级或以上 70%de xuéshēng dádào Ç jí huò yǐshàng 70% учащихся достигают уровня C или выше 70% uchashchikhsya dostigayut urovnya C ili vyshe
119 (in the US school system) one of the levels in a school with children of similar age (in the US school system) one of the levels in a school with children of similar age (在美国学校系统中)学校中有一个年龄相仿的孩子 (zài měiguó xuéxiào xìtǒng zhōng) xuéxiào zhōng yǒu yīgè niánlíng xiāngfǎng de háizi (в школьной системе США) один из уровней в школе с детьми аналогичного возраста (v shkol'noy sisteme SSHA) odin iz urovney v shkole s det'mi analogichnogo vozrasta
120  (美国学制)年级 (měiguó xuézhì) niánjí  (美国学制)年级  (měiguó xuézhì) niánjí  (Американская академическая система)  (Amerikanskaya akademicheskaya sistema)
121 Sam is in (the)second grade Sam is in (the)second grade 山姆在二年级 shānmǔ zài èr niánjí Сэм находится в (втором) классе Sem nakhoditsya v (vtorom) klasse
122 萨姆读二年级 sà mǔ dú èr niánjí 萨姆读二年级 sà mǔ dú èr niánjí Сэм во втором классе Sem vo vtorom klasse
123 山姆在二年级 shānmǔ zài èr niánjí 山姆在二年级 shānmǔ zài èr niánjí Сэм во втором классе Sem vo vtorom klasse
124 (technical术语 (technical shùyǔ) (技术术语) (jìshù shùyǔ) (техническая терминология) (tekhnicheskaya terminologiya)
125 how serious an illness is  how serious an illness is  疾病有多严重 jíbìng yǒu duō yánzhòng Насколько тяжело заболевание Naskol'ko tyazhelo zabolevaniye
126 (疾病的)程段 ,阶段 (jíbìng de) chéng duàn, jiēduàn (疾病的)程段,阶段 (jíbìng de) chéng duàn, jiēduàn Стадия заболевания Stadiya zabolevaniya
127 疾病有多严重 jíbìng yǒu duō yánzhòng 疾病有多严重 jíbìng yǒu duō yánzhòng Насколько серьезно заболевание? Naskol'ko ser'yezno zabolevaniye?
128 low/high grade fever  low/high grade fever  低/高烧 dī/gāoshāo Низкая / высокая лихорадка Nizkaya / vysokaya likhoradka
129 低/高烧 dī/gāoshāo 低/高烧 dī/gāoshāo Низкая / высокая температура Nizkaya / vysokaya temperatura
130 gradient a level of exam in musical skill  gradient a level of exam in musical skill  提升音乐技能考试水平 tíshēng yīnyuè jìnéng kǎoshì shuǐpíng Градиент уровня экзамена по музыкальному мастерству Gradiyent urovnya ekzamena po muzykal'nomu masterstvu
131 (音乐考僉的)级别,水平 (yīnyuè kǎo qiān de) jíbié, shuǐpíng (音乐考佥的)级别,水平 (yīnyuè kǎo qiān de) jíbié, shuǐpíng (музыкальный экзамен), уровень (muzykal'nyy ekzamen), uroven'
132 提升音乐技能考试水平 tíshēng yīnyuè jìnéng kǎoshì shuǐpíng 提升音乐技能考试水平 tíshēng yīnyuè jìnéng kǎoshì shuǐpíng Улучшить уровень тестирования музыкальных навыков Uluchshit' uroven' testirovaniya muzykal'nykh navykov
133 make the grade (informal) to reach the necessary standard; to succeed make the grade (informal) to reach the necessary standard; to succeed 使等级(非正式)达到必要的标准;成功 shǐ děngjí (fēi zhèngshì) dádào bìyào de biāozhǔn; chénggōng Сделайте оценку (неофициальную) для достижения необходимого стандарта; Sdelayte otsenku (neofitsial'nuyu) dlya dostizheniya neobkhodimogo standarta;
134 达到必要标准;符合要求;成功 dádào bìyào biāozhǔn; fúhé yāoqiú; chénggōng 达到必要标准;符合要求;成功 dádào bìyào biāozhǔn; fúhé yāoqiú; chénggōng Соблюдайте необходимые стандарты, отвечайте требованиям; Soblyudayte neobkhodimyye standarty, otvechayte trebovaniyam;
135 About 10% of trainees fail to make the grade About 10% of trainees fail to make the grade 大约10%的受训者未能成绩 dàyuē 10%de shòuxùn zhě wèi néng chéngjī Около 10% обучаемых не могут сделать оценку Okolo 10% obuchayemykh ne mogut sdelat' otsenku
136 接受培训的人大约有10%未达标 jiēshòu péixùn de rén dàyuē yǒu 10%wèi dábiāo 接受培训的人大约有10%未达标 jiēshòu péixùn de rén dàyuē yǒu 10%wèi dábiāo Около 10% людей, получающих обучение, не соответствуют стандарту Okolo 10% lyudey, poluchayushchikh obucheniye, ne sootvetstvuyut standartu
137  ~ sth/sb (by/according to sth)/sth (as sth) ~ sth/sb (by/according to sth)/〜sth (as sth)  ~sth / sb(by / by sth)/〜sth(as sth)  ~sth/ sb(by/ by sth)/〜sth(as sth)  ~ sth / sb (по / в соответствии с sth) / ~ sth (as sth)  ~ sth / sb (po / v sootvetstvii s sth) / ~ sth (as sth)
138  to arrange people or things in groups according to their ability, quality, size, etc. to arrange people or things in groups according to their ability, quality, size, etc.  根据他们的能力,质量,大小等安排人或事。  gēnjù tāmen de nénglì, zhìliàng, dàxiǎo děng ānpái rén huò shì.  Устраивать людей или вещи в группах по их способностям, качеству, размеру и т. Д.  Ustraivat' lyudey ili veshchi v gruppakh po ikh sposobnostyam, kachestvu, razmeru i t. D.
139  (按能力、 质量、大小等将… ) 分级,分等,分类 (Àn nénglì, zhìliàng, dàxiǎo děng jiāng… ) fēnjí, fēn děng, fēnlèi  (按能力,质量,大小等将...)分级,分等,分类  (Àn nénglì, zhìliàng, dàxiǎo děng jiāng...) Fēnjí, fēn děng, fēnlèi  (В зависимости от способности, качества, размера и т. Д.) Сортировка, сортировка, классификация  (V zavisimosti ot sposobnosti, kachestva, razmera i t. D.) Sortirovka, sortirovka, klassifikatsiya
140 the containers are graded according to size the containers are graded according to size 容器根据大小分级 róngqì gēnjù dàxiǎo fēnjí Контейнеры сортируются по размеру Konteynery sortiruyutsya po razmeru
141 这些容器按大小分类 zhèxiē róngqì àn dàxiǎo fēnlèi 这些容器按大小分类 zhèxiē róngqì àn dàxiǎo fēnlèi Эти контейнеры классифицируются по размеру Eti konteynery klassifitsiruyutsya po razmeru
142 eggs are graded from small to extra large eggs are graded from small to extra large 鸡蛋从小到大分级 jīdàn cóngxiǎo dào dàfēnjí Яйца классифицируются от маленьких до очень больших Yaytsa klassifitsiruyutsya ot malen'kikh do ochen' bol'shikh
143 鸡蛋众小号到特大号分成不词 jīdàn zhòng xiǎo hào dào tèdà hào fēnchéng bù cí děngjí 鸡蛋众小号到特大号分成不词等级 jīdàn zhòng xiǎo hào dào tèdà hào fēnchéng bù cí děngjí Яйца от маленьких до очень больших Yaytsa ot malen'kikh do ochen' bol'shikh
144 鸡蛋从小到大分级 jīdàn cóngxiǎo dào dàfēnjí 鸡蛋从小到大分级 jīdàn cóngxiǎo dào dàfēnjí Яйца от малого до большого Yaytsa ot malogo do bol'shogo
145 responses were graded from 1 (Very satisfied to 5 (not at all satisfied) responses were graded from 1 (Very satisfied to 5 (not at all satisfied) 回答从1分(非常满意到5分(完全不满意) huídá cóng 1 fēn (fēicháng mǎnyì dào 5 fēn (wánquán bù mǎnyì) Ответы от 1 (очень доволен до 5 (совсем не удовлетворен) Otvety ot 1 (ochen' dovolen do 5 (sovsem ne udovletvoren)
146 回答按 1 (非常满意)到5 (完全不满意)分类 huídá àn 1 (fēicháng mǎnyì) dào 5 (wánquán bù mǎnyì) fēnlèi 回答按1(非常满意)到5(完全不满意)分类 huídá àn 1(fēicháng mǎnyì) dào 5(wánquán bù mǎnyì) fēnlèi Ответ 1 (очень доволен) до 5 (полностью недоволен) Otvet 1 (ochen' dovolen) do 5 (polnost'yu nedovolen)
147 ten beaches were graded as acceptable ten beaches were graded as acceptable 十个海滩被评为可接受 shí gè hǎitān bèi píng wèi kě jiēshòu Десять пляжей были оценены как приемлемые Desyat' plyazhey byli otseneny kak priyemlemyye
148 有十个沙滩属于可接受的那一类 yǒu shí gè shātān shǔyú kě jiēshòu dì nà yī lèi 有十个沙滩属于可接受的那一类 yǒu shí gè shātān shǔyú kě jiēshòu dì nà yī lèi Есть десять пляжей, которые приемлемы. Yest' desyat' plyazhey, kotoryye priyemlemy.
149 to give a mark/grade to a student or to a piece of their written work  to give a mark/grade to a student or to a piece of their written work  给学生或他们的书面作品一个分数/分数 gěi xuéshēng huò tāmen de shūmiàn zuòpǐn yīgè fēnshù/fēnshù Чтобы дать оценку / оценку ученику или часть их письменной работы Chtoby dat' otsenku / otsenku ucheniku ili chast' ikh pis'mennoy raboty
150 给…评分;给分数 gěi…píngfēn; gěi…fēnshù 给...评分,给...分数 gěi... Píngfēn, gěi... Fēnshù Для того, чтобы ... оценка, баллы, чтобы ... Dlya togo, chtoby ... otsenka, bally, chtoby ...
151  I spent all weekend grading papers I spent all weekend grading papers  我花了整个周末评分论文  wǒ huāle zhěnggè zhōumò píngfēn lùnwén  Я всю неделю проводил аттестацию  YA vsyu nedelyu provodil attestatsiyu
152  我整个周末都在评阅试卷 wǒ zhěnggè zhōumò dōu zài píngyuè shìjuàn  我整个周末都在评阅试卷  wǒ zhěnggè zhōumò dōu zài píngyuè shìjuàn  В течение выходных я просматривал документы.  V techeniye vykhodnykh ya prosmatrival dokumenty.
153 我花了整个周末评分 wǒ huāle zhěnggè zhōumò píngfēn 我花了整个周末评分 wǒ huāle zhěnggè zhōumò píngfēn Я провел весь уик-энд YA provel ves' uik-end
154 the best students are graded A the best students are graded A 最优秀的学生被评为A. zuì yōuxiù de xuéshēng bèi píng wèi A. Лучшие ученики оцениваются A Luchshiye ucheniki otsenivayutsya A
155 最优秀的学生评为甲等 zuì yōuxiù de xuéshēng píng wèi jiǎ děng 最优秀的学生评为甲等 Zuì yōuxiù de xuéshēng píng wèi jiǎ děng Лучшие ученики оценили как A Luchshiye ucheniki otsenili kak A
156 最优秀的学生被评为A zuì yōuxiù de xuéshēng bèi píng wèi A 最优秀的学生被评为甲 zuì yōuxiù de xuéshēng bèi píng wèi jiǎ Лучший студент был оценен A Luchshiy student byl otsenen A
157 compare mark  compare mark  比较标记 bǐjiào biāojì Сравнить марку Sravnit' marku
158 graded  arranged in order or in groups according to difficulty, size, etc graded arranged in order or in groups according to difficulty, size, etc 根据难度,大小等按顺序或分组排列 gēnjù nándù, dàxiǎo děng àn shùnxù huò fēnzǔ páiliè Сортировка по порядку или по группам в зависимости от сложности, размера и т. Д. Sortirovka po poryadku ili po gruppam v zavisimosti ot slozhnosti, razmera i t. D.
159 (按难度、:大小等)分级的 (àn nándù,: Dàxiǎo děng) fēnjí de (按难度,:大小等)分级的 (àn nándù,: Dàxiǎo děng) fēnjí de (по сложности, размеру и т. д.) (po slozhnosti, razmeru i t. d.)
160 graded tests for language students  graded tests for language students  语言学生的分级考试 yǔyán xuéshēng de fēnjí kǎoshì Оцененные тесты для студентов Otsenennyye testy dlya studentov
161 语言学习者的分级考试 yǔyán xuéxí zhě de fēnjí kǎoshì 语言学习者的分级考试 yǔyán xuéxí zhě de fēnjí kǎoshì Оценочный экзамен для учащегося Otsenochnyy ekzamen dlya uchashchegosya
162 语言学生的分级考试 yǔyán xuéshēng de fēnjí kǎoshì 语言学生的分级考试 yǔyán xuéshēng de fēnjí kǎoshì Оцененный тест для студентов Otsenennyy test dlya studentov
163 graded doses of a drug graded doses of a drug 分级剂量的药物 fēn jí jìliàng di yàowù Градуированные дозы препарата Graduirovannyye dozy preparata
164 药物的分级蛔量 yàowù de fēn jí huí liàng 药物的分级蛔量 yàowù de fēn jí huí liàng Сортировка лекарств Sortirovka lekarstv
165 grade point average (abbr. GPA) the average of a student's marks/grades over a period of time in the US education system  grade point average (abbr. GPA) the average of a student's marks/grades over a period of time in the US education system  平均成绩(缩写GPA)美国教育系统中一段时间​​内学生成绩/成绩的平均值 píngjūn chéngjī (suōxiě GPA) měiguó jiàoyù xìtǒng zhōng yīduàn shíjiān​​nèi xuéshēng chéngjī/chéngjī de píngjūn zhí Среднее значение средней оценки (abbr. GPA) в среднем по школьным знакам / классам в течение определенного периода времени в системе образования США Sredneye znacheniye sredney otsenki (abbr. GPA) v srednem po shkol'nym znakam / klassam v techeniye opredelennogo perioda vremeni v sisteme obrazovaniya SSHA
166 (美国教育体中学生在某一时期内的)平均成绩点数 (měiguó jiàoyù tǐzhì zhōngxuéshēng zài mǒu yī shíqí nèi de) píngjūn chéngjī diǎnshù (美国教育体制中学生在某一时期内的)平均成绩点数 (měiguó jiàoyù tǐzhì zhōngxuéshēng zài mǒu yī shíqí nèi de) píngjūn chéngjī diǎnshù Средние баллы баллов (для студентов в системе образования США в течение определенного периода) Sredniye bally ballov (dlya studentov v sisteme obrazovaniya SSHA v techeniye opredelennogo perioda)
167 平均成缩写GPA)美国教育系统中一段时间内学生成绩/绩的平均值 píngjūn chéngjī (suōxiě GPA) měiguó jiàoyù xìtǒng zhōng yīduàn shíjiān nèi xuéshēng chéngjī/chéngjī de píngjūn zhí 平均成绩(缩写GPA)美国教育系统中一段时间​​内学生成绩/成绩的平均值 píngjūn chéngjī (suōxiě GPA) měiguó jiàoyù xìtǒng zhōng yīduàn shíjiān​​nèi xuéshēng chéngjī/chéngjī de píngjūn zhí Средняя оценка (сокращенно ГПД) Среднее количество учащихся / баллы со временем в системе образования США Srednyaya otsenka (sokrashchenno GPD) Sredneye kolichestvo uchashchikhsya / bally so vremenem v sisteme obrazovaniya SSHA
168 grader  firstsecond, etc.〜a student who is in the grade mentioned grader first,second, etc.〜A student who is in the grade mentioned 分等级第一,第二,等等〜是所提及等级的学生 fēn děngjí dì yī, dì èr, děng děng〜shì suǒ tí jí děngjí de xuéshēng Грейдер первый, второй и т. Д. ~ Студент, который находится в указанном классе Greyder pervyy, vtoroy i t. D. ~ Student, kotoryy nakhoditsya v ukazannom klasse
169  年级学生 …niánjí xuéshēng  ...年级学生  ... Niánjí xuéshēng  ... студент  ... student
171 The play is open to all seventh and eighth graders.  The play is open to all seventh and eighth graders.  该剧对所有七年级和八年级学生开放。 gāi jù duì suǒyǒu qī niánjí hé bā niánjí xuéshēng kāifàng. Игра открыта для всех седьмых и восьмых классов. Igra otkryta dlya vsekh sed'mykh i vos'mykh klassov.
172 所有七、八牟级的学生均可观看此剧 Suǒyǒu qī, bā móu jí de xuéshēng jūn kě guānkàn cǐ jù 所有七,八牟级的学生均可观看此剧 Suǒyǒu qī, bā móu jí de xuéshēng jūn kě guānkàn cǐ jù Все семь или восемь учеников могут посмотреть это шоу. Vse sem' ili vosem' uchenikov mogut posmotret' eto shou.
173 该剧对所有七年级和八年级学生开放 gāi jù duì suǒyǒu qī niánjí hé bā niánjí xuéshēng kāifàng 该剧对所有七年级和八年级学生开放 gāi jù duì suǒyǒu qī niánjí hé bā niánjí xuéshēng kāifàng Шоу открыто для всех седьмых и восьмых классов. Shou otkryto dlya vsekh sed'mykh i vos'mykh klassov.
174 marker grade school (informal) =elementary school marker grade school (informal) =elementary school 标记小学(非正式)=小学 biāojì xiǎoxué (fēi zhèngshì)=xiǎoxué Школа маркеров (неформальная) = начальная школа Shkola markerov (neformal'naya) = nachal'naya shkola
175 gradient  (also grade ) the degree to which the ground slopes, especially on a road or railway  gradient (also grade) the degree to which the ground slopes, especially on a road or railway  坡度(也是等级)地面倾斜的程度,特别是在公路或铁路上 pōdù (yěshì děngjí) dìmiàn qīngxié de chéngdù, tèbié shì zài gōnglù huò tiělù shàng Градиент (также сорт) степени, до которой склоны, особенно на дороге или на железной дороге Gradiyent (takzhe sort) stepeni, do kotoroy sklony, osobenno na doroge ili na zheleznoy doroge
176 (尤指公路或铁路的 ) 坡度, 斜率,倾斜度 (yóu zhǐ gōnglù huò tiělù de) pōdù, xiélǜ, qīngxié dù (尤指公路或铁路的)坡度,斜率,倾斜度 (yóu zhǐ gōnglù huò tiělù de) pōdù, xiélǜ, qīngxié dù (особенно для дорог или железных дорог), наклон, склон, склон (osobenno dlya dorog ili zheleznykh dorog), naklon, sklon, sklon
177 a steep gradient a steep gradient 陡峭的梯度 dǒuqiào de tīdù крутой градиент krutoy gradiyent
178 陡峭的坡度 dǒuqiào de pōdù 陡峭的坡度 dǒuqiào de pōdù Крутой склон Krutoy sklon
179 a hill with a gradient of 1 in 4 (or 25%) a hill with a gradient of 1 in 4 (or 25%) 坡度为1/4(或25%)的小山 pōdù wèi 1/4(huò 25%) de xiǎoshān холм с градиентом 1 в 4 (или 25%) kholm s gradiyentom 1 v 4 (ili 25%)
180  倾斜度为 1:4 (或 25% )的小山 qīngxié dù wèi 1:4 (Huò 25% ) de xiǎoshān  倾斜度为1:4(或25%)的小山  qīngxié dù wèi 1:4(Huò 25%) de xiǎoshān  холм с наклоном 1: 4 (или 25%)  kholm s naklonom 1: 4 (ili 25%)
181 坡度为1/4(或25%)的小山 pōdù wèi 1/4(huò 25%) de xiǎoshān 坡度为1/4(或25%)的小山 pōdù wèi 1/4(huò 25%) de xiǎoshān холм с наклоном 1/4 (или 25%) kholm s naklonom 1/4 (ili 25%)
182 (technical 术语)the rate at which temperature, pressure, etc. changes, or increases and decreases, between one region and another  (technical shùyǔ)the rate at which temperature, pressure, etc. Changes, or increases and decreases, between one region and another  (技术术语)温度,压力等在一个区域和另一个区域之间变化或增加和减少的速率 (jìshù shùyǔ) wēndù, yālì děng zài yīgè qūyù hé lìng yīgè qūyù zhī jiān biànhuà huò zēngjiā hé jiǎnshǎo de sùlǜ (технический термин) скорость, при которой температура, давление и т. д. изменяется, или увеличивается и уменьшается, между одним регионом и другим (tekhnicheskiy termin) skorost', pri kotoroy temperatura, davleniye i t. d. izmenyayetsya, ili uvelichivayetsya i umen'shayetsya, mezhdu odnim regionom i drugim
183 (温度、压力等的)变化率,梯度变化曲线 (wēndù, yālì děng de) biànhuà lǜ, tīdù biànhuà qūxiàn (温度,压力等的)变化率,梯度变化曲线 (wēndù, yālì děng de) biànhuà lǜ, tīdù biànhuà qūxiàn Скорость изменения (температура, давление и т. Д.), Градиентная кривая Skorost' izmeneniya (temperatura, davleniye i t. D.), Gradiyentnaya krivaya
184 grading= marking grading= marking 评分=标记 píngfēn =biāojì Сортировка = маркировка Sortirovka = markirovka
185 gradiometer (technical ) an instrument for measuring the angle of a slope gradiometer (technical) an instrument for measuring the angle of a slope 梯度计(技术)一种用于测量斜坡角度的仪器 tīdù jì (jìshù) yī zhǒng yòng yú cèliáng xiépō jiǎodù de yíqì Градиометр (технический) инструмент для измерения угла наклона Gradiometr (tekhnicheskiy) instrument dlya izmereniya ugla naklona
186  坡度测量仪 pōdù cèliáng yí  坡度测量仪  pōdù cèliáng yí  Измеритель наклона  Izmeritel' naklona
187 梯度计(技术)一种用于测量斜坡角度的仪器 tīdù jì (jìshù) yī zhǒng yòng yú cèliáng xiépō jiǎodù de yíqì 梯度计(技术)一种用于测量斜坡角度的仪器 tīdù jì (jìshù) yī zhǒng yòng yú cèliáng xiépō jiǎodù de yíqì Градиент (технический) инструмент для измерения угла наклона Gradiyent (tekhnicheskiy) instrument dlya izmereniya ugla naklona
188  (physics 物)an instrument for measuring the changes in an energy field (physics wù)an instrument for measuring the changes in an energy field  (物理物质)一种用于测量能量场变化的仪器  (wùlǐ wùzhí) yī zhǒng yòng yú cèliáng néngliàng chǎng biànhuà de yíqì  (физика) инструмент для измерения изменений в энергетическом поле  (fizika) instrument dlya izmereniya izmeneniy v energeticheskom pole
189  重力梯度仪  zhònglì tīdù yí   重力梯度仪  zhònglì tīdù yí  Градиметрический градиент  Gradimetricheskiy gradiyent
190 grad school (informal) =graduate school grad school (informal) =graduate school 研究生院(非正式)=研究生院 yánjiūshēng yuàn (fēi zhèngshì)=yánjiūshēng yuàn Школа града (неформальная) = аспирантура Shkola grada (neformal'naya) = aspirantura
191 gradual  gradual  huǎn постепенный postepennyy
192  happening slowly over a long period; not sudden happening slowly over a long period; not sudden  长期缓慢发生;不是突然  chángqí huǎnmàn fāshēng; bùshì túrán  Происходит медленно в течение длительного периода;  Proiskhodit medlenno v techeniye dlitel'nogo perioda;
193  逐渐的;逐步的;渐进的 zhújiàn de; zhúbù de; jiànjìn de  逐渐的;逐步的;渐进的  zhújiàn de; zhúbù de; jiànjìn de  Постепенное, постепенное, прогрессивное  Postepennoye, postepennoye, progressivnoye
194 a gradual change in the climate a gradual change in the climate 气候逐渐变化 qìhòu zhújiàn biànhuà постепенное изменение климата postepennoye izmeneniye klimata
195 气候的逐渐变化 qìhòu de zhújiàn biànhuà 气候的逐渐变化 qìhòu de zhújiàn biànhuà Постепенное изменение климата Postepennoye izmeneniye klimata
196 气候逐渐变化 qìhòu zhújiàn biànhuà 气候逐渐变化 qìhòu zhújiàn biànhuà Постепенное изменение климата Postepennoye izmeneniye klimata
197  recovery from the disease is very gradual recovery from the disease is very gradual  从疾病中恢复是非常循序渐进的  cóng jíbìng zhōng huīfù shìfēicháng xúnxùjiànjìn de  Восстановление от болезни очень постепенное  Vosstanovleniye ot bolezni ochen' postepennoye
198 这种疾病的康复过程缓慢 zhè zhǒng jíbìng de kāngfù guòchéng huǎnmàn 这种疾病的康复过程缓慢 zhè zhǒng jíbìng de kāngfù guòchéng huǎnmàn Процесс восстановления этой болезни медленный Protsess vosstanovleniya etoy bolezni medlennyy
199 opposé sudden opposé sudden 突然反对 túrán fǎnduì Оппозиция внезапная Oppozitsiya vnezapnaya
200  of a slope  of a slope   斜坡  xiépō  Склона  Sklona
201 斜坡 xiépō 斜坡 xiépō скат skat
202 not steep not steep 不陡 bù dǒu Не крутой Ne krutoy
203 平缓的;不陡的 pínghuǎn de; bù dǒu de 平缓的;不陡的 pínghuǎn de; bù dǒu de Нежный, не крутой Nezhnyy, ne krutoy
204 gradualism  a policy of gradual change in society rather than sudden change or revolution  gradualism a policy of gradual change in society rather than sudden change or revolution  渐进主义是社会逐渐变革的政策,而不是突然的变革或革命 jiànjìn zhǔyì shì shèhuì zhújiàn biàngé de zhèngcè, ér bùshì túrán de biàngé huò gémìng Постепенность - политика постепенного изменения в обществе, а не внезапное изменение или революция Postepennost' - politika postepennogo izmeneniya v obshchestve, a ne vnezapnoye izmeneniye ili revolyutsiya
205 (改革上的)渐进主义,渐进主义政策  (shèhuì gǎigé shàng de) jiànjìn zhǔyì, jiànjìn zhǔyì zhèngcè  (社会改革上的)渐进主义,渐进主义政策 (shèhuì gǎigé shàng de) jiànjìn zhǔyì, jiànjìn zhǔyì zhèngcè Постепенность (в социальной реформе), постепенная политика Postepennost' (v sotsial'noy reforme), postepennaya politika
206 渐进主义是社会逐渐变革的政策,而不是突然的变革或革命 jiànjìn zhǔyì shì shèhuì zhújiàn biàngé de zhèngcè, ér bùshì túrán de biàngé huò gémìng 渐进主义是社会逐渐变革的政策,而不是突然的变革或革命 jiànjìn zhǔyì shì shèhuì zhújiàn biàngé de zhèngcè, ér bùshì túrán de biàngé huò gémìng Постепенность - это политика постепенного изменения в обществе, а не внезапное изменение или революция. Postepennost' - eto politika postepennogo izmeneniya v obshchestve, a ne vnezapnoye izmeneniye ili revolyutsiya.
207  gradualist gradualist  渐进  jiànjìn  градуалистическим  gradualisticheskim
208  gradually slowly, over a long period of time  gradually slowly, over a long period of time   在很长一段时间内逐渐缓慢  zài hěn zhǎng yīduàn shíjiān nèi zhújiàn huǎnmàn  Замерзший медленно, в течение длительного периода времени  Zamerzshiy medlenno, v techeniye dlitel'nogo perioda vremeni
209 逐渐地;逐步'地;渐进她 zhújiàn de; zhúbù'de; jiànjìn tā 逐渐地,逐步'地;渐进她 zhújiàn de, zhúbù'de; jiànjìn tā Постепенно, шаг за шагом, прогрессирующая ее Postepenno, shag za shagom, progressiruyushchaya yeye
210 the weather gradually improved the weather gradually improved 天气逐渐好转 tiānqì zhújiàn hǎozhuǎn Погода постепенно улучшалась Pogoda postepenno uluchshalas'
211 天气逐渐好转 tiānqì zhújiàn hǎozhuǎn 天气逐渐好转 tiānqì zhújiàn hǎozhuǎn Погода улучшается Pogoda uluchshayetsya
212 Gradually, the children began to understand Gradually, the children began to understand 孩子们逐渐开始明白了 háizimen zhújiàn kāishǐ míngbáile Постепенно дети начали понимать Postepenno deti nachali ponimat'
213 孩手们渐渐开始明白 hái shǒumen jiànjiàn kāishǐ míngbái 孩手们渐渐开始明白 hái shǒumen jiànjiàn kāishǐ míngbái Дети постепенно начали понимать Deti postepenno nachali ponimat'
214 graduate  (also informal grad ) graduate (also informal grad) 毕业(也是非正式毕业生) bìyè (yě shì fēi zhèngshì bìyè shēng) Выпускник (также неофициальный град) Vypusknik (takzhe neofitsial'nyy grad)
215 (in sth) a person who has a university degree 〜(in sth) a person who has a university degree 〜(某事物)拥有大学学位的人 〜(mǒu shìwù) yǒngyǒu dàxué xuéwèi de rén ~ (in sth) человек, имеющий высшее образование ~ (in sth) chelovek, imeyushchiy vyssheye obrazovaniye
216  〜(某事物)拥有大学学位的人 〜(mǒu shìwù) yǒngyǒu dàxué xuéwèi de rén  〜(某事物)拥有大学学位的人  〜(mǒu shìwù) yǒngyǒu dàxué xuéwèi de rén  ~ (что-то) кто-то с университетской степенью  ~ (chto-to) kto-to s universitetskoy stepen'yu
217 大学 dàxué 大学 dàxué университет universitet
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin RUSSE RUSSE
  PRECEDENT NEXT      
  grace and favour 886 886 graded