A B    
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT    
  grace 885 885 gown  
1 gown  a woman's dress, especially a long one for special occasions  Gown a woman's dress, especially a long one for special occasions  女士的礼服,特别是特殊场合的礼服 Nǚshì dì lǐfú, tèbié shì tèshū chǎnghé de lǐfú Sukienka kobieca, szczególnie długa na specjalne okazje
2 (尤指特别场合穿的)女裙; 女长服;女礼服 (yóu zhǐ tèbié chǎnghé chuān de) nǚ qún; nǚ zhǎng fú; nǚ lǐfú (尤指特别场合穿的)女裙;女长服;女礼服 (yóu zhǐ tèbié chǎnghé chuān de) nǚ qún; nǚ zhǎng fú; nǚ lǐfú Sukienki damskie (szczególnie noszone na specjalne okazje), sukienki damskie, sukienki damskie
3 an evening /wedding gown an evening/wedding gown 晚礼服/婚纱 wǎn lǐfú/hūnshā Wieczorna / ślubna suknia
4 女晚礼服;新娘的结婚礼服 nǚ wǎn lǐfú; xīnniáng de jiéhūn lǐfú 女晚礼服;新娘的结婚礼服 nǚ wǎn lǐfú; xīnniáng de jiéhūn lǐfú Kobieca suknia wieczorowa, suknia ślubna panny młodej
5 a long loose piece of clothing that is worn over other clothes by judges and (in Britain) by other lawyers, and by members of universities (at special ceremonies) a long loose piece of clothing that is worn over other clothes by judges and (in Britain) by other lawyers, and by members of universities (at special ceremonies) 法官和(在英国)由其他律师和大学成员(在特殊仪式上)穿着的长衣服 fǎguān hé (zài yīngguó) yóu qítā lǜshī hé dàxué chéngyuán (zài tèshū yíshì shàng) chuānzhuó de cháng yīfú długi luźny ubiór, który jest noszony nad innymi ubraniami przez sędziów i (w Wielkiej Brytanii) przez innych prawników oraz przez członków uniwersytetów (podczas specjalnych ceremonii)
6 (法官、英国律师、 大学学生在特别仪式上穿的)长袍,长外衣 (fǎguān, yīngguó lǜshī, dàxué xuéshēng zài tèbié yíshì shàng chuān de) chángpáo, zhǎng wàiyī (法官,英国律师,大学学生在特别仪式上穿的)长袍,长外衣 (fǎguān, yīngguó lǜshī, dàxué xuéshēng zài tèbié yíshì shàng chuān de) chángpáo, zhǎng wàiyī (Sędziowie, brytyjscy prawnicy, studenci uniwersytetów w specjalnych ceremoniach) szaty, długie płaszcze
7 a graduation  gown  a graduation gown  毕业礼服 bìyè lǐfú suknia ukończenia szkoły
8 毕业礼服 bìyè lǐfú 毕业礼服 bìyè lǐfú Sukienka na studniówkę
9 a piece of clothing that is worn over other clothes to protect them, especially in a hospital (尤指在医院穿的)罩衣,外罩 a piece of clothing that is worn over other clothes to protect them, especially in a hospital (yóu zhǐ zài yīyuàn chuān de) zhàoyī, wàizhào 一件穿在其他衣服上的衣服,以保护他们,特别是在医院(罩指,罩衫) yī jiàn chuān zài qítā yīfú shàng de yīfú, yǐ bǎohù tāmen, tèbié shì zài yīyuàn (zhào zhǐ, zhàoshān) ubranie, które jest noszone na innych ubraniach, aby je chronić, zwłaszcza w szpitalu (szczególnie noszonym w szpitalu)
10 a surgeon’s gown a surgeon’s gown 外科医生的礼服 wàikē yīshēng de lǐfú suknia chirurga
11 外科医生穿的罩衣 wàikē yīshēng chuān de zhàoyī 外科医生穿的罩衣 wàikē yīshēng chuān de zhàoyī Rękawice noszone przez chirurgów
12 see also dressing gown see also dressing gown 另见晨衣 lìng jiàn chén yī Zobacz także szlafrok
13 gowned wearing a gown  gowned wearing a gown  穿着礼服的长袍 chuānzhuó lǐfú de chángpáo Ubrana w suknię
14 穿着长袍(或长服、礼服)的 chuānzhuó chángpáo (huò zhǎng fú, lǐfú) de 穿着长袍(或长服,礼服)的 chuānzhuó chángpáo (huò zhǎng fú, lǐfú) de Ubrania w szaty (lub długie sukienki, sukienki)
15 goy  goyim or goys (informal, often offensive) a word used by Jewish people for a person who is not Jewish  goy goyim or goys (informal, often offensive) a word used by Jewish people for a person who is not Jewish  goy goyim或goys(非正式,经常令人反感)犹太人用于非犹太人的一个词 goy goyim huò goys(fēi zhèngshì, jīngcháng lìng rén fǎngǎn) yóutàirén yòng yú fēi yóutàirén de yīgè cí Goj gojowie lub goje (nieformalne, często obraźliwe) słowo używane przez Żydów dla osoby, która nie jest Żydówką
16 (犹太人用语,令冒犯意)非犹太人,外邦人 (yóutàirén yòngyǔ, lìng màofàn yì) fēi yóutàirén, wài bāngrén (犹太人用语,令冒犯意)非犹太人,外邦人 (yóutàirén yòngyǔ, lìng màofàn yì) fēi yóutàirén, wài bāngrén (Język żydowski, obraźliwy) nieżydowski, pogański
17 goy goyim或goys(非正式,经常令人反感)犹太人用于非犹太人的一个词 goy goyim huò goys(fēi zhèngshì, jīngcháng lìng rén fǎngǎn) yóutàirén yòng yú fēi yóutàirén de yīgè cí goy goyim或goys(非正式,经常令人反感)犹太人用于非犹太人的一个词 goy goyim huò goys(fēi zhèngshì, jīngcháng lìng rén fǎngǎn) yóutàirén yòng yú fēi yóutàirén de yīgè cí Goj gojowie lub goje (nieformalne, często obraźliwe) słowo używane przez Żydów dla nie-Żydów
18 GP a doctor who is trained in general medicine and who works in the local commu­nity, not in a hospital, (abbreviation for 'general practitioner) GP a doctor who is trained in general medicine and who works in the local commu­nity, not in a hospital, (abbreviation for'general practitioner) GP是一名接受过普通医学培训且在当地社区工作但不在医院工作的医生(“全科医生”的缩写) GP shì yī míng jiēshòuguò pǔtōng yīxué péixùn qiě zài dāngdì shèqū gōngzuò dàn bùzài yīyuàn gōngzuò de yīshēng (“quán kē yīshēng” de suōxiě) Lekarz rodzinny, który jest przeszkolony w zakresie medycyny ogólnej i pracuje w lokalnej społeczności, a nie w szpitalu (skrót od "lekarza ogólnego")
19 全科医生,普通医师 quán kē yīshēng, pǔtōng yīshī 全科医生,普通医师 quán kē yīshēng, pǔtōng yīshī Lekarz ogólny
20 (全写为general practitioner 在社区而非在医院工作 (quán xiě wèi general practitioner zài shèqū ér fēi zài yīyuàn gōngzuò (全写为全科医生在社区而非在医院工作 (quán xiě wèi quán kē yīshēng zài shèqū ér fēi zài yīyuàn gōngzuò (wszystkie napisane jako lekarz ogólny pracujący w społeczności, a nie w szpitalu
21 Go and see your GP as soon as possible Go and see your GP as soon as possible 尽快去看你的家庭医生 jǐnkuài qù kàn nǐ de jiātíng yīshēng Idź i zobacz swojego lekarza pierwszego kontaktu tak szybko, jak to możliwe
22 尽早去看你的全科医生 jǐnzǎo qù kàn nǐ de quán kē yīshēng 尽早去看你的全科医生 jǐnzǎo qù kàn nǐ de quán kē yīshēng Idź do swojego lekarza ogólnego tak szybko, jak to możliwe
23 There are four GPs in our local practice There are four GPs in our local practice 我们的当地实践有四个全科医生 wǒmen dí dàng dì shíjiàn yǒu sì gè quán kē yīshēng W naszej lokalnej praktyce jest czterech lekarzy pierwszego kontaktu
24 居我们地区诊所有四个全科医生 jū wǒmen dìqū zhěnsuǒyǒu sì gè quán kē yīshēng 居我们地区诊所有四个全科医生 jū wǒmen dìqū zhěnsuǒyǒu sì gè quán kē yīshēng W naszej klinice regionalnej jest czterech lekarzy rodzinnych.
25 GPA the abbreviation for grade point average GPA the abbreviation for grade point average GPA是平均成绩点的缩写 GPA shìpíngjūn chéngjī diǎn de suōxiě GPA skrót od średniej ocen
26 各成绩的平均积分点(全写为 grade point average )  gè chéngjī de píngjūn jīfēn diǎn (quán xiě wèi grade point average)  各成绩的平均积分点(全写为平均分) gè chéngjī de píngjūn jīfēn diǎn (quán xiě wéi píngjūn fēn) Średnia punktów za każdą klasę (wszystkie ocenione jako średnią ocen)
27 He graduated with a GPA of 3.8 He graduated with a GPA of 3.8 他毕业时的GPA为3.8 tā bìyè shí de GPA wèi 3.8 Ukończył GPA w wysokości 3,8
28 他毕业时各科成绩的平均积分点为3.8 Tā bìyè shí gè kē chéngjī de píngjūn jīfēn diǎn wèi 3.8 他毕业时各科成绩的平均积分点为3.8 Tā bìyè shí gè kē chéngjī de píngjūn jīfēn diǎn wèi 3.8 Po ukończeniu średni wynik każdego z przedmiotów wynosił 3,8.
29 Gp Capt abbr. group captain Gp Capt abbr. Group captain Gp Capt abbr。集团队长 Gp Capt abbr. Jítuán duìzhǎng Gp Capt abbr. Kapitan grupy
30 GPS  abbr. global positioning system (= a system by which signals are sent from satellites to a special device, used to show the position of a person or thing on the surface of the earth very accurately) GPS abbr. Global positioning system (= a system by which signals are sent from satellites to a special device, used to show the position of a person or thing on the surface of the earth very accurately) GPS abbr。全球定位系统(=将信号从卫星发送到特殊设备的系统,用于非常准确地显示人或物在地球表面的位置) GPS abbr. Quánqiú dìngwèi xìtǒng (=jiāng xìnhào cóng wèixīng fāsòng dào tèshū shèbèi de xìtǒng, yòng yú fēicháng zhǔnquè de xiǎnshì rén huòwù zài dìqiú biǎomiàn de wèizhì) Globalny system pozycjonowania GPS (= system, w którym sygnały wysyłane są z satelitów do specjalnego urządzenia, służącego do bardzo dokładnego wskazania pozycji osoby lub rzeczy na powierzchni Ziemi)
31 全球(卫星) 定位系统 quánqiú (wèixīng) dìngwèi xìtǒng 全球(卫星)定位系统 quánqiú (wèixīng) dìngwèi xìtǒng Globalny (satelitarny) system pozycjonowania
32 grab  grab  zhuā Chwyć
33 grabb grabb grabb grabb Chwyć
34 ~ sth (from sb/sth) to take or hold sb/sth with your hand suddenly, firmly or roughly ~ sth (from sb/sth) to take or hold sb/sth with your hand suddenly, firmly or roughly 〜某事(从某人/某某)突然,坚定或粗暴地用手抓住某某人 〜mǒu shì (cóng mǒu rén/mǒu mǒu) túrán, jiāndìng huò cūbào de yòng shǒu zhuā zhù mǒu mǒu rén ~ sth (od sb / sth) do wzięcia lub przytrzymania sb / sth ręką, nagle, stanowczo lub z grubsza
35  抓住;攫取 zhuā zhù; juéqǔ  抓住;攫取  zhuā zhù; juéqǔ  Chwyć
36 synonym seize synonym seize 同义词抓住 tóngyìcí zhuā zhù Synonim chwyta
37 She grabbed the child's hand and ran. She grabbed the child's hand and ran. 她抓住孩子的手跑了。 tā zhuā zhù háizi de shǒu pǎole. Złapała rękę dziecka i uciekła.
38  她抓住孩子的手就跑 Tā zhuā zhù háizi de shǒu jiù pǎo  她抓住孩子的手就跑  Tā zhuā zhù háizi de shǒu jiù pǎo  Złapała rękę dziecka i uciekła
39 He grabbed hold of me and wouldn't let go He grabbed hold of me and wouldn't let go 他抓住我,不放手 tā zhuā zhù wǒ, bù fàngshǒu Złapał mnie i nie puścił
40 他抓住我不松手 tā zhuā zhù wǒ bù sōngshǒu 他抓住我不松手 tā zhuā zhù wǒ bù sōngshǒu Złapał mnie i nie puścił
41 他抓住我,不放手 tā zhuā zhù wǒ, bù fàngshǒu 他抓住我,不放手 tā zhuā zhù wǒ, bù fàngshǒu Złapał mnie, nie puścił
42  Jim grabbed a cake from the ^late Jim grabbed a cake from the ^late  吉姆从晚上抓起了一块蛋糕  jímǔ cóng wǎnshàng zhuā qǐle yīkuài dàngāo  Jim złapał ciastko z ^ późnego
43 吉姆从盘子里抓了一块蛋糕 jímǔ cóng pánzi lǐ zhuāle yīkuài dàngāo 吉姆从盘子里抓了一块蛋糕 jímǔ cóng pánzi lǐ zhuāle yīkuài dàngāo Jim złapał kawałek ciasta z talerza.
44 Don’t grab,there’s plenfy for everyone Don’t grab,there’s plenfy for everyone 不要抓住,每个人都有充气的感觉 bùyào zhuā zhù, měi gèrén dōu yǒu chōngqì de gǎnjué Nie chwytaj, "plenfy" dla wszystkich
45 别抢,多着呢,人人都有 bié qiǎng, duō zhene, rén rén dōu yǒu 别抢,多着呢,人人都有 bié qiǎng, duō zhene, rén rén dōu yǒu Nie chwytaj tego, masz to, wszyscy to mają.
46  ~ at/for sth to try to take hold of sth  ~ at/for sth to try to take hold of sth   〜在/等等......试图抓住某事  〜zài/děng děng...... Shìtú zhuā zhù mǒu shì  ~ w / dla czegoś, aby spróbować złapać coś
47 (试图)抓住,夺得 (shìtú) zhuā zhù, duó dé (试图)抓住,夺得 (shìtú) zhuā zhù, duó dé (spróbuj) złapać i wygrać
48 〜在/等等......试图抓住某事 〜zài/děng děng...... Shìtú zhuā zhù mǒu shì 〜在/等等......试图抓住某事 〜zài/děng děng...... Shìtú zhuā zhù mǒu shì ~ w / etc ... próbując coś złapać
49 She grabbed at the branch, missed and fell She grabbed at the branch, missed and fell 她抓住了树枝,错过了,摔倒了 tā zhuā zhùle shùzhī, cuòguòle, shuāi dǎo le Złapała gałąź, chybiła i upadła
50 她抓树枝,可没抓着,就跌倒了 tā zhuā shùzhī, kě méi zhuāzhe, jiù diédǎole 她抓树枝,可没抓着,就跌倒了 tā zhuā shùzhī, kě méi zhuāzhe, jiù diédǎole Złapała gałęzie, ale upadła, nie łapiąc go.
51 Kate grabbed for the robber’s gun Kate grabbed for the robber’s gun 凯特抓住强盗的枪 kǎitè zhuā zhù qiángdào de qiāng Kate chwyciła pistolet rabusia
52 凯特拼命去夺抢劫者的枪 kǎitè pīnmìng qù duó qiǎngjié zhě de qiāng 凯特拼命去夺抢劫者的枪 kǎitè pīnmìng qù duó qiǎngjié zhě de qiāng Kate rozpaczliwie wzięła pistolet złodzieja
53 ~ (at sth) to take advantage of an opportunity to do or have sth  ~ (at sth) to take advantage of an opportunity to do or have sth  〜(某事)利用机会做或做某事 〜(mǒu shì) lìyòng jīhuì zuò huò zuò mǒu shì ~ (co), aby skorzystać z okazji zrobienia czegoś lub czegoś
54 利用,抓住(机会 ) lìyòng, zhuā zhù (jīhuì) 利用,抓住(机会) lìyòng, zhuā zhù (jīhuì) Użyj, użyj, (możliwość)
55 synonym seize synonym seize 同义词抓住 tóngyìcí zhuā zhù Synonim chwyta
56 This was my big chance and I grabbed it with both hands This was my big chance and I grabbed it with both hands 这是我的大好机会,我用双手抓住它 zhè shì wǒ de dàhǎo jīhuì, wǒ yòng shuāngshǒu zhuā zhù tā To była moja wielka szansa i złapałem ją obiema rękami
57 这是我的大好机会,我紧紧抓住 zhè shì wǒ de dàhǎo jīhuì, wǒ jǐn jǐn zhuā zhù 这是我的大好机会,我紧紧抓住 zhè shì wǒ de dàhǎo jīhuì, wǒ jǐn jǐn zhuā zhù To jest moja wielka szansa, trzymam się mocno
58 这是我的大好机会,我用双手抓住它 zhè shì wǒ de dàhǎo jīhuì, wǒ yòng shuāngshǒu zhuā zhù tā 这是我的大好机会,我用双手抓住它 zhè shì wǒ de dàhǎo jīhuì, wǒ yòng shuāngshǒu zhuā zhù tā To jest moja wielka szansa, łapię ją obiema rękami.
59 He'll grab at any excuse to avoid doing the dishes He'll grab at any excuse to avoid doing the dishes 他会抓住任何借口避免做菜 tā huì zhuā zhù rènhé jièkǒu bìmiǎn zuò cài Złapie się za wszelkie usprawiedliwienia, aby uniknąć zmywania naczyń
60 他会随便找个借口来逃避洗碗 tā huì suíbiàn zhǎo gè jièkǒu lái táobì xǐ wǎn 他会随便找个借口来逃避洗碗 tā huì suíbiàn zhǎo gè jièkǒu lái táobì xǐ wǎn Po prostu znajdzie wymówkę, by uciec od zmywania naczyń
61  to have or take sth quickly, especially because you are in a hurry to have or take sth quickly, especially because you are in a hurry  快速拥有或采取,特别是因为你赶时间  kuàisù yǒngyǒu huò cǎiqǔ, tèbié shì yīnwèi nǐ gǎn shíjiān  Szybko bądź szybko, szczególnie dlatego, że się spieszysz
62  (尤指匆忙地)取,拿,吃,喝 (yóu zhǐ cōngmáng de) qǔ, ná, chī, hē  (尤指匆忙地)取,拿,吃,喝  (yóu zhǐ cōngmáng de) qǔ, ná, chī, hē  Bierz, bierz, jedz, pij (szczególnie w pośpiechu)
63 Let’s grab a sandwich before we go Let’s grab a sandwich before we go 我们去之前先吃三明治 wǒmen qù zhīqián xiān chī sānmíngzhì Chodźmy na kanapkę, zanim pójdziemy
64 咱们赶快吃个三明治就走吧 zánmen gǎnkuài chī gè sānmíngzhì jiù zǒu ba 咱们赶快吃个三明治就走吧 zánmen gǎnkuài chī gè sānmíngzhì jiù zǒu ba Zjedzmy kanapkę i wyjdźmy.
65 I managed to grab a couple of hours’ sleep on the plane I managed to grab a couple of hours’ sleep on the plane 我设法在飞机上睡了几个小时 wǒ shèfǎ zài fēijī shàng shuìle jǐ gè xiǎoshí Udało mi się złapać kilka godzin snu w samolocie
66 我在飞机上抓紧时间睡了两个钟头 wǒ zài fēijī shàng zhuājǐn shíjiān shuìle liǎng gè zhōngtóu 我在飞机上抓紧时间睡了两个钟头 wǒ zài fēijī shàng zhuājǐn shíjiān shuìle liǎng gè zhōngtóu Spałem przez dwie godziny w samolocie.
67 Grab a seat, I won’t keep you a moment Grab a seat, I won’t keep you a moment 抓住一个座位,我不会给你一点时间 zhuā zhù yīgè zuòwèi, wǒ bù huì gěi nǐ yīdiǎn shíjiān Złap miejsce, nie zatrzymam cię ani chwili
68 赶紧找个座位吧,我不会耽误你太多工 gǎnjǐn zhǎo gè zuòwèi ba, wǒ bù huì dānwù nǐ tài duō gōngfū 赶紧找个座位吧,我不会耽误你太多工夫 gǎnjǐn zhǎo gè zuòwèi ba, wǒ bù huì dānwù nǐ tài duō gōngfū Pośpiesz się i znajdź miejsce, nie opóźnię cię za dużo czasu.
69 抓住一个座位,我不会给你一点时间 zhuā zhù yīgè zuòwèi, wǒ bù huì gěi nǐ yīdiǎn shíjiān 抓住一个座位,我不会给你一点时间 zhuā zhù yīgè zuòwèi, wǒ bù huì gěi nǐ yīdiǎn shíjiān Zajmij miejsce, nie dam ci trochę czasu
70 to take sth /for yourself, espe­cially in a selfish or greedy way  to take sth/for yourself, espe­cially in a selfish or greedy way  采取某种方式,特别是以自私或贪婪的方式 cǎiqǔ mǒu zhǒng fāngshì, tèbié shì yǐ zìsī huò tānlán de fāngshì Zrobić coś dla siebie, zwłaszcza w sposób egoistyczny lub chciwy
71 (尤指自私 、贪婪地) 捞取,賺取,抢占 (yóu zhǐ zìsī, tānlán de) lāoqǔ, zhuàn qǔ, qiǎngzhàn (尤指自私,贪婪地)捞取,赚取,抢占 (yóu zhǐ zìsī, tānlán de) lāoqǔ, zhuàn qǔ, qiǎngzhàn r (zwłaszcza samolubne, chciwe) łowienie, zarabianie, wywłaszczenie
72 by the time we arrived, someone had grabbed all the good seats by the time we arrived, someone had grabbed all the good seats 当我们到达时,有人抓住了所有好座位 dāng wǒmen dàodá shí, yǒurén zhuā zhùle suǒyǒu hǎo zuòwèi Zanim przybyliśmy, ktoś złapał wszystkie dobre miejsca
73 我们到达时,所有的好位子都给人占了 wǒmen dàodá shí, suǒ yǒu de hǎo wèizi dōu jǐ rén zhànle 我们到达时,所有的好位子都给人占了 wǒmen dàodá shí, suǒ yǒu de hǎo wèizi dōu jǐ rén zhànle Kiedy przybyliśmy, wszystkie dobre miejsca zostały porzucone.
74 to get sb’s attention to get sb’s attention 引起某人的注意 yǐnqǐ mǒu rén de zhùyì Aby zwrócić uwagę SB
75 引人注意;吸引 yǐn rén zhùyì; xīyǐn 引人注意;吸引 yǐn rén zhùyì; xīyǐn Przyciągaj uwagę
76 I'll see if I  can grab the waitress and get the bill I'll see if I can grab the waitress and get the bill 我会看看我是否能抓住服务员并拿到账单 wǒ huì kàn kàn wǒ shìfǒu néng zhuā zhù fúwùyuán bìng ná dào zhàngdān Zobaczę, czy uda mi się złapać kelnerkę i dostać rachunek
77 我来看能不能引起服务员的注意,让她拿账单来 wǒ lái kàn néng bùnéng yǐnqǐ fúwùyuán de zhùyì, ràng tā ná zhàngdān lái 我来看能不能引起服务员的注意,让她拿账单来 wǒ lái kàn néng bùnéng yǐnqǐ fúwùyuán de zhùyì, ràng tā ná zhàngdān lái Widzę, czy mogę zwrócić uwagę kelnera i pozwolić jej wziąć rachunek.
78 Glasgow’s drugs problem has grabbed the headlines tonight (=been published as an important story in the newspapers). Glasgow’s drugs problem has grabbed the headlines tonight (=been published as an important story in the newspapers). 格拉斯哥的毒品问题今晚已成为头条新闻(=已在报纸刊登为重要报道)。 gélāsīgē de dúpǐn wèntí jīn wǎn yǐ chéngwéi tóutiáo xīnwén (=yǐ zài bàozhǐ kāndēng wéi zhòngyào bàodào). Problem narkotykowy w Glasgow pochłonął dziś nagłówki gazet (= opublikowano jako ważną historię w gazetach).
79 格拉斯哥的毒品问题成了今晚报纸的头条新闻 Gélāsīgē de dúpǐn wèntí chéngle jīn wǎn bàozhǐ de tóutiáo xīnwén 格拉斯哥的毒品问题成了今晚报纸的头条新闻 Gélāsīgē de dúpǐn wèntí chéngle jīn wǎn bàozhǐ de tóutiáo xīnwén Problem narkotykowy w Glasgow stał się główną wiadomością dzisiejszej gazety
80  how does ... grab you? (informal) used to ask sb whether they are interested in sth or in doing sth how does... Grab you? (Informal) used to ask sb whether they are interested in sth or in doing sth  怎么......抓住你? (非正式的)曾经问过某人是对某事感兴趣还是做某事  zěnme...... Zhuā zhù nǐ? (Fēi zhèngshì de) céngjīng wènguò mǒu rén shì duì mǒu shì gǎn xìngqù háishì zuò mǒu shì  W jaki sposób ... chwytam cię (nieformalne) pytałem kogoś, czy jest zainteresowany czymś lub czymś w rodzaju czegoś
81  你对…有兴趣吗;你喜欢…吗;你认为…如何 nǐ duì…yǒu xìngqù ma; nǐ xǐhuān…ma; nǐ rènwéi…rúhé  你对...有兴趣吗;你喜欢...吗;你认为...如何  nǐ duì... Yǒu xìngqù ma; nǐ xǐhuān... Ma; nǐ rènwéi... Rúhé  Czy jesteś zainteresowany ... lubisz ... myślisz ... jak
82 How does the idea of a trip to Rome grab you? How does the idea of a trip to Rome grab you? 罗马之旅的想法如何抓住你? luómǎ zhī lǚ de xiǎngfǎ rúhé zhuā zhù nǐ? Jak łapie Cię pomysł wyjazdu do Rzymu?
83 你认为去趟罗马这个主意如何? Nǐ rènwéi qù tàng luómǎ zhège zhǔyì rúhé? 你认为去趟罗马这个主意如何? Nǐ rènwéi qù tàng luómǎ zhège zhǔyì rúhé? Co myślisz o pomyśle wyjazdu do Rzymu?
84 〜(at/for sb/sth) a sudden attempt to take or hold sb/sth 〜(At/for sb/sth) a sudden attempt to take or hold sb/sth 〜(at / for sb / sth)突然尝试采取或保持某人/某事 〜(At/ for sb/ sth) túrán chángshì cǎiqǔ huò bǎochí mǒu rén/mǒu shì ~ (at / dla sb / sth) nagła próba wzięcia lub przytrzymania sb / sth
85 猛然的抓取;突然的抢夺 měngrán de zhuā qǔ; túrán de qiǎngduó 猛然的抓取;突然的抢夺 měngrán de zhuā qǔ; túrán de qiǎngduó Nagle złapał, nagle porwał
86 He made a grab for her bag He made a grab for her bag 他抢了她的包 tā qiǎngle tā de bāo Złapał ją za torebkę
87 他突然去抢她的手提包 tā túrán qù qiǎng tā de shǒutí bāo 他突然去抢她的手提包 tā túrán qù qiǎng tā de shǒutí bāo Nagle poszedł po jej torebkę
88 see also smash and grab see also smash and grab 看也粉碎和抓住 kàn yě fěnsuì hé zhuā zhù Zobacz także rozbij i chwyć
89 (computing ) a picture taken from a television or video film, stored as an image on a computer (computing) a picture taken from a television or video film, stored as an image on a computer (计算)从电视或视频电影拍摄的图像,作为图像存储在计算机上 (jìsuàn) cóng diànshì huò shì pín diànyǐng pāishè de túxiàng, zuòwéi túxiàng cúnchú zài jìsuànjī shàng (obliczanie) obrazu z filmu telewizyjnego lub wideo zapisanego jako obraz na komputerze
90 抓取(或截取、采集)的图像 zhuā qǔ (huò jiéqǔ, cǎijí) de túxiàng 抓取(或截取,采集)的图像 zhuā qǔ (huò jiéqǔ, cǎijí) de túxiàng Chwytaj (lub przechwytuj, przechwytuj) obrazy
91 a screen grab from Wednesday's programme  a screen grab from Wednesday's programme  星期三的节目屏幕抓取 xīngqísān de jiémù píngmù zhuā qǔ zrzut ekranu z środowego programu
92 星期三的节目中抓取的荧屏图像 cóng xīngqísān de jiémù zhōng zhuā qǔ de yíngpíng túxiàng 从星期三的节目中抓取的荧屏图像 cóng xīngqísān de jiémù zhōng zhuā qǔ de yíngpíng túxiàng Obraz ekranu uchwycony podczas środowego pokazu
93 星期三的节目屏幕抓取 xīngqísān de jiémù píngmù zhuā qǔ 星期三的节目屏幕抓取 xīngqísān de jiémù píngmù zhuā qǔ Środowe przechwytywanie ekranu pokazowego
94 a piece of equipment which lifts and holds goods, for example the equipment that hangs from a crane a piece of equipment which lifts and holds goods, for example the equipment that hangs from a crane 提升和保存货物的设备,例如悬挂在起重机上的设备 tíshēng hé bǎocún huò wù de shèbèi, lìrú xuánguà zài qǐzhòngjī shàng de shèbèi sprzęt, który podnosi i przechowuje towary, na przykład sprzęt zawieszony na dźwigu
95  抓具;抓斗 zhuā jù; zhuā dòu  抓具;抓斗  zhuā jù; zhuā dòu  Chwytak
96  up for 'grabs (informal) available for anyone who is interested  up for'grabs (informal) available for anyone who is interested   为任何有兴趣的人提供“非正式”支持  wèi rènhé yǒu xìngqù de rén tígōng “fēi zhèngshì” zhīchí  Do "chwytów" (nieformalnych) dostępnych dla każdego, kto jest zainteresowany
97 提供的;可供争夺的 tígōng de; kě gōng zhēngduó de 提供的;可供争夺的 tígōng de; kě gōng zhēngduó de Pod warunkiem
98 为任何有兴趣的人提供“非正式”支持 wèi rènhé yǒu xìngqù de rén tígōng “fēi zhèngshì” zhīchí 为任何有兴趣的人提供“非正式”支持 wèi rènhé yǒu xìngqù de rén tígōng “fēi zhèngshì” zhīchí Zapewnij "nieformalne" wsparcie każdemu zainteresowanemu
99 there are £25 000 worth of prizes up for grabs in our competition there are £25 000 worth of prizes up for grabs in our competition 我们的比赛中有超过25,000英镑的奖品可供选择 wǒmen de bǐsài zhōng yǒu chāoguò 25,000 yīngbàng de jiǎngpǐn kě gōng xuǎnzé W naszej konkurencji do wygrania są nagrody o wartości 25 000 GBP
100 在我们的比赛中有 25 000 英镑奖金供人争夺! zài wǒmen de bǐsài zhōng yǒu 25 000 yīngbàng jiǎngjīn gōng rén zhēngduó! 在我们的比赛中有25 000英镑奖金供人争夺! zài wǒmen de bǐsài zhōng yǒu 25 000 yīngbàng jiǎngjīn gōng rén zhēngduó! Nagroda w wysokości 25 000 £ w naszym konkursie dla osób, z którymi można rywalizować!
  我们的比赛中有超过25,000英镑的奖品可供选择 Wǒmen de bǐsài zhōng yǒu chāoguò 25,000 yīngbàng de jiǎngpǐn kě gōng xuǎnzé 我们的比赛中有超过25000英镑的奖品可供选择 Wǒmen de bǐsài zhōng yǒu chāoguò 25000 yīngbàng de jiǎngpǐn kě gōng xuǎnzé W naszym konkursie dostępnych jest ponad 25 000 £ nagród.
102 lucky dip Lucky dip 幸运的 Xìngyùn de Lucky dip
103 grab bag  = lucky dip grab bag = lucky dip 抓包=幸运的屁股 zhuā bāo =xìngyùn de pìgu Grab bag = lucky dip
104 (informal) a mixed collection of things (informal) a mixed collection of things (非正式的)混合的东西 (fēi zhèngshì de) hùnhé de dōngxī (nieformalne) mieszany zbiór rzeczy
105  (各种事物的)混杂,聚合 (gè zhǒng shìwù de) hùnzá, jùhé  (各种事物的)混杂,聚合  (gè zhǒng shìwù de) hùnzá, jùhé  Mieszane (agregat)
106 he he On
  offered a grab bag of reasons for his decision offered a grab bag of reasons for his decision 为他的决定提供了一揽子理由 wèi tā de juédìng tígōngle yī lǎn zǐ lǐyóu Zaoferowano mu powód do podjęcia decyzji
107 他为自己所作的决定提出了各种理由 tā wèi zìjǐ suǒzuò de juédìng tíchūle gè zhǒng lǐyóu 他为自己所作的决定提出了各种理由 tā wèi zìjǐ suǒzuò de juédìng tíchūle gè zhǒng lǐyóu Podał różne powody swojej decyzji.
108 grace  grace  恩典 ēndiǎn Grace
109 of movement 动作  an attractive quality of move­ment that is smooth, elegant and controlled  of movement dòngzuò an attractive quality of move­ment that is smooth, elegant and controlled  运动动作具有吸引人的运动品质,流畅,优雅,可控 yùndòng dòngzuò jùyǒu xīyǐn rén de yùndòng pǐnzhí, liúchàng, yōuyǎ, kě kòng Atrakcyjna jakość ruchu, która jest gładka, elegancka i kontrolowana
110 优美; 优雅 yōuměi; yōuyǎ 优美 yōuměi Pełen wdzięku
111 She moves with the natural grace of a ballerina She moves with the natural grace of a ballerina 她以芭蕾舞女演员的自然优雅动作 tā yǐ bālěiwǔ nǚ yǎnyuán de zìrán yōuyǎ dòngzuò Porusza się z naturalną gracją baletnicy
112 的动作具有芭蕾舞演员自然优雅的丰姿 tā de dòngzuò jùyǒu bālěiwǔ yǎnyuán zìrán yōuyǎ de fēngzī 她的动作具有芭蕾舞演员自然优雅的丰姿 tā de dòngzuò jùyǒu bālěiwǔ yǎnyuán zìrán yōuyǎ de fēngzī Jej ruchy są pełne wdzięku i wdzięku balerinek.
113 她以芭蕾舞女演员的自然优雅动作 tā yǐ bālěiwǔ nǚ yǎnyuán de zìrán yōuyǎ dòngzuò 她以芭蕾舞女演员的自然优雅动作 tā yǐ bālěiwǔ nǚ yǎnyuán de zìrán yōuyǎ dòngzuò Ona bierze naturalną łaskę baleriny
114 behaviour behaviour 行为 xíngwéi Koralik
115  行为  a quality of behaviour that is polite and pleasant and deserves respect  xíngwéi a quality of behaviour that is polite and pleasant and deserves respect   行为是一种礼貌和愉快的行为,值得尊重  xíngwéi shì yī zhǒng lǐmào hé yúkuài de xíngwéi, zhídé zūnzhòng  Zachowanie jakości zachowania, które jest uprzejme i przyjemne i zasługuje na szacunek
116 文雅;高雅 wényǎ; gāoyǎ 文雅,高雅 wényǎ, gāoyǎ Elegancki i elegancki
117 He conducted himself with grace and dignity throughout the trial He conducted himself with grace and dignity throughout the trial 在整个审判过程中,他以优雅和尊严的态度行事 zài zhěnggè shěnpàn guòchéng zhōng, tā yǐ yōuyǎ hé zūnyán de tàidù xíngshì W trakcie procesu kierował się łaską i godnością
118 在整个审讯过程中他表现得文雅而有尊严 zài zhěnggè shěnxùn guòchéng zhōng tā biǎoxiàn dé wényǎ ér yǒu zūnyán 在整个审讯过程中他表现得文雅而有尊严 zài zhěnggè shěnxùn guòchéng zhōng tā biǎoxiàn dé wényǎ ér yǒu zūnyán Występował elegancko iz godnością podczas całego procesu.
119 graces  ways of behaving that people think are polite and acceptable graces ways of behaving that people think are polite and acceptable 增加人们认为礼貌和可接受的行为方式 zēngjiā rénmen rènwéi lǐmào hàn kě jiēshòu de xíngwéi fāngshì Łaski, zachowania, które ludzie uważają za uprzejme i akceptowalne
120 风度;体面 fēngdù; tǐmiàn 风度,体面 fēngdù, tǐmiàn Postawa
121 He was not particularly well versed in the social graces He was not particularly well versed in the social graces 他并不是特别精通社交礼仪 tā bìng bùshì tèbié jīngtōng shèjiāo lǐyí Nie był szczególnie dobrze zaznajomiony z łaskami społecznymi
122 他对社交礼节并不特别熟悉 tā duì shèjiāo lǐjié bìng bù tèbié shúxī 他对社交礼节并不特别熟悉 tā duì shèjiāo lǐjié bìng bù tèbié shúxī Nie bardzo zna etykę społeczną.
123 extra time  extra time  额外的时间 éwài de shíjiān Dodatkowy czas
124  额外的间 éwài de jiān  额外的间  éwài de jiān  Dodatkowy pokój
125 额外的时间 éwài de shíjiān 额外的时间 éwài de shíjiān Dodatkowy czas
126  extra time that is given to sb to enable them to pay a bill, finish a piece of work, etc.  extra time that is given to sb to enable them to pay a bill, finish a piece of work, etc.   额外的时间给予某人能够支付账单,完成一项工作等。  éwài de shíjiān jǐyǔ mǒu rén nénggòu zhīfù zhàngdān, wánchéng yī xiàng gōngzuò děng.  Dodatkowy czas poświęcony sb, aby umożliwić im opłacenie rachunku, ukończenie pracy itp.
127 宽限期;延缓期 Kuānxiànqí; yánhuǎn qí 宽限期;延缓期 Kuānxiànqí; yánhuǎn qí Okres łaski
128 they've given me a month’s grace to get the money they've given me a month’s grace to get the money 他们给了我一个月的恩惠才能得到钱 tāmen gěile wǒ yīgè yuè de ēnhuì cáinéng dédào qián Dali mi miesięczną łaskę, by zdobyć pieniądze
129 他们宽限我一个月弄到这笔钱 tāmen kuān xiàn wǒ yīgè yuè nòng dào zhè bǐ qián 他们宽限我一个月弄到这笔钱 tāmen kuān xiàn wǒ yīgè yuè nòng dào zhè bǐ qián Dali mi pieniądze, aby zdobyć pieniądze przez miesiąc.
130 他们给了我一个月的恩惠才能得到钱 tāmen gěile wǒ yīgè yuè de ēnhuì cáinéng dédào qián 他们给了我一个月的恩惠才能得到钱 tāmen gěile wǒ yīgè yuè de ēnhuì cáinéng dédào qián Dali mi miesiąc łaski, by zdobyć pieniądze.
131 of god 上帝  of god shàngdì  上帝的神 shàngdì de shén O bogu
132  the kindness that God shows towards the human race the kindness that God shows towards the human race  上帝对人类表现出的善意  shàngdì duì rénlèi biǎoxiàn chū de shànyì  Dobroć, jaką Bóg okazuje wobec rodzaju ludzkiego
133  恩宠;恩典 ēn chǒng; ēndiǎn  恩宠;恩典  ēn chǒng; ēndiǎn  Grace
134 it was only by the grace of God that they survived it was only by the grace of God that they survived 只有靠着上帝的恩典,他们才能活下来 zhǐyǒu kàozhe shàngdì de ēndiǎn, tāmen cáinéng huó xiàlái Tylko dzięki łasce Bożej przetrwali
135 承蒙天恩,他们才幸免于难 chéngméng tiān ēn, tāmen cái xìngmiǎn yú nán 承蒙天恩,他们才幸免于难 chéngméng tiān ēn, tāmen cái xìngmiǎn yú nán Dzięki Tian En są oszczędzone
136 prayer prayer 祷告 dǎogào Modlitwa
137  祈祷  qídǎo   祈祷  qídǎo  Módlcie się
138  a short prayer that is usually said before a meal to thank God for the food , a short prayer that is usually said before a meal to thank God for the food,  一顿简短的祈祷,通常在吃饭前说要感谢上帝的食物,  yīdùn jiǎnduǎn de qídǎo, tōngcháng zài chīfàn qián shuō yào gǎnxiè shàngdì de shíwù,  krótka modlitwa, którą zwykle mówi się przed posiłkiem, aby podziękować Bogu za jedzenie
139 (饭前的);谢恩祈祷: (fàn qián de); xiè'ēn qídǎo: (饭前的);谢恩祈祷: (fàn qián de); xiè'ēn qídǎo: (przed posiłkiem), dzięki modlitwie:
140 一个简短的祈祷,通常在饭前说,感谢上帝 Yīgè jiǎnduǎn de qídǎo, tōngcháng zài fàn qián shuō, gǎnxiè shàngdì 一个简短的祈祷,通常在饭前说,感谢上帝 Yīgè jiǎnduǎn de qídǎo, tōngcháng zài fàn qián shuō, gǎnxiè shàngdì krótka modlitwa, zwykle przed obiadem, dzięki Bogu
141 Let’s say grace Let’s say grace 让我们说恩典 ràng wǒmen shuō ēndiǎn Powiedzmy, że łaska
142 我们做饭前祷告吧 wǒmen zuò fàn qián dǎogào ba 我们做饭前祷告吧 wǒmen zuò fàn qián dǎogào ba Pomódlmy się przed gotowaniem.
143  His/Her/Your Grace used as a title of respect when talking to or about an  His/Her/Your Grace used as a title of respect when talking to or about an   他/她/你的恩典在谈到或谈论时,被用作尊重的称号  tā/tā/nǐ de ēndiǎn zài tán dào huò tánlùn shí, bèi yòng zuò zūnzhòng de chēnghào  Jego / Jej / Twoja Łaska jest używana jako tytuł szacunku podczas rozmowy z lub o
144 archbishop,a duke or a duchess archbishop,a duke or a duchess 大主教,公爵或公爵夫人 dàzhǔjiào, gōngjué huò gōngjué fūrén Arcybiskup, książę lub księżna
145  (对大主教、公爵、公爵夫人、女公爵的尊称)大人,阁下;夫人 (duì dàzhǔjiào, gōngjué, gōngjué fūrén, nǚ gōngjué de zūnchēng) dàrén, géxià; fūrén  (对大主教,公爵,公爵夫人,女公爵的尊称)大人,阁下;夫人  (duì dàzhǔjiào, gōngjué, gōngjué fūrén, nǚ gōngjué de zūnchēng) dàrén, géxià; fūrén  (Do arcybiskupa, księcia, księżna, księcia pani) Dorosły, Pan, Pani
146 Good Morning, your Grace Good Morning, your Grace 早安,你的恩典 zǎo ān, nǐ de ēndiǎn Dzień dobry, wasza łaskawość
147 早上好 ,阁下 zǎoshang hǎo, géxià 早上好,阁下 zǎoshang hǎo, géxià Dzień dobry, panie.
148 早安,你的恩典 zǎo ān, nǐ de ēndiǎn 早安,你的恩典 zǎo ān, nǐ de ēndiǎn Dzień dobry, wasza łaska
149 Their Graces the Duke and Duchess of Kent Their Graces the Duke and Duchess of Kent 他们的公爵和肯特的公爵夫人 tāmen de gōngjué hé kěntè de gōngjué fūrén Ich Łask Książę i Duchess of Kent
150 公爵及公爵夫人阁下 kěntè gōngjué jí gōngjué fūrén géxià 肯特公爵及公爵夫人阁下 kěntè gōngjué jí gōngjué fūrén géxià Lord Duke of Kent and the Duchess
151 他们的公爵和肯特的公爵夫人 tāmen de gōngjué hé kěntè de gōngjué fūrén 他们的公爵和肯特的公爵夫人 tāmen de gōngjué hé kěntè de gōngjué fūrén Ich książę i księżna Kent
152 see also coup de grace,saving grace  see also coup de grace,saving grace  也看到了恩典,拯救恩典 yě kàn dàole ēndiǎn, zhěngjiù ēndiǎn Zobacz także coup de grace, zbawienie łaski
153 be in sb's good graces (formal) to have sb's approval and be liked by them be in sb's good graces (formal) to have sb's approval and be liked by them 得到某人的赞同并得到他们的喜爱 dédào mǒu rén de zàntóng bìng dédào tāmen de xǐ'ài Bądźcie w dobrych łaskach sb (formalnych), aby mieć aprobatę sb i być przez nich lubiani
154 为某人所赞同(或喜爱);得到某人的欢心  wèi mǒu rén suǒ zàntóng (huò xǐ'ài); dédào mǒu rén de huānxīn  为某人所赞同(或喜爱);得到某人的欢心 wèi mǒu rén suǒ zàntóng (huò xǐ'ài); dédào mǒu rén de huānxīn Poprzyj kogoś (lub miłość) dla kogoś, zdobądź czyjąś przysługę
155 fall from grace to lose the trust or respect that people have for you, especially by doing sth wrong or immoral fall from grace to lose the trust or respect that people have for you, especially by doing sth wrong or immoral 从恩典中堕落,失去人们对你的信任或尊重,特别是做错或不道德 cóng ēndiǎn zhōng duòluò, shīqù rénmen duì nǐ de xìnrèn huò zūnzhòng, tèbié shì zuò cuò huò bù dàodé Upaść z łaski, aby stracić zaufanie i szacunek, które ludzie mają dla ciebie, szczególnie przez robienie czegoś złego lub niemoralnego
156  (尤指因做了错事或不道德之事而)失幸任,失去尊重,失去恩宠  (yóu zhǐ yīn zuòle cuò shì huò bù dàodé zhī shì ér) shī xìng rèn, shīqù zūnzhòng, shīqù ēn chǒng   (尤指因做了错事或不道德之事而)失幸任,失去尊重,失去恩宠  (yóu zhǐ yīn zuòle cuò shì huò bù dàodé zhī shì ér) shī xìng rèn, shīqù zūnzhòng, shīqù ēn chǒng  (zwłaszcza z powodu robienia czegoś złego lub niemoralnego) tracąc szczęście, tracąc szacunek, tracąc łaskę
157 sb’s ,fall from 'grace a situation in which sb loses the trust or respect that people have for them, especially because of sth wrong or immoral that they have done  sb’s,fall from'grace a situation in which sb loses the trust or respect that people have for them, especially because of sth wrong or immoral that they have done  从某种情况来看,某人失去了人们对他们的信任或尊重,特别是因为他们做错了或不道德 cóng mǒu zhǒng qíngkuàng lái kàn, mǒu rén shīqùle rénmen duì tāmen de xìnrèn huò zūnzhòng, tèbié shì yīnwèi tāmen zuò cuòle huò bù dàodé Sb, spadają z "łaski", w której sb traci zaufanie lub szacunek, który ludzie mają dla nich, zwłaszcza z powodu złego lub niemoralnego, że zrobili
158 (尤指因做了错事或不道德之事的)失去信誉  (yóu zhǐ yīn zuòle cuò shì huò bù dàodé zhī shì de) shīqù xìnyù  (尤指因做了错事或不道德之事的)失去信誉 (yóu zhǐ yīn zuòle cuò shì huò bù dàodé zhī shì de) shīqù xìnyù Stracić wiarygodność (szczególnie z powodu czegoś złego lub niemoralnego)
159 从某种情况来看,某人失去了人们对他们的信任或尊重,特别是因为他们做错了或不道德 cóng mǒu zhǒng qíngkuàng lái kàn, mǒu rén shīqùle rénmen duì tāmen de xìnrèn huò zūnzhòng, tèbié shì yīnwèi tāmen zuò cuòle huò bù dàodé 从某种情况来看,某人失去了人们对他们的信任或尊重,特别是因为他们做错了或不道德 cóng mǒu zhǒng qíngkuàng lái kàn, mǒu rén shīqùle rénmen duì tāmen de xìnrèn huò zūnzhòng, tèbié shì yīnwèi tāmen zuò cuòle huò bù dàodé W niektórych przypadkach ktoś traci do nich zaufanie lub szacunek, szczególnie dlatego, że postępują źle lub są niemoralni.
160 have the (good) grace to do sth to be polite enough to do sth, especially when you have done sth wrong  have the (good) grace to do sth to be polite enough to do sth, especially when you have done sth wrong  有礼貌的(优点)做某事有礼貌,特别是当你做错了 yǒu lǐmào de (yōudiǎn) zuò mǒu shì yǒu lǐmào, tèbié shì dāng nǐ zuò cuòle Miej (dobrą) łaskę, aby zrobić coś grzecznego, by zrobić coś złego, szczególnie gdy zrobisz coś złego
161 (尤指犯错后)知趣地做某事,通情达理地做某事 (yóu zhǐ fàncuò hòu) zhīqù de zuò mǒu shì, tōngqíngdálǐ de zuò mǒu shì (尤指犯错后)知趣地做某事,通情达理地做某事 (yóu zhǐ fàncuò hòu) zhīqù de zuò mǒu shì, tōngqíngdálǐ de zuò mǒu shì (zwłaszcza po popełnieniu błędu) robiąc coś z zainteresowaniem, robiąc coś rozsądnie
162 He didn't even have the grace to look embarrassed He didn't even have the grace to look embarrassed 他甚至没有优雅地看起来很尴尬 tā shènzhì méiyǒu yōuyǎ de kàn qǐlái hěn gāngà Nie miał nawet łaski, żeby wyglądać na zawstydzonego
163 他甚至一丝尴尬的神色都没有 tā shènzhì lián yīsī gāngà de shénsè dōu méiyǒu 他甚至连一丝尴尬的神色都没有 tā shènzhì lián yīsī gāngà de shénsè dōu méiyǒu Nie miał nawet przelotnego spojrzenia na jego spojrzenie.
164 他甚至没有优雅地看起来很尴尬 tā shènzhì méiyǒu yōuyǎ de kàn qǐlái hěn gāngà 他甚至没有优雅地看起来很尴尬 tā shènzhì méiyǒu yōuyǎ de kàn qǐlái hěn gāngà Nawet nie wygląda elegancko i elegancko.
165 there but for the grace of God (go I) (saying) used to say that you could easily have been in the same difficult or unpleasant situation that sb else is in there but for the grace of God (go I) (saying) used to say that you could easily have been in the same difficult or unpleasant situation that sb else is in 在那里但是为了上帝的恩典(去吧)(说)曾经说过你可能很容易陷入与其他人相同的困难或不愉快的境地 zài nàlǐ dànshì wèile shàngdì de ēndiǎn (qù ba)(shuō) céngjīng shuōguò nǐ kěnéng hěn róngyì xiànrù yǔ qítā rén xiāngtóng de kùnnán huò bùyúkuài de jìngdì Tam, ale dla łaski Bożej (pójdźcie) (mówiąc) mówiłem, że z łatwością można było w tej samej trudnej lub nieprzyjemnej sytuacji,
166 若非天助,区区岂能幸免 ruòfēi tiānzhù, qūqū qǐ néng xìngmiǎn 若非天助,区区岂能幸免 ruòfēi tiānzhù, qūqū qǐ néng xìngmiǎn Jeśli nie jest bezradny, dzielnica zostanie oszczędzona.
167 with (a) bad grace in an unwilling and/or rude way with (a) bad grace in an unwilling and/or rude way (a)以不情愿和/或粗鲁的方式表现出不良的恩典 (a) yǐ bù qíngyuàn hé/huò cūlǔ de fāngshì biǎoxiàn chū bùliáng de ēndiǎn Z (a) złym wdziękiem w sposób niechętny i / lub niegrzeczny
168 勉强地;不情愿地;,无礼地 miǎnqiáng de; bù qíngyuàn de;, wú lǐ de 勉强地;不情愿地;,无礼地 miǎnqiáng de; bù qíngyuàn de;, wú lǐ de Niechętnie, niechętnie, niegrzecznie
169 He handed over the money with typical bad grace He handed over the money with typical bad grace 他以典型的不良恩典交出钱 tā yǐ diǎnxíng de bùliáng ēndiǎn jiāo chū qián Przekazał pieniądze z typową złą gracją
171 他照常不情愿地把钱交出来 tā zhàocháng bù qíngyuàn de bǎ qián jiāo chūlái 他照常不情愿地把钱交出来 tā zhàocháng bù qíngyuàn de bǎ qián jiāo chūlái Niechętnie przekazał pieniądze jak zwykle.
172 with (a) good grace in a willing and pleasant way  with (a) good grace in a willing and pleasant way  (a)以自愿和愉快的方式获得良好的恩典 (a) yǐ zìyuàn hé yúkuài de fāngshì huòdé liánghǎo de ēndiǎn Z (a) dobrą łaską w przyjemny i przyjemny sposób
173 心甘情愿地;乐意地;高高兴兴地 xīngānqíngyuàn de; lèyì dì; gāo gāoxìng xìng de 心甘情愿地;乐意地;高高兴兴地 xīngānqíngyuàn de; lèyì dì; gāo gāoxìng xìng de Chętnie, szczęśliwy, wesoło
174 You must learn to accept defeat with good grace You must learn to accept defeat with good grace 你必须学会​​以优雅的态度接受失败 nǐ bìxū xuéhuì​​yǐ yōuyǎ de tàidù jiēshòu shībài Musisz nauczyć się akceptować porażkę z dobrą gracją
175 你必须学会欣然承认失败 nǐ bìxū xuéhuì xīnrán chéngrèn shībài 你必须学会​​欣然承认失败 nǐ bìxū xuéhuì​​xīnrán chéngrèn shībài Musisz nauczyć się przyznać się do porażki
176 你必须学会以优雅的态度接受失败 nǐ bìxū xuéhuì yǐ yōuyǎ de tàidù jiēshòu shībài 你必须学会​​以优雅的态度接受失败 nǐ bìxū xuéhuì​​yǐ yōuyǎ de tàidù jiēshòu shībài Musisz nauczyć się akceptować porażkę z elegancją
177 more at air,state,year more at air,state,year 更多在空气,州,年 gèng duō zài kōngqì, zhōu, nián Więcej w powietrzu, stanie, roku
178 (formal)  to make sth more attractive; to decorate sth (formal) to make sth more attractive; to decorate sth (正式)使某事更有吸引力;装饰...... (zhèngshì) shǐ mǒu shì gèng yǒu xīyǐn lì; zhuāngshì...... (formalne), aby uczynić coś bardziej atrakcyjnego, udekorować coś
179 为增色;为锦上添花;装饰 wéi zēngsè; wèi jǐnshàngtiānhuā; zhuāngshì 为增色;为锦上添花;装饰 Wéi zēngsè; wèi jǐnshàngtiānhuā; zhuāngshì Aby dodać kolor, dodać lukru na torcie, dekoracji
180 The table had once graced a duke's drawing room. The table had once graced a duke's drawing room. 桌子曾经为公爵的客厅增光添彩。 zhuōzi céngjīng wèi gōngjué de kètīng zēngguāng tiāncǎi. Stół kiedyś zaszczycił salonik księcia.
181 这张桌子曾一度为公爵的起居室增色不少 Zhè zhāng zhuōzi céng yīdù wèi gōngjué de qǐ jūshì zēngsè bù shǎo 这张桌子曾一度为公爵的起居室增色不少 Zhè zhāng zhuōzi céng yī dù wèi gōngjué de qǐ jūshì zēngsè bù shǎo Ten stół kiedyś wiele dodał do salonu księcia.
182 桌子曾经为公爵的客厅增光添彩 zhuōzi céngjīng wèi gōngjué de kètīng zēngguāng tiāncǎi 桌子曾经为公爵的客厅增光添彩 zhuōzi céngjīng wèi gōngjué de kètīng zēngguāng tiāncǎi Stół używany do nadania blasku salonowi księcia.
183 sb/sth (with sth) (usually ironic) to bring honour to sb/sth; to be kind enough to attend or take part in sth 〜sb/sth (with sth) (usually ironic) to bring honour to sb/sth; to be kind enough to attend or take part in sth 〜sb / sth(带某事)(通常具有讽刺意味)给某人带来荣誉;要善待参加或参加某事 〜sb/ sth(dài mǒu shì)(tōngcháng jùyǒu fèngcì yìwèi) gěi mǒu rén dài lái róngyù; yào shàndài cānjiā huò cānjiā mǒu shì ~ sb / sth (z czymś) (zwykle ironiczne), aby przynieść honor sb / sth; być wystarczająco dobrym by wziąć udział lub wziąć udział w czymś
184 使荣耀;使生辉;承蒙光临 shǐ róngyào; shǐ shēng huī; chéngméng guānglín 使荣耀;使生辉;承蒙光临 shǐ róngyào; shǐ shēng huī; chéngméng guānglín Uczyńcie chwałę
185 She is one of the finest players ever to have graced the game. She is one of the finest players ever to have graced the game. 她是有史以来最好的球员之一。 tā shì yǒushǐ yǐlái zuì hǎo de qiúyuán zhī yī. Jest jedną z najlepszych zawodniczek, jakie kiedykolwiek grały w tę grę.
186 她是曾使这运动生辉的最杰出的运动员之一 Tā shì céng shǐ zhè yùndòng shēng huī de zuì jiéchū de yùndòngyuán zhī yī 她是曾使这运动生辉的最杰出的运动员之一 Tā shì céng shǐ zhè yùndòng shēng huī de zuì jiéchū de yùndòngyuán zhī yī Jest jednym z najwybitniejszych sportowców, którzy sprawili, że ten sport błyszczy.
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin POLONAIS
  PRECEDENT NEXT    
  grace 885 885 gown