|
A |
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
goof |
881 |
881 |
good looking |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
quite large in
size or amount |
Quite large in
size or amount |
尺寸或数量都很大 |
Chǐcùn
huò shùliàng dōu hěn dà |
Πολύ
μεγάλο
μέγεθος ή ποσό |
Polý megálo
mégethos í posó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
相当大的;...相当多的 |
xiāngdāng
dà de;... Xiāngdāng duō de |
相当大的;
......相当多的 |
xiāngdāng
dà de; ...... Xiāngdāng duō de |
Πολύ
μεγάλο, ...
αρκετά |
Polý
megálo, ... arketá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
I'll be a goodish while yet
before I’ve finished |
I'll be a
goodish while yet before I’ve finished |
在我结束之前,我将是一个好人 |
zài wǒ
jiéshù zhīqián, wǒ jiāng shì yīgè hǎorén |
Θα
είμαι καλός,
ενώ ακόμα πριν
τελειώσω |
Tha eímai
kalós, enó akóma prin teleióso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
我还得花很长时间才能完成 |
wǒ hái dé
huā hěn cháng shíjiān cáinéng wánchéng |
我还得花很长时间才能完成 |
wǒ hái dé
huā hěn cháng shíjiān cáinéng wánchéng |
Πρέπει
να περάσω
πολύς καιρός
για να
τελειώσω |
Prépei na
peráso polýs kairós gia na teleióso |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
good looking especially of people |
good looking
especially of people |
特别好看的人 |
tèbié
hǎokàn de rén |
Καλό
ψάχνει
ιδιαίτερα των
ανθρώπων |
Kaló psáchnei
idiaítera ton anthrópon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6 |
尤指人 |
yóu zhǐ
rén |
尤指人 |
yóu
zhǐ rén |
Ειδικά
οι άνθρωποι |
Eidiká
oi ánthropoi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
physically
attractive |
physically
attractive |
身体吸引力 |
shēntǐ
xīyǐn lì |
Φυσικά
ελκυστική |
Fysiká
elkystikí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
漂亮的;
好看的 |
piàoliang de;
hǎokàn de |
漂亮的;好看的 |
piàoliang de;
hǎokàn de |
Όμορφη |
Ómorfi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
opposé
ugly |
opposé
ugly |
反对丑陋 |
fǎnduì
chǒulòu |
Αντίθετα
άσχημο |
Antítheta
áschimo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
10 |
a good looking man/couple |
a good looking
man/couple |
一个好看的男人/情侣 |
yīgè
hǎokàn de nánrén/qínglǚ |
ένας
καλός
άνθρωπος /
ζευγάρι |
énas kalós
ánthropos / zevgári |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
俊美的男子;漂亮的一对 |
jùnměi de
nánzǐ; piàoliang de yī duì |
俊美的男子;漂亮的一对 |
jùnměi de
nánzǐ; piàoliang de yī duì |
Ωραίος
άνθρωπος,
όμορφο
ζευγάρι |
Oraíos
ánthropos, ómorfo zevgári |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
一个好看的男人/情侣 |
yīgè
hǎokàn de nánrén/qínglǚ |
一个好看的男人/情侣 |
yīgè
hǎokàn de nánrén/qínglǚ |
ένας
καλός
άνθρωπος /
ζευγάρι |
énas kalós
ánthropos / zevgári |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
She’s
strikingly good-looking. |
She’s
strikingly good-looking. |
她非常好看。 |
tā
fēicháng hǎokàn. |
Έχει
εντυπωσιακά
καλή εμφάνιση. |
Échei
entyposiaká kalí emfánisi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
她非常漂亮 |
Tā
fēicháng piàoliang |
她非常漂亮 |
Tā
fēicháng piàoliang |
Είναι
πολύ όμορφη |
Eínai
polý ómorfi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
她非常好看 |
tā
fēicháng hǎokàn |
她非常好看 |
tā
fēicháng hǎokàn |
Είναι
πολύ ωραία |
Eínai polý
oraía |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
note at
beautiful |
note at
beautiful |
请注意美丽 |
qǐng
zhùyì měilì |
Σημείωση
στο όμορφο |
Simeíosi sto
ómorfo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
good looks the physical beauty of
a person |
good looks the
physical beauty of a person |
好看的一个人的身体美 |
hǎokàn de
yīgè rén de shēntǐ měi |
Καλή
εμφάνιση της
φυσικής
ομορφιάς ενός
ατόμου |
Kalí emfánisi
tis fysikís omorfiás enós atómou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
漂亮的外表;美貌 |
piàoliang de
wàibiǎo; měimào |
漂亮的外表;美貌 |
piàoliang de
wàibiǎo; měimào |
Όμορφη
εμφάνιση,
όμορφη |
Ómorfi
emfánisi, ómorfi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
an actor
famous for his rugged good looks |
an actor
famous for his rugged good looks |
一个以崎岖好看着称的演员 |
yīgè
yǐ qíqū hǎokànzhe chēng de yǎnyuán |
Ένας
ηθοποιός
διάσημος για
την τραχιά
καλή εμφάνιση
του |
Énas ithopoiós
diásimos gia tin trachiá kalí emfánisi tou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
以其粗犷美而出名的男演员 |
yǐ qí
cūguǎng měi ér chūmíng de nán yǎnyuán |
以其粗犷美而出名的男演员 |
yǐ qí
cūguǎng měi ér chūmíng de nán yǎnyuán |
Ένας
ηθοποιός που
είναι
διάσημος για
την ομορφιά του |
Énas ithopoiós
pou eínai diásimos gia tin omorfiá tou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
goodly (old fashioned, quite large in size
or amount |
goodly (old
fashioned, quite large in size or amount |
很好(老式,大小或数量相当大 |
hěn
hǎo (lǎoshì, dàxiǎo huò shùliàng xiāngdāng dà |
Καλά
(ντεμοντέ,
αρκετά μεγάλο
μέγεθος ή ποσό |
Kalá
(ntemonté, arketá megálo mégethos í posó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
相当大的;相当多的 |
xiāngdāng
dà de; xiāngdāng duō de |
相当大的;相当多的 |
xiāngdāng
dà de; xiāngdāng duō de |
Πολύ
μεγάλο, αρκετά |
Polý
megálo, arketá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
很好(老式,大小或数量相当大 |
hěn
hǎo (lǎoshì, dàxiǎo huò shùliàng xiāngdāng dà |
很好(老式,大小或数量相当大 |
hěn
hǎo (lǎoshì, dàxiǎo huò shùliàng xiāngdāng dà |
Πολύ
καλό
(παλιομοδίτικο,
μεγάλο ή
μεγάλο σε μέγεθος) |
Polý kaló
(paliomodítiko, megálo í megálo se mégethos) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
goodly number |
goodly number |
很好的数字 |
hěn
hǎo de shùzì |
Πολύ
καλό |
Polý kaló |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
相当大的数目 |
xiāngdāng
dà de shùmù |
相当大的数目 |
xiāngdāng
dà de shùmù |
Πολύ
μεγάλο αριθμό |
Polý megálo
arithmó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
(old use) physically attractive; of good
quality |
(old use)
physically attractive; of good quality |
(旧用途)身体吸引力;质量好 |
(jiù
yòngtú) shēntǐ xīyǐn lì; zhìliàng hǎo |
(παλαιά
χρήση) φυσικά
ελκυστικά ·
καλής
ποιότητας |
(palaiá
chrísi) fysiká elkystiká : kalís poiótitas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
漂亮的;
好看的; 高质量的 |
piàoliang de;
hǎokàn de; gāo zhìliàng de |
漂亮的;好看的;高质量的 |
piàoliang de;
hǎokàn de; gāo zhìliàng de |
Όμορφο,
όμορφο, υψηλής
ποιότητας |
Ómorfo,
ómorfo, ypsilís poiótitas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
(旧用途)身体吸引力;
质量好 |
(jiù yòngtú)
shēntǐ xīyǐn lì; zhìliàng hǎo |
(旧用途)身体吸引力;质量好 |
(jiù yòngtú)
shēntǐ xīyǐn lì; zhìliàng hǎo |
(παλιά
χρήση) φυσική
ελκυστική ·
καλή ποιότητα |
(paliá chrísi)
fysikí elkystikí : kalí poiótita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
good morning exclamation used to say hello politely when people first see each other in
the morning; sometimes also used formally when people leave each other in
the morning; in informal use people often just say Morning |
good morning
exclamation used to say hello politely when people first see each other in
the morning; sometimes also used formally when people leave each other in
the morning; in informal use people often just say Morning |
当人们第一次在早上看到对方时,早上好,感叹就像礼貌地打个招呼;当人们早上离开时,有时也会正式使用;在非正式使用中,人们通常会说早晨 |
dāng
rénmen dì yī cì zài zǎoshang kàn dào duìfāng shí,
zǎoshang hǎo, gǎntàn jiù xiàng lǐmào de dǎ gè
zhāohū; dāng rénmen zǎoshang líkāi shí, yǒushí
yě huì zhèngshì shǐyòng; zài fēi zhèngshì shǐyòng
zhōng, rénmen tōngcháng huì shuō zǎochén |
καλημέρα
θαυμαστικό
χρησιμοποιείται
για να πω γεια
ευγενικά, όταν
οι άνθρωποι
βλέπουν ο ένας
τον άλλον το
πρωί? μερικές
φορές
χρησιμοποιείται
επίσης
επίσημα, όταν
οι άνθρωποι
αφήνουν ο ένας
τον άλλον το
πρωί? στην
άτυπη οι
άνθρωποι
χρησιμοποιούν
συχνά μόνο να
πω το πρωί |
kaliméra
thavmastikó chrisimopoieítai gia na po geia evgeniká, ótan oi ánthropoi
vlépoun o énas ton állon to proí? merikés forés chrisimopoieítai epísis
epísima, ótan oi ánthropoi afínoun o énas ton állon to proí? stin átypi oi
ánthropoi chrisimopoioún sychná móno na po to proí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
上午见面时用语,有时用作正式告别语)
早上好,上午好,你(们)好,再见(非正式场合常说
Morning ) |
shàngwǔ
jiànmiàn shí yòngyǔ, yǒushí yòng zuò zhèngshì gàobié yǔ)
zǎoshang hǎo, shàngwǔ hǎo, nǐ (men) hǎo,
zàijiàn (fēi zhèngshì chǎnghé cháng shuō Morning) |
上午见面时用语,有时用作正式告别语)早上好,上午好,你(们)好,再见(非正式场合常说Morning) |
shàngwǔ
jiànmiàn shí yòngyǔ, yǒushí yòng zuò zhèngshì gàobié yǔ)
zǎoshang hǎo, shàngwǔ hǎo, nǐ (men) hǎo,
zàijiàn (fēi zhèngshì chǎnghé cháng shuō Morning) |
Το
πρωί, καλό πρωί,
εσείς (εμείς)
καλό, αντίο
(επίσημη
ευκαιρία λένε
συχνά το πρωί) |
To proí, kaló
proí, eseís (emeís) kaló, antío (epísimi efkairía léne sychná to proí) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
当人们第一次在早上看到对方时,早上好,感叹就像礼貌地打个招呼;
当人们早上离开时,有时也会正式使用;
在非正式使用中,人们通常会说早晨 |
dāng
rénmen dì yī cì zài zǎoshang kàn dào duìfāng shí,
zǎoshang hǎo, gǎntàn jiù xiàng lǐmào de dǎ gè
zhāohū; dāng rénmen zǎoshang líkāi shí, yǒushí
yě huì zhèngshì shǐyòng; zài fēi zhèngshì shǐyòng
zhōng, rénmen tōngcháng huì shuō zǎochén |
当人们第一次在早上看到对方时,早上好,感叹就像礼貌地打个招呼;当人们早上离开时,有时也会正式使用;在非正式使用中,人们通常会说早晨 |
dāng
rénmen dì yī cì zài zǎoshang kàn dào duìfāng shí,
zǎoshang hǎo, gǎntàn jiù xiàng lǐmào de dǎ gè
zhāohū; dāng rénmen zǎoshang líkāi shí, yǒushí
yě huì zhèngshì shǐyòng; zài fēi zhèngshì shǐyòng
zhōng, rénmen tōngcháng huì shuō zǎochén |
Όταν
οι άνθρωποι
βλέπουν ο ένας
τον άλλον το
πρωί, καλημέρα,
όπως μια ανάσα
ευγενικά να πω
γεια? Όταν οι
άνθρωποι
αφήνουν το
πρωί, μερικές
φορές επίσημη
χρήση? Σε άτυπη
χρήση, οι
άνθρωποι
συνήθως λένε καλημέρα |
Ótan oi
ánthropoi vlépoun o énas ton állon to proí, kaliméra, ópos mia anása evgeniká
na po geia? Ótan oi ánthropoi afínoun to proí, merikés forés epísimi chrísi?
Se átypi chrísi, oi ánthropoi syníthos léne kaliméra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
good name the good opinion that
people have of sb/sth |
good name the
good opinion that people have of sb/sth |
好名字,人们对某人的好评 |
hǎo
míngzì, rénmen duì mǒu rén de hǎopíng |
Καλό
όνομα καλή
γνώμη ότι οι
άνθρωποι
έχουν sb / sth |
Kaló ónoma
kalí gnómi óti oi ánthropoi échoun sb / sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
好名
好声誉 |
hǎo míng
hǎo shēngyù |
好名好声誉 |
hǎo
míng hǎo shēngyù |
Καλή
ονομασία |
Kalí
onomasía |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
synonym reputation |
synonym
reputation |
同义词声誉 |
tóngyìcí
shēngyù |
Συνώνυμο
φήμη |
Synónymo fími |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
He told the
police he didn't know her, to protect her good name |
He told the
police he didn't know her, to protect her good name |
他告诉警察他不认识她,以保护她的好名声 |
tā gàosù
jǐngchá tā bù rènshì tā, yǐ bǎohù tā de
hǎo míngshēng |
Είπε
στην
αστυνομία ότι
δεν την
γνώριζε, για να
προστατεύσει
το καλό της
όνομα |
Eípe stin
astynomía óti den tin gnórize, gia na prostatéfsei to kaló tis ónoma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
为了维护她的好名声;他对警察说他不认识她 |
wèile wéihù
tā de hǎo míngshēng; tā duì jǐngchá shuō
tā bù rènshì tā |
为了维护她的好名声;他对警察说他不认识她 |
wèile wéihù
tā de hǎo míngshēng; tā duì jǐngchá shuō
tā bù rènshì tā |
Για να
διατηρήσει το
καλό της όνομα,
δήλωσε στην αστυνομία
ότι δεν την
γνώριζε. |
Gia na
diatirísei to kaló tis ónoma, dílose stin astynomía óti den tin gnórize. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
My election
chances are not as important as the good name of the
party. |
My election
chances are not as important as the good name of the party. |
我的选举机会并不像党的好名声那么重要。 |
wǒ de
xuǎnjǔ jīhuì bìng bù xiàng dǎng de hǎo
míngshēng nàme zhòngyào. |
Οι
πιθανότητες
εκλογής μου
δεν είναι τόσο
σημαντικές
όσο το καλό
όνομα του
κόμματος. |
Oi
pithanótites eklogís mou den eínai tóso simantikés óso to kaló ónoma tou
kómmatos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
党的声誉比我当选的机遇更重要 |
Dǎng de
shēngyù bǐ wǒ dāngxuǎn de jīyù gèng zhòngyào |
党的声誉比我当选的机遇更重要 |
Dǎng de
shēngyù bǐ wǒ dāngxuǎn de jīyù gèng zhòngyào |
Η φήμη
του κόμματος
είναι πιο
σημαντική από
την ευκαιρία
που επέλεξα. |
I fími tou
kómmatos eínai pio simantikí apó tin efkairía pou epélexa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
39 |
good nature the quality of being
kind, friendly and patient when dealing with people |
good nature
the quality of being kind, friendly and patient when dealing with people |
良好的自然,与人打交道时,善良,友善和耐心的品质 |
liánghǎo
de zìrán, yǔ rén dǎjiāodào shí, shànliáng, yǒushàn hé
nàixīn de pǐnzhí |
Καλή
φύση την
ποιότητα του
να είσαι
ευγενικός, φιλικός
και ασθενής
όταν
ασχολείσαι με
ανθρώπους |
Kalí fýsi tin
poiótita tou na eísai evgenikós, filikós kai asthenís ótan ascholeísai me
anthrópous |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
善良的品性;和善的本性;温和的性情 |
shànliáng de
pǐn xìng; héshàn de běnxìng; wēnhé dì xìngqíng |
善良的品性;和善的本性;温和的性情 |
shànliáng de
pǐn xìng; héshàn de běnxìng; wēnhé dì xìngqíng |
Χαριτωμένος
χαρακτήρας,
φύση φύσης,
απαλή ιδιοσυγκρασία |
Charitoménos
charaktíras, fýsi fýsis, apalí idiosynkrasía |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
good natured kind, friendly and patient when dealing with people |
good natured
kind, friendly and patient when dealing with people |
善良善良,友善和耐心与人打交道 |
shànliáng
shànliáng, yǒushàn hé nàixīn yǔ rén dǎjiāodào |
Καλό
είδος φύση,
φιλικό και
ασθενής όταν
ασχολείται με
ανθρώπους |
Kaló eídos
fýsi, filikó kai asthenís ótan ascholeítai me anthrópous |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
本性善良的;和蔼可亲的;友好的 |
běnxìng
shànliáng de; hé'ǎikěqīn de; yǒuhǎo de |
本性善良的;和蔼可亲的;友好的 |
běnxìng
shànliáng de; hé'ǎikěqīn de; yǒuhǎo de |
Καλή
φύση, φιλική,
φιλική |
Kalí fýsi,
filikí, filikí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
a good natured
person/discussion |
a good natured
person/discussion |
一个善良的人/讨论 |
yīgè
shànliáng de rén/tǎolùn |
ένα
καλό φύση
πρόσωπο /
συζήτηση |
éna kaló fýsi
prósopo / syzítisi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
和蔼可亲的人;友好的讨论 |
hé'ǎikěqīn
de rén; yǒuhǎo de tǎolùn |
和蔼可亲的人;友好的讨论 |
hé'ǎikěqīn
de rén; yǒuhǎo de tǎolùn |
Αγαπητοί
άνθρωποι,
φιλική
συζήτηση |
Agapitoí
ánthropoi, filikí syzítisi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
一个善良的人/讨论 |
yīgè
shànliáng de rén/tǎolùn |
一个善良的人/讨论 |
yīgè
shànliáng de rén/tǎolùn |
ένα
καλό πρόσωπο /
συζήτηση |
éna kaló
prósopo / syzítisi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
good naturedly
to smile good naturedly |
good naturedly
to smile good naturedly |
天性良好地微笑着善良 |
tiānxìng
liánghǎo de wéixiàozhe shànliáng |
Καλή
φύση για να
χαμογελάσει
καλοσύνη |
Kalí fýsi gia
na chamogelásei kalosýni |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
47 |
和善地微笑 |
héshàn de
wéixiào |
和善地微笑 |
héshàn
de wéixiào |
Χαμογελάστε
ευγενικά |
Chamogeláste
evgeniká |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
good
neighbourliness good relations that exist between people who
live in the same area or between countries that are near each other |
good
neighbourliness good relations that exist between people who live in the same
area or between countries that are near each other |
生活在同一地区或彼此靠近的国家之间存在的睦邻良好关系 |
shēnghuó
zài tóngyī dìqū huò bǐcǐ kàojìn de guójiā zhī
jiān cúnzài de mùlín liánghǎo guānxì |
Καλές
σχέσεις
γειτονίας που
υπάρχουν
μεταξύ ανθρώπων
που ζουν στην
ίδια περιοχή ή
μεταξύ χωρών που
βρίσκονται
πλησίον |
Kalés schéseis
geitonías pou ypárchoun metaxý anthrópon pou zoun stin ídia periochí í metaxý
chorón pou vrískontai plisíon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
睦邻关系 |
mùlín
guānxì |
睦邻关系 |
mùlín
guānxì |
Σχέση
καλής
γειτονιάς |
Schési
kalís geitoniás |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
goodness the quality of being good |
goodness the
quality of being good |
良善的品质 |
liáng shàn de
pǐnzhí |
Καλή
την ποιότητα
του να είσαι
καλός |
Kalí tin
poiótita tou na eísai kalós |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
51 |
善良;优良;美德 |
shànliáng;
yōuliáng; měidé |
善良;优良;美德 |
shànliáng;
yōuliáng; měidé |
Καλοσύνη,
καλή, αρετή |
Kalosýni,
kalí, aretí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
the essential
goodness of human nature |
the essential
goodness of human nature |
人性的本质善良 |
rénxìng de
běnzhí shànliáng |
Η
βασική
αγαθότητα της
ανθρώπινης
φύσης |
I vasikí
agathótita tis anthrópinis fýsis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
人性善良的本质 |
rénxìng
shànliáng de běnzhí |
人性善良的本质 |
rénxìng
shànliáng de běnzhí |
Η
ουσία της
ανθρώπινης
φύσης |
I ousía tis
anthrópinis fýsis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
evidence of
God’s goodness |
evidence of
God’s goodness |
上帝善良的证据 |
shàngdì
shànliáng de zhèngjù |
Αποδεικτικά
στοιχεία της
καλοσύνης του
Θεού |
Apodeiktiká
stoicheía tis kalosýnis tou Theoú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
上帝仁慈
的明证 |
shàngdì réncí
de míngzhèng |
上帝仁慈的明证 |
shàngdì
réncí de míngzhèng |
Απόδειξη
του έλεος του
Θεού |
Apódeixi
tou éleos tou Theoú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
(formal) At
least have the goodness (=
good manners) to look at me when I'm talking to you. |
(formal) At
least have the goodness (= good manners) to look at me when I'm talking to
you. |
(正式)当我和你说话时,至少有善良(=礼貌)看着我。 |
(zhèngshì)
dāng wǒ hé nǐ shuōhuà shí, zhìshǎo yǒu
shànliáng (=lǐmào) kànzhe wǒ. |
(επίσημη)
Τουλάχιστον
έχω την
καλοσύνη (=
καλούς τρόπους)
να με κοιτάς
όταν σου μιλάω. |
(epísimi)
Touláchiston écho tin kalosýni (= kaloús trópous) na me koitás ótan sou
miláo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
我对你说话,你至少也应该看着我 |
Wǒ duì
nǐ shuōhuà, nǐ zhìshǎo yě yīnggāi kànzhe
wǒ |
我对你说话,你至少也应该看着我 |
Wǒ duì
nǐ shuōhuà, nǐ zhìshǎo yě yīnggāi kànzhe
wǒ |
Μιλώ
σε σας, πρέπει
τουλάχιστον
να με κοιτάς. |
Miló se sas,
prépei touláchiston na me koitás. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
note at good |
note at good |
请注意好 |
qǐng
zhùyì hǎo |
Σημείωση
στο καλό |
Simeíosi
sto kaló |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
the part of
sth that has a useful effect on sb/sth,especially sb’s health |
the part of
sth that has a useful effect on sb/sth,especially sb’s health |
对某人有用的事情,特别是sb的健康状况 |
duì mǒu
rén yǒuyòng de shìqíng, tèbié shì sb de jiànkāng zhuàngkuàng |
Το
τμήμα του sth που
έχει χρήσιμη
επίδραση στα sb / sth,
ειδικά στην
υγεία του sb |
To tmíma tou
sth pou échei chrísimi epídrasi sta sb / sth, eidiká stin ygeía tou sb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
(尤指有益健康的)精华,
营养,养分 |
(yóu zhǐ
yǒuyì jiànkāng de) jīnghuá, yíngyǎng, yǎngfèn |
(尤指有益健康的)精华,营养,养分 |
(yóu zhǐ
yǒuyì jiànkāng de) jīnghuá, yíngyǎng, yǎngfèn |
Ουσία,
διατροφή,
θρεπτικά
συστατικά |
Ousía,
diatrofí, threptiká systatiká |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
对某人有用的事情,特别是sb的健康状况 |
duì mǒu
rén yǒuyòng de shìqíng, tèbié shì sb de jiànkāng zhuàngkuàng |
对某人有用的事情,特别是某人的健康状况 |
duì mǒu
rén yǒuyòng de shìqíng, tèbié shì mǒu rén de jiànkāng
zhuàngkuàng |
Πράγματα
που είναι
χρήσιμα σε
κάποιον,
ειδικά την
υγεία του sb |
Prágmata pou
eínai chrísima se kápoion, eidiká tin ygeía tou sb |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
These
vegetables have had all the goodness boiled out of them |
These
vegetables have had all the goodness boiled out of them |
这些蔬菜已经充分发挥了它们的美味 |
zhèxiē
shūcài yǐjīng chōngfèn fāhuīle tāmen dì
měiwèi |
Αυτά
τα λαχανικά
έχουν βράσει
όλη την
καλοσύνη τους |
Aftá ta
lachaniká échoun vrásei óli tin kalosýni tous |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
这些蔬菜的营养都被煮掉了 |
zhèxiē
shūcài de yíngyǎng dōu bèi zhǔ diàole |
这些蔬菜的营养都被煮掉了 |
zhèxiē
shūcài de yíngyǎng dōu bèi zhǔ diàole |
Τα
θρεπτικά
συστατικά
αυτών των
λαχανικών
έχουν μαγειρευτεί. |
Ta threptiká
systatiká aftón ton lachanikón échoun mageirefteí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
Goodness!
/Goodness me! /My goodness! /Goodness gracious! (informal) used to express surprise |
Goodness!
/Goodness me! /My goodness! /Goodness gracious! (Informal) used to express
surprise |
天哪!
/天啊! /我的天啊!
/善良亲切!
(非正式的)过去常表示惊讶 |
tiān
nǎ! /Tiān a! /Wǒ de tiān a! /Shànliáng qīnqiè!
(Fēi zhèngshì de) guòqù cháng biǎoshì jīngyà |
Καλοσύνη
/ Καλοσύνη μου! /
Καλοσύνη μου! /
Ωραία αγάπη!
(Άτυπη) που
χρησιμοποιείται
για να
εκφράσει έκπληξη |
Kalosýni /
Kalosýni mou! / Kalosýni mou! / Oraía agápi! (Átypi) pou chrisimopoieítai gia
na ekfrásei ékplixi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
天哪;啊呀 |
tiān
nǎ; aya |
天哪;啊呀 |
tiān
nǎ; aya |
Θεέ
μου, αχ; |
Theé mou, ach? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
Goodness, what
a big balloon! |
Goodness, what
a big balloon! |
天哪,真是一个大气球! |
tiān
nǎ, zhēnshi yīgè dà qìqiú! |
Ωραία,
τι ένα μεγάλο
μπαλόνι! |
Oraía, ti éna
megálo balóni! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
啊,好大的气球呀! |
A, hào dà de
qìqiú ya! |
啊,好大的气球呀! |
A, hào dà de
qìqiú ya! |
Ω, ένα
μεγάλο
μπαλόνι! |
O, éna megálo
balóni! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
My goodness,
you have been busy! |
My goodness,
you have been busy! |
天哪,你一直很忙! |
Tiān
nǎ, nǐ yīzhí hěn máng! |
Θεέ
μου, είσαι
απασχολημένος! |
Theé mou,
eísai apascholiménos! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
天哪,你一直 |
Tiān
nǎ, nǐ yīzhí |
天哪,你一直 |
Tiān
nǎ, nǐ yīzhí |
Θεέ,
είσαι |
Theé, eísai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
Goodness me,
no! |
Goodness me,
no! |
天哪,不! |
tiān
nǎ, bù! |
Καλή
μου, όχι! |
Kalí mou,
óchi! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
天啊,,不! |
Tiān a,,
bù! |
天啊,,不! |
Tiān a,,
bù! |
Θεέ
μου, όχι! |
Theé mou,
óchi! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
out of the goodness of
your heart from feelings of kindness, without
thinking about what advantage there will be for you |
Out of the
goodness of your heart from feelings of kindness, without thinking about
what advantage there will be for you |
出于仁慈的感觉,出于善意,不考虑对你有什么好处 |
Chū
yú réncí de gǎnjué, chū yú shànyì, bù kǎolǜ duì nǐ
yǒu shé me hǎochù |
Από
την καλοσύνη
της καρδιάς
σας από τα
συναισθήματα
της καλοσύνης,
χωρίς να
σκεφτόμαστε
ποιο πλεονέκτημα
θα υπάρξει για
σας |
Apó tin
kalosýni tis kardiás sas apó ta synaisthímata tis kalosýnis, chorís na
skeftómaste poio pleonéktima tha ypárxei gia sas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
73 |
出于(利他主义)好心 |
chū yú
(lìtā zhǔyì) hǎoxīn |
出于(利他主义)好心 |
chū yú
(lìtā zhǔyì) hǎoxīn |
Από
αλτρουισμό |
Apó altrouismó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
You’re not
telling me he offered to lend you the money out of the
goodness of his heart? |
You’re not
telling me he offered to lend you the money out of the goodness of his heart? |
你没有告诉我他愿意出于善意借给你钱吗? |
nǐ
méiyǒu gàosù wǒ tā yuànyì chū yú shànyì jiè gěi
nǐ qián ma? |
Δεν
μου λέτε ότι
προσφέρθηκε
να σου
δανείσει τα χρήματα
από την
καλοσύνη της
καρδιάς του; |
Den mou léte
óti prosférthike na sou daneísei ta chrímata apó tin kalosýni tis kardiás
tou? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
你该不是说他是纯粹出于好心主动借钱给你的吧? |
Nǐ
gāi bùshì shuō tā shì chúncuì chū yú hǎoxīn
zhǔdòng jiè qián gěi nǐ de ba? |
你该不是说他是纯粹出于好心主动借钱给你的吧? |
Nǐ
gāi bùshì shuō tā shì chúncuì chū yú hǎoxīn
zhǔdòng jiè qián gěi nǐ de ba? |
Δεν
λέτε ότι
δανείζει
ενεργά τα
χρήματά σας
αποκλειστικά
από καλές
προθέσεις; |
Den léte óti
daneízei energá ta chrímatá sas apokleistiká apó kalés prothéseis? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
你没有告诉我他愿意出于善意借给你钱吗? |
Nǐ
méiyǒu gàosù wǒ tā yuànyì chū yú shànyì jiè gěi
nǐ qián ma? |
你没有告诉我他愿意出于善意借给你钱吗? |
Nǐ
méiyǒu gàosù wǒ tā yuànyì chū yú shànyì jiè gěi
nǐ qián ma? |
Δεν
μου είπατε ότι
είναι
πρόθυμος να
σας δανείσει
χρήματα με
καλή πίστη; |
Den mou eípate
óti eínai próthymos na sas daneísei chrímata me kalí písti? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
more at god,
honest,know,thank, |
More at god,
honest,know,thank, |
更多的是上帝,诚实,知道,谢谢, |
Gèng
duō de shì shàngdì, chéngshí, zhīdào, xièxiè, |
Περισσότερο
στο Θεό,
ειλικρινής,
ξέρετε,
ευχαριστώ, |
Perissótero
sto Theó, eilikrinís, xérete, efcharistó, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
good night exclamation used when you are saying goodbye to sb late in the evening, or
when they or you are going to bed; in informal use people often just say
Night |
good night
exclamation used when you are saying goodbye to sb late in the evening, or
when they or you are going to bed; in informal use people often just say
Night |
当你晚上告别,或者你或他们要睡觉时,你会用晚安的感叹;在非正式使用中,人们通常会说夜晚 |
dāng
nǐ wǎnshàng gàobié, huòzhě nǐ huò tāmen yào shuìjiào
shí, nǐ huì yòng wǎn'ān dì gǎntàn; zài fēi zhèngshì
shǐyòng zhōng, rénmen tōngcháng huì shuō yèwǎn |
Καλά
θαυμασμό το
βράδυ που
χρησιμοποιείτε
όταν λέτε
αντίο για αργά
το βράδυ ή όταν
πηγαίνετε στο κρεβάτι
· σε άτυπη χρήση
οι άνθρωποι
συχνά λένε μόνο
τη νύχτα |
Kalá
thavmasmó to vrády pou chrisimopoieíte ótan léte antío gia argá to vrády í
ótan pigaínete sto kreváti : se átypi chrísi oi ánthropoi sychná léne móno ti
nýchta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
晚安(晚间道别时或睡前说;非正式用法常只说Night) |
wǎn'ān
(wǎn jiàn dàobié shí huò shuì qián shuō; fēi zhèngshì
yòngfǎ cháng zhǐ shuō Night) |
晚安(晚间道别时或睡前说;非正式用法常只说晚) |
wǎn'ān
(wǎn jiàn dàobié shí huò shuì qián shuō; fēi zhèngshì
yòngfǎ cháng zhǐ shuō wǎn) |
Καληνύχτα
(όταν λέτε
αντίο ή
πηγαίνετε στο
κρεβάτι το
βράδυ, η άτυπη
χρήση συχνά
λέει μόνο τη
νύχτα) |
Kalinýchta
(ótan léte antío í pigaínete sto kreváti to vrády, i átypi chrísi sychná léei
móno ti nýchta) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
goodo ( informal) good |
goodo
(informal) good |
goodo(非正式)好 |
goodo(fēi
zhèngshì) hǎo |
Goodo
(άτυπη) καλή |
Goodo (átypi)
kalí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
81 |
好的;令人满意的 |
hǎo de;
lìng rén mǎnyì de |
好的;令人满意的 |
hǎo de;
lìng rén mǎnyì de |
Καλό,
ικανοποιητικό |
Kaló,
ikanopoiitikó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
good old
boy ( informal) a man who is considered typical
of white men in the southern states of the US |
good old boy
(informal) a man who is considered typical of white men in the southern
states of the US |
好男孩(非正式)一个在美国南部各州被认为是典型的白人男子 |
hǎo
nánhái (fēi zhèngshì) yīgè zài měiguó nánbù gèzhōu bèi
rènwéi shì diǎnxíng de báirén nánzǐ |
Ο
καλός γέρος
(άτυπος) ένας
άνθρωπος που
θεωρείται
χαρακτηριστικός
των λευκών
ανδρών στις
νότιες πολιτείες
των ΗΠΑ |
O kalós géros
(átypos) énas ánthropos pou theoreítai charaktiristikós ton lefkón andrón
stis nóties politeíes ton IPA |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
好老弟(美国南方各州的典型白人男子) |
hǎo
lǎodì (měiguó nánfāng gèzhōu de diǎnxíng báirén
nánzǐ) |
好老弟(美国南方各州的典型白人男子) |
hǎo
lǎodì (měiguó nánfāng gèzhōu de diǎnxíng báirén
nánzǐ) |
Ο
καλός γέρος
(τυπικός
λευκός στις
νότιες
πολιτείες των
Ηνωμένων
Πολιτειών) |
O kalós géros
(typikós lefkós stis nóties politeíes ton Inoménon Politeión) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
84 |
goods |
goods |
产品 |
chǎnpǐn |
Αγαθά |
Agathá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
things that
are produced to be sold |
things that
are produced to be sold |
生产出售的东西 |
shēngchǎn
chūshòu di dōngxī |
Πράγματα
που
παράγονται
για πώληση |
Prágmata pou
parágontai gia pólisi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
商品;货品 |
shāngpǐn;
huòpǐn |
商品;货品 |
shāngpǐn;
huòpǐn |
Αγαθά |
Agathá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
cheap/expensive
goods |
cheap/expensive
goods |
便宜/昂贵的商品 |
piányí/ángguì
de shāngpǐn |
Φτηνά
/ ακριβά αγαθά |
Ftiná / akrivá
agathá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
便宜的/昂贵的商品 |
piányí
de/ángguì de shāngpǐn |
便宜的/昂贵的商品 |
piányí
de/ángguì de shāngpǐn |
Φτηνά
/ ακριβά αγαθά |
Ftiná / akrivá
agathá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
leather/
cotton/paper goods |
leather/
cotton/paper goods |
皮革/棉/纸制品 |
pígé/mián/zhǐ
zhìpǐn |
Δερμάτινα
/ βαμβακερά /
χαρτικά
προϊόντα |
Dermátina /
vamvakerá / chartiká proïónta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
皮革
/ 棉织 / 纸质商品 |
pígé/ mián
zhī/ zhǐ zhì shāngpǐn |
皮革/棉织/纸质商品 |
pígé/mián
zhī/zhǐ zhì shāngpǐn |
Δερμάτινα
/ βαμβακερά /
χαρτικά
προϊόντα |
Dermátina /
vamvakerá / chartiká proïónta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
皮革/棉/纸制品 |
pígé/mián/zhǐ
zhìpǐn |
皮革/棉/纸制品 |
pígé/mián/zhǐ
zhìpǐn |
Προϊόντα
από δέρμα /
βαμβάκι / χαρτί |
Proïónta apó
dérma / vamváki / chartí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
electrical/ sports goods |
electrical/
sports goods |
电气/体育用品 |
diànqì/tǐyù
yòngpǐn |
Ηλεκτρικά
/ αθλητικά είδη |
Ilektriká /
athlitiká eídi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
电器商品;体育器材 |
diànqì
shāngpǐn; tǐyù qìcái |
电器商品;体育器材 |
diànqì
shāngpǐn; tǐyù qìcái |
Ηλεκτρικά
είδη ·
αθλητικός
εξοπλισμός |
Ilektriká eídi
: athlitikós exoplismós |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
perishable/durable goods |
perishable/durable
goods |
易腐/耐用品 |
yì
fǔ/nàiyòngpǐn |
Αναλώσιμα
/ διαρκή αγαθά |
Analósima /
diarkí agathá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
易腐/
耐用商品 |
yì fǔ/
nàiyòng shāngpǐn |
易腐/耐用商品 |
yì fǔ/nài
yòng shāngpǐn |
Αναλώσιμα
/ διαρκή αγαθά |
Analósima /
diarkí agathá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
increased tax on goods and services |
increased tax
on goods and services |
增加商品和服务税 |
zēngjiā
shāngpǐn hé fúwù shuì |
Αυξημένος
φόρος επί
αγαθών και
υπηρεσιών |
Afximénos
fóros epí agathón kai ypiresión |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
_ 加了私龠品及劳务税 |
_ jiāle
sī yuè pǐn jí láowù shuì |
_加了私龠品及劳务税 |
_jiāle
sī yuè pǐn jí láowù shuì |
_
Προστέθηκε
φόρος
ιδιωτικών
αγαθών και
υπηρεσιών |
_ Prostéthike
fóros idiotikón agathón kai ypiresión |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
see also
consumer |
see also
consumer |
另见消费者 |
lìng jiàn
xiāofèi zhě |
Δείτε
επίσης τον
καταναλωτή |
Deíte epísis
ton katanalotí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
goods |
goods |
产品 |
chǎnpǐn |
Αγαθά |
Agathá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
note at
product |
note at
product |
产品说明 |
chǎnpǐn
shuōmíng |
Σημείωση
στο προϊόν |
Simeíosi sto
proïón |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
possessions
that can be moved |
Possessions
that can be moved |
可以移动的财产 |
Kěyǐ
yídòng de cáichǎn |
Δυνατότητες
που μπορούν να
μετακινηθούν |
Dynatótites
pou boroún na metakinithoún |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
动产;私人财产 |
dòngchǎn;
sīrén cáichǎn |
动产;私人财产 |
dòngchǎn;
sīrén cáichǎn |
Κινητή
ιδιοκτησία |
Kinití
idioktisía |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
103 |
stolen goods |
stolen
goods |
被盗物品 |
bèi dào
wùpǐn |
Κλεμμένα
αγαθά |
Klemména
agathá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
The plastic
bag contained all his worldly goods (= everything he owned). |
The plastic
bag contained all his worldly goods (= everything he owned). |
塑料袋包含了他所有的世俗商品(=他拥有的一切)。 |
sùliào dài
bāohánle tā suǒyǒu de shìsú shāngpǐn (=tā
yǒngyǒu de yīqiè). |
Η
πλαστική
σακούλα
περιείχε όλα
τα κοσμικά
αγαθά του (= όλα
όσα ανήκε). |
I plastikí
sakoúla perieíche óla ta kosmiká agathá tou (= óla ósa aníke). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
这塑料袋里装着他的全部溱当 |
Zhè sùliào dài
lǐ zhuāngzhe tā de quánbù qín dāng |
这塑料袋里装着他的全部溱当 |
Zhè sùliào dài
lǐ zhuāngzhe tā de quánbù qín dāng |
Αυτή η
πλαστική
τσάντα
περιέχει όλο
το τσίμπημα |
Aftí i
plastikí tsánta periéchei ólo to tsímpima |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
note at
things, things (not people) that are transported by rail or road |
note at
things, things (not people) that are transported by rail or road |
注意事物,通过铁路或公路运输的东西(不是人) |
zhùyì shìwù,
tōngguò tiělù huò gōnglù yùnshū de dōngxī
(bùshì rén) |
Σημειώστε
τα πράγματα, τα
πράγματα (όχι
τους ανθρώπους)
που
μεταφέρονται
σιδηροδρομικώς
ή οδικώς |
Simeióste ta
prágmata, ta prágmata (óchi tous anthrópous) pou metaférontai sidirodromikós
í odikós |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
(铁路或公路)运载的货物 |
(tiělù
huò gōnglù) yùnzài de huòwù |
(铁路或公路)运载的货物 |
(tiělù
huò gōnglù) yùnzài de huòwù |
Μεταφορές
εμπορευμάτων
(σιδηροδρομικών
ή οδικών) |
Metaforés
emporevmáton (sidirodromikón í odikón) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
a goods train |
a goods train |
货物列车 |
huòwù
lièchē |
ένα
εμπορικό
τρένο |
éna emporikó
tréno |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
货运列车 |
huòyùn
lièchē |
货运列车 |
huòyùn
lièchē |
Αμαξοστοιχία |
Amaxostoichía |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
110 |
a heayy goods vehicle |
a heayy goods
vehicle |
一辆heayy货车 |
yī
liàng heayy huòchē |
ένα heayy
φορτηγό όχημα |
éna
heayy fortigó óchima |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
重型货车 |
zhòngxíng
huòchē |
重型货车 |
zhòngxíng
huòchē |
Βαρέα
φορτηγά
οχήματα |
Varéa fortigá
ochímata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
compare
freight |
compare
freight |
比较运费 |
bǐjiào
yùnfèi |
Συγκρίνετε
τα φορτία |
Synkrínete ta
fortía |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
be the goods ( informal) to be very good or
impressive |
be the goods
(informal) to be very good or impressive |
是非常好或令人印象深刻的商品(非正式的) |
shì
fēicháng hǎo huò lìng rén yìnxiàng shēnkè de
shāngpǐn (fēi zhèngshì de) |
Είναι
τα αγαθά (άτυπη)
να είναι πολύ
καλά ή εντυπωσιακά |
Eínai ta
agathá (átypi) na eínai polý kalá í entyposiaká |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
非常.好;给人以深刻印象 |
fēicháng.
Hǎo; jǐ rén yǐ shēnkè yìnxiàng |
非常好;给人以深刻印象 |
fēicháng
hǎo; jǐ rén yǐ shēnkè yìnxiàng |
Πολύ
καλό, πολύ
εντυπωσιακό |
Polý kaló,
polý entyposiakó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
是非常好或令人印象深刻的商品(非正式的) |
shì
fēicháng hǎo huò lìng rén yìnxiàng shēnkè de
shāngpǐn (fēi zhèngshì de) |
是非常好或令人印象深刻的商品(非正式的) |
shì
fēicháng hǎo huò lìng rén yìnxiàng shēnkè de
shāngpǐn (fēi zhèngshì de) |
Είναι
ένα πολύ καλό ή
εντυπωσιακό
προϊόν (άτυπη) |
Eínai éna polý
kaló í entyposiakó proïón (átypi) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
deliver the goods / come up with the goods (informal) to do what you have
promised to do or what people expect or want you to do |
deliver the
goods/ come up with the goods (informal) to do what you have promised to do
or what people expect or want you to do |
交付货物/拿出货物(非正式)来做你承诺要做的事或人们期望或想要你做的事 |
jiāofù
huòwù/ná chū huòwù (fēi zhèngshì) lái zuò nǐ chéngnuò yào zuò
de shì huò rénmen qīwàng huò xiǎng yào nǐ zuò de shì |
Τα
αγαθά /
καταθέστε τα
αγαθά (άτυπα)
για να κάνετε ό,
τι
υποσχεθήκατε
να κάνετε ή τι
προσδοκούν ή
θέλουν να
κάνετε |
Ta
agathá / katathéste ta agathá (átypa) gia na kánete ó, ti yposchethíkate na
kánete í ti prosdokoún í théloun na kánete |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
117 |
履行诺言;不负所望 |
lǚxíng
nuòyán; bù fù suǒwàng |
履行诺言;不负所望 |
lǚxíng
nuòyán; bù fù suǒwàng |
Εκπληρώστε
τις
υποσχέσεις
σας,
εκπληρώστε
τις προσδοκίες
σας |
Ekpliróste tis
yposchéseis sas, ekpliróste tis prosdokíes sas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
We expected
great things of the England team, but on the day they
simpliy failed to deliver the goods |
We expected
great things of the England team, but on the day they simpliy failed to
deliver the goods |
我们期待着英格兰队的伟大事业,但在他们简单的那一天未能交付货物 |
wǒmen
qídàizhuó yīnggélán duì de wěidà shìyè, dàn zài tāmen
jiǎndān dì nà yītiān wèi néng jiāofù huòwù |
Περιμέναμε
τα σπουδαία
πράγματα της
ομάδας της Αγγλίας,
αλλά την ημέρα
που απλά δεν
κατάφεραν να παραδώσουν
τα αγαθά |
Periméname ta
spoudaía prágmata tis omádas tis Anglías, allá tin iméra pou aplá den
katáferan na paradósoun ta agathá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
我们本指望英格兰队大获全胜,可那天他们真是有负众望 |
wǒmen
běn zhǐwàng yīnggélán duì dà huò quán shèng, kě
nèitiān tāmen zhēnshi yǒu fù zhòngwàng |
我们本指望英格兰队大获全胜,可那天他们真是有负众望 |
wǒmen
běn zhǐwàng yīnggélán duì dà huò quán shèng, kě
nèitiān tāmen zhēnshi yǒu fù zhòngwàng |
Βασιζόμαστε
στην ομάδα της
Αγγλίας για να
κερδίσουμε
μια μεγάλη
νίκη, αλλά
πραγματικά
έχουν μια αρνητική
ελπίδα εκείνη
την ημέρα. |
Vasizómaste
stin omáda tis Anglías gia na kerdísoume mia megáli níki, allá pragmatiká
échoun mia arnitikí elpída ekeíni tin iméra. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
goods and
chattels ( law) personal possessions that are
not land or buildings |
goods and
chattels (law) personal possessions that are not land or buildings |
货物和动产(法律)非土地或建筑物的个人财产 |
huòwù hé
dòngchǎn (fǎlǜ) fēi tǔdì huò jiànzhú wù de gèrén
cáichǎn |
Αγαθά
και κινητά
(νομικά)
προσωπικά
είδη που δεν είναι
γήπεδα ή
κτίρια |
Agathá kai
kinitá (nomiká) prosopiká eídi pou den eínai gípeda í ktíria |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
私人财物;有形动产 |
sīrén
cáiwù; yǒuxíng dòngchǎn |
私人财物;有形动产 |
sīrén
cáiwù; yǒuxíng dòngchǎn |
Προσωπική
ιδιοκτησία ·
ενσώματα
κινητά
περιουσιακά
στοιχεία |
Prosopikí
idioktisía : ensómata kinitá periousiaká stoicheía |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
good sense (to do sth) the ability to
make the right decision about sth; good judgement |
good sense (to
do sth) the ability to make the right decision about sth; good
judgement |
善意(做某事)做出正确决定的能力;良好的判断力 |
shànyì (zuò
mǒu shì) zuò chū zhèngquè juédìng de nénglì; liánghǎo de
pànduàn lì |
Καλό
νόημα (να
κάνουμε sth) την
ικανότητα να
πάρει τη σωστή
απόφαση
σχετικά με το sth ·
καλή κρίση |
Kaló nóima (na
kánoume sth) tin ikanótita na párei ti sostí apófasi schetiká me to sth :
kalí krísi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
正确的决策力(或判断力;理智 |
zhèngquè de
juécè lì (huò pànduàn lì; lǐzhì |
正确的决策力(或判断力;理智 |
zhèngquè de
juécè lì (huò pànduàn lì; lǐzhì |
Σωστή
εξουσία λήψης
αποφάσεων (ή
κρίση, λόγος) |
Sostí exousía
lípsis apofáseon (í krísi, lógos) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
善意(做某事)做出正确决定的能力;
良好的判断力 |
shànyì (zuò
mǒu shì) zuò chū zhèngquè juédìng de nénglì; liánghǎo de
pànduàn lì |
善意(做某事)做出正确决定的能力;良好的判断力 |
shànyì (zuò
mǒu shì) zuò chū zhèngquè juédìng de nénglì; liánghǎo de
pànduàn lì |
Υπεραξία
(κάνει κάτι) την
ικανότητα να
παίρνεις τις
σωστές
αποφάσεις,
καλή κρίση |
Yperaxía
(kánei káti) tin ikanótita na paírneis tis sostés apofáseis, kalí krísi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
a man of
honour and good sense |
a man of
honour and good sense |
一个有尊严和善意的人 |
yīgè
yǒu zūnyán hé shànyì de rén |
άνθρωπος
τιμής και
καλής λογικής |
ánthropos
timís kai kalís logikís |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
品徳高尚而有头脑的男人 |
pǐn dé
gāoshàng ér yǒu tóunǎo de nánrén |
品徳高尚而有头脑的男人 |
pǐn dé
gāoshàng ér yǒu tóunǎo de nánrén |
ένας
ευγενής και
στοχαστικός
άνθρωπος |
énas evgenís
kai stochastikós ánthropos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
一个有尊严和善意的人 |
yīgè
yǒu zūnyán hé shànyì de rén |
一个有尊严和善意的人 |
yīgè
yǒu zūnyán hé shànyì de rén |
ένα
άτομο με
αξιοπρέπεια
και ευγένεια |
éna átomo me
axioprépeia kai evgéneia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
keeping to a
low fat diet makes
very good sense (= is a sensible thing to do), |
keeping to a
low fat diet makes very good sense (= is a sensible thing to do), |
保持低脂肪饮食非常有意义(=是一件明智的事情), |
bǎochí
dī zhīfáng yǐnshí fēicháng yǒuyìyì (=shì yī
jiàn míngzhì de shìqíng), |
Κρατήστε
σε μια δίαιτα
χαμηλής
περιεκτικότητας
σε λιπαρά
κάνει πολύ
καλή λογική (=
είναι ένα
λογικό πράγμα
που κάνει), |
Kratíste se
mia díaita chamilís periektikótitas se lipará kánei polý kalí logikí (= eínai
éna logikó prágma pou kánei), |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
坚持低脂饮食是明智的选择 |
jiānchí
dī zhī yǐnshí shì míngzhì de xuǎnzé |
坚持低脂饮食是明智的选择 |
jiānchí
dī zhī yǐnshí shì míngzhì de xuǎnzé |
Η
προσκόλληση
σε μια δίαιτα
χαμηλών
λιπαρών είναι
μια σοφή
επιλογή |
I
proskóllisi se mia díaita chamilón liparón eínai mia sofí epilogí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
保持低脂肪饮食非常有意义(=是一件明智的事情), |
bǎochí
dī zhīfáng yǐnshí fēicháng yǒuyìyì (=shì yī
jiàn míngzhì de shìqíng), |
保持低脂肪饮食非常有意义(=是一件明智的事情), |
bǎochí
dī zhīfáng yǐnshí fēicháng yǒuyìyì (=shì yī
jiàn míngzhì de shìqíng), |
Έχει
νόημα να
διατηρείται
μια δίαιτα
χαμηλών λιπαρών
(= είναι ένα σοφό
πράγμα), |
Échei nóima na
diatireítai mia díaita chamilón liparón (= eínai éna sofó prágma), |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
goods train = freight train,good tempered , cheerful and not
easily made angry |
goods train =
freight train,good tempered, cheerful and not easily made angry |
货物列车=货运列车,好脾气,开朗,不容易生气 |
huòwù
lièchē =huòyùn lièchē, hǎo píqì, kāilǎng, bù róngyì
shēngqì |
Το
τρένο
εμπορευμάτων =
εμπορευματικό
αμαξοστοιχίας,
καλής
μετριοπάθειας,
χαρούμενος
και όχι εύκολα
θυμωμένος |
To tréno
emporevmáton = emporevmatikó amaxostoichías, kalís metriopátheias,
charoúmenos kai óchi éfkola thymoménos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
脾气合的;快活私;和蔼的 |
píqì hé de;
kuàihuó sī; hé'ǎi de |
脾气合的;快活私;和蔼的 |
píqì hé de;
kuàihuó sī; hé'ǎi de |
Χαλαρή; |
Chalarí? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
good time only interested in
pleasure, and riot in anything serious or important |
good time only
interested in pleasure, and riot in anything serious or important |
美好的时光只对快乐感兴趣,在任何严肃或重要的事情上都会发生暴动 |
měihǎo
de shíguāng zhǐ duì kuài yuè gǎn xìngqù, zài rènhé yánsù huò
zhòngyào de shìqíng shàng dūhuì fāshēng bàodòng |
Καλός
χρόνος μόνο
ενδιαφέρονται
για την
ευχαρίστηση,
και ταραχές σε
κάθε σοβαρή ή
σημαντική |
Kalós chrónos
móno endiaférontai gia tin efcharístisi, kai tarachés se káthe sovarí í
simantikí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
一味追汆享乐的;只网玩乐的 |
yīwèi
zhuī cuān xiǎnglè de; zhǐ wǎng wánlè de |
一味追汆享乐的;只网玩乐的 |
yīwèi
zhuī cuān xiǎnglè de; zhǐ wǎng wánlè de |
Απλά
ξεχασμένη και
ευχάριστη. |
Aplá
xechasméni kai efcháristi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
I was too much
of a good time girl to do any serious studying |
I was too much
of a good time girl to do any serious studying |
我是一个太开心的女孩,不做任何认真的学习 |
wǒ shì
yīgè tài kāixīn de nǚhái, bù zuò rènhé rènzhēn de
xuéxí |
Ήμουν
πάρα πολύ καλό
κορίτσι για να
κάνω σοβαρή σπουδές |
Ímoun pára
polý kaló korítsi gia na káno sovarí spoudés |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
我过去是个很贪玩的女孩,从来予知道认真学习 |
wǒ guòqù
shìgè hěn tān wán de nǚhái, cónglái yǔ zhīdào
rènzhēn xuéxí |
我过去是个很贪玩的女孩,从来予知道认真学习 |
wǒ guòqù
shìgè hěn tān wán de nǚhái, cónglái yǔ zhīdào
rènzhēn xuéxí |
Ήμουν
ένα πολύ
παιχνιδιάρικο
κορίτσι, πάντα
γνωρίζοντας
να σπουδάσω
σκληρά. |
Ímoun éna polý
paichnidiáriko korítsi, pánta gnorízontas na spoudáso sklirá. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
我是一个太开心的女孩,不做任何认真的学习 |
wǒ shì
yīgè tài kāixīn de nǚhái, bù zuò rènhé rènzhēn de
xuéxí |
我是一个太开心的女孩,不做任何认真的学习 |
wǒ shì
yīgè tài kāixīn de nǚhái, bù zuò rènhé rènzhēn de
xuéxí |
Είμαι
πολύ
χαρούμενος
κορίτσι, δεν
κάνουμε σοβαρή
μελέτη. |
Eímai polý
charoúmenos korítsi, den kánoume sovarí meléti. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
goodwill friendly or helpful feelings towards, other people or
countries |
goodwill
friendly or helpful feelings towards, other people or countries |
对其他人或国家的善意友好或有益的感受 |
duì qítā
rén huò guójiā de shànyì yǒuhǎo huò yǒu yì de
gǎnshòu |
Υπεραξία
φιλικά ή
χρήσιμα
συναισθήματα
προς, άλλους
ανθρώπους ή
χώρες |
Yperaxía
filiká í chrísima synaisthímata pros, állous anthrópous í chóres |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
友善;友好;善意;亲善 |
yǒushàn;
yǒuhǎo; shànyì; qīnshàn |
友善;友好;善意;亲善 |
yǒushàn;
yǒuhǎo; shànyì; qīnshàn |
Φιλικό,
φιλικό, καλή
θέληση, καλή
θέληση |
Filikó,
filikó, kalí thélisi, kalí thélisi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
对其他人或国家的善意友好或有益的感受 |
duì qítā
rén huò guójiā de shànyì yǒuhǎo huò yǒu yì de
gǎnshòu |
对其他人或国家的善意友好或有益的感受 |
duì qítā
rén huò guójiā de shànyì yǒuhǎo huò yǒu yì de
gǎnshòu |
Υπεραξία
ή φιλικά
συναισθήματα
προς άλλα
άτομα ή χώρες |
Yperaxía í
filiká synaisthímata pros álla átoma í chóres |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
a spirit
of goodwill in international relations |
a spirit of
goodwill in international relations |
国际关系中的善意精神 |
guójì
guānxì zhōng de shànyì jīngshén |
πνεύμα
καλής θέλησης
στις διεθνείς
σχέσεις |
pnévma kalís
thélisis stis diethneís schéseis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
142 |
国际关系中的亲善精神 |
guójì
guānxì zhōng de qīnshàn jīngshén |
国际关系中的亲善精神 |
guójì
guānxì zhōng de qīnshàn jīngshén |
Το
πνεύμα καλής
θέλησης στις
διεθνείς
σχέσεις |
To pnévma
kalís thélisis stis diethneís schéseis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
a goodwill
gesture/a gesture of goodwill |
a goodwill
gesture/a gesture of goodwill |
善意的姿态/善意的姿态 |
shànyì de
zītài/shànyì de zītài |
μια
χειρονομία
καλής θέλησης /
μια
χειρονομία
καλής θέλησης |
mia
cheironomía kalís thélisis / mia cheironomía kalís thélisis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
友好的表示 |
yǒuhǎo
de biǎoshì |
友好的表示 |
yǒuhǎo
de biǎoshì |
Φιλική
εκπροσώπηση |
Filikí
ekprosópisi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
145 |
善意的姿态/善意的姿态 |
shànyì de
zītài/shànyì de zītài |
善意的姿态/善意的姿态 |
shànyì de
zītài/shànyì de zītài |
Λειτουργία
χειρονομίας
καλής θέλησης /
χειρονομίας |
Leitourgía
cheironomías kalís thélisis / cheironomías |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
the good
relationship between a business and its customers that is calculated as part
of its value when it is sold |
the good
relationship between a business and its customers that is calculated as part
of its value when it is sold |
企业与客户之间的良好关系,在销售时计算为其价值的一部分 |
qǐyè
yǔ kèhù zhī jiān de liánghǎo guānxì, zài
xiāoshòu shí jìsuàn wéi qí jiàzhí de yībùfèn |
Η καλή
σχέση μεταξύ
μιας
επιχείρησης
και των πελατών
της που
υπολογίζεται
ως μέρος της
αξίας της όταν
πωλείται |
I kalí schési
metaxý mias epicheírisis kai ton pelatón tis pou ypologízetai os méros tis
axías tis ótan poleítai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
信誉;商誉 |
xìnyù;
shāng yù |
信誉;商誉 |
xìnyù;
shāng yù |
Φήμη |
Fími |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
goody exclamation |
goody
exclamation |
好感慨 |
hǎo
gǎnkǎi |
Θαυμαστικό
θαυμαστικό |
Thavmastikó
thavmastikó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
(also goodie, goodies) (informal) a thing that is very
nice to eat |
(also goodie,
goodies) (informal) a thing that is very nice to eat |
(也是好东西,好东西)(非正式的)吃的东西很好吃 |
(yěshì
hǎo dōngxī, hǎo dōngxī)(fēi zhèngshì de)
chī de dōngxī hěn hào chī |
(επίσης
goodie, καλούδια)
(άτυπη) ένα
πράγμα που
είναι πολύ
ωραίο να φάει |
(epísis
goodie, kaloúdia) (átypi) éna prágma pou eínai polý oraío na fáei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
每吃的东西 |
měi
chī de dōngxī |
每吃的东西 |
měi
chī de dōngxī |
Ό, τι
τρώτε |
Ó, ti tróte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
a basket of goodies for the children |
a basket of
goodies for the children |
给孩子们一篮子好吃的东西 |
gěi
háizimen yī lánzi hào chī de dōngxī |
ένα
καλάθι
καλούδια για
τα παιδιά |
éna kaláthi
kaloúdia gia ta paidiá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
给孩手们的一篮好吃的东西 |
gěi hái
shǒumen de yī lán hào chī de dōngxī |
给孩手们的一篮好吃的东西 |
gěi hái
shǒumen de yī lán hào chī de dōngxī |
ένα
καλάθι με
νόστιμα
πράγματα για
τα παιδιά |
éna kaláthi me
nóstima prágmata gia ta paidiá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
给孩子们一篮子好吃的东西 |
gěi
háizimen yī lánzi hào chī de dōngxī |
给孩子们一篮子好吃的东西 |
gěi
háizimen yī lánzi hào chī de dōngxī |
Δώστε
στα παιδιά ένα
καλάθι με
νόστιμα
πράγματα |
Dóste sta
paidiá éna kaláthi me nóstima prágmata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
anything that
is attractive and that people want to have |
anything that
is attractive and that people want to have |
任何有吸引力且人们想拥有的东西 |
rènhé yǒu
xīyǐn lì qiě rénmen xiǎng yǒngyǒu de
dōngxī |
Οτιδήποτε
είναι
ελκυστικό και
που οι
άνθρωποι θέλουν
να έχουν |
Otidípote
eínai elkystikó kai pou oi ánthropoi théloun na échoun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
诱人的东西;人们渴望得到的东西 |
yòu rén de
dōngxī; rénmen kěwàng dédào de dōngxī |
诱人的东西;人们渴望得到的东西 |
yòu rén de
dōngxī; rénmen kěwàng dédào de dōngxī |
Συναρπαστικά
πράγματα,
πράγματα που
οι άνθρωποι είναι
πρόθυμοι να
πάρουν |
Synarpastiká
prágmata, prágmata pou oi ánthropoi eínai próthymoi na pároun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
We're giving away lots of free goodies,T shirts, hats and videos! |
We're giving
away lots of free goodies,T shirts, hats and videos! |
我们赠送了许多免费礼物,T恤,帽子和视频! |
wǒmen
zèngsòngle xǔduō miǎnfèi lǐwù,T xù, màozi hé shìpín! |
Δίνουμε
πολλές δωρεάν
ενδύματα,
μπλουζάκια,
καπέλα και
βίντεο! |
Dínoume pollés
doreán endýmata, blouzákia, kapéla kai vínteo! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
我们在赠送好多精美礼品:T恤衫、帽子,还有录象带! |
Wǒmen zài
zèngsòng hǎoduō jīngměi lǐpǐn:T xùshān,
màozi, hái yǒu lù xiàng dài! |
我们在赠送好多精美礼品:T恤衫,帽子,还有录象带! |
Wǒmen zài
zèngsòng hǎoduō jīngměi lǐpǐn:T xùshān,
màozi, hái yǒu lù xiàng dài! |
Δίνουμε
πολλά όμορφα
δώρα:
μπλουζάκια,
καπέλα και
βιντεοκασέτες! |
Dínoume pollá
ómorfa dóra: blouzákia, kapéla kai vinteokasétes! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
我们赠送了许多免费礼物,T恤,帽子和视频! |
Wǒmen
zèngsòngle xǔduō miǎnfèi lǐwù,T xù, màozi hé shìpín! |
我们赠送了许多免费礼物,T恤,帽子和视频! |
Wǒmen
zèngsòngle xǔduō miǎnfèi lǐwù,T xù, màozi hé shìpín! |
Δώσαμε
πολλά δώρα,
μπλουζάκια,
καπέλα και
βίντεο! |
Dósame pollá
dóra, blouzákia, kapéla kai vínteo! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
159 |
a good person,
especially in a book or a film/movie |
A good person,
especially in a book or a film/movie |
一个好人,特别是在书本或电影/电影中 |
Yīgè
hǎorén, tèbié shì zài shūběn huò diànyǐng/diànyǐng
zhōng |
ένα
καλό πρόσωπο,
ειδικά σε ένα
βιβλίο ή μια
ταινία / ταινία |
éna kaló
prósopo, eidiká se éna vivlío í mia tainía / tainía |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
(尤指小说和电影中的)正面人物,主人公,好人 |
(yóu zhǐ
xiǎoshuō he diànyǐng zhōng de) zhèngmiàn rénwù,
zhǔréngōng, hǎorén |
(尤指小说和电影中的)正面人物,主人公,好人 |
(yóu zhǐ
xiǎoshuō he diànyǐng zhōng de) zhèngmiàn rénwù,
zhǔréngōng, hǎorén |
Θετικοί
χαρακτήρες
(ειδικά σε
μυθιστορήματα
και ταινίες),
πρωταγωνιστές,
καλοί
άνθρωποι |
Thetikoí
charaktíres (eidiká se mythistorímata kai tainíes), protagonistés, kaloí
ánthropoi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
it’s sometimes difficult to tell who are the goodies and who are the baddies |
it’s sometimes
difficult to tell who are the goodies and who are the baddies |
有时很难分辨出谁是好人,谁是坏人 |
yǒushí
hěn nán fēnbiàn chū shéi shì hǎorén, shéi shì huàirén |
Είναι
μερικές φορές
δύσκολο να
πούμε ποιοι
είναι οι καλές
και ποιοι
είναι οι κακοί |
Eínai merikés
forés dýskolo na poúme poioi eínai oi kalés kai poioi eínai oi kakoí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
好人和坏人有时很难分清 |
hǎorén hé
huàirén yǒushí hěn nán fēnqīng |
好人和坏人有时很难分清 |
hǎorén
héhuàirén yǒushí hěn nán fēnqīng |
Οι
καλοί
άνθρωποι και
οι κακοί
άνθρωποι
είναι μερικές
φορές δύσκολο
να διακρίνουν |
Oi kaloí
ánthropoi kai oi kakoí ánthropoi eínai merikés forés dýskolo na diakrínoun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
opposé baddy |
opposé baddy |
反对坏人 |
fǎnduì
huàirén |
Αντίθετο
κακό |
Antítheto kakó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
164 |
exclamation (becoming old fashioned) a word children use when they are
excited or pleased about sth |
exclamation
(becoming old fashioned) a word children use when they are excited or pleased
about sth |
感叹(变得老式)儿童在兴奋或高兴时使用的词 |
gǎntàn
(biàn dé lǎoshì) értóng zài xīngfèn huò gāoxìng shí
shǐyòng de cí |
Εξαπάτηση
(να γίνει
παλιομοδίτικη)
λέξη που χρησιμοποιούν
τα παιδιά όταν
είναι
ενθουσιασμένοι
ή ευχαριστημένοι
με το sth |
Exapátisi (na
gínei paliomodítiki) léxi pou chrisimopoioún ta paidiá ótan eínai
enthousiasménoi í efcharistiménoi me to sth |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
(儿语)
好哇,太好了 |
(ér yǔ)
hǎo wa, tài hǎole |
(儿语)好哇,太好了 |
(ér yǔ)
hǎo wa, tài hǎole |
(Παιδική
γλώσσα)
Εντάξει, είναι
υπέροχο. |
(Paidikí
glóssa) Entáxei, eínai ypérocho. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
goody bag (also goodie bag) a bag containing sweets/candy and small presents, given to
children to take home at the end of a party |
goody bag
(also goodie bag) a bag containing sweets/candy and small presents, given to
children to take home at the end of a party |
goody
bag(也是礼品袋)一个装有糖果/糖果和小礼物的袋子,送给孩子们在聚会结束时带回家 |
goody
bag(yěshì lǐpǐn dài) yīgè zhuāng yǒu
tángguǒ/tángguǒ hé xiǎo lǐwù de dàizi, sòng gěi
háizimen zài jùhuì jiéshù shí dài huí jiā |
Goody
τσάντα (επίσης
τσάντα goodie) μια
τσάντα που
περιέχει γλυκά
/ καραμέλα και
μικρά δώρα, που
δίνεται στα παιδιά
να πάρουν το
σπίτι στο
τέλος ενός
πάρτι |
Goody tsánta
(epísis tsánta goodie) mia tsánta pou periéchei glyká / karaméla kai mikrá
dóra, pou dínetai sta paidiá na pároun to spíti sto télos enós párti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
糖果礼品袋(聚会结束时送给小孩 |
tángguǒ
lǐpǐn dài (jùhuì jiéshù shí sòng gěi xiǎohái |
糖果礼品袋(聚会结束时送给小孩 |
tángguǒ
lǐpǐn dài (jùhuì jiéshù shí sòng gěi xiǎohái |
Τσάντα
δώρου Candy (για
παιδιά στο
τέλος του
πάρτι) |
Tsánta dórou
Candy (gia paidiá sto télos tou párti) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
goody
bag(也是礼品袋)一个装有糖果/糖果和小礼物的袋子,送给孩子们在聚会结束时带回家 |
goody
bag(yěshì lǐpǐn dài) yīgè zhuāng yǒu
tángguǒ/tángguǒ hé xiǎo lǐwù de dàizi, sòng gěi
háizimen zài jùhuì jiéshù shí dài huí jiā |
goody
bag(也是礼品袋)一个装有糖果/糖果和小礼物的袋子,送给孩子们在聚会结束时带回家 |
goody
bag(yěshì lǐpǐn dài) yīgè zhuāng yǒu
tángguǒ/tángguǒ hé xiǎo lǐwù de dàizi, sòng gěi
háizimen zài jùhuì jiéshù shí dài huí jiā |
Goody
τσάντα (επίσης
μια τσάντα
δώρου) μια
τσάντα με καραμέλα
/ καραμέλες και
μικρά δώρα για
τα παιδιά να πάρουν
στο σπίτι στο
τέλος του
πάρτι |
Goody tsánta
(epísis mia tsánta dórou) mia tsánta me karaméla / karaméles kai mikrá dóra
gia ta paidiá na pároun sto spíti sto télos tou párti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
a bag
containing examples of a company' products, given away in order to advertise
them |
a bag
containing examples of a company' products, given away in order to advertise
them |
一个包含公司产品示例的包,用于宣传它们 |
yīgè
bāohán gōngsī chǎnpǐn shìlì de bāo, yòng yú
xuānchuán tāmen |
μια
τσάντα που
περιέχει
παραδείγματα
προϊόντων της
εταιρείας, τα
οποία
διανέμονται
για να τα διαφημίσουν |
mia tsánta pou
periéchei paradeígmata proïónton tis etaireías, ta opoía dianémontai gia na
ta diafimísoun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
样品袋(为促销等目的免费赠送) |
yàngpǐn
dài (wèi cùxiāo děng mùdì miǎnfèi zèngsòng) |
样品袋(为促销等目的免费赠送) |
yàngpǐn
dài (wèi cùxiāo děng mùdì miǎnfèi zèngsòng) |
Τσάντα
δείγματος
(δωρεάν για
διαφημιστικούς
σκοπούς κ.λπ.) |
Tsánta
deígmatos (doreán gia diafimistikoús skopoús k.lp.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
172 |
goody goody goody goodies (informal,
disapproving) (used
especially by and about children a person who behaves very well to please
people in authority such as parents or teachers |
goody goody
goody goodies (informal, disapproving) (used especially by and about
children a person who behaves very well to please people in authority such as
parents or teachers |
goody goody goody
goodies(非正式的,不赞成的)(特别是对于孩子而言是一个表现得非常好以取悦当权者如父母或老师的人 |
goody goody
goody goodies(fēi zhèngshì de, bù zànchéng de)(tèbié shì duìyú háizi ér
yán shì yīgè biǎoxiàn dé fēicháng hǎo yǐ qǔyuè
dāngquán zhě rú fùmǔ huò lǎoshī de rén |
Goody goody goody goodies
(άτυπη,
αποδοκιμαστική)
(χρησιμοποιείται
ιδιαίτερα από
και για τα
παιδιά ένα
άτομο που
συμπεριφέρεται
πολύ καλά για
να
ευχαριστήσει
τους ανθρώπους
στην εξουσία
όπως οι γονείς
ή οι δάσκαλοι |
Goody goody
goody goodies (átypi, apodokimastikí) (chrisimopoieítai idiaítera apó kai gia
ta paidiá éna átomo pou symperiféretai polý kalá gia na efcharistísei tous
anthrópous stin exousía ópos oi goneís í oi dáskaloi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
173 |
善于讨好卖乖的人 |
shànyú
tǎohǎo màiguāi de rén |
善于讨好卖乖的人 |
shànyú
tǎohǎo màiguāi de rén |
Καλά
στην πώληση
των ανθρώπων |
Kalá stin
pólisi ton anthrópon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
goody two
shoes goody twoshoes (informal,
disapproving) a
person who always behaves well, and perhaps has a disapproving attitude to
people who do not |
goody two
shoes goody twoshoes (informal, disapproving) a person who always behaves
well, and perhaps has a disapproving attitude to people who do not |
goody two shoes goody
twoshoes(非正式的,不赞成的)一个总是表现得很好的人,也许对那些不这样做的人抱有不赞同的态度 |
goody two
shoes goody twoshoes(fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) yīgè
zǒng shì biǎoxiàn dé hěn hǎo de rén, yěxǔ duì
nàxiē bù zhèyàng zuò de rén bào yǒu bù zàntóng de tàidù |
Goody δύο
παπούτσια goody twoshoes
(άτυπη,
αποδοκιμασία)
ένα πρόσωπο
που πάντα
συμπεριφέρεται
καλά, και ίσως
έχει μια
αποδοκιμαστική
στάση
απέναντι
στους ανθρώπους
που δεν κάνουν |
Goody dýo
papoútsia goody twoshoes (átypi, apodokimasía) éna prósopo pou pánta
symperiféretai kalá, kai ísos échei mia apodokimastikí stási apénanti stous
anthrópous pou den kánoun |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
洁身自好的人;严于律己责他的人 |
jiéshēnzìhào
de rén; yán yú lǜjǐ zé tā de rén |
洁身自好的人;严于律己责他的人 |
jiéshēnzìhào
de rén; yán yú lǜjǐ zé tā de rén |
ένα
άτομο που
είναι μόνος
του · ένα άτομο
που είναι αυστηρό
με τον εαυτό
του |
éna átomo pou
eínai mónos tou : éna átomo pou eínai afstiró me ton eaftó tou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
gooey (informal) soft and sticky |
gooey
(informal) soft and sticky |
粘糊糊的(非正式的)柔软而粘稠的 |
zhān húhú
de (fēi zhèngshì de) róuruǎn ér zhān chóu de |
Gooey
(άτυπη) μαλακή
και κολλώδης |
Gooey (átypi)
malakí kai kollódis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
软而黏的;黏黏糊糊的 |
ruǎn ér
nián de; nián nián húhú de |
软而黏的;黏黏糊糊的 |
ruǎn ér
nián de; nián nián húhú de |
Μαλακό
και κολλώδες,
κολλώδες |
Malakó kai
kollódes, kollódes |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
粘糊糊的(非正式的)柔软而粘稠的 |
zhān húhú
de (fēi zhèngshì de) róuruǎn ér zhān chóu de |
粘糊糊的(非正式的)柔软而粘稠的 |
zhān húhú
de (fēi zhèngshì de) róuruǎn ér zhān chóu de |
Λεπτό
(άτυπο) μαλακό
και
παχύρρευστο |
Leptó (átypo)
malakó kai pachýrrefsto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
a gooey mess |
a gooey mess |
一团糟 |
yītuánzāo |
ένα
κακό χάος |
éna kakó cháos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
黏糊糊的一团 |
nián húhú de
yī tuán |
黏糊糊的一团 |
nián húhú de
yī tuán |
Λιγνό |
Lignó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
181 |
gooey cakes |
gooey cakes |
粘糊糊的蛋糕 |
zhān húhú
de dàngāo |
Γουόι
κέικ |
Gouói kéik |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
黏性甜糕点 |
nián xìng tián
gāodiǎn |
黏性甜糕点 |
nián xìng tián
gāodiǎn |
Βρώσιμη
γλυκιά ζύμη |
Vrósimi glykiá
zými |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
goof (informal) to make a stupid
mistake |
goof
(informal) to make a stupid mistake |
傻瓜(非正式)犯了一个愚蠢的错误 |
shǎguā
(fēi zhèngshì) fànle yīgè yúchǔn de cuòwù |
Goof
(ανεπίσημη) να
κάνει ένα
ηλίθιο λάθος |
Goof
(anepísimi) na kánei éna ilíthio láthos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
犯愚蠢的错误 |
fàn
yúchǔn de cuòwù |
犯愚蠢的错误 |
fàn
yúchǔn de cuòwù |
Κάντε
λάθος λάθη |
Kánte láthos
láthi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
好(非正式)犯了一个愚蠢的错误 |
hǎo
(fēi zhèngshì) fànle yīgè yúchǔn de cuòwù |
好(非正式)犯了一个愚蠢的错误 |
hǎo
(fēi zhèngshì) fànle yīgè yúchǔn de cuòwù |
Το
καλό (άτυπο)
έκανε ένα
ηλίθιο λάθος |
To kaló
(átypo) ékane éna ilíthio láthos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
Sorry, guys. I goofed |
Sorry, guys. I
goofed |
对不起大家。我傻了 |
duìbùqǐ
dàjiā. Wǒ shǎle |
Λυπάμαι,
παιδιά |
Lypámai,
paidiá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
对不起,
各位。我搞砸了 |
duìbùqǐ,
gèwèi. Wǒ gǎo zále |
对不起,各位。我搞砸了 |
duìbùqǐ,
gèwèi. Wǒ gǎo zále |
Συγνώμη,
όλοι. Εγώ
έσκυψα |
Sygnómi, óloi.
Egó éskypsa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
188 |
goof around (informal) to spend your time
doing silly or stupid |
goof around
(informal) to spend your time doing silly or stupid |
傻傻的(非正式的)花时间做傻或傻 |
shǎ
shǎ de (fēi zhèngshì de) huā shíjiān zuò shǎ huò
shǎ |
Goof γύρω
(άτυπη) για να
περάσετε το
χρόνο σας
κάνει ανόητο ή
ηλίθιο |
Goof gýro
(átypi) gia na perásete to chróno sas kánei anóito í ilíthio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
傻傻的(非正式的)花时间做傻或傻 |
shǎ
shǎ de (fēi zhèngshì de) huā shíjiān zuò shǎ huò
shǎ |
傻傻的(非正式的)花时间做傻或傻 |
shǎ
shǎ de (fēi zhèngshì de) huā shíjiān zuò shǎ huò
shǎ |
Ανόητος
(άτυπος) χρόνος
που ξοδεύει
ανόητος ή ανόητος |
Anóitos
(átypos) chrónos pou xodévei anóitos í anóitos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|