|
A |
B |
|
|
F |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ESPAGNOL |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
ABC-index |
|
goof |
881 |
881 |
good looking |
|
1 |
quite large in
size or amount |
Quite large in
size or amount |
尺寸或数量都很大 |
Chǐcùn
huò shùliàng dōu hěn dà |
Muy grande en tamaño o cantidad |
2 |
相当大的;...相当多的 |
xiāngdāng
dà de;... Xiāngdāng duō de |
相当大的;
......相当多的 |
xiāngdāng
dà de; ...... Xiāngdāng duō de |
Bastante grande; ...
bastante |
3 |
I'll be a goodish while yet
before I’ve finished |
I'll be a
goodish while yet before I’ve finished |
在我结束之前,我将是一个好人 |
zài wǒ
jiéshù zhīqián, wǒ jiāng shì yīgè hǎorén |
Voy a ser un buen rato aún
antes de que haya terminado |
4 |
我还得花很长时间才能完成 |
wǒ hái dé
huā hěn cháng shíjiān cáinéng wánchéng |
我还得花很长时间才能完成 |
wǒ hái dé
huā hěn cháng shíjiān cáinéng wánchéng |
Tengo que tomarme un largo
tiempo para terminar |
5 |
good looking especially of people |
good looking
especially of people |
特别好看的人 |
tèbié
hǎokàn de rén |
Apuesto especialmente de
personas |
6 |
尤指人 |
yóu zhǐ
rén |
尤指人 |
yóu
zhǐ rén |
Especialmente personas |
7 |
physically
attractive |
physically
attractive |
身体吸引力 |
shēntǐ
xīyǐn lì |
Físicamente atractivo |
8 |
漂亮的;
好看的 |
piàoliang de;
hǎokàn de |
漂亮的;好看的 |
piàoliang de;
hǎokàn de |
Hermoso |
9 |
opposé
ugly |
opposé
ugly |
反对丑陋 |
fǎnduì
chǒulòu |
Opuesto feo |
10 |
a good looking man/couple |
a good looking
man/couple |
一个好看的男人/情侣 |
yīgè
hǎokàn de nánrén/qínglǚ |
un hombre guapo / pareja |
11 |
俊美的男子;漂亮的一对 |
jùnměi de
nánzǐ; piàoliang de yī duì |
俊美的男子;漂亮的一对 |
jùnměi de
nánzǐ; piàoliang de yī duì |
Hombre guapo; hermosa pareja |
12 |
一个好看的男人/情侣 |
yīgè
hǎokàn de nánrén/qínglǚ |
一个好看的男人/情侣 |
yīgè
hǎokàn de nánrén/qínglǚ |
un hombre guapo / pareja |
13 |
She’s
strikingly good-looking. |
She’s
strikingly good-looking. |
她非常好看。 |
tā
fēicháng hǎokàn. |
Ella es sorprendentemente
bonita. |
14 |
她非常漂亮 |
Tā
fēicháng piàoliang |
她非常漂亮 |
Tā
fēicháng piàoliang |
Ella es muy hermosa |
15 |
她非常好看 |
tā
fēicháng hǎokàn |
她非常好看 |
tā
fēicháng hǎokàn |
Ella es muy amable |
16 |
note at
beautiful |
note at
beautiful |
请注意美丽 |
qǐng
zhùyì měilì |
Nota en hermosa |
17 |
good looks the physical beauty of
a person |
good looks the
physical beauty of a person |
好看的一个人的身体美 |
hǎokàn de
yīgè rén de shēntǐ měi |
Bien mira la belleza física de
una persona |
18 |
漂亮的外表;美貌 |
piàoliang de
wàibiǎo; měimào |
漂亮的外表;美貌 |
piàoliang de
wàibiǎo; měimào |
Hermosa apariencia; hermosa |
19 |
an actor
famous for his rugged good looks |
an actor
famous for his rugged good looks |
一个以崎岖好看着称的演员 |
yīgè
yǐ qíqū hǎokànzhe chēng de yǎnyuán |
Un actor famoso por su aspecto
robusto |
20 |
以其粗犷美而出名的男演员 |
yǐ qí
cūguǎng měi ér chūmíng de nán yǎnyuán |
以其粗犷美而出名的男演员 |
yǐ qí
cūguǎng měi ér chūmíng de nán yǎnyuán |
Un actor que es famoso por su
belleza áspera |
21 |
goodly (old fashioned, quite large in size
or amount |
goodly (old
fashioned, quite large in size or amount |
很好(老式,大小或数量相当大 |
hěn
hǎo (lǎoshì, dàxiǎo huò shùliàng xiāngdāng dà |
Bien (pasado de moda,
bastante grande en tamaño o cantidad |
22 |
相当大的;相当多的 |
xiāngdāng
dà de; xiāngdāng duō de |
相当大的;相当多的 |
xiāngdāng
dà de; xiāngdāng duō de |
Bastante grande, bastante |
23 |
很好(老式,大小或数量相当大 |
hěn
hǎo (lǎoshì, dàxiǎo huò shùliàng xiāngdāng dà |
很好(老式,大小或数量相当大 |
hěn
hǎo (lǎoshì, dàxiǎo huò shùliàng xiāngdāng dà |
Muy bueno (anticuado, grande o
grande en tamaño) |
24 |
goodly number |
goodly number |
很好的数字 |
hěn
hǎo de shùzì |
Buen número |
25 |
相当大的数目 |
xiāngdāng
dà de shùmù |
相当大的数目 |
xiāngdāng
dà de shùmù |
Bastante un gran número |
26 |
(old use) physically attractive; of good
quality |
(old use)
physically attractive; of good quality |
(旧用途)身体吸引力;质量好 |
(jiù
yòngtú) shēntǐ xīyǐn lì; zhìliàng hǎo |
(uso anterior) físicamente
atractivo, de buena calidad |
27 |
漂亮的;
好看的; 高质量的 |
piàoliang de;
hǎokàn de; gāo zhìliàng de |
漂亮的;好看的;高质量的 |
piàoliang de;
hǎokàn de; gāo zhìliàng de |
Hermoso, guapo, de alta calidad |
28 |
(旧用途)身体吸引力;
质量好 |
(jiù yòngtú)
shēntǐ xīyǐn lì; zhìliàng hǎo |
(旧用途)身体吸引力;质量好 |
(jiù yòngtú)
shēntǐ xīyǐn lì; zhìliàng hǎo |
(uso anterior) atractivo
físico; buena calidad |
29 |
good morning exclamation used to say hello politely when people first see each other in
the morning; sometimes also used formally when people leave each other in
the morning; in informal use people often just say Morning |
good morning
exclamation used to say hello politely when people first see each other in
the morning; sometimes also used formally when people leave each other in
the morning; in informal use people often just say Morning |
当人们第一次在早上看到对方时,早上好,感叹就像礼貌地打个招呼;当人们早上离开时,有时也会正式使用;在非正式使用中,人们通常会说早晨 |
dāng
rénmen dì yī cì zài zǎoshang kàn dào duìfāng shí,
zǎoshang hǎo, gǎntàn jiù xiàng lǐmào de dǎ gè
zhāohū; dāng rénmen zǎoshang líkāi shí, yǒushí
yě huì zhèngshì shǐyòng; zài fēi zhèngshì shǐyòng
zhōng, rénmen tōngcháng huì shuō zǎochén |
Buenos días, la exclamación
solía saludar cortésmente cuando las personas se ven por primera vez por la
mañana, a veces también se usa formalmente cuando las personas se van por la
mañana, en el uso informal la gente a menudo simplemente dice Mañana. |
30 |
上午见面时用语,有时用作正式告别语)
早上好,上午好,你(们)好,再见(非正式场合常说
Morning ) |
shàngwǔ
jiànmiàn shí yòngyǔ, yǒushí yòng zuò zhèngshì gàobié yǔ)
zǎoshang hǎo, shàngwǔ hǎo, nǐ (men) hǎo,
zàijiàn (fēi zhèngshì chǎnghé cháng shuō Morning) |
上午见面时用语,有时用作正式告别语)早上好,上午好,你(们)好,再见(非正式场合常说Morning) |
shàngwǔ
jiànmiàn shí yòngyǔ, yǒushí yòng zuò zhèngshì gàobié yǔ)
zǎoshang hǎo, shàngwǔ hǎo, nǐ (men) hǎo,
zàijiàn (fēi zhèngshì chǎnghé cháng shuō Morning) |
El lenguaje de la mañana cuando
se encuentra, a veces se usa como una despedida formal. Buenos días, buenos
días, usted (nosotros) bien, adiós (la ocasión oficial a menudo dice Mañana) |
31 |
当人们第一次在早上看到对方时,早上好,感叹就像礼貌地打个招呼;
当人们早上离开时,有时也会正式使用;
在非正式使用中,人们通常会说早晨 |
dāng
rénmen dì yī cì zài zǎoshang kàn dào duìfāng shí,
zǎoshang hǎo, gǎntàn jiù xiàng lǐmào de dǎ gè
zhāohū; dāng rénmen zǎoshang líkāi shí, yǒushí
yě huì zhèngshì shǐyòng; zài fēi zhèngshì shǐyòng
zhōng, rénmen tōngcháng huì shuō zǎochén |
当人们第一次在早上看到对方时,早上好,感叹就像礼貌地打个招呼;当人们早上离开时,有时也会正式使用;在非正式使用中,人们通常会说早晨 |
dāng
rénmen dì yī cì zài zǎoshang kàn dào duìfāng shí,
zǎoshang hǎo, gǎntàn jiù xiàng lǐmào de dǎ gè
zhāohū; dāng rénmen zǎoshang líkāi shí, yǒushí
yě huì zhèngshì shǐyòng; zài fēi zhèngshì shǐyòng
zhōng, rénmen tōngcháng huì shuō zǎochén |
Cuando la gente se ve por
primera vez en la mañana, buenos días, la exclamación es como saludar
educadamente, cuando la gente se va por la mañana, a veces se usa
oficialmente, en el uso informal, la gente suele decir mañana |
32 |
good name the good opinion that
people have of sb/sth |
good name the
good opinion that people have of sb/sth |
好名字,人们对某人的好评 |
hǎo
míngzì, rénmen duì mǒu rén de hǎopíng |
Buen nombre la buena opinión que
las personas tienen de sb / sth |
33 |
好名
好声誉 |
hǎo míng
hǎo shēngyù |
好名好声誉 |
hǎo
míng hǎo shēngyù |
Buen nombre |
34 |
synonym reputation |
synonym
reputation |
同义词声誉 |
tóngyìcí
shēngyù |
Reputación sinónimo |
35 |
He told the
police he didn't know her, to protect her good name |
He told the
police he didn't know her, to protect her good name |
他告诉警察他不认识她,以保护她的好名声 |
tā gàosù
jǐngchá tā bù rènshì tā, yǐ bǎohù tā de
hǎo míngshēng |
Le dijo a la policía que no la
conocía, para proteger su buen nombre |
36 |
为了维护她的好名声;他对警察说他不认识她 |
wèile wéihù
tā de hǎo míngshēng; tā duì jǐngchá shuō
tā bù rènshì tā |
为了维护她的好名声;他对警察说他不认识她 |
wèile wéihù
tā de hǎo míngshēng; tā duì jǐngchá shuō
tā bù rènshì tā |
Para mantener su buen nombre,
le dijo a la policía que no la conocía. |
37 |
My election
chances are not as important as the good name of the
party. |
My election
chances are not as important as the good name of the party. |
我的选举机会并不像党的好名声那么重要。 |
wǒ de
xuǎnjǔ jīhuì bìng bù xiàng dǎng de hǎo
míngshēng nàme zhòngyào. |
Mis posibilidades de elección
no son tan importantes como el buen nombre de la fiesta. |
38 |
党的声誉比我当选的机遇更重要 |
Dǎng de
shēngyù bǐ wǒ dāngxuǎn de jīyù gèng zhòngyào |
党的声誉比我当选的机遇更重要 |
Dǎng de
shēngyù bǐ wǒ dāngxuǎn de jīyù gèng zhòngyào |
La reputación de la fiesta es
más importante que la oportunidad que elegí. |
39 |
good nature the quality of being
kind, friendly and patient when dealing with people |
good nature
the quality of being kind, friendly and patient when dealing with people |
良好的自然,与人打交道时,善良,友善和耐心的品质 |
liánghǎo
de zìrán, yǔ rén dǎjiāodào shí, shànliáng, yǒushàn hé
nàixīn de pǐnzhí |
Buena naturaleza, la calidad de
ser amable, amigable y paciente cuando se trata de personas |
40 |
善良的品性;和善的本性;温和的性情 |
shànliáng de
pǐn xìng; héshàn de běnxìng; wēnhé dì xìngqíng |
善良的品性;和善的本性;温和的性情 |
shànliáng de
pǐn xìng; héshàn de běnxìng; wēnhé dì xìngqíng |
Carácter amable, naturaleza
amable, temperamento apacible |
41 |
good natured kind, friendly and patient when dealing with people |
good natured
kind, friendly and patient when dealing with people |
善良善良,友善和耐心与人打交道 |
shànliáng
shànliáng, yǒushàn hé nàixīn yǔ rén dǎjiāodào |
Amable amable, amable y
paciente cuando se trata de personas |
42 |
本性善良的;和蔼可亲的;友好的 |
běnxìng
shànliáng de; hé'ǎikěqīn de; yǒuhǎo de |
本性善良的;和蔼可亲的;友好的 |
běnxìng
shànliáng de; hé'ǎikěqīn de; yǒuhǎo de |
Naturaleza amable, amable,
amable |
43 |
a good natured
person/discussion |
a good natured
person/discussion |
一个善良的人/讨论 |
yīgè
shànliáng de rén/tǎolùn |
una buena persona natural /
discusión |
44 |
和蔼可亲的人;友好的讨论 |
hé'ǎikěqīn
de rén; yǒuhǎo de tǎolùn |
和蔼可亲的人;友好的讨论 |
hé'ǎikěqīn
de rén; yǒuhǎo de tǎolùn |
Gente amable, discusión
amistosa |
45 |
一个善良的人/讨论 |
yīgè
shànliáng de rén/tǎolùn |
一个善良的人/讨论 |
yīgè
shànliáng de rén/tǎolùn |
una persona amable / discusión |
46 |
good naturedly
to smile good naturedly |
good naturedly
to smile good naturedly |
天性良好地微笑着善良 |
tiānxìng
liánghǎo de wéixiàozhe shànliáng |
De buen humor para sonreír de
buen humor |
47 |
和善地微笑 |
héshàn de
wéixiào |
和善地微笑 |
héshàn
de wéixiào |
Sonría amablemente |
48 |
good
neighbourliness good relations that exist between people who
live in the same area or between countries that are near each other |
good
neighbourliness good relations that exist between people who live in the same
area or between countries that are near each other |
生活在同一地区或彼此靠近的国家之间存在的睦邻良好关系 |
shēnghuó
zài tóngyī dìqū huò bǐcǐ kàojìn de guójiā zhī
jiān cúnzài de mùlín liánghǎo guānxì |
Buena vecindad buenas relaciones
que existen entre personas que viven en la misma área o entre países que
están cerca uno del otro |
49 |
睦邻关系 |
mùlín
guānxì |
睦邻关系 |
mùlín
guānxì |
Relación de buen vecino |
50 |
goodness the quality of being good |
goodness the
quality of being good |
良善的品质 |
liáng shàn de
pǐnzhí |
Bondad la cualidad de ser bueno |
51 |
善良;优良;美德 |
shànliáng;
yōuliáng; měidé |
善良;优良;美德 |
shànliáng;
yōuliáng; měidé |
Amabilidad, bueno; virtud |
52 |
the essential
goodness of human nature |
the essential
goodness of human nature |
人性的本质善良 |
rénxìng de
běnzhí shànliáng |
La bondad esencial de la
naturaleza humana |
53 |
人性善良的本质 |
rénxìng
shànliáng de běnzhí |
人性善良的本质 |
rénxìng
shànliáng de běnzhí |
La esencia de la naturaleza
humana |
54 |
evidence of
God’s goodness |
evidence of
God’s goodness |
上帝善良的证据 |
shàngdì
shànliáng de zhèngjù |
Evidencia de la bondad de Dios |
55 |
上帝仁慈
的明证 |
shàngdì réncí
de míngzhèng |
上帝仁慈的明证 |
shàngdì
réncí de míngzhèng |
Prueba de la misericordia
de Dios |
56 |
(formal) At
least have the goodness (=
good manners) to look at me when I'm talking to you. |
(formal) At
least have the goodness (= good manners) to look at me when I'm talking to
you. |
(正式)当我和你说话时,至少有善良(=礼貌)看着我。 |
(zhèngshì)
dāng wǒ hé nǐ shuōhuà shí, zhìshǎo yǒu
shànliáng (=lǐmào) kànzhe wǒ. |
(formal) Al menos ten la bondad
(= buenos modales) para mirarme cuando te estoy hablando. |
57 |
我对你说话,你至少也应该看着我 |
Wǒ duì
nǐ shuōhuà, nǐ zhìshǎo yě yīnggāi kànzhe
wǒ |
我对你说话,你至少也应该看着我 |
Wǒ duì
nǐ shuōhuà, nǐ zhìshǎo yě yīnggāi kànzhe
wǒ |
Te estoy hablando, al menos
deberías mirarme. |
58 |
note at good |
note at good |
请注意好 |
qǐng
zhùyì hǎo |
Nota en el buen |
59 |
the part of
sth that has a useful effect on sb/sth,especially sb’s health |
the part of
sth that has a useful effect on sb/sth,especially sb’s health |
对某人有用的事情,特别是sb的健康状况 |
duì mǒu
rén yǒuyòng de shìqíng, tèbié shì sb de jiànkāng zhuàngkuàng |
La parte de sth que tiene un
efecto útil sobre sb / sth, especialmente la salud de sb |
60 |
(尤指有益健康的)精华,
营养,养分 |
(yóu zhǐ
yǒuyì jiànkāng de) jīnghuá, yíngyǎng, yǎngfèn |
(尤指有益健康的)精华,营养,养分 |
(yóu zhǐ
yǒuyì jiànkāng de) jīnghuá, yíngyǎng, yǎngfèn |
Esencia, nutrición, nutrientes |
61 |
对某人有用的事情,特别是sb的健康状况 |
duì mǒu
rén yǒuyòng de shìqíng, tèbié shì sb de jiànkāng zhuàngkuàng |
对某人有用的事情,特别是某人的健康状况 |
duì mǒu
rén yǒuyòng de shìqíng, tèbié shì mǒu rén de jiànkāng
zhuàngkuàng |
Cosas que son útiles para
alguien, especialmente la salud de sb |
62 |
These
vegetables have had all the goodness boiled out of them |
These
vegetables have had all the goodness boiled out of them |
这些蔬菜已经充分发挥了它们的美味 |
zhèxiē
shūcài yǐjīng chōngfèn fāhuīle tāmen dì
měiwèi |
Estas verduras han tenido toda
la bondad hervida de ellos |
63 |
这些蔬菜的营养都被煮掉了 |
zhèxiē
shūcài de yíngyǎng dōu bèi zhǔ diàole |
这些蔬菜的营养都被煮掉了 |
zhèxiē
shūcài de yíngyǎng dōu bèi zhǔ diàole |
Los nutrientes de estos
vegetales han sido cocinados. |
64 |
Goodness!
/Goodness me! /My goodness! /Goodness gracious! (informal) used to express surprise |
Goodness!
/Goodness me! /My goodness! /Goodness gracious! (Informal) used to express
surprise |
天哪!
/天啊! /我的天啊!
/善良亲切!
(非正式的)过去常表示惊讶 |
tiān
nǎ! /Tiān a! /Wǒ de tiān a! /Shànliáng qīnqiè!
(Fēi zhèngshì de) guòqù cháng biǎoshì jīngyà |
¡Dios mío! / ¡Dios mío! / ¡Dios
mío! / ¡Dios mío! (Informal) solía expresar sorpresa |
65 |
天哪;啊呀 |
tiān
nǎ; aya |
天哪;啊呀 |
tiān
nǎ; aya |
Dios, ¿ah? |
66 |
Goodness, what
a big balloon! |
Goodness, what
a big balloon! |
天哪,真是一个大气球! |
tiān
nǎ, zhēnshi yīgè dà qìqiú! |
¡Dios mío, qué gran globo! |
67 |
啊,好大的气球呀! |
A, hào dà de
qìqiú ya! |
啊,好大的气球呀! |
A, hào dà de
qìqiú ya! |
Ah, un gran globo! |
68 |
My goodness,
you have been busy! |
My goodness,
you have been busy! |
天哪,你一直很忙! |
Tiān
nǎ, nǐ yīzhí hěn máng! |
Dios mío, has estado ocupado! |
69 |
天哪,你一直 |
Tiān
nǎ, nǐ yīzhí |
天哪,你一直 |
Tiān
nǎ, nǐ yīzhí |
Dios, has sido |
70 |
Goodness me,
no! |
Goodness me,
no! |
天哪,不! |
tiān
nǎ, bù! |
¡Dios mío, no! |
71 |
天啊,,不! |
Tiān a,,
bù! |
天啊,,不! |
Tiān a,,
bù! |
Dios, no! |
72 |
out of the goodness of
your heart from feelings of kindness, without
thinking about what advantage there will be for you |
Out of the
goodness of your heart from feelings of kindness, without thinking about
what advantage there will be for you |
出于仁慈的感觉,出于善意,不考虑对你有什么好处 |
Chū
yú réncí de gǎnjué, chū yú shànyì, bù kǎolǜ duì nǐ
yǒu shé me hǎochù |
De la bondad de tu corazón
a partir de los sentimientos de bondad, sin pensar en qué ventaja habrá para
ti |
73 |
出于(利他主义)好心 |
chū yú
(lìtā zhǔyì) hǎoxīn |
出于(利他主义)好心 |
chū yú
(lìtā zhǔyì) hǎoxīn |
Fuera del altruismo |
74 |
You’re not
telling me he offered to lend you the money out of the
goodness of his heart? |
You’re not
telling me he offered to lend you the money out of the goodness of his heart? |
你没有告诉我他愿意出于善意借给你钱吗? |
nǐ
méiyǒu gàosù wǒ tā yuànyì chū yú shànyì jiè gěi
nǐ qián ma? |
¿No me estás diciendo que
ofreció prestarte el dinero por la bondad de su corazón? |
75 |
你该不是说他是纯粹出于好心主动借钱给你的吧? |
Nǐ
gāi bùshì shuō tā shì chúncuì chū yú hǎoxīn
zhǔdòng jiè qián gěi nǐ de ba? |
你该不是说他是纯粹出于好心主动借钱给你的吧? |
Nǐ
gāi bùshì shuō tā shì chúncuì chū yú hǎoxīn
zhǔdòng jiè qián gěi nǐ de ba? |
¿No está diciendo que está
prestando dinero activamente por puramente por buenas intenciones? |
76 |
你没有告诉我他愿意出于善意借给你钱吗? |
Nǐ
méiyǒu gàosù wǒ tā yuànyì chū yú shànyì jiè gěi
nǐ qián ma? |
你没有告诉我他愿意出于善意借给你钱吗? |
Nǐ
méiyǒu gàosù wǒ tā yuànyì chū yú shànyì jiè gěi
nǐ qián ma? |
¿No me dijiste que está
dispuesto a prestarte dinero de buena fe? |
77 |
more at god,
honest,know,thank, |
More at god,
honest,know,thank, |
更多的是上帝,诚实,知道,谢谢, |
Gèng
duō de shì shàngdì, chéngshí, zhīdào, xièxiè, |
Más en dios, honesto, sé,
gracias, |
78 |
good night exclamation used when you are saying goodbye to sb late in the evening, or
when they or you are going to bed; in informal use people often just say
Night |
good night
exclamation used when you are saying goodbye to sb late in the evening, or
when they or you are going to bed; in informal use people often just say
Night |
当你晚上告别,或者你或他们要睡觉时,你会用晚安的感叹;在非正式使用中,人们通常会说夜晚 |
dāng
nǐ wǎnshàng gàobié, huòzhě nǐ huò tāmen yào shuìjiào
shí, nǐ huì yòng wǎn'ān dì gǎntàn; zài fēi zhèngshì
shǐyòng zhōng, rénmen tōngcháng huì shuō yèwǎn |
Buenas noches, exclamación
utilizada cuando se está despidiendo de sb tarde en la noche, o cuando ellos
o usted se van a la cama; en el uso informal, la gente a menudo solo dice:
Noche |
79 |
晚安(晚间道别时或睡前说;非正式用法常只说Night) |
wǎn'ān
(wǎn jiàn dàobié shí huò shuì qián shuō; fēi zhèngshì
yòngfǎ cháng zhǐ shuō Night) |
晚安(晚间道别时或睡前说;非正式用法常只说晚) |
wǎn'ān
(wǎn jiàn dàobié shí huò shuì qián shuō; fēi zhèngshì
yòngfǎ cháng zhǐ shuō wǎn) |
Buenas noches (cuando dices
adiós o te acuestas por la noche, el uso informal a menudo solo dice
"Noche") |
80 |
goodo ( informal) good |
goodo
(informal) good |
goodo(非正式)好 |
goodo(fēi
zhèngshì) hǎo |
Goodo (informal) bien |
81 |
好的;令人满意的 |
hǎo de;
lìng rén mǎnyì de |
好的;令人满意的 |
hǎo de;
lìng rén mǎnyì de |
Bueno, satisfactorio |
82 |
good old
boy ( informal) a man who is considered typical
of white men in the southern states of the US |
good old boy
(informal) a man who is considered typical of white men in the southern
states of the US |
好男孩(非正式)一个在美国南部各州被认为是典型的白人男子 |
hǎo
nánhái (fēi zhèngshì) yīgè zài měiguó nánbù gèzhōu bèi
rènwéi shì diǎnxíng de báirén nánzǐ |
Buen chico (informal) un hombre
que se considera típico de los hombres blancos en los estados del sur de los
Estados Unidos. |
83 |
好老弟(美国南方各州的典型白人男子) |
hǎo
lǎodì (měiguó nánfāng gèzhōu de diǎnxíng báirén
nánzǐ) |
好老弟(美国南方各州的典型白人男子) |
hǎo
lǎodì (měiguó nánfāng gèzhōu de diǎnxíng báirén
nánzǐ) |
Buen anciano (un hombre blanco
típico en los estados del sur de los Estados Unidos) |
84 |
goods |
goods |
产品 |
chǎnpǐn |
Bienes |
85 |
things that
are produced to be sold |
things that
are produced to be sold |
生产出售的东西 |
shēngchǎn
chūshòu di dōngxī |
Cosas que se producen para ser
vendidas |
86 |
商品;货品 |
shāngpǐn;
huòpǐn |
商品;货品 |
shāngpǐn;
huòpǐn |
Bienes |
87 |
cheap/expensive
goods |
cheap/expensive
goods |
便宜/昂贵的商品 |
piányí/ángguì
de shāngpǐn |
Bienes baratos / caros |
88 |
便宜的/昂贵的商品 |
piányí
de/ángguì de shāngpǐn |
便宜的/昂贵的商品 |
piányí
de/ángguì de shāngpǐn |
Bienes baratos / caros |
89 |
leather/
cotton/paper goods |
leather/
cotton/paper goods |
皮革/棉/纸制品 |
pígé/mián/zhǐ
zhìpǐn |
Artículos de cuero / algodón /
papel |
90 |
皮革
/ 棉织 / 纸质商品 |
pígé/ mián
zhī/ zhǐ zhì shāngpǐn |
皮革/棉织/纸质商品 |
pígé/mián
zhī/zhǐ zhì shāngpǐn |
Artículos de cuero / algodón /
papel |
91 |
皮革/棉/纸制品 |
pígé/mián/zhǐ
zhìpǐn |
皮革/棉/纸制品 |
pígé/mián/zhǐ
zhìpǐn |
Productos de cuero / algodón /
papel |
92 |
electrical/ sports goods |
electrical/
sports goods |
电气/体育用品 |
diànqì/tǐyù
yòngpǐn |
Artículos eléctricos /
deportivos |
93 |
电器商品;体育器材 |
diànqì
shāngpǐn; tǐyù qìcái |
电器商品;体育器材 |
diànqì
shāngpǐn; tǐyù qìcái |
Productos eléctricos;
equipamiento deportivo |
94 |
perishable/durable goods |
perishable/durable
goods |
易腐/耐用品 |
yì
fǔ/nàiyòngpǐn |
Productos perecederos / durables |
95 |
易腐/
耐用商品 |
yì fǔ/
nàiyòng shāngpǐn |
易腐/耐用商品 |
yì fǔ/nài
yòng shāngpǐn |
Productos perecederos /
durables |
96 |
increased tax on goods and services |
increased tax
on goods and services |
增加商品和服务税 |
zēngjiā
shāngpǐn hé fúwù shuì |
Aumento de impuestos sobre
bienes y servicios |
97 |
_ 加了私龠品及劳务税 |
_ jiāle
sī yuè pǐn jí láowù shuì |
_加了私龠品及劳务税 |
_jiāle
sī yuè pǐn jí láowù shuì |
_ Impuesto adicional sobre
bienes y servicios privados |
98 |
see also
consumer |
see also
consumer |
另见消费者 |
lìng jiàn
xiāofèi zhě |
Ver también consumidor |
99 |
goods |
goods |
产品 |
chǎnpǐn |
Bienes |
100 |
note at
product |
note at
product |
产品说明 |
chǎnpǐn
shuōmíng |
Nota en el producto |
|
possessions
that can be moved |
Possessions
that can be moved |
可以移动的财产 |
Kěyǐ
yídòng de cáichǎn |
Posesiones que se pueden mover |
102 |
动产;私人财产 |
dòngchǎn;
sīrén cáichǎn |
动产;私人财产 |
dòngchǎn;
sīrén cáichǎn |
Bienes muebles |
103 |
stolen goods |
stolen
goods |
被盗物品 |
bèi dào
wùpǐn |
Bienes robados |
104 |
The plastic
bag contained all his worldly goods (= everything he owned). |
The plastic
bag contained all his worldly goods (= everything he owned). |
塑料袋包含了他所有的世俗商品(=他拥有的一切)。 |
sùliào dài
bāohánle tā suǒyǒu de shìsú shāngpǐn (=tā
yǒngyǒu de yīqiè). |
La bolsa de plástico contenía
todos sus bienes mundanos (= todo lo que poseía). |
105 |
这塑料袋里装着他的全部溱当 |
Zhè sùliào dài
lǐ zhuāngzhe tā de quánbù qín dāng |
这塑料袋里装着他的全部溱当 |
Zhè sùliào dài
lǐ zhuāngzhe tā de quánbù qín dāng |
Esta bolsa de plástico contiene
todo su jingle |
106 |
note at
things, things (not people) that are transported by rail or road |
note at
things, things (not people) that are transported by rail or road |
注意事物,通过铁路或公路运输的东西(不是人) |
zhùyì shìwù,
tōngguò tiělù huò gōnglù yùnshū de dōngxī
(bùshì rén) |
Tenga en cuenta cosas, cosas (no
personas) que se transportan por ferrocarril o carretera |
107 |
(铁路或公路)运载的货物 |
(tiělù
huò gōnglù) yùnzài de huòwù |
(铁路或公路)运载的货物 |
(tiělù
huò gōnglù) yùnzài de huòwù |
Bienes transportados por
(ferrocarril o carretera) |
108 |
a goods train |
a goods train |
货物列车 |
huòwù
lièchē |
un tren de mercancías |
109 |
货运列车 |
huòyùn
lièchē |
货运列车 |
huòyùn
lièchē |
Tren de carga |
110 |
a heayy goods vehicle |
a heayy goods
vehicle |
一辆heayy货车 |
yī
liàng heayy huòchē |
un vehículo de bienes
heayy |
111 |
重型货车 |
zhòngxíng
huòchē |
重型货车 |
zhòngxíng
huòchē |
Vehículo pesado |
112 |
compare
freight |
compare
freight |
比较运费 |
bǐjiào
yùnfèi |
Comparar carga |
113 |
be the goods ( informal) to be very good or
impressive |
be the goods
(informal) to be very good or impressive |
是非常好或令人印象深刻的商品(非正式的) |
shì
fēicháng hǎo huò lìng rén yìnxiàng shēnkè de
shāngpǐn (fēi zhèngshì de) |
Sé el producto (informal) para
ser muy bueno o impresionante |
114 |
非常.好;给人以深刻印象 |
fēicháng.
Hǎo; jǐ rén yǐ shēnkè yìnxiàng |
非常好;给人以深刻印象 |
fēicháng
hǎo; jǐ rén yǐ shēnkè yìnxiàng |
Muy bien, muy impresionante |
115 |
是非常好或令人印象深刻的商品(非正式的) |
shì
fēicháng hǎo huò lìng rén yìnxiàng shēnkè de
shāngpǐn (fēi zhèngshì de) |
是非常好或令人印象深刻的商品(非正式的) |
shì
fēicháng hǎo huò lìng rén yìnxiàng shēnkè de
shāngpǐn (fēi zhèngshì de) |
Es un producto muy bueno o
impresionante (informal) |
116 |
deliver the goods / come up with the goods (informal) to do what you have
promised to do or what people expect or want you to do |
deliver the
goods/ come up with the goods (informal) to do what you have promised to do
or what people expect or want you to do |
交付货物/拿出货物(非正式)来做你承诺要做的事或人们期望或想要你做的事 |
jiāofù
huòwù/ná chū huòwù (fēi zhèngshì) lái zuò nǐ chéngnuò yào zuò
de shì huò rénmen qīwàng huò xiǎng yào nǐ zuò de shì |
Los productos / presentan
los productos (informal) para hacer lo que prometió o lo que la gente espera
o quiere que haga |
117 |
履行诺言;不负所望 |
lǚxíng
nuòyán; bù fù suǒwàng |
履行诺言;不负所望 |
lǚxíng
nuòyán; bù fù suǒwàng |
Cumpla sus promesas, cumpla con
las expectativas |
118 |
We expected
great things of the England team, but on the day they
simpliy failed to deliver the goods |
We expected
great things of the England team, but on the day they simpliy failed to
deliver the goods |
我们期待着英格兰队的伟大事业,但在他们简单的那一天未能交付货物 |
wǒmen
qídàizhuó yīnggélán duì de wěidà shìyè, dàn zài tāmen
jiǎndān dì nà yītiān wèi néng jiāofù huòwù |
Esperábamos grandes cosas del
equipo de Inglaterra, pero el día en que simplemente no entregaron los
productos |
119 |
我们本指望英格兰队大获全胜,可那天他们真是有负众望 |
wǒmen
běn zhǐwàng yīnggélán duì dà huò quán shèng, kě
nèitiān tāmen zhēnshi yǒu fù zhòngwàng |
我们本指望英格兰队大获全胜,可那天他们真是有负众望 |
wǒmen
běn zhǐwàng yīnggélán duì dà huò quán shèng, kě
nèitiān tāmen zhēnshi yǒu fù zhòngwàng |
Contamos con el equipo de
Inglaterra para ganar una gran victoria, pero realmente tienen una esperanza
negativa ese día. |
120 |
goods and
chattels ( law) personal possessions that are
not land or buildings |
goods and
chattels (law) personal possessions that are not land or buildings |
货物和动产(法律)非土地或建筑物的个人财产 |
huòwù hé
dòngchǎn (fǎlǜ) fēi tǔdì huò jiànzhú wù de gèrén
cáichǎn |
Bienes y bienes muebles (ley)
posesiones personales que no son tierras o edificios |
121 |
私人财物;有形动产 |
sīrén
cáiwù; yǒuxíng dòngchǎn |
私人财物;有形动产 |
sīrén
cáiwù; yǒuxíng dòngchǎn |
Propiedad personal; bienes
muebles tangibles |
122 |
good sense (to do sth) the ability to
make the right decision about sth; good judgement |
good sense (to
do sth) the ability to make the right decision about sth; good
judgement |
善意(做某事)做出正确决定的能力;良好的判断力 |
shànyì (zuò
mǒu shì) zuò chū zhèngquè juédìng de nénglì; liánghǎo de
pànduàn lì |
El buen sentido (para hacer
algo) la capacidad de tomar la decisión correcta sobre algo; buen juicio |
123 |
正确的决策力(或判断力;理智 |
zhèngquè de
juécè lì (huò pànduàn lì; lǐzhì |
正确的决策力(或判断力;理智 |
zhèngquè de
juécè lì (huò pànduàn lì; lǐzhì |
Corregir el poder de decisión
(o juicio, razón) |
124 |
善意(做某事)做出正确决定的能力;
良好的判断力 |
shànyì (zuò
mǒu shì) zuò chū zhèngquè juédìng de nénglì; liánghǎo de
pànduàn lì |
善意(做某事)做出正确决定的能力;良好的判断力 |
shànyì (zuò
mǒu shì) zuò chū zhèngquè juédìng de nénglì; liánghǎo de
pànduàn lì |
Goodwill (haciendo algo) la
capacidad de tomar las decisiones correctas; buen juicio |
125 |
a man of
honour and good sense |
a man of
honour and good sense |
一个有尊严和善意的人 |
yīgè
yǒu zūnyán hé shànyì de rén |
un hombre de honor y buen
sentido |
126 |
品徳高尚而有头脑的男人 |
pǐn dé
gāoshàng ér yǒu tóunǎo de nánrén |
品徳高尚而有头脑的男人 |
pǐn dé
gāoshàng ér yǒu tóunǎo de nánrén |
un hombre noble y pensativo |
127 |
一个有尊严和善意的人 |
yīgè
yǒu zūnyán hé shànyì de rén |
一个有尊严和善意的人 |
yīgè
yǒu zūnyán hé shànyì de rén |
una persona con dignidad y
amabilidad |
128 |
keeping to a
low fat diet makes
very good sense (= is a sensible thing to do), |
keeping to a
low fat diet makes very good sense (= is a sensible thing to do), |
保持低脂肪饮食非常有意义(=是一件明智的事情), |
bǎochí
dī zhīfáng yǐnshí fēicháng yǒuyìyì (=shì yī
jiàn míngzhì de shìqíng), |
Mantener una dieta baja en
grasas tiene muy buen sentido (= es algo sensato que hacer), |
129 |
坚持低脂饮食是明智的选择 |
jiānchí
dī zhī yǐnshí shì míngzhì de xuǎnzé |
坚持低脂饮食是明智的选择 |
jiānchí
dī zhī yǐnshí shì míngzhì de xuǎnzé |
Seguir una dieta baja en
grasas es una buena elección |
130 |
保持低脂肪饮食非常有意义(=是一件明智的事情), |
bǎochí
dī zhīfáng yǐnshí fēicháng yǒuyìyì (=shì yī
jiàn míngzhì de shìqíng), |
保持低脂肪饮食非常有意义(=是一件明智的事情), |
bǎochí
dī zhīfáng yǐnshí fēicháng yǒuyìyì (=shì yī
jiàn míngzhì de shìqíng), |
Tiene sentido mantener una
dieta baja en grasas (= es una cosa sabia), |
131 |
goods train = freight train,good tempered , cheerful and not
easily made angry |
goods train =
freight train,good tempered, cheerful and not easily made angry |
货物列车=货运列车,好脾气,开朗,不容易生气 |
huòwù
lièchē =huòyùn lièchē, hǎo píqì, kāilǎng, bù róngyì
shēngqì |
Tren de mercancías = tren de
mercancías, de buen carácter, alegre y no fácilmente enojado |
132 |
脾气合的;快活私;和蔼的 |
píqì hé de;
kuàihuó sī; hé'ǎi de |
脾气合的;快活私;和蔼的 |
píqì hé de;
kuàihuó sī; hé'ǎi de |
Templado, feliz; |
133 |
good time only interested in
pleasure, and riot in anything serious or important |
good time only
interested in pleasure, and riot in anything serious or important |
美好的时光只对快乐感兴趣,在任何严肃或重要的事情上都会发生暴动 |
měihǎo
de shíguāng zhǐ duì kuài yuè gǎn xìngqù, zài rènhé yánsù huò
zhòngyào de shìqíng shàng dūhuì fāshēng bàodòng |
Buen momento solo interesado en
el placer, y disturbios en cualquier asunto serio o importante |
134 |
一味追汆享乐的;只网玩乐的 |
yīwèi
zhuī cuān xiǎnglè de; zhǐ wǎng wánlè de |
一味追汆享乐的;只网玩乐的 |
yīwèi
zhuī cuān xiǎnglè de; zhǐ wǎng wánlè de |
Simplemente olvidado y
agradable; |
135 |
I was too much
of a good time girl to do any serious studying |
I was too much
of a good time girl to do any serious studying |
我是一个太开心的女孩,不做任何认真的学习 |
wǒ shì
yīgè tài kāixīn de nǚhái, bù zuò rènhé rènzhēn de
xuéxí |
Yo era demasiado buena chica
para estudiar seriamente |
136 |
我过去是个很贪玩的女孩,从来予知道认真学习 |
wǒ guòqù
shìgè hěn tān wán de nǚhái, cónglái yǔ zhīdào
rènzhēn xuéxí |
我过去是个很贪玩的女孩,从来予知道认真学习 |
wǒ guòqù
shìgè hěn tān wán de nǚhái, cónglái yǔ zhīdào
rènzhēn xuéxí |
Solía ser una
chica muy juguetona, siempre sabiendo estudiar mucho. |
137 |
我是一个太开心的女孩,不做任何认真的学习 |
wǒ shì
yīgè tài kāixīn de nǚhái, bù zuò rènhé rènzhēn de
xuéxí |
我是一个太开心的女孩,不做任何认真的学习 |
wǒ shì
yīgè tài kāixīn de nǚhái, bù zuò rènhé rènzhēn de
xuéxí |
Soy una chica muy feliz, no hago
ningún estudio serio. |
138 |
goodwill friendly or helpful feelings towards, other people or
countries |
goodwill
friendly or helpful feelings towards, other people or countries |
对其他人或国家的善意友好或有益的感受 |
duì qítā
rén huò guójiā de shànyì yǒuhǎo huò yǒu yì de
gǎnshòu |
Sentimientos amables o
afectuosos de buena voluntad hacia otras personas o países |
139 |
友善;友好;善意;亲善 |
yǒushàn;
yǒuhǎo; shànyì; qīnshàn |
友善;友好;善意;亲善 |
yǒushàn;
yǒuhǎo; shànyì; qīnshàn |
Amable, amable, buena voluntad,
buena voluntad |
140 |
对其他人或国家的善意友好或有益的感受 |
duì qítā
rén huò guójiā de shànyì yǒuhǎo huò yǒu yì de
gǎnshòu |
对其他人或国家的善意友好或有益的感受 |
duì qítā
rén huò guójiā de shànyì yǒuhǎo huò yǒu yì de
gǎnshòu |
Buena voluntad o sentimientos
amistosos hacia otras personas o países |
141 |
a spirit
of goodwill in international relations |
a spirit of
goodwill in international relations |
国际关系中的善意精神 |
guójì
guānxì zhōng de shànyì jīngshén |
un espíritu de buena voluntad en
las relaciones internacionales |
142 |
国际关系中的亲善精神 |
guójì
guānxì zhōng de qīnshàn jīngshén |
国际关系中的亲善精神 |
guójì
guānxì zhōng de qīnshàn jīngshén |
Espíritu de buena voluntad en
las relaciones internacionales |
143 |
a goodwill
gesture/a gesture of goodwill |
a goodwill
gesture/a gesture of goodwill |
善意的姿态/善意的姿态 |
shànyì de
zītài/shànyì de zītài |
un gesto de buena voluntad / un
gesto de buena voluntad |
144 |
友好的表示 |
yǒuhǎo
de biǎoshì |
友好的表示 |
yǒuhǎo
de biǎoshì |
Representación amigable |
145 |
善意的姿态/善意的姿态 |
shànyì de
zītài/shànyì de zītài |
善意的姿态/善意的姿态 |
shànyì de
zītài/shànyì de zītài |
Gesto de buena voluntad / gesto
amable |
146 |
the good
relationship between a business and its customers that is calculated as part
of its value when it is sold |
the good
relationship between a business and its customers that is calculated as part
of its value when it is sold |
企业与客户之间的良好关系,在销售时计算为其价值的一部分 |
qǐyè
yǔ kèhù zhī jiān de liánghǎo guānxì, zài
xiāoshòu shí jìsuàn wéi qí jiàzhí de yībùfèn |
La buena relación entre una
empresa y sus clientes que se calcula como parte de su valor cuando se vende |
147 |
信誉;商誉 |
xìnyù;
shāng yù |
信誉;商誉 |
xìnyù;
shāng yù |
Reputación |
148 |
goody exclamation |
goody
exclamation |
好感慨 |
hǎo
gǎnkǎi |
Exclamación de Goody |
149 |
(also goodie, goodies) (informal) a thing that is very
nice to eat |
(also goodie,
goodies) (informal) a thing that is very nice to eat |
(也是好东西,好东西)(非正式的)吃的东西很好吃 |
(yěshì
hǎo dōngxī, hǎo dōngxī)(fēi zhèngshì de)
chī de dōngxī hěn hào chī |
(también regalo,
golosinas) (informal) una cosa que es muy agradable de comer |
150 |
每吃的东西 |
měi
chī de dōngxī |
每吃的东西 |
měi
chī de dōngxī |
Todo lo que comes |
151 |
a basket of goodies for the children |
a basket of
goodies for the children |
给孩子们一篮子好吃的东西 |
gěi
háizimen yī lánzi hào chī de dōngxī |
una canasta de golosinas para
los niños |
152 |
给孩手们的一篮好吃的东西 |
gěi hái
shǒumen de yī lán hào chī de dōngxī |
给孩手们的一篮好吃的东西 |
gěi hái
shǒumen de yī lán hào chī de dōngxī |
una canasta de cosas deliciosas
para los niños |
153 |
给孩子们一篮子好吃的东西 |
gěi
háizimen yī lánzi hào chī de dōngxī |
给孩子们一篮子好吃的东西 |
gěi
háizimen yī lánzi hào chī de dōngxī |
Dale a los niños una canasta de
cosas deliciosas |
154 |
anything that
is attractive and that people want to have |
anything that
is attractive and that people want to have |
任何有吸引力且人们想拥有的东西 |
rènhé yǒu
xīyǐn lì qiě rénmen xiǎng yǒngyǒu de
dōngxī |
Cualquier cosa que sea
atractiva y que las personas quieran tener |
155 |
诱人的东西;人们渴望得到的东西 |
yòu rén de
dōngxī; rénmen kěwàng dédào de dōngxī |
诱人的东西;人们渴望得到的东西 |
yòu rén de
dōngxī; rénmen kěwàng dédào de dōngxī |
Cosas seductoras, cosas que la
gente está ansiosa por conseguir |
156 |
We're giving away lots of free goodies,T shirts, hats and videos! |
We're giving
away lots of free goodies,T shirts, hats and videos! |
我们赠送了许多免费礼物,T恤,帽子和视频! |
wǒmen
zèngsòngle xǔduō miǎnfèi lǐwù,T xù, màozi hé shìpín! |
¡Estamos regalando muchas
golosinas, camisetas, sombreros y videos gratis! |
157 |
我们在赠送好多精美礼品:T恤衫、帽子,还有录象带! |
Wǒmen zài
zèngsòng hǎoduō jīngměi lǐpǐn:T xùshān,
màozi, hái yǒu lù xiàng dài! |
我们在赠送好多精美礼品:T恤衫,帽子,还有录象带! |
Wǒmen zài
zèngsòng hǎoduō jīngměi lǐpǐn:T xùshān,
màozi, hái yǒu lù xiàng dài! |
Estamos entregando muchos
hermosos regalos: camisetas, sombreros y cintas de video. |
158 |
我们赠送了许多免费礼物,T恤,帽子和视频! |
Wǒmen
zèngsòngle xǔduō miǎnfèi lǐwù,T xù, màozi hé shìpín! |
我们赠送了许多免费礼物,T恤,帽子和视频! |
Wǒmen
zèngsòngle xǔduō miǎnfèi lǐwù,T xù, màozi hé shìpín! |
¡Donamos muchos regalos,
camisetas, sombreros y videos gratis! |
159 |
a good person,
especially in a book or a film/movie |
A good person,
especially in a book or a film/movie |
一个好人,特别是在书本或电影/电影中 |
Yīgè
hǎorén, tèbié shì zài shūběn huò diànyǐng/diànyǐng
zhōng |
una buena persona, especialmente
en un libro o una película / película |
160 |
(尤指小说和电影中的)正面人物,主人公,好人 |
(yóu zhǐ
xiǎoshuō he diànyǐng zhōng de) zhèngmiàn rénwù,
zhǔréngōng, hǎorén |
(尤指小说和电影中的)正面人物,主人公,好人 |
(yóu zhǐ
xiǎoshuō he diànyǐng zhōng de) zhèngmiàn rénwù,
zhǔréngōng, hǎorén |
Personajes positivos
(especialmente en novelas y películas), protagonistas, buenas personas |
161 |
it’s sometimes difficult to tell who are the goodies and who are the baddies |
it’s sometimes
difficult to tell who are the goodies and who are the baddies |
有时很难分辨出谁是好人,谁是坏人 |
yǒushí
hěn nán fēnbiàn chū shéi shì hǎorén, shéi shì huàirén |
A veces es difícil decir quiénes
son los buenos y quiénes son los malos |
162 |
好人和坏人有时很难分清 |
hǎorén hé
huàirén yǒushí hěn nán fēnqīng |
好人和坏人有时很难分清 |
hǎorén
héhuàirén yǒushí hěn nán fēnqīng |
Las buenas personas y las malas
son a veces difíciles de distinguir |
163 |
opposé baddy |
opposé baddy |
反对坏人 |
fǎnduì
huàirén |
Opuesto mal |
164 |
exclamation (becoming old fashioned) a word children use when they are
excited or pleased about sth |
exclamation
(becoming old fashioned) a word children use when they are excited or pleased
about sth |
感叹(变得老式)儿童在兴奋或高兴时使用的词 |
gǎntàn
(biàn dé lǎoshì) értóng zài xīngfèn huò gāoxìng shí
shǐyòng de cí |
Exclamación (anticuada) una
palabra que los niños usan cuando están entusiasmados o complacidos con algo |
165 |
(儿语)
好哇,太好了 |
(ér yǔ)
hǎo wa, tài hǎole |
(儿语)好哇,太好了 |
(ér yǔ)
hǎo wa, tài hǎole |
(Idioma de los niños) Ok, eso
es genial. |
166 |
goody bag (also goodie bag) a bag containing sweets/candy and small presents, given to
children to take home at the end of a party |
goody bag
(also goodie bag) a bag containing sweets/candy and small presents, given to
children to take home at the end of a party |
goody
bag(也是礼品袋)一个装有糖果/糖果和小礼物的袋子,送给孩子们在聚会结束时带回家 |
goody
bag(yěshì lǐpǐn dài) yīgè zhuāng yǒu
tángguǒ/tángguǒ hé xiǎo lǐwù de dàizi, sòng gěi
háizimen zài jùhuì jiéshù shí dài huí jiā |
Bolsa de golosinas (también
bolsa de golosinas) una bolsa que contiene dulces / dulces y pequeños
regalos, que se entregan a los niños para llevar a casa al final de una
fiesta |
167 |
糖果礼品袋(聚会结束时送给小孩 |
tángguǒ
lǐpǐn dài (jùhuì jiéshù shí sòng gěi xiǎohái |
糖果礼品袋(聚会结束时送给小孩 |
tángguǒ
lǐpǐn dài (jùhuì jiéshù shí sòng gěi xiǎohái |
Bolsa de regalo Candy (para
niños al final de la fiesta) |
168 |
goody
bag(也是礼品袋)一个装有糖果/糖果和小礼物的袋子,送给孩子们在聚会结束时带回家 |
goody
bag(yěshì lǐpǐn dài) yīgè zhuāng yǒu
tángguǒ/tángguǒ hé xiǎo lǐwù de dàizi, sòng gěi
háizimen zài jùhuì jiéshù shí dài huí jiā |
goody
bag(也是礼品袋)一个装有糖果/糖果和小礼物的袋子,送给孩子们在聚会结束时带回家 |
goody
bag(yěshì lǐpǐn dài) yīgè zhuāng yǒu
tángguǒ/tángguǒ hé xiǎo lǐwù de dàizi, sòng gěi
háizimen zài jùhuì jiéshù shí dài huí jiā |
Bolso Goody (también una bolsa
de regalo) una bolsa con dulces / dulces y pequeños obsequios para que los
niños se lleven a casa al final de la fiesta |
169 |
a bag
containing examples of a company' products, given away in order to advertise
them |
a bag
containing examples of a company' products, given away in order to advertise
them |
一个包含公司产品示例的包,用于宣传它们 |
yīgè
bāohán gōngsī chǎnpǐn shìlì de bāo, yòng yú
xuānchuán tāmen |
una bolsa que contiene ejemplos
de productos de una empresa, regalados para publicitarlos |
171 |
样品袋(为促销等目的免费赠送) |
yàngpǐn
dài (wèi cùxiāo děng mùdì miǎnfèi zèngsòng) |
样品袋(为促销等目的免费赠送) |
yàngpǐn
dài (wèi cùxiāo děng mùdì miǎnfèi zèngsòng) |
Bolsa de muestra (gratis con
fines promocionales, etc.) |
172 |
goody goody goody goodies (informal,
disapproving) (used
especially by and about children a person who behaves very well to please
people in authority such as parents or teachers |
goody goody
goody goodies (informal, disapproving) (used especially by and about
children a person who behaves very well to please people in authority such as
parents or teachers |
goody goody goody
goodies(非正式的,不赞成的)(特别是对于孩子而言是一个表现得非常好以取悦当权者如父母或老师的人 |
goody goody
goody goodies(fēi zhèngshì de, bù zànchéng de)(tèbié shì duìyú háizi ér
yán shì yīgè biǎoxiàn dé fēicháng hǎo yǐ qǔyuè
dāngquán zhě rú fùmǔ huò lǎoshī de rén |
Los extras Goody Goody Goody
(informal, de desaprobación) (utilizados especialmente por los niños y sobre
una persona que se comporta muy bien para complacer a las personas con
autoridad como los padres o los maestros |
173 |
善于讨好卖乖的人 |
shànyú
tǎohǎo màiguāi de rén |
善于讨好卖乖的人 |
shànyú
tǎohǎo màiguāi de rén |
Bueno en vender gente |
174 |
goody two
shoes goody twoshoes (informal,
disapproving) a
person who always behaves well, and perhaps has a disapproving attitude to
people who do not |
goody two
shoes goody twoshoes (informal, disapproving) a person who always behaves
well, and perhaps has a disapproving attitude to people who do not |
goody two shoes goody
twoshoes(非正式的,不赞成的)一个总是表现得很好的人,也许对那些不这样做的人抱有不赞同的态度 |
goody two
shoes goody twoshoes(fēi zhèngshì de, bù zànchéng de) yīgè
zǒng shì biǎoxiàn dé hěn hǎo de rén, yěxǔ duì
nàxiē bù zhèyàng zuò de rén bào yǒu bù zàntóng de tàidù |
Goody Goody dos zapatos twoshoes
(informal, de desaprobación) una persona que siempre se comporta bien, y tal
vez tiene una actitud de desaprobación a la gente que no lo hacen |
175 |
洁身自好的人;严于律己责他的人 |
jiéshēnzìhào
de rén; yán yú lǜjǐ zé tā de rén |
洁身自好的人;严于律己责他的人 |
jiéshēnzìhào
de rén; yán yú lǜjǐ zé tā de rén |
una persona que es
autosuficiente, una persona que es estricta consigo misma |
176 |
gooey (informal) soft and sticky |
gooey
(informal) soft and sticky |
粘糊糊的(非正式的)柔软而粘稠的 |
zhān húhú
de (fēi zhèngshì de) róuruǎn ér zhān chóu de |
Gooey (informal) suave y
pegajoso |
177 |
软而黏的;黏黏糊糊的 |
ruǎn ér
nián de; nián nián húhú de |
软而黏的;黏黏糊糊的 |
ruǎn ér
nián de; nián nián húhú de |
Suave y pegajoso; pegajoso |
178 |
粘糊糊的(非正式的)柔软而粘稠的 |
zhān húhú
de (fēi zhèngshì de) róuruǎn ér zhān chóu de |
粘糊糊的(非正式的)柔软而粘稠的 |
zhān húhú
de (fēi zhèngshì de) róuruǎn ér zhān chóu de |
Delgado (informal) suave y
viscoso |
179 |
a gooey mess |
a gooey mess |
一团糟 |
yītuánzāo |
un desastre pegajoso |
180 |
黏糊糊的一团 |
nián húhú de
yī tuán |
黏糊糊的一团 |
nián húhú de
yī tuán |
Viscoso |
181 |
gooey cakes |
gooey cakes |
粘糊糊的蛋糕 |
zhān húhú
de dàngāo |
Tortas pegajosas |
182 |
黏性甜糕点 |
nián xìng tián
gāodiǎn |
黏性甜糕点 |
nián xìng tián
gāodiǎn |
Pastelería dulce pegajosa |
183 |
goof (informal) to make a stupid
mistake |
goof
(informal) to make a stupid mistake |
傻瓜(非正式)犯了一个愚蠢的错误 |
shǎguā
(fēi zhèngshì) fànle yīgè yúchǔn de cuòwù |
Goof (informal) para cometer un
error estúpido |
184 |
犯愚蠢的错误 |
fàn
yúchǔn de cuòwù |
犯愚蠢的错误 |
fàn
yúchǔn de cuòwù |
Comete errores estúpidos |
185 |
好(非正式)犯了一个愚蠢的错误 |
hǎo
(fēi zhèngshì) fànle yīgè yúchǔn de cuòwù |
好(非正式)犯了一个愚蠢的错误 |
hǎo
(fēi zhèngshì) fànle yīgè yúchǔn de cuòwù |
Bueno (informal) cometió un
error estúpido |
186 |
Sorry, guys. I goofed |
Sorry, guys. I
goofed |
对不起大家。我傻了 |
duìbùqǐ
dàjiā. Wǒ shǎle |
Perdón, muchachos. |
187 |
对不起,
各位。我搞砸了 |
duìbùqǐ,
gèwèi. Wǒ gǎo zále |
对不起,各位。我搞砸了 |
duìbùqǐ,
gèwèi. Wǒ gǎo zále |
Lo siento, todos. Lo arruiné |
188 |
goof around (informal) to spend your time
doing silly or stupid |
goof around
(informal) to spend your time doing silly or stupid |
傻傻的(非正式的)花时间做傻或傻 |
shǎ
shǎ de (fēi zhèngshì de) huā shíjiān zuò shǎ huò
shǎ |
Goof around (informal) para
pasar el tiempo haciendo tonterías o estupideces |
189 |
傻傻的(非正式的)花时间做傻或傻 |
shǎ
shǎ de (fēi zhèngshì de) huā shíjiān zuò shǎ huò
shǎ |
傻傻的(非正式的)花时间做傻或傻 |
shǎ
shǎ de (fēi zhèngshì de) huā shíjiān zuò shǎ huò
shǎ |
Tonto (informal) pasando tiempo
haciendo tonterías o tonterías |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|