|
A |
B |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
grec |
grec |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
|
good afternoon |
880 |
880 |
good afternoon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
he as good as
called me a coward (= suggested that I was a coward without actually using the word ‘coward’) |
He as good as
called me a coward (= suggested that I was a coward without actually using
the word ‘coward’) |
他称我为胆小鬼(=暗示我是一个懦夫而没有真正使用'懦夫'这个词) |
Tāchēng
wǒ wèi dǎnxiǎoguǐ (=ànshì wǒ shì yīgè
nuòfū ér méiyǒu zhēnzhèng shǐyòng'nuòfū'zhège cí) |
Είναι
τόσο καλός που
με αποκάλεσε
δειλός (= πρότεινε
ότι ήμουν
δειλός χωρίς
να
χρησιμοποιώ
πραγματικά τη
λέξη «δειλός») |
Eínai tóso
kalós pou me apokálese deilós (= próteine óti ímoun deilós chorís na
chrisimopoió pragmatiká ti léxi «deilós») |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
他就差说我是懦夫了 |
tā jiù
chà shuō wǒ shì nuòfūle |
他就差说我是懦夫了 |
tā jiù
chà shuō wǒ shì nuòfūle |
Είπε
ότι είμαι
δειλός. |
Eípe óti eímai
deilós. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
as ,good as it
gets used when you are saying that a situation is not
going to get any better. |
as,good as it
gets used when you are saying that a situation is not going to get any
better. |
因为当你说某种情况不会变得更好时它会被使用。 |
yīnwèi
dāng nǐ shuō mǒu zhǒng qíngkuàng bù huì biàn dé gèng
hǎo shí tā huì bèi shǐyòng. |
Όπως
καλά, καθώς
συνηθίζει
όταν λέτε ότι
μια κατάσταση
δεν πρόκειται
να βελτιωθεί. |
Ópos kalá,
kathós synithízei ótan léte óti mia katástasi den prókeitai na veltiotheí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
(形势)
不会有什么好转,还是老样子 |
(Xíngshì) bù
huì yǒu shé me hǎozhuǎn, háishì lǎo yàngzi |
(形势)不会有什么好转,还是老样子 |
(Xíngshì) bù
huì yǒu shé me hǎozhuǎn, háishì lǎo yàngzi |
(η
κατάσταση) δεν
θα έχει καμία
βελτίωση, ή το
ίδιο |
(i katástasi)
den tha échei kamía veltíosi, í to ídio |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
good and ...(informal)completely |
good
and...(Informal)completely |
好的......(非正式的)完全 |
hǎo
de......(Fēi zhèngshì de) wánquán |
Καλά
και ... (άτυπη)
εντελώς |
Kalá kai ...
(átypi) entelós |
|
6 |
完全;彻底 |
wánquán;
chèdǐ |
完全,彻底 |
wánquán,
chèdǐ |
Εντελώς |
Entelós |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
I won't go until I'm good and ready |
I won't go
until I'm good and ready |
直到我好好准备好,我才会去 |
zhídào wǒ
hǎohǎo zhǔnbèi hǎo, wǒ cái huì qù |
Δεν θα
πάω μέχρι να
είμαι καλός
και έτοιμος |
Den tha páo
méchri na eímai kalós kai étoimos |
|
8 |
我要完全准备政绪后才走 |
wǒ yào
wánquán zhǔnbèi zhèng xù hòu cái zǒu |
我要完全准备政绪后才走 |
wǒ yào
wánquán zhǔnbèi zhèng xù hòu cái zǒu |
Πρέπει
να περιμένω
την πολιτική
ηθική πριν πάω. |
Prépei na
periméno tin politikí ithikí prin páo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
a good,few several |
a good,few
several |
一个好的,几个 |
yīgè
hǎo de, jǐ gè |
ένα
καλό, λίγα
πολλά |
éna kaló, líga
pollá |
|
10 |
好几个;一些 |
hǎojǐ
gè; yīxiē |
好几个;一些 |
hǎojǐ
gè; yīxiē |
Διάφορα,
μερικά |
Diáfora,
meriká |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
There are still a good few
empty seats. |
There are
still a good few empty seats. |
还有很多空座位。 |
hái yǒu
hěnduō kōng zuòwèi. |
Υπάρχουν
ακόμα κάποιες
κενές θέσεις. |
Ypárchoun
akóma kápoies kenés théseis. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
还有知几个空座位 |
Hái yǒu
zhī jǐ gè kōng zuòwèi |
还有知几个空座位 |
Hái yǒu
zhī jǐ gè kōng zuòwèi |
Γνωρίστε
επίσης
μερικές κενές
θέσεις |
Gnoríste
epísis merikés kenés théseis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
13 |
good for you, ‘sb,’them,
etc. ( good on you, etc.) (informal) used to praise sb for
doing sth well |
good for you,
‘sb,’them, etc. (Good on you, etc.) (Informal) used to praise sb for doing
sth well |
对你有好处,'sb,'他们等等。(对你有好处等)(非正式的)曾经赞美某人做某事好 |
duì nǐ
yǒu hǎochù,'sb,'tāmen děng děng.(Duì nǐ
yǒu hǎochù děng)(fēi zhèngshì de) céngjīng
zànměi mǒu rén zuò mǒu shì hǎo |
Καλό
για σας, 'sb,' τους,
κ.λπ. (καλό σε
σας, κλπ.) (Άτυπη)
που χρησιμοποιείται
για να
επαινέσω sb για
να κάνουμε sth καλά |
Kaló gia sas,
'sb,' tous, k.lp. (kaló se sas, klp.) (Átypi) pou chrisimopoieítai gia na
epainéso sb gia na kánoume sth kalá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
(称赞某人)真行,真棒 |
(chēngzàn
mǒu rén) zhēnxíng, zhēn bàng |
(称赞某人)真行,真棒 |
(chēngzàn
mǒu rén) zhēnxíng, zhēn bàng |
(επαίνους
κάποιον)
πραγματικά
καλό, φοβερό |
(epaínous
kápoion) pragmatiká kaló, foveró |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
15 |
对你有好处,'sb,'他们等等。(对你有好处等)(非正式的)曾经赞美某人做某事好 |
duì nǐ
yǒu hǎochù,'sb,'tāmen děng děng.(Duì nǐ
yǒu hǎochù děng)(fēi zhèngshì de) céngjīng
zànměi mǒu rén zuò mǒu shì hǎo |
对你有好处,
'SB',他们等等。(对你有好处等)(非正式的)曾经赞美某人做某事好 |
duì nǐ
yǒu hǎochù, 'SB', tāmen děng děng.(Duì nǐ
yǒu hǎochù děng)(fēi zhèngshì de) céngjīng
zànměi mǒu rén zuò mǒu shì hǎo |
Καλό
για σας, 'sb,'
περιμένουν.
(καλό για σας,
κλπ.) (άτυπη) κάποτε
εξήρε κάποιον
για κάτι καλό |
Kaló gia sas,
'sb,' periménoun. (kaló gia sas, klp.) (átypi) kápote exíre kápoion gia káti
kaló |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
I passed |
I passed |
我通过了 |
wǒ
tōngguòle |
Πέρασα |
Pérasa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
first time. ’ ‘Good for you! |
first time. ’
‘Good for you! |
第一次。
' '对你有好处! |
dì yī cì.
' 'Duì nǐ yǒu hǎochù! |
Πρώτη
φορά. '' Καλό για
σας! |
Próti forá. ''
Kaló gia sas! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
我第一次就过了。你真行! |
Wǒ dì
yī cì jiùguòle. Nǐ zhēnxíng! |
我第一次就过了。你真行! |
Wǒ dì
yī cì jiùguòle. Nǐ zhēnxíng! |
Τον
περάσαμε την
πρώτη φορά.
Είστε
πραγματικά
καλοί! |
Ton perásame
tin próti forá. Eíste pragmatiká kaloí! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 |
我第一次通过。
' '对你有好处! |
Wǒ dì
yī cì tōngguò. ' 'Duì nǐ yǒu hǎochù! |
我第一次通过。''对你有好处! |
Wǒ dì
yī cì tōngguò.''Duì nǐ yǒu hǎochù! |
Το
πέρασα για
πρώτη φορά. ''
Είναι καλό για
σας! |
To pérasa gia
próti forá. '' Eínai kaló gia sas! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
see also goods |
See also goods |
另见商品 |
Lìng jiàn
shāngpǐn |
Δείτε
επίσης
προϊόντα |
Deíte epísis
proïónta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
morally right |
morally right |
道德正确 |
dàodé zhèngquè |
Ηθικά
δεξιά |
Ithiká dexiá |
|
21 |
合乎道德 |
héhū
dàodé |
合乎道德 |
héhū
dàodé |
Ηθική |
Ithikí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
behaviour that is morally rght or acceptable |
behaviour that
is morally rght or acceptable |
道德或可接受的行为 |
dàodé
huò kě jiēshòu de xíngwéi |
Η
συμπεριφορά
αυτή είναι
ηθικά ή
αποδεκτή |
I
symperiforá aftí eínai ithiká í apodektí |
|
23 |
合乎道德的行为;正直的行为;善行 |
héhū
dàodé de xíngwéi; zhèngzhí de xíngwéi; shànxíng |
合乎道德的行为;正直的行为;善行 |
héhū
dàodé de xíngwéi; zhèngzhí de xíngwéi; shànxíng |
Ηθική
συμπεριφορά ·
ακεραιότητα ·
καλές πράξεις |
Ithikí
symperiforá : akeraiótita : kalés práxeis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
the difference
between good and evil |
the difference
between good and evil |
善与恶的区别 |
shàn yǔ è
de qūbié |
Η
διαφορά
μεταξύ καλού
και κακού |
I diaforá
metaxý kaloú kai kakoú |
|
25 |
善与恶的区别 |
shàn yǔ è
de qūbié |
善与恶的区别 |
shàn yǔ è
de qūbié |
Η
διαφορά
μεταξύ καλού
και κακού |
I diaforá
metaxý kaloú kai kakoú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
is religion
always a force for good? |
is religion
always a force for good? |
宗教总是一种善的力量吗? |
zōngjiào
zǒng shì yī zhǒng shàn de lìliàng ma? |
Είναι
η θρησκεία
πάντα μια
δύναμη για το
καλό; |
Eínai i
thriskeía pánta mia dýnami gia to kaló? |
|
27 |
宗教一向是诲人行善的力量吗? |
Zōngjiào
yīxiàng shì huì rén xíngshàn de lìliàng ma? |
宗教一向是诲人行善的力量吗? |
Zōngjiào
yīxiàng shì huì rén xíngshàn de lìliàng ma? |
Είναι
η θρησκεία
πάντα μια
δύναμη για
καλές πράξεις; |
Eínai i
thriskeía pánta mia dýnami gia kalés práxeis? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
the good people who live a moral life; people who are admired for the
work they do to help other people |
The good
people who live a moral life; people who are admired for the work they do to
help other people |
过道德生活的好人;那些因为工作而受到钦佩的人,以帮助其他人 |
Guò dàodé
shēnghuó de hǎorén; nàxiē yīnwèi gōngzuò ér shòudào
qīnpèi de rén, yǐ bāngzhù qítā rén |
Οι
καλοί
άνθρωποι που
ζουν μια ηθική
ζωή, άνθρωποι
που
θαυμάζονται
για την
εργασία που
κάνουν για να
βοηθήσουν
άλλους
ανθρώπους |
Oi kaloí
ánthropoi pou zoun mia ithikí zoí, ánthropoi pou thavmázontai gia tin ergasía
pou kánoun gia na voithísoun állous anthrópous |
|
29 |
有道德的人;高尚的人;好人 |
yǒu dàodé
de rén; gāoshàng de rén; hǎorén |
有道德的人;高尚的人;好人 |
yǒu dàodé
de rén; gāoshàng de rén; hǎorén |
Ηθικός
άνθρωπος,
ευγενής, καλό
πρόσωπο |
Ithikós
ánthropos, evgenís, kaló prósopo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
30 |
a gathering of
the great and the good |
a gathering of
the great and the good |
伟大与善良的聚会 |
wěidà
yǔ shànliáng de jùhuì |
μια
συγκέντρωση
του μεγάλου
και του καλού |
mia
synkéntrosi tou megálou kai tou kaloú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
群贤苔萃 |
qún xián tái
cuì |
群贤苔萃 |
qún xián tái
cuì |
Qunxian Moss |
Qunxian Moss |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
sth helpful |
sth
helpful |
......有帮助 |
......
Yǒu bāngzhù |
Sth
χρήσιμο |
Sth
chrísimo |
|
33 |
益处 |
yìchu |
益处 |
yìchu |
Επωφεληθείτε |
Epofelitheíte |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
something that helps sb/sth |
something that
helps sb/sth |
某事有助于某事 |
mǒu
shì yǒu zhù yú mǒu shì |
Κάτι
που βοηθά sb / sth |
Káti pou
voithá sb / sth |
|
35 |
用处;好处;益处 |
yòngchù;
hǎochù; yìchu |
用处;好处;益处 |
yòngchù;
hǎochù; yìchu |
Χρήση
· όφελος · όφελος |
Chrísi :
ófelos : ófelos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
Cuts have been
made for the good of the company. |
Cuts have been
made for the good of the company. |
削减是为了公司的利益。 |
xuējiǎn
shì wèile gōngsī de lìyì. |
Έχουν
γίνει
περικοπές για
το καλό της
εταιρείας. |
Échoun gínei
perikopés gia to kaló tis etaireías. |
|
37 |
实行裁减是为了公司的利益 |
Shíxíng
cáijiǎn shì wèile gōngsī de lìyì |
实行裁减是为了公司的利益 |
Shíxíng
cáijiǎn shì wèile gōngsī de lìyì |
Η
μείωση είναι
προς όφελος
της εταιρείας. |
I meíosi eínai
pros ófelos tis etaireías. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
I’m only telling you this for your own good |
I’m only
telling you this for your own good |
我只是为了你自己的利益而告诉你这件事 |
wǒ
zhǐshì wèile nǐ zìjǐ de lìyì ér gàosù nǐ zhè jiàn shì |
Σας
λέω μόνο αυτό
για το δικό σας
καλό |
Sas léo móno
aftó gia to dikó sas kaló |
|
39 |
我把这事告诉你只是为你好 |
wǒ
bǎ zhè shì gàosù nǐ zhǐshì wèi nǐ hǎo |
我把这事告诉你只是为你好 |
wǒ
bǎ zhè shì gàosù nǐ zhǐshì wèi nǐ hǎo |
Σας
είπα αυτό, μόνο
για εσάς. |
Sas eípa aftó,
móno gia esás. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
我只是为了你自己的利益而告诉你这件事 |
wǒ
zhǐshì wèile nǐ zìjǐ de lìyì ér gàosù nǐ zhè jiàn shì |
我只是为了你自己的利益而告诉你这件事 |
wǒ
zhǐshì wèile nǐ zìjǐ de lìyì ér gàosù nǐ zhè jiàn shì |
Μόλις
σας είπα γι
'αυτό για δικό
σας όφελος. |
Mólis sas eípa
gi 'aftó gia dikó sas ófelos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
41 |
what's the
good of(= how does it help you) earning all that money
if you don't have time to enjoy it? |
what's the
good of(= how does it help you) earning all that money if you don't have time
to enjoy it? |
如果你没有时间享受它,那么(=它如何帮助你)获得所有这些钱的好处是什么? |
rúguǒ
nǐ méiyǒu shíjiān xiǎngshòu tā, nàme (=tā rúhé
bāngzhù nǐ) huòdé suǒyǒu zhèxiē qián de hǎochù
shì shénme? |
Ποιο
είναι το καλό
του (= πώς μπορεί
να σας
βοηθήσει) κερδίζοντας
όλα αυτά τα
χρήματα εάν
δεν έχετε χρόνο
να το
απολαύσετε; |
Poio eínai to
kaló tou (= pós boreí na sas voithísei) kerdízontas óla aftá ta chrímata eán
den échete chróno na to apoláfsete? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
要是没时间去享受,賺这么多钱有什么用? |
Yàoshi méi
shíjiān qù xiǎngshòu, zhuàn zhème duō qián yǒu shé me
yòng? |
要是没时间去享受,赚这么多钱有什么用? |
Yàoshi
méi shíjiān qù xiǎngshòu, zhuàn zhème duō qián yǒu shé me
yòng? |
Αν
δεν έχετε
χρόνο να
απολαύσετε,
ποια είναι η χρήση
του να
κερδίσετε
τόσα χρήματα; |
An den
échete chróno na apoláfsete, poia eínai i chrísi tou na kerdísete tósa
chrímata? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
43 |
What good is it redecorating if you’re
thinking of moving? |
What good is
it redecorating if you’re thinking of moving? |
如果你想要搬家,重新装修有什么用呢? |
Rúguǒ
nǐ xiǎng yào bānjiā, chóngxīn zhuāngxiū
yǒu shé me yòng ne? |
Πόσο
καλό είναι να
διακοσμήσετε
αν σκέφτεστε
να μετακομίσετε; |
Póso
kaló eínai na diakosmísete an skéfteste na metakomísete? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
如果你打算搬走,那重新装饰有什么用呢? |
Rúguǒ
nǐ dǎsuàn bān zǒu, nà chóngxīn zhuāngshì
yǒu shé me yòng ne? |
如果你打算搬走,那重新装饰有什么用呢? |
Rúguǒ
nǐ dǎsuàn bān zǒu, nà chóngxīn zhuāngshì
yǒu shé me yòng ne? |
Εάν
σχεδιάζετε να
μετακινήσετε,
ποια είναι η
χρήση της εκ
νέου
διακόσμησης; |
Eán
schediázete na metakinísete, poia eínai i chrísi tis ek néou diakósmisis? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
45 |
see also do gooder |
See also do
gooder |
另见gooder |
Lìng
jiàn gooder |
Βλέπε
επίσης να
κάνεις
καλύτερο |
Vlépe
epísis na káneis kalýtero |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
all to the
good used to say that if sth happens, it will be good, even if it is not exactly what you
were expecting |
all to the
good used to say that if sth happens, it will be good, even if it is not
exactly what you were expecting |
所有人都曾说过,如果某事发生,那就好了,即使它不是你所期待的那样 |
suǒyǒu
rén dōu céng shuōguò, rúguǒ mǒu shì fāshēng, nà
jiù hǎole, jíshǐ tā bùshì nǐ suǒ qídài dì nàyàng |
Όλοι
στο καλό είπε
ότι αν συμβεί sth,
θα είναι καλό,
ακόμα κι αν δεν
είναι ακριβώς
αυτό που
περιμένατε |
Óloi sto kaló
eípe óti an symveí sth, tha eínai kaló, akóma ki an den eínai akrivós aftó
pou periménate |
|
47 |
不失为好事 |
bùshīwéi
hǎoshì |
不失为好事 |
bùshīwéi
hǎoshì |
Δεν
είναι καλό |
Den eínai kaló |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
these measures
also reduce unemployment, that is all to the good |
these measures
also reduce unemployment, that is all to the good |
这些措施也减少了失业,这一切都是好事 |
zhèxiē
cuòshī yě jiǎnshǎole shīyè, zhè yīqiè dōu
shì hǎoshì |
Αυτά
τα μέτρα
επίσης
αντλούν, είναι
όλα για το καλό |
Aftá ta métra
epísis antloún, eínai óla gia to kaló |
|
49 |
要是这些措施也能降低矣业率,那就不失为好事 |
yàoshi
zhèxiē cuòshī yě néng jiàngdī yǐ yè lǜ, nà jiù
bùshīwéi hǎoshì |
要是这些措施也能降低矣业率,那就不失为好事 |
yàoshi
zhèxiē cuòshī yě néng jiàngdī yǐ yè lǜ, nà jiù
bùshīwéi hǎoshì |
Εάν
αυτά τα μέτρα
μπορούν
επίσης να
μειώσουν το ποσοστό
απασχόλησης,
τότε είναι
καλό. |
Eán aftá ta
métra boroún epísis na meiósoun to posostó apaschólisis, tóte eínai kaló. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
be no good / not be any/much good |
be no good/
not be any/much good |
不好/不好/不好 |
bù hǎo/bù
hǎo/bù hǎo |
Να μην
είναι καλό / να
μην είναι / πολύ
καλό |
Na min eínai
kaló / na min eínai / polý kaló |
|
51 |
to not be useful; to
have no useful effect |
to not be
useful; to have no useful effect |
没有用;没有任何有用的效果 |
méiyǒuyòng;
méiyǒu rènhé yǒuyòng de xiàoguǒ |
Για
να μην είναι
χρήσιμο, να μην
έχει κανένα
χρήσιμο
αποτέλεσμα |
Gia na
min eínai chrísimo, na min échei kanéna chrísimo apotélesma |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
没(或没什么、没多大)用处(或好处) |
méi (huò méi
shénme, méi duōdà) yòngchù (huò hǎochù) |
没(或没什么,没多大)用处(或好处) |
méi (huò méi
shénme, méi duōdà) yòngchù (huò hǎochù) |
Όχι (ή
τίποτα, όχι
πολύ) χρήσιμο (ή
όφελος) |
Óchi (í
típota, óchi polý) chrísimo (í ófelos) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
53 |
This gadget isn’t much good |
This gadget
isn’t much good |
这个小工具不是很好 |
zhège
xiǎo gōngjù bùshì hěn hǎo |
Αυτό
το gadget δεν είναι
πολύ καλό |
Aftó to gadget
den eínai polý kaló |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
这小玩意儿没多大用处 |
zhè xiǎo
wányì er méi duōdà yòngchù |
这小玩意儿没多大用处 |
zhè xiǎo
wányì er méi duōdà yòngchù |
Αυτό
το gadget δεν είναι
πολύ χρήσιμο. |
Aftó to gadget
den eínai polý chrísimo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
55 |
it’s no good
trying to talk me out of leaving |
it’s no good
trying to talk me out of leaving |
试着说我离开是不好的 |
shìzhe
shuō wǒ líkāi shì bù hǎo de |
Δεν
είναι καλό να
προσπαθώ να με
μιλήσω |
Den eínai kaló
na prospathó na me milíso |
|
56 |
想说服我不离开,
没用 |
xiǎng
shuōfú wǒ bù líkāi, méi yòng |
想说服我不离开,没用 |
xiǎng
shuōfú wǒ bù líkāi, méi yòng |
Θέλω
να με πείσετε
να μην φύγω,
άχρηστος |
Thélo na me
peísete na min fýgo, áchristos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
Was his advice
ever any good? |
Was his advice
ever any good? |
他的建议有什么好处吗? |
tā de
jiànyì yǒu shé me hǎochù ma? |
Ήταν
ποτέ καλή
συμβουλή; |
Ítan poté kalí
symvoulí? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
他的建议有过用处吗? |
Tā de
jiànyì yǒuguò yòngchù ma? |
他的建议有过用处吗? |
Tā de
jiànyì yǒuguò yòngchù ma? |
Η
συμβολή του
ήταν χρήσιμη; |
I symvolí tou
ítan chrísimi? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
他的建议有什么好处吗? |
Tā de
jiànyì yǒu shé me hǎochù ma? |
他的建议有什么好处吗? |
Tā de
jiànyì yǒu shé me hǎochù ma? |
Ποια
είναι τα οφέλη
των συμβουλών
του; |
Poia eínai ta
oféli ton symvoulón tou? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
to not be interesting or enjoyable |
To not be
interesting or enjoyable |
不要有趣或愉快 |
Bùyào
yǒuqù huò yúkuài |
Για
να μην είναι
ενδιαφέρουσα
ή ευχάριστη |
Gia na
min eínai endiaférousa í efcháristi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
没(或没什
么、没多大)乐趣 |
méi (huò méi
shénme, méi duōdà) lèqù |
没(或没什么,没多大)乐趣 |
méi (huò méi
shénme, méi duōdà) lèqù |
Όχι (ή
όχι, όχι μεγάλη)
διασκέδαση |
Óchi (í óchi,
óchi megáli) diaskédasi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
His latest
film isn’t much good |
His latest
film isn’t much good |
他的最新电影不太好 |
tā de
zuìxīn diànyǐng bù tài hǎo |
Η
τελευταία του
ταινία δεν
είναι πολύ
καλή |
I teleftaía
tou tainía den eínai polý kalí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
他最近拍摄的影片没多大意思 |
tā zuìjìn
pāishè de yǐngpiàn méi duōdà yìsi |
他最近拍摄的影片没多大意思 |
tā zuìjìn
pāishè de yǐngpiàn méi duōdà yìsi |
Η
πρόσφατη
ταινία του δεν
σήμαινε πολλά. |
I prósfati
tainía tou den símaine pollá. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
他的最新电影不太好 |
tā de
zuìxīn diànyǐng bù tài hǎo |
他的最新电影不太好 |
tā de
zuìxīn diànyǐng bù tài hǎo |
Η
τελευταία του
ταινία δεν
είναι πολύ
καλή |
I teleftaía
tou tainía den eínai polý kalí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
do good/do sb
good to have a useful effect; to help sb |
do good/do sb
good to have a useful effect; to help sb |
做好事/做好事有效果;帮助某人 |
zuò
hǎoshì/zuò hǎoshì yǒu xiàoguǒ; bāngzhù mǒu rén |
Κάνετε
καλό / κάνετε
καλό για να
έχετε ένα
χρήσιμο αποτέλεσμα
· για να
βοηθήσετε sb |
Kánete kaló /
kánete kaló gia na échete éna chrísimo apotélesma : gia na voithísete sb |
|
66 |
(对某人)有好处,有用处,’有益;帮助 |
(duì mǒu
rén) yǒu hǎochù, yǒuyòngchù,’ yǒuyì; bāngzhù |
(对某人)有好处,有用处,”有益;帮助 |
(duì
mǒu rén) yǒu hǎochù, yǒu yòngchù,” yǒuyì;
bāngzhù |
(καλό
για κάποιον),
χρήσιμο,
"χρήσιμο"
βοήθεια |
(kaló
gia kápoion), chrísimo, "chrísimo" voítheia |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
Do you think
these latest changes will do any good? |
Do you think
these latest changes will do any good? |
你认为这些最新的变化会有什么好处吗? |
nǐ rènwéi
zhèxiē zuìxīn de biànhuà kuài yǒu shé me hǎochù ma? |
Πιστεύετε
ότι αυτές οι
τελευταίες
αλλαγές θα κάνουν
καλό; |
Pistévete óti
aftés oi teleftaíes allagés tha kánoun kaló? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
你认为最近这些变化有什么作用吗? |
Nǐ rènwéi
zuìjìn zhèxiē biànhuà yǒu shé me zuòyòng ma? |
你认为最近这些变化有什么作用吗? |
Nǐ rènwéi
zuìjìn zhèxiē biànhuà yǒu shé me zuòyòng ma? |
Πιστεύετε
ότι οι
πρόσφατες
αλλαγές έχουν
κάποιο αποτέλεσμα; |
Pistévete óti
oi prósfates allagés échoun kápoio apotélesma? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
Don't you
think talking to her would do some good? |
Don't you
think talking to her would do some good? |
难道你不觉得和她说话会有所帮助吗? |
Nándào nǐ
bù juédé hé tā shuōhuà huì yǒu suǒ bāngzhù ma? |
Δεν
νομίζεις ότι
μιλάς μαζί της
θα έκανε κάτι
καλό; |
Den nomízeis
óti milás mazí tis tha ékane káti kaló? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
你不觉得和她谈一谈会有用吗? |
Nǐ bù
juédé hé tā tán yī tán huì yǒu yòng ma? |
你不觉得和她谈一谈会有用吗? |
Nǐ bù
juédé hé tā tán yī tán huì yǒu yòng ma? |
Δεν
νομίζετε ότι
θα ήταν
χρήσιμο να
μιλήσετε μαζί
της; |
Den nomízete
óti tha ítan chrísimo na milísete mazí tis? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
难道你不觉得和她说话会有所帮助吗? |
Nándào nǐ
bù juédé hé tā shuōhuà huì yǒu suǒ bāngzhù ma? |
难道你不觉得和她说话会有所帮助吗? |
Nándào nǐ
bù juédé hé tā shuōhuà huì yǒu suǒ bāngzhù ma? |
Δεν
νομίζετε ότι
θα ήταν
χρήσιμο να
μιλήσετε μαζί
της; |
Den nomízete
óti tha ítan chrísimo na milísete mazí tis? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
sure a few
days off would do you a power
of good (= improve
your health) |
Sure a few
days off would do you a power of good (= improve your health) |
确保休息几天会给你一个好的力量(=改善你的健康) |
Quèbǎo
xiūxí jǐ tiān huì gěi nǐ yīgè hǎo de
lìliàng (=gǎishàn nǐ de jiànkāng) |
Σίγουρα
μερικές
ημέρες μακριά
θα σας κάνει
μια δύναμη του
καλού (=
βελτίωση της
υγείας σας) |
Sígoura
merikés iméres makriá tha sas kánei mia dýnami tou kaloú (= veltíosi tis
ygeías sas) |
|
73 |
休息几天肯定对你的身体大有好处 |
xiūxí
jǐ tiān kěndìng duì nǐ de shēntǐ dà yǒu
hǎochù |
休息几天肯定对你的身体大有好处 |
xiūxí
jǐ tiān kěndìng duì nǐ de shēntǐ dà yǒu
hǎochù |
Η
ανάπαυση για
λίγες μέρες
είναι σίγουρα
καλή για το
σώμα σας. |
I anápafsi gia
líges méres eínai sígoura kalí gia to sóma sas. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
for good (also for ,good and all) permanently |
for good (also
for,good and all) permanently |
为了永远的好(也为了,好的和所有) |
wèile
yǒngyuǎn de hǎo (yě wèile, hǎo de hé
suǒyǒu) |
Για
καλό (επίσης
για, καλό και
όλα) μόνιμα |
Gia kaló
(epísis gia, kaló kai óla) mónima |
|
75 |
永远;永久 |
yǒngyuǎn;
yǒngjiǔ |
永远;永久 |
yǒngyuǎn;
yǒngjiǔ |
Για
πάντα |
Gia pánta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
This time
she’s leaving for good (= she will never return) |
This time
she’s leaving for good (= she will never return) |
这次她要离开(=她永远不会回来) |
zhè cì tā
yào líkāi (=tā yǒngyuǎn bù huì huílái) |
Αυτή
τη φορά φεύγει
για πάντα (δεν
θα επιστρέψει
ποτέ) |
Aftí ti forá
févgei gia pánta (den tha epistrépsei poté) |
|
77 |
她这次走是再也不会回宇了 |
tā zhè cì
zǒu shì zài yě bù huì huí yǔle |
她这次走是再也不会回宇了 |
tā zhè cì
zǒu shì zài yě bù huì huí yǔle |
Ποτέ
δεν θα
επιστρέψει
ξανά στον
κόσμο αυτή τη
φορά. |
Poté den tha
epistrépsei xaná ston kósmo aftí ti forá. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
to the good used
to say that sb now has a particular amount of money that they did not have
before |
to the good
used to say that sb now has a particular amount of money that they did not
have before |
过去常常说某人现在拥有他们以前没有的特定金额 |
guòqù
chángcháng shuō mǒu rén xiànzài yǒngyǒu tāmen
yǐqián méiyǒu de tèdìng jīn'é |
Για το
καλό είπαμε
ότι το sb έχει
τώρα ένα
συγκεκριμένο
χρηματικό
ποσό που δεν
είχε πριν |
Gia to kaló
eípame óti to sb échei tóra éna synkekriméno chrimatikó posó pou den eíche
prin |
|
79 |
净賺;盈余 |
jìng zhuàn;
yíngyú |
净赚;盈余 |
jìng zhuàn;
yíngyú |
Καθαρό
κέρδος |
Katharó kérdos |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
We are £500 to the good |
We are £500 to
the good |
我们的价格是500英镑 |
wǒmen de
jiàgé shì 500 yīngbàng |
Είμαστε
£ 500 για το καλό |
Eímaste £ 500
gia to kaló |
|
81 |
我们净赚
500 英镑 |
wǒmen
jìng zhuàn 500 yīngbàng |
我们净赚500英镑 |
wǒmen
jìng zhuàn 500 yīngbàng |
Κερδίζουμε
ένα καθαρό
ποσό £ 500 |
Kerdízoume éna
katharó posó £ 500 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
我们的价格是500英镑 |
wǒmen de
jiàgé shì 500 yīngbàng |
我们的价格是500英镑 |
wǒmen de
jiàgé shì 500 yīngbàng |
Η τιμή
μας είναι £ 500 |
I timí mas
eínai £ 500 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
up to no good (informal) doing sth wrong or dishonest |
up to no good
(informal) doing sth wrong or dishonest |
没有好的(非正式的)做某事错误或不诚实 |
méiyǒu
hǎo de (fēi zhèngshì de) zuò mǒu shì cuòwù huò bù chéngshí |
Μέχρι
όχι καλό
(ανεπίσημη) να
κάνει sth λάθος ή
ανέντιμη |
Méchri óchi
kaló (anepísimi) na kánei sth láthos í anéntimi |
|
84 |
做坏事;做不光彩的事 |
zuò huàishì;
zuò bù guāngcǎi de shì |
做坏事;做不光彩的事 |
zuò huàishì;
zuò bù guāngcǎi de shì |
Κάνουν
κακά πράγματα,
κάνουν ντροπή
πράγματα |
Kánoun kaká
prágmata, kánoun ntropí prágmata |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
没有好的(非正式的)做某事错误或不诚实 |
méiyǒu
hǎo de (fēi zhèngshì de) zuò mǒu shì cuòwù huò bù chéngshí |
没有好的(非正式的)做某事错误或不诚实 |
méiyǒu
hǎo de (fēi zhèngshì de) zuò mǒu shì cuòwù huò bù chéngshí |
Δεν
είναι καλό
(άτυπο) να κάνει
κάτι λάθος ή
ανεντιμότητα |
Den eínai kaló
(átypo) na kánei káti láthos í anentimótita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
Those kids are always up to no good |
Those kids are
always up to no good |
那些孩子总是没有好处 |
nàxiē
háizi zǒng shì méiyǒu hǎochù |
Αυτά
τα παιδιά δεν
είναι καθόλου
καλά |
Aftá ta paidiá
den eínai kathólou kalá |
|
87 |
那些孩子尽会恶作剧 |
nàxiē
háizi jǐn huì èzuòjù |
那些孩子尽会恶作剧 |
nàxiē
háizi jǐn huì èzuòjù |
Αυτά
τα παιδιά θα
φάρσαρε |
Aftá ta paidiá
tha fársare |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
more at ill,
power,world |
more at ill,
power,world |
更多生病,权力,世界 |
gèng duō
shēngbìng, quánlì, shìjiè |
Περισσότερα
στην ασθενή,
στην εξουσία,
στον κόσμο |
Perissótera
stin asthení, stin exousía, ston kósmo |
|
89 |
(informal) well |
(informal)
well |
(非正式的)好的 |
(fēi
zhèngshì de) hǎo de |
(άτυπη)
καλά |
(átypi) kalá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
好 |
hǎo |
好 |
hǎo |
Καλό |
Kaló |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
How’s ft
going? Pretty good |
How’s ft
going? Pretty good |
ft怎么样?非常好 |
ft zěnme
yàng? Fēicháng hǎo |
Πώς
πάει; |
Pós páei? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
事情进展如何?
非常好! |
shìqíng
jìnzhǎn rúhé? Fēicháng hǎo! |
事情进展如何?非常好! |
shìqíng
jìnzhǎn rúhé? Fēicháng hǎo! |
Πως
συμβαίνει η
κατάσταση;
Πολύ καλά! |
Pos symvaínei
i katástasi? Polý kalá! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
93 |
(non standard)
now, you listen to me good! |
(Non standard)
now, you listen to me good! |
(非标准)现在,你听我说好! |
(Fēi
biāozhǔn) xiànzài, nǐ tīng wǒ shuō hǎo! |
(μη
τυπικό) τώρα, με
ακούτε καλά! |
(mi typikó)
tóra, me akoúte kalá! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
喂,好好听我也! |
Wèi,
hǎohǎo tīng wǒ yě! |
喂,好好听我也! |
Wèi,
hǎohǎo tīng wǒ yě! |
Γεια
σας, ακούστε
και εγώ! |
Geia sas,
akoúste kai egó! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
which word? |
Which word? |
哪个字? |
Nǎge zì? |
Ποια
λέξη; |
Poia léxi? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
词语辨析 |
Cíyǔ
biànxī |
词语辨析 |
Cíyǔ
biànxī |
Διάκριση
λέξεων |
Diákrisi
léxeon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
good |
good |
好 |
hǎo |
Καλό |
Kaló |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
goodness |
goodness |
善良 |
shànliáng |
Καλή |
Kalí |
|
99 |
The noun good
means actions and behaviour that are morally right. You can talk about a
person doing good |
The noun good
means actions and behaviour that are morally right. You can talk about a
person doing good |
名词善意味着在道德上正确的行为和行为。你可以谈论一个人做得好 |
míngcíshàn
yìwèizhe zài dàodé shàng zhèngquè de xíngwéi hé xíngwéi. Nǐ
kěyǐ tánlùn yīgè rén zuò dé hǎo |
Το
καλό
ουσιαστικό
σημαίνει
πράξεις και
συμπεριφορά
που είναι
ηθικά σωστές.
Μπορείτε να
μιλήσετε για
έναν άνθρωπο
που κάνει καλό |
To kaló
ousiastikó simaínei práxeis kai symperiforá pou eínai ithiká sostés. Boreíte
na milísete gia énan ánthropo pou kánei kaló |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
名词good指有道德的行为,指人做好事可用 |
míngcí good
zhǐ yǒu dàodé de xíngwéi, zhǐ rén zuò hǎoshì
kěyòng |
名词好指有道德的行为,指人做好事可用 |
míngcí
hǎo zhǐ yǒu dàodé de xíngwéi, zhǐ rén zuò hǎoshì
kěyòng |
Το
καλό
ουσιαστικό
αναφέρεται
στη
δεοντολογική συμπεριφορά,
που σημαίνει
ότι οι
άνθρωποι
κάνουν καλά
πράγματα. |
To kaló
ousiastikó anaféretai sti deontologikí symperiforá, pou simaínei óti oi
ánthropoi kánoun kalá prágmata. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
do good |
do good |
做得好 |
zuò dé
hǎo |
Κάνε
καλό |
Káne kaló |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
The charity
does a lot of good |
The charity
does a lot of good |
慈善事业做得很好 |
císhànshìyè
zuò dé hěn hǎo |
Η
φιλανθρωπία
κάνει πολλά
καλά |
I filanthropía
kánei pollá kalá |
|
103 |
这家慈善机构做很多善事 |
zhè jiā
císhàn jīgòu zuò hěnduō shànshì |
这家慈善机构做很多善事 |
zhè jiā
císhàn jīgòu zuò hěnduō shàn shì |
Αυτή η
φιλανθρωπία
κάνει πολλές
καλές πράξεις |
Aftí i
filanthropía kánei pollés kalés práxeis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
慈善事业做得很好 |
císhàn shìyè
zuò dé hěn hǎo |
慈善事业做得很好 |
cí shàn shìyè
zuò dé hěn hǎo |
Η
φιλανθρωπία
κάνει πολύ
καλά |
I filanthropía
kánei polý kalá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
105 |
the difference
between good and evil evil |
the difference
between good and evil evil |
善与恶的区别 |
shàn yǔ è
de qūbié |
Η
διαφορά
μεταξύ κακού
και κακού
κακού |
I diaforá
metaxý kakoú kai kakoú kakoú |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
善恶之分 |
shàn è
zhī fēn |
善恶之分 |
shàn è
zhī fēn |
Καλή
και κακό |
Kalí kai kakó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
Goodness is
the quality of being good. You can talk about a person’s goodness.
goodness |
Goodness is
the quality of being good. You can talk about a person’s goodness.
Goodness |
善良是善的品质。你可以谈论一个人的善良。善良 |
shànliáng shì
shàn de pǐnzhí. Nǐ kěyǐ tánlùn yīgè rén de
shànliáng. Shànliáng |
Η
καλοσύνη
είναι η
ποιότητα του
να είσαι καλός.
Μπορείς να
μιλήσεις για
την καλοσύνη
ενός ανθρώπου |
I kalosýni
eínai i poiótita tou na eísai kalós. Boreís na milíseis gia tin kalosýni enós
anthrópou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
意为華良,
可指人的美德 |
yì wèi huá
liáng, kě zhǐ rén dì měidé |
意为华良,可指人的美德 |
yì wèi huá
liáng, kě zhǐ rén dì měidé |
Σημαίνει
Hualiang, μπορεί να
αναφέρεται
στις αρετές
των ανθρώπων |
Simaínei
Hualiang, boreí na anaféretai stis aretés ton anthrópon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
Her goodness
shone through |
Her goodness
shone through |
她的善良闪耀着 |
tā de
shànliáng shǎnyàozhe |
Η
καλοσύνη της
έλαμψε |
I kalosýni tis
élampse |
|
110 |
她显*非常善良 |
tā
xiǎn*fēicháng shànliáng |
她显*非常善良 |
tā
xiǎn*fēicháng shànliáng |
Είναι
πολύ καλός |
Eínai polý
kalós |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
她的善良闪耀着 |
tā de
shànliáng shǎnyàozhe |
她的善良闪耀着 |
tā de
shànliáng shǎnyàozhe |
Η
καλοσύνη της
λάμπει |
I kalosýni tis
lámpei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
vocabulary building |
vocabulary
building |
词汇建设 |
cíhuì jiànshè |
Κτίριο
λεξιλογίου |
Ktírio
lexilogíou |
|
113 |
词汇扩充 |
cíhuì
kuòchōng |
词汇扩充 |
cíhuì
kuòchōng |
Εξέλιξη
λεξιλογίου |
Exélixi
lexilogíou |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
good and very
good |
good and very
good |
好,非常好 |
hǎo,
fēicháng hǎo |
Καλό
και πολύ καλό |
Kaló kai polý
kaló |
|
115 |
好与非常好 |
hǎo
yǔ fēicháng hǎo |
好与非常好 |
hǎo
yǔ fēicháng hǎo |
Καλό
και πολύ καλό |
Kaló kai polý
kaló |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
Instead of
saying that something is good or
very good, try to use
more precise and interesting adjectives to describe things. |
Instead of
saying that something is good or very good, try to use more precise and
interesting adjectives to describe things. |
不要说某些东西是好的或非常好的,而是尝试使用更精确和有趣的形容词来描述事物。 |
bùyào
shuō mǒu xiē dōngxī shì hǎo de huò
fēicháng hǎo de, ér shì chángshì shǐyòng gèng jīngquè hé
yǒuqù de xíngróngcí lái miáoshù shìwù. |
Αντί
να λέτε ότι
κάτι είναι
καλό ή πολύ
καλό, προσπαθήστε
να
χρησιμοποιήσετε
πιο ακριβή και
ενδιαφέροντα
επίθετα για να
περιγράψετε
τα πράγματα. |
Antí na léte
óti káti eínai kaló í polý kaló, prospathíste na chrisimopoiísete pio akriví
kai endiaféronta epítheta gia na perigrápsete ta prágmata. |
|
117 |
事物好或非常好,除了用 |
Shìwù hǎo
huò fēicháng hǎo, chúle yòng |
事物好或非常好,除了用 |
Shìwù hǎo
huò fēicháng hǎo, chúle yòng |
Τα
πράγματα
είναι καλά ή
πολύ καλά,
εκτός από αυτά |
Ta prágmata
eínai kalá í polý kalá, ektós apó aftá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
good或 |
good huò |
好或 |
hǎo huò |
Καλή ή |
Kalí í |
|
119 |
very good |
very good |
很好 |
hěn
hǎo |
Πολύ
καλά |
Polý kalá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
外,可尽量用更贴切有意思的形容词 |
wài, kě
jǐnliàng yòng gèng tiēqiè yǒuyìsi de xíngróngcí |
外,可尽量用更贴切有意思的形容词 |
wài, kě
jǐnliàng yòng gèng tiēqiè yǒuyìsi de xíngróngcí |
Επιπλέον,
προσπαθήστε
να
χρησιμοποιήσετε
πιο κατάλληλα
και
ενδιαφέροντα
επίθετα. |
Epipléon,
prospathíste na chrisimopoiísete pio katállila kai endiaféronta epítheta. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
121 |
delicious/tasty
food |
delicious/tasty
food |
美味/美味的食物 |
měiwèi/měiwèi
de shíwù |
Νόστιμο
/ νόστιμο
φαγητό |
Nóstimo /
nóstimo fagitó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
可囗的 /
美味的食物 |
kě wéi
de/ měiwèi de shíwù |
可囗的/美味的食物 |
kě wéi
de/měiwèi de shíwù |
Ατρόμητος
/ νόστιμο
φαγητό |
Atrómitos /
nóstimo fagitó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
123 |
美味/美味的食物 |
měiwèi/měiwèi
de shíwù |
美味/美味的食物 |
měiwèi/měiwèi
de shíwù |
Νόστιμο
/ νόστιμο
φαγητό |
Nóstimo /
nóstimo fagitó |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
an exciting/entertaining/absorbing movie |
an
exciting/entertaining/absorbing movie |
一部令人兴奋/有趣/吸引人的电影 |
yī bù
lìng rénxīngfèn/yǒuqù/xīyǐn rén de diànyǐng |
Μια
συναρπαστική /
διασκεδαστική
/ απορροφητική
ταινία |
Mia
synarpastikí / diaskedastikí / aporrofitikí tainía |
|
125 |
激动人心的/有趣的/引人入胜的影片 |
jīdòng
rénxīn de/yǒuqù de/yǐnrénrùshèng de yǐngpiàn |
激动人心的/有趣的/引人入胜的影片 |
jīdòng
rén xīn de/yǒuqù de/yǐnrénrùshèng de yǐngpiàn |
Συναρπαστικά
/ ενδιαφέροντα /
συναρπαστικά
βίντεο |
Synarpastiká
/ endiaféronta / synarpastiká vínteo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
一部令人兴奋/有趣/吸引人的电影 |
yī bù
lìng rén xīngfèn/yǒuqù/xīyǐn rén de diànyǐng |
一部令人兴奋/有趣/吸引人的电影 |
yī bù
lìng rén xīngfèn/yǒuqù/xīyǐn rén de diànyǐng |
Μια
συναρπαστική /
διασκεδαστική
/ ελκυστική
ταινία |
Mia
synarpastikí / diaskedastikí / elkystikí tainía |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
an absorbing/a
fascinating/an informative book |
An absorbing/a
fascinating/an informative book |
吸引人的/吸引人的/有趣的书 |
Xīyǐn
rén de/xīyǐn rén de/yǒuqù de shū |
Ένα
απορροφητικό /
συναρπαστικό /
ενημερωτικό
βιβλίο |
Éna aporrofitikó / synarpastikó / enimerotikó vivlío |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
引人入胜的/使入着迷的/令人大开眼界的书 |
yǐnrénrùshèng
de/shǐ rù zháomí de/lìng rén dà kāi yǎnjiè de shū |
引人入胜的/使入着迷的/令人大开眼界的书 |
yǐnrénrùshèng
de/shǐ rù zháomí de/lìng rén dà kāi yǎnjiè de shū |
Συναρπαστικό
/ συναρπαστικό
βιβλίο |
Synarpastikó /
synarpastikó vivlío |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
吸引人的/吸引人的/有趣的书 |
xīyǐn
rén de/xīyǐn rén de/yǒuqù de shū |
吸引人的/吸引人的/有趣的书 |
xīyǐn
rén de/xīyǐn rén de/yǒuqù de shū |
Ελκυστικό
/ ελκυστικό /
ενδιαφέρον
βιβλίο |
Elkystikó /
elkystikó / endiaféron vivlío |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
130 |
a pleasant/an
enjoyable trip |
a pleasant/an
enjoyable trip |
愉快/愉快的旅行 |
yúkuài/yúkuài
de lǚxíng |
ένα
ευχάριστο /
ευχάριστο
ταξίδι |
éna efcháristo / efcháristo taxídi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
令人愉快的/使人快乐的旅行 |
lìng rén
yúkuài de/shǐ rén kuàilè de lǚxíng |
令人愉快的/使人快乐的旅行 |
lìng rén
yúkuài de/shǐ rén kuàilè de lǚxíng |
Ευχάριστο
/ χαρούμενο
ταξίδι |
Efcháristo /
charoúmeno taxídi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
a skilful/talented/fine player |
a
skilful/talented/fine player |
一个熟练/有才华/优秀的球员 |
yīgè
shúliàn/yǒu cáihuá/yōuxiù de qiúyuán |
έναν
ικανό /
ταλαντούχο /
ωραία παίκτη |
énan ikanó / talantoúcho / oraía paíkti |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
娴熟的/有天分的/优秀的运动员 |
xiánshú
de/yǒu tiān fèn de/yōuxiù de yùndòngyuán |
娴熟的/有天分的/优秀的运动员 |
xiánshú
de/yǒu tiān fèn de/yōuxiù de yùndòngyuán |
Ειδικευμένος
/ ταλαντούχος /
άριστος
αθλητής |
Eidikevménos /
talantoúchos / áristos athlitís |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
134 |
impressive/high
quality acting |
impressive/high
quality acting |
令人印象深刻/高品质表演 |
lìng rén
yìnxiàng shēnkè/gāo pǐnzhí biǎoyǎn |
Εντυπωσιακή
/ υψηλής
ποιότητας
δράση |
Entyposiakí / ypsilís poiótitas drási |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
135 |
令人赞叹的
/ 高质量的表演 |
lìng rén
zàntàn de/ gāo zhìliàng de biǎoyǎn |
令人赞叹的/高质量的表演 |
lìng rén
zàntàn de/gāo zhìliàng de biǎoyǎn |
Καταπληκτική
/ υψηλής
ποιότητας
απόδοση |
Katapliktikí /
ypsilís poiótitas apódosi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
136 |
useful/helpful
advice |
useful/helpful
advice |
有用/有用的建议 |
yǒuyòng/yǒuyòng
de jiànyì |
Χρήσιμες
/ χρήσιμες
συμβουλές |
Chrísimes / chrísimes symvoulés |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
137 |
有益的/有用的忠告 |
yǒuyì
de/yǒuyòng de zhōnggào |
有益的/有用的忠告 |
yǒuyì
de/yǒuyòng de zhōnggào |
Ευεργετικές
/ χρήσιμες
συμβουλές |
Evergetikés /
chrísimes symvoulés |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
138 |
In
conversation you can use words like great, super,
wonderful, lovely and excellent.对请中可用 |
In
conversation you can use words like great, super, wonderful, lovely and
excellent. Duì qǐng zhōng kěyòng |
在谈话中你可以使用像伟大,超级,精彩,可爱和优秀的词。对请中可用 |
zài tánhuà
zhōng nǐ kěyǐ shǐyòng xiàng wěidà, chāojí,
jīngcǎi, kě'ài hé yōuxiù de cí. Duì qǐng zhōng
kěyòng |
Σε
συνομιλία που
μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε
λέξεις όπως
μεγάλη, σούπερ,
υπέροχο,
υπέροχο και
εξαιρετική.
Διαθέσιμο
κατόπιν
παραγγελίας |
Se synomilía pou boreíte na chrisimopoiísete léxeis ópos megáli, soúper, ypérocho,
ypérocho kai exairetikí. Diathésimo katópin parangelías |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
139 |
在谈话中你可以使用像伟大,超级,精彩,可爱和优秀的词.k |
zài tánhuà
zhōng nǐ kěyǐ shǐyòng xiàng wěidà, chāojí,
jīngcǎi, kě'ài hé yōuxiù de cí.K |
在谈话中你可以使用像伟大,超级,精彩,可爱和优秀的词.K |
zài tánhuà
zhōng nǐ kěyǐ shǐyòng xiàng wěidà, chāojí,
jīngcǎi, kě'ài hé yōuxiù de cí.K |
Κατά
τη διάρκεια
της
συνομιλίας
μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε
σαν ένα μεγάλο,
super, υπέροχο,
υπέροχο και
εξαιρετική
λέξη .K |
Katá ti
diárkeia tis synomilías boreíte na chrisimopoiísete san éna megálo, super,
ypérocho, ypérocho kai exairetikí léxi .K |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
140 |
.great、super、wonderful、lovely 和 |
.Great,super,wonderful,lovely
hé |
.Great,super,wonderful,lovely和 |
.Great,super,wonderful,lovely
hé |
.great, super,
υπέροχο,
υπέροχο, και |
.great, super, ypérocho, ypérocho, kai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
141 |
excellent |
excellent |
优秀 |
yōuxiù |
Εξαιρετική |
Exairetikí |
|
142 |
等词。 |
děng cí. |
等词。 |
děng cí. |
Και
άλλες λέξεις. |
Kai álles léxeis. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
143 |
note at nice |
Note at nice |
好注意 |
Hǎo zhùyì |
Σημείωση
σε ωραία |
Simeíosi se oraía |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
144 |
good after
noon exclamation used to say
hello politely when people first see each other in the afternoon; in
.informal use people often just say |
good after
noon exclamation used to say hello politely when people first see each other
in the afternoon; in.Informal use people often just say |
当人们第一次在下午见到对方时,中午的惊呼声过去常常礼貌地打个招呼;在.informal使用人们经常只是说 |
dāng
rénmen dì yī cì zài xiàwǔ jiàn dào duìfāng shí,
zhōngwǔ de jīng hū shēng guòqù chángcháng lǐmào
de dǎ gè zhāohū; zài.Informal shǐyòng rénmen
jīngcháng zhǐshì shuō |
καλή
μετά το
μεσημέρι
θαυμαστικό
χρησιμοποιείται
για να πω γεια
ευγενικά, όταν
οι άνθρωποι
βλέπουν ο ένας
τον άλλον το
απόγευμα? σε .informal
οι άνθρωποι χρησιμοποιούν
συχνά μόνο να
πω |
kalí metá to
mesiméri thavmastikó chrisimopoieítai gia na po geia evgeniká, ótan oi
ánthropoi vlépoun o énas ton állon to apógevma? se .informal oi ánthropoi
chrisimopoioún sychná móno na po |
145 |
(下午见面时用语)下午好,你(们)好(非正式场合常说
Afternoon ) |
(xiàwǔ
jiànmiàn shí yòngyǔ) xiàwǔ hǎo, nǐ (men) hǎo
(fēi zhèngshì chǎnghé cháng shuō Afternoon) |
(下午见面时用语)下午好,你(们)好(非正式场合常说下午) |
(xiàwǔ
jiànmiàn shí yòngyǔ) xiàwǔ hǎo, nǐ (men) hǎo
(fēi zhèngshì chǎnghé cháng shuō xiàwǔ) |
(Όταν
συναντιούνται
στον όρο
απόγευμα)
Καλησπέρα,
εσείς (είναι)
καλό (συχνά
ανεπίσημα
λένε Απόγευμα) |
(Ótan
synantioúntai ston óro apógevma) Kalispéra, eseís (eínai) kaló (sychná
anepísima léne Apógevma) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
146 |
goobye exclamation, noun used when you are leaving sb or when sb else is leaving |
goobye
exclamation, noun used when you are leaving sb or when sb else is
leaving |
goobye感叹号,当你离开某人或某人正离开时使用的名词 |
goobye
gǎntànhào, dāng nǐ líkāi mǒu rén huò mǒu rén
zhèng líkāi shí shǐyòng de míngcí |
goobye
θαυμαστικό,
ουσιαστικό
χρησιμοποιείται
όταν φεύγετε SB ή
όταν SB άλλος
φεύγει |
goobye thavmastikó, ousiastikó chrisimopoieítai ótan févgete SB í ótan SB állos
févgei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
147 |
再见;再会 |
zàijiàn;
zàihuì |
再见,再会 |
zàijiàn,
zàihuì |
Αντίο? |
Antío? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
148 |
Goodbye! It
was great to meet you. |
Goodbye! It
was great to meet you. |
再见!很高兴见到你。 |
zàijiàn!
Hěn gāoxìng jiàn dào nǐ. |
Αντίο!
Ήταν υπέροχο
να σε
συναντήσω. |
Antío! Ítan ypérocho na se synantíso. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
149 |
再见! 认识你很高兴 |
Zàijiàn!
Rènshì nǐ hěn gāoxìng |
再见!认识你很高兴 |
Zàijiàn!
Rènshì nǐ hěn gāoxìng |
Αντίο!
Είμαι πολύ
χαρούμενος
που σας
γνωρίζω. |
Antío! Eímai
polý charoúmenos pou sas gnorízo. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
150 |
再见!
很高兴见到你 |
zàijiàn!
Hěn gāoxìng jiàn dào nǐ |
再见!很高兴见到你 |
zàijiàn!
Hěn gāoxìng jiàn dào nǐ |
Αντίο!
Ωραία για να
σας συναντήσω. |
Antío! Oraía
gia na sas synantíso. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
151 |
She didn’t
even say goodbye to her mother |
She didn’t
even say goodbye to her mother |
她甚至都没跟她妈妈说再见 |
tā
shènzhì dōu méi gēn tāmāmā shuō
zàijiàn |
Δεν
είπε ούτε καν
αντίο στη
μητέρα της |
Den eípe oúte kan antío sti mitéra tis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
152 |
她甚至没有向母亲道个别 |
tā
shènzhì méiyǒu xiàng mǔqīn dào gèbié |
她甚至没有向母亲道个别 |
tā
shènzhì méiyǒu xiàng mǔqīn dào gèbié |
Δεν
είπε ούτε καν
τη μητέρα της |
Den eípe oúte
kan ti mitéra tis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
153 |
她甚至都没跟她妈妈说再见 |
tā
shènzhì dōu méi gēn tā māmā shuō zàijiàn |
她甚至都没跟她妈妈说再见 |
tā
shènzhì dōu méi gēn tāmāmā shuō
zàijiàn |
Δεν
είπε ούτε καν
αντίο στη
μητέρα της. |
Den eípe oúte
kan antío sti mitéra tis. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
154 |
We waved them
goodbye |
We waved them
goodbye |
我们挥手告别 |
wǒmen
huīshǒu gàobié |
Τους
κυρίθαμε
αντίο |
Tous kyríthame antío |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
155 |
我们向他们挥手告别 |
wǒmen
xiàng tāmen huīshǒu gàobié |
我们向他们挥手告别 |
wǒmen
xiàng tāmen huīshǒu gàobié |
Πήραμε
αντίο σε
αυτούς |
Pírame antío se aftoús |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
156 |
We’ve already
said our goodbyes |
We’ve already
said our goodbyes |
我们已经说过了我们的再见 |
wǒmen
yǐjīng shuōguòle wǒmen de zàijiàn |
Έχουμε
ήδη πει τα
αποχρώματά
μας |
Échoume ídi pei ta apochrómatá mas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
157 |
我们已经道别了! |
wǒmen
yǐjīng dàobiéle! |
我们已经道别了! |
wǒmen
yǐjīng dàobiéle! |
Έχουμε
ήδη
αποχαιρετήσει! |
Échoume ídi
apochairetísei! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
158 |
Kiss me
goodbye! |
Kiss me
goodbye! |
吻我再见! |
Wěn
wǒ zàijiàn! |
Φιλί
με αντίο! |
Filí me antío! |
|
159 |
和我吻别吧! |
Hé wǒ
wěnbié ba! |
和我吻别吧! |
Hé wǒ
wěnbié ba! |
Φιλί
με αντίο! |
Filí me antío! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
160 |
(figurative) Take out our service contract
and say goodbye to costly repair bills |
(Figurative)
Take out our service contract and say goodbye to costly repair bills |
(比喻)拿出我们的服务合同,告别昂贵的维修费用 |
(Bǐyù)
ná chū wǒmen de fúwù hétóng, gàobié ángguì de wéixiū fèiyòng |
(Εικονιστικό)
Βγάλτε
σύμβαση
παροχής
υπηρεσιών μας
και να πω αντίο
σε δαπανηρές
τιμολόγια
επισκευής |
(Eikonistikó) Vgálte sýmvasi parochís ypiresión mas kai na po antío se dapanirés
timológia episkevís |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
161 |
接受我们的服务合同,隽别昂贵的修理费吧 |
jiēshòu
wǒmen de fúwù hétóng, juàn bié ángguì de xiūlǐ fèi ba |
接受我们的服务合同,隽别昂贵的修理费吧 |
jiēshòu
wǒmen de fúwù hétóng, juàn bié ángguì de xiūlǐ fèi ba |
Αποδεχτείτε
το συμβόλαιο
υπηρεσιών μας
και ελέγξτε
τις δαπανηρές
επισκευές. |
Apodechteíte
to symvólaio ypiresión mas kai elénxte tis dapanirés episkevés. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
162 |
compare bye |
compare bye |
比较再见 |
bǐjiào
zàijiàn |
Συγκρίνετε
αντίο |
Synkrínete antío |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
163 |
kiss |
kiss |
吻 |
wěn |
Φιλί |
Filí |
|
164 |
good day exclamation (old fashioned) used
to say hello or goodbye politely when people first see each other or leave
eacli other during the day |
good day
exclamation (old fashioned) used to say hello or goodbye politely when people
first see each other or leave eacli other during the day |
当人们第一次看到对方或在白天离开eacli时,美好的一天感叹(老式的)过去常常打招呼或礼貌地说再见 |
dāng
rénmen dì yī cì kàn dào duìfāng huò zài báitiān líkāi
eacli shí, měihǎo de yītiān gǎntàn (lǎoshì de)
guòqù chángcháng dǎzhāohū huò lǐmào de shuō zàijiàn |
καλή
μέρα
θαυμαστικό
(ντεμοντέ)
χρησιμοποιείται
για να πω γεια ή
αντίο
ευγενικά, όταν
οι άνθρωποι βλέπουν
ο ένας τον
άλλον ή να
αφήσει eacli άλλο
κατά τη διάρκεια
της ημέρας |
kalí méra thavmastikó (ntemonté) chrisimopoieítai gia na po geia í antío evgeniká,
ótan oi ánthropoi vlépoun o énas ton állon í na afísei eacli állo katá ti
diárkeia tis iméras |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
165 |
(白天见面或分手时用语)白天好,你(们)好,再见 |
(báitiān
jiànmiàn huò fēnshǒu shí yòngyǔ) báitiān hǎo,
nǐ (men) hǎo, zàijiàn |
(白天见面或分手时用语)白天好,你(们)好,再见 |
(báitiān
jiànmiàn huò fēnshǒu shí yòngyǔ) báitiān hǎo,
nǐ (men) hǎo, zàijiàn |
(Ή να
σπάσει κατά τη
διάρκεια της
ημέρας για την
κάλυψη όρους)
κατά τη
διάρκεια της
ημέρας είναι
καλό, θα (πρέπει)
αντίο |
(Í na spásei
katá ti diárkeia tis iméras gia tin kálypsi órous) katá ti diárkeia tis
iméras eínai kaló, tha (prépei) antío |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
166 |
Good day to
you |
Good day to
you |
祝你好运 |
zhù nǐ
hǎo yùn |
Καλή
μέρα σε σας |
Kalí méra se sas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
167 |
你好 |
nǐ
hǎo |
你好 |
nǐ
hǎo |
Γεια
σας |
Geia sas |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
168 |
good evening exclamation used to say hello
politely when people first see each other in the evening; in informal use
people often just say evening |
good evening
exclamation used to say hello politely when people first see each other in
the evening; in informal use people often just say evening |
当晚上人们第一次见到对方的时候,晚上好感叹!在非正式使用中,人们通常只是说晚上 |
dàng
wǎnshàng rénmen dì yī cì jiàn dào duìfāng de shíhòu,
wǎnshànghǎo gǎntàn! Zài fēi zhèngshì shǐyòng
zhōng, rénmen tōngcháng zhǐshì shuō wǎnshàng |
καλό
βράδυ
θαυμαστικό
χρησιμοποιείται
για να πω γεια
ευγενικά, όταν
οι άνθρωποι
βλέπουν ο ένας
τον άλλον το
βράδυ? στην
άτυπη οι
άνθρωποι
χρησιμοποιούν
συχνά μόνο να
πω το βράδυ |
kaló vrády thavmastikó chrisimopoieítai gia na po geia evgeniká, ótan oi ánthropoi
vlépoun o énas ton állon to vrády? stin átypi oi ánthropoi chrisimopoioún
sychná móno na po to vrády |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
169 |
(晚上见*时用语)晚上好,你(们)好(非正式场合常说
evening |
(wǎnshàng
jiàn*shí yòngyǔ) wǎnshànghǎo, nǐ (men) hǎo (fēi
zhèngshì chǎnghé cháng shuō evening |
(晚上见*时用语)晚上好,你(们)好(非正式场合常说晚上 |
(wǎnshàng
jiàn*shí yòngyǔ) wǎnshàng hǎo, nǐ (men) hǎo
(fēi zhèngshì chǎnghé cháng shuō wǎnshàng |
(*
Δείτε τη νύχτα,
όταν ο όρος)
Καλησπέρα,
εσείς (είναι)
καλό
(ανεπίσημα
συχνά ότι το
βράδυ |
(* Deíte ti
nýchta, ótan o óros) Kalispéra, eseís (eínai) kaló (anepísima sychná óti to
vrády |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
171 |
当晚上人们第一次见到对方的时候,晚上好感叹!
在非正式使用中,人们通常只是说晚上 |
dàng
wǎnshàng rénmen dì yī cì jiàn dào duìfāng de shíhòu,
wǎnshàng hǎo gǎntàn! Zài fēi zhèngshì shǐyòng
zhōng, rénmen tōngcháng zhǐshì shuō wǎnshàng |
当晚上人们第一次见到对方的时候,晚上好感叹!在非正式使用中,人们通常只是说晚上 |
dàng
wǎnshàng rénmen dì yī cì jiàn dào duìfāng de shíhòu,
wǎnshàng hǎo gǎntàn! Zài fēi zhèngshì shǐyòng
zhōng, rénmen tōngcháng zhǐshì shuō wǎnshàng |
Όταν
οι άνθρωποι
βλέπουν ο ένας
τον άλλον το
βράδυ, και το
βράδυ μια καλή
ανάσα! Σε άτυπη
χρήση, οι άνθρωποι
συνήθως λένε
μόνο τη νύχτα |
Ótan oi
ánthropoi vlépoun o énas ton állon to vrády, kai to vrády mia kalí anása! Se
átypi chrísi, oi ánthropoi syníthos léne móno ti nýchta |
|
|
|
|
|
|
|
172 |
Evening |
Evening |
晚间 |
wǎnjiān |
Το
βράδυ |
To vrády |
|
173 |
good faith the intention to be honest and helpful |
good faith the
intention to be honest and helpful |
诚信的本着诚实和乐于助人的意图 |
chéngxìn de
běnzhe chéngshí hé lèyú zhùrén de yìtú |
Καλή
πίστη την
πρόθεση να
είμαι
ειλικρινής
και χρήσιμη |
Kalí písti tin próthesi na eímai eilikrinís kai chrísimi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
174 |
真诚;善意 |
zhēnchéng;
shànyì |
真诚,善意 |
zhēnchéng,
shànyì |
Ειλικρινής |
Eilikrinís |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
175 |
a gesture of
good faith |
a gesture of
good faith |
一种善意的姿态 |
yī
zhǒng shànyì de zītài |
μια
χειρονομία
καλής |
mia cheironomía kalís |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
176 |
善意的表示 |
shànyì de
biǎoshì |
善意的表示 |
shànyì de
biǎoshì |
Εκπροσώπηση
καλής πίστης |
Ekprosópisi kalís pístis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
177 |
一种善意的姿态 |
yī
zhǒng shànyì de zītài |
一种善意的姿态 |
yī
zhǒng shànyì de zītài |
μια
χειρονομία
καλής θέλησης |
mia
cheironomía kalís thélisis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
178 |
He acted in
good faith |
He acted in
good faith |
他善意行事 |
tā shànyì
xíngshì |
Ενεργούσε
καλά |
Energoúse kalá |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
179 |
他这样做是出于真心诚意的 |
tā
zhèyàng zuò shì chū yú zhēnxīn chéngyì de |
他这样做是出于真心诚意的 |
tā
zhèyàng zuò shì chū yú zhēnxīn chéngyì de |
Το
έκανε αυτό από
ειλικρίνεια. |
To ékane aftó
apó eilikríneia. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
180 |
good for
nothing (informal) a
person who is lazy and has no skills |
good for
nothing (informal) a person who is lazy and has no skills |
无所事事(非正式)一个懒惰且没有技能的人 |
wúsuǒshìshì
(fēi zhèngshì) yīgè lǎnduò qiě méiyǒu jìnéng de rén |
καλό
για το τίποτα
(άτυπη) ένα
πρόσωπο που
είναι τεμπέλης
και δεν έχει
ικανότητες |
kaló gia to
típota (átypi) éna prósopo pou eínai tempélis kai den échei ikanótites |
|
181 |
懒人;无用乏人 |
lǎn rén;
wúyòng fá rén |
懒人;无用乏人 |
lǎn rén;
wúyòng fá rén |
Lazy,
άχρηστο |
Lazy, áchristo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
182 |
an idle good
for nothing |
an idle good
for nothing |
无所事事 |
wúsuǒshìshì |
Ένα
ρελαντί καλό
για τίποτα |
Éna relantí kaló gia típota |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
183 |
游手好闲的懒虫 |
yóushǒuhàoxián
de lǎnchóng |
游手好闲的懒虫 |
yóushǒuhàoxián
de lǎnchóng |
Χαμογελώντας
τεμπέλης |
Chamogelóntas tempélis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
184 |
good for
nothing Where's that good for nothing son of yours? |
good for
nothing Where's that good for nothing son of yours? |
什么都不做你哪儿好无所谓? |
shénme
dōu bù zuò nǐ nǎ'er hǎo wúsuǒwèi? |
καλό
για το τίποτα
Που είναι τόσο
καλό για το
τίποτα ο γιος
σου; |
kaló gia to típota Pou eínai tóso kaló gia to típota o gios sou? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
185 |
你那没用的儿子在哪儿? |
Nǐ nà méi
yòng de érzi zài nǎ'er? |
你那没用的儿子在哪儿? |
Nǐ nà méi
yòng de érzi zài nǎ'er? |
Πού
είναι ο
άχρηστος γιος
σου; |
Poú eínai o
áchristos gios sou? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
186 |
什么都不做你哪儿好无所谓? |
Shénme
dōu bù zuò nǐ nǎ'er hǎo wúsuǒwèi? |
什么都不做你哪儿好无所谓? |
Shénme
dōu bù zuò nǐ nǎ'er hǎo wúsuǒwèi? |
Δεν
έχει σημασία
αν δεν κάνετε
τίποτα. |
Den échei
simasía an den kánete típota. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
187 |
Good Friday the Friday before
Easter, the day when Christians remember the Crucifixion of Christ |
Good Friday
the Friday before Easter, the day when Christians remember the Crucifixion of
Christ |
复活节前的星期五耶稣受难日,基督徒记得基督被钉十字架的那一天 |
Fùhuó jié qián
de xīngqíwǔ yēsū shòunàn rì, jīdū tú jìdé
jīdū bèi dīng shízìjià dì nà yītiān |
Μεγάλη
Παρασκευή η
Παρασκευή
πριν από το
Πάσχα, την
ημέρα που οι
Χριστιανοί
θυμούνται τη
Σταύρωση του
Χριστού |
Megáli
Paraskeví i Paraskeví prin apó to Páscha, tin iméra pou oi Christianoí
thymoúntai ti Stávrosi tou Christoú |
|
188 |
耶稣受难节(复活节前的星期五) |
yēsū
shòunàn jié (fùhuó jié qián de xīngqíwǔ) |
耶稣受难节(复活节前的星期五) |
yēsū
shòunàn jié (fùhuó jié qián de xīngqíwǔ) |
Μεγάλη
Παρασκευή
(Παρασκευή
πριν από το
Πάσχα) |
Megáli
Paraskeví (Paraskeví prin apó to Páscha) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
189 |
good hearted . kind; willing to help other
people |
good hearted.
Kind; willing to help other people |
心地善良。类;愿意帮助别人 |
xīndì
shànliáng. Lèi; yuànyì bāngzhù biérén |
Καλό
καρπό, καλός,
πρόθυμος να
βοηθήσει
άλλους ανθρώπους |
Kaló karpó,
kalós, próthymos na voithísei állous anthrópous |
|
190 |
善良的;好心的;乐于助人的 |
shànliáng de;
hǎoxīn de; lèyú zhùrén de |
善良的;好心的;乐于助人的 |
shànliáng de;
hǎoxīn de; lèyú zhùrén de |
Είδος,
είδος, χρήσιμο |
Eídos, eídos, chrísimo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
191 |
good humour
good humor a cheerful mood |
good humour
good humor a cheerful mood |
幽默幽默,幽默愉快 |
yōumò
yōumò, yōumò yúkuài |
Καλό
χιούμορ καλό
χιούμορ μια
χαρούμενη
διάθεση |
Kaló chioúmor kaló chioúmor mia charoúmeni diáthesi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
192 |
輪快的心情;好脾气 |
lún kuài de
xīnqíng; hǎo píqì |
轮快的心情;好脾气 |
lún kuài
de xīnqíng; hǎo píqì |
μια
γρήγορη
διάθεση, καλή
ψυχραιμία |
mia
grígori diáthesi, kalí psychraimía |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
193 |
Everyone admired her patience and unfailing good humour |
Everyone
admired her patience and unfailing good humour |
每个人都钦佩她的耐心和不懈的幽默 |
měi gèrén
dōu qīnpèi tā de nàixīn hé bùxiè de yōumò |
Όλοι
θαύμασαν την
υπομονή της
και την
αδιάλειπτη καλό
χιούμορ |
Óloi thávmasan tin ypomoní tis kai tin adiáleipti kaló chioúmor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
194 |
人人都佩服她的耐心和永不衰减的好脾气 |
rén rén
dōu pèifú tā de nàixīn hé yǒng bù shuāijiǎn de
hǎo píqì |
人人都佩服她的耐心和永不衰减的好脾气 |
rén rén
dōu pèifú tā de nàixīn hé yǒng bù shuāijiǎn de
hǎo píqì |
Όλοι
θαύμασαν την
υπομονή της
και την
αδιάλειπτη καλό
χιούμορ |
Óloi thávmasan
tin ypomoní tis kai tin adiáleipti kaló chioúmor |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
195 |
每个人都钦佩她的耐心和不懈的幽默 |
měi gèrén
dōu qīnpèi tā de nàixīn hé bùxiè de yōumò |
每个人都钦佩她的耐心和不懈的幽默 |
měi gèrén
dōu qīnpèi tā de nàixīn hé bùxiè de yōumò |
Ο
καθένας
θαυμάζει την
υπομονή και το
άπιαστο χιούμορ
της |
O kathénas
thavmázei tin ypomoní kai to ápiasto chioúmor tis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
196 |
opposé ill
humour |
opposé ill
humour |
反对幽默 |
fǎnduì
yōumò |
Αντίθετο
κακό χιούμορ |
Antítheto kakó chioúmor |
|
197 |
good humoured
good humored a good humoured atmosphere |
good humoured
good humored a good humoured atmosphere |
好幽默,幽默,幽默,幽默 |
hǎo
yōumò, yōumò, yōumò, yōumò |
Ο
καλός καλός
άνθρωπος
έμοιαζε με
καλή
ατμόσφαιρα |
O kalós kalós ánthropos émoiaze me kalí atmósfaira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
198 |
令人愉快的气氛 |
lìng rén
yúkuài de qìfēn |
令人愉快的气氛 |
lìng rén
yúkuài de qìfēn |
Ευχάριστη
ατμόσφαιρα |
Efcháristi atmósfaira |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
199 |
good humouredly good humoredly) |
good
humouredly good humoredly) |
好心情,幽默地好 |
hǎo
xīnqíng, yōumò dì hǎo |
Καλή
humourly καλή humoredly) |
Kalí humourly kalí humoredly) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
200 |
goodie = goody |
goodie = goody |
goodie = goody |
goodie = goody |
Goodie =
καλή |
Goodie = kalí |
|
201 |
goodish (informal) quite good rather than very good |
goodish
(informal) quite good rather than very good |
好的(非正式的)相当好而不是很好 |
hǎo de
(fēi zhèngshì de) xiāngdāng hǎo ér bùshì hěn
hǎo |
Goodish
(άτυπη) αρκετά
καλή και όχι
πολύ καλή |
Goodish (átypi) arketá kalí kai óchi polý kalí |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
202 |
尚好的;不错的 |
shàng hǎo
de; bùcuò de |
尚好的;不错的 |
shàng hǎo
de; bùcuò de |
Ακόμα
καλό, καλό |
Akóma kaló, kaló |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
203 |
is the salary
good?’ ‘Goodish. |
is the salary
good?’ ‘Goodish. |
薪水好吗?''Goodish。 |
xīnshuǐ
hǎo ma?''Goodish. |
Είναι
καλός ο μισθός;
"Goodish. |
Eínai kalós o misthós? "Goodish. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
204 |
工资还行吧?
还可 |
Gōngzī
hái xíng ba? Hái kě |
工资还行吧?还可 |
Gōngzī
hái xíng ba? Hái kě |
Ήταν
ο μισθός
εντάξει;
Μπορεί επίσης |
Ítan o
misthós entáxei? Boreí epísis |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|