A B        
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  good afternoon 880 880 good afternoon                                                
1 he as good as called me a coward (= suggested that I was a coward without actually using the word ‘coward’) He as good as called me a coward (= suggested that I was a coward without actually using the word ‘coward’) 他称我为胆小鬼(=暗示我是一个懦夫而没有真正使用'懦夫'这个词) Tāchēng wǒ wèi dǎnxiǎoguǐ (=ànshì wǒ shì yīgè nuòfū ér méiyǒu zhēnzhèng shǐyòng'nuòfū'zhège cí) Είναι τόσο καλός που με αποκάλεσε δειλός (= πρότεινε ότι ήμουν δειλός χωρίς να χρησιμοποιώ πραγματικά τη λέξη «δειλός») Eínai tóso kalós pou me apokálese deilós (= próteine óti ímoun deilós chorís na chrisimopoió pragmatiká ti léxi «deilós»)                                            
2 他就差说我是懦夫了 tā jiù chà shuō wǒ shì nuòfūle 他就差说我是懦夫了 tā jiù chà shuō wǒ shì nuòfūle Είπε ότι είμαι δειλός. Eípe óti eímai deilós.                                            
3 as ,good as it gets used when you are saying that a situation is not going to get any better. as,good as it gets used when you are saying that a situation is not going to get any better. 因为当你说某种情况不会变得更好时它会被使用。 yīnwèi dāng nǐ shuō mǒu zhǒng qíngkuàng bù huì biàn dé gèng hǎo shí tā huì bèi shǐyòng. Όπως καλά, καθώς συνηθίζει όταν λέτε ότι μια κατάσταση δεν πρόκειται να βελτιωθεί. Ópos kalá, kathós synithízei ótan léte óti mia katástasi den prókeitai na veltiotheí.                                            
4 (形势) 不会有什么好转,还是老样子 (Xíngshì) bù huì yǒu shé me hǎozhuǎn, háishì lǎo yàngzi (形势)不会有什么好转,还是老样子 (Xíngshì) bù huì yǒu shé me hǎozhuǎn, háishì lǎo yàngzi (η κατάσταση) δεν θα έχει καμία βελτίωση, ή το ίδιο (i katástasi) den tha échei kamía veltíosi, í to ídio                                            
5 good and ...(informal)completely good and...(Informal)completely 好的......(非正式的)完全 hǎo de......(Fēi zhèngshì de) wánquán Καλά και ... (άτυπη) εντελώς Kalá kai ... (átypi) entelós
6 完全;彻底 wánquán; chèdǐ 完全,彻底 wánquán, chèdǐ Εντελώς Entelós                                            
7 I won't go until I'm good and ready I won't go until I'm good and ready 直到我好好准备好,我才会去 zhídào wǒ hǎohǎo zhǔnbèi hǎo, wǒ cái huì qù Δεν θα πάω μέχρι να είμαι καλός και έτοιμος Den tha páo méchri na eímai kalós kai étoimos
8 我要完全准备政绪后才走 wǒ yào wánquán zhǔnbèi zhèng xù hòu cái zǒu 我要完全准备政绪后才走 wǒ yào wánquán zhǔnbèi zhèng xù hòu cái zǒu Πρέπει να περιμένω την πολιτική ηθική πριν πάω. Prépei na periméno tin politikí ithikí prin páo.                                            
9 a good,few several a good,few several 一个好的,几个 yīgè hǎo de, jǐ gè ένα καλό, λίγα πολλά éna kaló, líga pollá
10  好几个;一些 hǎojǐ gè; yīxiē  好几个;一些  hǎojǐ gè; yīxiē  Διάφορα, μερικά  Diáfora, meriká                                            
11 There are still a good few empty seats. There are still a good few empty seats. 还有很多空座位。 hái yǒu hěnduō kōng zuòwèi. Υπάρχουν ακόμα κάποιες κενές θέσεις. Ypárchoun akóma kápoies kenés théseis.                                            
12 还有知几个空座位 Hái yǒu zhī jǐ gè kōng zuòwèi 还有知几个空座位 Hái yǒu zhī jǐ gè kōng zuòwèi Γνωρίστε επίσης μερικές κενές θέσεις Gnoríste epísis merikés kenés théseis                                            
13 good for you, ‘sb,’them, etc. ( good on you, etc.) (informal) used to praise sb for doing sth well  good for you, ‘sb,’them, etc. (Good on you, etc.) (Informal) used to praise sb for doing sth well  对你有好处,'sb,'他们等等。(对你有好处等)(非正式的)曾经赞美某人做某事好 duì nǐ yǒu hǎochù,'sb,'tāmen děng děng.(Duì nǐ yǒu hǎochù děng)(fēi zhèngshì de) céngjīng zànměi mǒu rén zuò mǒu shì hǎo Καλό για σας, 'sb,' τους, κ.λπ. (καλό σε σας, κλπ.) (Άτυπη) που χρησιμοποιείται για να επαινέσω sb για να κάνουμε sth καλά Kaló gia sas, 'sb,' tous, k.lp. (kaló se sas, klp.) (Átypi) pou chrisimopoieítai gia na epainéso sb gia na kánoume sth kalá                                            
14 (称赞某人)真行,真棒 (chēngzàn mǒu rén) zhēnxíng, zhēn bàng (称赞某人)真行,真棒 (chēngzàn mǒu rén) zhēnxíng, zhēn bàng (επαίνους κάποιον) πραγματικά καλό, φοβερό (epaínous kápoion) pragmatiká kaló, foveró                                            
15 对你有好处,'sb,'他们等等。(对你有好处等)(非正式的)曾经赞美某人做某事好 duì nǐ yǒu hǎochù,'sb,'tāmen děng děng.(Duì nǐ yǒu hǎochù děng)(fēi zhèngshì de) céngjīng zànměi mǒu rén zuò mǒu shì hǎo 对你有好处, 'SB',他们等等。(对你有好处等)(非正式的)曾经赞美某人做某事好 duì nǐ yǒu hǎochù, 'SB', tāmen děng děng.(Duì nǐ yǒu hǎochù děng)(fēi zhèngshì de) céngjīng zànměi mǒu rén zuò mǒu shì hǎo Καλό για σας, 'sb,' περιμένουν. (καλό για σας, κλπ.) (άτυπη) κάποτε εξήρε κάποιον για κάτι καλό Kaló gia sas, 'sb,' periménoun. (kaló gia sas, klp.) (átypi) kápote exíre kápoion gia káti kaló                                            
16  I passed I passed  我通过了  wǒ tōngguòle  Πέρασα  Pérasa                                            
  first time. ’ ‘Good for you! first time. ’ ‘Good for you! 第一次。 ' '对你有好处! dì yī cì. ' 'Duì nǐ yǒu hǎochù! Πρώτη φορά. '' Καλό για σας! Próti forá. '' Kaló gia sas!                                            
17 我第一次就过了。你真行!  Wǒ dì yī cì jiùguòle. Nǐ zhēnxíng!  我第一次就过了。你真行! Wǒ dì yī cì jiùguòle. Nǐ zhēnxíng! Τον περάσαμε την πρώτη φορά. Είστε πραγματικά καλοί! Ton perásame tin próti forá. Eíste pragmatiká kaloí!                                            
18 我第一次通过。 ' '对你有好处! Wǒ dì yī cì tōngguò. ' 'Duì nǐ yǒu hǎochù! 我第一次通过。''对你有好处! Wǒ dì yī cì tōngguò.''Duì nǐ yǒu hǎochù! Το πέρασα για πρώτη φορά. '' Είναι καλό για σας! To pérasa gia próti forá. '' Eínai kaló gia sas!                                            
19 see also goods See also goods 另见商品 Lìng jiàn shāngpǐn Δείτε επίσης προϊόντα Deíte epísis proïónta                                            
20 morally right morally right 道德正确 dàodé zhèngquè Ηθικά δεξιά Ithiká dexiá
21 合乎道德 héhū dàodé 合乎道德 héhū dàodé Ηθική Ithikí                                            
22  behaviour that is morally rght or acceptable behaviour that is morally rght or acceptable  道德或可接受的行为  dàodé huò kě jiēshòu de xíngwéi  Η συμπεριφορά αυτή είναι ηθικά ή αποδεκτή  I symperiforá aftí eínai ithiká í apodektí
23 合乎道德的行为;正直的行为;善行 héhū dàodé de xíngwéi; zhèngzhí de xíngwéi; shànxíng 合乎道德的行为;正直的行为;善行 héhū dàodé de xíngwéi; zhèngzhí de xíngwéi; shànxíng Ηθική συμπεριφορά · ακεραιότητα · καλές πράξεις Ithikí symperiforá : akeraiótita : kalés práxeis                                            
24 the difference between good and evil the difference between good and evil 善与恶的区别 shàn yǔ è de qūbié Η διαφορά μεταξύ καλού και κακού I diaforá metaxý kaloú kai kakoú
25 善与恶的区别 shàn yǔ è de qūbié 善与恶的区别 shàn yǔ è de qūbié Η διαφορά μεταξύ καλού και κακού I diaforá metaxý kaloú kai kakoú                                            
26 is religion always a force for good? is religion always a force for good? 宗教总是一种善的力量吗? zōngjiào zǒng shì yī zhǒng shàn de lìliàng ma? Είναι η θρησκεία πάντα μια δύναμη για το καλό; Eínai i thriskeía pánta mia dýnami gia to kaló?
27 宗教一向是诲人行善的力量吗?  Zōngjiào yīxiàng shì huì rén xíngshàn de lìliàng ma?  宗教一向是诲人行善的力量吗? Zōngjiào yīxiàng shì huì rén xíngshàn de lìliàng ma? Είναι η θρησκεία πάντα μια δύναμη για καλές πράξεις; Eínai i thriskeía pánta mia dýnami gia kalés práxeis?                                            
28 the good people who live a moral life; people who are admired for the work they do to help other people The good people who live a moral life; people who are admired for the work they do to help other people 过道德生活的好人;那些因为工作而受到钦佩的人,以帮助其他人 Guò dàodé shēnghuó de hǎorén; nàxiē yīnwèi gōngzuò ér shòudào qīnpèi de rén, yǐ bāngzhù qítā rén Οι καλοί άνθρωποι που ζουν μια ηθική ζωή, άνθρωποι που θαυμάζονται για την εργασία που κάνουν για να βοηθήσουν άλλους ανθρώπους Oi kaloí ánthropoi pou zoun mia ithikí zoí, ánthropoi pou thavmázontai gia tin ergasía pou kánoun gia na voithísoun állous anthrópous
29 有道德的人;高尚的人;好人 yǒu dàodé de rén; gāoshàng de rén; hǎorén 有道德的人;高尚的人;好人 yǒu dàodé de rén; gāoshàng de rén; hǎorén Ηθικός άνθρωπος, ευγενής, καλό πρόσωπο Ithikós ánthropos, evgenís, kaló prósopo                                            
30 a gathering of the great and the good  a gathering of the great and the good  伟大与善良的聚会 wěidà yǔ shànliáng de jùhuì μια συγκέντρωση του μεγάλου και του καλού mia synkéntrosi tou megálou kai tou kaloú                                            
31 群贤苔萃 qún xián tái cuì 群贤苔萃 qún xián tái cuì Qunxian Moss Qunxian Moss                                            
32  sth helpful  sth helpful   ......有帮助  ...... Yǒu bāngzhù  Sth χρήσιμο  Sth chrísimo
33  益处 yìchu  益处  yìchu  Επωφεληθείτε  Epofelitheíte                                            
34  something that helps sb/sth  something that helps sb/sth   某事有助于某事  mǒu shì yǒu zhù yú mǒu shì  Κάτι που βοηθά sb / sth  Káti pou voithá sb / sth
35 用处;好处;益处 yòngchù; hǎochù; yìchu 用处;好处;益处 yòngchù; hǎochù; yìchu Χρήση · όφελος · όφελος Chrísi : ófelos : ófelos                                            
36 Cuts have been made for the good of the company. Cuts have been made for the good of the company. 削减是为了公司的利益。 xuējiǎn shì wèile gōngsī de lìyì. Έχουν γίνει περικοπές για το καλό της εταιρείας. Échoun gínei perikopés gia to kaló tis etaireías.
37 实行裁减是为了公司的利益 Shíxíng cáijiǎn shì wèile gōngsī de lìyì 实行裁减是为了公司的利益 Shíxíng cáijiǎn shì wèile gōngsī de lìyì Η μείωση είναι προς όφελος της εταιρείας. I meíosi eínai pros ófelos tis etaireías.                                            
38 I’m only telling you this for your own good I’m only telling you this for your own good 我只是为了你自己的利益而告诉你这件事 wǒ zhǐshì wèile nǐ zìjǐ de lìyì ér gàosù nǐ zhè jiàn shì Σας λέω μόνο αυτό για το δικό σας καλό Sas léo móno aftó gia to dikó sas kaló
39 我把这事告诉你只是为你好 wǒ bǎ zhè shì gàosù nǐ zhǐshì wèi nǐ hǎo 我把这事告诉你只是为你好 wǒ bǎ zhè shì gàosù nǐ zhǐshì wèi nǐ hǎo Σας είπα αυτό, μόνο για εσάς. Sas eípa aftó, móno gia esás.                                            
40 我只是为了你自己的利益而告诉你这件事 wǒ zhǐshì wèile nǐ zìjǐ de lìyì ér gàosù nǐ zhè jiàn shì 我只是为了你自己的利益而告诉你这件事 wǒ zhǐshì wèile nǐ zìjǐ de lìyì ér gàosù nǐ zhè jiàn shì Μόλις σας είπα γι 'αυτό για δικό σας όφελος. Mólis sas eípa gi 'aftó gia dikó sas ófelos.                                            
41 what's the good of(= how does it help you) earning all that money if you don't have time to enjoy it? what's the good of(= how does it help you) earning all that money if you don't have time to enjoy it? 如果你没有时间享受它,那么(=它如何帮助你)获得所有这些钱的好处是什么? rúguǒ nǐ méiyǒu shíjiān xiǎngshòu tā, nàme (=tā rúhé bāngzhù nǐ) huòdé suǒyǒu zhèxiē qián de hǎochù shì shénme? Ποιο είναι το καλό του (= πώς μπορεί να σας βοηθήσει) κερδίζοντας όλα αυτά τα χρήματα εάν δεν έχετε χρόνο να το απολαύσετε; Poio eínai to kaló tou (= pós boreí na sas voithísei) kerdízontas óla aftá ta chrímata eán den échete chróno na to apoláfsete?                                            
42  要是没时间去享受,賺这么多钱有什么用? Yàoshi méi shíjiān qù xiǎngshòu, zhuàn zhème duō qián yǒu shé me yòng?  要是没时间去享受,赚这么多钱有什么用?  Yàoshi méi shíjiān qù xiǎngshòu, zhuàn zhème duō qián yǒu shé me yòng?  Αν δεν έχετε χρόνο να απολαύσετε, ποια είναι η χρήση του να κερδίσετε τόσα χρήματα;  An den échete chróno na apoláfsete, poia eínai i chrísi tou na kerdísete tósa chrímata?                                            
43  What good is it redecorating if you’re thinking of moving? What good is it redecorating if you’re thinking of moving?  如果你想要搬家,重新装修有什么用呢?  Rúguǒ nǐ xiǎng yào bānjiā, chóngxīn zhuāngxiū yǒu shé me yòng ne?  Πόσο καλό είναι να διακοσμήσετε αν σκέφτεστε να μετακομίσετε;  Póso kaló eínai na diakosmísete an skéfteste na metakomísete?                                            
44 如果你打算搬走,那重新装饰有什么用呢? Rúguǒ nǐ dǎsuàn bān zǒu, nà chóngxīn zhuāngshì yǒu shé me yòng ne? 如果你打算搬走,那重新装饰有什么用呢? Rúguǒ nǐ dǎsuàn bān zǒu, nà chóngxīn zhuāngshì yǒu shé me yòng ne? Εάν σχεδιάζετε να μετακινήσετε, ποια είναι η χρήση της εκ νέου διακόσμησης; Eán schediázete na metakinísete, poia eínai i chrísi tis ek néou diakósmisis?                                            
45  see also do gooder See also do gooder  另见gooder  Lìng jiàn gooder  Βλέπε επίσης να κάνεις καλύτερο  Vlépe epísis na káneis kalýtero                                            
46 all to the good used to say that if sth happens, it will  be good, even if it is not exactly what you were expecting  all to the good used to say that if sth happens, it will be good, even if it is not exactly what you were expecting  所有人都曾说过,如果某事发生,那就好了,即使它不是你所期待的那样 suǒyǒu rén dōu céng shuōguò, rúguǒ mǒu shì fāshēng, nà jiù hǎole, jíshǐ tā bùshì nǐ suǒ qídài dì nàyàng Όλοι στο καλό είπε ότι αν συμβεί sth, θα είναι καλό, ακόμα κι αν δεν είναι ακριβώς αυτό που περιμένατε Óloi sto kaló eípe óti an symveí sth, tha eínai kaló, akóma ki an den eínai akrivós aftó pou periménate
47 不失为好事 bùshīwéi hǎoshì 不失为好事 bùshīwéi hǎoshì Δεν είναι καλό Den eínai kaló                                            
48 these measures also reduce unemployment, that is all to the good these measures also reduce unemployment, that is all to the good 这些措施也减少了失业,这一切都是好事 zhèxiē cuòshī yě jiǎnshǎole shīyè, zhè yīqiè dōu shì hǎoshì Αυτά τα μέτρα επίσης αντλούν, είναι όλα για το καλό Aftá ta métra epísis antloún, eínai óla gia to kaló
49 要是这些措施也能降低矣业率,那就不失为好事 yàoshi zhèxiē cuòshī yě néng jiàngdī yǐ yè lǜ, nà jiù bùshīwéi hǎoshì 要是这些措施也能降低矣业率,那就不失为好事 yàoshi zhèxiē cuòshī yě néng jiàngdī yǐ yè lǜ, nà jiù bùshīwéi hǎoshì Εάν αυτά τα μέτρα μπορούν επίσης να μειώσουν το ποσοστό απασχόλησης, τότε είναι καλό. Eán aftá ta métra boroún epísis na meiósoun to posostó apaschólisis, tóte eínai kaló.                                            
50 be no good / not be any/much good  be no good/ not be any/much good  不好/不好/不好 bù hǎo/bù hǎo/bù hǎo Να μην είναι καλό / να μην είναι / πολύ καλό Na min eínai kaló / na min eínai / polý kaló
51  to not be useful; to have no useful effect to not be useful; to have no useful effect  没有用;没有任何有用的效果  méiyǒuyòng; méiyǒu rènhé yǒuyòng de xiàoguǒ  Για να μην είναι χρήσιμο, να μην έχει κανένα χρήσιμο αποτέλεσμα  Gia na min eínai chrísimo, na min échei kanéna chrísimo apotélesma                                            
52 没(或没什么、没多大)用处(或好处) méi (huò méi shénme, méi duōdà) yòngchù (huò hǎochù) 没(或没什么,没多大)用处(或好处) méi (huò méi shénme, méi duōdà) yòngchù (huò hǎochù) Όχι (ή τίποτα, όχι πολύ) χρήσιμο (ή όφελος) Óchi (í típota, óchi polý) chrísimo (í ófelos)                                            
53 This gadget isn’t much good This gadget isn’t much good 这个小工具不是很好 zhège xiǎo gōngjù bùshì hěn hǎo Αυτό το gadget δεν είναι πολύ καλό Aftó to gadget den eínai polý kaló                                            
54 这小玩意儿没多大用处 zhè xiǎo wányì er méi duōdà yòngchù 这小玩意儿没多大用处 zhè xiǎo wányì er méi duōdà yòngchù Αυτό το gadget δεν είναι πολύ χρήσιμο. Aftó to gadget den eínai polý chrísimo.                                            
55 it’s no good trying to talk me out of leaving it’s no good trying to talk me out of leaving 试着说我离开是不好的 shìzhe shuō wǒ líkāi shì bù hǎo de Δεν είναι καλό να προσπαθώ να με μιλήσω Den eínai kaló na prospathó na me milíso
56 想说服我不离开, 没用 xiǎng shuōfú wǒ bù líkāi, méi yòng 想说服我不离开,没用 xiǎng shuōfú wǒ bù líkāi, méi yòng Θέλω να με πείσετε να μην φύγω, άχρηστος Thélo na me peísete na min fýgo, áchristos                                            
57 Was his advice ever any good? Was his advice ever any good? 他的建议有什么好处吗? tā de jiànyì yǒu shé me hǎochù ma? Ήταν ποτέ καλή συμβουλή; Ítan poté kalí symvoulí?                                            
58 他的建议有过用处吗? Tā de jiànyì yǒuguò yòngchù ma? 他的建议有过用处吗? Tā de jiànyì yǒuguò yòngchù ma? Η συμβολή του ήταν χρήσιμη; I symvolí tou ítan chrísimi?                                            
59 他的建议有什么好处吗? Tā de jiànyì yǒu shé me hǎochù ma? 他的建议有什么好处吗? Tā de jiànyì yǒu shé me hǎochù ma? Ποια είναι τα οφέλη των συμβουλών του; Poia eínai ta oféli ton symvoulón tou?                                            
60  to not be interesting or enjoyable To not be interesting or enjoyable  不要有趣或愉快  Bùyào yǒuqù huò yúkuài  Για να μην είναι ενδιαφέρουσα ή ευχάριστη  Gia na min eínai endiaférousa í efcháristi                                            
61 没(或没什 么、没多大)乐趣 méi (huò méi shénme, méi duōdà) lèqù 没(或没什么,没多大)乐趣 méi (huò méi shénme, méi duōdà) lèqù Όχι (ή όχι, όχι μεγάλη) διασκέδαση Óchi (í óchi, óchi megáli) diaskédasi                                            
62 His latest film isn’t much good  His latest film isn’t much good  他的最新电影不太好 tā de zuìxīn diànyǐng bù tài hǎo Η τελευταία του ταινία δεν είναι πολύ καλή I teleftaía tou tainía den eínai polý kalí                                            
63 他最近拍摄的影片没多大意思 tā zuìjìn pāishè de yǐngpiàn méi duōdà yìsi 他最近拍摄的影片没多大意思 tā zuìjìn pāishè de yǐngpiàn méi duōdà yìsi Η πρόσφατη ταινία του δεν σήμαινε πολλά. I prósfati tainía tou den símaine pollá.                                            
64 他的最新电影不太好 tā de zuìxīn diànyǐng bù tài hǎo 他的最新电影不太好 tā de zuìxīn diànyǐng bù tài hǎo Η τελευταία του ταινία δεν είναι πολύ καλή I teleftaía tou tainía den eínai polý kalí                                            
65 do good/do sb good to have a useful effect; to help sb do good/do sb good to have a useful effect; to help sb 做好事/做好事有效果;帮助某人 zuò hǎoshì/zuò hǎoshì yǒu xiàoguǒ; bāngzhù mǒu rén Κάνετε καλό / κάνετε καλό για να έχετε ένα χρήσιμο αποτέλεσμα · για να βοηθήσετε sb Kánete kaló / kánete kaló gia na échete éna chrísimo apotélesma : gia na voithísete sb
66  (对某人)有好处,有用处,’有益;帮助 (duì mǒu rén) yǒu hǎochù, yǒuyòngchù,’ yǒuyì; bāngzhù  (对某人)有好处,有用处,”有益;帮助  (duì mǒu rén) yǒu hǎochù, yǒu yòngchù,” yǒuyì; bāngzhù  (καλό για κάποιον), χρήσιμο, "χρήσιμο" βοήθεια  (kaló gia kápoion), chrísimo, "chrísimo" voítheia                                            
67 Do you think these latest changes will do any good? Do you think these latest changes will do any good? 你认为这些最新的变化会有什么好处吗? nǐ rènwéi zhèxiē zuìxīn de biànhuà kuài yǒu shé me hǎochù ma? Πιστεύετε ότι αυτές οι τελευταίες αλλαγές θα κάνουν καλό; Pistévete óti aftés oi teleftaíes allagés tha kánoun kaló?                                            
68 你认为最近这些变化有什么作用吗? Nǐ rènwéi zuìjìn zhèxiē biànhuà yǒu shé me zuòyòng ma? 你认为最近这些变化有什么作用吗? Nǐ rènwéi zuìjìn zhèxiē biànhuà yǒu shé me zuòyòng ma? Πιστεύετε ότι οι πρόσφατες αλλαγές έχουν κάποιο αποτέλεσμα; Pistévete óti oi prósfates allagés échoun kápoio apotélesma?                                            
69 Don't you think talking to her would do some good? Don't you think talking to her would do some good? 难道你不觉得和她说话会有所帮助吗? Nándào nǐ bù juédé hé tā shuōhuà huì yǒu suǒ bāngzhù ma? Δεν νομίζεις ότι μιλάς μαζί της θα έκανε κάτι καλό; Den nomízeis óti milás mazí tis tha ékane káti kaló?                                            
70 你不觉得和她谈一谈会有用吗? Nǐ bù juédé hé tā tán yī tán huì yǒu yòng ma? 你不觉得和她谈一谈会有用吗? Nǐ bù juédé hé tā tán yī tán huì yǒu yòng ma? Δεν νομίζετε ότι θα ήταν χρήσιμο να μιλήσετε μαζί της; Den nomízete óti tha ítan chrísimo na milísete mazí tis?                                            
71 难道你不觉得和她说话会有所帮助吗? Nándào nǐ bù juédé hé tā shuōhuà huì yǒu suǒ bāngzhù ma? 难道你不觉得和她说话会有所帮助吗? Nándào nǐ bù juédé hé tā shuōhuà huì yǒu suǒ bāngzhù ma? Δεν νομίζετε ότι θα ήταν χρήσιμο να μιλήσετε μαζί της; Den nomízete óti tha ítan chrísimo na milísete mazí tis?                                            
72 sure a few days off would do you a power of good (= improve your health)  Sure a few days off would do you a power of good (= improve your health)  确保休息几天会给你一个好的力量(=改善你的健康) Quèbǎo xiūxí jǐ tiān huì gěi nǐ yīgè hǎo de lìliàng (=gǎishàn nǐ de jiànkāng) Σίγουρα μερικές ημέρες μακριά θα σας κάνει μια δύναμη του καλού (= βελτίωση της υγείας σας) Sígoura merikés iméres makriá tha sas kánei mia dýnami tou kaloú (= veltíosi tis ygeías sas)
73 休息几天肯定对你的身体大有好处 xiūxí jǐ tiān kěndìng duì nǐ de shēntǐ dà yǒu hǎochù 休息几天肯定对你的身体大有好处 xiūxí jǐ tiān kěndìng duì nǐ de shēntǐ dà yǒu hǎochù Η ανάπαυση για λίγες μέρες είναι σίγουρα καλή για το σώμα σας. I anápafsi gia líges méres eínai sígoura kalí gia to sóma sas.                                            
74 for good (also for ,good and all) permanently  for good (also for,good and all) permanently  为了永远的好(也为了,好的和所有) wèile yǒngyuǎn de hǎo (yě wèile, hǎo de hé suǒyǒu) Για καλό (επίσης για, καλό και όλα) μόνιμα Gia kaló (epísis gia, kaló kai óla) mónima
75 永远;永久 yǒngyuǎn; yǒngjiǔ 永远;永久 yǒngyuǎn; yǒngjiǔ Για πάντα Gia pánta                                            
76 This time she’s leaving for good (= she will never return) This time she’s leaving for good (= she will never return) 这次她要离开(=她永远不会回来) zhè cì tā yào líkāi (=tā yǒngyuǎn bù huì huílái) Αυτή τη φορά φεύγει για πάντα (δεν θα επιστρέψει ποτέ) Aftí ti forá févgei gia pánta (den tha epistrépsei poté)
77 她这次走是再也不会回宇了 tā zhè cì zǒu shì zài yě bù huì huí yǔle 她这次走是再也不会回宇了 tā zhè cì zǒu shì zài yě bù huì huí yǔle Ποτέ δεν θα επιστρέψει ξανά στον κόσμο αυτή τη φορά. Poté den tha epistrépsei xaná ston kósmo aftí ti forá.                                            
78 to the good used to say that sb now has a particular amount of money that they did not have before  to the good used to say that sb now has a particular amount of money that they did not have before  过去常常说某人现在拥有他们以前没有的特定金额 guòqù chángcháng shuō mǒu rén xiànzài yǒngyǒu tāmen yǐqián méiyǒu de tèdìng jīn'é Για το καλό είπαμε ότι το sb έχει τώρα ένα συγκεκριμένο χρηματικό ποσό που δεν είχε πριν Gia to kaló eípame óti to sb échei tóra éna synkekriméno chrimatikó posó pou den eíche prin
79 净賺;盈余 jìng zhuàn; yíngyú 净赚;盈余 jìng zhuàn; yíngyú Καθαρό κέρδος Katharó kérdos                                            
80 We are £500 to the good We are £500 to the good 我们的价格是500英镑 wǒmen de jiàgé shì 500 yīngbàng Είμαστε £ 500 για το καλό Eímaste £ 500 gia to kaló
81 我们净赚 500 英镑 wǒmen jìng zhuàn 500 yīngbàng 我们净赚500英镑 wǒmen jìng zhuàn 500 yīngbàng Κερδίζουμε ένα καθαρό ποσό £ 500 Kerdízoume éna katharó posó £ 500                                            
82 我们的价格是500英镑 wǒmen de jiàgé shì 500 yīngbàng 我们的价格是500英镑 wǒmen de jiàgé shì 500 yīngbàng Η τιμή μας είναι £ 500 I timí mas eínai £ 500                                            
83 up to no good (informal) doing sth wrong or dishonest up to no good (informal) doing sth wrong or dishonest 没有好的(非正式的)做某事错误或不诚实 méiyǒu hǎo de (fēi zhèngshì de) zuò mǒu shì cuòwù huò bù chéngshí Μέχρι όχι καλό (ανεπίσημη) να κάνει sth λάθος ή ανέντιμη Méchri óchi kaló (anepísimi) na kánei sth láthos í anéntimi
84 做坏事;做不光彩的事 zuò huàishì; zuò bù guāngcǎi de shì 做坏事;做不光彩的事 zuò huàishì; zuò bù guāngcǎi de shì Κάνουν κακά πράγματα, κάνουν ντροπή πράγματα Kánoun kaká prágmata, kánoun ntropí prágmata                                            
85 没有好的(非正式的)做某事错误或不诚实 méiyǒu hǎo de (fēi zhèngshì de) zuò mǒu shì cuòwù huò bù chéngshí 没有好的(非正式的)做某事错误或不诚实 méiyǒu hǎo de (fēi zhèngshì de) zuò mǒu shì cuòwù huò bù chéngshí Δεν είναι καλό (άτυπο) να κάνει κάτι λάθος ή ανεντιμότητα Den eínai kaló (átypo) na kánei káti láthos í anentimótita                                            
86 Those kids are always up to no good Those kids are always up to no good 那些孩子总是没有好处 nàxiē háizi zǒng shì méiyǒu hǎochù Αυτά τα παιδιά δεν είναι καθόλου καλά Aftá ta paidiá den eínai kathólou kalá
87 那些孩子尽会恶作剧 nàxiē háizi jǐn huì èzuòjù 那些孩子尽会恶作剧 nàxiē háizi jǐn huì èzuòjù Αυτά τα παιδιά θα φάρσαρε Aftá ta paidiá tha fársare                                            
88 more at ill, power,world more at ill, power,world 更多生病,权力,世界 gèng duō shēngbìng, quánlì, shìjiè Περισσότερα στην ασθενή, στην εξουσία, στον κόσμο Perissótera stin asthení, stin exousía, ston kósmo
89 (informal) well  (informal) well  (非正式的)好的 (fēi zhèngshì de) hǎo de (άτυπη) καλά (átypi) kalá                                            
90 hǎo hǎo Καλό Kaló                                            
91 How’s ft going? Pretty good How’s ft going? Pretty good ft怎么样?非常好 ft zěnme yàng? Fēicháng hǎo Πώς πάει; Pós páei?                                            
92 事情进展如何? 非常好! shìqíng jìnzhǎn rúhé? Fēicháng hǎo! 事情进展如何?非常好! shìqíng jìnzhǎn rúhé? Fēicháng hǎo! Πως συμβαίνει η κατάσταση; Πολύ καλά! Pos symvaínei i katástasi? Polý kalá!                                            
93 (non standard) now, you listen to me good! (Non standard) now, you listen to me good! (非标准)现在,你听我说好! (Fēi biāozhǔn) xiànzài, nǐ tīng wǒ shuō hǎo! (μη τυπικό) τώρα, με ακούτε καλά! (mi typikó) tóra, me akoúte kalá!                                            
94 喂,好好听我也! Wèi, hǎohǎo tīng wǒ yě! 喂,好好听我也! Wèi, hǎohǎo tīng wǒ yě! Γεια σας, ακούστε και εγώ! Geia sas, akoúste kai egó!                                            
95 which word? Which word? 哪个字? Nǎge zì? Ποια λέξη; Poia léxi?                                            
96 词语辨析 Cíyǔ biànxī 词语辨析 Cíyǔ biànxī Διάκριση λέξεων Diákrisi léxeon                                            
97 good  good  hǎo Καλό Kaló                                            
98 goodness goodness 善良 shànliáng Καλή Kalí
99 The noun good means actions and behaviour that are morally right. You can talk about a person doing good The noun good means actions and behaviour that are morally right. You can talk about a person doing good 名词善意味着在道德上正确的行为和行为。你可以谈论一个人做得好 míngcíshàn yìwèizhe zài dàodé shàng zhèngquè de xíngwéi hé xíngwéi. Nǐ kěyǐ tánlùn yīgè rén zuò dé hǎo Το καλό ουσιαστικό σημαίνει πράξεις και συμπεριφορά που είναι ηθικά σωστές. Μπορείτε να μιλήσετε για έναν άνθρωπο που κάνει καλό To kaló ousiastikó simaínei práxeis kai symperiforá pou eínai ithiká sostés. Boreíte na milísete gia énan ánthropo pou kánei kaló                                            
100 名词good指有道德的行为,指人做好事可用  míngcí good zhǐ yǒu dàodé de xíngwéi, zhǐ rén zuò hǎoshì kěyòng  名词好指有道德的行为,指人做好事可用 míngcí hǎo zhǐ yǒu dàodé de xíngwéi, zhǐ rén zuò hǎoshì kěyòng Το καλό ουσιαστικό αναφέρεται στη δεοντολογική συμπεριφορά, που σημαίνει ότι οι άνθρωποι κάνουν καλά πράγματα. To kaló ousiastikó anaféretai sti deontologikí symperiforá, pou simaínei óti oi ánthropoi kánoun kalá prágmata.                                            
  do good do good 做得好 zuò dé hǎo Κάνε καλό Káne kaló                                            
102 The charity does a lot of good The charity does a lot of good 慈善事业做得很好 císhànshìyè zuò dé hěn hǎo Η φιλανθρωπία κάνει πολλά καλά I filanthropía kánei pollá kalá
103 这家慈构做很多善事 zhè jiā císhàn jīgòu zuò hěnduō shànshì 这家慈善机构做很多善事 zhè jiā císhàn jīgòu zuò hěnduō shàn shì Αυτή η φιλανθρωπία κάνει πολλές καλές πράξεις Aftí i filanthropía kánei pollés kalés práxeis                                            
104 慈善事业做得很好 císhàn shìyè zuò dé hěn hǎo 慈善事业做得很好 cí shàn shìyè zuò dé hěn hǎo Η φιλανθρωπία κάνει πολύ καλά I filanthropía kánei polý kalá                                            
105 the difference between good and evil evil the difference between good and evil evil 善与恶的区别 shàn yǔ è de qūbié Η διαφορά μεταξύ κακού και κακού κακού I diaforá metaxý kakoú kai kakoú kakoú                                            
106 善恶之分 shàn è zhī fēn 善恶之分 shàn è zhī fēn Καλή και κακό Kalí kai kakó                                            
107 Goodness is the quality of being good. You can talk about a person’s goodness. goodness  Goodness is the quality of being good. You can talk about a person’s goodness. Goodness  善良是善的品质。你可以谈论一个人的善良。善良 shànliáng shì shàn de pǐnzhí. Nǐ kěyǐ tánlùn yīgè rén de shànliáng. Shànliáng Η καλοσύνη είναι η ποιότητα του να είσαι καλός. Μπορείς να μιλήσεις για την καλοσύνη ενός ανθρώπου I kalosýni eínai i poiótita tou na eísai kalós. Boreís na milíseis gia tin kalosýni enós anthrópou                                            
108 意为華良, 可指人的美德 yì wèi huá liáng, kě zhǐ rén dì měidé 意为华良,可指人的美德 yì wèi huá liáng, kě zhǐ rén dì měidé Σημαίνει Hualiang, μπορεί να αναφέρεται στις αρετές των ανθρώπων Simaínei Hualiang, boreí na anaféretai stis aretés ton anthrópon                                            
109 Her goodness shone through Her goodness shone through 她的善良闪耀着 tā de shànliáng shǎnyàozhe Η καλοσύνη της έλαμψε I kalosýni tis élampse
110 她显*非常善良 tā xiǎn*fēicháng shànliáng 她显*非常善良 tā xiǎn*fēicháng shànliáng Είναι πολύ καλός Eínai polý kalós                                            
111 她的善良闪耀着 tā de shànliáng shǎnyàozhe 她的善良闪耀着 tā de shànliáng shǎnyàozhe Η καλοσύνη της λάμπει I kalosýni tis lámpei                                            
112 vocabulary building vocabulary building 词汇建设 cíhuì jiànshè Κτίριο λεξιλογίου Ktírio lexilogíou
113 词汇扩充 cíhuì kuòchōng 词汇扩充 cíhuì kuòchōng Εξέλιξη λεξιλογίου Exélixi lexilogíou                                            
114 good and very good good and very good 好,非常好 hǎo, fēicháng hǎo Καλό και πολύ καλό Kaló kai polý kaló
115 好与非常好 hǎo yǔ fēicháng hǎo 好与非常好 hǎo yǔ fēicháng hǎo Καλό και πολύ καλό Kaló kai polý kaló                                            
116 Instead of saying that something is good or very good, try to use more precise and interesting adjectives to describe things. Instead of saying that something is good or very good, try to use more precise and interesting adjectives to describe things. 不要说某些东西是好的或非常好的,而是尝试使用更精确和有趣的形容词来描述事物。 bùyào shuō mǒu xiē dōngxī shì hǎo de huò fēicháng hǎo de, ér shì chángshì shǐyòng gèng jīngquè hé yǒuqù de xíngróngcí lái miáoshù shìwù. Αντί να λέτε ότι κάτι είναι καλό ή πολύ καλό, προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε πιο ακριβή και ενδιαφέροντα επίθετα για να περιγράψετε τα πράγματα. Antí na léte óti káti eínai kaló í polý kaló, prospathíste na chrisimopoiísete pio akriví kai endiaféronta epítheta gia na perigrápsete ta prágmata.
117 事物好或非常好,除了用 Shìwù hǎo huò fēicháng hǎo, chúle yòng 事物好或非常好,除了用 Shìwù hǎo huò fēicháng hǎo, chúle yòng Τα πράγματα είναι καλά ή πολύ καλά, εκτός από αυτά Ta prágmata eínai kalá í polý kalá, ektós apó aftá                                            
118 good good huò 好或 hǎo huò Καλή ή Kalí í
119 very good very good 很好 hěn hǎo Πολύ καλά Polý kalá                                            
120 外,可尽量用更贴切有意思的形容词 wài, kě jǐnliàng yòng gèng tiēqiè yǒuyìsi de xíngróngcí 外,可尽量用更贴切有意思的形容词 wài, kě jǐnliàng yòng gèng tiēqiè yǒuyìsi de xíngróngcí Επιπλέον, προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε πιο κατάλληλα και ενδιαφέροντα επίθετα. Epipléon, prospathíste na chrisimopoiísete pio katállila kai endiaféronta epítheta.                                            
121 delicious/tasty food  delicious/tasty food  美味/美味的食物 měiwèi/měiwèi de shíwù Νόστιμο / νόστιμο φαγητό Nóstimo / nóstimo fagitó                                            
122 的 / 美味的食物 kě wéi de/ měiwèi de shíwù 可囗的/美味的食物 kě wéi de/měiwèi de shíwù Ατρόμητος / νόστιμο φαγητό Atrómitos / nóstimo fagitó                                            
123 美味/美味的食物 měiwèi/měiwèi de shíwù 美味/美味的食物 měiwèi/měiwèi de shíwù Νόστιμο / νόστιμο φαγητό Nóstimo / nóstimo fagitó                                            
124 an exciting/entertaining/absorbing movie an exciting/entertaining/absorbing movie 一部令人兴奋/有趣/吸引人的电影 yī bù lìng rénxīngfèn/yǒuqù/xīyǐn rén de diànyǐng Μια συναρπαστική / διασκεδαστική / απορροφητική ταινία Mia synarpastikí / diaskedastikí / aporrofitikí tainía
125  激动人心的/有趣的/引人入胜的影片 jīdòng rénxīn de/yǒuqù de/yǐnrénrùshèng de yǐngpiàn  激动人心的/有趣的/引人入胜的影片  jīdòng rén xīn de/yǒuqù de/yǐnrénrùshèng de yǐngpiàn  Συναρπαστικά / ενδιαφέροντα / συναρπαστικά βίντεο  Synarpastiká / endiaféronta / synarpastiká vínteo                                            
126 一部令人兴奋/有趣/吸引人的电影 yī bù lìng rén xīngfèn/yǒuqù/xīyǐn rén de diànyǐng 一部令人兴奋/有趣/吸引人的电影 yī bù lìng rén xīngfèn/yǒuqù/xīyǐn rén de diànyǐng Μια συναρπαστική / διασκεδαστική / ελκυστική ταινία Mia synarpastikí / diaskedastikí / elkystikí tainía                                            
127 an absorbing/a fascinating/an informative book  An absorbing/a fascinating/an informative book  吸引人的/吸引人的/有趣的书 Xīyǐn rén de/xīyǐn rén de/yǒuqù de shū Ένα απορροφητικό / συναρπαστικό / ενημερωτικό βιβλίο Éna aporrofitikó / synarpastikó / enimerotikó vivlío                                            
128 人入胜的/使入着迷的/令人大开眼界的书 yǐnrénrùshèng de/shǐ rù zháomí de/lìng rén dà kāi yǎnjiè de shū 引人入胜的/使入着迷的/令人大开眼界的书 yǐnrénrùshèng de/shǐ rù zháomí de/lìng rén dà kāi yǎnjiè de shū Συναρπαστικό / συναρπαστικό βιβλίο Synarpastikó / synarpastikó vivlío                                          
129 吸引人的/吸引人的/有趣的书 xīyǐn rén de/xīyǐn rén de/yǒuqù de shū 吸引人的/吸引人的/有趣的书 xīyǐn rén de/xīyǐn rén de/yǒuqù de shū Ελκυστικό / ελκυστικό / ενδιαφέρον βιβλίο Elkystikó / elkystikó / endiaféron vivlío                                        
130 a pleasant/an enjoyable trip a pleasant/an enjoyable trip 愉快/愉快的旅行 yúkuài/yúkuài de lǚxíng ένα ευχάριστο / ευχάριστο ταξίδι éna efcháristo / efcháristo taxídi                                            
131 令人愉快的/使人快乐的旅行 lìng rén yúkuài de/shǐ rén kuàilè de lǚxíng 令人愉快的/使人快乐的旅行 lìng rén yúkuài de/shǐ rén kuàilè de lǚxíng Ευχάριστο / χαρούμενο ταξίδι Efcháristo / charoúmeno taxídi                                          
132 a skilful/talented/fine player a skilful/talented/fine player 一个熟练/有才华/优秀的球员 yīgè shúliàn/yǒu cáihuá/yōuxiù de qiúyuán έναν ικανό / ταλαντούχο / ωραία παίκτη énan ikanó / talantoúcho / oraía paíkti                                            
133 娴熟的/有天分的/优秀的运动员 xiánshú de/yǒu tiān fèn de/yōuxiù de yùndòngyuán 娴熟的/有天分的/优秀的运动员 xiánshú de/yǒu tiān fèn de/yōuxiù de yùndòngyuán Ειδικευμένος / ταλαντούχος / άριστος αθλητής Eidikevménos / talantoúchos / áristos athlitís                                      
134 impressive/high quality acting impressive/high quality acting 令人印象深刻/高品质表演 lìng rén yìnxiàng shēnkè/gāo pǐnzhí biǎoyǎn Εντυπωσιακή / υψηλής ποιότητας δράση Entyposiakí / ypsilís poiótitas drási                                            
135 令人赞叹的 / 高质量的表演 lìng rén zàntàn de/ gāo zhìliàng de biǎoyǎn 令人赞叹的/高质量的表演 lìng rén zàntàn de/gāo zhìliàng de biǎoyǎn Καταπληκτική / υψηλής ποιότητας απόδοση Katapliktikí / ypsilís poiótitas apódosi                                        
136 useful/helpful advice useful/helpful advice 有用/有用的建议 yǒuyòng/yǒuyòng de jiànyì Χρήσιμες / χρήσιμες συμβουλές Chrísimes / chrísimes symvoulés                                            
137 有益的/有用的忠告 yǒuyì de/yǒuyòng de zhōnggào 有益的/有用的忠告 yǒuyì de/yǒuyòng de zhōnggào Ευεργετικές / χρήσιμες συμβουλές Evergetikés / chrísimes symvoulés                                        
138 In conversation you can use words like great, super, wonderful, lovely and excellent.对请中可用 In conversation you can use words like great, super, wonderful, lovely and excellent. Duì qǐng zhōng kěyòng 在谈话中你可以使用像伟大,超级,精彩,可爱和优秀的词。对请中可用 zài tánhuà zhōng nǐ kěyǐ shǐyòng xiàng wěidà, chāojí, jīngcǎi, kě'ài hé yōuxiù de cí. Duì qǐng zhōng kěyòng Σε συνομιλία που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε λέξεις όπως μεγάλη, σούπερ, υπέροχο, υπέροχο και εξαιρετική. Διαθέσιμο κατόπιν παραγγελίας Se synomilía pou boreíte na chrisimopoiísete léxeis ópos megáli, soúper, ypérocho, ypérocho kai exairetikí. Diathésimo katópin parangelías                                            
139 在谈话中你可以使用像伟大,超级,精彩,可爱和优秀的词.k zài tánhuà zhōng nǐ kěyǐ shǐyòng xiàng wěidà, chāojí, jīngcǎi, kě'ài hé yōuxiù de cí.K 在谈话中你可以使用像伟大,超级,精彩,可爱和优秀的词.K zài tánhuà zhōng nǐ kěyǐ shǐyòng xiàng wěidà, chāojí, jīngcǎi, kě'ài hé yōuxiù de cí.K Κατά τη διάρκεια της συνομιλίας μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σαν ένα μεγάλο, super, υπέροχο, υπέροχο και εξαιρετική λέξη .K Katá ti diárkeia tis synomilías boreíte na chrisimopoiísete san éna megálo, super, ypérocho, ypérocho kai exairetikí léxi .K                  
140 .great、superwonderful、lovely .Great,super,wonderful,lovely hé .Great,super,wonderful,lovely和 .Great,super,wonderful,lovely hé .great, super, υπέροχο, υπέροχο, και .great, super, ypérocho, ypérocho, kai                                            
141 excellent  excellent  优秀 yōuxiù Εξαιρετική Exairetikí
142 等词。 děng cí. 等词。 děng cí. Και άλλες λέξεις. Kai álles léxeis.                                            
143 note at nice Note at nice 好注意 Hǎo zhùyì Σημείωση σε ωραία Simeíosi se oraía                                            
144 good after noon exclamation used to say hello politely when people first see each other in the after­noon; in .informal use people often just say good after noon exclamation used to say hello politely when people first see each other in the after­noon; in.Informal use people often just say 当人们第一次在下午见到对方时,中午的惊呼声过去常常礼貌地打个招呼;在.informal使用人们经常只是说 dāng rénmen dì yī cì zài xiàwǔ jiàn dào duìfāng shí, zhōngwǔ de jīng hū shēng guòqù chángcháng lǐmào de dǎ gè zhāohū; zài.Informal shǐyòng rénmen jīngcháng zhǐshì shuō καλή μετά το μεσημέρι θαυμαστικό χρησιμοποιείται για να πω γεια ευγενικά, όταν οι άνθρωποι βλέπουν ο ένας τον άλλον το απόγευμα? σε .informal οι άνθρωποι χρησιμοποιούν συχνά μόνο να πω kalí metá to mesiméri thavmastikó chrisimopoieítai gia na po geia evgeniká, ótan oi ánthropoi vlépoun o énas ton állon to apógevma? se .informal oi ánthropoi chrisimopoioún sychná móno na po
145 (下午见面时用语)下午好,你(们)好(非正式场合常说 Afternoon ) (xiàwǔ jiànmiàn shí yòngyǔ) xiàwǔ hǎo, nǐ (men) hǎo (fēi zhèngshì chǎnghé cháng shuō Afternoon) (下午见面时用语)下午好,你(们)好(非正式场合常说下午) (xiàwǔ jiànmiàn shí yòngyǔ) xiàwǔ hǎo, nǐ (men) hǎo (fēi zhèngshì chǎnghé cháng shuō xiàwǔ) (Όταν συναντιούνται στον όρο απόγευμα) Καλησπέρα, εσείς (είναι) καλό (συχνά ανεπίσημα λένε Απόγευμα) (Ótan synantioúntai ston óro apógevma) Kalispéra, eseís (eínai) kaló (sychná anepísima léne Apógevma)                      
146 goobye exclamation, noun used when you are leaving sb or when sb else is leaving  goobye exclamation, noun used when you are leaving sb or when sb else is leaving  goobye感叹号,当你离开某人或某人正离开时使用的名词 goobye gǎntànhào, dāng nǐ líkāi mǒu rén huò mǒu rén zhèng líkāi shí shǐyòng de míngcí goobye θαυμαστικό, ουσιαστικό χρησιμοποιείται όταν φεύγετε SB ή όταν SB άλλος φεύγει goobye thavmastikó, ousiastikó chrisimopoieítai ótan févgete SB í ótan SB állos févgei                                            
147 再见;再会 zàijiàn; zàihuì 再见,再会 zàijiàn, zàihuì Αντίο? Antío?                                            
148 Goodbye! It was great to meet you.  Goodbye! It was great to meet you.  再见!很高兴见到你。 zàijiàn! Hěn gāoxìng jiàn dào nǐ. Αντίο! Ήταν υπέροχο να σε συναντήσω. Antío! Ítan ypérocho na se synantíso.                                            
149 再见! 认识你很高兴 Zàijiàn! Rènshì nǐ hěn gāoxìng 再见!认识你很高兴 Zàijiàn! Rènshì nǐ hěn gāoxìng Αντίο! Είμαι πολύ χαρούμενος που σας γνωρίζω. Antío! Eímai polý charoúmenos pou sas gnorízo.                                      
150 再见! 很高兴见到你 zàijiàn! Hěn gāoxìng jiàn dào nǐ 再见!很高兴见到你 zàijiàn! Hěn gāoxìng jiàn dào nǐ Αντίο! Ωραία για να σας συναντήσω. Antío! Oraía gia na sas synantíso.                                          
151 She didn’t even say goodbye to her mother  She didn’t even say goodbye to her mother  她甚至都没跟她​​妈妈说再见 tā shènzhì dōu méi gēn tā​​māmā shuō zàijiàn Δεν είπε ούτε καν αντίο στη μητέρα της Den eípe oúte kan antío sti mitéra tis                                            
152 她甚至没有向母亲道个别 tā shènzhì méiyǒu xiàng mǔqīn dào gèbié 她甚至没有向母亲道个别 tā shènzhì méiyǒu xiàng mǔqīn dào gèbié Δεν είπε ούτε καν τη μητέρα της Den eípe oúte kan ti mitéra tis                                          
153 她甚至都没跟她妈妈说再见 tā shènzhì dōu méi gēn tā māmā shuō zàijiàn 她甚至都没跟她​​妈妈说再见 tā shènzhì dōu méi gēn tā​​māmā shuō zàijiàn Δεν είπε ούτε καν αντίο στη μητέρα της. Den eípe oúte kan antío sti mitéra tis.                                        
154 We waved them goodbye We waved them goodbye 我们挥手告别 wǒmen huīshǒu gàobié Τους κυρίθαμε αντίο Tous kyríthame antío                                            
155 我们向他们挥手告别 wǒmen xiàng tāmen huīshǒu gàobié 我们向他们挥手告别 wǒmen xiàng tāmen huīshǒu gàobié Πήραμε αντίο σε αυτούς Pírame antío se aftoús                                            
156 We’ve already said our goodbyes We’ve already said our goodbyes 我们已经说过了我们的再见 wǒmen yǐjīng shuōguòle wǒmen de zàijiàn Έχουμε ήδη πει τα αποχρώματά μας Échoume ídi pei ta apochrómatá mas                                            
157 我们已经!  wǒmen yǐjīng dàobiéle!  我们已经道别了! wǒmen yǐjīng dàobiéle! Έχουμε ήδη αποχαιρετήσει! Échoume ídi apochairetísei!                                          
158 Kiss me goodbye! Kiss me goodbye! 吻我再见! Wěn wǒ zàijiàn! Φιλί με αντίο! Filí me antío!
159 和我吻别吧! Hé wǒ wěnbié ba! 和我吻别吧! Hé wǒ wěnbié ba! Φιλί με αντίο! Filí me antío!                                            
160  (figurative) Take out our service contract and say goodbye to costly repair bills (Figurative) Take out our service contract and say goodbye to costly repair bills  (比喻)拿出我们的服务合同,告别昂贵的维修费用  (Bǐyù) ná chū wǒmen de fúwù hétóng, gàobié ángguì de wéixiū fèiyòng  (Εικονιστικό) Βγάλτε σύμβαση παροχής υπηρεσιών μας και να πω αντίο σε δαπανηρές τιμολόγια επισκευής  (Eikonistikó) Vgálte sýmvasi parochís ypiresión mas kai na po antío se dapanirés timológia episkevís                                            
161 接受我们的服务合,隽别昂贵的修理费吧 jiēshòu wǒmen de fúwù hétóng, juàn bié ángguì de xiūlǐ fèi ba 接受我们的服务合同,隽别昂贵的修理费吧 jiēshòu wǒmen de fúwù hétóng, juàn bié ángguì de xiūlǐ fèi ba Αποδεχτείτε το συμβόλαιο υπηρεσιών μας και ελέγξτε τις δαπανηρές επισκευές. Apodechteíte to symvólaio ypiresión mas kai elénxte tis dapanirés episkevés.                              
162 compare bye compare bye 比较再见 bǐjiào zàijiàn Συγκρίνετε αντίο Synkrínete antío                                            
163 kiss kiss wěn Φιλί Filí
164 good day exclamation (old fashioned) used to say hello or goodbye politely when people first see each other or leave eacli other during the day  good day exclamation (old fashioned) used to say hello or goodbye politely when people first see each other or leave eacli other during the day  当人们第一次看到对方或在白天离开eacli时,美好的一天感叹(老式的)过去常常打招呼或礼貌地说再见 dāng rénmen dì yī cì kàn dào duìfāng huò zài báitiān líkāi eacli shí, měihǎo de yītiān gǎntàn (lǎoshì de) guòqù chángcháng dǎzhāohū huò lǐmào de shuō zàijiàn καλή μέρα θαυμαστικό (ντεμοντέ) χρησιμοποιείται για να πω γεια ή αντίο ευγενικά, όταν οι άνθρωποι βλέπουν ο ένας τον άλλον ή να αφήσει eacli άλλο κατά τη διάρκεια της ημέρας kalí méra thavmastikó (ntemonté) chrisimopoieítai gia na po geia í antío evgeniká, ótan oi ánthropoi vlépoun o énas ton állon í na afísei eacli állo katá ti diárkeia tis iméras                                            
165 (白天见面或分手时用语)白天好,你(们)好,再见 (báitiān jiànmiàn huò fēnshǒu shí yòngyǔ) báitiān hǎo, nǐ (men) hǎo, zàijiàn (白天见面或分手时用语)白天好,你(们)好,再见 (báitiān jiànmiàn huò fēnshǒu shí yòngyǔ) báitiān hǎo, nǐ (men) hǎo, zàijiàn (Ή να σπάσει κατά τη διάρκεια της ημέρας για την κάλυψη όρους) κατά τη διάρκεια της ημέρας είναι καλό, θα (πρέπει) αντίο (Í na spásei katá ti diárkeia tis iméras gia tin kálypsi órous) katá ti diárkeia tis iméras eínai kaló, tha (prépei) antío                      
166 Good day to you Good day to you 祝你好运 zhù nǐ hǎo yùn Καλή μέρα σε σας Kalí méra se sas                                            
167 你好 nǐ hǎo 你好 nǐ hǎo Γεια σας Geia sas                                            
168 good evening exclamation used to say hello politely when people first see each other in the evening; in informal use people often just say evening good evening exclamation used to say hello politely when people first see each other in the evening; in informal use people often just say evening 当晚上人们第一次见到对方的时候,晚上好感叹!在非正式使用中,人们通常只是说晚上 dàng wǎnshàng rénmen dì yī cì jiàn dào duìfāng de shíhòu, wǎnshànghǎo gǎntàn! Zài fēi zhèngshì shǐyòng zhōng, rénmen tōngcháng zhǐshì shuō wǎnshàng καλό βράδυ θαυμαστικό χρησιμοποιείται για να πω γεια ευγενικά, όταν οι άνθρωποι βλέπουν ο ένας τον άλλον το βράδυ? στην άτυπη οι άνθρωποι χρησιμοποιούν συχνά μόνο να πω το βράδυ kaló vrády thavmastikó chrisimopoieítai gia na po geia evgeniká, ótan oi ánthropoi vlépoun o énas ton állon to vrády? stin átypi oi ánthropoi chrisimopoioún sychná móno na po to vrády                                            
169 (晚上见*时用语)晚好,你(们)好(非正式场合常说 evening (wǎnshàng jiàn*shí yòngyǔ) wǎnshànghǎo, nǐ (men) hǎo (fēi zhèngshì chǎnghé cháng shuō evening (晚上见*时用语)晚上好,你(们)好(非正式场合常说晚上 (wǎnshàng jiàn*shí yòngyǔ) wǎnshàng hǎo, nǐ (men) hǎo (fēi zhèngshì chǎnghé cháng shuō wǎnshàng (* Δείτε τη νύχτα, όταν ο όρος) Καλησπέρα, εσείς (είναι) καλό (ανεπίσημα συχνά ότι το βράδυ (* Deíte ti nýchta, ótan o óros) Kalispéra, eseís (eínai) kaló (anepísima sychná óti to vrády                          
171 当晚上人们第一次见到对方的时候,晚上好感叹! 在非正式使用中,人们通常只是说晚上 dàng wǎnshàng rénmen dì yī cì jiàn dào duìfāng de shíhòu, wǎnshàng hǎo gǎntàn! Zài fēi zhèngshì shǐyòng zhōng, rénmen tōngcháng zhǐshì shuō wǎnshàng 当晚上人们第一次见到对方的时候,晚上好感叹!在非正式使用中,人们通常只是说晚上 dàng wǎnshàng rénmen dì yī cì jiàn dào duìfāng de shíhòu, wǎnshàng hǎo gǎntàn! Zài fēi zhèngshì shǐyòng zhōng, rénmen tōngcháng zhǐshì shuō wǎnshàng Όταν οι άνθρωποι βλέπουν ο ένας τον άλλον το βράδυ, και το βράδυ μια καλή ανάσα! Σε άτυπη χρήση, οι άνθρωποι συνήθως λένε μόνο τη νύχτα Ótan oi ánthropoi vlépoun o énas ton állon to vrády, kai to vrády mia kalí anása! Se átypi chrísi, oi ánthropoi syníthos léne móno ti nýchta              
172 Evening  Evening  晚间 wǎnjiān Το βράδυ To vrády
173 good faith the intention to be honest and helpful good faith the intention to be honest and helpful 诚信的本着诚实和乐于助人的意图 chéngxìn de běnzhe chéngshí hé lèyú zhùrén de yìtú Καλή πίστη την πρόθεση να είμαι ειλικρινής και χρήσιμη Kalí písti tin próthesi na eímai eilikrinís kai chrísimi                                            
174 真诚;善意 zhēnchéng; shànyì 真诚,善意 zhēnchéng, shànyì Ειλικρινής Eilikrinís                                            
175 a gesture of good faith a gesture of good faith 一种善意的姿态 yī zhǒng shànyì de zītài μια χειρονομία καλής mia cheironomía kalís                                            
176 善意的表示 shànyì de biǎoshì 善意的表示 shànyì de biǎoshì Εκπροσώπηση καλής πίστης Ekprosópisi kalís pístis                                            
177 一种善意的姿态 yī zhǒng shànyì de zītài 一种善意的姿态 yī zhǒng shànyì de zītài μια χειρονομία καλής θέλησης mia cheironomía kalís thélisis                                          
178 He acted in good faith He acted in good faith 他善意行事 tā shànyì xíngshì Ενεργούσε καλά Energoúse kalá                                            
179 他这样做是出于真心诚意的 tā zhèyàng zuò shì chū yú zhēnxīn chéngyì de 他这样做是出于真心诚意的 tā zhèyàng zuò shì chū yú zhēnxīn chéngyì de Το έκανε αυτό από ειλικρίνεια. To ékane aftó apó eilikríneia.                                          
180 good for nothing  (informal) a person who is lazy and has no skills  good for nothing (informal) a person who is lazy and has no skills  无所事事(非正式)一个懒惰且没有技能的人 wúsuǒshìshì (fēi zhèngshì) yīgè lǎnduò qiě méiyǒu jìnéng de rén καλό για το τίποτα (άτυπη) ένα πρόσωπο που είναι τεμπέλης και δεν έχει ικανότητες kaló gia to típota (átypi) éna prósopo pou eínai tempélis kai den échei ikanótites
181 懒人;无用乏人 lǎn rén; wúyòng fá rén 懒人;无用乏人 lǎn rén; wúyòng fá rén Lazy, άχρηστο Lazy, áchristo                                            
182 an idle good for nothing an idle good for nothing 无所事事 wúsuǒshìshì Ένα ρελαντί καλό για τίποτα Éna relantí kaló gia típota                                            
183  游手好闲的懒虫 yóushǒuhàoxián de lǎnchóng  游手好闲的懒虫  yóushǒuhàoxián de lǎnchóng  Χαμογελώντας τεμπέλης  Chamogelóntas tempélis                                            
184 good for nothing Where's that good for nothing son of yours? good for nothing Where's that good for nothing son of yours? 什么都不做你哪儿好无所谓? shénme dōu bù zuò nǐ nǎ'er hǎo wúsuǒwèi? καλό για το τίποτα Που είναι τόσο καλό για το τίποτα ο γιος σου; kaló gia to típota Pou eínai tóso kaló gia to típota o gios sou?                                            
185 你那没用的儿子在哪儿? Nǐ nà méi yòng de érzi zài nǎ'er? 你那没用的儿子在哪儿? Nǐ nà méi yòng de érzi zài nǎ'er? Πού είναι ο άχρηστος γιος σου; Poú eínai o áchristos gios sou?                                          
186 什么都不做你哪儿好无所谓? Shénme dōu bù zuò nǐ nǎ'er hǎo wúsuǒwèi? 什么都不做你哪儿好无所谓? Shénme dōu bù zuò nǐ nǎ'er hǎo wúsuǒwèi? Δεν έχει σημασία αν δεν κάνετε τίποτα. Den échei simasía an den kánete típota.                                        
187 Good Friday  the Friday before Easter, the day when Christians remember the Crucifixion of Christ  Good Friday the Friday before Easter, the day when Christians remember the Crucifixion of Christ  复活节前的星期五耶稣受难日,基督徒记得基督被钉十字架的那一天 Fùhuó jié qián de xīngqíwǔ yēsū shòunàn rì, jīdū tú jìdé jīdū bèi dīng shízìjià dì nà yītiān Μεγάλη Παρασκευή η Παρασκευή πριν από το Πάσχα, την ημέρα που οι Χριστιανοί θυμούνται τη Σταύρωση του Χριστού Megáli Paraskeví i Paraskeví prin apó to Páscha, tin iméra pou oi Christianoí thymoúntai ti Stávrosi tou Christoú
188 耶稣受难节(复活节前的星期五) yēsū shòunàn jié (fùhuó jié qián de xīngqíwǔ) 耶稣受难节(复活节前的星期五) yēsū shòunàn jié (fùhuó jié qián de xīngqíwǔ) Μεγάλη Παρασκευή (Παρασκευή πριν από το Πάσχα) Megáli Paraskeví (Paraskeví prin apó to Páscha)                                      
189 good hearted . kind; willing to help other people  good hearted. Kind; willing to help other people  心地善良。类;愿意帮助别人 xīndì shànliáng. Lèi; yuànyì bāngzhù biérén Καλό καρπό, καλός, πρόθυμος να βοηθήσει άλλους ανθρώπους Kaló karpó, kalós, próthymos na voithísei állous anthrópous
190 善良的;好心的;乐于助人的 shànliáng de; hǎoxīn de; lèyú zhùrén de 善良的;好心的;乐于助人的 shànliáng de; hǎoxīn de; lèyú zhùrén de Είδος, είδος, χρήσιμο Eídos, eídos, chrísimo                                            
191 good humour good humor a cheerful mood good humour good humor a cheerful mood 幽默幽默,幽默愉快 yōumò yōumò, yōumò yúkuài Καλό χιούμορ καλό χιούμορ μια χαρούμενη διάθεση Kaló chioúmor kaló chioúmor mia charoúmeni diáthesi                                            
192  輪快的心情;好脾气 lún kuài de xīnqíng; hǎo píqì  轮快的心情;好脾气  lún kuài de xīnqíng; hǎo píqì  μια γρήγορη διάθεση, καλή ψυχραιμία  mia grígori diáthesi, kalí psychraimía                                        
193 Everyone admired her patience and unfailing good humour Everyone admired her patience and unfailing good humour 每个人都钦佩她的耐心和不懈的幽默 měi gèrén dōu qīnpèi tā de nàixīn hé bùxiè de yōumò Όλοι θαύμασαν την υπομονή της και την αδιάλειπτη καλό χιούμορ Óloi thávmasan tin ypomoní tis kai tin adiáleipti kaló chioúmor                                            
194 人人都佩服她的耐心和永不衰减的好脾气 rén rén dōu pèifú tā de nàixīn hé yǒng bù shuāijiǎn de hǎo píqì 人人都佩服她的耐心和永不衰减的好脾气 rén rén dōu pèifú tā de nàixīn hé yǒng bù shuāijiǎn de hǎo píqì Όλοι θαύμασαν την υπομονή της και την αδιάλειπτη καλό χιούμορ Óloi thávmasan tin ypomoní tis kai tin adiáleipti kaló chioúmor                                  
195 每个人都钦佩她的耐心和不懈的幽默 měi gèrén dōu qīnpèi tā de nàixīn hé bùxiè de yōumò 每个人都钦佩她的耐心和不懈的幽默 měi gèrén dōu qīnpèi tā de nàixīn hé bùxiè de yōumò Ο καθένας θαυμάζει την υπομονή και το άπιαστο χιούμορ της O kathénas thavmázei tin ypomoní kai to ápiasto chioúmor tis                                  
196 opposé ill humour opposé ill humour 反对幽默 fǎnduì yōumò Αντίθετο κακό χιούμορ Antítheto kakó chioúmor
197 good humoured good  humored  a good humoured atmosphere good humoured good humored a good humoured atmosphere 好幽默,幽默,幽默,幽默 hǎo yōumò, yōumò, yōumò, yōumò Ο καλός καλός άνθρωπος έμοιαζε με καλή ατμόσφαιρα O kalós kalós ánthropos émoiaze me kalí atmósfaira                                            
198  令人愉快的气氛 lìng rén yúkuài de qìfēn  令人愉快的气氛  lìng rén yúkuài de qìfēn  Ευχάριστη ατμόσφαιρα  Efcháristi atmósfaira                                            
199 good  humouredly good  humoredly) good humouredly good humoredly) 好心情,幽默地好 hǎo xīnqíng, yōumò dì hǎo Καλή humourly καλή humoredly) Kalí humourly kalí humoredly)                                            
200 goodie = goody goodie = goody goodie = goody goodie = goody Goodie = καλή Goodie = kalí
201 goodish (informal)  quite good rather than very good  goodish (informal) quite good rather than very good  好的(非正式的)相当好而不是很好 hǎo de (fēi zhèngshì de) xiāngdāng hǎo ér bùshì hěn hǎo Goodish (άτυπη) αρκετά καλή και όχι πολύ καλή Goodish (átypi) arketá kalí kai óchi polý kalí                                            
202 尚好的;不错的 shàng hǎo de; bùcuò de 尚好的;不错的 shàng hǎo de; bùcuò de Ακόμα καλό, καλό Akóma kaló, kaló                                            
203 is the salary good?’ ‘Goodish.  is the salary good?’ ‘Goodish.  薪水好吗?''Goodish。 xīnshuǐ hǎo ma?''Goodish. Είναι καλός ο μισθός; "Goodish. Eínai kalós o misthós? "Goodish.                                            
204  工资还行吧? 还可 Gōngzī hái xíng ba? Hái kě  工资还行吧?还可  Gōngzī hái xíng ba? Hái kě  Ήταν ο μισθός εντάξει; Μπορεί επίσης  Ítan o misthós entáxei? Boreí epísis