|
A |
B |
|
|
D |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
good afternoon |
880 |
880 |
good afternoon |
|
1 |
he as good as
called me a coward (= suggested that I was a coward without actually using the word ‘coward’) |
He as good as
called me a coward (= suggested that I was a coward without actually using
the word ‘coward’) |
他称我为胆小鬼(=暗示我是一个懦夫而没有真正使用'懦夫'这个词) |
Tāchēng
wǒ wèi dǎnxiǎoguǐ (=ànshì wǒ shì yīgè
nuòfū ér méiyǒu zhēnzhèng shǐyòng'nuòfū'zhège cí) |
Il m'a aussi bien appelé un
lâche (= a suggéré que j'étais un lâche sans utiliser le mot «lâche») |
2 |
他就差说我是懦夫了 |
tā jiù
chà shuō wǒ shì nuòfūle |
他就差说我是懦夫了 |
tā jiù
chà shuō wǒ shì nuòfūle |
Il a dit que je suis un lâche. |
3 |
as ,good as it
gets used when you are saying that a situation is not
going to get any better. |
as,good as it
gets used when you are saying that a situation is not going to get any
better. |
因为当你说某种情况不会变得更好时它会被使用。 |
yīnwèi
dāng nǐ shuō mǒu zhǒng qíngkuàng bù huì biàn dé gèng
hǎo shí tā huì bèi shǐyòng. |
Aussi bon soit-il utilisé quand
vous dites qu'une situation ne va pas s'améliorer. |
4 |
(形势)
不会有什么好转,还是老样子 |
(Xíngshì) bù
huì yǒu shé me hǎozhuǎn, háishì lǎo yàngzi |
(形势)不会有什么好转,还是老样子 |
(Xíngshì) bù
huì yǒu shé me hǎozhuǎn, háishì lǎo yàngzi |
(la situation) n'aura aucune
amélioration, ou même |
5 |
good and ...(informal)completely |
good
and...(Informal)completely |
好的......(非正式的)完全 |
hǎo
de......(Fēi zhèngshì de) wánquán |
Bon et ... (informel)
complètement |
6 |
完全;彻底 |
wánquán;
chèdǐ |
完全,彻底 |
wánquán,
chèdǐ |
Complètement |
7 |
I won't go until I'm good and ready |
I won't go
until I'm good and ready |
直到我好好准备好,我才会去 |
zhídào wǒ
hǎohǎo zhǔnbèi hǎo, wǒ cái huì qù |
Je ne vais pas aller jusqu'à ce
que je sois bon et prêt |
8 |
我要完全准备政绪后才走 |
wǒ yào
wánquán zhǔnbèi zhèng xù hòu cái zǒu |
我要完全准备政绪后才走 |
wǒ yào
wánquán zhǔnbèi zhèng xù hòu cái zǒu |
Je dois attendre l'éthique
politique avant de partir. |
9 |
a good,few several |
a good,few
several |
一个好的,几个 |
yīgè
hǎo de, jǐ gè |
un bon, peu de plusieurs |
10 |
好几个;一些 |
hǎojǐ
gè; yīxiē |
好几个;一些 |
hǎojǐ
gè; yīxiē |
Plusieurs |
11 |
There are still a good few
empty seats. |
There are
still a good few empty seats. |
还有很多空座位。 |
hái yǒu
hěnduō kōng zuòwèi. |
Il reste encore quelques places
vides. |
12 |
还有知几个空座位 |
Hái yǒu
zhī jǐ gè kōng zuòwèi |
还有知几个空座位 |
Hái yǒu
zhī jǐ gè kōng zuòwèi |
Sachez aussi quelques places
vides |
13 |
good for you, ‘sb,’them,
etc. ( good on you, etc.) (informal) used to praise sb for
doing sth well |
good for you,
‘sb,’them, etc. (Good on you, etc.) (Informal) used to praise sb for doing
sth well |
对你有好处,'sb,'他们等等。(对你有好处等)(非正式的)曾经赞美某人做某事好 |
duì nǐ
yǒu hǎochù,'sb,'tāmen děng děng.(Duì nǐ
yǒu hǎochù děng)(fēi zhèngshì de) céngjīng
zànměi mǒu rén zuò mǒu shì hǎo |
Bon pour vous, 'sb,' eux, etc.
(bien sur vous, etc.) (informel) utilisé pour faire l'éloge de sb pour bien
faire |
14 |
(称赞某人)真行,真棒 |
(chēngzàn
mǒu rén) zhēnxíng, zhēn bàng |
(称赞某人)真行,真棒 |
(chēngzàn
mǒu rén) zhēnxíng, zhēn bàng |
(féliciter quelqu'un) vraiment
bien, génial |
15 |
对你有好处,'sb,'他们等等。(对你有好处等)(非正式的)曾经赞美某人做某事好 |
duì nǐ
yǒu hǎochù,'sb,'tāmen děng děng.(Duì nǐ
yǒu hǎochù děng)(fēi zhèngshì de) céngjīng
zànměi mǒu rén zuò mǒu shì hǎo |
对你有好处,
'SB',他们等等。(对你有好处等)(非正式的)曾经赞美某人做某事好 |
duì nǐ
yǒu hǎochù, 'SB', tāmen děng děng.(Duì nǐ
yǒu hǎochù děng)(fēi zhèngshì de) céngjīng
zànměi mǒu rén zuò mǒu shì hǎo |
Bon pour toi, sb, ils
attendent. (bon pour toi, etc.) (informel) une fois félicité quelqu'un pour
faire quelque chose de bien |
16 |
I passed |
I passed |
我通过了 |
wǒ
tōngguòle |
J'ai passé |
|
first time. ’ ‘Good for you! |
first time. ’
‘Good for you! |
第一次。
' '对你有好处! |
dì yī cì.
' 'Duì nǐ yǒu hǎochù! |
Première fois. '' Bon pour toi! |
17 |
我第一次就过了。你真行! |
Wǒ dì
yī cì jiùguòle. Nǐ zhēnxíng! |
我第一次就过了。你真行! |
Wǒ dì
yī cì jiùguòle. Nǐ zhēnxíng! |
Je l'ai passé la première fois.
Tu es vraiment bien! |
18 |
我第一次通过。
' '对你有好处! |
Wǒ dì
yī cì tōngguò. ' 'Duì nǐ yǒu hǎochù! |
我第一次通过。''对你有好处! |
Wǒ dì
yī cì tōngguò.''Duì nǐ yǒu hǎochù! |
Je l'ai passé pour la première
fois. '' C'est bon pour toi! |
19 |
see also goods |
See also goods |
另见商品 |
Lìng jiàn
shāngpǐn |
Voir aussi les marchandises |
20 |
morally right |
morally right |
道德正确 |
dàodé zhèngquè |
Moralement juste |
21 |
合乎道德 |
héhū
dàodé |
合乎道德 |
héhū
dàodé |
Éthique |
22 |
behaviour that is morally rght or acceptable |
behaviour that
is morally rght or acceptable |
道德或可接受的行为 |
dàodé
huò kě jiēshòu de xíngwéi |
Se comporter qui est
moralement juste ou acceptable |
23 |
合乎道德的行为;正直的行为;善行 |
héhū
dàodé de xíngwéi; zhèngzhí de xíngwéi; shànxíng |
合乎道德的行为;正直的行为;善行 |
héhū
dàodé de xíngwéi; zhèngzhí de xíngwéi; shànxíng |
Comportement éthique,
intégrité, bonnes actions |
24 |
the difference
between good and evil |
the difference
between good and evil |
善与恶的区别 |
shàn yǔ è
de qūbié |
La différence entre le bien et
le mal |
25 |
善与恶的区别 |
shàn yǔ è
de qūbié |
善与恶的区别 |
shàn yǔ è
de qūbié |
La différence entre le bien et
le mal |
26 |
is religion
always a force for good? |
is religion
always a force for good? |
宗教总是一种善的力量吗? |
zōngjiào
zǒng shì yī zhǒng shàn de lìliàng ma? |
La religion est-elle toujours
une force pour le bien? |
27 |
宗教一向是诲人行善的力量吗? |
Zōngjiào
yīxiàng shì huì rén xíngshàn de lìliàng ma? |
宗教一向是诲人行善的力量吗? |
Zōngjiào
yīxiàng shì huì rén xíngshàn de lìliàng ma? |
La religion est-elle toujours
une force pour les bonnes actions? |
28 |
the good people who live a moral life; people who are admired for the
work they do to help other people |
The good
people who live a moral life; people who are admired for the work they do to
help other people |
过道德生活的好人;那些因为工作而受到钦佩的人,以帮助其他人 |
Guò dàodé
shēnghuó de hǎorén; nàxiē yīnwèi gōngzuò ér shòudào
qīnpèi de rén, yǐ bāngzhù qítā rén |
Les bonnes personnes qui vivent
une vie morale, les personnes admirées pour le travail qu'elles font pour
aider les autres |
29 |
有道德的人;高尚的人;好人 |
yǒu dàodé
de rén; gāoshàng de rén; hǎorén |
有道德的人;高尚的人;好人 |
yǒu dàodé
de rén; gāoshàng de rén; hǎorén |
Personne éthique, personne
noble, bonne personne |
30 |
a gathering of
the great and the good |
a gathering of
the great and the good |
伟大与善良的聚会 |
wěidà
yǔ shànliáng de jùhuì |
un rassemblement des grands et
des bons |
31 |
群贤苔萃 |
qún xián tái
cuì |
群贤苔萃 |
qún xián tái
cuì |
Qunxian Moss |
32 |
sth helpful |
sth
helpful |
......有帮助 |
......
Yǒu bāngzhù |
Sth utile |
33 |
益处 |
yìchu |
益处 |
yìchu |
Avantage |
34 |
something that helps sb/sth |
something that
helps sb/sth |
某事有助于某事 |
mǒu
shì yǒu zhù yú mǒu shì |
Quelque chose qui aide sb
/ sth |
35 |
用处;好处;益处 |
yòngchù;
hǎochù; yìchu |
用处;好处;益处 |
yòngchù;
hǎochù; yìchu |
Utiliser, avantage, bénéfice |
36 |
Cuts have been
made for the good of the company. |
Cuts have been
made for the good of the company. |
削减是为了公司的利益。 |
xuējiǎn
shì wèile gōngsī de lìyì. |
Des coupes ont été faites pour
le bien de l'entreprise. |
37 |
实行裁减是为了公司的利益 |
Shíxíng
cáijiǎn shì wèile gōngsī de lìyì |
实行裁减是为了公司的利益 |
Shíxíng
cáijiǎn shì wèile gōngsī de lìyì |
La réduction est au bénéfice de
l'entreprise. |
38 |
I’m only telling you this for your own good |
I’m only
telling you this for your own good |
我只是为了你自己的利益而告诉你这件事 |
wǒ
zhǐshì wèile nǐ zìjǐ de lìyì ér gàosù nǐ zhè jiàn shì |
Je ne vous le dis que pour votre
bien |
39 |
我把这事告诉你只是为你好 |
wǒ
bǎ zhè shì gàosù nǐ zhǐshì wèi nǐ hǎo |
我把这事告诉你只是为你好 |
wǒ
bǎ zhè shì gàosù nǐ zhǐshì wèi nǐ hǎo |
Je vous l'ai dit, rien que pour
vous. |
40 |
我只是为了你自己的利益而告诉你这件事 |
wǒ
zhǐshì wèile nǐ zìjǐ de lìyì ér gàosù nǐ zhè jiàn shì |
我只是为了你自己的利益而告诉你这件事 |
wǒ
zhǐshì wèile nǐ zìjǐ de lìyì ér gàosù nǐ zhè jiàn shì |
Je viens de vous en parler pour
votre propre bénéfice. |
41 |
what's the
good of(= how does it help you) earning all that money
if you don't have time to enjoy it? |
what's the
good of(= how does it help you) earning all that money if you don't have time
to enjoy it? |
如果你没有时间享受它,那么(=它如何帮助你)获得所有这些钱的好处是什么? |
rúguǒ
nǐ méiyǒu shíjiān xiǎngshòu tā, nàme (=tā rúhé
bāngzhù nǐ) huòdé suǒyǒu zhèxiē qián de hǎochù
shì shénme? |
A quoi bon (= comment ça vous
aide) de gagner tout cet argent si vous n'avez pas le temps de l'apprécier? |
42 |
要是没时间去享受,賺这么多钱有什么用? |
Yàoshi méi
shíjiān qù xiǎngshòu, zhuàn zhème duō qián yǒu shé me
yòng? |
要是没时间去享受,赚这么多钱有什么用? |
Yàoshi
méi shíjiān qù xiǎngshòu, zhuàn zhème duō qián yǒu shé me
yòng? |
Si vous n'avez pas le
temps de vous amuser, à quoi sert-il de gagner autant d'argent? |
43 |
What good is it redecorating if you’re
thinking of moving? |
What good is
it redecorating if you’re thinking of moving? |
如果你想要搬家,重新装修有什么用呢? |
Rúguǒ
nǐ xiǎng yào bānjiā, chóngxīn zhuāngxiū
yǒu shé me yòng ne? |
A quoi bon redécorer si
vous envisagez de déménager? |
44 |
如果你打算搬走,那重新装饰有什么用呢? |
Rúguǒ
nǐ dǎsuàn bān zǒu, nà chóngxīn zhuāngshì
yǒu shé me yòng ne? |
如果你打算搬走,那重新装饰有什么用呢? |
Rúguǒ
nǐ dǎsuàn bān zǒu, nà chóngxīn zhuāngshì
yǒu shé me yòng ne? |
Si vous envisagez de déménager,
à quoi sert la re-décoration? |
45 |
see also do gooder |
See also do
gooder |
另见gooder |
Lìng
jiàn gooder |
Voir aussi faire du bien |
46 |
all to the
good used to say that if sth happens, it will be good, even if it is not exactly what you
were expecting |
all to the
good used to say that if sth happens, it will be good, even if it is not
exactly what you were expecting |
所有人都曾说过,如果某事发生,那就好了,即使它不是你所期待的那样 |
suǒyǒu
rén dōu céng shuōguò, rúguǒ mǒu shì fāshēng, nà
jiù hǎole, jíshǐ tā bùshì nǐ suǒ qídài dì nàyàng |
Tout le monde a l'habitude de
dire que si sth arrive, ce sera bien, même si ce n'est pas exactement ce que
vous attendiez |
47 |
不失为好事 |
bùshīwéi
hǎoshì |
不失为好事 |
bùshīwéi
hǎoshì |
Pas une bonne chose |
48 |
these measures
also reduce unemployment, that is all to the good |
these measures
also reduce unemployment, that is all to the good |
这些措施也减少了失业,这一切都是好事 |
zhèxiē
cuòshī yě jiǎnshǎole shīyè, zhè yīqiè dōu
shì hǎoshì |
Ces mesures attirent également,
c'est tout pour le bien |
49 |
要是这些措施也能降低矣业率,那就不失为好事 |
yàoshi
zhèxiē cuòshī yě néng jiàngdī yǐ yè lǜ, nà jiù
bùshīwéi hǎoshì |
要是这些措施也能降低矣业率,那就不失为好事 |
yàoshi
zhèxiē cuòshī yě néng jiàngdī yǐ yè lǜ, nà jiù
bùshīwéi hǎoshì |
Si ces mesures peuvent
également réduire le taux d’emploi, c’est une bonne chose. |
50 |
be no good / not be any/much good |
be no good/
not be any/much good |
不好/不好/不好 |
bù hǎo/bù
hǎo/bù hǎo |
Ne sois pas bon / ne sois pas
très bon |
51 |
to not be useful; to
have no useful effect |
to not be
useful; to have no useful effect |
没有用;没有任何有用的效果 |
méiyǒuyòng;
méiyǒu rènhé yǒuyòng de xiàoguǒ |
Ne pas être utile, ne pas
avoir d'effet utile |
52 |
没(或没什么、没多大)用处(或好处) |
méi (huò méi
shénme, méi duōdà) yòngchù (huò hǎochù) |
没(或没什么,没多大)用处(或好处) |
méi (huò méi
shénme, méi duōdà) yòngchù (huò hǎochù) |
Non (ou rien, pas beaucoup)
utile (ou bénéfique) |
53 |
This gadget isn’t much good |
This gadget
isn’t much good |
这个小工具不是很好 |
zhège
xiǎo gōngjù bùshì hěn hǎo |
Ce gadget n'est pas très bon |
54 |
这小玩意儿没多大用处 |
zhè xiǎo
wányì er méi duōdà yòngchù |
这小玩意儿没多大用处 |
zhè xiǎo
wányì er méi duōdà yòngchù |
Ce gadget n'est pas très utile. |
55 |
it’s no good
trying to talk me out of leaving |
it’s no good
trying to talk me out of leaving |
试着说我离开是不好的 |
shìzhe
shuō wǒ líkāi shì bù hǎo de |
Ce n'est pas bon d'essayer de me
parler de |
56 |
想说服我不离开,
没用 |
xiǎng
shuōfú wǒ bù líkāi, méi yòng |
想说服我不离开,没用 |
xiǎng
shuōfú wǒ bù líkāi, méi yòng |
Je veux me convaincre de ne pas
partir, inutile |
57 |
Was his advice
ever any good? |
Was his advice
ever any good? |
他的建议有什么好处吗? |
tā de
jiànyì yǒu shé me hǎochù ma? |
Est-ce que ses conseils ont été
bons? |
58 |
他的建议有过用处吗? |
Tā de
jiànyì yǒuguò yòngchù ma? |
他的建议有过用处吗? |
Tā de
jiànyì yǒuguò yòngchù ma? |
Sa suggestion a-t-elle été
utile? |
59 |
他的建议有什么好处吗? |
Tā de
jiànyì yǒu shé me hǎochù ma? |
他的建议有什么好处吗? |
Tā de
jiànyì yǒu shé me hǎochù ma? |
Quels sont les avantages de ses
conseils? |
60 |
to not be interesting or enjoyable |
To not be
interesting or enjoyable |
不要有趣或愉快 |
Bùyào
yǒuqù huò yúkuài |
Ne pas être intéressant
ou agréable |
61 |
没(或没什
么、没多大)乐趣 |
méi (huò méi
shénme, méi duōdà) lèqù |
没(或没什么,没多大)乐趣 |
méi (huò méi
shénme, méi duōdà) lèqù |
Non (ou non, pas grand) amusant |
62 |
His latest
film isn’t much good |
His latest
film isn’t much good |
他的最新电影不太好 |
tā de
zuìxīn diànyǐng bù tài hǎo |
Son dernier film n'est pas très
bon |
63 |
他最近拍摄的影片没多大意思 |
tā zuìjìn
pāishè de yǐngpiàn méi duōdà yìsi |
他最近拍摄的影片没多大意思 |
tā zuìjìn
pāishè de yǐngpiàn méi duōdà yìsi |
Son récent film n'a pas
beaucoup signifié. |
64 |
他的最新电影不太好 |
tā de
zuìxīn diànyǐng bù tài hǎo |
他的最新电影不太好 |
tā de
zuìxīn diànyǐng bù tài hǎo |
Son dernier film n'est pas très
bon |
65 |
do good/do sb
good to have a useful effect; to help sb |
do good/do sb
good to have a useful effect; to help sb |
做好事/做好事有效果;帮助某人 |
zuò
hǎoshì/zuò hǎoshì yǒu xiàoguǒ; bāngzhù mǒu rén |
Faire du bien / faire sb bien
pour avoir un effet utile, pour aider sb |
66 |
(对某人)有好处,有用处,’有益;帮助 |
(duì mǒu
rén) yǒu hǎochù, yǒuyòngchù,’ yǒuyì; bāngzhù |
(对某人)有好处,有用处,”有益;帮助 |
(duì
mǒu rén) yǒu hǎochù, yǒu yòngchù,” yǒuyì;
bāngzhù |
(bon pour quelqu'un),
utile, utile |
67 |
Do you think
these latest changes will do any good? |
Do you think
these latest changes will do any good? |
你认为这些最新的变化会有什么好处吗? |
nǐ rènwéi
zhèxiē zuìxīn de biànhuà kuài yǒu shé me hǎochù ma? |
Pensez-vous que ces derniers
changements feront du bien? |
68 |
你认为最近这些变化有什么作用吗? |
Nǐ rènwéi
zuìjìn zhèxiē biànhuà yǒu shé me zuòyòng ma? |
你认为最近这些变化有什么作用吗? |
Nǐ rènwéi
zuìjìn zhèxiē biànhuà yǒu shé me zuòyòng ma? |
Pensez-vous que les récents
changements ont eu un effet? |
69 |
Don't you
think talking to her would do some good? |
Don't you
think talking to her would do some good? |
难道你不觉得和她说话会有所帮助吗? |
Nándào nǐ
bù juédé hé tā shuōhuà huì yǒu suǒ bāngzhù ma? |
Ne pensez-vous pas que lui
parler ferait du bien? |
70 |
你不觉得和她谈一谈会有用吗? |
Nǐ bù
juédé hé tā tán yī tán huì yǒu yòng ma? |
你不觉得和她谈一谈会有用吗? |
Nǐ bù
juédé hé tā tán yī tán huì yǒu yòng ma? |
Ne pensez-vous pas qu'il serait
utile de lui parler? |
71 |
难道你不觉得和她说话会有所帮助吗? |
Nándào nǐ
bù juédé hé tā shuōhuà huì yǒu suǒ bāngzhù ma? |
难道你不觉得和她说话会有所帮助吗? |
Nándào nǐ
bù juédé hé tā shuōhuà huì yǒu suǒ bāngzhù ma? |
Ne pensez-vous pas qu'il serait
utile de lui parler? |
72 |
sure a few
days off would do you a power
of good (= improve
your health) |
Sure a few
days off would do you a power of good (= improve your health) |
确保休息几天会给你一个好的力量(=改善你的健康) |
Quèbǎo
xiūxí jǐ tiān huì gěi nǐ yīgè hǎo de
lìliàng (=gǎishàn nǐ de jiànkāng) |
Bien sûr, quelques jours de
repos vous donneraient un pouvoir de bien (= améliorer votre santé) |
73 |
休息几天肯定对你的身体大有好处 |
xiūxí
jǐ tiān kěndìng duì nǐ de shēntǐ dà yǒu
hǎochù |
休息几天肯定对你的身体大有好处 |
xiūxí
jǐ tiān kěndìng duì nǐ de shēntǐ dà yǒu
hǎochù |
Se reposer pendant quelques
jours est certainement bon pour votre corps. |
74 |
for good (also for ,good and all) permanently |
for good (also
for,good and all) permanently |
为了永远的好(也为了,好的和所有) |
wèile
yǒngyuǎn de hǎo (yě wèile, hǎo de hé
suǒyǒu) |
Pour le bien (aussi pour le bien
et pour tous) en permanence |
75 |
永远;永久 |
yǒngyuǎn;
yǒngjiǔ |
永远;永久 |
yǒngyuǎn;
yǒngjiǔ |
Pour toujours, permanent |
76 |
This time
she’s leaving for good (= she will never return) |
This time
she’s leaving for good (= she will never return) |
这次她要离开(=她永远不会回来) |
zhè cì tā
yào líkāi (=tā yǒngyuǎn bù huì huílái) |
Cette fois elle part pour de bon
(= elle ne reviendra jamais) |
77 |
她这次走是再也不会回宇了 |
tā zhè cì
zǒu shì zài yě bù huì huí yǔle |
她这次走是再也不会回宇了 |
tā zhè cì
zǒu shì zài yě bù huì huí yǔle |
Elle ne reviendra jamais dans
le monde cette fois-ci. |
78 |
to the good used
to say that sb now has a particular amount of money that they did not have
before |
to the good
used to say that sb now has a particular amount of money that they did not
have before |
过去常常说某人现在拥有他们以前没有的特定金额 |
guòqù
chángcháng shuō mǒu rén xiànzài yǒngyǒu tāmen
yǐqián méiyǒu de tèdìng jīn'é |
A la bonne habitude de dire que
sb a maintenant une somme d'argent particulière qu'ils n'avaient pas
auparavant |
79 |
净賺;盈余 |
jìng zhuàn;
yíngyú |
净赚;盈余 |
jìng zhuàn;
yíngyú |
Bénéfice net |
80 |
We are £500 to the good |
We are £500 to
the good |
我们的价格是500英镑 |
wǒmen de
jiàgé shì 500 yīngbàng |
Nous sommes 500 £ à la bonne |
81 |
我们净赚
500 英镑 |
wǒmen
jìng zhuàn 500 yīngbàng |
我们净赚500英镑 |
wǒmen
jìng zhuàn 500 yīngbàng |
Nous gagnons 500 £ net |
82 |
我们的价格是500英镑 |
wǒmen de
jiàgé shì 500 yīngbàng |
我们的价格是500英镑 |
wǒmen de
jiàgé shì 500 yīngbàng |
Notre prix est de £ 500 |
83 |
up to no good (informal) doing sth wrong or dishonest |
up to no good
(informal) doing sth wrong or dishonest |
没有好的(非正式的)做某事错误或不诚实 |
méiyǒu
hǎo de (fēi zhèngshì de) zuò mǒu shì cuòwù huò bù chéngshí |
Jusqu'à pas bon (informel) faire
mal ou malhonnête |
84 |
做坏事;做不光彩的事 |
zuò huàishì;
zuò bù guāngcǎi de shì |
做坏事;做不光彩的事 |
zuò huàishì;
zuò bù guāngcǎi de shì |
Faire de mauvaises choses,
faire des choses honteuses |
85 |
没有好的(非正式的)做某事错误或不诚实 |
méiyǒu
hǎo de (fēi zhèngshì de) zuò mǒu shì cuòwù huò bù chéngshí |
没有好的(非正式的)做某事错误或不诚实 |
méiyǒu
hǎo de (fēi zhèngshì de) zuò mǒu shì cuòwù huò bù chéngshí |
Pas bon (informel) faire
quelque chose de mal ou de malhonnêteté |
86 |
Those kids are always up to no good |
Those kids are
always up to no good |
那些孩子总是没有好处 |
nàxiē
háizi zǒng shì méiyǒu hǎochù |
Ces enfants ne sont jamais bons |
87 |
那些孩子尽会恶作剧 |
nàxiē
háizi jǐn huì èzuòjù |
那些孩子尽会恶作剧 |
nàxiē
háizi jǐn huì èzuòjù |
Ces enfants vont faire des
farces |
88 |
more at ill,
power,world |
more at ill,
power,world |
更多生病,权力,世界 |
gèng duō
shēngbìng, quánlì, shìjiè |
Plus malade, pouvoir, monde |
89 |
(informal) well |
(informal)
well |
(非正式的)好的 |
(fēi
zhèngshì de) hǎo de |
(informel) bien |
90 |
好 |
hǎo |
好 |
hǎo |
Bon |
91 |
How’s ft
going? Pretty good |
How’s ft
going? Pretty good |
ft怎么样?非常好 |
ft zěnme
yàng? Fēicháng hǎo |
Comment ça va? |
92 |
事情进展如何?
非常好! |
shìqíng
jìnzhǎn rúhé? Fēicháng hǎo! |
事情进展如何?非常好! |
shìqíng
jìnzhǎn rúhé? Fēicháng hǎo! |
Comment va la situation? Très
bien! |
93 |
(non standard)
now, you listen to me good! |
(Non standard)
now, you listen to me good! |
(非标准)现在,你听我说好! |
(Fēi
biāozhǔn) xiànzài, nǐ tīng wǒ shuō hǎo! |
(non standard) maintenant, tu
m'écoutes bien! |
94 |
喂,好好听我也! |
Wèi,
hǎohǎo tīng wǒ yě! |
喂,好好听我也! |
Wèi,
hǎohǎo tīng wǒ yě! |
Bonjour, écoutez moi aussi! |
95 |
which word? |
Which word? |
哪个字? |
Nǎge zì? |
Quel mot? |
96 |
词语辨析 |
Cíyǔ
biànxī |
词语辨析 |
Cíyǔ
biànxī |
Discrimination des mots |
97 |
good |
good |
好 |
hǎo |
Bon |
98 |
goodness |
goodness |
善良 |
shànliáng |
Bonté |
99 |
The noun good
means actions and behaviour that are morally right. You can talk about a
person doing good |
The noun good
means actions and behaviour that are morally right. You can talk about a
person doing good |
名词善意味着在道德上正确的行为和行为。你可以谈论一个人做得好 |
míngcíshàn
yìwèizhe zài dàodé shàng zhèngquè de xíngwéi hé xíngwéi. Nǐ
kěyǐ tánlùn yīgè rén zuò dé hǎo |
Le nom signifie bien les
actions et le comportement qui sont moralement corrects. |
100 |
名词good指有道德的行为,指人做好事可用 |
míngcí good
zhǐ yǒu dàodé de xíngwéi, zhǐ rén zuò hǎoshì
kěyòng |
名词好指有道德的行为,指人做好事可用 |
míngcí
hǎo zhǐ yǒu dàodé de xíngwéi, zhǐ rén zuò hǎoshì
kěyòng |
Bon nom désigne un comportement
éthique, ce qui signifie que les gens font de bonnes choses. |
|
do good |
do good |
做得好 |
zuò dé
hǎo |
Faire du bien |
102 |
The charity
does a lot of good |
The charity
does a lot of good |
慈善事业做得很好 |
císhànshìyè
zuò dé hěn hǎo |
La charité fait beaucoup de bien |
103 |
这家慈善机构做很多善事 |
zhè jiā
císhàn jīgòu zuò hěnduō shànshì |
这家慈善机构做很多善事 |
zhè jiā
císhàn jīgòu zuò hěnduō shàn shì |
Cette charité fait beaucoup de
bonnes actions |
104 |
慈善事业做得很好 |
císhàn shìyè
zuò dé hěn hǎo |
慈善事业做得很好 |
cí shàn shìyè
zuò dé hěn hǎo |
La charité se porte très bien |
105 |
the difference
between good and evil evil |
the difference
between good and evil evil |
善与恶的区别 |
shàn yǔ è
de qūbié |
La différence entre le bien et
le mal |
106 |
善恶之分 |
shàn è
zhī fēn |
善恶之分 |
shàn è
zhī fēn |
Le bien et le mal |
107 |
Goodness is
the quality of being good. You can talk about a person’s goodness.
goodness |
Goodness is
the quality of being good. You can talk about a person’s goodness.
Goodness |
善良是善的品质。你可以谈论一个人的善良。善良 |
shànliáng shì
shàn de pǐnzhí. Nǐ kěyǐ tánlùn yīgè rén de
shànliáng. Shànliáng |
La qualité est la qualité
d'être bon, vous pouvez parler de la bonté d'une personne. |
108 |
意为華良,
可指人的美德 |
yì wèi huá
liáng, kě zhǐ rén dì měidé |
意为华良,可指人的美德 |
yì wèi huá
liáng, kě zhǐ rén dì měidé |
Signification Hualiang, peut se
référer aux vertus des personnes |
109 |
Her goodness
shone through |
Her goodness
shone through |
她的善良闪耀着 |
tā de
shànliáng shǎnyàozhe |
Sa bonté a brillé à travers |
110 |
她显*非常善良 |
tā
xiǎn*fēicháng shànliáng |
她显*非常善良 |
tā
xiǎn*fēicháng shànliáng |
Elle est très bonne |
111 |
她的善良闪耀着 |
tā de
shànliáng shǎnyàozhe |
她的善良闪耀着 |
tā de
shànliáng shǎnyàozhe |
Sa gentillesse brille |
112 |
vocabulary building |
vocabulary
building |
词汇建设 |
cíhuì jiànshè |
Bâtiment de vocabulaire |
113 |
词汇扩充 |
cíhuì
kuòchōng |
词汇扩充 |
cíhuì
kuòchōng |
Expansion du vocabulaire |
114 |
good and very
good |
good and very
good |
好,非常好 |
hǎo,
fēicháng hǎo |
Bon et très bon |
115 |
好与非常好 |
hǎo
yǔ fēicháng hǎo |
好与非常好 |
hǎo
yǔ fēicháng hǎo |
Bon et très bon |
116 |
Instead of
saying that something is good or
very good, try to use
more precise and interesting adjectives to describe things. |
Instead of
saying that something is good or very good, try to use more precise and
interesting adjectives to describe things. |
不要说某些东西是好的或非常好的,而是尝试使用更精确和有趣的形容词来描述事物。 |
bùyào
shuō mǒu xiē dōngxī shì hǎo de huò
fēicháng hǎo de, ér shì chángshì shǐyòng gèng jīngquè hé
yǒuqù de xíngróngcí lái miáoshù shìwù. |
Au lieu de dire que quelque
chose est bon ou très bon, essayez d'utiliser des adjectifs plus précis et
plus intéressants pour décrire les choses. |
117 |
事物好或非常好,除了用 |
Shìwù hǎo
huò fēicháng hǎo, chúle yòng |
事物好或非常好,除了用 |
Shìwù hǎo
huò fēicháng hǎo, chúle yòng |
Les choses sont bonnes ou très
bonnes, sauf |
118 |
good或 |
good huò |
好或 |
hǎo huò |
Bon ou |
119 |
very good |
very good |
很好 |
hěn
hǎo |
Très bien |
120 |
外,可尽量用更贴切有意思的形容词 |
wài, kě
jǐnliàng yòng gèng tiēqiè yǒuyìsi de xíngróngcí |
外,可尽量用更贴切有意思的形容词 |
wài, kě
jǐnliàng yòng gèng tiēqiè yǒuyìsi de xíngróngcí |
En outre, essayez d'utiliser
des adjectifs plus appropriés et intéressants. |
121 |
delicious/tasty
food |
delicious/tasty
food |
美味/美味的食物 |
měiwèi/měiwèi
de shíwù |
Nourriture délicieuse /
savoureuse |
122 |
可囗的 /
美味的食物 |
kě wéi
de/ měiwèi de shíwù |
可囗的/美味的食物 |
kě wéi
de/měiwèi de shíwù |
Nourriture délicieuse /
délicieuse |
123 |
美味/美味的食物 |
měiwèi/měiwèi
de shíwù |
美味/美味的食物 |
měiwèi/měiwèi
de shíwù |
Nourriture délicieuse /
délicieuse |
124 |
an exciting/entertaining/absorbing movie |
an
exciting/entertaining/absorbing movie |
一部令人兴奋/有趣/吸引人的电影 |
yī bù
lìng rénxīngfèn/yǒuqù/xīyǐn rén de diànyǐng |
Un film passionnant /
divertissant / absorbant |
125 |
激动人心的/有趣的/引人入胜的影片 |
jīdòng
rénxīn de/yǒuqù de/yǐnrénrùshèng de yǐngpiàn |
激动人心的/有趣的/引人入胜的影片 |
jīdòng
rén xīn de/yǒuqù de/yǐnrénrùshèng de yǐngpiàn |
Des vidéos passionnantes
/ intéressantes / fascinantes |
126 |
一部令人兴奋/有趣/吸引人的电影 |
yī bù
lìng rén xīngfèn/yǒuqù/xīyǐn rén de diànyǐng |
一部令人兴奋/有趣/吸引人的电影 |
yī bù
lìng rén xīngfèn/yǒuqù/xīyǐn rén de diànyǐng |
Un film excitant / amusant /
attrayant |
127 |
an absorbing/a
fascinating/an informative book |
An absorbing/a
fascinating/an informative book |
吸引人的/吸引人的/有趣的书 |
Xīyǐn
rén de/xīyǐn rén de/yǒuqù de shū |
Un livre captivant / fascinant
/ informatif |
128 |
引人入胜的/使入着迷的/令人大开眼界的书 |
yǐnrénrùshèng
de/shǐ rù zháomí de/lìng rén dà kāi yǎnjiè de shū |
引人入胜的/使入着迷的/令人大开眼界的书 |
yǐnrénrùshèng
de/shǐ rù zháomí de/lìng rén dà kāi yǎnjiè de shū |
Livre fascinant / fascinant /
révélateur |
129 |
吸引人的/吸引人的/有趣的书 |
xīyǐn
rén de/xīyǐn rén de/yǒuqù de shū |
吸引人的/吸引人的/有趣的书 |
xīyǐn
rén de/xīyǐn rén de/yǒuqù de shū |
Livre attrayant / attrayant /
intéressant |
130 |
a pleasant/an
enjoyable trip |
a pleasant/an
enjoyable trip |
愉快/愉快的旅行 |
yúkuài/yúkuài
de lǚxíng |
un voyage agréable / agréable |
131 |
令人愉快的/使人快乐的旅行 |
lìng rén
yúkuài de/shǐ rén kuàilè de lǚxíng |
令人愉快的/使人快乐的旅行 |
lìng rén
yúkuài de/shǐ rén kuàilè de lǚxíng |
Voyage agréable / heureux |
132 |
a skilful/talented/fine player |
a
skilful/talented/fine player |
一个熟练/有才华/优秀的球员 |
yīgè
shúliàn/yǒu cáihuá/yōuxiù de qiúyuán |
un joueur habile / talentueux /
fin |
133 |
娴熟的/有天分的/优秀的运动员 |
xiánshú
de/yǒu tiān fèn de/yōuxiù de yùndòngyuán |
娴熟的/有天分的/优秀的运动员 |
xiánshú
de/yǒu tiān fèn de/yōuxiù de yùndòngyuán |
Athlète qualifié / talentueux /
excellent |
134 |
impressive/high
quality acting |
impressive/high
quality acting |
令人印象深刻/高品质表演 |
lìng rén
yìnxiàng shēnkè/gāo pǐnzhí biǎoyǎn |
Action impressionnante / de
haute qualité |
135 |
令人赞叹的
/ 高质量的表演 |
lìng rén
zàntàn de/ gāo zhìliàng de biǎoyǎn |
令人赞叹的/高质量的表演 |
lìng rén
zàntàn de/gāo zhìliàng de biǎoyǎn |
Performances étonnantes / de
haute qualité |
136 |
useful/helpful
advice |
useful/helpful
advice |
有用/有用的建议 |
yǒuyòng/yǒuyòng
de jiànyì |
Conseils utiles / utiles |
137 |
有益的/有用的忠告 |
yǒuyì
de/yǒuyòng de zhōnggào |
有益的/有用的忠告 |
yǒuyì
de/yǒuyòng de zhōnggào |
Conseils utiles / utiles |
138 |
In
conversation you can use words like great, super,
wonderful, lovely and excellent.对请中可用 |
In
conversation you can use words like great, super, wonderful, lovely and
excellent. Duì qǐng zhōng kěyòng |
在谈话中你可以使用像伟大,超级,精彩,可爱和优秀的词。对请中可用 |
zài tánhuà
zhōng nǐ kěyǐ shǐyòng xiàng wěidà, chāojí,
jīngcǎi, kě'ài hé yōuxiù de cí. Duì qǐng zhōng
kěyòng |
Dans la conversation, vous
pouvez utiliser des mots comme super, super, merveilleux, charmant et
excellent. |
139 |
在谈话中你可以使用像伟大,超级,精彩,可爱和优秀的词.k |
zài tánhuà
zhōng nǐ kěyǐ shǐyòng xiàng wěidà, chāojí,
jīngcǎi, kě'ài hé yōuxiù de cí.K |
在谈话中你可以使用像伟大,超级,精彩,可爱和优秀的词.K |
zài tánhuà
zhōng nǐ kěyǐ shǐyòng xiàng wěidà, chāojí,
jīngcǎi, kě'ài hé yōuxiù de cí.K |
Dans la conversation, vous
pouvez utiliser des mots comme super, super, merveilleux, mignon et
excellent.k |
140 |
.great、super、wonderful、lovely 和 |
.Great,super,wonderful,lovely
hé |
.Great,super,wonderful,lovely和 |
.Great,super,wonderful,lovely
hé |
.great, super, merveilleux,
adorable et |
141 |
excellent |
excellent |
优秀 |
yōuxiù |
Excellent |
142 |
等词。 |
děng cí. |
等词。 |
děng cí. |
Et d'autres mots |
143 |
note at nice |
Note at nice |
好注意 |
Hǎo zhùyì |
Note à nice |
144 |
good after
noon exclamation used to say
hello politely when people first see each other in the afternoon; in
.informal use people often just say |
good after
noon exclamation used to say hello politely when people first see each other
in the afternoon; in.Informal use people often just say |
当人们第一次在下午见到对方时,中午的惊呼声过去常常礼貌地打个招呼;在.informal使用人们经常只是说 |
dāng
rénmen dì yī cì zài xiàwǔ jiàn dào duìfāng shí,
zhōngwǔ de jīng hū shēng guòqù chángcháng lǐmào
de dǎ gè zhāohū; zài.Informal shǐyòng rénmen
jīngcháng zhǐshì shuō |
Bon après midi, l’exclamation
disait poliment quand les gens se voyaient pour la première fois dans
l’après-midi, en usage informel. |
145 |
(下午见面时用语)下午好,你(们)好(非正式场合常说
Afternoon ) |
(xiàwǔ
jiànmiàn shí yòngyǔ) xiàwǔ hǎo, nǐ (men) hǎo
(fēi zhèngshì chǎnghé cháng shuō Afternoon) |
(下午见面时用语)下午好,你(们)好(非正式场合常说下午) |
(xiàwǔ
jiànmiàn shí yòngyǔ) xiàwǔ hǎo, nǐ (men) hǎo
(fēi zhèngshì chǎnghé cháng shuō xiàwǔ) |
(Dans l'après-midi, quand vous
vous rencontrez) Bon après-midi, vous (nous) bien (occasion officieuse
souvent dit après-midi) |
146 |
goobye exclamation, noun used when you are leaving sb or when sb else is leaving |
goobye
exclamation, noun used when you are leaving sb or when sb else is
leaving |
goobye感叹号,当你离开某人或某人正离开时使用的名词 |
goobye
gǎntànhào, dāng nǐ líkāi mǒu rén huò mǒu rén
zhèng líkāi shí shǐyòng de míngcí |
Exclamation goobye, nom utilisé
lorsque vous quittez sb ou quand sb else part |
147 |
再见;再会 |
zàijiàn;
zàihuì |
再见,再会 |
zàijiàn,
zàihuì |
Au revoir |
148 |
Goodbye! It
was great to meet you. |
Goodbye! It
was great to meet you. |
再见!很高兴见到你。 |
zàijiàn!
Hěn gāoxìng jiàn dào nǐ. |
Au revoir, c'était super de te
rencontrer. |
149 |
再见! 认识你很高兴 |
Zàijiàn!
Rènshì nǐ hěn gāoxìng |
再见!认识你很高兴 |
Zàijiàn!
Rènshì nǐ hěn gāoxìng |
Au revoir, je suis très heureux
de vous rencontrer. |
150 |
再见!
很高兴见到你 |
zàijiàn!
Hěn gāoxìng jiàn dào nǐ |
再见!很高兴见到你 |
zàijiàn!
Hěn gāoxìng jiàn dào nǐ |
Au revoir! Ravi de vous
rencontrer. |
151 |
She didn’t
even say goodbye to her mother |
She didn’t
even say goodbye to her mother |
她甚至都没跟她妈妈说再见 |
tā
shènzhì dōu méi gēn tāmāmā shuō
zàijiàn |
Elle n'a même pas dit au revoir
à sa mère |
152 |
她甚至没有向母亲道个别 |
tā
shènzhì méiyǒu xiàng mǔqīn dào gèbié |
她甚至没有向母亲道个别 |
tā
shènzhì méiyǒu xiàng mǔqīn dào gèbié |
Elle n'a même pas dit à sa mère |
153 |
她甚至都没跟她妈妈说再见 |
tā
shènzhì dōu méi gēn tā māmā shuō zàijiàn |
她甚至都没跟她妈妈说再见 |
tā
shènzhì dōu méi gēn tāmāmā shuō
zàijiàn |
Elle n'a même pas dit au revoir
à sa mère. |
154 |
We waved them
goodbye |
We waved them
goodbye |
我们挥手告别 |
wǒmen
huīshǒu gàobié |
Nous leur avons dit au revoir |
155 |
我们向他们挥手告别 |
wǒmen
xiàng tāmen huīshǒu gàobié |
我们向他们挥手告别 |
wǒmen
xiàng tāmen huīshǒu gàobié |
Nous leur avons dit au revoir |
156 |
We’ve already
said our goodbyes |
We’ve already
said our goodbyes |
我们已经说过了我们的再见 |
wǒmen
yǐjīng shuōguòle wǒmen de zàijiàn |
Nous avons déjà dit nos adieux |
157 |
我们已经道别了! |
wǒmen
yǐjīng dàobiéle! |
我们已经道别了! |
wǒmen
yǐjīng dàobiéle! |
Nous avons déjà dit au revoir! |
158 |
Kiss me
goodbye! |
Kiss me
goodbye! |
吻我再见! |
Wěn
wǒ zàijiàn! |
Embrasse-moi au revoir! |
159 |
和我吻别吧! |
Hé wǒ
wěnbié ba! |
和我吻别吧! |
Hé wǒ
wěnbié ba! |
Embrasse-moi au revoir! |
160 |
(figurative) Take out our service contract
and say goodbye to costly repair bills |
(Figurative)
Take out our service contract and say goodbye to costly repair bills |
(比喻)拿出我们的服务合同,告别昂贵的维修费用 |
(Bǐyù)
ná chū wǒmen de fúwù hétóng, gàobié ángguì de wéixiū fèiyòng |
(figuratif) Sortez notre
contrat de service et dites adieu aux factures de réparation coûteuses |
161 |
接受我们的服务合同,隽别昂贵的修理费吧 |
jiēshòu
wǒmen de fúwù hétóng, juàn bié ángguì de xiūlǐ fèi ba |
接受我们的服务合同,隽别昂贵的修理费吧 |
jiēshòu
wǒmen de fúwù hétóng, juàn bié ángguì de xiūlǐ fèi ba |
Acceptez notre contrat de
service et vérifiez les réparations coûteuses. |
162 |
compare bye |
compare bye |
比较再见 |
bǐjiào
zàijiàn |
Comparez au revoir |
163 |
kiss |
kiss |
吻 |
wěn |
Baiser |
164 |
good day exclamation (old fashioned) used
to say hello or goodbye politely when people first see each other or leave
eacli other during the day |
good day
exclamation (old fashioned) used to say hello or goodbye politely when people
first see each other or leave eacli other during the day |
当人们第一次看到对方或在白天离开eacli时,美好的一天感叹(老式的)过去常常打招呼或礼貌地说再见 |
dāng
rénmen dì yī cì kàn dào duìfāng huò zài báitiān líkāi
eacli shí, měihǎo de yītiān gǎntàn (lǎoshì de)
guòqù chángcháng dǎzhāohū huò lǐmào de shuō zàijiàn |
L'exclamation de bonne journée
(à l'ancienne) était utilisée pour dire poliment ou au revoir poliment quand
les gens se voient pour la première fois ou quittent d'autres personnes
pendant la journée |
165 |
(白天见面或分手时用语)白天好,你(们)好,再见 |
(báitiān
jiànmiàn huò fēnshǒu shí yòngyǔ) báitiān hǎo,
nǐ (men) hǎo, zàijiàn |
(白天见面或分手时用语)白天好,你(们)好,再见 |
(báitiān
jiànmiàn huò fēnshǒu shí yòngyǔ) báitiān hǎo,
nǐ (men) hǎo, zàijiàn |
(Quand vous vous rencontrez ou
que vous vous séparez pendant la journée) Bonne journée, vous (nous) bien, au
revoir |
166 |
Good day to
you |
Good day to
you |
祝你好运 |
zhù nǐ
hǎo yùn |
Bonne journée à toi |
167 |
你好 |
nǐ
hǎo |
你好 |
nǐ
hǎo |
Bonjour |
168 |
good evening exclamation used to say hello
politely when people first see each other in the evening; in informal use
people often just say evening |
good evening
exclamation used to say hello politely when people first see each other in
the evening; in informal use people often just say evening |
当晚上人们第一次见到对方的时候,晚上好感叹!在非正式使用中,人们通常只是说晚上 |
dàng
wǎnshàng rénmen dì yī cì jiàn dào duìfāng de shíhòu,
wǎnshànghǎo gǎntàn! Zài fēi zhèngshì shǐyòng
zhōng, rénmen tōngcháng zhǐshì shuō wǎnshàng |
L'exclamation de bonne soirée
disait poliment quand les gens se voyaient le soir pour la première fois; |
169 |
(晚上见*时用语)晚上好,你(们)好(非正式场合常说
evening |
(wǎnshàng
jiàn*shí yòngyǔ) wǎnshànghǎo, nǐ (men) hǎo (fēi
zhèngshì chǎnghé cháng shuō evening |
(晚上见*时用语)晚上好,你(们)好(非正式场合常说晚上 |
(wǎnshàng
jiàn*shí yòngyǔ) wǎnshàng hǎo, nǐ (men) hǎo
(fēi zhèngshì chǎnghé cháng shuō wǎnshàng |
(On se voit la nuit) Bonsoir,
vous allez bien (les occasions informelles disent souvent le soir. |
171 |
当晚上人们第一次见到对方的时候,晚上好感叹!
在非正式使用中,人们通常只是说晚上 |
dàng
wǎnshàng rénmen dì yī cì jiàn dào duìfāng de shíhòu,
wǎnshàng hǎo gǎntàn! Zài fēi zhèngshì shǐyòng
zhōng, rénmen tōngcháng zhǐshì shuō wǎnshàng |
当晚上人们第一次见到对方的时候,晚上好感叹!在非正式使用中,人们通常只是说晚上 |
dàng
wǎnshàng rénmen dì yī cì jiàn dào duìfāng de shíhòu,
wǎnshàng hǎo gǎntàn! Zài fēi zhèngshì shǐyòng
zhōng, rénmen tōngcháng zhǐshì shuō wǎnshàng |
Quand les gens se voient pour
la première fois le soir, je soupirai la nuit! En usage informel, les gens se
contentent de dire la nuit |
172 |
Evening |
Evening |
晚间 |
wǎnjiān |
Le soir |
173 |
good faith the intention to be honest and helpful |
good faith the
intention to be honest and helpful |
诚信的本着诚实和乐于助人的意图 |
chéngxìn de
běnzhe chéngshí hé lèyú zhùrén de yìtú |
La bonne foi l'intention d'être
honnête et utile |
174 |
真诚;善意 |
zhēnchéng;
shànyì |
真诚,善意 |
zhēnchéng,
shànyì |
Sincère |
175 |
a gesture of
good faith |
a gesture of
good faith |
一种善意的姿态 |
yī
zhǒng shànyì de zītài |
un geste de bien |
176 |
善意的表示 |
shànyì de
biǎoshì |
善意的表示 |
shànyì de
biǎoshì |
Représentation de bonne foi |
177 |
一种善意的姿态 |
yī
zhǒng shànyì de zītài |
一种善意的姿态 |
yī
zhǒng shànyì de zītài |
un geste de bonne volonté |
178 |
He acted in
good faith |
He acted in
good faith |
他善意行事 |
tā shànyì
xíngshì |
Il a agi en bien |
179 |
他这样做是出于真心诚意的 |
tā
zhèyàng zuò shì chū yú zhēnxīn chéngyì de |
他这样做是出于真心诚意的 |
tā
zhèyàng zuò shì chū yú zhēnxīn chéngyì de |
Il l'a fait par sincérité. |
180 |
good for
nothing (informal) a
person who is lazy and has no skills |
good for
nothing (informal) a person who is lazy and has no skills |
无所事事(非正式)一个懒惰且没有技能的人 |
wúsuǒshìshì
(fēi zhèngshì) yīgè lǎnduò qiě méiyǒu jìnéng de rén |
Bon pour rien (informel) une
personne qui est paresseuse et n'a pas de compétences |
181 |
懒人;无用乏人 |
lǎn rén;
wúyòng fá rén |
懒人;无用乏人 |
lǎn rén;
wúyòng fá rén |
Paresseux, inutile |
182 |
an idle good
for nothing |
an idle good
for nothing |
无所事事 |
wúsuǒshìshì |
Un inactif bien pour rien |
183 |
游手好闲的懒虫 |
yóushǒuhàoxián
de lǎnchóng |
游手好闲的懒虫 |
yóushǒuhàoxián
de lǎnchóng |
Fainéant paresseux |
184 |
good for
nothing Where's that good for nothing son of yours? |
good for
nothing Where's that good for nothing son of yours? |
什么都不做你哪儿好无所谓? |
shénme
dōu bù zuò nǐ nǎ'er hǎo wúsuǒwèi? |
Bon pour rien Où est-ce bon
pour rien fils de toi? |
185 |
你那没用的儿子在哪儿? |
Nǐ nà méi
yòng de érzi zài nǎ'er? |
你那没用的儿子在哪儿? |
Nǐ nà méi
yòng de érzi zài nǎ'er? |
Où est ton fils inutile? |
186 |
什么都不做你哪儿好无所谓? |
Shénme
dōu bù zuò nǐ nǎ'er hǎo wúsuǒwèi? |
什么都不做你哪儿好无所谓? |
Shénme
dōu bù zuò nǐ nǎ'er hǎo wúsuǒwèi? |
Ce n'est pas grave si vous ne
faites rien. |
187 |
Good Friday the Friday before
Easter, the day when Christians remember the Crucifixion of Christ |
Good Friday
the Friday before Easter, the day when Christians remember the Crucifixion of
Christ |
复活节前的星期五耶稣受难日,基督徒记得基督被钉十字架的那一天 |
Fùhuó jié qián
de xīngqíwǔ yēsū shòunàn rì, jīdū tú jìdé
jīdū bèi dīng shízìjià dì nà yītiān |
Vendredi saint vendredi avant
Pâques, le jour où les chrétiens se souviennent de la crucifixion du Christ |
188 |
耶稣受难节(复活节前的星期五) |
yēsū
shòunàn jié (fùhuó jié qián de xīngqíwǔ) |
耶稣受难节(复活节前的星期五) |
yēsū
shòunàn jié (fùhuó jié qián de xīngqíwǔ) |
Vendredi saint (vendredi avant
Pâques) |
189 |
good hearted . kind; willing to help other
people |
good hearted.
Kind; willing to help other people |
心地善良。类;愿意帮助别人 |
xīndì
shànliáng. Lèi; yuànyì bāngzhù biérén |
Bienveillant, gentil, prêt à
aider les autres |
190 |
善良的;好心的;乐于助人的 |
shànliáng de;
hǎoxīn de; lèyú zhùrén de |
善良的;好心的;乐于助人的 |
shànliáng de;
hǎoxīn de; lèyú zhùrén de |
Genre, gentil, serviable |
191 |
good humour
good humor a cheerful mood |
good humour
good humor a cheerful mood |
幽默幽默,幽默愉快 |
yōumò
yōumò, yōumò yúkuài |
Bonne humeur bonne humeur une
humeur joyeuse |
192 |
輪快的心情;好脾气 |
lún kuài de
xīnqíng; hǎo píqì |
轮快的心情;好脾气 |
lún kuài
de xīnqíng; hǎo píqì |
bonne humeur, bonne
humeur |
193 |
Everyone admired her patience and unfailing good humour |
Everyone
admired her patience and unfailing good humour |
每个人都钦佩她的耐心和不懈的幽默 |
měi gèrén
dōu qīnpèi tā de nàixīn hé bùxiè de yōumò |
Tout le monde a admiré sa
patience et sa bonne humeur sans faille |
194 |
人人都佩服她的耐心和永不衰减的好脾气 |
rén rén
dōu pèifú tā de nàixīn hé yǒng bù shuāijiǎn de
hǎo píqì |
人人都佩服她的耐心和永不衰减的好脾气 |
rén rén
dōu pèifú tā de nàixīn hé yǒng bù shuāijiǎn de
hǎo píqì |
Tout le monde admire sa
patience et sa bonne humeur qui ne se dégrade jamais. |
195 |
每个人都钦佩她的耐心和不懈的幽默 |
měi gèrén
dōu qīnpèi tā de nàixīn hé bùxiè de yōumò |
每个人都钦佩她的耐心和不懈的幽默 |
měi gèrén
dōu qīnpèi tā de nàixīn hé bùxiè de yōumò |
Tout le monde admire sa
patience et son humour infatigable |
196 |
opposé ill
humour |
opposé ill
humour |
反对幽默 |
fǎnduì
yōumò |
Opposé de mauvaise humeur |
197 |
good humoured
good humored a good humoured atmosphere |
good humoured
good humored a good humoured atmosphere |
好幽默,幽默,幽默,幽默 |
hǎo
yōumò, yōumò, yōumò, yōumò |
Bonne humeur bien humeur une
bonne ambiance humoristique |
198 |
令人愉快的气氛 |
lìng rén
yúkuài de qìfēn |
令人愉快的气氛 |
lìng rén
yúkuài de qìfēn |
Ambiance agréable |
199 |
good humouredly good humoredly) |
good
humouredly good humoredly) |
好心情,幽默地好 |
hǎo
xīnqíng, yōumò dì hǎo |
Bon humour bon humblement) |
200 |
goodie = goody |
goodie = goody |
goodie = goody |
goodie = goody |
Goodie = Goody |
201 |
goodish (informal) quite good rather than very good |
goodish
(informal) quite good rather than very good |
好的(非正式的)相当好而不是很好 |
hǎo de
(fēi zhèngshì de) xiāngdāng hǎo ér bùshì hěn
hǎo |
Goodish (informel) assez bien
plutôt que très bien |
202 |
尚好的;不错的 |
shàng hǎo
de; bùcuò de |
尚好的;不错的 |
shàng hǎo
de; bùcuò de |
Toujours bon, bon |
203 |
is the salary
good?’ ‘Goodish. |
is the salary
good?’ ‘Goodish. |
薪水好吗?''Goodish。 |
xīnshuǐ
hǎo ma?''Goodish. |
Le salaire est-il bon? |
204 |
工资还行吧?
还可 |
Gōngzī
hái xíng ba? Hái kě |
工资还行吧?还可 |
Gōngzī
hái xíng ba? Hái kě |
Le salaire était-il
correct? Peut aussi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|