A B D  
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes  
  good 879 879 gonorrhoea    
1 You should not write this form unless you are copying somebody/s speech  You should not write this form unless you are copying somebody/s speech  除非你复制某人的演讲,否则你不应该写这个表格 Chúfēi nǐ fùzhì mǒu rén de yǎnjiǎng, fǒuzé nǐ bù yìng gāi xiě zhège biǎogé Vous ne devriez pas écrire ce formulaire à moins de copier le discours de quelqu'un あなたは誰かのスピーチをコピーしていない限り、このフォームを書くべきではありません あなたは誰かのスピーチをコピーしていない限り、このフォームを書くべきではありません あなた わ だれ か の スピーチ お コピー していない かぎり、 この フォーム お かくべきで わ ありません  anata wa dare ka no supīchi o kopī shiteinai kagiri , konofōmu o kakubekide wa arimasen 
  书面中只用于引述他人所说的话 shūmiàn zhōng zhǐ yòng yú yǐnshù tārén suǒ shuō dehuà 书面中只用于引述他人所说的话 shūmiàn zhōng zhǐ yòng yú yǐnshù tārén suǒ shuō dehuà Utilisé uniquement par écrit pour citer ce que d'autres ont dit 他人の言葉を引用するために書面でのみ使用されています 他人 の 言葉 を 引用 する ため に 書面 で のみ 使用されています  たにん の ことば お いにょう する ため に しょめん で のみ しよう されています  tanin no kotoba o inyō suru tame ni shomen de nomi shiyōsareteimasu             
2 gonorrhoea (gonorrhea) a disease of the sexual organs, caught by having sex with an infected person gonorrhoea (gonorrhea) a disease of the sexual organs, caught by having sex with an infected person 淋病(淋病)一种性器官疾病,与感染者发生性关系 lìnbìng (lìnbìng) yī zhǒng xìngqìguān jíbìng, yǔ gǎnrǎn zhě fāshēng xìng guānxì Gonorrhée (gonorrhée) une maladie des organes sexuels, attrapée en ayant des relations sexuelles avec une personne infectée 淋病(淋病)感染した人と性交渉している性器の病気 淋病 ( 淋病 ) 感染 した 人 と 性 交渉 している 性器 の病気  りんびょう ( りんびょう ) かんせん した ひと と せい こうしょう している せいき の びょうき  rinbyō ( rinbyō ) kansen shita hito to sei kōshō shiteiruseiki no byōki 
3 淋病 lìnbìng 淋病 lìnbìng Gonorrhée 淋病 淋病  りんびょう  rinbyō             
4 see also venereal disease see also venereal disease 另见性病 lìng jiàn xìngbìng Voir aussi les maladies vénériennes 性病も参照してください 性病 も 参照 してください  せいびょう も さんしょう してください  seibyō mo sanshō shitekudasai 
5 gonzo journalism ( informal) reporting in newspapers that tries to shock or excite readers rather than to give true information gonzo journalism (informal) reporting in newspapers that tries to shock or excite readers rather than to give true information 报纸上的奇闻趣事新闻(非正式)报道试图震惊或激发读者,而不是提供真实的信息 bàozhǐ shàng de qíwén qùshì xīnwén (fēi zhèngshì) bàodào shìtú zhènjīng huò jīfā dúzhě, ér bùshì tígōng zhēnshí de xìnxī Journalisme Gonzo (informel) dans les journaux qui essaient de choquer ou d’exciter les lecteurs plutôt que de donner des informations vraies 真実の情報を提供するのではなく、読者をショックまたは励まそうとする新聞でのGonzoジャーナリズム(非公式)報告 真実 の 情報 を 提供 する ので はなく 、 読者 をショック または 励まそう と する 新聞 で の Gonzoジャーナリズム ( 非公式 ) 報告  しんじつ の じょうほう お ていきょう する ので はなく 、どくしゃ お ショック または はげまそう と する しんぶんで の ごんぞ ジャーナリズム ( ひこうしき ) ほうこく  shinjitsu no jōhō o teikyō suru node hanaku , dokusha oshokku mataha hagemasō to suru shinbun de no Gonzojānarizumu ( hikōshiki ) hōkoku 
6 哗众取宠的新闻报道;新闻炒作 huázhòngqǔchǒng de xīnwén bàodào; xīnwén chǎozuò 哗众取宠的新闻报道;新闻炒作 huázhòngqǔchǒng de xīnwén bàodào; xīnwén chǎozuò Reportages sur le sensationnalisme, le battage médiatique センセーショニズムのニュースレポート、ニュース誇大広告 センセーショニズム の ニュース レポート 、 ニュース誇大 広告  せんせえしょにずむ の ニュース レポート 、 ニュース こだい こうこく  sensēshonizumu no nyūsu repōto , nyūsu kodai kōkoku             
7 goo  (informal) any unpleasant sticky wet substance goo (informal) any unpleasant sticky wet substance goo(非正式的)任何令人不快的粘湿物质 goo(fēi zhèngshì de) rènhé lìng rén bùkuài de zhān shī wùzhí Goo (informel) toute substance humide collante désagréable Goo(非公式)不快な粘着性のあるぬれた物質 Goo ( 非公式 ) 不快な 粘着性 の ある ぬれた 物質  ごう ( ひこうしき ) ふかいな ねんちゃくせい の ある ぬれた ぶっしつ  Gō ( hikōshiki ) fukaina nenchakusei no aru nuretabusshitsu 
8 (令人不舒服的)黏稠物质 (lìng rén bú shūfú de) niánchóu wùzhí (令人不舒服的)黏稠物质 (lìng rén bú shūfú de) niánchóu wùzhí substance collante (inconfortable) (不快な)粘着性物質 ( 不快な ) 粘着性 物質  ( ふかいな ) ねんちゃくせい ぶっしつ  ( fukaina ) nenchakusei busshitsu             
9 see also gooey see also gooey 看得也很糟糕 kàn dé yě hěn zāogāo Voir aussi gooey gooeyも参照してください gooey も 参照 してください  ごうえy も さんしょう してください  gōey mo sanshō shitekudasai 
10 good  (better, best ) good (better, best) 好(更好,最好) hǎo (gèng hǎo, zuì hǎo) Bon (meilleur, meilleur) 良い(良い、最高) 良い ( 良い 、 最高 )  よい ( よい 、 さいこう )  yoi ( yoi , saikō ) 
11 high quality 高质量 high quality gāo zhìliàng 高品质的高质量 gāo pǐnzhí de gāo zhìliàng Haute qualité 高品質 高品 質  たかしな ただし  takashina tadashi 
12  of high quality or an acceptable standard of high quality or an acceptable standard  高质量或可接受的标准  gāo zhìliàng huò kě jiēshòu de biāozhǔn  De haute qualité ou d'un standard acceptable  高品質または許容基準   高 品質 または 許容 基準    こう ひんしつ または きょよう きじゅん    kō hinshitsu mataha kyoyō kijun 
13 好的;扶;质的;符合标准的;可接受的 hǎo de; fú; zhì de; fúhé biāozhǔn dì; kě jiēshòu de 好的;扶;质的;符合标准的;可接受的 hǎo de; fú; zhì de; fúhé biāozhǔn dì; kě jiēshòu de Bon soutien, qualité, conforme aux normes, acceptable 良い;サポート;品質;規格に準拠;許容 良い ; サポート ; 品質 ; 規格 に 準拠 ; 許容  よい ; サポート ; ひんしつ ; きかく に じゅんきょ ; きょよう  yoi ; sapōto ; hinshitsu ; kikaku ni junkyo ; kyoyō             
14 a good book a good book 一本好书 yī běn hǎo shū un bon livre 良い本 良い 本  よい ほん  yoi hon 
15  一本好书 yī běn hǎo shū  一本好书  yī běn hǎo shū  un bon livre  良い本   良い 本    よい ほん    yoi hon             
16 good food good food 美食 měishí Bonne nourriture 良い食べ物 良い 食べ物  よい たべもの  yoi tabemono 
17 符合标准的食品 fúhé biāozhǔn dì shípǐn 符合标准的食品 fúhé biāozhǔn dì shípǐn Nourriture standard 標準食 標準食  ひょうじゅんしょく  hyōjunshoku             
18 the piano was in good condition the piano was in good condition 钢琴状况良好 gāngqín zhuàngkuàng liánghǎo Le piano était en bon état ピアノは良好な状態だった ピアノ は 良好な 状態だった  ピアノ わ りょうこうな じょうたいだった  piano wa ryōkōna jōtaidatta 
19 这台钢琴状况良好 zhè tái gāngqín zhuàngkuàng liánghǎo 这台钢琴状况良好 zhè tái gāngqín zhuàngkuàng liánghǎo Ce piano est en bon état このピアノは良好な状態です この ピアノ は 良好な 状態です  この ピアノ わ りょうこうな じょうたいです  kono piano wa ryōkōna jōtaidesu             
20 钢琴状况良好 gāngqín zhuàngkuàng liánghǎo 钢琴状况良好 gāngqín zhuàngkuàng liánghǎo Le piano est en bon état ピアノは良好な状態です ピアノ は 良好な 状態です  ピアノ わ りょうこうな じょうたいです  piano wa ryōkōna jōtaidesu             
21 Your work is just not good enough Your work is just not good enough 你的工作还不够好 nǐ de gōngzuò hái bùgòu hǎo Votre travail ne suffit pas あなたの仕事だけでは十分ではありません あなた の 仕事 だけで は 十分で は ありません  あなた の しごと だけで わ じゅうぶんで わ ありません  anata no shigoto dakede wa jūbunde wa arimasen 
22 你的工作真皇不够好 nǐ de gōngzuò zhēn huáng bùgòu hǎo 你的工作真皇不够好 nǐ de gōngzuò zhēn huáng bùgòu hǎo Votre travail est vraiment suffisant. あなたの仕事は本当に十分です。 あなた の 仕事 は 本当に 十分です 。  あなた の しごと わ ほんとうに じゅうぶんです 。  anata no shigoto wa hontōni jūbundesu .             
23 The results were pretty good The results were pretty good 结果非常好 jiéguǒ fēicháng hǎo Les résultats étaient plutôt bons 結果はかなり良かった 結果 は かなり 良かった  けっか わ かなり よかった  kekka wa kanari yokatta 
24 结果相当不错 jiéguǒ xiāngdāng bùcuò 结果相当不错 jiéguǒ xiāngdāng bùcuò Le résultat est assez bon 結果はかなり良いです 結果 は かなり 良いです  けっか わ かなり よいです  kekka wa kanari yoidesu             
25  Sorry, my English is not very good Sorry, my English is not very good  对不起,我的英语不是很好  duìbùqǐ, wǒ de yīngyǔ bùshì hěn hǎo  Désolé, mon anglais n'est pas très bon  申し訳ありませんが、私の英語はあまり良くありません   申し訳 ありませんが 、 私 の 英語 は あまり 良くありません    もうしわけ ありませんが 、 わたし の えいご わ あまりよく ありません    mōshiwake arimasenga , watashi no eigo wa amari yokuarimasen 
26 对禾起,我的英语不太后 duì hé qǐ, wǒ de yīngyǔ bù tàihòu 对禾起,我的英语不太后 duì hé qǐ, wǒ de yīngyǔ bù tàihòu Pour Wo, mon anglais n'est pas très en retard. わたしの英語はとても遅くない。 わたし の 英語 は とても 遅くない 。  わたし の えいご わ とても おそくない 。  watashi no eigo wa totemo osokunai .             
27 对不起,我的英语不是很好 duìbùqǐ, wǒ de yīngyǔ bùshì hěn hǎo 对不起,我的英语不是很好 duìbùqǐ, wǒ de yīngyǔ bùshì hěn hǎo Désolé, mon anglais n'est pas très bon. 申し訳ありませんが、私の英語はあまり良くありません。 申し訳 ありませんが 、 私 の 英語 は あまり 良くありません 。  もうしわけ ありませんが 、 わたし の えいご わ あまり よく ありません 。  mōshiwake arimasenga , watashi no eigo wa amari yokuarimasen .             
28 this is as good a place as any to spend the night this is as good a place as any to spend the night 这是一个过夜的好地方 zhè shì yīgè guòyè de hǎo dìfāng C'est un bon endroit pour passer la nuit これは、夜を過ごすのと同じくらい良い場所です これ は 、 夜 を 過ごす の と 同じ くらい 良い 場所です  これ わ 、 よる お すごす の と おなじ くらい よい ばしょです  kore wa , yoru o sugosu no to onaji kurai yoi bashodesu 
29 有这么个地方过夜就很好了 yǒu zhème gè dìfāng guòyè jiù hěn hǎole 有这么个地方过夜就很好了 yǒu zhème gè dìfāng guòyè jiù hěn hǎole C'est bien d'avoir un tel endroit pour passer la nuit. 夜を過ごす場所があればいいです。 夜 を 過ごす 場所 が あれば いいです 。  よる お すごす ばしょ が あれば いいです 。  yoru o sugosu basho ga areba īdesu .             
30 这是一个过夜的好地方 zhè shì yīgè guòyè de hǎo dìfāng 这是一个过夜的好地方 zhè shì yīgè guòyè de hǎo dìfāng C'est un bon endroit pour passer la nuit これは夜を過ごすのに良い場所です これ は 夜 を 過ごす の に 良い 場所です  これ わ よる お すごす の に よい ばしょです  kore wa yoru o sugosu no ni yoi bashodesu             
31 you'll never marry her/she’s much too good for you you'll never marry her/she’s much too good for you 你永远不会嫁给她/她对你太好了 nǐ yǒngyuǎn bù huì jià gěi tā/tā duì nǐ tài hǎole Vous ne l'épouserez jamais / elle est trop belle pour vous あなたは彼女と結婚しません/彼女はあなたにはあまりにも良いです あなた は 彼女 と 結婚 しません / 彼女 は あなた に はあまりに も 良いです  あなた わ かのじょ と けっこん しません / かのじょ わ あなた に わ あまりに も よいです  anata wa kanojo to kekkon shimasen / kanojo wa anata niwa amarini mo yoidesu 
32 你永远娶不到她, nǐ yǒngyuǎn qǔ bù dào tā, 你永远娶不到她, nǐ yǒngyuǎn qǔ bù dào tā, Vous ne pouvez jamais la trouver, あなたは彼女を見つけることはできませんが、 あなた は 彼女 を 見つける こと は できませんが 、  あなた わ かのじょ お みつける こと わ できませんが 、  anata wa kanojo o mitsukeru koto wa dekimasenga ,             
  她对你来说高不可攀 tā duì nǐ lái shuō gāo bùkě pān 她对你来说高不可攀 tā duì nǐ lái shuō gāo bùkě pān Elle est inaccessible pour vous 彼女はあなたには到達できません 彼女 は あなた に は 到達 できません  かのじょ わ あなた に わ とうたつ できません  kanojo wa anata ni wa tōtatsu dekimasen             
33 你永远不会嫁给她/她对你太好了 nǐ yǒngyuǎn bù huì jià gěi tā/tā duì nǐ tài hǎole 你永远不会嫁给她/她对你太好了 nǐ yǒngyuǎn bù huì jià gěi tā/tā duì nǐ tài hǎole Vous ne l'épouserez jamais / elle est très bonne avec vous. あなたは彼女と結婚しません/彼女はあなたにとても良いです。 あなた は 彼女 と 結婚 しません / 彼女 は あなた にとても 良いです 。  あなた わ かのじょ と けっこん しません / かのじょ わ あなた に とても よいです 。  anata wa kanojo to kekkon shimasen / kanojo wa anata nitotemo yoidesu .             
34 pleasant  pleasant  愉快 yúkuài Agréable 楽しい 楽しい  たのしい  tanoshī 
35 令人愉快 lìng rén yúkuài 令人愉快 lìng rén yúkuài Agréable プレジャー プレ ジャー  プレ ジャー  pure jā             
36   pleasant; that you enjoy or want  pleasant; that you enjoy or want    愉快;你喜欢或想要的   yúkuài; nǐ xǐhuān huò xiǎng yào de   Agréable, que tu aimes ou veux   楽しい、あなたが楽しむ、または望む    楽しい 、 あなた が 楽しむ 、 または 望む     たのしい 、 あなた が たのしむ 、 または のぞむ     tanoshī , anata ga tanoshimu , mataha nozomu 
37 令人愉快的;令人满意的 lìng rén yúkuài de; lìng rén mǎnyì de 令人愉快的;令人满意的 lìng rén yúkuài de; lìng rén mǎnyì de Agréable プレジャー プレ ジャー  プレ ジャー  pure jā             
38 愉快; 你喜欢或想要的 yúkuài; nǐ xǐhuān huò xiǎng yào de 愉快;你喜欢或想要的 yúkuài; nǐ xǐhuān huò xiǎng yào de Heureux ce que tu aimes ou veux ハッピー、あなたが好きな、または好きなもの ハッピー 、 あなた が 好きな 、 または 好きな もの  ハッピー 、 あなた が すきな 、 または すきな もの  happī , anata ga sukina , mataha sukina mono             
39 Did you have a good time in London? Did you have a good time in London? 你在伦敦过得愉快吗? nǐ zài lúndūnguò dé yúkuài ma? Avez-vous passé un bon moment à Londres? あなたはロンドンで楽しい時間を過ごしましたか? あなた は ロンドン で 楽しい 時間 を 過ごしました か ? あなた わ ロンドン で たのしい じかん お すごしました か?  anata wa rondon de tanoshī jikan o sugoshimashita ka ? 
40 你在伦敦过得愉快吗? Nǐ zài lúndūnguò dé yúkuài ma? 你在伦敦过得愉快吗? Nǐ zài lúndūnguò dé yúkuài ma? Vous passez un bon moment à Londres? あなたはロンドンで楽しい時間を過ごしていますか? あなた は ロンドン で 楽しい 時間 を 過ごしています か?  あなた わ ロンドン で たのしい じかん お すごしていますか ?  anata wa rondon de tanoshī jikan o sugoshiteimasu ka ?             
41  it’s good to see you again It’s good to see you again  很高兴再次见到你  Hěn gāoxìng zàicì jiàn dào nǐ  C'est bon de te revoir  もう一度会いにはいいですね   もう一度 会い に は いいですね    もういちど あい に わ いいですね    mōichido ai ni wa īdesune 
42 再次见到你真高兴 zàicì jiàn dào nǐ zhēn gāoxìng 再次见到你真高兴 zàicì jiàn dào nǐ zhēn gāoxìng Je suis tellement contente de te revoir. 私はあなたをもう一度見てとてもうれしいです。 私 は あなた を もう一度 見て とても うれしいです 。  わたし わ あなた お もういちど みて とても うれしいです。  watashi wa anata o mōichido mite totemo ureshīdesu .             
43 很高兴再次见到你 hěn gāoxìng zàicì jiàn dào nǐ 很高兴再次见到你 hěn gāoxìng zàicì jiàn dào nǐ Je suis très heureux de vous revoir. もう一度会いに来てとてもうれしいです。 もう一度 会い に 来て とても うれしいです 。  もういちど あい に きて とても うれしいです 。  mōichido ai ni kite totemo ureshīdesu .             
44 This is very good news This is very good news 这是一个非常棒的消息 zhè shì yīgè fēicháng bàng de xiāoxī C'est une très bonne nouvelle これはとても良いニュースです これ は とても 良い ニュースです  これ わ とても よい にゅうすです  kore wa totemo yoi nyūsudesu 
45 这消息真叫人高兴 zhè xiāoxī zhēn jiào rén gāoxìng 这消息真叫人高兴 zhè xiāoxī zhēn jiào rén gāoxìng Cette nouvelle est vraiment heureuse. このニュースは本当に幸せです。 この ニュース は 本当に 幸せです 。  この ニュース わ ほんとうに しあわせです 。  kono nyūsu wa hontōni shiawasedesu .             
46 let’s hope we have good weather tomorrow. let’s hope we have good weather tomorrow. 我们希望明天天气好。 wǒmen xīwàng míngtiān tiānqì hǎo. Espérons que nous aurons du beau temps demain. 明日の天気が良いことを願っています。 明日 の 天気 が 良い こと を 願っています 。  あした の てんき が よい こと お ねがっています 。  ashita no tenki ga yoi koto o negatteimasu . 
47 希望明天是个好天 Xīwàng míngtiān shìgè hǎo tiān 希望明天是个好天 Xīwàng míngtiān shìgè hǎo tiān J'espère que demain sera une bonne journée. 私は明日が良い一日であることを願っています。 私 は 明日 が 良い 一 日である こと を 願っています 。  わたし わ あした が よい いち にちである こと お ねがっています 。  watashi wa ashita ga yoi ichi nichidearu koto onegatteimasu .             
48 We are still friends, though, which is good We are still friends, though, which is good 我们仍然是朋友,这很好 wǒmen réngrán shì péngyǒu, zhè hěn hǎo Nous sommes toujours amis, ce qui est bien 私たちはまだ友人ですが、それは良いです 私たち は まだ 友人ですが 、 それ は 良いです  わたしたち わ まだ ゆうじんですが 、 それ わ よいです  watashitachi wa mada yūjindesuga , sore wa yoidesu 
49 不过我们仍然是朋友,这令人感到欣慰 bùguò wǒmen réngrán shì péngyǒu, zhè lìng rén gǎndào xīnwèi 不过我们仍然是朋友,这令人感到欣慰 bùguò wǒmen réngrán shì péngyǒu, zhè lìng rén gǎndào xīnwèi Mais nous sommes toujours amis, ce qui est très gratifiant. しかし、私たちはまだ友人であり、とても満足しています。 しかし 、 私たち は まだ 友人であり 、 とても 満足しています 。  しかし 、 わたしたち わ まだ ゆうじんであり 、 とても まんぞく しています 。  shikashi , watashitachi wa mada yūjindeari , totemomanzoku shiteimasu .             
50 it’s a good thing (= it’s lucky) you came early it’s a good thing (= it’s lucky) you came early 你来得早,这是件好事(=很幸运) nǐ láidé zǎo, zhè shì jiàn hǎoshì (=hěn xìngyùn) C'est une bonne chose (= c'est de la chance) que tu es venu tôt それは良いことです(=それはあなたが早く来た幸運です) それ は 良い ことです ( = それ は あなた が 早く 来た幸運です )  それ わ よい ことです ( = それ わ あなた が はやく きたこううんです )  sore wa yoi kotodesu ( = sore wa anata ga hayaku kitakoūndesu ) 
51 幸好你来得早 xìnghǎo nǐ láidé zǎo 幸好你来得早 xìnghǎo nǐ láidé zǎo Heureusement, vous arrivez tôt. 幸いにも、あなたは早く来ます。 幸い に も 、 あなた は 早く 来ます 。  さいわい に も 、 あなた わ はやく きます 。  saiwai ni mo , anata wa hayaku kimasu .             
52 sensible/strong  sensible/strong  懂事/强 dǒngshì/qiáng Sensible / fort 感性的/強い 感性 的 / 強い  かんせい てき / つよい  kansei teki / tsuyoi 
53  合情理;有说服力 hé qínglǐ; yǒu shuōfú lì  合情理;有说服力  hé qínglǐ; yǒu shuōfú lì  Raisonnable, persuasif  合理的で説得力のある   合理 的で 説得力 の ある    ごうり てきで せっとくりょく の ある    gōri tekide settokuryoku no aru             
54 sensible, logical or strongly supporting what is being discussed sensible, logical or strongly supporting what is being discussed 明智,合乎逻辑或强烈支持正在讨论的内容 míngzhì, héhū luójí huò qiángliè zhīchí zhèngzài tǎolùn de nèiróng Sensible, logique ou appuyant fortement ce qui est en train d'être discuté 感謝的、論理的、または議論されていることを強く支持する 感謝 的 、 論理 的 、 または 議論 されている こと を強く 支持 する  かんしゃ てき 、 ろんり てき 、 または ぎろん されていること お つよく しじ する  kansha teki , ronri teki , mataha giron sareteiru koto otsuyoku shiji suru 
55 合情理的;有说服力的;有充分根据的 hé qínglǐ de; yǒu shuōfú lì de; yǒu chōngfèn gēnjù de 合情理的;有说服力的;有充分根据的 hé qínglǐ de; yǒu shuōfú lì de; yǒu chōngfèn gēnjù de Raisonnable, convaincant, fondé 妥当;説得力; 妥当 ; 説得力 ;  だとう ; せっとくりょく ;  datō ; settokuryoku ;             
56 明智,合乎逻辑或强烈支持正在讨论的内容 míngzhì, héhū luójí huò qiángliè zhīchí zhèngzài tǎolùn de nèiróng 明智,合乎逻辑或强烈支持正在讨论的内容 míngzhì, héhū luójí huò qiángliè zhīchí zhèngzài tǎolùn de nèiróng Sage, logique ou fortement en faveur de ce qui est discuté 賢明で、論理的に、または議論されていることを強く支持する 賢明で 、 論理 的 に 、 または 議論 されている こと を強く 支持 する  けんめいで 、 ろんり てき に 、 または ぎろん されていること お つよく しじ する  kenmeide , ronri teki ni , mataha giron sareteiru koto otsuyoku shiji suru             
57 thank you , good question thank you, good question 谢谢,好问题 xièxiè, hào wèntí Merci, bonne question ありがとう、良い質問 ありがとう 、 良い 質問  ありがとう 、 よい しつもん  arigatō , yoi shitsumon 
58 谢谢,问题提得好 xièxiè, wèntí tí dé hǎo 谢谢,问题提得好 xièxiè, wèntí tí dé hǎo Merci, la question est bonne. ありがとう、問題は良いです。 ありがとう 、 問題 は 良いです 。  ありがとう 、 もんだい わ よいです 。  arigatō , mondai wa yoidesu .             
59 Yes, that’s a good point Yes, that’s a good point 是的,这是一个好点 shì de, zhè shì yīgè hǎo diǎn Oui, c'est un bon point はい、それは良い点です はい 、 それ は 良い 点です  はい 、 それ わ よい てんです  hai , sore wa yoi tendesu 
60 是的,那是个有说服力的论据 shì de, nà shìgè yǒu shuōfú lì dì lùnjù 是的,那是个有说服力的论据 shì de, nà shìgè yǒu shuōfú lì dì lùnjù Oui, c'est un argument convaincant はい、説得力のある議論です はい 、 説得力 の ある 議論です  はい 、 せっとくりょく の ある ぎろんです  hai , settokuryoku no aru girondesu             
61 是的,这是一个好点 shì de, zhè shì yīgè hǎo diǎn 是的,这是一个好点 shì de, zhè shì yīgè hǎo diǎn Oui, c'est un bon point はい、これは良い点です はい 、 これ は 良い 点です  はい 、 これ わ よい てんです  hai , kore wa yoi tendesu             
62 I have good reason to be suspicious I have good reason to be suspicious 我有充分的理由怀疑 wǒ yǒu chōngfèn de lǐyóu huáiyí J'ai de bonnes raisons de me méfier 私には疑わしい理由がある 私 に は 疑わしい 理由 が ある  わたし に わ うたがわしい りゆう が ある  watashi ni wa utagawashī riyū ga aru 
63 我的怀疑有充分理由 wǒ de huáiyí yǒu chōngfèn lǐyóu 我的怀疑有充分理由 wǒ de huáiyí yǒu chōngfèn lǐyóu Mon soupçon est bien justifié 私の疑惑は正当なものです 私 の 疑惑 は 正当な ものです  わたし の ぎわく わ せいとうな ものです  watashi no giwaku wa seitōna monodesu             
64 What a good idea! What a good idea! 真是好主意! zhēnshi hǎo zhǔyì! Quelle bonne idée! いいアイデアだよ! いい アイデアだよ !  いい あいであだよ !  ī aideadayo ! 
65 多好的主意啊! Duō hǎo de zhǔyì a! 多好的主意啊! Duō hǎo de zhǔyì a! Quelle bonne idée! いいアイデアだよ! いい アイデアだよ !  いい あいであだよ !  ī aideadayo !             
66 favourable贷同  Favourable dài tóng  有利贷同 Yǒulì dài tóng Favorable 有利な 有利な  ゆうりな  yūrina 
67 showing or getting approval or respect showing or getting approval or respect 显示或获得批准或尊重 xiǎnshì huò huòdé pīzhǔn huò zūnzhòng Montrer ou obtenir l'approbation ou le respect 承認または尊重を表明または取得する 承認 または 尊重 を 表明 または 取得 する  しょうにん または そんちょう お ひょうめい または しゅとく する  shōnin mataha sonchō o hyōmei mataha shutoku suru 
68 赞同的;贏得赞许的;令人尊敬的 zàntóng de; yíngdé zànxǔ de; lìng rén zūnjìng de 赞同的;赢得赞许的;令人尊敬的 zàntóng de; yíngdé zànxǔ de; lìng rén zūnjìng de Appréciez, gagnez les éloges, respectable 感謝する;賞賛に勝つ; 感謝 する ; 賞賛 に 勝つ ;  かんしゃ する ; しょうさん に かつ ;  kansha suru ; shōsan ni katsu ;             
69 the play had  good reviews the play had good reviews 该剧有很好的评论 gāi jù yǒu hěn hǎo de pínglùn Le jeu avait de bonnes critiques 演劇は良いレビューを持っていた 演劇 は 良い レビュー を 持っていた  えんげき わ よい レビュー お もっていた  engeki wa yoi rebyū o motteita 
70 这部戏受到好评 zhè bù xì shòudào hǎopíng 这部戏受到好评 zhè bù xì shòudào hǎopíng Ce spectacle est bien reçu このショーは好評です この ショー は 好評です  この ショー わ こうひょうです  kono shō wa kōhyōdesu             
71 该剧有很好的评论 gāi jù yǒu hěn hǎo de pínglùn 该剧有很好的评论 gāi jù yǒu hěn hǎo de pínglùn Le spectacle a de bonnes critiques ショーは良いレビューがあります ショー は 良い レビュー が あります  ショー わ よい レビュー が あります  shō wa yoi rebyū ga arimasu             
72 the hotel has a good reputation the hotel has a good reputation 酒店有良好的声誉 jiǔdiàn yǒu liánghǎo de shēngyù L'hôtel a une bonne réputation ホテルは評判が良い ホテル は 評判 が 良い  ホテル わ ひょうばん が よい  hoteru wa hyōban ga yoi 
73 这家旅馆声誉良好 zhè jiā lǚguǎn shēngyù liánghǎo 这家旅馆声誉良好 zhè jiā lǚguǎn shēngyù liánghǎo Cet hôtel a une bonne réputation このホテルは評判が良い この ホテル は 評判 が 良い  この ホテル わ ひょうばん が よい  kono hoteru wa hyōban ga yoi             
74 the comes from a good family the comes from a good family 来自一个好家庭 láizì yīgè hǎo jiātíng Le vient d'une bonne famille 良い家族から来た 良い 家族 から 来た  よい かぞく から きた  yoi kazoku kara kita 
75 他出身名门 tā chūshēn míngmén 他出身名门 tā chūshēn míngmén Il est né 彼は生まれた 彼 は 生まれた  かれ わ うまれた  kare wa umareta             
76 skillful skillful 熟练 shúliàn Habile 巧みな 巧みな  たくみな  takumina 
77 熟练 shúliàn 熟练 shúliàn Habile 熟練 熟練  じゅくれん  jukuren             
78  ~ (at sth/at doing sth) able to do sth well ~ (at sth/at doing sth) able to do sth well  〜(某事做某事)能干得好  〜(mǒu shì zuò mǒu shì) nénggàn dé hǎo  ~ (à sth / à faire sth) capable de bien faire sth  〜(sth / at sth)sthをうまくやることができる   〜 ( sth / at sth ) sth を うまく やる こと が できる    〜 ( sth / あt sth ) sth お うまく やる こと が できる    〜 ( sth / at sth ) sth o umaku yaru koto ga dekiru 
79 能干的;精通的;娴熟的;擅长于…的 nénggàn de; jīngtōng de; xiánshú de; shàncháng yú…de 能干的;精通的;娴熟的;擅长于...的 nénggàn de; jīngtōng de; xiánshú de; shàncháng yú... De Compétent, compétent, compétent, bon à 有能な、熟練した、熟練した、良い 有能な 、 熟練 した 、 熟練 した 、 良い  ゆうのうな 、 じゅくれん した 、 じゅくれん した 、 よい  yūnōna , jukuren shita , jukuren shita , yoi             
80 〜(某事做某事)能干得好 〜(mǒu shì zuò mǒu shì) nénggàn dé hǎo 〜(某事做某事)能干得好 〜(mǒu shì zuò mǒu shì) nénggàn dé hǎo ~ (quelque chose à faire) peut faire du bon travail 〜(何かをする何か)は良い仕事をすることができます 〜 ( 何 か を する 何 か ) は 良い 仕事 を する ことが できます  〜 ( なに か お する なに か ) わ よい しごと お する こと が できます  〜 ( nani ka o suru nani ka ) wa yoi shigoto o suru kotoga dekimasu             
81 to be a good actor/cook to be a good actor/cook 做一个好演员/厨师 zuò yīgè hǎo yǎnyuán/chúshī Être un bon acteur / cuisinier 良い俳優になる/料理する 良い 俳優 に なる / 料理 する  よい はいゆう に なる / りょうり する  yoi haiyū ni naru / ryōri suru 
82 是优*的演员/出色的厨师 shì yōu*de yǎnyuán/chūsè de chúshī 是优*的演员/出色的厨师 shì yōu*de yǎnyuán/chūsè de chúshī Est un excellent acteur / excellent chef 優秀な俳優/優れたシェフですか? 優秀な 俳優 / 優れた シェフです か ?  ゆうしゅうな はいゆう / すぐれた sへふです か ?  yūshūna haiyū / sugureta shefudesu ka ?             
83 做一个好演员/厨师 zuò yīgè hǎo yǎnyuán/chúshī 做一个好演员/厨师 zuò yīgè hǎo yǎnyuán/chúshī Être un bon acteur / chef 良い俳優/シェフになる 良い 俳優 / シェフ に なる  よい はいゆう / シェフ に なる  yoi haiyū / shefu ni naru             
84  to be good at languages/your job to be good at languages/your job  擅长语言/你的工作  shàncháng yǔyán/nǐ de gōngzuò  Être bon en langues / votre travail  言語や仕事を上手にするために   言語 や 仕事 を 上手 に する ため に    げんご や しごと お じょうず に する ため に    gengo ya shigoto o jōzu ni suru tame ni 
85 精通多种语言;工作熟练 jīngtōng duō zhǒng yǔyán; gōngzuò shúliàn 精通多种语言;工作熟练 jīngtōng duō zhǒng yǔyán; gōngzuò shúliàn Maîtrise de plusieurs langues, maîtrise du travail 複数の言語に堪能で仕事に熟練 複数 の 言語 に 堪能 で 仕事 に 熟練  ふくすう の げんご に たんのう で しごと に じゅくれん  fukusū no gengo ni tannō de shigoto ni jukuren             
86 nickhas always been good at Ending cheap/fights. nickhas always been good at Ending cheap/fights. 尼克斯一直擅长结束廉价/战斗。 níkè sī yīzhí shàncháng jiéshù liánjià/zhàndòu. Nick a toujours été bon à mettre fin à bon marché / combats. Nickhasはいつも安く/戦い終わった。 Nickhas は いつも 安く / 戦い終わった 。  にckはs わ いつも やすく / たたかいおわった 。  Nickhas wa itsumo yasuku / tatakaiowatta . 
87 尼克总能找到价格便宜的航班 Níkè zǒng néng zhǎodào jiàgé piányí de hángbān 尼克总能找到价格便宜的航班 Níkè zǒng néng zhǎodào jiàgé piányí de hángbān Nick peut toujours trouver des vols pas chers ニックは常に安い便を見つけることができます ニック は 常に 安い 便 を 見つける こと が できます  ニック わ つねに やすい びん お みつける こと が できます nikku wa tsuneni yasui bin o mitsukeru koto ga dekimasu             
88 〜with sth/sb able to use sth or deal with people well 〜with sth/sb able to use sth or deal with people well 〜sth / sb能够使用......或与人打交道 〜sth/ sb nénggòu shǐyòng...... Huò yǔ rén dǎjiāodào ~ avec sth / sb capable d'utiliser sth ou de traiter bien avec les gens sth / sbでsthを使用したり、人々とよく対処することができます sth / sb で sth を 使用 し たり 、 人々 と よく 対処 すること が できます  sth / sb で sth お しよう し たり 、 ひとびと と よく たいしょ する こと が できます  sth / sb de sth o shiyō shi tari , hitobito to yoku taisho surukoto ga dekimasu 
89 灵巧的;精明的;善于应付…的 língqiǎo de; jīngmíng de; shànyú yìngfù…de 灵巧的;精明的;善于应付...的 língqiǎo de; jīngmíng de; shànyú yìngfù... De Intelligent, averti, bon pour faire face à ... スマートな、精通した;と対処して良い... スマートな 、 精通 した ; と 対処 して 良い ...  すまあとな 、 せいつう した ; と たいしょ して よい。。。  sumātona , seitsū shita ; to taisho shite yoi ...             
90 She's good with her hands (= able to make things, etc.) She's good with her hands (= able to make things, etc.) 她的双手很好(=能够制作东西等) tā de shuāngshǒu hěn hǎo (=nénggòu zhìzuò dōngxī děng) Elle est bien avec ses mains (= capable de faire des choses, etc.) 彼女は彼女の手で良いです(=物事を作ることができるなど) 彼女 は 彼女 の 手 で 良いです ( = 物事 を 作る こと ができる など )  かのじょ わ かのじょ の て で よいです ( = ものごと お つくる こと が できる など )  kanojo wa kanojo no te de yoidesu ( = monogoto o tsukurukoto ga dekiru nado ) 
91 她手很巧 Tā shǒu hěn qiǎo 她手很巧 tā shǒu hěn qiǎo Sa main est très intelligente 彼女の手はとても賢い 彼女 の 手 は とても 賢い  かのじょ の て わ とても かしこい  kanojo no te wa totemo kashikoi             
92 He’s very good with children He’s very good with children 他对孩子很好 tā duì háizi hěn hǎo Il est très bien avec les enfants 彼は子供たちととても良いです 彼 は 子供たち と とても 良いです  かれ わ こどもたち と とても よいです  kare wa kodomotachi to totemo yoidesu 
93 他对孩子很好一* tā duì háizi hěn hǎo yī* 他对孩子很好一* tā duì háizi hěn hǎo yī* Il est très bon pour les enfants * 彼は子供のために非常に良いです* 彼 は 子供 の ため に 非常 に 良いです *  かれ わ こども の ため に ひじょう に よいです *  kare wa kodomo no tame ni hijō ni yoidesu *             
94 morally right morally right 道德正确 dàodé zhèngquè Moralement juste 道徳的に正しい 道徳 的 に 正しい  どうとく てき に ただしい  dōtoku teki ni tadashī 
95 合乎道德  héhū dàodé  合乎道德 héhū dàodé Éthique 倫理的 倫理 的  りんり てき  rinri teki             
96  morally right; behaving in a way that is morally right morally right; behaving in a way that is morally right  道德正确;行为方式在道德上正确  dàodé zhèngquè; xíngwéi fāngshì zài dàodé shàng zhèngquè  Moralement correct, se comporter d'une manière moralement juste  道徳的に正しい道徳的な行動   道徳 的 に 正しい 道徳 的な 行動    どうとく てき に ただしい どうとく てきな こうどう    dōtoku teki ni tadashī dōtoku tekina kōdō 
97 符合道德的;正派的;高尚的 fúhé dàodé de; zhèngpài de; gāoshàng de 符合道德的;正派的;高尚的 fúhé dàodé de; zhèngpài de; gāoshàng de Ethique, décent, noble 倫理的、まともな、高貴な 倫理 的 、 まともな 、 高貴な  りんり てき 、 まともな 、 こうきな  rinri teki , matomona , kōkina             
98 She has tried to lead a good life She has tried to lead a good life 她试图过上好日子 tā shìtúguò shàng hǎo rìzi Elle a essayé de mener une bonne vie 彼女は良い人生を送ろうとしている 彼女 は 良い 人生 を 送ろう と している  かのじょ わ よい じんせい お おくろう と している  kanojo wa yoi jinsei o okurō to shiteiru 
99 她琴力规规矩矩地生活 tā qín lì guī guījǔ jǔ dì shēnghuó 她琴力规规矩矩地生活 tā qín lì guī guījǔ jǔ dì shēnghuó Elle vit heureuse 彼女は幸せに生きる 彼女 は 幸せ に 生きる  かのじょ わ しあわせ に いきる  kanojo wa shiawase ni ikiru             
100 a good deed a good deed 一件好事 yī jiàn hǎoshì une bonne action 善行 善行  ぜんこう  zenkō 
  高尚的行为 gāoshàng de xíngwéi 高尚的行为 gāoshàng de xíngwéi Comportement noble 高貴な振る舞い 高貴な 振る舞い  こうきな ふるまい  kōkina furumai             
102 Giving her that money was a good thing to do Giving her that money was a good thing to do 给她这笔钱是件好事 gěi tā zhè bǐ qián shì jiàn hǎoshì Lui donner cet argent était une bonne chose à faire そのお金を彼女に与えることは、良いことでした その お金 を 彼女 に 与える こと は 、 良い ことでした  その おかね お かのじょ に あたえる こと わ 、 よい ことでした  sono okane o kanojo ni ataeru koto wa , yoi kotodeshita 
103 把那笔铉给她是做了一件善事 bǎ nà bǐ xuàn gěi tā shì zuòle yī jiàn shànshì 把那笔铉给她是做了一件善事 bǎ nà bǐ xuàn gěi tā shì zuòle yī jiàn shànshì Je lui ai donné une bonne action. 私は彼女に彼女に善意を与えた。 私 は 彼女 に 彼女 に 善意 を 与えた 。  わたし わ かのじょ に かのじょ に ぜに お あたえた 。  watashi wa kanojo ni kanojo ni zeni o ataeta .             
104 给她这笔钱是件好事 gěi tā zhè bǐ qián shì jiàn hǎoshì 给她这笔钱是件好事 gěi tā zhè bǐ qián shì jiàn hǎoshì C'est une bonne chose de lui donner cet argent. 彼女にこのお金を与えるのは良いことです。 彼女 に この お金 を 与える の は 良い ことです 。  かのじょ に この おかね お あたえる の わ よい ことです。  kanojo ni kono okane o ataeru no wa yoi kotodesu .             
105 He is a very good man He is a very good man 他是一个非常好的人 tā shì yīgè fēicháng hǎo de rén C'est un très bon homme 彼はとても良い人です 彼 は とても 良い 人です  かれ わ とても よい ひとです  kare wa totemo yoi hitodesu 
106 他是个非常高尚的人 tā shìgè fēicháng gāoshàng de rén 他是个非常高尚的人 tā shìgè fēicháng gāoshàng de rén C'est une personne très noble 彼は非常に高潔な人です 彼 は 非常 に 高潔な 人です  かれ わ ひじょう に こうけつな ひとです  kare wa hijō ni kōketsuna hitodesu             
107 following rules 遵守规矩 following rules zūnshǒu guījǔ 遵守规则遵守规则 zūnshǒu guīzé zūnshǒu guīzé Règles suivantes ルールに従う ルール に 従う  ルール に したがう  rūru ni shitagau             
108 following strictly a set of rules or principles following strictly a set of rules or principles 严格遵守一套规则或原则 yángé zūnshǒu yī tào guīzé huò yuánzé Suivre strictement un ensemble de règles ou de principes 厳密な一連の規則または原則に従う 厳密な 一連 の 規則 または 原則 に 従う  げんみつな いちれん の きそく または げんそく に したがう  genmitsuna ichiren no kisoku mataha gensoku ni shitagau 
109 循规蹈矩的;守规矩的 xúnguīdǎojǔ de; shǒu guījǔ de 循规蹈矩的;守规矩的 xúnguīdǎojǔ de; shǒu guījǔ de Règle par étape ルールバイステップ ルールバイステップ  るうるばいすてっぷ  rūrubaisuteppu             
110 it is good practice to supply a written report to the buyer. it is good practice to supply a written report to the buyer. 优良作法是向买方提供书面报告。 yōuliáng zuòfǎ shì xiàng mǎifāng tí gòng shūmiàn bàogào. Les bonnes pratiques consistent à fournir un rapport écrit à l'acheteur. 買い手に書面による報告書を提出することが望ましい習慣です。 買い手 に 書面 による 報告書 を 提出 する こと が望ましい 習慣です 。  かいて に しょめん による ほうこくしょ お ていしゅつ する こと が のぞましい しゅうかんです 。  kaite ni shomen niyoru hōkokusho o teishutsu suru koto ganozomashī shūkandesu . 
111 向买主提供书面报告是说信的做法 Xiàng mǎizhǔ tí gòng shūmiàn bàogào shì shuō xìn de zuòfǎ 向买主提供书面报告是说信的做法 Xiàng mǎizhǔ tí gòng shūmiàn bàogào shì shuō xìn de zuòfǎ Fournir un rapport écrit à l'acheteur consiste à dire une lettre バイヤーに書面による報告を提供することは、手紙 バイヤー に 書面 による 報告 を 提供 する こと は 、手紙  バイヤー に しょめん による ほうこく お ていきょう すること わ 、 てがみ  baiyā ni shomen niyoru hōkoku o teikyō suru koto wa ,tegami             
112 优良作法是向买方提供书面报告 yōuliáng zuòfǎ shì xiàng mǎifāng tí gòng shūmiàn bàogào 优良作法是向买方提供书面报告 yōuliáng zuòfǎ shì xiàng mǎifāng tí gòng shūmiàn bàogào Les bonnes pratiques consistent à fournir des rapports écrits à l'acheteur. 買い手に書面による報告書を提出することが望ましい習慣です。 買い手 に 書面 による 報告書 を 提出 する こと が望ましい 習慣です 。  かいて に しょめん による ほうこくしょ お ていしゅつ する こと が のぞましい しゅうかんです 。  kaite ni shomen niyoru hōkokusho o teishutsu suru koto ganozomashī shūkandesu .             
113 She was a good Catholic girl She was a good Catholic girl 她是个好天主教女孩 tā shìgè hǎo tiānzhǔjiào nǚhái C'était une bonne fille catholique 彼女はいいカトリックの女の子だった 彼女 は いい カトリック の 女の子だった  かのじょ わ いい カトリック の おんなのこだった  kanojo wa ī katorikku no onnanokodatta 
114 她是个虔诚的天主教徒 tā shìgè qiánchéng de tiānzhǔjiào tú 她是个虔诚的天主教徒 tā shìgè qiánchéng de tiānzhǔjiào tú Elle est une fervente catholique 彼女は敬虔なカトリック教徒です 彼女 は 敬虔な カトリック 教徒です  かのじょ わ けいけんな カトリック きょうとです  kanojo wa keikenna katorikku kyōtodesu             
115 kind 挎良  kind kuà liáng  善揽良 shàn lǎn liáng Genre 挎 良 種類挎良 種類 挎良  しゅるい 挎良  shurui 挎良 
116 ~ (to sb) / 〜(of sb) (to do sth) willing to help; showing kindness to other people ~ (to sb)/ 〜(of sb) (to do sth) willing to help; showing kindness to other people 〜(对sb)/〜(sb)(做某事)愿意帮忙;向其他人表达善意 〜(duì sb)/〜(sb)(zuò mǒu shì) yuànyì bāngmáng; xiàng qítā rén biǎodá shànyì ~ (à sb) / ~ (de sb) (faire sth) disposé à aider, montrer de la gentillesse à d'autres personnes 〜を(〜sb)/〜(sb)(sthを行う)助けて喜んで;他人に優しさを示す 〜 を ( 〜 sb ) /〜( sb ) ( sth を 行う ) 助けて喜んで ; 他人 に 優し さ を 示す  〜 お ( 〜 sb ) /〜( sb ) ( sth お おこなう ) たすけてよろこんで ; たにん に やさし さ お しめす  〜 o ( 〜 sb ) /〜( sb ) ( sth o okonau ) tasuketeyorokonde ; tanin ni yasashi sa o shimesu 
117  助人为乐的;心地善良的;好心的 zhùrén wéi lè de; xīndì shànliáng de; hǎoxīn de  助人为乐的;心地善良的;好心的  zhùrén wéi lè de; xīndì shànliáng de; hǎoxīn de  Aider les autres, bienveillant, gentil  他人を助ける;心のこもった;種類   他人 を 助ける ;心 の こもった ; 種類    たにん お たすける しん の こもった ; しゅるい    tanin o tasukeru shin no komotta ; shurui             
118 〜(对sb)/〜(sb)(做某事)愿意帮忙; 向其他人表达善意 〜(duì sb)/〜(sb)(zuò mǒu shì) yuànyì bāngmáng; xiàng qítā rén biǎodá shànyì 〜(对SB)/〜(SB)(做某事)愿意帮忙;向其他人表达善意 〜(duì SB)/〜(SB)(zuò mǒu shì) yuànyì bāngmáng; xiàng qítā rén biǎodá shànyì ~ (to sb) / ~ (sb) (faire quelque chose) disposé à aider, exprimer sa bonne volonté aux autres 〜(〜sb)/〜(sb)(何かをする)助けて喜んで、他人に親善を表明する 〜 ( 〜 sb ) /〜( sb ) ( 何 か を する ) 助けて喜んで 、 他人 に 親善 を 表明 する  〜 ( 〜 sb ) /〜( sb ) ( なに か お する ) たすけて よろこんで 、 たにん に しんぜん お ひょうめい する  〜 ( 〜 sb ) /〜( sb ) ( nani ka o suru ) tasuketeyorokonde , tanin ni shinzen o hyōmei suru             
119 He was very  good to me when I was ill He was very good to me when I was ill 我生病时他对我很好 wǒ shēngbìng shí tā duì wǒ hěn hǎo Il était très gentil avec moi quand j'étais malade 私が病気だったとき、彼は私にとても嬉しかったです 私 が 病気だった とき 、 彼 は 私 に とても嬉しかったです  わたし が びょうきだった とき 、 かれ わ わたし に とてもうれしかったです  watashi ga byōkidatta toki , kare wa watashi ni totemoureshikattadesu 
120 我生病时他对我关怀备至 wǒ shēngbìng shí tā duì wǒ guānhuái bèizhì 我生病时他对我关怀备至 wǒ shēngbìng shí tā duì wǒ guānhuái bèizhì Quand j'étais malade, il se souciait de moi. 私が病気になったとき、彼は私を気遣った。 私 が 病気 に なった とき 、 彼 は 私 を 気遣った 。  わたし が びょうき に なった とき 、 かれ わ わたし お きずかった 。  watashi ga byōki ni natta toki , kare wa watashi o kizukatta .            
121 我生病时他对我很好 wǒ shēngbìng shí tā duì wǒ hěn hǎo 我生病时他对我很好 wǒ shēngbìng shí tā duì wǒ hěn hǎo Il était très gentil avec moi quand j'étais malade. 私が病気になったとき、彼は私にとても嬉しかったです。 私 が 病気 に なった とき 、 彼 は 私 に とても嬉しかったです 。  わたし が びょうき に なった とき 、 かれ わ わたし に とても うれしかったです 。  watashi ga byōki ni natta toki , kare wa watashi ni totemoureshikattadesu .             
122 it was very good of you to come it was very good of you to come 来你很高兴 lái nǐ hěn gāoxìng C'était très bon de ta part de venir あなたが来てとても元気でした あなた が 来て とても 元気でした  あなた が きて とても げんきでした  anata ga kite totemo genkideshita 
123 你能来真是太好了 nǐ néng lái zhēnshi tài hǎole 你能来真是太好了 nǐ néng lái zhēnshi tài hǎole C'est génial de pouvoir venir. 来ることは素晴らしいことです。 来る こと は 素晴らしい ことです 。  くる こと わ すばらしい ことです 。  kuru koto wa subarashī kotodesu .             
124 来你很高兴 lái nǐ hěn gāoxìng 来你很高兴 lái nǐ hěn gāoxìng Venez à vous très heureux あなたに非常に幸せに来なさい あなた に 非常 に 幸せ に 来なさい  あなた に ひじょう に しあわせ に きなさい  anata ni hijō ni shiawase ni kinasai             
125  I had to take a week off work but my colleagues were very good about it. I had to take a week off work but my colleagues were very good about it.  我不得不休假一周,但同事们对此非常满意。  wǒ bùdé bù xiūjià yīzhōu, dàn tóngshìmen duì cǐ fēicháng mǎnyì.  Je devais prendre une semaine de congé mais mes collègues étaient très compétents.  私は仕事から一週間服用しなければならなかったが、同僚はとても良い状態だった。   私 は 仕事 から 一 週間 服用 しなければならなかったが、 同僚 は とても 良い 状態だった 。    わたし わ しごと から いち しゅうかん ふくよう しなければならなかったが 、 どうりょう わ とても よい じょうたいだった 。    watashi wa shigoto kara ichi shūkan fukuyōshinakerebanaranakattaga , dōryō wa totemo yoi jōtaidatta .
126 我得请一周的假,同事们对此非常谅解 Wǒ dé qǐng yīzhōu de jiǎ, tóngshìmen duì cǐ fēicháng liàngjiě 我得请一周的假,同事们对此非常谅解 Wǒ dé qǐng yīzhōu de jiǎ, tóngshìmen duì cǐ fēicháng liàngjiě Je dois prendre une semaine de congé, mes collègues sont très compréhensifs 私は週を取らなければならない、私の同僚は非常に理解している 私 は 週 を 取らなければならない 、 私 の 同僚 は 非常に 理解 している  わたし わ しゅう お とらなければならない 、 わたし の どうりょう わ ひじょう に りかい している  watashi wa shū o toranakerebanaranai , watashi no dōryōwa hijō ni rikai shiteiru             
127 我不得不休假一周,但同事们对此非常满意 wǒ bùdé bù xiūjià yīzhōu, dàn tóngshìmen duì cǐ fēicháng mǎnyì 我不得不休假一周,但同事们对此非常满意 wǒ bùdé bù xiūjià yīzhōu, dàn tóngshìmen duì cǐ fēicháng mǎnyì Je dois prendre une semaine de congé, mais mes collègues en sont très heureux. 私は一週間を休みにしなければならないが、同僚はとても満足している。 私 は 一 週間 を 休み に しなければならないが 、 同僚は とても 満足 している 。  わたし わ いち しゅうかん お やすみ に しなければならないが 、 どうりょう わ とても まんぞく している 。  watashi wa ichi shūkan o yasumi ni shinakerebanaranaiga ,dōryō wa totemo manzoku shiteiru .             
128 child 孩子 child háizi 孩子孩子 háizi háizi Enfant 子供 子供  こども kodomo
129 behaving well or politely  Behaving well or politely  表现良好或礼貌 Biǎoxiàn liánghǎo huò lǐmào Se comporter bien ou poliment よく礼儀正しく行動する よく礼儀正しく行動する よく れいぎ ただしく こうどう する  yoku reigi tadashiku kōdō suru 
130 温顺的;乖的;有礼貌的 wēnshùn de; guāi de; yǒu lǐmào de 温顺的;乖的;有礼貌的 wēnshùn de; guāi de; yǒu lǐmào de Doux, poli, poli ミーク;礼儀正しい;丁寧な ミーク ; 礼儀 正しい ; 丁寧な  みいく ; れいぎ ただしい ; ていねいな  mīku ; reigi tadashī ; teineina             
131 You can stay up late if you’re good You can stay up late if you’re good 如果你很好,你可以熬夜 rúguǒ nǐ hěn hǎo, nǐ kěyǐ áoyè Vous pouvez rester debout tard si vous êtes bon あなたが良いなら遅く起きることができます あなた が 良いなら 遅く 起きる こと が できます  あなた が よいなら おそく おきる こと が できます  anata ga yoinara osoku okiru koto ga dekimasu 
132 你要是听话就可以晚一点睡觉 nǐ yàoshi tīnghuà jiù kěyǐ wǎn yīdiǎn shuìjiào 你要是听话就可以晚一点睡觉 nǐ yàoshi tīnghuà jiù kěyǐ wǎn yīdiǎn shuìjiào Si vous êtes obéissant, vous pouvez dormir plus tard. あなたが従順であれば、後で眠ることができます。 あなた が 従順であれば 、 後で 眠る こと が できます 。 あなた が じゅうじゅんであれば 、 あとで ねむる こと ができます 。  anata ga jūjundeareba , atode nemuru koto ga dekimasu .             
133 如果你很好,你可以熬夜 rúguǒ nǐ hěn hǎo, nǐ kěyǐ áoyè 如果你很好,你可以熬夜 rúguǒ nǐ hěn hǎo, nǐ kěyǐ áoyè Si vous êtes bon, vous pouvez rester debout tard あなたが良ければ、遅く起きることができます あなた が 良ければ 、 遅く 起きる こと が できます  あなた が よければ 、 おそく おきる こと が できます  anata ga yokereba , osoku okiru koto ga dekimasu             
134 Get dressed now, there’s a good girl Get dressed now, there’s a good girl 现在穿好衣服,有一个好女孩 xiànzài chuān hǎo yīfú, yǒu yīgè hǎo nǚhái Habille-toi maintenant, il y a une bonne fille 服を着て、いい女の子がいる 服 を 着て 、 いい 女の子 が いる  ふく お きて 、 いい おんなのこ が いる  fuku o kite , ī onnanoko ga iru 
135 现在把衣服穿好,乖孩子 xiànzài bǎ yīfú chuān hǎo, guāi háizi 现在把衣服穿好,乖孩子 xiànzài bǎ yīfú chuān hǎo, guāi háizi Maintenant mets tes vêtements, lèche ton enfant. 今あなたの服を着て、あなたの子供を舐める。 今 あなた の 服 を 着て 、 あなた の 子供 を 舐める 。  いま あなた の ふく お きて 、 あなた の こども お なめる。  ima anata no fuku o kite , anata no kodomo o nameru .             
136 healthy healthy 健康 jiànkāng En bonne santé 健康的な 健康 的な  けんこう てきな  kenkō tekina 
137 健康 jiànkāng 健康 jiànkāng La santé 健康 健康  けんこう  kenkō             
138  healthy or strong healthy or strong  健康或强壮  jiànkāng huò qiángzhuàng  Sain ou fort  健康的または強い   健康 的 または 強い    けんこう てき または つよい    kenkō teki mataha tsuyoi 
139 健康的;强健的;健壮的 jiànkāng de; qiángjiàn de; jiànzhuàng de 健康的;强健的;健壮的 jiànkāng de; qiángjiàn de; jiànzhuàng de Sain, fort, robuste 健康的で強く強い 健康 的で 強く 強い  けんこう てきで つよく つよい  kenkō tekide tsuyoku tsuyoi             
140 Can you speak into my good ear? Can you speak into my good ear? 你能跟我说好话吗? nǐ néng gēn wǒ shuō hǎohuà ma? Pouvez-vous parler à ma bonne oreille? 私の良い耳に話すことができますか? 私 の 良い 耳 に 話す こと が できます か ?  わたし の よい みみ に はなす こと が できます か ?  watashi no yoi mimi ni hanasu koto ga dekimasu ka ? 
141 对着我这只没毛病的耳朵说好吗? Duìzhe wǒ zhè zhǐ méi máobìng de ěrduǒ shuō hǎo ma? 对着我这只没毛病的耳朵说好吗? Duìzhe wǒ zhè zhǐ méi máobìng de ěrduǒ shuō hǎo ma? Dites bon à mon oreille malsaine? 私の不健康な耳に良いと言いますか? 私 の 不 健康な 耳 に 良い と 言います か ?  わたし の ふ けんこうな みみ に よい と いいます か ?  watashi no fu kenkōna mimi ni yoi to īmasu ka ?             
142 你能跟我说好话吗? Nǐ néng gēn wǒ shuō hǎohuà ma? 你能跟我说好话吗? Nǐ néng gēn wǒ shuō hǎohuà ma? Pouvez-vous me dire de bonnes choses? あなたは良いことを教えてくれますか? あなた は 良い こと を 教えてくれます か ?  あなた わ よい こと お おしえてくれます か ?  anata wa yoi koto o oshietekuremasu ka ?             
143  I don’t feel too good today I don’t feel too good today  我今天感觉不太好  Wǒ jīntiān gǎnjué bù tài hǎo  Je ne me sens pas trop bien aujourd'hui  今日はあまり気分が良くない   今日 は あまり 気分 が 良くない    きょう わ あまり きぶん が よくない    kyō wa amari kibun ga yokunai 
144 我今天感觉不太舒服 wǒ jīntiān gǎnjué bù tài shūfú 我今天感觉不太舒服 wǒ jīntiān gǎnjué bù tài shūfú Je ne me sens pas très à l'aise aujourd'hui. 私は今日とても快適に感じません。 私 は 今日 とても 快適 に 感じません 。  わたし わ きょう とても かいてき に かんじません 。  watashi wa kyō totemo kaiteki ni kanjimasen .             
145 How are you?’ ‘I’m good’(= used as a general reply to a greeting) How are you?’ ‘I’m good’(= used as a general reply to a greeting) 你好吗?''我很好'(=用作对问候语的一般回复) nǐ hǎo ma?''Wǒ hěn hǎo'(=yòng zuòduì wènhòu yǔ de yībān huífù) Comment allez-vous? '' Je suis bon '(= utilisé comme réponse générale à un message d'accueil) あなたはどうですか? "私はいいです"(=挨拶への一般的な回答として使用されます) あなた は どうです か ? " 私 は いいです "(= 挨拶 への 一般 的な 回答 として 使用 されます )  あなた わ どうです か ? " わたし わ いいです "(= あいさつ え の いっぱん てきな かいとう として しよう されます)  anata wa dōdesu ka ? " watashi wa īdesu "(= aisatsu e noippan tekina kaitō toshite shiyō saremasu ) 
146  你好吗?我很好 nǐ hǎo ma? Wǒ hěn hǎo  你好吗?我很好  nǐ hǎo ma? Wǒ hěn hǎo  Comment allez vous Je vais bien  あなたはどうですか?私は大丈夫です   あなた は どうです か ? 私 は 大丈夫です    あなた わ どうです か ? わたし わ だいじょうぶです    anata wa dōdesu ka ? watashi wa daijōbudesu             
147 useful/helpful useful/helpful 有用/有帮助 yǒuyòng/yǒu bāngzhù Utile / utile 役に立った/役に立った 役に立った / 役に立った  やくにたった / やくにたった  yakunitatta / yakunitatta 
148 有用;有益 yǒuyòng; yǒuyì 有用,有益 yǒuyòng, yǒuyì Utile 便利な 便利な  べんりな  benrina             
149  〜(for sb/sth) having a useful or helpful effect on sb/sth 〜(for sb/sth) having a useful or helpful effect on sb/sth  〜(对于sb / sth)对sb / sth有用或有帮助的效果  〜(duìyú sb/ sth) duì sb/ sth yǒuyòng huò yǒu bāngzhù de xiàoguǒ  ~ (pour sb / sth) avoir un effet utile ou utile sur sb / sth  〜(sb / sthに対して)sb / sthに有益な効果があります   〜 ( sb / sth に対して ) sb / sth に 有益な 効果 があります    〜 ( sb / sth にたいして ) sb / sth に ゆうえきな こうかが あります    〜 ( sb / sth nitaishite ) sb / sth ni yūekina kōka gaarimasu 
150  (对… ) 有用,有好处 (duì… ) yǒuyòng, yǒu hǎochù  (对...)有用,有好处  (duì...) Yǒuyòng, yǒu hǎochù  (à ...) utile, bon  (〜へ...)役に立つ、良い   ( 〜 へ ...) 役に立つ 、 良い    ( 〜 え 。。。) やくにたつ 、 よい    ( 〜 e ...) yakunitatsu , yoi             
151 Too much sun isn’t good for you. Too much sun isn’t good for you. 太阳太阳对你不好。 tàiyáng tàiyáng duì nǐ bù hǎo. Trop de soleil n'est pas bon pour toi. あまりにも多くの太陽はあなたにとって良くない。 あまりに も 多く の 太陽 は あなた にとって 良くない 。 あまりに も おうく の たいよう わ あなた にとって よくない 。  amarini mo ōku no taiyō wa anata nitotte yokunai . 
152 晒太阳太多对你并没有好处 Shài tàiyáng tài duō duì nǐ bìng méiyǒu hǎochù 晒太阳太多对你并没有好处 Shài tàiyáng tài duō duì nǐ bìng méiyǒu hǎochù Trop de soleil n'est pas bon pour toi. あまりにも多くの太陽はあなたにとって良くない。 あまりに も 多く の 太陽 は あなた にとって 良くない 。 あまりに も おうく の たいよう わ あなた にとって よくない 。  amarini mo ōku no taiyō wa anata nitotte yokunai .             
153 太阳太阳对你不好 tàiyáng tàiyáng duì nǐ bù hǎo 太阳太阳对你不好 tàiyáng tàiyáng duì nǐ bù hǎo Le soleil n'est pas bon pour toi 太陽はあなたにとって良くない 太陽 は あなた にとって 良くない  たいよう わ あなた にとって よくない  taiyō wa anata nitotte yokunai             
154 probably good for you to get some criticism now and then probably good for you to get some criticism now and then 你可能偶尔会受到一些批评 nǐ kěnéng ǒu'ěr huì shòudào yīxiē pīpíng Probablement bon pour vous d'obtenir des critiques de temps en temps おそらく今あなたといくつかの批判を得るために良い おそらく 今 あなた と いくつ か の 批判 を 得る ため に良い  おそらく いま あなた と いくつ か の ひはん お える ために よい  osoraku ima anata to ikutsu ka no hihan o eru tame ni yoi 
155 偶尔受点批评或逢许对你还有好处 ǒu'ěr shòu diǎn pīpíng huò féng xǔ duì nǐ hái yǒu hǎochù 偶尔受点批评或逢许对你还有好处 ǒu'ěr shòu diǎn pīpíng huò féng xǔ duì nǐ hái yǒu hǎochù Parfois critiqué ou récompensé pour votre bénéfice 時々あなたの利益のために批判されたり報われたり 時々 あなた の 利益 の ため に 批判 され たり 報われたり  ときどき あなた の りえき の ため に ひはん され たり むくわれ たり  tokidoki anata no rieki no tame ni hihan sare tari mukuwaretari             
156 你可能偶尔会受到一些批评 nǐ kěnéng ǒu'ěr huì shòudào yīxiē pīpíng 你可能偶尔会受到一些批评 nǐ kěnéng ǒu'ěr huì shòudào yīxiē pīpíng Vous pouvez parfois recevoir des critiques あなたは時にはいくつかの批判を受けるかもしれません あなた は 時には いくつ か の 批判 を 受ける かもしれません  あなた わ ときには いくつ か の ひはん お うける かも しれません  anata wa tokiniha ikutsu ka no hihan o ukeru kamoshiremasen 
157 Shut your mouth, if you know what's good for you (= used as a threat) Shut your mouth, if you know what's good for you (= used as a threat) 如果你知道什么对你有好处(=用作威胁),请闭嘴 rúguǒ nǐ zhīdào shénme duì nǐ yǒu hǎochù (=yòng zuò wēixié), qǐng bì zuǐ Ferme ta bouche, si tu sais ce qui te convient (= utilisé comme une menace) あなたのために何が良いかを知っているならば、あなたの口を閉めなさい(=脅威として使われる) あなた の ため に 何 が 良い か を 知っているならば 、あなた の 口 を 閉めなさい ( = 脅威 として 使われる ) あなた の ため に なに が よい か お しっているならば 、あなた の くち お しめなさい ( = きょうい として つかわれる )  anata no tame ni nani ga yoi ka o shitteirunaraba , anata nokuchi o shimenasai ( = kyōi toshite tsukawareru ) 
158 裱不想找麻烦就把嘴闭上 biǎo bùxiǎng zhǎo máfan jiù bǎ zuǐ bì shàng 裱不想找麻烦就把嘴闭上 biǎo bùxiǎng zhǎo máfan jiù bǎ zuǐ bì shàng Je ne veux pas trouver de problèmes, je ferme la bouche. 私はトラブルを見つけたくない、私は私の口を閉じます。 私 は トラブル を 見つけたくない 、 私 は 私 の 口 を閉じます 。  わたし わ トラブル お みつけたくない 、 わたし わ わたしの くち お とじます 。  watashi wa toraburu o mitsuketakunai , watashi wa watashino kuchi o tojimasu .             
159 no ~ doing sth/ no 〜to sb not having a useful or helpful effect no ~ doing sth/ no 〜to sb not having a useful or helpful effect 不〜做某事/没有〜没有有用或有用的效果 bù〜zuò mǒu shì/méiyǒu〜méiyǒu yǒuyòng huò yǒuyòng de xiàoguǒ Non ~ faire sth / no ~ pour sb n'ayant pas d'effet utile ou utile いいえ〜していない/いいえ〜有益で有用な効果がないsbに いいえ 〜 していない / いいえ 〜 有益で 有用な 効果 がない sb に  いいえ 〜 していない / いいえ 〜 ゆうえきで ゆうような こうか が ない sb に  īe 〜 shiteinai / īe 〜 yūekide yūyōna kōka ga nai sb ni 
160  没有用处(或益处) méiyǒu yòngchù (huò yìchu)  没有用处(或益处)  méiyǒu yòngchù (huò yìchu)  Inutile (ou avantage)  無用(または利益)   無用 ( または 利益 )    むよう ( または りえき )    muyō ( mataha rieki )             
161 it’s no good complaining, they never listen it’s no good complaining, they never listen 这不好抱怨,他们从不听 zhè bù hǎo bàoyuàn, tāmen cóng bù tīng Ce n'est pas une bonne plainte, ils n'écoutent jamais それは不平を言って、彼らは聞くことはない それ は 不平 を 言って 、 彼ら は 聞く こと はない  それ わ ふへい お いって 、 かれら わ きく こと はない  sore wa fuhei o itte , karera wa kiku koto hanai 
162 抱怨毫无用处,他们根本不听 bàoyuàn háo wú yòngchù, tāmen gēnběn bù tīng 抱怨毫无用处,他们根本不听 bàoyuàn háo wú yòngchù, tāmen gēnběn bù tīng Les plaintes sont inutiles, elles n'écoutent pas du tout 苦情は役に立たず、聞いていない 苦情 は 役に立たず 、 聞いていない  くじょう わ やくにたたず 、 きいていない  kujō wa yakunitatazu , kīteinai             
163 this book is no good to me: I need the new edition this book is no good to me: I need the new edition 这本书对我不好:我需要新版本 zhè běn shū duì wǒ bù hǎo: Wǒ xūyào xīn bǎnběn Ce livre n'est pas bon pour moi: j'ai besoin de la nouvelle édition この本は私にはいいことではありません:新版が必要です この 本 は 私 に は いい ことで は ありません : 新版 が必要です  この ほん わ わたし に わ いい ことで わ ありません : しんぱん が ひつようです  kono hon wa watashi ni wa ī kotode wa arimasen :shinpan ga hitsuyōdesu 
164 这本书对我没用,我需要新版本的 zhè běn shū duì wǒ méi yòng, wǒ xūyào xīn bǎnběn de 这本书对我没用,我需要新版本的 zhè běn shū duì wǒ méi yòng, wǒ xūyào xīn bǎnběn de Ce livre ne me sert à rien, j'ai besoin d'une nouvelle version. この本は私には役に立たない、私は新しいバージョンが必要です。 この 本 は 私 に は 役に立たない 、 私 は 新しいバージョン が 必要です 。  この ほん わ わたし に わ やくにたたない 、 わたし わ あたらしい バージョン が ひつようです 。  kono hon wa watashi ni wa yakunitatanai , watashi waatarashī bājon ga hitsuyōdesu .             
165 suitable 合适  suitable héshì  合适的 héshì de Approprié 適切な 適切な  てきせつな  tekisetsuna 
166 ~ (for sth/to do sth) / 〜(for sb) suitable or appropriate ~ (for sth/to do sth)/ 〜(for sb) suitable or appropriate 适合或适当的〜(适用于......)/〜(适用于某人) shìhé huò shìdàng de〜(shìyòng yú......)/〜(Shìyòng yú mǒu rén) ~ (pour sth / faire sth) / ~ (pour sb) approprié ou approprié 〜(sth / sthに対して)/〜(for sb)適切または適切 〜 ( sth / sth に対して )/〜( for sb ) 適切 または適切  〜 ( sth / sth にたいして )/〜( ふぉr sb ) てきせつ または てきせつ  〜 ( sth / sth nitaishite )/〜( for sb ) tekisetsu matahatekisetsu 
167 合适的;适宜的;恰当的;适合… 的 héshì de; shìyí de; qiàdàng de; shìhé… de 合适的;适宜的;恰当的;适合...的 héshì de; shìyí de; qiàdàng de; shìhé... De Approprié, approprié, approprié, approprié pour 適切な、適切な、適切な、適切な 適切な 、 適切な 、 適切な 、 適切な  てきせつな 、 てきせつな 、 てきせつな 、 てきせつな  tekisetsuna , tekisetsuna , tekisetsuna , tekisetsuna             
168 now is a good time to buy a house now is a good time to buy a house 现在是买房子的好时机 xiànzài shì mǎi fángzi de hǎo shíjī C'est le bon moment pour acheter une maison 今は家を買う良い時期です 今 は 家 を 買う 良い 時期です  いま わ いえ お かう よい じきです  ima wa ie o kau yoi jikidesu 
169 现在买房子正是时候 xiànzài mǎi fángzi zhèngshì shíhòu 现在买房子正是时候 xiànzài mǎi fángzi zhèngshì shíhòu Il est temps d'acheter une maison maintenant. 今は家を買う時です。 今 は 家 を 買う 時です 。  いま わ いえ お かう ときです 。  ima wa ie o kau tokidesu .             
171 She would be good for the job  She would be good for the job  她会很好的工作 tā huì hěn hǎo de gōngzuò Elle serait bien pour le travail 彼女は仕事に良いだろう 彼女 は 仕事 に 良いだろう  かのじょ わ しごと に よいだろう  kanojo wa shigoto ni yoidarō 
172 她干这工奋很合适 tā gàn zhè gōng fèn hěn héshì 她干这工奋很合适 tā gàn zhè gōng fèn hěn héshì Elle est très appropriée pour ce travail. 彼女はこの仕事に非常に適しています。 彼女 は この 仕事 に 非常 に 適しています 。  かのじょ わ この しごと に ひじょう に てきしています 。  kanojo wa kono shigoto ni hijō ni tekishiteimasu .             
173 她会很好的工作 tā huì hěn hǎo de gōngzuò 她会很好的工作 tā huì hěn hǎo de gōngzuò Elle va très bien travailler 彼女はとてもうまくいく 彼女 は とても うまく いく  かのじょ わ とても うまく いく  kanojo wa totemo umaku iku             
174 Can  we change our meeting,Monday isn't good (= convenient) for me Can we change our meeting,Monday isn't good (= convenient) for me 我们可以改变我们的会议,周一对我来说不好(=方便) wǒmen kěyǐ gǎibiàn wǒmen de huìyì, zhōuyī duì wǒ lái shuō bu hǎo (=fāngbiàn) Pouvons-nous changer notre réunion, lundi n'est pas bon (= pratique) pour moi 私たちは私の会議を変更することができます、月曜日は良い(=便利)私のためではありません 私たち は 私 の 会議 を 変更 する こと が できます 、月曜日 は 良い (= 便利 ) 私 の ため で は ありません  わたしたち わ わたし の かいぎ お へんこう する こと ができます 、 げつようび わ よい (= べんり ) わたし の ため で わ ありません  watashitachi wa watashi no kaigi o henkō suru koto gadekimasu , getsuyōbi wa yoi (= benri ) watashi no tamede wa arimasen 
175 我们把见面时间改改吧, wǒmen bǎ jiànmiàn shíjiān gǎi gǎi ba, 我们把见面时间改改吧, wǒmen bǎ jiànmiàn shíjiān gǎi gǎi ba, Changeons l'heure de la réunion, 会議の時間を変更してみましょう。 会議 の 時間 を 変更 してみましょう 。  かいぎ の じかん お へんこう してみましょう 。  kaigi no jikan o henkō shitemimashō .             
  星期一我不方便 xīngqí yī wǒ bù fāngbiàn 星期一我不方便 xīngqí yī wǒ bù fāngbiàn Je ne suis pas commode lundi. 私は月曜日には便利ではない。 私 は 月曜日 に は 便利で はない 。  わたし わ げつようび に わ べんりで はない 。  watashi wa getsuyōbi ni wa benride hanai .             
176 showing approval showing approval 显示批准 xiǎnshì pīzhǔn Montrer l'approbation 承認を表示 承認 を 表示  しょうにん お ひょうじ  shōnin o hyōji 
177 表示赞同  biǎoshì zàntóng  表示赞同 biǎoshì zàntóng Approbation express 速達承認 速達 承認  そくたつ しょうにん  sokutatsu shōnin             
178  (informal) used to show that you approve of or are pleased about sth that has been said or done, or to show that you want to move on to a new topic of conversation  (informal) used to show that you approve of or are pleased about sth that has been said or done, or to show that you want to move on to a new topic of conversation   (非正式的)过去常常表明你赞成或对已经说过或已经完成的事情感到高兴,或者表明你想要继续谈论一个新话题  (fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng biǎomíng nǐ zànchéng huò duì yǐjīng shuōguò huò yǐjīng wánchéng de shìqíng gǎndào gāoxìng, huòzhě biǎomíng nǐ xiǎng yào jìxù tánlùn yīgè xīn huàtí  (informel) utilisé pour montrer que vous approuvez ou êtes satisfait de ce qui a été dit ou fait, ou pour montrer que vous voulez passer à un nouveau sujet de conversation  (非公式な)あなたが言っているか完了していることを承認した、または喜んでいることを示すために、あるいはあなたが新しい会話のトピックに移りたいことを示すために使用される   ( 非公式な ) あなた が 言っている か 完了 していること を 承認 した 、 または 喜んでいる こと を 示すため に 、 あるいは あなた が 新しい 会話 の トピックに 移りたい こと を 示す ため に 使用 される    ( ひこうしきな ) あなた が いっている か かんりょうしている こと お しょうにん した 、 または よろこんでいる こと お しめす ため に 、 あるいは あなた が あたらしい かいわ の トピック に うつりたい こと お しめす ために しよう される    ( hikōshikina ) anata ga itteiru ka kanryō shiteiru koto oshōnin shita , mataha yorokondeiru koto o shimesu tame ni, aruiha anata ga atarashī kaiwa no topikku ni utsuritai kotoo shimesu tame ni shiyō sareru 
179 (表示赞同、满意或转向新的话题) (biǎoshì zàntóng, mǎnyì huò zhuǎnxiàng xīn de huàtí) (表示赞同,满意或转向新的话题) (biǎoshì zàntóng, mǎnyì huò zhuǎnxiàng xīn de huàtí) (indiquant l'approbation, la satisfaction ou le changement de sujet) (承認、満足または新しいトピックへの転換を示す) ( 承認 、 満足 または 新しい トピック へ の 転換 を示す )  ( しょうにん 、 まんぞく または あたらしい トピック えの てんかん お しめす )  ( shōnin , manzoku mataha atarashī topikku e no tenkan oshimesu )             
180 Dinner’s ready. ‘Good, I'm starving' Dinner’s ready. ‘Good, I'm starving' 晚餐准备好了。 “好,我饿死了” wǎncān zhǔnbèi hǎole. “Hǎo, wǒ è sǐle” Le dîner est prêt. 'Bien, je meurs de faim' ディナーは準備が整いました。「良い、私は飢えています。 ディナー は 準備 が 整いました 。 「 良い 、 私 は飢えています 。  ディナー わ じゅんび が ととのいました 。 「 よい 、 わたし わ うえています 。  dinā wa junbi ga totonoimashita . " yoi , watashi waueteimasu . 
181 晚饭好了,太好了 一我正饿着呢 wǎnfàn hǎole, tài hǎole yī wǒ zhèng è zhene 晚饭好了,太好了一我正饿着呢 wǎnfàn hǎole, tài hǎole yī wǒ zhèng è zhene Le dîner est bon, génial, j'ai faim. 夕食は良い、素晴らしい、私は空腹です。 夕食 は 良い 、 素晴らしい 、 私 は 空腹です 。  ゆうしょく わ よい 、 すばらしい 、 わたし わ くうふくです 。  yūshoku wa yoi , subarashī , watashi wa kūfukudesu .             
182 I got the job.Oh, good I got the job.Oh, good 我得到了这份工作。哦,好的 wǒ dédàole zhè fèn gōngzuò. Ó, hǎo de J'ai eu le boulot. 私は仕事を得たよ。いい、いいよ。 私 は 仕事 を 得たよ 。 いい 、 いいよ 。  わたし わ しごと お えたよ 。 いい 、 いいよ 。  watashi wa shigoto o etayo . ī , īyo . 
183 我得到这工作了。啊,太好了 wǒ dédào zhè gōngzuòle. A, tài hǎole 我得到这工作了。啊,太好了 wǒ dédào zhè gōngzuòle. A, tài hǎole J'ai ce travail Ah, génial. 私はこの仕事をした。ああ、素晴らしい。 私 は この 仕事 を した 。 ああ 、 素晴らしい 。  わたし わ この しごと お した 。 ああ 、 すばらしい 。  watashi wa kono shigoto o shita . ā , subarashī .             
184 Good, I think we’ve come to a decision Good, I think we’ve come to a decision 好,我想我们已经做出决定了 hǎo, wǒ xiǎng wǒmen yǐjīng zuò chū juédìngle Bon, je pense que nous avons pris une décision 良い、私は私達が決定に来たと思う 良い 、 私 は 私達 が 決定 に 来た と 思う  よい 、 わたし わ わたしたち が けってい に きた と おもう  yoi , watashi wa watashitachi ga kettei ni kita to omō 
185 好的,我们就这样决定吧 hǎo de, wǒmen jiù zhèyàng juédìng ba 好的,我们就这样决定吧 hǎo de, wǒmen jiù zhèyàng juédìng ba Ok, laissez-nous décider de cette façon. さて、このように決めましょう。 さて 、 この よう に 決めましょう 。  さて 、 この よう に きめましょう 。  sate , kono yō ni kimemashō .             
186 (informal) used as a form of praise  (informal) used as a form of praise  (非正式的)用作赞美的形式 (fēi zhèngshì de) yòng zuò zànměi de xíngshì (informel) utilisé comme une forme de louange (非公式)賞賛の形式として使用 ( 非公式 ) 賞賛 の 形式 として 使用  ( ひこうしき ) しょうさん の けいしき として しよう  ( hikōshiki ) shōsan no keishiki toshite shiyō 
187 (用作赞语) (yòng zuò zànyǔ) (用作赞语) (yòng zuò zànyǔ) (utilisé comme un compliment) (補足として使用される) ( 補足 として 使用 される )  ( ほそく として しよう される )  ( hosoku toshite shiyō sareru )             
188 (非正式的)用作赞美的形式 (fēi zhèng shì de) yòng zuò zànměi de xíngshì (非正式的)用作赞美的形式 (fēi zhèngshì de) yòng zuò zànměi de xíngshì (informel) utilisé comme une forme de louange (非公式)賞賛の形式として使用 ( 非公式 ) 賞賛 の 形式 として 使用  ( ひこうしき ) しょうさん の けいしき として しよう  ( hikōshiki ) shōsan no keishiki toshite shiyō             
189 Good old Jack!  Good old Jack!  好老杰克! hǎo lǎo jiékè! Bon vieux Jack! 良い古いジャック! 良い 古い ジャック !  よい ふるい ジャック !  yoi furui jakku ! 
190 好心的杰克! Hǎoxīn de jiékè! 好心的杰克! Hǎoxīn de jiékè! Gentil Jack! 親切なジャック! 親切な ジャック !  しんせつな ジャック !  shinsetsuna jakku !             
191  I've ordered some drinks.’ ‘Good man!  I've ordered some drinks.’ ‘Good man!   我点了一些饮料。''好人!  Wǒ diǎnle yīxiē yǐnliào.''Hǎorén!  J'ai commandé des boissons.  私はいくつかの飲み物を注文しました。 "   私 は いくつ か の 飲み物 を 注文 しました 。 "    わたし わ いくつ か の のみもの お ちゅうもん しました。 "    watashi wa ikutsu ka no nomimono o chūmon shimashita ." 
192 我叫了些饮料,真是好人!” Wǒ jiàole xiē yǐnliào, zhēnshi hǎorén!” 我叫了些饮料,真是好人!” Wǒ jiàole xiē yǐnliào, zhēnshi hǎorén!” J'ai appelé des boissons, c'est une bonne personne! " 私はいくつかの飲み物を呼んだ、それは良い人です! " 私 は いくつ か の 飲み物 を 呼んだ 、 それ は 良い人です ! "  わたし わ いくつ か の のみもの お よんだ 、 それ わ よいひとです ! "  watashi wa ikutsu ka no nomimono o yonda , sore wa yoihitodesu ! "             
193 in exclamations In exclamations 在感叹词中 Zài gǎntàn cí zhōng En exclamations 感嘆の中で 感嘆 の 中 で  かんたん の なか で  kantan no naka de 
194 感叹  gǎntàn  感叹 gǎntàn Exclamation 感嘆 感嘆  かんたん  kantan             
195 (informal) used in exclam­ations  (informal) used in exclam­ations  (非正式的)用于惊叹 (fēi zhèngshì de) yòng yú jīngtàn (informel) utilisé dans les exclamations 感情的に使われる(非公式な) 感情 的 に 使われる ( 非公式な )  かんじょう てき に つかわれる ( ひこうしきな )  kanjō teki ni tsukawareru ( hikōshikina ) 
196 (用于感叹句 ) (yòng yú gǎntàn jù) (用于感叹句) (yòng yú gǎntàn jù) (pour les phrases exclamatives) (感嘆の文のために) ( 感嘆 の 文 の ため に )  ( かんたん の ぶん の ため に )  ( kantan no bun no tame ni )             
197 Good heavens! Good heavens! 我的妈呀! wǒ de mā ya! Bon Dieu! いい天! いい 天 !  いい てん !  ī ten ! 
198 天啊!  Tiān a!  天啊! Tiān a! Dieu! 神様! 神様 !  かみさま !  kamisama !             
199  Good God! Good God!  天哪!  Tiān nǎ!  Bon dieu!  良い神!   良い 神 !    よい かみ !    yoi kami ! 
200 上帝呀! Shàngdì ya! 上帝呀! Shàngdì ya! Dieu! 神様! 神様 !  かみさま !  kamisama !             
201 large 大  Large dà  大大 Dàdà Grand 大  だい  dai 
202  great in number, amount or degree great in number, amount or degree  数量,数量或程度都很大  shùliàng, shùliàng huò chéngdù dōu hěn dà  Grand nombre, montant ou degré  数、量または程度が大きい   数 、 量 または 程度 が 大きい    かず 、 りょう または ていど が おうきい    kazu , ryō mataha teido ga ōkī 
203 (数量或程度)相当大的,相当多的 (shùliàng huò chéngdù) xiāngdāng dà de, xiāngdāng duō de (数量或程度)相当大的,相当多的 (shùliàng huò chéngdù) xiāngdāng dà de, xiāngdāng duō de (quantité ou étendue) assez grande, assez (数量または範囲)かなり大きい、かなりたくさん ( 数量 または 範囲 ) かなり 大きい 、 かなり たくさん ( すうりょう または はに ) かなり おうきい 、 かなり たくさん  ( sūryō mataha hani ) kanari ōkī , kanari takusan             
204 a good many people  a good many people  很多人 hěnduō rén beaucoup de gens いい人 いい 人  いい ひと  ī hito 
205 相当多的人 xiāngdāng duō de rén 相当多的人 xiāngdāng duō de rén Beaucoup de monde 非常に多くの人 非常 に 多く の 人  ひじょう に おうく の ひと  hijō ni ōku no hito             
206 the kitchen is a good size the kitchen is a good size 厨房很大 chúfáng hěn dà La cuisine est de bonne taille キッチンはいいサイズです キッチン は いい サイズです  キッチン わ いい さいずです  kicchin wa ī saizudesu 
207 这厨房相当大 zhè chúfáng xiāngdāng dà 这厨房相当大 zhè chúfáng xiāngdāng dà Cette cuisine est assez grande このキッチンはかなり大きい この キッチン は かなり 大きい  この キッチン わ かなり おうきい  kono kicchin wa kanari ōkī             
208 We spent a good while (= quite a long time) looking for  the house We spent a good while (= quite a long time) looking for the house 我们花了很长时间(=很长一段时间)寻找房子 wǒmen huāle hěn cháng shíjiān (=hěn zhǎng yīduàn shíjiān) xúnzhǎo fángzi Nous avons passé un bon moment (= assez longtemps) à la recherche de la maison 私たちは家を探して(かなり長い時間)よく過ごしました 私たち は 家 を 探して ( かなり 長い 時間 ) よく過ごしました  わたしたち わ いえ お さがして ( かなり ながい じかん )よく すごしました  watashitachi wa ie o sagashite ( kanari nagai jikan ) yokusugoshimashita 
209 我们花了好长时间找这房子 wǒmen huāle hǎo cháng shíjiān zhǎo zhè fángzi 我们花了好长时间找这房子 wǒmen huāle hǎo cháng shíjiān zhǎo zhè fángzi Nous avons passé beaucoup de temps à chercher cette maison. 私たちはこの家を探しに多くの時間を費やしました。 私たち は この 家 を 探し に 多く の 時間 を費やしました 。  わたしたち わ この いえ お さがし に おうく の じかん おついやしました 。  watashitachi wa kono ie o sagashi ni ōku no jikan otsuiyashimashita .             
210 He devoted a good deal of (= a lot of) attention to the problem He devoted a good deal of (= a lot of) attention to the problem 他对这个问题投入了很多(很多)注意力 tā duì zhège wèntí tóurùle hěnduō (hěnduō) zhùyì lì Il a consacré beaucoup d'attention (= beaucoup) au problème 彼は問題に多大な注意を払った 彼 は 問題 に 多大な 注意 を 払った  かれ わ もんだい に ただいな ちゅうい お はらった  kare wa mondai ni tadaina chūi o haratta 
211 他在这个问题上花了相当多的精力 tā zài zhège wèntí shàng huāle xiāngdāng duō de jīnglì 他在这个问题上花了相当多的精力 tā zài zhège wèntí shàng huāle xiāngdāng duō de jīnglì Il a dépensé beaucoup d'énergie sur cette question. 彼はこの問題について多くのエネルギーを費やしました。 彼 は この 問題 について 多く の エネルギー を費やしました 。  かれ わ この もんだい について おうく の エネルギー お ついやしました 。  kare wa kono mondai nitsuite ōku no enerugī otsuiyashimashita .             
212 There’s a good chance (= it is likely) that I won't be here next year There’s a good chance (= it is likely) that I won't be here next year 很有可能(很可能)我明年不会来这里 hěn yǒu kěnéng (hěn kěnéng) wǒ míngnián bù huì lái zhèlǐ Il y a de fortes chances (= c'est probable) que je ne serai pas là l'année prochaine 来年には私がここにいないという良いチャンスがある(=そうかもしれない) 来年 に は 私 が ここ に いない という 良い チャンス がある (= そう かも しれない )  らいねん に わ わたし が ここ に いない という よい チャンス が ある (= そう かも しれない )  rainen ni wa watashi ga koko ni inai toiu yoi chansu ga aru(= sō kamo shirenai ) 
213 我明年很可能不在这儿 wǒ míngnián hěn kěnéng bùzài zhè'er 我明年很可能不在这儿 wǒ míngnián hěn kěnéng bùzài zhè'er Je ne suis probablement pas là l'année prochaine. 私はおそらく来年はここにいません。 私 は おそらく 来年 は ここ に いません 。  わたし わ おそらく らいねん わ ここ に いません 。  watashi wa osoraku rainen wa koko ni imasen .             
214 at least at least 至少 zhìshǎo Au moins 少なくとも 少なくとも  すくなくとも  sukunakutomo 
215 电少  diàn shǎo  电少 diàn shǎo Moins d'électricité 電気消費量 電気 消費量  でんき しょうひりょう  denki shōhiryō             
216 not less than; rather more than  not less than; rather more than  不小于;而不仅仅是 bù xiǎoyú; ér bùjǐn jǐn shì Pas moins que plutôt que 少なくないよりも小さくない 少なくない より も 小さくない  すくなくない より も ちいさくない  sukunakunai yori mo chīsakunai 
217 不少于;稍多于: bù shǎo yú; shāo duō yú: 不少于;稍多于: bù shǎo yú; shāo duō yú: Pas moins que: légèrement plus que: 少なくない: 少なくない :  すくなくない :  sukunakunai :             
218 We waited for a good hour We waited for a good hour 我们等了一个小时 Wǒmen děngle yīgè xiǎoshí Nous avons attendu une bonne heure 私たちは良い一時を待っていた 私たち は 良い 一時 を 待っていた  わたしたち わ よい いちじ お まっていた  watashitachi wa yoi ichiji o matteita 
219 我们等了整整 一小时 wǒmen děngle zhěngzhěng yī xiǎoshí 我们等了整整一小时 wǒmen děngle zhěngzhěng yī xiǎoshí Nous avons attendu une heure entière 私たちは一時間待った 私たち は 一 時間 待った  わたしたち わ いち じかん まった  watashitachi wa ichi jikan matta             
220 我们等了一个小时 wǒmen děngle yīgè xiǎoshí 我们等了一个小时 wǒmen děngle yīgè xiǎoshí Nous avons attendu une heure 私たちは1時間待った 私たち は 1 時間 待った  わたしたち わ 1 じかん まった  watashitachi wa 1 jikan matta             
221 It’s a good three miles to the station It’s a good three miles to the station 距火车站3英里 jù huǒchēzhàn 3 yīnglǐ Il est à trois miles de la gare 駅まで3マイル 駅 まで 3 マイル  えき まで 3 マイル  eki made 3 mairu 
222 到车站至少有三英里 dào chēzhàn zhìshǎo yǒusān yīnglǐ 到车站至少有三英里 dào chē zhàn zhìshǎo yǒusān yīnglǐ Au moins trois miles à la gare 駅までは少なくとも3マイル 駅 まで は 少なくとも 3 マイル  えき まで わ すくなくとも 3 マイル  eki made wa sukunakutomo 3 mairu             
223 thorough 彻底 thorough chèdǐ 彻彻底彻底 chè chèdǐ chèdǐ Approfondi 徹底的に 徹底的 に  てっていてき に  tetteiteki ni 
224 thorough; complete thorough; complete 彻底;完成 chèdǐ; wánchéng Complet, complet 徹底した;完全な 徹底 した ; 完全な  てってい した ; かんぜんな  tettei shita ; kanzenna 
225 彻雇的;完全的 chè gù de; wánquán de 彻雇的;完全的 chè gù de; wánquán de Complètement employé 完全に雇用された 完全 に 雇用 された  かんぜん に こよう された  kanzen ni koyō sareta             
226 We had a good laugh about it afterwards We had a good laugh about it afterwards 之后我们笑了起来 zhīhòu wǒmen xiàole qǐlái Nous avons bien ri après ça 私たちはその後それについてよく笑いました 私たち は その後 それ について よく 笑いました  わたしたち わ そのご それ について よく わらいました  watashitachi wa sonogo sore nitsuite yoku waraimashita 
227 我们后来对此笑了个痛快 Wǒmen hòulái duì cǐ xiàole gè tòngkuài 我们后来对此笑了个痛快 Wǒmen hòulái duì cǐ xiàole gè tòngkuài Nous plus tard * cela a beaucoup ri. 我々は後で*これはたくさん笑った。 我々 は 後で * これ は たくさん 笑った 。  われわれ わ あとで * これ わ たくさん わらった 。  wareware wa atode * kore wa takusan waratta .             
228 之后我们笑了起来 zhīhòu wǒmen xiàole qǐlái 之后我们笑了起来 zhīhòu wǒmen xiàole qǐlái Puis nous avons ri それから私たちは笑った それから 私たち は 笑った  それから わたしたち わ わらった  sorekara watashitachi wa waratta             
229 Youl'll feel better after a good sleep
Youl'll feel better after a good sleep
睡个好觉后你会感觉好些 shuì gè hǎo jué hòu nǐ huì gǎnjué hǎoxiē Vous vous sentirez mieux après un bon sommeil あなたは良い睡眠の後に気分が良くなるでしょう あなた は 良い 睡眠 の 後 に 気分 が 良く なるでしょう  あなた わ よい すいみん の のち に きぶん が よく なるでしょう  anata wa yoi suimin no nochi ni kibun ga yoku narudeshō 
230 好好睡上一觉你会感觉好些 hǎohǎo shuì shàng yī jué nǐ huì gǎnjué hǎoxiē 好好睡上一觉你会感觉好些 hǎohǎo shuì shàng yī jué nǐ huì gǎnjué hǎoxiē Si vous dormez bien, vous vous sentirez mieux. あなたがよく眠れば、気分が良くなります。 あなた が よく 眠れば 、 気分 が 良く なります 。  あなた が よく ねむれば 、 きぶん が よく なります 。  anata ga yoku nemureba , kibun ga yoku narimasu .             
231 amusing  有趣
amusing yǒuqù
有趣的 yǒuqù de Amusant intéressant 面白い面白い 面白い 面白い  おもしろい おもしろい  omoshiroi omoshiroi 
232 amusing 
amusing 
有趣 yǒuqù Amusant 面白い 面白い  おもしろい  omoshiroi 
233 有趣的; 逗笑的 yǒuqù de; dòuxiào de 有趣的;逗笑的 yǒuqù de; dòuxiào de Intéressant 興味深い 興味深い  きょうみぶかい  kyōmibukai             
234 a good story/joke a good story/joke 一个好故事/笑话 yīgè hǎo gùshì/xiàohuà une bonne histoire / blague 良いストーリー/ジョーク 良い ストーリー / ジョーク  よい ストーリー / ジョーク  yoi sutōrī / jōku 
235 有趣的故事/笑话 yǒuqù de gùshì/xiàohuà 有趣的故事/笑话 yǒuqù de gùshì/xiàohuà Histoire intéressante / blague 面白い話/ジョーク 面白い 話 / ジョーク  おもしろい はなし / ジョーク  omoshiroi hanashi / jōku             
236 一个好故事/笑话 yīgè hǎo gùshì/xiàohuà 一个好故事/笑话 yīgè hǎo gùshì/xiàohuà une bonne histoire / blague 良いストーリー/ジョーク 良い ストーリー / ジョーク  よい ストーリー / ジョーク  yoi sutōrī / jōku             
237 (informal) That’s a good one (informal) That’s a good one (非正式)这是一个很好的 (fēi zhèng shì) zhè shì yīgè hěn hǎo de (informel) C'est un bon (非公式)それは良いことだ ( 非公式 ) それ は 良い ことだ  ( ひこうしき ) それ わ よい ことだ  ( hikōshiki ) sore wa yoi kotoda 
238 真有意思! zhēn yǒuyìsi! 真有意思! zhēn yǒuyìsi! Vraiment intéressant! 本当に面白い! 本当に 面白い !  ほんとうに おもしろい !  hontōni omoshiroi !             
239 for particular time/distance For particular time/distance 特定的时间/距离 Tèdìng de shíjiān/jùlí Pour une heure / distance particulière 特定の時間/距離 特定 の 時間 / 距離  とくてい の じかん / きょり  tokutei no jikan / kyori 
240 特定的时间/矩离 tèdìng de shíjiān/jǔ lí 特定的时间/矩离 tèdìng de shíjiān/jǔ lí Heure / moment spécifique 特定の時間/瞬間 特定 の 時間 / 瞬間  とくてい の じかん / しゅんかん  tokutei no jikan / shunkan             
241 ~ for sth having enough energy, health, strength, etc. to last for a particular length of time or distance  ~ for sth having enough energy, health, strength, etc. To last for a particular length of time or distance  〜因为有足够的能量,健康,力量等持续一段特定的时间或距离 〜yīnwèi yǒu zúgòu de néngliàng, jiànkāng, lìliàng děng chíxù yīduàn tèdìng de shí jiàn huò jùlí ~ pour avoir suffisamment d'énergie, de santé, de force, etc. pour durer pendant un certain temps ou une certaine distance 〜十分なエネルギー、健康、力などを持っていて、特定の長さの時間または距離で持続するためのもの 〜 十分な エネルギー 、 健康 、 力 など を 持っていて、 特定 の 長 さ の 時間 または 距離 で 持続 する ための もの  〜 じゅうぶんな エネルギー 、 けんこう 、 ちから など おもっていて 、 とくてい の なが さ の じかん または きょりで じぞく する ため の もの  〜 jūbunna enerugī , kenkō , chikara nado o motteite ,tokutei no naga sa no jikan mataha kyori de jizoku surutame no mono 
242 (精力、健康、力量等)足以维持…的,能持续…的: (jīnglì, jiànkāng, lìliàng děng) zúyǐ wéichí…de, néng chíxù…de: (精力,健康,力量等)足以维持...的,能持续...的: (jīnglì, jiànkāng, lìliàng děng) zúyǐ wéichí... De, néng chíxù... De: (énergie, santé, force, etc.) suffisent à soutenir ... (エネルギー、健康、強さなど)を維持するのに十分です... ( エネルギー 、 健康 、 強 さ など ) を 維持 する のに 十分です ...  ( エネルギー 、 けんこう 、 つよ さ など ) お いじ するの に じゅうぶんです 。。。  ( enerugī , kenkō , tsuyo sa nado ) o iji suru no nijūbundesu ...             
243 You’re good for (= you will live) a few years yet You’re good for (= you will live) a few years yet 几年之后,你对(=你会活着)感兴趣 Jǐ nián zhīhòu, nǐ duì (=nǐ huì huózhe) gǎn xìngqù Tu es bon pour (= tu vivras) quelques années encore あなたはまだ数年前にはいいです(=あなたは生きるでしょう) あなた は まだ 数 年 前 に は いいです ( = あなた は生きるでしょう )  あなた わ まだ すう ねん まえ に わ いいです ( = あなたわ いきるでしょう )  anata wa mada sū nen mae ni wa īdesu ( = anata waikirudeshō ) 
244 你还可以活上几年 nǐ hái kěyǐ huó shàng jǐ nián 你还可以活上几年 nǐ hái kěyǐ huó shàng jǐ nián Vous pouvez encore vivre quelques années. あなたはまだ数年間生きることができます。 あなた は まだ 数 年間 生きる こと が できます 。  あなた わ まだ すう ねんかん いきる こと が できます 。  anata wa mada sū nenkan ikiru koto ga dekimasu .             
245 〜for sth valid for sth 〜for sth valid for sth 〜对......某事有效 〜duì...... Mǒu shì yǒuxiào ~ pour sth valide pour sth sthに有効なsthに対して〜 sth に 有効な sth に対して 〜  sth に ゆうこうな sth にたいして 〜  sth ni yūkōna sth nitaishite 〜 
246 有效的 yǒuxiào de 有效的 yǒuxiào de Efficace 効果的 効果 的  こうか てき  kōka teki             
247 the ticket is good for three months the ticket is good for three months 这张票好三个月了 zhè zhāng piào hǎo sān gè yuèle Le billet est bon pour trois mois チケットは3ヶ月間良いです チケット は 3 ヶ月間 良いです  チケット わ 3 かげつかん よいです  chiketto wa 3 kagetsukan yoidesu 
248 这张票三个月内有效 zhè zhāng piào sān gè yuè nèi yǒuxiào 这张票三个月内有效 zhè zhāng piào sān gè yuè nèi yǒuxiào Ce billet est valable trois mois このチケットは3ヶ月間有効です この チケット は 3 ヶ月間 有効です  この チケット わ 3 かげつかん ゆうこうです  kono chiketto wa 3 kagetsukan yūkōdesu             
249 likely to provide  likely to provide  可能会提供 kěnéng huì tígōng Intéressé à fournir 提供したい 提供 したい  ていきょう したい  teikyō shitai 
250 很可能 hěn kěnéng 很可能 hěn kěnéng Très probable 非常に高い 非常 に 高い  ひじょう に たかい  hijō ni takai             
251 〜for sth likely to provide sth 〜for sth likely to provide sth 〜可能会提供...... 〜kěnéng huì tígōng...... ~ pour sth susceptible de fournir sth sthを提供する可能性が高いために〜 sth を 提供 する 可能性 が 高い ため に 〜  sth お ていきょう する かのうせい が たかい ため に 〜  sth o teikyō suru kanōsei ga takai tame ni 〜 
252 能提供…的 néng tígōng…de 能提供...的 Néng tígōng... De Peut fournir 提供することができます 提供 する こと が できます  ていきょう する こと が できます  teikyō suru koto ga dekimasu             
253 He’s always good for a laugh He’s always good for a laugh 他总是善于发笑 tā zǒng shì shànyú fāxiào Il fait toujours rire 彼はいつも笑いに良い 彼 は いつも 笑い に 良い  かれ わ いつも わらい に よい  kare wa itsumo warai ni yoi 
254 他说总能逗人发笑 tā shuō zǒng néng dòu rén fà xiào 他说总能逗人发笑 tā shuō zǒng néng dòu rén fà xiào Il a dit que ça fait toujours rire les gens 彼は常に人々を笑わせると言った 彼 は 常に 人々 を 笑わせる と 言った  かれ わ つねに ひとびと お わらわせる と いった  kare wa tsuneni hitobito o warawaseru to itta             
255 他总是善于发笑 tā zǒng shì shànyú fāxiào 他总是善于发笑 tā zǒng shì shànyú fāxiào Il est toujours bon à rire 彼はいつも笑いをうまく使っている 彼 は いつも 笑い を うまく 使っている  かれ わ いつも わらい お うまく つかっている  kare wa itsumo warai o umaku tsukatteiru             
256 Bobby should be good for a drinks Bobby should be good for a drinks 鲍比应该喝酒好 bào bǐ yīnggāi hējiǔ hǎo Bobby devrait être bon pour une boisson ボビーは飲み物にはいいはずです ボビー は 飲み物 に は いい はずです  ボビー わ のみもの に わ いい はずです  bobī wa nomimono ni wa ī hazudesu 
257 鲍比喝上几杯应该是没问题的 bào bǐ hē shàng jǐ bēi yīnggāi shì méi wèntí de 鲍比喝上几杯应该是没问题的 bào bǐ hē shàng jǐ bēi yīnggāi shì méi wèntí de C'est bon pour Bobby de boire quelques tasses. Bobbyが数カップ飲むことは大丈夫です。 Bobby が 数 カップ 飲む こと は 大丈夫です 。  ぼっby が すう カップ のむ こと わ だいじょうぶです 。  Bobby ga sū kappu nomu koto wa daijōbudesu .             
258 鲍比应该喝酒好。 bào bǐ yīnggāi hējiǔ hǎo. 鲍比应该喝酒好。 bào bǐ yīnggāi hējiǔ hǎo. Bobby devrait bien boire. ボビーはよく飲むべきです。 ボビー は よく 飲むべきです 。  ボビー わ よく のむべきです 。  bobī wa yoku nomubekidesu .             
259 Most idioms containing good are at the entries for the nouns and verbs in the idioms, for example (as) good as gold is at gold. Most idioms containing good are at the entries for the nouns and verbs in the idioms, for example (as) good as gold is at gold. 大多数包含善的成语都在成语中的名词和动词的条目中,例如(如)黄金是金的。 Dà duōshù bāohán shàn de chéngyǔ dōu zài chéngyǔ zhòng de míngcí hé dòngcí de tiáomù zhōng, lìrú (rú) huángjīn shì jīn de. La plupart des idiomes contenant le bien sont aux entrées pour les noms et les verbes dans les idiomes, par exemple (as) bien que l'or soit à l'or. 良いものを含むほとんどのイディオムは、イディオムの名詞や動詞のエントリにあります。 良い もの を 含む ほとんど の イディオム は 、イディオム の 名詞 や 動詞 の エントリ に あります 。  よい もの お ふくむ ほとんど の イディオム わ 、 イディオム の めいし や どうし の エントリ に あります 。  yoi mono o fukumu hotondo no idiomu wa , idiomu nomeishi ya dōshi no entori ni arimasu . 
260 大多数含good的习语,都可在该等习语中的名词及动词相关词条找到,如(as) good as gold 在词条 gold 下 Dà duōshù hán good de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí dòngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú (as) good as gold zài cí tiáo gold xià 大多数含好的习语,都可在该等习语中的名词及动词相关词条找到,如(as)good as gold在词条gold下 Dà duōshù hán hǎo de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí dòngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú (as)good as gold zài cí tiáo gold xià La plupart des expressions idiomatiques peuvent être trouvées dans les noms et les termes liés au verbe dans ces idiomes, tels que (comme) bien comme or dans les termes or 良いとのほとんどのイディオムは、これらのイディオムの名詞と動詞に関連する用語で見つけることができます。 良い と の ほとんど の イディオム は 、 これら のイディオム の 名詞 と 動詞 に 関連 する 用語 で見つける こと が できます 。  よい と の ほとんど の イディオム わ 、 これら の イディオム の めいし と どうし に かんれん する ようご で みつける こと が できます 。  yoi to no hotondo no idiomu wa , korera no idiomu nomeishi to dōshi ni kanren suru yōgo de mitsukeru koto gadekimasu .             
261 as good as very nearly as good as very nearly 非常接近 fēicháng jiējìn Aussi bien que presque 非常に近い 非常 に 近い  ひじょう に ちかい  hijō ni chikai 
262 与…几乎一样;几乎;简直是 yǔ…jīhū yīyàng; jīhū; jiǎnzhí shì 与......几乎一样;几乎,简直是 yǔ...... Jīhū yīyàng; jīhū, jiǎnzhí shì Presque comme presque, presque ほぼ同じ;ほとんど;ほとんど ほぼ 同じ ; ほとんど ; ほとんど  ほぼ おなじ ; ほとんど ; ほとんど  hobo onaji ; hotondo ; hotondo             
263 The matter is as good as settled The matter is as good as settled 事情和定居一样好 shìqíng hé dìngjū yīyàng hǎo La matière est comme réglée 問題は解決されたほど良い 問題 は 解決 された ほど 良い  もんだい わ かいけつ された ほど よい  mondai wa kaiketsu sareta hodo yoi 
264 这事实际上可以说解决了 zhè shì shíjì shang kěyǐ shuō jiějuéle 这事实际上可以说解决了 zhè shì shíjì shang kěyǐ shuō jiějuéle On peut dire que cela a été résolu. これは実際に解決されたと言えるでしょう。 これ は 実際 に 解決 された と 言えるでしょう 。  これ わ じっさい に かいけつ された と いえるでしょう 。  kore wa jissai ni kaiketsu sareta to ierudeshō .             
265 事情和定居一样好 shìqíng hé dìngjū yīyàng hǎo 事情和定居一样好 shìqíng hé dìngjū yīyàng hǎo Les choses sont aussi bonnes que la colonisation 物事は決済と同じくらい良い 物事 は 決済 と 同じ くらい 良い  ものごと わ けっさい と おなじ くらい よい  monogoto wa kessai to onaji kurai yoi             
266 he as good as called me a coward (= suggested that I was a coward without he as good as called me a coward (= suggested that I was a coward without 他称我为胆小鬼(=暗示我是个懦夫,没有 tāchēng wǒ wèi dǎnxiǎoguǐ (=ànshì wǒ shìgè nuòfū, méiyǒu Il m'a aussi bien appelé un lâche (= a suggéré que j'étais un lâche sans 彼は私を臆病者と呼んで良かった(=私は臆病者だった 彼 は 私 を 臆病者 と 呼んで 良かった (= 私 は臆病者だった  かれ わ わたし お おくびょうもの と よんで よかった (=わたし わ おくびょうものだった  kare wa watashi o okubyōmono to yonde yokatta (=watashi wa okubyōmonodatta 
267 他称我为胆小鬼(=暗示我是个懦夫,没有 tāchēng wǒ wèi dǎnxiǎoguǐ (=ànshì wǒ shìgè nuòfū, méiyǒu 他称我为胆小鬼(=暗示我是个懦夫,没有 tāchēng wǒ wèi dǎnxiǎoguǐ (=ànshì wǒ shìgè nuòfū, méiyǒu Il m'a appelé un lâche (= implique que je suis un lâche, non 彼は私を臆病者と呼んだ(=私は臆病者であることを暗示している 彼 は 私 を 臆病者 と 呼んだ (= 私 は 臆病者であること を 暗示 している  かれ わ わたし お おくびょうもの と よんだ (= わたし わおくびょうものである こと お あんじ している kare wa watashi o okubyōmono to yonda (= watashi waokubyōmonodearu koto o anji shiteiru            
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS japonais kana romaji
  PRECEDENT NEXT index-strokes