A | B | C | D | E | F | G | H | A | D | |||||||||||||||||||
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | ANGLAIS | FRANCAIS | PORTUGAIS | ESPAGNOL | ITALIEN | latin | ALLEMAND | grec | grec | POLONAIS | RUSSE | RUSSE | CHINOIS | FRANCAIS | japonais | kana | romaji | romaji | |||||||
PRECEDENT | NEXT | index 214. | index-strokes | index-francais/ | ABC-index | lexos | rx | PRECEDENT | index-strokes | |||||||||||||||||||
good | 879 | 879 | gonorrhoea | 20000abc | abc image | good | ||||||||||||||||||||||
1 | You should not write this form unless you are copying somebody/s speech | You should not write this form unless you are copying somebody/s speech | 除非你复制某人的演讲,否则你不应该写这个表格 | Chúfēi nǐ fùzhì mǒu rén de yǎnjiǎng, fǒuzé nǐ bù yìng gāi xiě zhège biǎogé | You should not write this form unless you are copying somebody/s speech | Vous ne devriez pas écrire ce formulaire à moins de copier le discours de quelqu'un | Você não deve escrever este formulário a menos que esteja copiando o discurso de alguém | No debe escribir este formulario a menos que esté copiando el discurso de alguien | Non dovresti scrivere questo modulo a meno che non stai copiando il discorso di qualcuno | Haec scribo vobis ut non nisi quam forma dignaque quis / s speech | Sie sollten dieses Formular nicht schreiben, es sei denn Sie kopieren jemandes Rede | Δεν πρέπει να γράφετε αυτήν τη φόρμα αν δεν αντιγράφετε κάποιον λόγο |
|
Nie powinieneś pisać tego formularza, chyba że kopiujesz wypowiedź kogoś / ów | Вы не должны писать эту форму, если вы не копируете чью-либо речь | Vy ne dolzhny pisat' etu formu, yesli vy ne kopiruyete ch'yu-libo rech' | You should not write this form unless you are copying somebody/s speech | Vous ne devriez pas écrire ce formulaire à moins de copier le discours de quelqu'un | あなたは誰かのスピーチをコピーしていない限り、このフォームを書くべきではありません | あなたは誰かのスピーチをコピーしていない限り、このフォームを書くべきではありません | あなた わ だれ か の スピーチ お コピー していない かぎり、 この フォーム お かくべきで わ ありません | anata wa dare ka no supīchi o kopī shiteinai kagiri , konofōmu o kakubekide wa arimasen | ||||||
书面中只用于引述他人所说的话 | shūmiàn zhōng zhǐ yòng yú yǐnshù tārén suǒ shuō dehuà | 书面中只用于引述他人所说的话 | shūmiàn zhōng zhǐ yòng yú yǐnshù tārén suǒ shuō dehuà | Only used in writing to quote what others have said | Utilisé uniquement par écrit pour citer ce que d'autres ont dit | Apenas usado por escrito para citar o que os outros disseram | Solo se usa por escrito para citar lo que otros han dicho | Usato solo per iscritto per citare ciò che altri hanno detto | Non enim alii ad dictum dicens | Nur schriftlich verwendet, um zu zitieren, was andere gesagt haben | Χρησιμοποιείται μόνο γραπτώς για να παραθέσω τι είπαν οι άλλοι | Chrisimopoieítai móno graptós gia na parathéso ti eípan oi álloi | Używane tylko w piśmie do cytowania tego, co powiedzieli inni | Только в письменной форме, чтобы процитировать то, что говорили другие | Tol'ko v pis'mennoy forme, chtoby protsitirovat' to, chto govorili drugiye | 书面中只用于引述他人所说的话 | Utilisé uniquement par écrit pour citer ce que d'autres ont dit | 他人の言葉を引用するために書面でのみ使用されています | 他人 の 言葉 を 引用 する ため に 書面 で のみ 使用されています | たにん の ことば お いにょう する ため に しょめん で のみ しよう されています | tanin no kotoba o inyō suru tame ni shomen de nomi shiyōsareteimasu | |||||||
2 | gonorrhoea (gonorrhea) a disease of the sexual organs, caught by having sex with an infected person | gonorrhoea (gonorrhea) a disease of the sexual organs, caught by having sex with an infected person | 淋病(淋病)一种性器官疾病,与感染者发生性关系 | lìnbìng (lìnbìng) yī zhǒng xìngqìguān jíbìng, yǔ gǎnrǎn zhě fāshēng xìng guānxì | Gonorrhoea (gonorrhea) a disease of the sexual organs, caught by having sex with an infected person | Gonorrhée (gonorrhée) une maladie des organes sexuels, attrapée en ayant des relations sexuelles avec une personne infectée | Gonorréia (gonorréia), uma doença dos órgãos sexuais, pego por ter relações sexuais com uma pessoa infectada | Gonorrea (gonorrea) una enfermedad de los órganos sexuales, atrapada por tener relaciones sexuales con una persona infectada | Gonorrea (gonorrea) una malattia degli organi sessuali, catturata facendo sesso con una persona infetta | Gonorrhoea (gonorrhoea) est morbus ex organis genitalibus plantarum sententiam, captus ab habens sexus cum homo infecta | Gonorrhoe (Gonorrhoe) ist eine Erkrankung der Geschlechtsorgane, die beim Sex mit einer infizierten Person entsteht | Γονόρροια (γονόρροια) ασθένεια των γεννητικών οργάνων, που έχει συλληφθεί με σεξουαλική επαφή με μολυσμένο άτομο | Gonórroia (gonórroia) asthéneia ton gennitikón orgánon, pou échei sylliftheí me sexoualikí epafí me molysméno átomo | Rzeżączka (rzeżączka) jest chorobą narządów płciowych, złapaną przez uprawianie seksu z osobą zakażoną | Гонорея (гонорея) - заболевание половых органов, зараженное сексом с инфицированным человеком | Gonoreya (gonoreya) - zabolevaniye polovykh organov, zarazhennoye seksom s infitsirovannym chelovekom | gonorrhoea (gonorrhea) a disease of the sexual organs, caught by having sex with an infected person | Gonorrhée (gonorrhée) une maladie des organes sexuels, attrapée en ayant des relations sexuelles avec une personne infectée | 淋病(淋病)感染した人と性交渉している性器の病気 | 淋病 ( 淋病 ) 感染 した 人 と 性 交渉 している 性器 の病気 | りんびょう ( りんびょう ) かんせん した ひと と せい こうしょう している せいき の びょうき | rinbyō ( rinbyō ) kansen shita hito to sei kōshō shiteiruseiki no byōki | ||||||
3 | 淋病 | lìnbìng | 淋病 | lìnbìng | gonorrhea | Gonorrhée | Gonorréia | Gonorrea | gonorrea | Gonorrhoea | Gonorrhoe | Γονόρροια | Gonórroia | Rzeżączka | гонорея | gonoreya | 淋病 | Gonorrhée | 淋病 | 淋病 | りんびょう | rinbyō | ||||||
4 | see also venereal disease | see also venereal disease | 另见性病 | lìng jiàn xìngbìng | See also venereal disease | Voir aussi les maladies vénériennes | Veja também doença venérea | Ver también enfermedad venérea | Vedi anche malattie veneree | videatur etiam morbo insu | Siehe auch Geschlechtskrankheiten | Δείτε επίσης ασθένεια του αφθώδους πυρετού | Deíte epísis asthéneia tou afthódous pyretoú | Zobacz także chorobę weneryczną | См. Также венерическое заболевание | Sm. Takzhe venericheskoye zabolevaniye | see also venereal disease | Voir aussi les maladies vénériennes | 性病も参照してください | 性病 も 参照 してください | せいびょう も さんしょう してください | seibyō mo sanshō shitekudasai | ||||||
5 | gonzo journalism ( informal) reporting in newspapers that tries to shock or excite readers rather than to give true information | gonzo journalism (informal) reporting in newspapers that tries to shock or excite readers rather than to give true information | 报纸上的奇闻趣事新闻(非正式)报道试图震惊或激发读者,而不是提供真实的信息 | bàozhǐ shàng de qíwén qùshì xīnwén (fēi zhèngshì) bàodào shìtú zhènjīng huò jīfā dúzhě, ér bùshì tígōng zhēnshí de xìnxī | Gonzo journalism ( informal) reporting in newspapers that tries to shock or excite readers rather than to give true information | Journalisme Gonzo (informel) dans les journaux qui essaient de choquer ou d’exciter les lecteurs plutôt que de donner des informations vraies | Jornalismo gonzo (informal) reportando em jornais que tentam chocar ou excitar os leitores ao invés de dar informações verdadeiras | Periodismo de Gonzo (informal) que informa en los periódicos que trata de conmocionar o entusiasmar a los lectores en lugar de dar información verdadera | Giornalismo gonzo (informale) che riporta sui giornali che cerca di scioccare o eccitare i lettori piuttosto che dare informazioni vere | gonzo journalism (informal) In diariis renuntiationes ne tries to nutantium vel minus quam ad verum notitia legentibus | Gonzo Journalismus (informelle) Berichterstattung in Zeitungen, die versuchen, Leser zu schockieren oder zu erregen, anstatt echte Informationen zu geben | Gonzo δημοσιογραφία (άτυπη) που αναφέρει σε εφημερίδες που προσπαθούν να σοκάρουν ή να διεγείρουν τους αναγνώστες αντί να δίνουν αληθινές πληροφορίες | Gonzo dimosiografía (átypi) pou anaférei se efimerídes pou prospathoún na sokároun í na diegeíroun tous anagnóstes antí na dínoun alithinés pliroforíes | Dziennikarstwo Gonzo (nieformalne), które publikuje w gazetach, które próbują szokować lub podniecać czytelników, a nie udzielać prawdziwych informacji | Гонзо журналистика (неофициальная) в газетах, которая пытается шокировать или возбуждать читателей, а не давать истинную информацию | Gonzo zhurnalistika (neofitsial'naya) v gazetakh, kotoraya pytayetsya shokirovat' ili vozbuzhdat' chitateley, a ne davat' istinnuyu informatsiyu | gonzo journalism ( informal) reporting in newspapers that tries to shock or excite readers rather than to give true information | Journalisme Gonzo (informel) dans les journaux qui essaient de choquer ou d’exciter les lecteurs plutôt que de donner des informations vraies | 真実の情報を提供するのではなく、読者をショックまたは励まそうとする新聞でのGonzoジャーナリズム(非公式)報告 | 真実 の 情報 を 提供 する ので はなく 、 読者 をショック または 励まそう と する 新聞 で の Gonzoジャーナリズム ( 非公式 ) 報告 | しんじつ の じょうほう お ていきょう する ので はなく 、どくしゃ お ショック または はげまそう と する しんぶんで の ごんぞ ジャーナリズム ( ひこうしき ) ほうこく | shinjitsu no jōhō o teikyō suru node hanaku , dokusha oshokku mataha hagemasō to suru shinbun de no Gonzojānarizumu ( hikōshiki ) hōkoku | ||||||
6 | 哗众取宠的新闻报道;新闻炒作 | huázhòngqǔchǒng de xīnwén bàodào; xīnwén chǎozuò | 哗众取宠的新闻报道;新闻炒作 | huázhòngqǔchǒng de xīnwén bàodào; xīnwén chǎozuò | News reports of sensationalism; news hype | Reportages sur le sensationnalisme, le battage médiatique | Notícias de sensacionalismo; | Reportajes de sensacionalismo, exageración de las noticias | Notizie di sensazionalismo, notizie pubblicitarie | Sensational nuntium tradit: torcular speculatio | Nachrichten von Sensationsgier, Nachrichtenhype | Ειδησεογραφικές αναφορές για εντυπωσιασμό | Eidiseografikés anaforés gia entyposiasmó | Wiadomości o sensacjach, hype news | Новости о сенсации, новостях | Novosti o sensatsii, novostyakh | 哗众取宠的新闻报道;新闻炒作 | Reportages sur le sensationnalisme, le battage médiatique | センセーショニズムのニュースレポート、ニュース誇大広告 | センセーショニズム の ニュース レポート 、 ニュース誇大 広告 | せんせえしょにずむ の ニュース レポート 、 ニュース こだい こうこく | sensēshonizumu no nyūsu repōto , nyūsu kodai kōkoku | ||||||
7 | goo (informal) any unpleasant sticky wet substance | goo (informal) any unpleasant sticky wet substance | goo(非正式的)任何令人不快的粘湿物质 | goo(fēi zhèngshì de) rènhé lìng rén bùkuài de zhān shī wùzhí | Goo (informal) any unpleasant sticky wet substance | Goo (informel) toute substance humide collante désagréable | Goo (informal) qualquer substância úmida pegajosa desagradável | Goo (informal) cualquier sustancia húmeda pegajosa desagradable | Goo (informale) qualsiasi sostanza appiccicosa appiccicosa | Offerre (informal) ullas molestias ullis infectum lentum substantia est | Goo (informell) jede unangenehme klebrige nasse Substanz | Goo (άτυπη) οποιαδήποτε δυσάρεστη κολλώδη υγρή ουσία | Goo (átypi) opoiadípote dysáresti kollódi ygrí ousía | Goo (nieformalne) wszelkie nieprzyjemne lepkie mokre substancje | Goo (неофициальный) любое неприятное липкое влажное вещество | Goo (neofitsial'nyy) lyuboye nepriyatnoye lipkoye vlazhnoye veshchestvo | goo (informal) any unpleasant sticky wet substance | Goo (informel) toute substance humide collante désagréable | Goo(非公式)不快な粘着性のあるぬれた物質 | Goo ( 非公式 ) 不快な 粘着性 の ある ぬれた 物質 | ごう ( ひこうしき ) ふかいな ねんちゃくせい の ある ぬれた ぶっしつ | Gō ( hikōshiki ) fukaina nenchakusei no aru nuretabusshitsu | ||||||
8 | (令人不舒服的)黏稠物质 | (lìng rén bú shūfú de) niánchóu wùzhí | (令人不舒服的)黏稠物质 | (lìng rén bú shūfú de) niánchóu wùzhí | (uncomfortable) sticky substance | substance collante (inconfortable) | (desconfortável) substância pegajosa | (incómodo) sustancia pegajosa | (scomodo) sostanza appiccicosa | (Inconvenientes) visco | (unangenehme) klebrige Substanz | (δυσάρεστη) κολλώδη ουσία | (dysáresti) kollódi ousía | (niewygodna) lepka substancja | (неудобное) липкое вещество | (neudobnoye) lipkoye veshchestvo | (令人不舒服的)黏稠物质 | substance collante (inconfortable) | (不快な)粘着性物質 | ( 不快な ) 粘着性 物質 | ( ふかいな ) ねんちゃくせい ぶっしつ | ( fukaina ) nenchakusei busshitsu | ||||||
9 | see also gooey | see also gooey | 看得也很糟糕 | kàn dé yě hěn zāogāo | See also gooey | Voir aussi gooey | Veja também gooey | Ver también gooey | Vedi anche appiccicoso | videatur etiam gooey | Siehe auch klebrig | Βλέπε επίσης gooey | Vlépe epísis gooey | Zobacz także lepki | Смотрите также gooey | Smotrite takzhe gooey | see also gooey | Voir aussi gooey | gooeyも参照してください | gooey も 参照 してください | ごうえy も さんしょう してください | gōey mo sanshō shitekudasai | ||||||
10 | good (better, best ) | good (better, best) | 好(更好,最好) | hǎo (gèng hǎo, zuì hǎo) | Good (better, best ) | Bon (meilleur, meilleur) | Bom (melhor, melhor) | Bueno (mejor, mejor) | Buono (meglio, meglio) | est bonum (melius, optimum) | Gut (besser, am besten) | Καλή (καλύτερη, καλύτερη) | Kalí (kalýteri, kalýteri) | Dobry (lepszy, najlepszy) | Хорошо (лучше, лучше) | Khorosho (luchshe, luchshe) | good (better, best ) | Bon (meilleur, meilleur) | 良い(良い、最高) | 良い ( 良い 、 最高 ) | よい ( よい 、 さいこう ) | yoi ( yoi , saikō ) | ||||||
11 | high quality 高质量 | high quality gāo zhìliàng | 高品质的高质量 | gāo pǐnzhí de gāo zhìliàng | High quality | Haute qualité | Alta qualidade | Alta calidad | Alta qualità | qualis alta altum | Hohe Qualität | Υψηλή ποιότητα | Ypsilí poiótita | Wysoka jakość | Высокое качество | Vysokoye kachestvo | high quality 高质量 | Haute qualité | 高品質 | 高品 質 | たかしな ただし | takashina tadashi | ||||||
12 | of high quality or an acceptable standard | of high quality or an acceptable standard | 高质量或可接受的标准 | gāo zhìliàng huò kě jiēshòu de biāozhǔn | Of high quality or an acceptable standard | De haute qualité ou d'un standard acceptable | De alta qualidade ou um padrão aceitável | De alta calidad o un estándar aceptable | Di alta qualità o uno standard accettabile | altus vexillum of qualis nec gratum | Von hoher Qualität oder einem akzeptablen Standard | Υψηλής ποιότητας ή αποδεκτά πρότυπα | Ypsilís poiótitas í apodektá prótypa | O wysokiej jakości lub dopuszczalnym standardzie | Высокое качество или приемлемый стандарт | Vysokoye kachestvo ili priyemlemyy standart | of high quality or an acceptable standard | De haute qualité ou d'un standard acceptable | 高品質または許容基準 | 高 品質 または 許容 基準 | こう ひんしつ または きょよう きじゅん | kō hinshitsu mataha kyoyō kijun | ||||||
13 | 好的;扶;质的;符合标准的;可接受的 | hǎo de; fú; zhì de; fúhé biāozhǔn dì; kě jiēshòu de | 好的;扶;质的;符合标准的;可接受的 | hǎo de; fú; zhì de; fúhé biāozhǔn dì; kě jiēshòu de | Good; support; quality; conforming to standards; acceptable | Bon soutien, qualité, conforme aux normes, acceptable | Bom; apoio; qualidade; em conformidade com as normas; aceitável | Bueno, soporte, calidad, conforme a los estándares, aceptable | Bene, supporto, qualità, conformità agli standard, accettabile | Bonum; Fu; species; causam; gratum | Gut, Unterstützung, Qualität, die Einhaltung von Standards, akzeptabel | Καλή · υποστήριξη · ποιότητα · συμμόρφωση με τα πρότυπα · αποδεκτή | Kalí : ypostírixi : poiótita : symmórfosi me ta prótypa : apodektí | Dobry, wsparcie, jakość, zgodność z normami, dopuszczalne | Хорошо, поддержка, качество, соответствие стандартам, приемлемое | Khorosho, podderzhka, kachestvo, sootvetstviye standartam, priyemlemoye | 好的;扶;质的;符合标准的;可接受的 | Bon soutien, qualité, conforme aux normes, acceptable | 良い;サポート;品質;規格に準拠;許容 | 良い ; サポート ; 品質 ; 規格 に 準拠 ; 許容 | よい ; サポート ; ひんしつ ; きかく に じゅんきょ ; きょよう | yoi ; sapōto ; hinshitsu ; kikaku ni junkyo ; kyoyō | ||||||
14 | a good book | a good book | 一本好书 | yī běn hǎo shū | a good book | un bon livre | um bom livro | un buen libro | un buon libro | bonus liber | ein gutes Buch | ένα καλό βιβλίο | éna kaló vivlío | dobra książka | хорошая книга | khoroshaya kniga | a good book | un bon livre | 良い本 | 良い 本 | よい ほん | yoi hon | ||||||
15 | 一本好书 | yī běn hǎo shū | 一本好书 | yī běn hǎo shū | a good book | un bon livre | um bom livro | un buen libro | un buon libro | A bonus liber | ein gutes Buch | ένα καλό βιβλίο | éna kaló vivlío | dobra książka | хорошая книга | khoroshaya kniga | 一本好书 | un bon livre | 良い本 | 良い 本 | よい ほん | yoi hon | ||||||
16 | good food | good food | 美食 | měishí | Good food | Bonne nourriture | Boa comida | Buena comida | Buon cibo | bonum cibum | Gutes Essen | Καλό φαγητό | Kaló fagitó | Dobre jedzenie | Хорошая еда | Khoroshaya yeda | good food | Bonne nourriture | 良い食べ物 | 良い 食べ物 | よい たべもの | yoi tabemono | ||||||
17 | 符合标准的食品 | fúhé biāozhǔn dì shípǐn | 符合标准的食品 | fúhé biāozhǔn dì shípǐn | Standard food | Nourriture standard | Comida padrão | Comida estándar | Cibo standard | Signa-suadibilis cibum | Standard Essen | Πρότυπο φαγητό | Prótypo fagitó | Standardowe jedzenie | Стандартная еда | Standartnaya yeda | 符合标准的食品 | Nourriture standard | 標準食 | 標準食 | ひょうじゅんしょく | hyōjunshoku | ||||||
18 | the piano was in good condition | the piano was in good condition | 钢琴状况良好 | gāngqín zhuàngkuàng liánghǎo | The piano was in good condition | Le piano était en bon état | O piano estava em bom estado | El piano estaba en buenas condiciones | Il pianoforte era in buone condizioni | bona valetudo est in piano | Das Klavier war in einem guten Zustand | Το πιάνο ήταν σε καλή κατάσταση | To piáno ítan se kalí katástasi | Fortepian był w dobrym stanie | Пианино в хорошем состоянии | Pianino v khoroshem sostoyanii | the piano was in good condition | Le piano était en bon état | ピアノは良好な状態だった | ピアノ は 良好な 状態だった | ピアノ わ りょうこうな じょうたいだった | piano wa ryōkōna jōtaidatta | ||||||
19 | 这台钢琴状况良好 | zhè tái gāngqín zhuàngkuàng liánghǎo | 这台钢琴状况良好 | zhè tái gāngqín zhuàngkuàng liánghǎo | This piano is in good condition | Ce piano est en bon état | Este piano está em bom estado | Este piano está en buenas condiciones | Questo pianoforte è in buone condizioni | Haec bona valetudo piano | Dieses Klavier ist in gutem Zustand | Αυτό το πιάνο είναι σε καλή κατάσταση | Aftó to piáno eínai se kalí katástasi | Ten fortepian jest w dobrym stanie | Это пианино в хорошем состоянии | Eto pianino v khoroshem sostoyanii | 这台钢琴状况良好 | Ce piano est en bon état | このピアノは良好な状態です | この ピアノ は 良好な 状態です | この ピアノ わ りょうこうな じょうたいです | kono piano wa ryōkōna jōtaidesu | ||||||
20 | 钢琴状况良好 | gāngqín zhuàngkuàng liánghǎo | 钢琴状况良好 | gāngqín zhuàngkuàng liánghǎo | The piano is in good condition | Le piano est en bon état | O piano está em boas condições | El piano está en buenas condiciones | Il pianoforte è in buone condizioni | Bona valetudo Piano | Das Klavier ist in einem guten Zustand | Το πιάνο είναι σε καλή κατάσταση | To piáno eínai se kalí katástasi | Fortepian jest w dobrym stanie | Пианино в хорошем состоянии | Pianino v khoroshem sostoyanii | 钢琴状况良好 | Le piano est en bon état | ピアノは良好な状態です | ピアノ は 良好な 状態です | ピアノ わ りょうこうな じょうたいです | piano wa ryōkōna jōtaidesu | ||||||
21 | Your work is just not good enough | Your work is just not good enough | 你的工作还不够好 | nǐ de gōngzuò hái bùgòu hǎo | Your work is just not good enough | Votre travail ne suffit pas | Seu trabalho não é bom o suficiente | Tu trabajo no es lo suficientemente bueno | Il tuo lavoro non è abbastanza buono | Non satis est opus tuum | Deine Arbeit ist einfach nicht gut genug | Το έργο σας δεν είναι αρκετά καλό | To érgo sas den eínai arketá kaló | Twoja praca nie jest wystarczająco dobra | Ваша работа просто недостаточно хороша | Vasha rabota prosto nedostatochno khorosha | Your work is just not good enough | Votre travail ne suffit pas | あなたの仕事だけでは十分ではありません | あなた の 仕事 だけで は 十分で は ありません | あなた の しごと だけで わ じゅうぶんで わ ありません | anata no shigoto dakede wa jūbunde wa arimasen | ||||||
22 | 你的工作真皇不够好 | nǐ de gōngzuò zhēn huáng bùgòu hǎo | 你的工作真皇不够好 | nǐ de gōngzuò zhēn huáng bùgòu hǎo | Your work is really good enough. | Votre travail est vraiment suffisant. | Seu trabalho é realmente bom o suficiente. | Tu trabajo es realmente lo suficientemente bueno. | Il tuo lavoro è veramente buono. | Tuum est vere satis Wong | Deine Arbeit ist wirklich gut genug. | Η εργασία σας είναι αρκετά καλή. | I ergasía sas eínai arketá kalí. | Twoja praca jest naprawdę wystarczająco dobra. | Ваша работа действительно достаточно хороша. | Vasha rabota deystvitel'no dostatochno khorosha. | 你的工作真皇不够好 | Votre travail est vraiment suffisant. | あなたの仕事は本当に十分です。 | あなた の 仕事 は 本当に 十分です 。 | あなた の しごと わ ほんとうに じゅうぶんです 。 | anata no shigoto wa hontōni jūbundesu . | ||||||
23 | The results were pretty good | The results were pretty good | 结果非常好 | jiéguǒ fēicháng hǎo | The results were pretty good | Les résultats étaient plutôt bons | Os resultados foram muito bons | Los resultados fueron bastante buenos | I risultati erano piuttosto buoni | Eventus sunt pulchellus bonus | Die Ergebnisse waren ziemlich gut | Τα αποτελέσματα ήταν αρκετά καλά | Ta apotelésmata ítan arketá kalá | Wyniki były całkiem dobre | Результаты были довольно хорошими | Rezul'taty byli dovol'no khoroshimi | The results were pretty good | Les résultats étaient plutôt bons | 結果はかなり良かった | 結果 は かなり 良かった | けっか わ かなり よかった | kekka wa kanari yokatta | ||||||
24 | 结果相当不错 | jiéguǒ xiāngdāng bùcuò | 结果相当不错 | jiéguǒ xiāngdāng bùcuò | The result is quite good | Le résultat est assez bon | O resultado é muito bom | El resultado es bastante bueno | Il risultato è abbastanza buono | Eventus est satis bonum, | Das Ergebnis ist ziemlich gut | Το αποτέλεσμα είναι αρκετά καλό | To apotélesma eínai arketá kaló | Wynik jest całkiem dobry | Результат неплохой | Rezul'tat neplokhoy | 结果相当不错 | Le résultat est assez bon | 結果はかなり良いです | 結果 は かなり 良いです | けっか わ かなり よいです | kekka wa kanari yoidesu | ||||||
25 | Sorry, my English is not very good | Sorry, my English is not very good | 对不起,我的英语不是很好 | duìbùqǐ, wǒ de yīngyǔ bùshì hěn hǎo | Sorry, my English is not very good | Désolé, mon anglais n'est pas très bon | Desculpe, meu inglês não é muito bom | Lo siento, mi inglés no es muy bueno | Scusa, il mio inglese non è molto buono | Nos paenitet, mea Latina est non ipsum bonum, | Entschuldigung, mein Englisch ist nicht sehr gut | Συγνώμη, τα αγγλικά μου δεν είναι πολύ καλά | Sygnómi, ta angliká mou den eínai polý kalá | Przepraszam, mój angielski nie jest zbyt dobry | Извините, мой английский не очень хорош | Izvinite, moy angliyskiy ne ochen' khorosh | Sorry, my English is not very good | Désolé, mon anglais n'est pas très bon | 申し訳ありませんが、私の英語はあまり良くありません | 申し訳 ありませんが 、 私 の 英語 は あまり 良くありません | もうしわけ ありませんが 、 わたし の えいご わ あまりよく ありません | mōshiwake arimasenga , watashi no eigo wa amari yokuarimasen | ||||||
26 | 对禾起,我的英语不太后 | duì hé qǐ, wǒ de yīngyǔ bù tàihòu | 对禾起,我的英语不太后 | duì hé qǐ, wǒ de yīngyǔ bù tàihòu | For Wo, my English is not very late. | Pour Wo, mon anglais n'est pas très en retard. | Para Wo, meu inglês não está muito atrasado. | Para Wo, mi inglés no es muy tarde. | Per Wo, il mio inglese non è molto tardi. | Et quatientes mea Latina est, postquam | Für Wo, mein Englisch ist nicht sehr spät. | Για τον Wo, τα αγγλικά μου δεν είναι πολύ αργά. | Gia ton Wo, ta angliká mou den eínai polý argá. | Dla Wo mój angielski nie jest bardzo spóźniony. | Для Wo мой английский не очень поздно. | Dlya Wo moy angliyskiy ne ochen' pozdno. | 对禾起,我的英语不太后 | Pour Wo, mon anglais n'est pas très en retard. | わたしの英語はとても遅くない。 | わたし の 英語 は とても 遅くない 。 | わたし の えいご わ とても おそくない 。 | watashi no eigo wa totemo osokunai . | ||||||
27 | 对不起,我的英语不是很好 | duìbùqǐ, wǒ de yīngyǔ bùshì hěn hǎo | 对不起,我的英语不是很好 | duìbùqǐ, wǒ de yīngyǔ bùshì hěn hǎo | Sorry, my English is not very good | Désolé, mon anglais n'est pas très bon. | Desculpe, meu inglês não é muito bom. | Lo siento, mi inglés no es muy bueno. | Scusa, il mio inglese non è molto buono. | Me paenitet mea Latina est non ipsum bonum, | Entschuldigung, mein Englisch ist nicht sehr gut. | Συγνώμη, τα αγγλικά μου δεν είναι πολύ καλά. | Sygnómi, ta angliká mou den eínai polý kalá. | Przepraszam, mój angielski nie jest zbyt dobry. | Извините, мой английский не очень хорош. | Izvinite, moy angliyskiy ne ochen' khorosh. | 对不起,我的英语不是很好 | Désolé, mon anglais n'est pas très bon. | 申し訳ありませんが、私の英語はあまり良くありません。 | 申し訳 ありませんが 、 私 の 英語 は あまり 良くありません 。 | もうしわけ ありませんが 、 わたし の えいご わ あまり よく ありません 。 | mōshiwake arimasenga , watashi no eigo wa amari yokuarimasen . | ||||||
28 | this is as good a place as any to spend the night | this is as good a place as any to spend the night | 这是一个过夜的好地方 | zhè shì yīgè guòyè de hǎo dìfāng | This is as good a place as any to spend the night | C'est un bon endroit pour passer la nuit | Este é um lugar tão bom quanto qualquer outro para passar a noite | Este es un buen lugar para pasar la noche | Questo è il posto migliore per passare la notte | hoc non aliquis locus spatiosus ad manendum | Dies ist ein guter Ort, um die Nacht zu verbringen | Αυτό είναι ένα καλό μέρος για να περάσετε τη νύχτα | Aftó eínai éna kaló méros gia na perásete ti nýchta | Jest to równie dobre miejsce, w którym można spędzić noc | Это так же хорошо, как любой, чтобы провести ночь | Eto tak zhe khorosho, kak lyuboy, chtoby provesti noch' | this is as good a place as any to spend the night | C'est un bon endroit pour passer la nuit | これは、夜を過ごすのと同じくらい良い場所です | これ は 、 夜 を 過ごす の と 同じ くらい 良い 場所です | これ わ 、 よる お すごす の と おなじ くらい よい ばしょです | kore wa , yoru o sugosu no to onaji kurai yoi bashodesu | ||||||
29 | 有这么个地方过夜就很好了 | yǒu zhème gè dìfāng guòyè jiù hěn hǎole | 有这么个地方过夜就很好了 | yǒu zhème gè dìfāng guòyè jiù hěn hǎole | It’s good to have such a place to spend the night. | C'est bien d'avoir un tel endroit pour passer la nuit. | É bom ter um lugar assim para passar a noite. | Es bueno tener un lugar donde pasar la noche. | È bello avere un posto dove passare la notte. | Non est in loco manere in tali bono | Es ist gut, solch einen Ort zu haben, um die Nacht zu verbringen. | Είναι καλό να έχουμε ένα τέτοιο μέρος για να περάσουμε τη νύχτα. | Eínai kaló na échoume éna tétoio méros gia na perásoume ti nýchta. | Dobrze jest mieć takie miejsce na spędzenie nocy. | Хорошо иметь такое место, чтобы провести ночь. | Khorosho imet' takoye mesto, chtoby provesti noch'. | 有这么个地方过夜就很好了 | C'est bien d'avoir un tel endroit pour passer la nuit. | 夜を過ごす場所があればいいです。 | 夜 を 過ごす 場所 が あれば いいです 。 | よる お すごす ばしょ が あれば いいです 。 | yoru o sugosu basho ga areba īdesu . | ||||||
30 | 这是一个过夜的好地方 | zhè shì yīgè guòyè de hǎo dìfāng | 这是一个过夜的好地方 | zhè shì yīgè guòyè de hǎo dìfāng | This is a good place to spend the night | C'est un bon endroit pour passer la nuit | Este é um bom lugar para passar a noite | Este es un buen lugar para pasar la noche | Questo è un buon posto dove passare la notte | Magna locus spatiosus ad manendum | Dies ist ein guter Ort, um die Nacht zu verbringen | Αυτό είναι ένα καλό μέρος για να περάσετε τη νύχτα | Aftó eínai éna kaló méros gia na perásete ti nýchta | To jest dobre miejsce na spędzenie nocy | Это хорошее место, чтобы провести ночь | Eto khorosheye mesto, chtoby provesti noch' | 这是一个过夜的好地方 | C'est un bon endroit pour passer la nuit | これは夜を過ごすのに良い場所です | これ は 夜 を 過ごす の に 良い 場所です | これ わ よる お すごす の に よい ばしょです | kore wa yoru o sugosu no ni yoi bashodesu | ||||||
31 | you'll never marry her/she’s much too good for you | you'll never marry her/she’s much too good for you | 你永远不会嫁给她/她对你太好了 | nǐ yǒngyuǎn bù huì jià gěi tā/tā duì nǐ tài hǎole | You'll never marry her/she’s much too good for you | Vous ne l'épouserez jamais / elle est trop belle pour vous | Você nunca vai se casar com ela / ela é muito boa para você | Nunca te casarás con ella / ella es demasiado buena para ti | Non la sposerai mai / è troppo buono per te | non numquam eius uxorem ducere / illa tantum quod bonum est tibi | Du wirst sie nie heiraten / sie ist viel zu gut für dich | Δεν θα παντρευτείς ποτέ / είναι πολύ καλό για σένα | Den tha pantrefteís poté / eínai polý kaló gia séna | Nigdy jej nie poślubisz / jest dla ciebie za dobra | Вы никогда не выйдете за нее замуж / она слишком хороша для вас | Vy nikogda ne vyydete za neye zamuzh / ona slishkom khorosha dlya vas | you'll never marry her/she’s much too good for you | Vous ne l'épouserez jamais / elle est trop belle pour vous | あなたは彼女と結婚しません/彼女はあなたにはあまりにも良いです | あなた は 彼女 と 結婚 しません / 彼女 は あなた に はあまりに も 良いです | あなた わ かのじょ と けっこん しません / かのじょ わ あなた に わ あまりに も よいです | anata wa kanojo to kekkon shimasen / kanojo wa anata niwa amarini mo yoidesu | ||||||
32 | 你永远娶不到她, | nǐ yǒngyuǎn qǔ bù dào tā, | 你永远娶不到她, | nǐ yǒngyuǎn qǔ bù dào tā, | You can never find her, | Vous ne pouvez jamais la trouver, | Você nunca pode encontrá-la | Nunca puedes encontrarla, | Non puoi mai trovarla, | Non illam tibi uxorem ducere, | Du kannst sie nie finden, | Δεν μπορείτε ποτέ να την βρείτε, | Den boreíte poté na tin vreíte, | Nigdy jej nie znajdziesz, | Вы никогда не найдете ее, | Vy nikogda ne naydete yeye, | 你永远娶不到她, | Vous ne pouvez jamais la trouver, | あなたは彼女を見つけることはできませんが、 | あなた は 彼女 を 見つける こと は できませんが 、 | あなた わ かのじょ お みつける こと わ できませんが 、 | anata wa kanojo o mitsukeru koto wa dekimasenga , | ||||||
她对你来说高不可攀 | tā duì nǐ lái shuō gāo bùkě pān | 她对你来说高不可攀 | tā duì nǐ lái shuō gāo bùkě pān | She is unattainable to you | Elle est inaccessible pour vous | Ela é inatingível para você | Ella es inalcanzable para ti | Lei è irraggiungibile per te | Et accipimus quod semper pro vobis | Sie ist unerreichbar für dich | Είναι ανέφικτη σε σας | Eínai anéfikti se sas | Ona jest dla ciebie nieosiągalna | Она недосягаема для вас | Ona nedosyagayema dlya vas | 她对你来说高不可攀 | Elle est inaccessible pour vous | 彼女はあなたには到達できません | 彼女 は あなた に は 到達 できません | かのじょ わ あなた に わ とうたつ できません | kanojo wa anata ni wa tōtatsu dekimasen | |||||||
33 | 你永远不会嫁给她/她对你太好了 | nǐ yǒngyuǎn bù huì jià gěi tā/tā duì nǐ tài hǎole | 你永远不会嫁给她/她对你太好了 | nǐ yǒngyuǎn bù huì jià gěi tā/tā duì nǐ tài hǎole | You will never marry her / she is very good to you. | Vous ne l'épouserez jamais / elle est très bonne avec vous. | Você nunca vai se casar com ela / ela é muito boa para você. | Nunca te casarás con ella / ella es muy buena contigo. | Non la sposerai mai / è molto buona con te. | Numquam eam uxorem ducere / quod bonum est tibi | Du wirst sie nie heiraten / sie ist sehr gut zu dir. | Ποτέ δεν θα παντρευτείς / αυτή είναι πολύ καλή για σένα. | Poté den tha pantrefteís / aftí eínai polý kalí gia séna. | Nigdy się z nią nie ożenisz / ona jest dla ciebie bardzo dobra. | Вы никогда не выйдете за нее замуж, и она вам очень понравится. | Vy nikogda ne vyydete za neye zamuzh, i ona vam ochen' ponravitsya. | 你永远不会嫁给她/她对你太好了 | Vous ne l'épouserez jamais / elle est très bonne avec vous. | あなたは彼女と結婚しません/彼女はあなたにとても良いです。 | あなた は 彼女 と 結婚 しません / 彼女 は あなた にとても 良いです 。 | あなた わ かのじょ と けっこん しません / かのじょ わ あなた に とても よいです 。 | anata wa kanojo to kekkon shimasen / kanojo wa anata nitotemo yoidesu . | ||||||
34 | pleasant | pleasant | 愉快 | yúkuài | Enjoyable | Agréable | Agradável | Agradable | piacevole | iucundum | Angenehm | Απολαυστικό | Apolafstikó | Przyjemny | приятный | priyatnyy | pleasant | Agréable | 楽しい | 楽しい | たのしい | tanoshī | ||||||
35 | 令人愉快 | lìng rén yúkuài | 令人愉快 | lìng rén yúkuài | enjoyable | Agréable | Agradável | Agradable | piacevole | iucundum | Angenehm | Ευχάριστο | Efcháristo | Przyjemny | приятный | priyatnyy | 令人愉快 | Agréable | プレジャー | プレ ジャー | プレ ジャー | pure jā | ||||||
36 | pleasant; that you enjoy or want | pleasant; that you enjoy or want | 愉快;你喜欢或想要的 | yúkuài; nǐ xǐhuān huò xiǎng yào de | Pleasant; that you enjoy or want | Agréable, que tu aimes ou veux | Agradável, que você goste ou queira | Agradable, que disfrutes o quieras | Piacevole, che ti piace o vuoi | iucundum, ut vel frui volunt | Angenehm, dass Sie genießen oder wollen | Ευχάριστο, που σας αρέσει ή θέλετε | Efcháristo, pou sas arései í thélete | Przyjemne, że lubisz lub chcesz | Приятно, что вам нравится или хочется | Priyatno, chto vam nravitsya ili khochetsya | pleasant; that you enjoy or want | Agréable, que tu aimes ou veux | 楽しい、あなたが楽しむ、または望む | 楽しい 、 あなた が 楽しむ 、 または 望む | たのしい 、 あなた が たのしむ 、 または のぞむ | tanoshī , anata ga tanoshimu , mataha nozomu | ||||||
37 | 令人愉快的;令人满意的 | lìng rén yúkuài de; lìng rén mǎnyì de | 令人愉快的;令人满意的 | lìng rén yúkuài de; lìng rén mǎnyì de | Pleasant | Agréable | Agradável | Agradable | Piacevole; soddisfacente | Iucundum, satisfacit | Angenehm | Ευχάριστο | Efcháristo | Przyjemny | Приятное, удовлетворительное | Priyatnoye, udovletvoritel'noye | 令人愉快的;令人满意的 | Agréable | プレジャー | プレ ジャー | プレ ジャー | pure jā | ||||||
38 | 愉快; 你喜欢或想要的 | yúkuài; nǐ xǐhuān huò xiǎng yào de | 愉快;你喜欢或想要的 | yúkuài; nǐ xǐhuān huò xiǎng yào de | Happy; what you like or want | Heureux ce que tu aimes ou veux | Feliz, o que você gosta ou quer | Feliz, lo que te gusta o quieres | Felice, cosa ti piace o vuoi | Beatus, vis aut velle | Glücklich, was du magst oder willst | Ευτυχισμένος, τι σας αρέσει ή θέλετε | Eftychisménos, ti sas arései í thélete | Szczęśliwy, co lubisz lub chcesz | Счастлив, что тебе нравится или хочется | Schastliv, chto tebe nravitsya ili khochetsya | 愉快; 你喜欢或想要的 | Heureux ce que tu aimes ou veux | ハッピー、あなたが好きな、または好きなもの | ハッピー 、 あなた が 好きな 、 または 好きな もの | ハッピー 、 あなた が すきな 、 または すきな もの | happī , anata ga sukina , mataha sukina mono | ||||||
39 | Did you have a good time in London? | Did you have a good time in London? | 你在伦敦过得愉快吗? | nǐ zài lúndūnguò dé yúkuài ma? | Did you have a good time in London? | Avez-vous passé un bon moment à Londres? | Você se divertiu em Londres? | ¿Pasaste un buen rato en Londres? | Ti sei divertito a Londra? | Nonne vos have a bonus vicis in London? | Hattest du eine schöne Zeit in London? | Έχετε μια καλή στιγμή στο Λονδίνο; | Échete mia kalí stigmí sto Londíno? | Dobrze się bawiłeś w Londynie? | Вы хорошо провели время в Лондоне? | Vy khorosho proveli vremya v Londone? | Did you have a good time in London? | Avez-vous passé un bon moment à Londres? | あなたはロンドンで楽しい時間を過ごしましたか? | あなた は ロンドン で 楽しい 時間 を 過ごしました か ? | あなた わ ロンドン で たのしい じかん お すごしました か? | anata wa rondon de tanoshī jikan o sugoshimashita ka ? | ||||||
40 | 你在伦敦过得愉快吗? | Nǐ zài lúndūnguò dé yúkuài ma? | 你在伦敦过得愉快吗? | Nǐ zài lúndūnguò dé yúkuài ma? | Are you having a good time in London? | Vous passez un bon moment à Londres? | Você está se divertindo em Londres? | ¿Lo estás pasando bien en Londres? | Ti stai divertendo a Londra? | Ego te fruar in London vester maneat? | Haben Sie eine schöne Zeit in London? | Έχετε μια καλή στιγμή στο Λονδίνο; | Échete mia kalí stigmí sto Londíno? | Czy dobrze się bawisz w Londynie? | Вы хорошо проводите время в Лондоне? | Vy khorosho provodite vremya v Londone? | 你在伦敦过得愉快吗? | Vous passez un bon moment à Londres? | あなたはロンドンで楽しい時間を過ごしていますか? | あなた は ロンドン で 楽しい 時間 を 過ごしています か? | あなた わ ロンドン で たのしい じかん お すごしていますか ? | anata wa rondon de tanoshī jikan o sugoshiteimasu ka ? | ||||||
41 | it’s good to see you again | It’s good to see you again | 很高兴再次见到你 | Hěn gāoxìng zàicì jiàn dào nǐ | It’s good to see you again | C'est bon de te revoir | É bom ver você de novo | Es bueno verte de nuevo | È bello rivederti | suus 'bonus ut vos | Es ist schön, dich wiederzusehen | Σας καλωσορίζω ξανά | Sas kalosorízo xaná | Dobrze Cię znów widzieć | Рад снова видеть тебя | Rad snova videt' tebya | it’s good to see you again | C'est bon de te revoir | もう一度会いにはいいですね | もう一度 会い に は いいですね | もういちど あい に わ いいですね | mōichido ai ni wa īdesune | ||||||
42 | 再次见到你真高兴 | zàicì jiàn dào nǐ zhēn gāoxìng | 再次见到你真高兴 | zàicì jiàn dào nǐ zhēn gāoxìng | I am so happy to see you again. | Je suis tellement contente de te revoir. | Estou tão feliz em vê-lo novamente. | Estoy tan feliz de verte de nuevo. | Sono così felice di rivederti. | Gaudemus vos | Ich freue mich so, dich wiederzusehen. | Είμαι πολύ χαρούμενος που θα σας δω ξανά. | Eímai polý charoúmenos pou tha sas do xaná. | Cieszę się, że cię znowu widzę. | Я так рад снова вас видеть. | YA tak rad snova vas videt'. | 再次见到你真高兴 | Je suis tellement contente de te revoir. | 私はあなたをもう一度見てとてもうれしいです。 | 私 は あなた を もう一度 見て とても うれしいです 。 | わたし わ あなた お もういちど みて とても うれしいです。 | watashi wa anata o mōichido mite totemo ureshīdesu . | ||||||
43 | 很高兴再次见到你 | hěn gāoxìng zàicì jiàn dào nǐ | 很高兴再次见到你 | hěn gāoxìng zàicì jiàn dào nǐ | Really happy to see you again | Je suis très heureux de vous revoir. | Estou muito feliz em vê-lo novamente. | Estoy muy feliz de verte de nuevo. | Sono molto felice di rivederti. | Nice quod ad vos | Ich freue mich sehr, dich wiederzusehen. | Είμαι πολύ ευτυχής που σας βλέπω και πάλι. | Eímai polý eftychís pou sas vlépo kai páli. | Cieszę się, że cię znowu widzę. | Я очень рад снова вас видеть. | YA ochen' rad snova vas videt'. | 很高兴再次见到你 | Je suis très heureux de vous revoir. | もう一度会いに来てとてもうれしいです。 | もう一度 会い に 来て とても うれしいです 。 | もういちど あい に きて とても うれしいです 。 | mōichido ai ni kite totemo ureshīdesu . | ||||||
44 | This is very good news | This is very good news | 这是一个非常棒的消息 | zhè shì yīgè fēicháng bàng de xiāoxī | This is very good news | C'est une très bonne nouvelle | Esta é uma notícia muito boa | Esta es una muy buena noticia | Questa è un'ottima notizia | Hoc est ipsum bonum nuntium | Das sind sehr gute Nachrichten | Αυτά είναι πολύ καλά νέα | Aftá eínai polý kalá néa | To bardzo dobra wiadomość | Это очень хорошая новость | Eto ochen' khoroshaya novost' | This is very good news | C'est une très bonne nouvelle | これはとても良いニュースです | これ は とても 良い ニュースです | これ わ とても よい にゅうすです | kore wa totemo yoi nyūsudesu | ||||||
45 | 这消息真叫人高兴 | zhè xiāoxī zhēn jiào rén gāoxìng | 这消息真叫人高兴 | zhè xiāoxī zhēn jiào rén gāoxìng | This news is really happy. | Cette nouvelle est vraiment heureuse. | Esta notícia é muito feliz. | Esta noticia es realmente feliz. | Questa notizia è davvero felice. | Utque haec secundo rumore rem facit beatus populus | Diese Nachricht ist wirklich glücklich. | Αυτή η είδηση είναι πραγματικά ευτυχισμένη. | Aftí i eídisi eínai pragmatiká eftychisméni. | Ta wiadomość jest naprawdę szczęśliwa. | Эта новость действительно счастлива. | Eta novost' deystvitel'no schastliva. | 这消息真叫人高兴 | Cette nouvelle est vraiment heureuse. | このニュースは本当に幸せです。 | この ニュース は 本当に 幸せです 。 | この ニュース わ ほんとうに しあわせです 。 | kono nyūsu wa hontōni shiawasedesu . | ||||||
46 | let’s hope we have good weather tomorrow. | let’s hope we have good weather tomorrow. | 我们希望明天天气好。 | wǒmen xīwàng míngtiān tiānqì hǎo. | Let’s hope we have good weather tomorrow. | Espérons que nous aurons du beau temps demain. | Espero que tenhamos bom tempo amanhã. | Esperemos que tengamos buen tiempo mañana. | Speriamo che domani ci sia bel tempo. | Sit scriptor habere bonum tempestate spero enim eras. | Hoffen wir, dass wir morgen schönes Wetter haben. | Ας ελπίσουμε ότι θα έχουμε καλό καιρό αύριο. | As elpísoume óti tha échoume kaló kairó ávrio. | Miejmy nadzieję, że jutro będziemy mieć dobrą pogodę. | Будем надеяться, что завтра у нас будет хорошая погода. | Budem nadeyat'sya, chto zavtra u nas budet khoroshaya pogoda. | let’s hope we have good weather tomorrow. | Espérons que nous aurons du beau temps demain. | 明日の天気が良いことを願っています。 | 明日 の 天気 が 良い こと を 願っています 。 | あした の てんき が よい こと お ねがっています 。 | ashita no tenki ga yoi koto o negatteimasu . | ||||||
47 | 希望明天是个好天 | Xīwàng míngtiān shìgè hǎo tiān | 希望明天是个好天 | Xīwàng míngtiān shìgè hǎo tiān | I hope tomorrow is a good day. | J'espère que demain sera une bonne journée. | Espero que amanhã seja um bom dia. | Espero que mañana sea un buen día. | Spero che domani sia una buona giornata. | In votis est, crastino die enim bona | Ich hoffe, dass morgen ein guter Tag ist. | Ελπίζω ότι το αύριο είναι μια καλή μέρα. | Elpízo óti to ávrio eínai mia kalí méra. | Mam nadzieję, że jutro to dobry dzień. | Надеюсь, завтра хороший день. | Nadeyus', zavtra khoroshiy den'. | 希望明天是个好天 | J'espère que demain sera une bonne journée. | 私は明日が良い一日であることを願っています。 | 私 は 明日 が 良い 一 日である こと を 願っています 。 | わたし わ あした が よい いち にちである こと お ねがっています 。 | watashi wa ashita ga yoi ichi nichidearu koto onegatteimasu . | ||||||
48 | We are still friends, though, which is good | We are still friends, though, which is good | 我们仍然是朋友,这很好 | wǒmen réngrán shì péngyǒu, zhè hěn hǎo | We are still friends, though, which is good | Nous sommes toujours amis, ce qui est bien | Nós ainda somos amigos, o que é bom | Sin embargo, somos amigos, lo cual es bueno | Siamo comunque amici, il che è positivo | Nos tamen amicus, quamquam, quod bonum est, | Wir sind aber immer noch Freunde, was gut ist | Είμαστε ακόμα φίλοι, όμως, που είναι καλό | Eímaste akóma fíloi, ómos, pou eínai kaló | Wciąż jesteśmy przyjaciółmi, co jest dobre | Мы все еще друзья, но это хорошо | My vse yeshche druz'ya, no eto khorosho | We are still friends, though, which is good | Nous sommes toujours amis, ce qui est bien | 私たちはまだ友人ですが、それは良いです | 私たち は まだ 友人ですが 、 それ は 良いです | わたしたち わ まだ ゆうじんですが 、 それ わ よいです | watashitachi wa mada yūjindesuga , sore wa yoidesu | ||||||
49 | 不过我们仍然是朋友,这令人感到欣慰 | bùguò wǒmen réngrán shì péngyǒu, zhè lìng rén gǎndào xīnwèi | 不过我们仍然是朋友,这令人感到欣慰 | bùguò wǒmen réngrán shì péngyǒu, zhè lìng rén gǎndào xīnwèi | But we are still friends, which is very gratifying. | Mais nous sommes toujours amis, ce qui est très gratifiant. | Mas ainda somos amigos, o que é muito gratificante. | Pero todavía somos amigos, lo cual es muy gratificante. | Ma siamo ancora amici, il che è molto gratificante. | Sed usque non sunt amici quod numquam satisfacio; | Aber wir sind immer noch Freunde, was sehr erfreulich ist. | Αλλά είμαστε ακόμα φίλοι, κάτι που είναι πολύ ευχάριστο. | Allá eímaste akóma fíloi, káti pou eínai polý efcháristo. | Ale nadal jesteśmy przyjaciółmi, co jest bardzo satysfakcjonujące. | Но мы все еще друзья, что очень приятно. | No my vse yeshche druz'ya, chto ochen' priyatno. | 不过我们仍然是朋友,这令人感到欣慰 | Mais nous sommes toujours amis, ce qui est très gratifiant. | しかし、私たちはまだ友人であり、とても満足しています。 | しかし 、 私たち は まだ 友人であり 、 とても 満足しています 。 | しかし 、 わたしたち わ まだ ゆうじんであり 、 とても まんぞく しています 。 | shikashi , watashitachi wa mada yūjindeari , totemomanzoku shiteimasu . | ||||||
50 | it’s a good thing (= it’s lucky) you came early | it’s a good thing (= it’s lucky) you came early | 你来得早,这是件好事(=很幸运) | nǐ láidé zǎo, zhè shì jiàn hǎoshì (=hěn xìngyùn) | It’s a good thing (= it’s lucky) you came early | C'est une bonne chose (= c'est de la chance) que tu es venu tôt | É uma coisa boa (= é sorte) você chegou cedo | Es algo bueno (= tiene suerte) llegaste temprano | È una buona cosa (= è fortunato) sei arrivato presto | suus 'a bonus res (= illud felix) et factum est mane | Es ist eine gute Sache (= es ist Glück) du bist früh gekommen | Είναι καλό (= τυχερό) που ήρθες νωρίς | Eínai kaló (= tycheró) pou írthes norís | To dobrze (masz szczęście), że przyszedłeś wcześniej | Это хорошо (= это повезло), что вы пришли раньше | Eto khorosho (= eto povezlo), chto vy prishli ran'she | it’s a good thing (= it’s lucky) you came early | C'est une bonne chose (= c'est de la chance) que tu es venu tôt | それは良いことです(=それはあなたが早く来た幸運です) | それ は 良い ことです ( = それ は あなた が 早く 来た幸運です ) | それ わ よい ことです ( = それ わ あなた が はやく きたこううんです ) | sore wa yoi kotodesu ( = sore wa anata ga hayaku kitakoūndesu ) | ||||||
51 | 幸好你来得早 | xìnghǎo nǐ láidé zǎo | 幸好你来得早 | xìnghǎo nǐ láidé zǎo | Fortunately, you come early. | Heureusement, vous arrivez tôt. | Felizmente, você chega cedo. | Afortunadamente, vienes temprano. | Per fortuna, vieni presto. | Fortunate, veneris mane | Zum Glück kommst du früh. | Ευτυχώς, έρχεστε νωρίς. | Eftychós, ércheste norís. | Na szczęście przychodzisz wcześniej. | К счастью, вы пришли рано. | K schast'yu, vy prishli rano. | 幸好你来得早 | Heureusement, vous arrivez tôt. | 幸いにも、あなたは早く来ます。 | 幸い に も 、 あなた は 早く 来ます 。 | さいわい に も 、 あなた わ はやく きます 。 | saiwai ni mo , anata wa hayaku kimasu . | ||||||
52 | sensible/strong | sensible/strong | 懂事/强 | dǒngshì/qiáng | Sensible/strong | Sensible / fort | Sensível / forte | Sensible / fuerte | sensibile / strong | sensibilem / strong | Sinnvoll / stark | Ευαίσθητο / ισχυρό | Evaísthito / ischyró | Rozsądny / silny | разумный / сильный | razumnyy / sil'nyy | sensible/strong | Sensible / fort | 感性的/強い | 感性 的 / 強い | かんせい てき / つよい | kansei teki / tsuyoi | ||||||
53 | 合情理;有说服力 | hé qínglǐ; yǒu shuōfú lì | 合情理;有说服力 | hé qínglǐ; yǒu shuōfú lì | Reasonable; persuasive | Raisonnable, persuasif | Razoável, persuasivo | Razonable; persuasivo | Ragionevole, persuasivo | Ad sensum; decipiat | Angemessen, überzeugend | Λογική, πειστική | Logikí, peistikí | Rozsądne, przekonujące | Разумный, убедительный | Razumnyy, ubeditel'nyy | 合情理;有说服力 | Raisonnable, persuasif | 合理的で説得力のある | 合理 的で 説得力 の ある | ごうり てきで せっとくりょく の ある | gōri tekide settokuryoku no aru | ||||||
54 | sensible, logical or strongly supporting what is being discussed | sensible, logical or strongly supporting what is being discussed | 明智,合乎逻辑或强烈支持正在讨论的内容 | míngzhì, héhū luójí huò qiángliè zhīchí zhèngzài tǎolùn de nèiróng | Sensible, logical or strongly supporting what is being discussed | Sensible, logique ou appuyant fortement ce qui est en train d'être discuté | Sensível, lógico ou fortemente apoiando o que está sendo discutido | Sensible, lógico o apoyando fuertemente lo que se está discutiendo | Sensibile, logico o fortemente supportante ciò che viene discusso | prudentem, ornatum, de quibus est logica, quae vel fortiter supporting | Sinnvoll, logisch oder stark unterstützt, was diskutiert wird | Λογική, λογική ή ισχυρή υποστήριξη του τι συζητείται | Logikí, logikí í ischyrí ypostírixi tou ti syziteítai | Rozsądne, logiczne lub silnie wspierające to, co jest dyskutowane | Разумный, логичный или сильно поддерживающий то, что обсуждается | Razumnyy, logichnyy ili sil'no podderzhivayushchiy to, chto obsuzhdayetsya | sensible, logical or strongly supporting what is being discussed | Sensible, logique ou appuyant fortement ce qui est en train d'être discuté | 感謝的、論理的、または議論されていることを強く支持する | 感謝 的 、 論理 的 、 または 議論 されている こと を強く 支持 する | かんしゃ てき 、 ろんり てき 、 または ぎろん されていること お つよく しじ する | kansha teki , ronri teki , mataha giron sareteiru koto otsuyoku shiji suru | ||||||
55 | 合情理的;有说服力的;有充分根据的 | hé qínglǐ de; yǒu shuōfú lì de; yǒu chōngfèn gēnjù de | 合情理的;有说服力的;有充分根据的 | hé qínglǐ de; yǒu shuōfú lì de; yǒu chōngfèn gēnjù de | Reasonable; convincing; well-founded | Raisonnable, convaincant, fondé | Razoável, convincente, bem fundamentado | Razonable, convincente, bien fundado | Ragionevole, convincente, fondato | In rebus sensibilibus, auctoramenta, bene condita est | Angemessen, überzeugend, fundiert | Λογική, πειστική, βάσιμη | Logikí, peistikí, vásimi | Rozsądne, przekonujące, uzasadnione | Разумный, убедительный, обоснованный | Razumnyy, ubeditel'nyy, obosnovannyy | 合情理的;有说服力的;有充分根据的 | Raisonnable, convaincant, fondé | 妥当;説得力; | 妥当 ; 説得力 ; | だとう ; せっとくりょく ; | datō ; settokuryoku ; | ||||||
56 | 明智,合乎逻辑或强烈支持正在讨论的内容 | míngzhì, héhū luójí huò qiángliè zhīchí zhèngzài tǎolùn de nèiróng | 明智,合乎逻辑或强烈支持正在讨论的内容 | míngzhì, héhū luójí huò qiángliè zhīchí zhèngzài tǎolùn de nèiróng | Wise, logical or strongly support what is being discussed | Sage, logique ou fortement en faveur de ce qui est discuté | Sábio, lógico ou fortemente apoiar o que está sendo discutido | Sabio, lógico o fuertemente compatible con lo que se está discutiendo | Saggia, logico o fortemente supporta ciò che viene discusso | Prudentem, ornatum, de quibus est logica, quae vel fortiter support | Klug, logisch oder stark unterstützen, was diskutiert wird | Σοφός, λογικός ή ισχυρός υποστηρίζει αυτό που συζητείται | Sofós, logikós í ischyrós ypostirízei aftó pou syziteítai | Mądre, logiczne lub zdecydowanie wspierają to, o czym dyskutujecie | Мудрый, логичный или решительно поддерживающий то, что обсуждается | Mudryy, logichnyy ili reshitel'no podderzhivayushchiy to, chto obsuzhdayetsya | 明智,合乎逻辑或强烈支持正在讨论的内容 | Sage, logique ou fortement en faveur de ce qui est discuté | 賢明で、論理的に、または議論されていることを強く支持する | 賢明で 、 論理 的 に 、 または 議論 されている こと を強く 支持 する | けんめいで 、 ろんり てき に 、 または ぎろん されていること お つよく しじ する | kenmeide , ronri teki ni , mataha giron sareteiru koto otsuyoku shiji suru | ||||||
57 | thank you , good question | thank you, good question | 谢谢,好问题 | xièxiè, hào wèntí | Thank you , good question | Merci, bonne question | Obrigado boa pergunta | Gracias, buena pregunta | Grazie, bella domanda | gratias ago tibi bonum quaestio | Danke, gute Frage | Σας ευχαριστώ, καλή ερώτηση | Sas efcharistó, kalí erótisi | Dziękuję, dobre pytanie | Спасибо, хороший вопрос | Spasibo, khoroshiy vopros | thank you , good question | Merci, bonne question | ありがとう、良い質問 | ありがとう 、 良い 質問 | ありがとう 、 よい しつもん | arigatō , yoi shitsumon | ||||||
58 | 谢谢,问题提得好 | xièxiè, wèntí tí dé hǎo | 谢谢,问题提得好 | xièxiè, wèntí tí dé hǎo | Thank you, the question is good. | Merci, la question est bonne. | Obrigado, a pergunta é boa. | Gracias, la pregunta es buena. | Grazie, la domanda è buona. | Tibi gratias ago tibi bonum quaestio | Danke, die Frage ist gut. | Σας ευχαριστώ, η ερώτηση είναι καλή. | Sas efcharistó, i erótisi eínai kalí. | Dziękuję, pytanie jest dobre. | Спасибо, вопрос хороший. | Spasibo, vopros khoroshiy. | 谢谢,问题提得好 | Merci, la question est bonne. | ありがとう、問題は良いです。 | ありがとう 、 問題 は 良いです 。 | ありがとう 、 もんだい わ よいです 。 | arigatō , mondai wa yoidesu . | ||||||
59 | Yes, that’s a good point | Yes, that’s a good point | 是的,这是一个好点 | shì de, zhè shì yīgè hǎo diǎn | Yes, that’s a good point | Oui, c'est un bon point | Sim, isso é um bom ponto | Sí, ese es un buen punto | Sì, è un buon punto | Sic, quod suus 'bonus punctus | Ja, das ist ein guter Punkt | Ναι, αυτό είναι ένα καλό σημείο | Nai, aftó eínai éna kaló simeío | Tak, to dobra uwaga | Да, это хорошая точка | Da, eto khoroshaya tochka | Yes, that’s a good point | Oui, c'est un bon point | はい、それは良い点です | はい 、 それ は 良い 点です | はい 、 それ わ よい てんです | hai , sore wa yoi tendesu | ||||||
60 | 是的,那是个有说服力的论据 | shì de, nà shìgè yǒu shuōfú lì dì lùnjù | 是的,那是个有说服力的论据 | shì de, nà shìgè yǒu shuōfú lì dì lùnjù | Yes, that is a convincing argument | Oui, c'est un argument convaincant | Sim, esse é um argumento convincente | Sí, ese es un argumento convincente | Sì, questo è un argomento convincente | Ita, argumentum erat | Ja, das ist ein überzeugendes Argument | Ναι, αυτό είναι ένα πειστικό επιχείρημα | Nai, aftó eínai éna peistikó epicheírima | Tak, to przekonujący argument | Да, это убедительный аргумент | Da, eto ubeditel'nyy argument | 是的,那是个有说服力的论据 | Oui, c'est un argument convaincant | はい、説得力のある議論です | はい 、 説得力 の ある 議論です | はい 、 せっとくりょく の ある ぎろんです | hai , settokuryoku no aru girondesu | ||||||
61 | 是的,这是一个好点 | shì de, zhè shì yīgè hǎo diǎn | 是的,这是一个好点 | shì de, zhè shì yīgè hǎo diǎn | Yes, this is a good point | Oui, c'est un bon point | Sim, este é um bom ponto | Sí, este es un buen punto | Sì, questo è un buon punto | Ita, hoc est, bonum illud | Ja, das ist ein guter Punkt | Ναι, αυτό είναι ένα καλό σημείο | Nai, aftó eínai éna kaló simeío | Tak, to jest dobra uwaga | Да, это хорошая точка | Da, eto khoroshaya tochka | 是的,这是一个好点 | Oui, c'est un bon point | はい、これは良い点です | はい 、 これ は 良い 点です | はい 、 これ わ よい てんです | hai , kore wa yoi tendesu | ||||||
62 | I have good reason to be suspicious | I have good reason to be suspicious | 我有充分的理由怀疑 | wǒ yǒu chōngfèn de lǐyóu huáiyí | I have good reason to be suspicious | J'ai de bonnes raisons de me méfier | Eu tenho boas razões para ser suspeito | Tengo buenas razones para ser sospechoso | Ho buone ragioni per essere sospettoso | Et merito suspectum | Ich habe guten Grund, misstrauisch zu sein | Έχω σοβαρούς λόγους να είμαι ύποπτος | Écho sovaroús lógous na eímai ýpoptos | Mam dobry powód do podejrzeń | У меня есть все основания опасаться | U menya yest' vse osnovaniya opasat'sya | I have good reason to be suspicious | J'ai de bonnes raisons de me méfier | 私には疑わしい理由がある | 私 に は 疑わしい 理由 が ある | わたし に わ うたがわしい りゆう が ある | watashi ni wa utagawashī riyū ga aru | ||||||
63 | 我的怀疑有充分理由 | wǒ de huáiyí yǒu chōngfèn lǐyóu | 我的怀疑有充分理由 | wǒ de huáiyí yǒu chōngfèn lǐyóu | My suspicion is well justified | Mon soupçon est bien justifié | Minha suspeita está bem justificada | Mi sospecha está bien justificada | Il mio sospetto è ben giustificato | Habeo merito suspecti | Mein Verdacht ist gut begründet | Η υποψία μου είναι δικαιολογημένη | I ypopsía mou eínai dikaiologiméni | Moje podejrzenie jest uzasadnione | Мое подозрение обоснованно | Moye podozreniye obosnovanno | 我的怀疑有充分理由 | Mon soupçon est bien justifié | 私の疑惑は正当なものです | 私 の 疑惑 は 正当な ものです | わたし の ぎわく わ せいとうな ものです | watashi no giwaku wa seitōna monodesu | ||||||
64 | What a good idea! | What a good idea! | 真是好主意! | zhēnshi hǎo zhǔyì! | What a good idea! | Quelle bonne idée! | Que boa ideia! | ¡Qué buena idea! | Che bella idea! | Quis utilem? | Was für eine gute Idee! | Τι καλή ιδέα! | Ti kalí idéa! | Co za dobry pomysł! | Какая хорошая идея! | Kakaya khoroshaya ideya! | What a good idea! | Quelle bonne idée! | いいアイデアだよ! | いい アイデアだよ ! | いい あいであだよ ! | ī aideadayo ! | ||||||
65 | 多好的主意啊! | Duō hǎo de zhǔyì a! | 多好的主意啊! | Duō hǎo de zhǔyì a! | What a great idea! | Quelle bonne idée! | Que ótima ideia! | ¡Qué gran idea! | Che bella idea! | Magis quam a bona idea ah! | Was für eine großartige Idee! | Τι υπέροχη ιδέα! | Ti ypérochi idéa! | Co za świetny pomysł! | Отличная идея! | Otlichnaya ideya! | 多好的主意啊! | Quelle bonne idée! | いいアイデアだよ! | いい アイデアだよ ! | いい あいであだよ ! | ī aideadayo ! | ||||||
66 | favourable贷同 | Favourable dài tóng | 有利贷同 | Yǒulì dài tóng | Favourable | Favorable | Favorável | Favorable | prestiti favorevoli con | cum mutuo faventem | Günstig | Ευνοϊκή | Evnoïkí | Korzystne | Благоприятные кредиты | Blagopriyatnyye kredity | favourable贷同 | Favorable | 有利な | 有利な | ゆうりな | yūrina | ||||||
67 | showing or getting approval or respect | showing or getting approval or respect | 显示或获得批准或尊重 | xiǎnshì huò huòdé pīzhǔn huò zūnzhòng | Showing or getting approval or respect | Montrer ou obtenir l'approbation ou le respect | Mostrar ou obter aprovação ou respeito | Mostrar u obtener aprobación o respeto | Mostrare o ottenere approvazione o rispetto | vel questus de assensu ostendens | Zeigen oder erhalten Zustimmung oder Respekt | Εμφάνιση ή έγκριση ή σεβασμό | Emfánisi í énkrisi í sevasmó | Pokazywanie lub uzyskiwanie zgody lub szacunku | Показ или получение одобрения или уважения | Pokaz ili polucheniye odobreniya ili uvazheniya | showing or getting approval or respect | Montrer ou obtenir l'approbation ou le respect | 承認または尊重を表明または取得する | 承認 または 尊重 を 表明 または 取得 する | しょうにん または そんちょう お ひょうめい または しゅとく する | shōnin mataha sonchō o hyōmei mataha shutoku suru | ||||||
68 | 赞同的;贏得赞许的;令人尊敬的 | zàntóng de; yíngdé zànxǔ de; lìng rén zūnjìng de | 赞同的;赢得赞许的;令人尊敬的 | zàntóng de; yíngdé zànxǔ de; lìng rén zūnjìng de | Appreciate; win the praise; respectable | Appréciez, gagnez les éloges, respectable | Aprecie, ganhe o elogio, respeitável | Apreciar, ganar el elogio; respetable | Apprezzo, vinci le lodi, rispettabile | Endorsed: laudate vincere, venerable | Schätzen, gewinnen Sie das Lob, respektabel | Εκτιμήστε: κερδίστε τον έπαινο · αξιοσέβαστος | Ektimíste: kerdíste ton épaino : axiosévastos | Doceń, wygraj pochwałę, szanuj | Цените, выигрывайте похвалу, уважаемый | Tsenite, vyigryvayte pokhvalu, uvazhayemyy | 赞同的;贏得赞许的;令人尊敬的 | Appréciez, gagnez les éloges, respectable | 感謝する;賞賛に勝つ; | 感謝 する ; 賞賛 に 勝つ ; | かんしゃ する ; しょうさん に かつ ; | kansha suru ; shōsan ni katsu ; | ||||||
69 | the play had good reviews | the play had good reviews | 该剧有很好的评论 | gāi jù yǒu hěn hǎo de pínglùn | The play had good reviews | Le jeu avait de bonnes critiques | A peça teve boas críticas | La obra tuvo buenas críticas | Il gioco ha avuto buone recensioni | fabula est quoque bonum reviews | Das Stück hatte gute Kritiken | Το παιχνίδι είχε καλές κριτικές | To paichnídi eíche kalés kritikés | Sztuka miała dobre recenzje | В пьесе были хорошие отзывы | V p'yese byli khoroshiye otzyvy | the play had good reviews | Le jeu avait de bonnes critiques | 演劇は良いレビューを持っていた | 演劇 は 良い レビュー を 持っていた | えんげき わ よい レビュー お もっていた | engeki wa yoi rebyū o motteita | ||||||
70 | 这部戏受到好评 | zhè bù xì shòudào hǎopíng | 这部戏受到好评 | zhè bù xì shòudào hǎopíng | This show is well received | Ce spectacle est bien reçu | Este show é bem recebido | Este espectáculo es bien recibido | Questo spettacolo è ben accolto | Acta est fabula est quoque accepit | Diese Show wird gut angenommen | Αυτή η εκπομπή είναι καλά δεκτή | Aftí i ekpompí eínai kalá dektí | Ten program jest dobrze odbierany | Это шоу хорошо принято | Eto shou khorosho prinyato | 这部戏受到好评 | Ce spectacle est bien reçu | このショーは好評です | この ショー は 好評です | この ショー わ こうひょうです | kono shō wa kōhyōdesu | ||||||
71 | 该剧有很好的评论 | gāi jù yǒu hěn hǎo de pínglùn | 该剧有很好的评论 | gāi jù yǒu hěn hǎo de pínglùn | The show has good reviews | Le spectacle a de bonnes critiques | O show tem boas críticas | El programa tiene buenas críticas | Lo spettacolo ha buone recensioni | Acta est fabula est bonum comment | Die Show hat gute Kritiken | Η παράσταση έχει καλές κριτικές | I parástasi échei kalés kritikés | Show ma dobre recenzje | У шоу хорошие отзывы | U shou khoroshiye otzyvy | 该剧有很好的评论 | Le spectacle a de bonnes critiques | ショーは良いレビューがあります | ショー は 良い レビュー が あります | ショー わ よい レビュー が あります | shō wa yoi rebyū ga arimasu | ||||||
72 | the hotel has a good reputation | the hotel has a good reputation | 酒店有良好的声誉 | jiǔdiàn yǒu liánghǎo de shēngyù | The hotel has a good reputation | L'hôtel a une bonne réputation | O hotel tem uma boa reputação | El hotel tiene una buena reputación | L'hotel ha una buona reputazione | in deversorium est bona fama | Das Hotel hat einen guten Ruf | Το ξενοδοχείο έχει καλή φήμη | To xenodocheío échei kalí fími | Hotel ma dobrą reputację | Отель имеет хорошую репутацию | Otel' imeyet khoroshuyu reputatsiyu | the hotel has a good reputation | L'hôtel a une bonne réputation | ホテルは評判が良い | ホテル は 評判 が 良い | ホテル わ ひょうばん が よい | hoteru wa hyōban ga yoi | ||||||
73 | 这家旅馆声誉良好 | zhè jiā lǚguǎn shēngyù liánghǎo | 这家旅馆声誉良好 | zhè jiā lǚguǎn shēngyù liánghǎo | This hotel has a good reputation | Cet hôtel a une bonne réputation | Este hotel tem uma boa reputação | Este hotel tiene una buena reputación | Questo hotel ha una buona reputazione | In deversorium est bonum, stans | Dieses Hotel hat einen guten Ruf | Αυτό το ξενοδοχείο έχει καλή φήμη | Aftó to xenodocheío échei kalí fími | Ten hotel ma dobrą reputację | Этот отель имеет хорошую репутацию | Etot otel' imeyet khoroshuyu reputatsiyu | 这家旅馆声誉良好 | Cet hôtel a une bonne réputation | このホテルは評判が良い | この ホテル は 評判 が 良い | この ホテル わ ひょうばん が よい | kono hoteru wa hyōban ga yoi | ||||||
74 | the comes from a good family | the comes from a good family | 来自一个好家庭 | láizì yīgè hǎo jiātíng | The comes from a good family | Le vient d'une bonne famille | Vem de uma boa família | El viene de una buena familia | Il proviene da una buona famiglia | cum ex familia | Das kommt aus einer guten Familie | Προέρχεται από μια καλή οικογένεια | Proérchetai apó mia kalí oikogéneia | Pochodzi z dobrej rodziny | Из хорошей семьи | Iz khoroshey sem'i | the comes from a good family | Le vient d'une bonne famille | 良い家族から来た | 良い 家族 から 来た | よい かぞく から きた | yoi kazoku kara kita | ||||||
75 | 他出身名门 | tā chūshēn míngmén | 他出身名门 | tā chūshēn míngmén | He was born | Il est né | Ele nasceu | Él nació | È nato | et vetusta origine | Er wurde geboren | Γεννήθηκε | Genníthike | Urodził się | Он родился | On rodilsya | 他出身名门 | Il est né | 彼は生まれた | 彼 は 生まれた | かれ わ うまれた | kare wa umareta | ||||||
76 | skillful | skillful | 熟练 | shúliàn | Skillful | Habile | Hábil | Hábil | abile | valde sapiens | Talentiert | Δυνατό | Dynató | Umiejętne | искусный | iskusnyy | skillful | Habile | 巧みな | 巧みな | たくみな | takumina | ||||||
77 | 熟练 | shúliàn | 熟练 | shúliàn | skilled | Habile | Qualificada | Skilled | qualificato | peritissimus | Erfahren | Ειδικευμένο | Eidikevméno | Wykwalifikowany | искусный | iskusnyy | 熟练 | Habile | 熟練 | 熟練 | じゅくれん | jukuren | ||||||
78 | ~ (at sth/at doing sth) able to do sth well | ~ (at sth/at doing sth) able to do sth well | 〜(某事做某事)能干得好 | 〜(mǒu shì zuò mǒu shì) nénggàn dé hǎo | ~ (at sth/at doing sth) able to do sth well | ~ (à sth / à faire sth) capable de bien faire sth | ~ (em sth / em fazer sth) capaz de fazer sth bem | ~ (at sth / at doing sth) capaz de hacerlo bien | ~ (at sth / at doing sth) in grado di fare bene sth | ~ (In Summa theologiae / faciens in Ynskt mál) Ynskt mál: bene potestis facere | ~ (bei etw.) etw gut machen | ~ (σε sth / at doing sth) σε θέση να κάνει sth καλά | ~ (se sth / at doing sth) se thési na kánei sth kalá | ~ (przy sth / przy zrobieniu czegoś) zdolny do zrobienia czegoś dobrego | ~ (at sth / at doing sth), способный хорошо справиться | ~ (at sth / at doing sth), sposobnyy khorosho spravit'sya | ~ (at sth/at doing sth) able to do sth well | ~ (à sth / à faire sth) capable de bien faire sth | 〜(sth / at sth)sthをうまくやることができる | 〜 ( sth / at sth ) sth を うまく やる こと が できる | 〜 ( sth / あt sth ) sth お うまく やる こと が できる | 〜 ( sth / at sth ) sth o umaku yaru koto ga dekiru | ||||||
79 | 能干的;精通的;娴熟的;擅长于…的 | nénggàn de; jīngtōng de; xiánshú de; shàncháng yú…de | 能干的;精通的;娴熟的;擅长于...的 | nénggàn de; jīngtōng de; xiánshú de; shàncháng yú... De | Competent; proficient; skilled; good at | Compétent, compétent, compétent, bon à | Competente, proficiente, qualificado, bom | Competente, competente, hábil, bueno en | Competente, competente, qualificato, bravo a | Incompetens sit; proficient: scientes organis, speciale in ... | Kompetent, kompetent, kompetent, gut | Αρμόδιος, ικανός, ικανός, καλός στο | Armódios, ikanós, ikanós, kalós sto | Kompetentny, biegły, wykwalifikowany, dobry w | Компетентный, опытный, квалифицированный, хороший | Kompetentnyy, opytnyy, kvalifitsirovannyy, khoroshiy | 能干的;精通的;娴熟的;擅长于…的 | Compétent, compétent, compétent, bon à | 有能な、熟練した、熟練した、良い | 有能な 、 熟練 した 、 熟練 した 、 良い | ゆうのうな 、 じゅくれん した 、 じゅくれん した 、 よい | yūnōna , jukuren shita , jukuren shita , yoi | ||||||
80 | 〜(某事做某事)能干得好 | 〜(mǒu shì zuò mǒu shì) nénggàn dé hǎo | 〜(某事做某事)能干得好 | 〜(mǒu shì zuò mǒu shì) nénggàn dé hǎo | ~ (something to do something) can do a good job | ~ (quelque chose à faire) peut faire du bon travail | ~ (algo para fazer alguma coisa) pode fazer um bom trabalho | ~ (algo para hacer algo) puede hacer un buen trabajo | ~ (qualcosa da fare qualcosa) può fare un buon lavoro | ~ (Aliquid, aliquid) tam idoneus | ~ (etwas zu tun) kann einen guten Job machen | ~ (κάτι να κάνει κάτι) μπορεί να κάνει καλή δουλειά | ~ (káti na kánei káti) boreí na kánei kalí douleiá | ~ (coś do zrobienia) może zrobić dobrą robotę | ~ (что-то делать) может сделать хорошую работу | ~ (chto-to delat') mozhet sdelat' khoroshuyu rabotu | 〜(某事做某事)能干得好 | ~ (quelque chose à faire) peut faire du bon travail | 〜(何かをする何か)は良い仕事をすることができます | 〜 ( 何 か を する 何 か ) は 良い 仕事 を する ことが できます | 〜 ( なに か お する なに か ) わ よい しごと お する こと が できます | 〜 ( nani ka o suru nani ka ) wa yoi shigoto o suru kotoga dekimasu | ||||||
81 | to be a good actor/cook | to be a good actor/cook | 做一个好演员/厨师 | zuò yīgè hǎo yǎnyuán/chúshī | To be a good actor/cook | Être un bon acteur / cuisinier | Para ser um bom ator / cozinheiro | Para ser un buen actor / cocinero | Per essere un bravo attore / cuoco | ut bene sit actor / coquus | Ein guter Schauspieler / Koch sein | Για να είσαι καλός ηθοποιός / μάγειρας | Gia na eísai kalós ithopoiós / mágeiras | Być dobrym aktorem / kucharzem | Быть хорошим актером / поваром | Byt' khoroshim akterom / povarom | to be a good actor/cook | Être un bon acteur / cuisinier | 良い俳優になる/料理する | 良い 俳優 に なる / 料理 する | よい はいゆう に なる / りょうり する | yoi haiyū ni naru / ryōri suru | ||||||
82 | 是优*的演员/出色的厨师 | shì yōu*de yǎnyuán/chūsè de chúshī | 是优*的演员/出色的厨师 | shì yōu*de yǎnyuán/chūsè de chúshī | Is an excellent * actor / excellent chef | Est un excellent acteur / excellent chef | É um excelente * ator / excelente chef | Es un excelente * actor / excelente chef | È un eccellente attore / eccellente chef | Est optimum actor * / coquus bonum, | Ist ein ausgezeichneter * Schauspieler / ausgezeichneter Koch | Είναι ένας εξαιρετικός * ηθοποιός / εξαιρετικός σεφ | Eínai énas exairetikós * ithopoiós / exairetikós sef | Jest doskonałym * aktorem / doskonałym kucharzem | Отличный * актер / отличный шеф-повар | Otlichnyy * akter / otlichnyy shef-povar | 是优*的演员/出色的厨师 | Est un excellent acteur / excellent chef | 優秀な俳優/優れたシェフですか? | 優秀な 俳優 / 優れた シェフです か ? | ゆうしゅうな はいゆう / すぐれた sへふです か ? | yūshūna haiyū / sugureta shefudesu ka ? | ||||||
83 | 做一个好演员/厨师 | zuò yīgè hǎo yǎnyuán/chúshī | 做一个好演员/厨师 | zuò yīgè hǎo yǎnyuán/chúshī | Be a good actor/chef | Être un bon acteur / chef | Seja um bom ator / chef | Sé un buen actor / chef | Sii un bravo attore / chef | Bonus fac actor / archimagirus | Sei ein guter Schauspieler / Koch | Γίνε καλός ηθοποιός / σεφ | Gíne kalós ithopoiós / sef | Bądź dobrym aktorem / szefem kuchni | Будьте хорошим актером / шеф-поваром | Bud'te khoroshim akterom / shef-povarom | 做一个好演员/厨师 | Être un bon acteur / chef | 良い俳優/シェフになる | 良い 俳優 / シェフ に なる | よい はいゆう / シェフ に なる | yoi haiyū / shefu ni naru | ||||||
84 | to be good at languages/your job | to be good at languages/your job | 擅长语言/你的工作 | shàncháng yǔyán/nǐ de gōngzuò | To be good at languages/your job | Être bon en langues / votre travail | Para ser bom em idiomas / seu trabalho | Ser bueno en los idiomas / tu trabajo | Essere bravi nelle lingue / nel tuo lavoro | est bonum esse linguae / officium tuum, | Um gut in Sprachen / Ihrem Job zu sein | Να είστε καλά στις γλώσσες / την εργασία σας | Na eíste kalá stis glósses / tin ergasía sas | Aby być dobrym w językach / twojej pracy | Хорошее знание языков / вашей работы | Khorosheye znaniye yazykov / vashey raboty | to be good at languages/your job | Être bon en langues / votre travail | 言語や仕事を上手にするために | 言語 や 仕事 を 上手 に する ため に | げんご や しごと お じょうず に する ため に | gengo ya shigoto o jōzu ni suru tame ni | ||||||
85 | 精通多种语言;工作熟练 | jīngtōng duō zhǒng yǔyán; gōngzuò shúliàn | 精通多种语言;工作熟练 | jīngtōng duō zhǒng yǔyán; gōngzuò shúliàn | Proficient in multiple languages; skilled in work | Maîtrise de plusieurs langues, maîtrise du travail | Proficiente em vários idiomas, habilitado em trabalho | Competente en múltiples idiomas; experto en trabajo | Competente in più lingue, specializzato nel lavoro | Greek: opus peritus | Beherrscht in mehreren Sprachen, in der Arbeit erfahren | Εξειδικευμένη σε πολλές γλώσσες, εξειδικευμένη στην εργασία | Exeidikevméni se pollés glósses, exeidikevméni stin ergasía | Biegły w wielu językach, wykwalifikowany w pracy | Владеет несколькими языками, умеет работать | Vladeyet neskol'kimi yazykami, umeyet rabotat' | 精通多种语言;工作熟练 | Maîtrise de plusieurs langues, maîtrise du travail | 複数の言語に堪能で仕事に熟練 | 複数 の 言語 に 堪能 で 仕事 に 熟練 | ふくすう の げんご に たんのう で しごと に じゅくれん | fukusū no gengo ni tannō de shigoto ni jukuren | ||||||
86 | nickhas always been good at Ending cheap/fights. | nickhas always been good at Ending cheap/fights. | 尼克斯一直擅长结束廉价/战斗。 | níkè sī yīzhí shàncháng jiéshù liánjià/zhàndòu. | Nickhas always been good at Ending cheap/fights. | Nick a toujours été bon à mettre fin à bon marché / combats. | Nick sempre foi bom em Ending cheap / fights. | Nick siempre ha sido bueno en Ending cheap / fight. | Nick è sempre stato bravo a concludere scontri economici / scontati. | Conclusio semper est bonum nickhas cheap / certaue rit. | Nick war immer gut darin, billige / Kämpfe zu beenden. | Nickhas ήταν πάντα καλό στο Τέλος φτηνές / αγώνες. | Nickhas ítan pánta kaló sto Télos ftinés / agónes. | Nickhas zawsze był dobry w trenowaniu Endów / walkach. | Никша всегда был хорош в том, что закончил дешево / драки. | Niksha vsegda byl khorosh v tom, chto zakonchil deshevo / draki. | nickhas always been good at Ending cheap/fights. | Nick a toujours été bon à mettre fin à bon marché / combats. | Nickhasはいつも安く/戦い終わった。 | Nickhas は いつも 安く / 戦い終わった 。 | にckはs わ いつも やすく / たたかいおわった 。 | Nickhas wa itsumo yasuku / tatakaiowatta . | ||||||
87 | 尼克总能找到价格便宜的航班 | Níkè zǒng néng zhǎodào jiàgé piányí de hángbān | 尼克总能找到价格便宜的航班 | Níkè zǒng néng zhǎodào jiàgé piányí de hángbān | Nick can always find cheap flights | Nick peut toujours trouver des vols pas chers | Nick sempre pode encontrar voos baratos | Nick siempre puede encontrar vuelos baratos | Nick può sempre trovare voli economici | Quisque semper invenies Singles | Nick kann immer günstige Flüge finden | Ο Νικ μπορεί πάντα να βρει φτηνές πτήσεις | O Nik boreí pánta na vrei ftinés ptíseis | Nick zawsze może znaleźć tanie loty | Ник всегда может найти дешевые рейсы | Nik vsegda mozhet nayti deshevyye reysy | 尼克总能找到价格便宜的航班 | Nick peut toujours trouver des vols pas chers | ニックは常に安い便を見つけることができます | ニック は 常に 安い 便 を 見つける こと が できます | ニック わ つねに やすい びん お みつける こと が できます | nikku wa tsuneni yasui bin o mitsukeru koto ga dekimasu | ||||||
88 | 〜with sth/sb able to use sth or deal with people well | 〜with sth/sb able to use sth or deal with people well | 〜sth / sb能够使用......或与人打交道 | 〜sth/ sb nénggòu shǐyòng...... Huò yǔ rén dǎjiāodào | ~with sth/sb able to use sth or deal with people well | ~ avec sth / sb capable d'utiliser sth ou de traiter bien avec les gens | ~ com sth / sb capaz de usar sth ou lidar bem com as pessoas | ~ con sth / sb capaz de usar algo o tratar bien a las personas | ~ con sth / sb in grado di usare sth o trattare bene con le persone | * Ynskt mál: et / aut si possis uti Ynskt mál: qui etiam faciet | ~ mit etw / etw in der Lage, etw zu verwenden oder mit Leuten gut umzugehen | ~ με sth / sb σε θέση να χρησιμοποιήσει sth ή να ασχοληθεί με τους ανθρώπους καλά | ~ me sth / sb se thési na chrisimopoiísei sth í na ascholitheí me tous anthrópous kalá | ~ ze sth / sb może używać czegoś lub dobrze radzić sobie z ludźmi | ~ с помощью sth / sb, которые могут использовать sth или хорошо разбираться с людьми | ~ s pomoshch'yu sth / sb, kotoryye mogut ispol'zovat' sth ili khorosho razbirat'sya s lyud'mi | 〜with sth/sb able to use sth or deal with people well | ~ avec sth / sb capable d'utiliser sth ou de traiter bien avec les gens | sth / sbでsthを使用したり、人々とよく対処することができます | sth / sb で sth を 使用 し たり 、 人々 と よく 対処 すること が できます | sth / sb で sth お しよう し たり 、 ひとびと と よく たいしょ する こと が できます | sth / sb de sth o shiyō shi tari , hitobito to yoku taisho surukoto ga dekimasu | ||||||
89 | 灵巧的;精明的;善于应付…的 | língqiǎo de; jīngmíng de; shànyú yìngfù…de | 灵巧的;精明的;善于应付...的 | língqiǎo de; jīngmíng de; shànyú yìngfù... De | Smart; savvy; good at coping with... | Intelligent, averti, bon pour faire face à ... | Inteligente, experiente, bom em lidar com ... | Inteligente, inteligente, bueno para hacer frente a ... | Intelligente, esperto, bravo a far fronte a ... | Callidus, astutus et bonis pessimi exempli ... | Smart, klug, gut im Umgang mit ... | Έξυπνο, καταλαβαίνω, καλό για την αντιμετώπιση ... | Éxypno, katalavaíno, kaló gia tin antimetópisi ... | Inteligentny, doświadczony, dobry w radzeniu sobie z ... | Умный, умный, хорошо справляющийся с ... | Umnyy, umnyy, khorosho spravlyayushchiysya s ... | 灵巧的;精明的;善于应付…的 | Intelligent, averti, bon pour faire face à ... | スマートな、精通した;と対処して良い... | スマートな 、 精通 した ; と 対処 して 良い ... | すまあとな 、 せいつう した ; と たいしょ して よい。。。 | sumātona , seitsū shita ; to taisho shite yoi ... | ||||||
90 | She's good with her hands (= able to make things, etc.) | She's good with her hands (= able to make things, etc.) | 她的双手很好(=能够制作东西等) | tā de shuāngshǒu hěn hǎo (=nénggòu zhìzuò dōngxī děng) | She's good with her hands (= able to make things, etc.) | Elle est bien avec ses mains (= capable de faire des choses, etc.) | Ela é boa com as mãos (= capaz de fazer coisas, etc.) | Ella es buena con sus manos (= capaz de hacer cosas, etc.) | Sta bene con le sue mani (= capace di fare cose, ecc.) | Et bonum est consilia manuum suarum (= posse omnia facere, etc.) | Sie ist gut mit ihren Händen (= fähig Dinge zu machen, etc.) | Είναι καλό με τα χέρια της (= μπορεί να κάνει πράγματα, κλπ.) | Eínai kaló me ta chéria tis (= boreí na kánei prágmata, klp.) | Jest dobra w rękach (= potrafi tworzyć rzeczy itp.) | Она хороша своими руками (= умеет делать вещи и т. Д.) | Ona khorosha svoimi rukami (= umeyet delat' veshchi i t. D.) | She's good with her hands (= able to make things, etc.) | Elle est bien avec ses mains (= capable de faire des choses, etc.) | 彼女は彼女の手で良いです(=物事を作ることができるなど) | 彼女 は 彼女 の 手 で 良いです ( = 物事 を 作る こと ができる など ) | かのじょ わ かのじょ の て で よいです ( = ものごと お つくる こと が できる など ) | kanojo wa kanojo no te de yoidesu ( = monogoto o tsukurukoto ga dekiru nado ) | ||||||
91 | 她手很巧 | Tā shǒu hěn qiǎo | 她手很巧 | tā shǒu hěn qiǎo | Her hand is very clever | Sa main est très intelligente | Sua mão é muito inteligente | Su mano es muy inteligente | La sua mano è molto intelligente | Subtiliter manibus est | Ihre Hand ist sehr schlau | Το χέρι της είναι πολύ έξυπνο | To chéri tis eínai polý éxypno | Jej dłoń jest bardzo sprytna | Ее рука очень умна | Yeye ruka ochen' umna | 她手很巧 | Sa main est très intelligente | 彼女の手はとても賢い | 彼女 の 手 は とても 賢い | かのじょ の て わ とても かしこい | kanojo no te wa totemo kashikoi | ||||||
92 | He’s very good with children | He’s very good with children | 他对孩子很好 | tā duì háizi hěn hǎo | He’s very good with children | Il est très bien avec les enfants | Ele é muito bom com crianças | Él es muy bueno con los niños | È molto bravo con i bambini | Optimus ille parenti | Er ist sehr gut mit Kindern | Είναι πολύ καλός με τα παιδιά | Eínai polý kalós me ta paidiá | Jest bardzo dobry z dziećmi | Он очень хорош с детьми | On ochen' khorosh s det'mi | He’s very good with children | Il est très bien avec les enfants | 彼は子供たちととても良いです | 彼 は 子供たち と とても 良いです | かれ わ こどもたち と とても よいです | kare wa kodomotachi to totemo yoidesu | ||||||
93 | 他对孩子很好一* | tā duì háizi hěn hǎo yī* | 他对孩子很好一* | tā duì háizi hěn hǎo yī* | He is very good for children* | Il est très bon pour les enfants * | Ele é muito bom para as crianças * | Él es muy bueno para los niños * | È molto bravo con i bambini * | Ille est denique qui par pueri * | Er ist sehr gut für Kinder | Είναι πολύ καλό για τα παιδιά * | Eínai polý kaló gia ta paidiá * | Jest bardzo dobry dla dzieci * | Он очень хорош для детей * | On ochen' khorosh dlya detey * | 他对孩子很好一* | Il est très bon pour les enfants * | 彼は子供のために非常に良いです* | 彼 は 子供 の ため に 非常 に 良いです * | かれ わ こども の ため に ひじょう に よいです * | kare wa kodomo no tame ni hijō ni yoidesu * | ||||||
94 | morally right | morally right | 道德正确 | dàodé zhèngquè | Morally right | Moralement juste | Moralmente certo | Derecho moralmente | Moralmente giusto | honestum | Moralisch richtig | Ηθικά δεξιά | Ithiká dexiá | Moralnie w porządku | Морально право | Moral'no pravo | morally right | Moralement juste | 道徳的に正しい | 道徳 的 に 正しい | どうとく てき に ただしい | dōtoku teki ni tadashī | ||||||
95 | 合乎道德 | héhū dàodé | 合乎道德 | héhū dàodé | Ethical | Éthique | Ético | Etico | etico | Ethici Sive | Ethisch | Ηθική | Ithikí | Etyczny | этический | eticheskiy | 合乎道德 | Éthique | 倫理的 | 倫理 的 | りんり てき | rinri teki | ||||||
96 | morally right; behaving in a way that is morally right | morally right; behaving in a way that is morally right | 道德正确;行为方式在道德上正确 | dàodé zhèngquè; xíngwéi fāngshì zài dàodé shàng zhèngquè | Morally right; behaving in a way that is morally right | Moralement correct, se comporter d'une manière moralement juste | Moralmente certo, comportando-se de uma maneira que é moralmente correta | Moralmente correcto, comportarse de una manera moralmente correcta | Moralmente giusto, comportarsi in modo moralmente corretto | honestum, quia honestum mores | Moralisch richtig, sich moralisch richtig verhalten | Ηθικά δεξιό, συμπεριφέρεται με τρόπο που είναι ηθικά σωστός | Ithiká dexió, symperiféretai me trópo pou eínai ithiká sostós | Moralnie dobrze, zachowując się w sposób moralnie prawidłowy | Морально правы, ведут себя так, что это морально правильно | Moral'no pravy, vedut sebya tak, chto eto moral'no pravil'no | morally right; behaving in a way that is morally right | Moralement correct, se comporter d'une manière moralement juste | 道徳的に正しい道徳的な行動 | 道徳 的 に 正しい 道徳 的な 行動 | どうとく てき に ただしい どうとく てきな こうどう | dōtoku teki ni tadashī dōtoku tekina kōdō | ||||||
97 | 符合道德的;正派的;高尚的 | fúhé dàodé de; zhèngpài de; gāoshàng de | 符合道德的;正派的;高尚的 | fúhé dàodé de; zhèngpài de; gāoshàng de | Ethical; decent; noble | Ethique, décent, noble | Ético, decente, nobre | Ético, decente, noble | Etico, dignitoso, nobile | Moribus, honesta, praeclara | Ethisch, anständig, edel | Ηθική, αξιοπρεπής, ευγενής | Ithikí, axioprepís, evgenís | Etyczny, przyzwoity, szlachetny | Этический, порядочный, благородный | Eticheskiy, poryadochnyy, blagorodnyy | 符合道德的;正派的;高尚的 | Ethique, décent, noble | 倫理的、まともな、高貴な | 倫理 的 、 まともな 、 高貴な | りんり てき 、 まともな 、 こうきな | rinri teki , matomona , kōkina | ||||||
98 | She has tried to lead a good life | She has tried to lead a good life | 她试图过上好日子 | tā shìtúguò shàng hǎo rìzi | She has tried to lead a good life | Elle a essayé de mener une bonne vie | Ela tentou levar uma boa vida | Ella ha tratado de llevar una buena vida | Ha cercato di condurre una bella vita | Et temptavit bonam vitam ducere | Sie hat versucht, ein gutes Leben zu führen | Έχει προσπαθήσει να οδηγήσει μια καλή ζωή | Échei prospathísei na odigísei mia kalí zoí | Próbowała prowadzić dobre życie | Она пыталась вести хорошую жизнь | Ona pytalas' vesti khoroshuyu zhizn' | She has tried to lead a good life | Elle a essayé de mener une bonne vie | 彼女は良い人生を送ろうとしている | 彼女 は 良い 人生 を 送ろう と している | かのじょ わ よい じんせい お おくろう と している | kanojo wa yoi jinsei o okurō to shiteiru | ||||||
99 | 她琴力规规矩矩地生活 | tā qín lì guī guījǔ jǔ dì shēnghuó | 她琴力规规矩矩地生活 | tā qín lì guī guījǔ jǔ dì shēnghuó | She lives happily | Elle vit heureuse | Ela vive feliz | Ella vive felizmente | Lei vive felicemente | Eius piano concinne vitae vis | Sie lebt glücklich | Ζει ευτυχώς | Zei eftychós | Ona żyje szczęśliwie | Она живет счастливо | Ona zhivet schastlivo | 她琴力规规矩矩地生活 | Elle vit heureuse | 彼女は幸せに生きる | 彼女 は 幸せ に 生きる | かのじょ わ しあわせ に いきる | kanojo wa shiawase ni ikiru | ||||||
100 | a good deed | a good deed | 一件好事 | yī jiàn hǎoshì | a good deed | une bonne action | uma boa ação | una buena acción | una buona azione | bonum factum | eine gute Tat | μια καλή πράξη | mia kalí práxi | dobry uczynek | хорошее дело | khorosheye delo | a good deed | une bonne action | 善行 | 善行 | ぜんこう | zenkō | ||||||
高尚的行为 | gāoshàng de xíngwéi | 高尚的行为 | gāoshàng de xíngwéi | Noble behavior | Comportement noble | Comportamento nobre | Comportamiento noble | Comportamento nobile | utque clarissimam huiusmodi | Edles Verhalten | Ευγενής συμπεριφορά | Evgenís symperiforá | Szlachetne zachowanie | Благородное поведение | Blagorodnoye povedeniye | 高尚的行为 | Comportement noble | 高貴な振る舞い | 高貴な 振る舞い | こうきな ふるまい | kōkina furumai | |||||||
102 | Giving her that money was a good thing to do | Giving her that money was a good thing to do | 给她这笔钱是件好事 | gěi tā zhè bǐ qián shì jiàn hǎoshì | Giving her that money was a good thing to do | Lui donner cet argent était une bonne chose à faire | Dar-lhe esse dinheiro era uma boa coisa a fazer | Dándole ese dinero fue una buena cosa para hacer | Dandole quei soldi era una buona cosa da fare | Quod pecunia ei dare est bonum ut faciam illud | Sie ihr dieses Geld zu geben, war eine gute Sache | Χάρη σε αυτά τα χρήματα ήταν καλό να το κάνεις | Chári se aftá ta chrímata ítan kaló na to káneis | Dawanie jej tych pieniędzy było dobrą rzeczą | Давать ей, что деньги были хорошей идеей | Davat' yey, chto den'gi byli khoroshey ideyey | Giving her that money was a good thing to do | Lui donner cet argent était une bonne chose à faire | そのお金を彼女に与えることは、良いことでした | その お金 を 彼女 に 与える こと は 、 良い ことでした | その おかね お かのじょ に あたえる こと わ 、 よい ことでした | sono okane o kanojo ni ataeru koto wa , yoi kotodeshita | ||||||
103 | 把那笔铉给她是做了一件善事 | bǎ nà bǐ xuàn gěi tā shì zuòle yī jiàn shànshì | 把那笔铉给她是做了一件善事 | bǎ nà bǐ xuàn gěi tā shì zuòle yī jiàn shànshì | I gave her a good deed to her. | Je lui ai donné une bonne action. | Eu dei a ela uma boa ação para ela. | Le di una buena acción a ella. | Le ho dato una buona azione. | Hyun calamum posuit ea in re sit facere bonum, | Ich gab ihr eine gute Tat. | Της έδωσα μια καλή πράξη. | Tis édosa mia kalí práxi. | Dałem jej dobry uczynek. | Я дал ей доброе дело ей. | YA dal yey dobroye delo yey. | 把那笔铉给她是做了一件善事 | Je lui ai donné une bonne action. | 私は彼女に彼女に善意を与えた。 | 私 は 彼女 に 彼女 に 善意 を 与えた 。 | わたし わ かのじょ に かのじょ に ぜに お あたえた 。 | watashi wa kanojo ni kanojo ni zeni o ataeta . | ||||||
104 | 给她这笔钱是件好事 | gěi tā zhè bǐ qián shì jiàn hǎoshì | 给她这笔钱是件好事 | gěi tā zhè bǐ qián shì jiàn hǎoshì | It is a good thing to give her this money. | C'est une bonne chose de lui donner cet argent. | É uma boa coisa dar a ela esse dinheiro. | Es bueno darle este dinero. | È una buona cosa darle questi soldi. | Eam rem pecunia sit bonum, | Es ist eine gute Sache, ihr dieses Geld zu geben. | Είναι καλό να της δώσουμε αυτά τα χρήματα. | Eínai kaló na tis dósoume aftá ta chrímata. | Dobrze jest dać jej te pieniądze. | Это хорошая вещь, чтобы дать ей эти деньги. | Eto khoroshaya veshch', chtoby dat' yey eti den'gi. | 给她这笔钱是件好事 | C'est une bonne chose de lui donner cet argent. | 彼女にこのお金を与えるのは良いことです。 | 彼女 に この お金 を 与える の は 良い ことです 。 | かのじょ に この おかね お あたえる の わ よい ことです。 | kanojo ni kono okane o ataeru no wa yoi kotodesu . | ||||||
105 | He is a very good man | He is a very good man | 他是一个非常好的人 | tā shì yīgè fēicháng hǎo de rén | He is a very good man | C'est un très bon homme | Ele é um homem muito bom | Él es un hombre muy bueno | È un uomo molto buono | Quod est valde bonus | Er ist ein sehr guter Mann | Είναι πολύ καλός άνθρωπος | Eínai polý kalós ánthropos | On jest bardzo dobrym człowiekiem | Он очень хороший человек | On ochen' khoroshiy chelovek | He is a very good man | C'est un très bon homme | 彼はとても良い人です | 彼 は とても 良い 人です | かれ わ とても よい ひとです | kare wa totemo yoi hitodesu | ||||||
106 | 他是个非常高尚的人 | tā shìgè fēicháng gāoshàng de rén | 他是个非常高尚的人 | tā shìgè fēicháng gāoshàng de rén | He is a very noble person | C'est une personne très noble | Ele é uma pessoa muito nobre | Él es una persona muy noble | È una persona molto nobile | Is vir nobilissimus ipsum | Er ist eine sehr edle Person | Είναι πολύ ευγενής άνθρωπος | Eínai polý evgenís ánthropos | Jest bardzo szlachetnym człowiekiem | Он очень благородный человек | On ochen' blagorodnyy chelovek | 他是个非常高尚的人 | C'est une personne très noble | 彼は非常に高潔な人です | 彼 は 非常 に 高潔な 人です | かれ わ ひじょう に こうけつな ひとです | kare wa hijō ni kōketsuna hitodesu | ||||||
107 | following rules 遵守规矩 | following rules zūnshǒu guījǔ | 遵守规则遵守规则 | zūnshǒu guīzé zūnshǒu guīzé | Following rules | Règles suivantes | Seguindo regras | Siguiendo reglas | Seguendo le regole | haec sunt praecepta et propinquos meos et praecepta | Folgenden Regeln | Σύμφωνα με τους κανόνες | Sýmfona me tous kanónes | Zgodnie z zasadami | Следующие правила | Sleduyushchiye pravila | following rules 遵守规矩 | Règles suivantes | ルールに従う | ルール に 従う | ルール に したがう | rūru ni shitagau | ||||||
108 | following strictly a set of rules or principles | following strictly a set of rules or principles | 严格遵守一套规则或原则 | yángé zūnshǒu yī tào guīzé huò yuánzé | Following strict a set of rules or principles | Suivre strictement un ensemble de règles ou de principes | Seguindo um rigoroso conjunto de regras ou princípios | Siguiendo un estricto conjunto de reglas o principios | Seguendo rigorosamente una serie di regole o principi | haec per se a paro of regulis aut principiis | Nach strengen Regeln oder Prinzipien | Ακολουθώντας ένα αυστηρό σύνολο κανόνων ή αρχών | Akolouthóntas éna afstiró sýnolo kanónon í archón | Przestrzeganie ścisłego zestawu zasad lub zasad | Следуя строгим правилам или принципам | Sleduya strogim pravilam ili printsipam | following strictly a set of rules or principles | Suivre strictement un ensemble de règles ou de principes | 厳密な一連の規則または原則に従う | 厳密な 一連 の 規則 または 原則 に 従う | げんみつな いちれん の きそく または げんそく に したがう | genmitsuna ichiren no kisoku mataha gensoku ni shitagau | ||||||
109 | 循规蹈矩的;守规矩的 | xúnguīdǎojǔ de; shǒu guījǔ de | 循规蹈矩的;守规矩的 | xúnguīdǎojǔ de; shǒu guījǔ de | Rule-by-step | Règle par étape | Rule-by-step | Regla por etapa | Conformista; indisciplinati | Conformist, non subditos | Regel für Schritt | Κανόνας-προς-βήμα | Kanónas-pros-víma | Reguła po kroku | Конформистский; непослушные | Konformistskiy; neposlushnyye | 循规蹈矩的;守规矩的 | Règle par étape | ルールバイステップ | ルールバイステップ | るうるばいすてっぷ | rūrubaisuteppu | ||||||
110 | it is good practice to supply a written report to the buyer. | it is good practice to supply a written report to the buyer. | 优良作法是向买方提供书面报告。 | yōuliáng zuòfǎ shì xiàng mǎifāng tí gòng shūmiàn bàogào. | It is good practice to supply a written report to the buyer. | Les bonnes pratiques consistent à fournir un rapport écrit à l'acheteur. | É uma boa prática fornecer um relatório por escrito ao comprador. | Es una buena práctica proporcionar un informe por escrito al comprador. | È buona prassi fornire un rapporto scritto all'acquirente. | ut suppleret id, quod est bonum usu est enim famam emptori. | Es empfiehlt sich, dem Käufer einen schriftlichen Bericht vorzulegen. | Είναι καλή πρακτική η παροχή γραπτής αναφοράς στον αγοραστή. | Eínai kalí praktikí i parochí graptís anaforás ston agorastí. | Dobrą praktyką jest dostarczanie nabywcy pisemnego raportu. | Хорошей практикой является предоставление письменного отчета покупателю. | Khoroshey praktikoy yavlyayetsya predostavleniye pis'mennogo otcheta pokupatelyu. | it is good practice to supply a written report to the buyer. | Les bonnes pratiques consistent à fournir un rapport écrit à l'acheteur. | 買い手に書面による報告書を提出することが望ましい習慣です。 | 買い手 に 書面 による 報告書 を 提出 する こと が望ましい 習慣です 。 | かいて に しょめん による ほうこくしょ お ていしゅつ する こと が のぞましい しゅうかんです 。 | kaite ni shomen niyoru hōkokusho o teishutsu suru koto ganozomashī shūkandesu . | ||||||
111 | 向买主提供书面报告是说信的做法 | Xiàng mǎizhǔ tí gòng shūmiàn bàogào shì shuō xìn de zuòfǎ | 向买主提供书面报告是说信的做法 | Xiàng mǎizhǔ tí gòng shūmiàn bàogào shì shuō xìn de zuòfǎ | Providing a written report to the buyer is a practice of saying a letter | Fournir un rapport écrit à l'acheteur consiste à dire une lettre | Fornecer um relatório por escrito ao comprador é uma prática de dizer uma carta | Proporcionar un informe escrito al comprador es una práctica de decir una carta | Fornire una relazione scritta all'acquirente è una pratica di dire una lettera | Videbit enim, ut fama est, reddet emptori dicere de usu epistolae | Es ist üblich, einen Brief an den Käufer zu schreiben | Η παροχή γραπτής αναφοράς στον αγοραστή είναι μια πρακτική να λέει μια επιστολή | I parochí graptís anaforás ston agorastí eínai mia praktikí na léei mia epistolí | Przekazanie nabywcy pisemnego raportu jest praktyką wypowiadania listu | Предоставление письменного отчета покупателю - это практика написания письма | Predostavleniye pis'mennogo otcheta pokupatelyu - eto praktika napisaniya pis'ma | 向买主提供书面报告是说信的做法 | Fournir un rapport écrit à l'acheteur consiste à dire une lettre | バイヤーに書面による報告を提供することは、手紙 | バイヤー に 書面 による 報告 を 提供 する こと は 、手紙 | バイヤー に しょめん による ほうこく お ていきょう すること わ 、 てがみ | baiyā ni shomen niyoru hōkoku o teikyō suru koto wa ,tegami | ||||||
112 | 优良作法是向买方提供书面报告 | yōuliáng zuòfǎ shì xiàng mǎifāng tí gòng shūmiàn bàogào | 优良作法是向买方提供书面报告 | yōuliáng zuòfǎ shì xiàng mǎifāng tí gòng shūmiàn bàogào | It is good practice to provide written reports to the buyer. | Les bonnes pratiques consistent à fournir des rapports écrits à l'acheteur. | É uma boa prática fornecer relatórios por escrito ao comprador. | Es una buena práctica proporcionar informes escritos al comprador. | È buona prassi fornire rapporti scritti all'acquirente. | Hoc bonum est praxi providere a scriptum fama, ut ille qui emit | Es empfiehlt sich, dem Käufer schriftliche Berichte vorzulegen. | Είναι καλή πρακτική η παροχή γραπτής αναφοράς στον αγοραστή. | Eínai kalí praktikí i parochí graptís anaforás ston agorastí. | Dobrą praktyką jest dostarczanie nabywcy pisemnych raportów. | Хорошей практикой является предоставление письменных отчетов покупателю. | Khoroshey praktikoy yavlyayetsya predostavleniye pis'mennykh otchetov pokupatelyu. | 优良作法是向买方提供书面报告 | Les bonnes pratiques consistent à fournir des rapports écrits à l'acheteur. | 買い手に書面による報告書を提出することが望ましい習慣です。 | 買い手 に 書面 による 報告書 を 提出 する こと が望ましい 習慣です 。 | かいて に しょめん による ほうこくしょ お ていしゅつ する こと が のぞましい しゅうかんです 。 | kaite ni shomen niyoru hōkokusho o teishutsu suru koto ganozomashī shūkandesu . | ||||||
113 | She was a good Catholic girl | She was a good Catholic girl | 她是个好天主教女孩 | tā shìgè hǎo tiānzhǔjiào nǚhái | She was a good Catholic girl | C'était une bonne fille catholique | Ela era uma boa menina católica | Ella era una buena chica católica | Era una brava ragazza cattolica | Ea puella est bonum Catholico | Sie war ein gutes katholisches Mädchen | Ήταν ένα καλό καθολικό κορίτσι | Ítan éna kaló katholikó korítsi | Była dobrą katolicką dziewczyną | Она была хорошей католической девушкой | Ona byla khoroshey katolicheskoy devushkoy | She was a good Catholic girl | C'était une bonne fille catholique | 彼女はいいカトリックの女の子だった | 彼女 は いい カトリック の 女の子だった | かのじょ わ いい カトリック の おんなのこだった | kanojo wa ī katorikku no onnanokodatta | ||||||
114 | 她是个虔诚的天主教徒 | tā shìgè qiánchéng de tiānzhǔjiào tú | 她是个虔诚的天主教徒 | tā shìgè qiánchéng de tiānzhǔjiào tú | She is a devout Catholic | Elle est une fervente catholique | Ela é uma católica devota | Ella es una católica devota | È una devota cattolica | Et quod edo Catholic | Sie ist eine fromme Katholikin | Είναι καθολικός Καθολικός | Eínai katholikós Katholikós | Jest pobożną katoliczką | Она набожная католичка | Ona nabozhnaya katolichka | 她是个虔诚的天主教徒 | Elle est une fervente catholique | 彼女は敬虔なカトリック教徒です | 彼女 は 敬虔な カトリック 教徒です | かのじょ わ けいけんな カトリック きょうとです | kanojo wa keikenna katorikku kyōtodesu | ||||||
115 | kind 挎良 | kind kuà liáng | 善揽良 | shàn lǎn liáng | Kind 挎良 | Genre 挎 良 | Kind 挎 良 | Tipo 挎 良 | Gentile 挎 良 | Kua bonis genus suum | Kind 挎 良 | Είδος 挎 良 | Eídos kuà liáng | Miły 挎 良 | Вид 挎 良 | Vid kuà liáng | kind 挎良 | Genre 挎 良 | 種類挎良 | 種類 挎良 | しゅるい 挎良 | shurui 挎良 | ||||||
116 | ~ (to sb) / 〜(of sb) (to do sth) willing to help; showing kindness to other people | ~ (to sb)/ 〜(of sb) (to do sth) willing to help; showing kindness to other people | 〜(对sb)/〜(sb)(做某事)愿意帮忙;向其他人表达善意 | 〜(duì sb)/〜(sb)(zuò mǒu shì) yuànyì bāngmáng; xiàng qítā rén biǎodá shànyì | ~ (to sb) / 〜(of sb) (to do sth) willing to help; showing kindness to other people | ~ (à sb) / ~ (de sb) (faire sth) disposé à aider, montrer de la gentillesse à d'autres personnes | ~ (para sb) / 〜 (de sb) (para fazer sth) dispostos a ajudar, mostrando bondade para com outras pessoas | ~ (a sb) / ~ (de sb) (hacer algo) dispuesto a ayudar, mostrando amabilidad a otras personas | ~ (a sb) / ~ (di sb) (fare sth) disposto ad aiutare, mostrando gentilezza ad altre persone | ~ (Ut si) / * (si de) (facere Ynskt mál) dare velit, ipsius boni faciendi aliis | ~ (zu sb) / ~ (von sb) (bereit, etw zu tun) bereit zu helfen, anderen Menschen freundlich zu zeigen | ~ (σε sb) / ~ (του sb) (να κάνουμε sth) πρόθυμοι να βοηθήσουν, δείχνοντας την καλοσύνη σε άλλους ανθρώπους | ~ (se sb) / ~ (tou sb) (na kánoume sth) próthymoi na voithísoun, deíchnontas tin kalosýni se állous anthrópous | ~ (do sb) / ~ (z sb) (zrobić coś) gotowi pomóc, okazując życzliwość innym ludziom | ~ (to sb) / ~ (of sb) (сделать что-л.) готовы помочь, проявить доброту к другим людям | ~ (to sb) / ~ (of sb) (sdelat' chto-l.) gotovy pomoch', proyavit' dobrotu k drugim lyudyam | ~ (to sb) / 〜(of sb) (to do sth) willing to help; showing kindness to other people | ~ (à sb) / ~ (de sb) (faire sth) disposé à aider, montrer de la gentillesse à d'autres personnes | 〜を(〜sb)/〜(sb)(sthを行う)助けて喜んで;他人に優しさを示す | 〜 を ( 〜 sb ) /〜( sb ) ( sth を 行う ) 助けて喜んで ; 他人 に 優し さ を 示す | 〜 お ( 〜 sb ) /〜( sb ) ( sth お おこなう ) たすけてよろこんで ; たにん に やさし さ お しめす | 〜 o ( 〜 sb ) /〜( sb ) ( sth o okonau ) tasuketeyorokonde ; tanin ni yasashi sa o shimesu | ||||||
117 | 助人为乐的;心地善良的;好心的 | zhùrén wéi lè de; xīndì shànliáng de; hǎoxīn de | 助人为乐的;心地善良的;好心的 | zhùrén wéi lè de; xīndì shànliáng de; hǎoxīn de | Helping others; kindhearted; kind | Aider les autres, bienveillant, gentil | Ajudar os outros, bondoso, gentil | Ayudando a otros, bondadoso, amable | Aiutare gli altri, di buon cuore, gentile | Auxilium aliis, bene-corde; intentioned | Anderen helfen, gutherzig, freundlich | Βοηθώντας τους άλλους, καλοσύνη, είδος | Voithóntas tous állous, kalosýni, eídos | Pomaganie innym, życzliwy, życzliwy | Помощь другим, доброжелательный, добрый | Pomoshch' drugim, dobrozhelatel'nyy, dobryy | 助人为乐的;心地善良的;好心的 | Aider les autres, bienveillant, gentil | 他人を助ける;心のこもった;種類 | 他人 を 助ける ;心 の こもった ; 種類 | たにん お たすける しん の こもった ; しゅるい | tanin o tasukeru shin no komotta ; shurui | ||||||
118 | 〜(对sb)/〜(sb)(做某事)愿意帮忙; 向其他人表达善意 | 〜(duì sb)/〜(sb)(zuò mǒu shì) yuànyì bāngmáng; xiàng qítā rén biǎodá shànyì | 〜(对SB)/〜(SB)(做某事)愿意帮忙;向其他人表达善意 | 〜(duì SB)/〜(SB)(zuò mǒu shì) yuànyì bāngmáng; xiàng qítā rén biǎodá shànyì | ~ (to sb) / ~ (sb) (do something) willing to help; express goodwill to others | ~ (to sb) / ~ (sb) (faire quelque chose) disposé à aider, exprimer sa bonne volonté aux autres | ~ (para sb) / ~ (sb) (fazer algo) disposto a ajudar, expressar boa vontade para com os outros | ~ (a sb) / ~ (sb) (hacer algo) dispuestos a ayudar, expresar buena voluntad a los demás | ~ (to sb) / ~ (sb) (fare qualcosa) disposto ad aiutare, esprimere buona volontà agli altri | ~ (Si enim) / * (si) (aliquid) est promptus ad auxilium, in gestu di aliis hominibus bonae voluntatis | ~ (zu sb) / ~ (sb) (etwas tun) bereit zu helfen, drücken Sie den guten Willen gegenüber anderen aus | ~ (σε sb) / ~ (sb) (κάντε κάτι) πρόθυμοι να βοηθήσουν, εκφράστε καλή θέληση σε άλλους | ~ (se sb) / ~ (sb) (kánte káti) próthymoi na voithísoun, ekfráste kalí thélisi se állous | ~ (do sb) / ~ (sb) (zrób coś) chętnych do pomocy, wyrażania dobrej woli innym | ~ (to sb) / ~ (sb) (сделать что-то), желающее помочь, выразить добрую волю другим | ~ (to sb) / ~ (sb) (sdelat' chto-to), zhelayushcheye pomoch', vyrazit' dobruyu volyu drugim | 〜(对sb)/〜(sb)(做某事)愿意帮忙; 向其他人表达善意 | ~ (to sb) / ~ (sb) (faire quelque chose) disposé à aider, exprimer sa bonne volonté aux autres | 〜(〜sb)/〜(sb)(何かをする)助けて喜んで、他人に親善を表明する | 〜 ( 〜 sb ) /〜( sb ) ( 何 か を する ) 助けて喜んで 、 他人 に 親善 を 表明 する | 〜 ( 〜 sb ) /〜( sb ) ( なに か お する ) たすけて よろこんで 、 たにん に しんぜん お ひょうめい する | 〜 ( 〜 sb ) /〜( sb ) ( nani ka o suru ) tasuketeyorokonde , tanin ni shinzen o hyōmei suru | ||||||
119 | He was very good to me when I was ill | He was very good to me when I was ill | 我生病时他对我很好 | wǒ shēngbìng shí tā duì wǒ hěn hǎo | He was very good to me when I was ill | Il était très gentil avec moi quand j'étais malade | Ele foi muito bom para mim quando eu estava doente | Él fue muy bueno conmigo cuando estaba enfermo | Era molto buono con me quando ero malato | Et bene mihi erat cum illo tempore aegrotasse declaratus | Er war sehr gut zu mir als ich krank war | Ήταν πολύ καλός για μένα όταν ήμουν άρρωστος | Ítan polý kalós gia ména ótan ímoun árrostos | Był bardzo dobry dla mnie, gdy byłem chory | Он был очень добр ко мне, когда я был болен | On byl ochen' dobr ko mne, kogda ya byl bolen | He was very good to me when I was ill | Il était très gentil avec moi quand j'étais malade | 私が病気だったとき、彼は私にとても嬉しかったです | 私 が 病気だった とき 、 彼 は 私 に とても嬉しかったです | わたし が びょうきだった とき 、 かれ わ わたし に とてもうれしかったです | watashi ga byōkidatta toki , kare wa watashi ni totemoureshikattadesu | ||||||
120 | 我生病时他对我关怀备至 | wǒ shēngbìng shí tā duì wǒ guānhuái bèizhì | 我生病时他对我关怀备至 | wǒ shēngbìng shí tā duì wǒ guānhuái bèizhì | When I was sick, he cared for me. | Quand j'étais malade, il se souciait de moi. | Quando eu estava doente, ele se importava comigo. | Cuando estaba enfermo, él se preocupaba por mí. | Quando ero malato, si prendeva cura di me. | Illo tempore aegrotasse declaratus est quando et aliquando refloruistis pro me | Als ich krank war, kümmerte er sich um mich. | Όταν ήμουν άρρωστος, με νοιάζει. | Ótan ímoun árrostos, me noiázei. | Kiedy byłem chory, dbał o mnie. | Когда я заболел, он заботился обо мне. | Kogda ya zabolel, on zabotilsya obo mne. | 我生病时他对我关怀备至 | Quand j'étais malade, il se souciait de moi. | 私が病気になったとき、彼は私を気遣った。 | 私 が 病気 に なった とき 、 彼 は 私 を 気遣った 。 | わたし が びょうき に なった とき 、 かれ わ わたし お きずかった 。 | watashi ga byōki ni natta toki , kare wa watashi o kizukatta . | ||||||
121 | 我生病时他对我很好 | wǒ shēngbìng shí tā duì wǒ hěn hǎo | 我生病时他对我很好 | wǒ shēngbìng shí tā duì wǒ hěn hǎo | He was very good to me when I was sick. | Il était très gentil avec moi quand j'étais malade. | Ele foi muito bom comigo quando eu estava doente. | Él fue muy bueno conmigo cuando estaba enfermo. | Era molto buono con me quando ero malato. | Cum ill is eram valde bona mea | Er war sehr gut zu mir als ich krank war. | Ήταν πολύ καλός για μένα όταν ήμουν άρρωστος. | Ítan polý kalós gia ména ótan ímoun árrostos. | Był bardzo dobry dla mnie, kiedy byłem chory. | Он был очень добр ко мне, когда я был болен. | On byl ochen' dobr ko mne, kogda ya byl bolen. | 我生病时他对我很好 | Il était très gentil avec moi quand j'étais malade. | 私が病気になったとき、彼は私にとても嬉しかったです。 | 私 が 病気 に なった とき 、 彼 は 私 に とても嬉しかったです 。 | わたし が びょうき に なった とき 、 かれ わ わたし に とても うれしかったです 。 | watashi ga byōki ni natta toki , kare wa watashi ni totemoureshikattadesu . | ||||||
122 | it was very good of you to come | it was very good of you to come | 来你很高兴 | lái nǐ hěn gāoxìng | It was very good of you to come | C'était très bon de ta part de venir | Foi muito bom de você vir | Fue muy amable por tu parte venir | E 'stato molto bello da parte tua venire | ut bene sit tibi | Es war sehr gut von dir, zu kommen | Ήταν πολύ καλό από σας να έρθετε | Ítan polý kaló apó sas na érthete | To było bardzo dobre z twojej strony | Было очень хорошо, что вы пришли | Bylo ochen' khorosho, chto vy prishli | it was very good of you to come | C'était très bon de ta part de venir | あなたが来てとても元気でした | あなた が 来て とても 元気でした | あなた が きて とても げんきでした | anata ga kite totemo genkideshita | ||||||
123 | 你能来真是太好了 | nǐ néng lái zhēnshi tài hǎole | 你能来真是太好了 | nǐ néng lái zhēnshi tài hǎole | It’s great to be able to come. | C'est génial de pouvoir venir. | É ótimo poder vir. | Es genial poder venir. | È bello essere in grado di venire. | Vos vere bonum venit | Es ist großartig, kommen zu können. | Είναι υπέροχο να μπορώ να έρθω. | Eínai ypérocho na boró na értho. | Wspaniale jest móc przyjść. | Это здорово, когда ты сможешь прийти. | Eto zdorovo, kogda ty smozhesh' priyti. | 你能来真是太好了 | C'est génial de pouvoir venir. | 来ることは素晴らしいことです。 | 来る こと は 素晴らしい ことです 。 | くる こと わ すばらしい ことです 。 | kuru koto wa subarashī kotodesu . | ||||||
124 | 来你很高兴 | lái nǐ hěn gāoxìng | 来你很高兴 | lái nǐ hěn gāoxìng | Come to you very happy | Venez à vous très heureux | Venha para você muito feliz | Ven a ti muy feliz | Vieni da te molto felice | Felix es valde | Komm zu dir sehr glücklich | Ελάτε σε πολύ χαρούμενος | Eláte se polý charoúmenos | Przyjdź do ciebie bardzo szczęśliwy | Приходите к вам очень счастливо | Prikhodite k vam ochen' schastlivo | 来你很高兴 | Venez à vous très heureux | あなたに非常に幸せに来なさい | あなた に 非常 に 幸せ に 来なさい | あなた に ひじょう に しあわせ に きなさい | anata ni hijō ni shiawase ni kinasai | ||||||
125 | I had to take a week off work but my colleagues were very good about it. | I had to take a week off work but my colleagues were very good about it. | 我不得不休假一周,但同事们对此非常满意。 | wǒ bùdé bù xiūjià yīzhōu, dàn tóngshìmen duì cǐ fēicháng mǎnyì. | I had to take a week off work but my colleagues were very good about it. | Je devais prendre une semaine de congé mais mes collègues étaient très compétents. | Eu tive que tirar uma semana de folga, mas meus colegas foram muito bons sobre isso. | Tuve que tomarme una semana libre de trabajo, pero mis colegas fueron muy buenos al respecto. | Ho dovuto prendermi una settimana di lavoro ma i miei colleghi erano molto bravi a riguardo. | Ut ego habui off a septimana, sed opus mihi super consocii mei valde bona est. | Ich musste eine Woche frei nehmen, aber meine Kollegen waren sehr gut darin. | Έπρεπε να περάσω μια εβδομάδα από την εργασία, αλλά οι συνάδελφοί μου ήταν πολύ καλά γι 'αυτό. | Éprepe na peráso mia evdomáda apó tin ergasía, allá oi synádelfoí mou ítan polý kalá gi 'aftó. | Musiałem wziąć tygodniowy urlop, ale moi koledzy byli bardzo dobrzy. | Мне пришлось снимать неделю, но мои коллеги были очень довольны. | Mne prishlos' snimat' nedelyu, no moi kollegi byli ochen' dovol'ny. | I had to take a week off work but my colleagues were very good about it. | Je devais prendre une semaine de congé mais mes collègues étaient très compétents. | 私は仕事から一週間服用しなければならなかったが、同僚はとても良い状態だった。 | 私 は 仕事 から 一 週間 服用 しなければならなかったが、 同僚 は とても 良い 状態だった 。 | わたし わ しごと から いち しゅうかん ふくよう しなければならなかったが 、 どうりょう わ とても よい じょうたいだった 。 | watashi wa shigoto kara ichi shūkan fukuyōshinakerebanaranakattaga , dōryō wa totemo yoi jōtaidatta . | ||||||
126 | 我得请一周的假,同事们对此非常谅解 | Wǒ dé qǐng yīzhōu de jiǎ, tóngshìmen duì cǐ fēicháng liàngjiě | 我得请一周的假,同事们对此非常谅解 | Wǒ dé qǐng yīzhōu de jiǎ, tóngshìmen duì cǐ fēicháng liàngjiě | I have to take a week off, my colleagues are very understanding | Je dois prendre une semaine de congé, mes collègues sont très compréhensifs | Eu tenho que tirar uma semana de folga, meus colegas são muito compreensivos | Tengo que tomarme una semana libre, mis colegas son muy comprensivos | Devo prendermi una settimana di riposo, i miei colleghi sono molto comprensivi | Ut ego habui off a septimana, plerumque pedes sint intellectus, | Ich muss eine Woche frei nehmen, meine Kollegen sind sehr verständnisvoll | Πρέπει να περάσω μια εβδομάδα μακριά, οι συνάδελφοί μου είναι πολύ κατανοητοί | Prépei na peráso mia evdomáda makriá, oi synádelfoí mou eínai polý katanoitoí | Muszę wziąć tydzień wolnego, moi koledzy bardzo rozumieją | Я должен снять неделю, мои коллеги очень понимают | YA dolzhen snyat' nedelyu, moi kollegi ochen' ponimayut | 我得请一周的假,同事们对此非常谅解 | Je dois prendre une semaine de congé, mes collègues sont très compréhensifs | 私は週を取らなければならない、私の同僚は非常に理解している | 私 は 週 を 取らなければならない 、 私 の 同僚 は 非常に 理解 している | わたし わ しゅう お とらなければならない 、 わたし の どうりょう わ ひじょう に りかい している | watashi wa shū o toranakerebanaranai , watashi no dōryōwa hijō ni rikai shiteiru | ||||||
127 | 我不得不休假一周,但同事们对此非常满意 | wǒ bùdé bù xiūjià yīzhōu, dàn tóngshìmen duì cǐ fēicháng mǎnyì | 我不得不休假一周,但同事们对此非常满意 | wǒ bùdé bù xiūjià yīzhōu, dàn tóngshìmen duì cǐ fēicháng mǎnyì | I have to take a week off, but my colleagues are very happy with it. | Je dois prendre une semaine de congé, mais mes collègues en sont très heureux. | Eu tenho que tirar uma semana de folga, mas meus colegas estão muito felizes com isso. | Tengo que tomarme una semana libre, pero mis colegas están muy contentos con eso. | Devo prendermi una settimana di ferie, ma i miei colleghi ne sono molto contenti. | Ut ego habui off a septimana, sed plerumque pedes satiata es valde | Ich muss eine Woche frei nehmen, aber meine Kollegen sind sehr zufrieden damit. | Πρέπει να περάσω μια εβδομάδα μακριά, αλλά οι συνάδελφοί μου είναι πολύ ευχαριστημένοι με αυτό. | Prépei na peráso mia evdomáda makriá, allá oi synádelfoí mou eínai polý efcharistiménoi me aftó. | Muszę wziąć tydzień wolnego, ale moi koledzy są z tego bardzo zadowoleni. | Мне нужно снять неделю, но мои коллеги очень довольны этим. | Mne nuzhno snyat' nedelyu, no moi kollegi ochen' dovol'ny etim. | 我不得不休假一周,但同事们对此非常满意 | Je dois prendre une semaine de congé, mais mes collègues en sont très heureux. | 私は一週間を休みにしなければならないが、同僚はとても満足している。 | 私 は 一 週間 を 休み に しなければならないが 、 同僚は とても 満足 している 。 | わたし わ いち しゅうかん お やすみ に しなければならないが 、 どうりょう わ とても まんぞく している 。 | watashi wa ichi shūkan o yasumi ni shinakerebanaranaiga ,dōryō wa totemo manzoku shiteiru . | ||||||
128 | child 孩子 | child háizi | 孩子孩子 | háizi háizi | Child | Enfant | Criança | Niño | bambino bambino | puer puero | Kind | Παιδί | Paidí | Dziecko | ребенок ребенок | rebenok rebenok | child 孩子 | Enfant | 子供 | 子供 | こども | kodomo | ||||||
129 | behaving well or politely | Behaving well or politely | 表现良好或礼貌 | Biǎoxiàn liánghǎo huò lǐmào | Behaving well or politely | Se comporter bien ou poliment | Comporte-se bem ou educadamente | Comportarse bien o educadamente | Comportarsi bene o educatamente | bene agere vel civiliter | Gut oder höflich handeln | Διατηρώντας καλά ή ευγενικά | Diatiróntas kalá í evgeniká | Zachowywać się dobrze lub grzecznie | Поведение хорошо или вежливо | Povedeniye khorosho ili vezhlivo | behaving well or politely | Se comporter bien ou poliment | よく礼儀正しく行動する | よく礼儀正しく行動する | よく れいぎ ただしく こうどう する | yoku reigi tadashiku kōdō suru | ||||||
130 | 温顺的;乖的;有礼貌的 | wēnshùn de; guāi de; yǒu lǐmào de | 温顺的;乖的;有礼貌的 | wēnshùn de; guāi de; yǒu lǐmào de | Meek; polite; polite | Doux, poli, poli | Manso, educado, educado | Manso, cortés, cortés | Mite, educato, educato | Páuperes spíritu: si sobrie vivat, urbanum | Sanft, höflich, höflich | Πρόθυμος, ευγενικός, ευγενικός | Próthymos, evgenikós, evgenikós | Grzeczni, uprzejmi, grzeczni | Мик, вежливый, вежливый | Mik, vezhlivyy, vezhlivyy | 温顺的;乖的;有礼貌的 | Doux, poli, poli | ミーク;礼儀正しい;丁寧な | ミーク ; 礼儀 正しい ; 丁寧な | みいく ; れいぎ ただしい ; ていねいな | mīku ; reigi tadashī ; teineina | ||||||
131 | You can stay up late if you’re good | You can stay up late if you’re good | 如果你很好,你可以熬夜 | rúguǒ nǐ hěn hǎo, nǐ kěyǐ áoyè | You can stay up late if you’re good | Vous pouvez rester debout tard si vous êtes bon | Você pode ficar acordado até tarde se estiver bem | Puedes quedarte despierto hasta tarde si eres bueno | Puoi restare alzato fino a tardi se sei bravo | Et si vestri 'potest manere usque nuper bonum, | Du kannst aufbleiben, wenn du gut bist | Μπορείτε να μείνετε αργά αν είστε καλοί | Boreíte na meínete argá an eíste kaloí | Możesz być spóźniony, jeśli jesteś dobry | Вы можете поздно ложиться, если вы хороши | Vy mozhete pozdno lozhit'sya, yesli vy khoroshi | You can stay up late if you’re good | Vous pouvez rester debout tard si vous êtes bon | あなたが良いなら遅く起きることができます | あなた が 良いなら 遅く 起きる こと が できます | あなた が よいなら おそく おきる こと が できます | anata ga yoinara osoku okiru koto ga dekimasu | ||||||
132 | 你要是听话就可以晚一点睡觉 | nǐ yàoshi tīnghuà jiù kěyǐ wǎn yīdiǎn shuìjiào | 你要是听话就可以晚一点睡觉 | nǐ yàoshi tīnghuà jiù kěyǐ wǎn yīdiǎn shuìjiào | If you are obedient, you can sleep later. | Si vous êtes obéissant, vous pouvez dormir plus tard. | Se você é obediente, pode dormir mais tarde. | Si eres obediente, puedes dormir más tarde. | Se sei obbediente, puoi dormire dopo. | Si potes audire paululum dormies postea | Wenn Sie gehorsam sind, können Sie später schlafen. | Εάν είστε υπάκουοι, μπορείτε να κοιμηθείτε αργότερα. | Eán eíste ypákouoi, boreíte na koimitheíte argótera. | Jeśli jesteś posłuszny, możesz spać później. | Если вы послушны, вы можете спать позже. | Yesli vy poslushny, vy mozhete spat' pozzhe. | 你要是听话就可以晚一点睡觉 | Si vous êtes obéissant, vous pouvez dormir plus tard. | あなたが従順であれば、後で眠ることができます。 | あなた が 従順であれば 、 後で 眠る こと が できます 。 | あなた が じゅうじゅんであれば 、 あとで ねむる こと ができます 。 | anata ga jūjundeareba , atode nemuru koto ga dekimasu . | ||||||
133 | 如果你很好,你可以熬夜 | rúguǒ nǐ hěn hǎo, nǐ kěyǐ áoyè | 如果你很好,你可以熬夜 | rúguǒ nǐ hěn hǎo, nǐ kěyǐ áoyè | If you are good, you can stay up late | Si vous êtes bon, vous pouvez rester debout tard | Se você é bom, pode ficar acordado até tarde | Si eres bueno, puedes quedarte despierto hasta tarde | Se sei bravo, puoi rimanere alzato fino a tardi | Si bonus possis noctem | Wenn Sie gut sind, können Sie lange aufbleiben | Εάν είστε καλοί, μπορείτε να μείνετε μέχρι αργά | Eán eíste kaloí, boreíte na meínete méchri argá | Jeśli jesteś dobry, możesz zostać późno | Если вы хороши, вы можете не спать поздно | Yesli vy khoroshi, vy mozhete ne spat' pozdno | 如果你很好,你可以熬夜 | Si vous êtes bon, vous pouvez rester debout tard | あなたが良ければ、遅く起きることができます | あなた が 良ければ 、 遅く 起きる こと が できます | あなた が よければ 、 おそく おきる こと が できます | anata ga yokereba , osoku okiru koto ga dekimasu | ||||||
134 | Get dressed now, there’s a good girl | Get dressed now, there’s a good girl | 现在穿好衣服,有一个好女孩 | xiànzài chuān hǎo yīfú, yǒu yīgè hǎo nǚhái | Get dressed now, there’s a good girl | Habille-toi maintenant, il y a une bonne fille | Vista-se agora, tem uma boa menina | Vístete ahora, hay una buena chica | Vestiti ora, c'è una brava ragazza | Nunc praecingere, illic 'a bona puella | Zieh dich jetzt an, da ist ein gutes Mädchen | Ντυθείτε τώρα, υπάρχει ένα καλό κορίτσι | Ntytheíte tóra, ypárchei éna kaló korítsi | Ubierz się teraz, jest dobra dziewczyna | Оденься сейчас, есть хорошая девушка | Oden'sya seychas, yest' khoroshaya devushka | Get dressed now, there’s a good girl | Habille-toi maintenant, il y a une bonne fille | 服を着て、いい女の子がいる | 服 を 着て 、 いい 女の子 が いる | ふく お きて 、 いい おんなのこ が いる | fuku o kite , ī onnanoko ga iru | ||||||
135 | 现在把衣服穿好,乖孩子 | xiànzài bǎ yīfú chuān hǎo, guāi háizi | 现在把衣服穿好,乖孩子 | xiànzài bǎ yīfú chuān hǎo, guāi háizi | Now put on your clothes, lick your child. | Maintenant mets tes vêtements, lèche ton enfant. | Agora coloque suas roupas, lamba seu filho. | Ahora vístete, lame a tu hijo. | Ora indossa i tuoi vestiti, lecca il tuo bambino. | Autem induere cultioribus vestimentis, filii MODESTUS | Jetzt zieh dich an, leck dein Kind. | Τώρα βάλτε τα ρούχα σας, γλείψε το παιδί σας. | Tóra válte ta roúcha sas, gleípse to paidí sas. | Teraz załóż ubranie, polizaj swoje dziecko. | Теперь наденьте свою одежду, вылизайте своего ребенка. | Teper' naden'te svoyu odezhdu, vylizayte svoyego rebenka. | 现在把衣服穿好,乖孩子 | Maintenant mets tes vêtements, lèche ton enfant. | 今あなたの服を着て、あなたの子供を舐める。 | 今 あなた の 服 を 着て 、 あなた の 子供 を 舐める 。 | いま あなた の ふく お きて 、 あなた の こども お なめる。 | ima anata no fuku o kite , anata no kodomo o nameru . | ||||||
136 | healthy | healthy | 健康 | jiànkāng | Healthy | En bonne santé | Saudável | Sano | sano | sanus | Gesund | Υγιεινή | Ygieiní | Zdrowy | здоровый | zdorovyy | healthy | En bonne santé | 健康的な | 健康 的な | けんこう てきな | kenkō tekina | ||||||
137 | 健康 | jiànkāng | 健康 | jiànkāng | health | La santé | Saúde | Salud | salute | salutem | Gesundheit | Υγεία | Ygeía | Zdrowie | здоровье | zdorov'ye | 健康 | La santé | 健康 | 健康 | けんこう | kenkō | ||||||
138 | healthy or strong | healthy or strong | 健康或强壮 | jiànkāng huò qiángzhuàng | Healthy or strong | Sain ou fort | Saudável ou forte | Sano o fuerte | Sano o forte | siceram sanum | Gesund oder stark | Υγιείς ή ισχυροί | Ygieís í ischyroí | Zdrowy lub silny | Здоровый или сильный | Zdorovyy ili sil'nyy | healthy or strong | Sain ou fort | 健康的または強い | 健康 的 または 強い | けんこう てき または つよい | kenkō teki mataha tsuyoi | ||||||
139 | 健康的;强健的;健壮的 | jiànkāng de; qiángjiàn de; jiànzhuàng de | 健康的;强健的;健壮的 | jiànkāng de; qiángjiàn de; jiànzhuàng de | Healthy; strong; robust | Sain, fort, robuste | Saudável, forte, robusto | Sano, fuerte, robusto | Sano, forte, robusto | Sanus et fortis robore | Gesund, stark, robust | Υγιεινή, ισχυρή, ανθεκτική | Ygieiní, ischyrí, anthektikí | Zdrowy, silny, solidny | Здоровый, сильный, крепкий | Zdorovyy, sil'nyy, krepkiy | 健康的;强健的;健壮的 | Sain, fort, robuste | 健康的で強く強い | 健康 的で 強く 強い | けんこう てきで つよく つよい | kenkō tekide tsuyoku tsuyoi | ||||||
140 | Can you speak into my good ear? | Can you speak into my good ear? | 你能跟我说好话吗? | nǐ néng gēn wǒ shuō hǎohuà ma? | Can you speak into my good ear? | Pouvez-vous parler à ma bonne oreille? | Você pode falar no meu bom ouvido? | ¿Puedes hablarle a mi buen oído? | Puoi parlare nel mio orecchio buono? | Potestis bona loqui in aure? | Kannst du in mein gutes Ohr sprechen? | Μπορείτε να μιλήσετε στο καλό μου αυτί; | Boreíte na milísete sto kaló mou aftí? | Czy możesz mówić do mojego dobrego ucha? | Можешь ли ты говорить мне на ухо? | Mozhesh' li ty govorit' mne na ukho? | Can you speak into my good ear? | Pouvez-vous parler à ma bonne oreille? | 私の良い耳に話すことができますか? | 私 の 良い 耳 に 話す こと が できます か ? | わたし の よい みみ に はなす こと が できます か ? | watashi no yoi mimi ni hanasu koto ga dekimasu ka ? | ||||||
141 | 对着我这只没毛病的耳朵说好吗? | Duìzhe wǒ zhè zhǐ méi máobìng de ěrduǒ shuō hǎo ma? | 对着我这只没毛病的耳朵说好吗? | Duìzhe wǒ zhè zhǐ méi máobìng de ěrduǒ shuō hǎo ma? | Say good to my unhealthy ear? | Dites bon à mon oreille malsaine? | Diga bem ao meu ouvido não saudável? | ¿Diga bien a mi oreja enfermiza? | Dì bene al mio orecchio malsano? | Et nisi fecerit malum in aurem dicit, bene? | Sag gut zu meinem ungesunden Ohr? | Καλωσορίστε στο ανθυγιεινό μου αυτί; | Kalosoríste sto anthygieinó mou aftí? | Dobrze mów do mojego niezdrowego ucha? | Скажите хорошо моему нездоровому уху? | Skazhite khorosho moyemu nezdorovomu ukhu? | 对着我这只没毛病的耳朵说好吗? | Dites bon à mon oreille malsaine? | 私の不健康な耳に良いと言いますか? | 私 の 不 健康な 耳 に 良い と 言います か ? | わたし の ふ けんこうな みみ に よい と いいます か ? | watashi no fu kenkōna mimi ni yoi to īmasu ka ? | ||||||
142 | 你能跟我说好话吗? | Nǐ néng gēn wǒ shuō hǎohuà ma? | 你能跟我说好话吗? | Nǐ néng gēn wǒ shuō hǎohuà ma? | Can you tell me good things? | Pouvez-vous me dire de bonnes choses? | Você pode me dizer coisas boas? | ¿Puedes decirme cosas buenas? | Puoi dirmi cose buone? | Amen dico vobis: non potest aliquid boni esse dicit ei? | Kannst du mir gute Dinge erzählen? | Μπορείτε να μου πείτε καλά πράγματα; | Boreíte na mou peíte kalá prágmata? | Czy możesz mi powiedzieć dobre rzeczy? | Можете ли вы сказать мне хорошие вещи? | Mozhete li vy skazat' mne khoroshiye veshchi? | 你能跟我说好话吗? | Pouvez-vous me dire de bonnes choses? | あなたは良いことを教えてくれますか? | あなた は 良い こと を 教えてくれます か ? | あなた わ よい こと お おしえてくれます か ? | anata wa yoi koto o oshietekuremasu ka ? | ||||||
143 | I don’t feel too good today | I don’t feel too good today | 我今天感觉不太好 | Wǒ jīntiān gǎnjué bù tài hǎo | I don’t feel too good today | Je ne me sens pas trop bien aujourd'hui | Eu não me sinto muito bem hoje | No me siento muy bien hoy | Oggi non mi sento troppo bene | Ego quoque sentio bonum hodie, non | Ich fühle mich heute nicht gut | Δεν νιώθω καλά σήμερα | Den niótho kalá símera | Dziś nie czuję się zbyt dobrze | Сегодня я не чувствую себя слишком хорошо | Segodnya ya ne chuvstvuyu sebya slishkom khorosho | I don’t feel too good today | Je ne me sens pas trop bien aujourd'hui | 今日はあまり気分が良くない | 今日 は あまり 気分 が 良くない | きょう わ あまり きぶん が よくない | kyō wa amari kibun ga yokunai | ||||||
144 | 我今天感觉不太舒服 | wǒ jīntiān gǎnjué bù tài shūfú | 我今天感觉不太舒服 | wǒ jīntiān gǎnjué bù tài shūfú | I don't feel very comfortable today. | Je ne me sens pas très à l'aise aujourd'hui. | Eu não me sinto muito confortável hoje. | No me siento muy cómodo hoy. | Oggi non mi sento molto a mio agio. | Non sentire valde bene hodie | Ich fühle mich heute nicht sehr wohl. | Δεν αισθάνομαι πολύ άνετα σήμερα. | Den aisthánomai polý áneta símera. | Dzisiaj nie czuję się zbyt dobrze. | Сегодня я не чувствую себя очень комфортно. | Segodnya ya ne chuvstvuyu sebya ochen' komfortno. | 我今天感觉不太舒服 | Je ne me sens pas très à l'aise aujourd'hui. | 私は今日とても快適に感じません。 | 私 は 今日 とても 快適 に 感じません 。 | わたし わ きょう とても かいてき に かんじません 。 | watashi wa kyō totemo kaiteki ni kanjimasen . | ||||||
145 | How are you?’ ‘I’m good’(= used as a general reply to a greeting) | How are you?’ ‘I’m good’(= used as a general reply to a greeting) | 你好吗?''我很好'(=用作对问候语的一般回复) | nǐ hǎo ma?''Wǒ hěn hǎo'(=yòng zuòduì wènhòu yǔ de yībān huífù) | How are you?’ ‘I’m good’ (= used as a general reply to a greeting) | Comment allez-vous? '' Je suis bon '(= utilisé comme réponse générale à un message d'accueil) | Como você está? "" Eu estou bem "(= usado como uma resposta geral para uma saudação) | ¿Cómo estás? '' Estoy bien '(= usado como respuesta general a un saludo) | Come stai? '' I am good '(= usato come risposta generale a un saluto) | Quid agis? '' Im 'bonum' (= usus est generalis ad salutem responsum) | Wie geht es dir? "" Ich bin gut "(= als allgemeine Antwort auf eine Begrüßung) | Πώς είσαι; "" Είμαι καλός "(= χρησιμοποιείται ως γενική απάντηση σε ένα χαιρετισμό) | Pós eísai? "" Eímai kalós "(= chrisimopoieítai os genikí apántisi se éna chairetismó) | Jak się masz? "" Jestem dobry "(= używane jako ogólna odpowiedź na powitanie) | Как вы? »« Я хорош »(= используется как общий ответ на приветствие) | Kak vy? »« YA khorosh »(= ispol'zuyetsya kak obshchiy otvet na privetstviye) | How are you?’ ‘I’m good’(= used as a general reply to a greeting) | Comment allez-vous? '' Je suis bon '(= utilisé comme réponse générale à un message d'accueil) | あなたはどうですか? "私はいいです"(=挨拶への一般的な回答として使用されます) | あなた は どうです か ? " 私 は いいです "(= 挨拶 への 一般 的な 回答 として 使用 されます ) | あなた わ どうです か ? " わたし わ いいです "(= あいさつ え の いっぱん てきな かいとう として しよう されます) | anata wa dōdesu ka ? " watashi wa īdesu "(= aisatsu e noippan tekina kaitō toshite shiyō saremasu ) | ||||||
146 | 你好吗?我很好 | nǐ hǎo ma? Wǒ hěn hǎo | 你好吗?我很好 | nǐ hǎo ma? Wǒ hěn hǎo | How are you? I'm very good | Comment allez vous Je vais bien | Como vai voce Eu estou bem | ¿Cómo estás? Estoy bien | Come stai? Sto bene | Quid agis? Ego valeo. | Wie geht es dir? Mir geht es gut | Πώς είσαι; Είμαι καλά | Pós eísai? Eímai kalá | Jak się masz? Nic mi nie jest | Как дела? Я в порядке | Kak dela? YA v poryadke | 你好吗?我很好 | Comment allez vous Je vais bien | あなたはどうですか?私は大丈夫です | あなた は どうです か ? 私 は 大丈夫です | あなた わ どうです か ? わたし わ だいじょうぶです | anata wa dōdesu ka ? watashi wa daijōbudesu | ||||||
147 | useful/helpful | useful/helpful | 有用/有帮助 | yǒuyòng/yǒu bāngzhù | Useful/helpful | Utile / utile | Útil / útil | Útil / útil | utili / utile | utilis / utile | Nützlich / hilfreich | Χρήσιμες / χρήσιμες | Chrísimes / chrísimes | Przydatne / pomocne | полезным / полезно | poleznym / polezno | useful/helpful | Utile / utile | 役に立った/役に立った | 役に立った / 役に立った | やくにたった / やくにたった | yakunitatta / yakunitatta | ||||||
148 | 有用;有益 | yǒuyòng; yǒuyì | 有用,有益 | yǒuyòng, yǒuyì | Useful | Utile | Útil | Útil | Utile; benefica | Utile, prodest lenis | Nützlich | Χρήσιμες | Chrísimes | Przydatne | Полезный; полезно | Poleznyy; polezno | 有用;有益 | Utile | 便利な | 便利な | べんりな | benrina | ||||||
149 | 〜(for sb/sth) having a useful or helpful effect on sb/sth | 〜(for sb/sth) having a useful or helpful effect on sb/sth | 〜(对于sb / sth)对sb / sth有用或有帮助的效果 | 〜(duìyú sb/ sth) duì sb/ sth yǒuyòng huò yǒu bāngzhù de xiàoguǒ | ~(for sb/sth) having a useful or helpful effect on sb/sth | ~ (pour sb / sth) avoir un effet utile ou utile sur sb / sth | ~ (para sb / sth) tendo um efeito útil ou útil em sb / sth | ~ (para sb / sth) tiene un efecto útil o útil en sb / sth | ~ (per sb / sth) che ha un effetto utile o utile su sb / sth | ~ (Quia si / Ynskt mál) sive habentem prodest si utile effectum in / Ynskt mál: | ~ (für jdn / etw), die eine nützliche oder hilfreiche Wirkung auf jdn / etw haben | ~ (για sb / sth) με χρήσιμο ή χρήσιμο αποτέλεσμα στα sb / sth | ~ (gia sb / sth) me chrísimo í chrísimo apotélesma sta sb / sth | ~ (dla sb / sth) mający użyteczny lub pomocny wpływ na sb / sth | ~ (для sb / sth), оказывающее полезное или полезное воздействие на sb / sth | ~ (dlya sb / sth), okazyvayushcheye poleznoye ili poleznoye vozdeystviye na sb / sth | 〜(for sb/sth) having a useful or helpful effect on sb/sth | ~ (pour sb / sth) avoir un effet utile ou utile sur sb / sth | 〜(sb / sthに対して)sb / sthに有益な効果があります | 〜 ( sb / sth に対して ) sb / sth に 有益な 効果 があります | 〜 ( sb / sth にたいして ) sb / sth に ゆうえきな こうかが あります | 〜 ( sb / sth nitaishite ) sb / sth ni yūekina kōka gaarimasu | ||||||
150 | (对… ) 有用,有好处 | (duì… ) yǒuyòng, yǒu hǎochù | (对...)有用,有好处 | (duì...) Yǒuyòng, yǒu hǎochù | (to...) useful, good | (à ...) utile, bon | (para ...) útil, bom | (a ...) útil, bueno | (per ...) utile, buono | (Pro ...) utilis, utile, | (zu ...) nützlich, gut | (σε ...) χρήσιμο, καλό | (se ...) chrísimo, kaló | (do ...) przydatne, dobrze | (до ...) полезно, хорошо | (do ...) polezno, khorosho | (对… ) 有用,有好处 | (à ...) utile, bon | (〜へ...)役に立つ、良い | ( 〜 へ ...) 役に立つ 、 良い | ( 〜 え 。。。) やくにたつ 、 よい | ( 〜 e ...) yakunitatsu , yoi | ||||||
151 | Too much sun isn’t good for you. | Too much sun isn’t good for you. | 太阳太阳对你不好。 | tàiyáng tàiyáng duì nǐ bù hǎo. | Too much sun isn’t good for you. | Trop de soleil n'est pas bon pour toi. | Muito sol não é bom para você. | Demasiado sol no es bueno para ti. | Troppo sole non fa bene a te. | Sol non multum prodest. | Zu viel Sonne ist nicht gut für dich. | Πολύς ήλιος δεν είναι καλός για σένα. | Polýs ílios den eínai kalós gia séna. | Zbyt dużo słońca nie jest dla ciebie dobre. | Слишком много солнца вам не подходит. | Slishkom mnogo solntsa vam ne podkhodit. | Too much sun isn’t good for you. | Trop de soleil n'est pas bon pour toi. | あまりにも多くの太陽はあなたにとって良くない。 | あまりに も 多く の 太陽 は あなた にとって 良くない 。 | あまりに も おうく の たいよう わ あなた にとって よくない 。 | amarini mo ōku no taiyō wa anata nitotte yokunai . | ||||||
152 | 晒太阳太多对你并没有好处 | Shài tàiyáng tài duō duì nǐ bìng méiyǒu hǎochù | 晒太阳太多对你并没有好处 | Shài tàiyáng tài duō duì nǐ bìng méiyǒu hǎochù | Too much sun is not good for you. | Trop de soleil n'est pas bon pour toi. | Muito sol não é bom para você. | Demasiado sol no es bueno para ti. | Troppo sole non fa bene a te. | Sol etiam utile esse | Zu viel Sonne ist nicht gut für dich. | Πολύς ήλιος δεν είναι καλός για σένα. | Polýs ílios den eínai kalós gia séna. | Zbyt dużo słońca nie jest dla ciebie dobre. | Слишком много солнца вам не подходит. | Slishkom mnogo solntsa vam ne podkhodit. | 晒太阳太多对你并没有好处 | Trop de soleil n'est pas bon pour toi. | あまりにも多くの太陽はあなたにとって良くない。 | あまりに も 多く の 太陽 は あなた にとって 良くない 。 | あまりに も おうく の たいよう わ あなた にとって よくない 。 | amarini mo ōku no taiyō wa anata nitotte yokunai . | ||||||
153 | 太阳太阳对你不好 | tàiyáng tàiyáng duì nǐ bù hǎo | 太阳太阳对你不好 | tàiyáng tàiyáng duì nǐ bù hǎo | The sun is not good for you | Le soleil n'est pas bon pour toi | O sol não é bom para você | El sol no es bueno para ti | Il sole non fa bene a te | Malum enim sol sol est scriptor | Die Sonne ist nicht gut für dich | Ο ήλιος δεν είναι καλός για σένα | O ílios den eínai kalós gia séna | Słońce nie jest dla ciebie dobre | Солнце вам не подходит | Solntse vam ne podkhodit | 太阳太阳对你不好 | Le soleil n'est pas bon pour toi | 太陽はあなたにとって良くない | 太陽 は あなた にとって 良くない | たいよう わ あなた にとって よくない | taiyō wa anata nitotte yokunai | ||||||
154 | probably good for you to get some criticism now and then | probably good for you to get some criticism now and then | 你可能偶尔会受到一些批评 | nǐ kěnéng ǒu'ěr huì shòudào yīxiē pīpíng | Probably good for you to get some criticism now and then | Probablement bon pour vous d'obtenir des critiques de temps en temps | Provavelmente bom para você receber algumas críticas de vez em quando | Probablemente sea bueno que te critiquen de vez en cuando | Probabilmente è buono per te avere qualche critica di tanto in tanto | bonum est te nunc et reprehensionem verisimile ut aliquis | Wahrscheinlich ist es gut für dich, ab und zu mal Kritik zu bekommen | Πιθανότατα καλό για σας να κάνετε κάποια κριτική τώρα | Pithanótata kaló gia sas na kánete kápoia kritikí tóra | Pewnie dobrze, że od czasu do czasu otrzymujesz krytykę | Вероятно, хорошо, что вы иногда критикуете | Veroyatno, khorosho, chto vy inogda kritikuyete | probably good for you to get some criticism now and then | Probablement bon pour vous d'obtenir des critiques de temps en temps | おそらく今あなたといくつかの批判を得るために良い | おそらく 今 あなた と いくつ か の 批判 を 得る ため に良い | おそらく いま あなた と いくつ か の ひはん お える ために よい | osoraku ima anata to ikutsu ka no hihan o eru tame ni yoi | ||||||
155 | 偶尔受点批评或逢许对你还有好处 | ǒu'ěr shòu diǎn pīpíng huò féng xǔ duì nǐ hái yǒu hǎochù | 偶尔受点批评或逢许对你还有好处 | ǒu'ěr shòu diǎn pīpíng huò féng xǔ duì nǐ hái yǒu hǎochù | Occasionally criticized or rewarded for your benefit | Parfois critiqué ou récompensé pour votre bénéfice | Ocasionalmente criticado ou recompensado pelo seu benefício | Ocasionalmente criticado o recompensado en su beneficio | Occasionalmente criticato o premiato per il tuo beneficio | Aliquando ea in parte reprehensione vel promitto tibi sunt beneficia singula | Gelegentlich kritisiert oder belohnt zu Ihrem Vorteil | Περιστασιακά επικρίνεται ή ανταμείβεται προς όφελός σας | Peristasiaká epikrínetai í antameívetai pros ófelós sas | Sporadycznie krytykowana lub nagradzana za twoją korzyść | Иногда критикуют или вознаграждают за вашу выгоду | Inogda kritikuyut ili voznagrazhdayut za vashu vygodu | 偶尔受点批评或逢许对你还有好处 | Parfois critiqué ou récompensé pour votre bénéfice | 時々あなたの利益のために批判されたり報われたり | 時々 あなた の 利益 の ため に 批判 され たり 報われたり | ときどき あなた の りえき の ため に ひはん され たり むくわれ たり | tokidoki anata no rieki no tame ni hihan sare tari mukuwaretari | ||||||
156 | 你可能偶尔会受到一些批评 | nǐ kěnéng ǒu'ěr huì shòudào yīxiē pīpíng | 你可能偶尔会受到一些批评 | nǐ kěnéng ǒu'ěr huì shòudào yīxiē pīpíng | You may occasionally get some criticism | Vous pouvez parfois recevoir des critiques | Você pode ocasionalmente receber algumas críticas | Puede ocasionalmente recibir algunas críticas | A volte potresti avere delle critiche | Licet interdum sentire aliquid oratione | Sie können gelegentlich Kritik bekommen | Μπορείτε να πάρετε περιστασιακά κάποια κριτική | Boreíte na párete peristasiaká kápoia kritikí | Czasami możesz spotkać się z krytyką | Иногда вы можете получить критику | Inogda vy mozhete poluchit' kritiku | 你可能偶尔会受到一些批评 | Vous pouvez parfois recevoir des critiques | あなたは時にはいくつかの批判を受けるかもしれません | あなた は 時には いくつ か の 批判 を 受ける かもしれません | あなた わ ときには いくつ か の ひはん お うける かも しれません | anata wa tokiniha ikutsu ka no hihan o ukeru kamoshiremasen | ||||||
157 | Shut your mouth, if you know what's good for you (= used as a threat) | Shut your mouth, if you know what's good for you (= used as a threat) | 如果你知道什么对你有好处(=用作威胁),请闭嘴 | rúguǒ nǐ zhīdào shénme duì nǐ yǒu hǎochù (=yòng zuò wēixié), qǐng bì zuǐ | Shut your mouth, if you know what's good for you (= used as a threat) | Ferme ta bouche, si tu sais ce qui te convient (= utilisé comme une menace) | Cale a boca, se você sabe o que é bom para você (= usado como uma ameaça) | Cierra la boca, si sabes lo que es bueno para ti (= usado como amenaza) | Chiudi la bocca, se sai cosa ti fa bene (= usato come una minaccia) | Clauditis ore tuo, si boni quid ad te tu scis (= in usum comminatio) | Halt den Mund, wenn du weißt, was gut für dich ist (= als Drohung benutzt) | Κλείστε το στόμα σας, αν ξέρετε τι είναι καλό για εσάς (= χρησιμοποιείται ως απειλή) | Kleíste to stóma sas, an xérete ti eínai kaló gia esás (= chrisimopoieítai os apeilí) | Zamknij usta, jeśli wiesz, co jest dla ciebie dobre (= użyte jako zagrożenie) | Закройте рот, если вы знаете, что хорошо для вас (= используется как угроза) | Zakroyte rot, yesli vy znayete, chto khorosho dlya vas (= ispol'zuyetsya kak ugroza) | Shut your mouth, if you know what's good for you (= used as a threat) | Ferme ta bouche, si tu sais ce qui te convient (= utilisé comme une menace) | あなたのために何が良いかを知っているならば、あなたの口を閉めなさい(=脅威として使われる) | あなた の ため に 何 が 良い か を 知っているならば 、あなた の 口 を 閉めなさい ( = 脅威 として 使われる ) | あなた の ため に なに が よい か お しっているならば 、あなた の くち お しめなさい ( = きょうい として つかわれる ) | anata no tame ni nani ga yoi ka o shitteirunaraba , anata nokuchi o shimenasai ( = kyōi toshite tsukawareru ) | ||||||
158 | 裱不想找麻烦就把嘴闭上 | biǎo bùxiǎng zhǎo máfan jiù bǎ zuǐ bì shàng | 裱不想找麻烦就把嘴闭上 | biǎo bùxiǎng zhǎo máfan jiù bǎ zuǐ bì shàng | I don’t want to find trouble, I close my mouth. | Je ne veux pas trouver de problèmes, je ferme la bouche. | Eu não quero encontrar problemas, eu fecho minha boca. | No quiero encontrar problemas, cierro la boca. | Non voglio trovare problemi, chiudo la bocca. | Fictus non vis tribulationis observatio super te os suum | Ich will keine Schwierigkeiten finden, ich schließe meinen Mund. | Δεν θέλω να βρω κόπο, κλείνω το στόμα μου. | Den thélo na vro kópo, kleíno to stóma mou. | Nie chcę kłopotów, zamykam usta. | Я не хочу находить неприятностей, я закрываю рот. | YA ne khochu nakhodit' nepriyatnostey, ya zakryvayu rot. | 裱不想找麻烦就把嘴闭上 | Je ne veux pas trouver de problèmes, je ferme la bouche. | 私はトラブルを見つけたくない、私は私の口を閉じます。 | 私 は トラブル を 見つけたくない 、 私 は 私 の 口 を閉じます 。 | わたし わ トラブル お みつけたくない 、 わたし わ わたしの くち お とじます 。 | watashi wa toraburu o mitsuketakunai , watashi wa watashino kuchi o tojimasu . | ||||||
159 | no ~ doing sth/ no 〜to sb not having a useful or helpful effect | no ~ doing sth/ no 〜to sb not having a useful or helpful effect | 不〜做某事/没有〜没有有用或有用的效果 | bù〜zuò mǒu shì/méiyǒu〜méiyǒu yǒuyòng huò yǒuyòng de xiàoguǒ | No ~ doing sth/ no ~to sb not having a useful or helpful effect | Non ~ faire sth / no ~ pour sb n'ayant pas d'effet utile ou utile | Não fazer nada para não ter um efeito útil ou útil | No ~ haciendo sth / no ~ a sb no teniendo un efecto útil o útil | No ~ fare sth / no ~ a sb che non ha un effetto utile o utile | * Ynskt mál: nec facio / ~ ut nihil habens utile aut non utile effectus sb | Nein, etw tun, um keinen nützlichen oder hilfreichen Effekt zu haben | Να μην κάνει το sth / no ~ να μην έχει χρήσιμο ή χρήσιμο αποτέλεσμα | Na min kánei to sth / no ~ na min échei chrísimo í chrísimo apotélesma | No ~ robienie czegoś / no ~ do bycia nie ma użytecznego lub pomocnego efektu | Нет ~ делать sth / no ~ sb, не имея полезного или полезного эффекта | Net ~ delat' sth / no ~ sb, ne imeya poleznogo ili poleznogo effekta | no ~ doing sth/ no 〜to sb not having a useful or helpful effect | Non ~ faire sth / no ~ pour sb n'ayant pas d'effet utile ou utile | いいえ〜していない/いいえ〜有益で有用な効果がないsbに | いいえ 〜 していない / いいえ 〜 有益で 有用な 効果 がない sb に | いいえ 〜 していない / いいえ 〜 ゆうえきで ゆうような こうか が ない sb に | īe 〜 shiteinai / īe 〜 yūekide yūyōna kōka ga nai sb ni | ||||||
160 | 没有用处(或益处) | méiyǒu yòngchù (huò yìchu) | 没有用处(或益处) | méiyǒu yòngchù (huò yìchu) | Useless (or benefit) | Inutile (ou avantage) | Inútil (ou benefício) | Inútil (o beneficio) | Inutile (o beneficio) | Inutilem (vel utilitates) | Nutzlos (oder Vorteil) | Άχρηστο (ή όφελος) | Áchristo (í ófelos) | Bezużyteczne (lub korzystne) | Бесполезные (или выгоды) | Bespoleznyye (ili vygody) | 没有用处(或益处) | Inutile (ou avantage) | 無用(または利益) | 無用 ( または 利益 ) | むよう ( または りえき ) | muyō ( mataha rieki ) | ||||||
161 | it’s no good complaining, they never listen | it’s no good complaining, they never listen | 这不好抱怨,他们从不听 | zhè bù hǎo bàoyuàn, tāmen cóng bù tīng | It’s no good complaining, they never listen | Ce n'est pas une bonne plainte, ils n'écoutent jamais | Não adianta reclamar, eles nunca escutam | No es bueno quejarse, nunca escuchan | Non va bene lamentarsi, non ascoltano mai | suus 'non bonum est questus, numquam audire | Es ist nicht gut, sich zu beschweren, sie hören nie zu | Δεν είναι καλό παράπονο, δεν ακούει ποτέ | Den eínai kaló parápono, den akoúei poté | Nie narzeka, nigdy nie słuchają | Нехорошо жаловаться, они никогда не слушают | Nekhorosho zhalovat'sya, oni nikogda ne slushayut | it’s no good complaining, they never listen | Ce n'est pas une bonne plainte, ils n'écoutent jamais | それは不平を言って、彼らは聞くことはない | それ は 不平 を 言って 、 彼ら は 聞く こと はない | それ わ ふへい お いって 、 かれら わ きく こと はない | sore wa fuhei o itte , karera wa kiku koto hanai | ||||||
162 | 抱怨毫无用处,他们根本不听 | bàoyuàn háo wú yòngchù, tāmen gēnběn bù tīng | 抱怨毫无用处,他们根本不听 | bàoyuàn háo wú yòngchù, tāmen gēnběn bù tīng | Complaints are useless, they don’t listen at all | Les plaintes sont inutiles, elles n'écoutent pas du tout | Reclamações são inúteis, elas não escutam nada | Las quejas son inútiles, no escuchan en absoluto | I reclami sono inutili, non ascoltano affatto | Nulla querela est usus, qui non audiam | Beschwerden sind nutzlos, sie hören überhaupt nicht zu | Οι καταγγελίες είναι άχρηστες, δεν ακούν καθόλου | Oi katangelíes eínai áchristes, den akoún kathólou | Skargi są bezużyteczne, w ogóle nie słuchają | Жалобы бесполезны, они вообще не слушают | Zhaloby bespolezny, oni voobshche ne slushayut | 抱怨毫无用处,他们根本不听 | Les plaintes sont inutiles, elles n'écoutent pas du tout | 苦情は役に立たず、聞いていない | 苦情 は 役に立たず 、 聞いていない | くじょう わ やくにたたず 、 きいていない | kujō wa yakunitatazu , kīteinai | ||||||
163 | this book is no good to me: I need the new edition | this book is no good to me: I need the new edition | 这本书对我不好:我需要新版本 | zhè běn shū duì wǒ bù hǎo: Wǒ xūyào xīn bǎnběn | This book is no good to me: I need the new edition | Ce livre n'est pas bon pour moi: j'ai besoin de la nouvelle édition | Este livro não é bom para mim: eu preciso da nova edição | Este libro no es bueno para mí: necesito la nueva edición | Questo libro non mi va bene: ho bisogno della nuova edizione | non est bonum hoc libro ad me: opus mentem novae redactionis | Dieses Buch ist nicht gut für mich: Ich brauche die neue Ausgabe | Αυτό το βιβλίο δεν είναι καλό για μένα: Χρειάζομαι τη νέα έκδοση | Aftó to vivlío den eínai kaló gia ména: Chreiázomai ti néa ékdosi | Ta książka nie jest dla mnie dobra: potrzebuję nowego wydania | Эта книга не годится мне: мне нужно новое издание | Eta kniga ne goditsya mne: mne nuzhno novoye izdaniye | this book is no good to me: I need the new edition | Ce livre n'est pas bon pour moi: j'ai besoin de la nouvelle édition | この本は私にはいいことではありません:新版が必要です | この 本 は 私 に は いい ことで は ありません : 新版 が必要です | この ほん わ わたし に わ いい ことで わ ありません : しんぱん が ひつようです | kono hon wa watashi ni wa ī kotode wa arimasen :shinpan ga hitsuyōdesu | ||||||
164 | 这本书对我没用,我需要新版本的 | zhè běn shū duì wǒ méi yòng, wǒ xūyào xīn bǎnběn de | 这本书对我没用,我需要新版本的 | zhè běn shū duì wǒ méi yòng, wǒ xūyào xīn bǎnběn de | This book is useless to me, I need a new version. | Ce livre ne me sert à rien, j'ai besoin d'une nouvelle version. | Este livro é inútil para mim, eu preciso de uma nova versão. | Este libro es inútil para mí, necesito una nueva versión. | Questo libro è inutile per me, ho bisogno di una nuova versione. | Hic liber est mihi inutilem, opus novam versionem | Dieses Buch ist nutzlos für mich, ich brauche eine neue Version. | Αυτό το βιβλίο είναι άχρηστο για μένα, χρειάζομαι μια νέα έκδοση. | Aftó to vivlío eínai áchristo gia ména, chreiázomai mia néa ékdosi. | Ta książka jest dla mnie bezużyteczna, potrzebuję nowej wersji. | Эта книга бесполезна для меня, мне нужна новая версия. | Eta kniga bespolezna dlya menya, mne nuzhna novaya versiya. | 这本书对我没用,我需要新版本的 | Ce livre ne me sert à rien, j'ai besoin d'une nouvelle version. | この本は私には役に立たない、私は新しいバージョンが必要です。 | この 本 は 私 に は 役に立たない 、 私 は 新しいバージョン が 必要です 。 | この ほん わ わたし に わ やくにたたない 、 わたし わ あたらしい バージョン が ひつようです 。 | kono hon wa watashi ni wa yakunitatanai , watashi waatarashī bājon ga hitsuyōdesu . | ||||||
165 | suitable 合适 | suitable héshì | 合适的 | héshì de | Suitable | Approprié | Adequado | Adecuado | adatto adatto | idoneam idoneam | Geeignet | Κατάλληλο | Katállilo | Odpowiedni | подходит подходит | podkhodit podkhodit | suitable 合适 | Approprié | 適切な | 適切な | てきせつな | tekisetsuna | ||||||
166 | ~ (for sth/to do sth) / 〜(for sb) suitable or appropriate | ~ (for sth/to do sth)/ 〜(for sb) suitable or appropriate | 适合或适当的〜(适用于......)/〜(适用于某人) | shìhé huò shìdàng de〜(shìyòng yú......)/〜(Shìyòng yú mǒu rén) | ~ (for sth/to do sth) / ~(for sb) suitable or appropriate | ~ (pour sth / faire sth) / ~ (pour sb) approprié ou approprié | ~ (para sth / para fazer sth) / ~ (para sb) adequado ou apropriado | ~ (para sth / to sth) / ~ (para sb) adecuado o apropiado | ~ (per sth / to do sth) / ~ (per sb) adatto o appropriato | ~ (Nam Ynskt mál / facere Ynskt mál) / * (ut si) ei conveniens vel non oportet | ~ (für etw. / etw.) für geeignet oder geeignet | ~ (για sth / do sth) / ~ (για sb) κατάλληλο ή κατάλληλο | ~ (gia sth / do sth) / ~ (gia sb) katállilo í katállilo | ~ (dla sth / to do sth) / ~ (dla sb) odpowiednie lub odpowiednie | ~ (для sth / для выполнения sth) / ~ (для sb) подходящий или подходящий | ~ (dlya sth / dlya vypolneniya sth) / ~ (dlya sb) podkhodyashchiy ili podkhodyashchiy | ~ (for sth/to do sth) / 〜(for sb) suitable or appropriate | ~ (pour sth / faire sth) / ~ (pour sb) approprié ou approprié | 〜(sth / sthに対して)/〜(for sb)適切または適切 | 〜 ( sth / sth に対して )/〜( for sb ) 適切 または適切 | 〜 ( sth / sth にたいして )/〜( ふぉr sb ) てきせつ または てきせつ | 〜 ( sth / sth nitaishite )/〜( for sb ) tekisetsu matahatekisetsu | ||||||
167 | 合适的;适宜的;恰当的;适合… 的 | héshì de; shìyí de; qiàdàng de; shìhé… de | 合适的;适宜的;恰当的;适合...的 | héshì de; shìyí de; qiàdàng de; shìhé... De | Suitable; appropriate; suitable; suitable for | Approprié, approprié, approprié, approprié pour | Adequado, apropriado, adequado, adequado para | Adecuado, apropiado, adecuado, adecuado para | Adatto, appropriato, adatto, adatto per | Idoneam, idoneam, ius: ad ... | Geeignet, geeignet, geeignet, geeignet für | Κατάλληλο, κατάλληλο, κατάλληλο, κατάλληλο για | Katállilo, katállilo, katállilo, katállilo gia | Odpowiedni, odpowiedni, odpowiedni, odpowiedni dla | Подходит, подходит, подходит, подходит для | Podkhodit, podkhodit, podkhodit, podkhodit dlya | 合适的;适宜的;恰当的;适合… 的 | Approprié, approprié, approprié, approprié pour | 適切な、適切な、適切な、適切な | 適切な 、 適切な 、 適切な 、 適切な | てきせつな 、 てきせつな 、 てきせつな 、 てきせつな | tekisetsuna , tekisetsuna , tekisetsuna , tekisetsuna | ||||||
168 | now is a good time to buy a house | now is a good time to buy a house | 现在是买房子的好时机 | xiànzài shì mǎi fángzi de hǎo shíjī | Now is a good time to buy a house | C'est le bon moment pour acheter une maison | Agora é um bom momento para comprar uma casa | Ahora es un buen momento para comprar una casa | Ora è un buon momento per comprare una casa | Nunc est tempus bonum emere domum | Jetzt ist eine gute Zeit, um ein Haus zu kaufen | Τώρα είναι μια καλή στιγμή για να αγοράσετε ένα σπίτι | Tóra eínai mia kalí stigmí gia na agorásete éna spíti | Teraz jest dobry czas na zakup domu | Сейчас самое время купить дом | Seychas samoye vremya kupit' dom | now is a good time to buy a house | C'est le bon moment pour acheter une maison | 今は家を買う良い時期です | 今 は 家 を 買う 良い 時期です | いま わ いえ お かう よい じきです | ima wa ie o kau yoi jikidesu | ||||||
169 | 现在买房子正是时候 | xiànzài mǎi fángzi zhèngshì shíhòu | 现在买房子正是时候 | xiànzài mǎi fángzi zhèngshì shíhòu | It’s time to buy a house now. | Il est temps d'acheter une maison maintenant. | É hora de comprar uma casa agora. | Es hora de comprar una casa ahora. | È ora di comprare una casa adesso. | Nunc est tempus emere domum | Es ist Zeit, jetzt ein Haus zu kaufen. | Ήρθε η ώρα να αγοράσετε ένα σπίτι τώρα. | Írthe i óra na agorásete éna spíti tóra. | Czas kupić teraz dom. | Пришло время купить дом сейчас. | Prishlo vremya kupit' dom seychas. | 现在买房子正是时候 | Il est temps d'acheter une maison maintenant. | 今は家を買う時です。 | 今 は 家 を 買う 時です 。 | いま わ いえ お かう ときです 。 | ima wa ie o kau tokidesu . | ||||||
171 | She would be good for the job | She would be good for the job | 她会很好的工作 | tā huì hěn hǎo de gōngzuò | She would be good for the job | Elle serait bien pour le travail | Ela seria boa para o trabalho | Ella sería buena para el trabajo | Sarebbe buona per il lavoro | Et hoc bonum esse propter officium | Sie wäre gut für den Job | Θα ήταν καλό για τη δουλειά | Tha ítan kaló gia ti douleiá | Byłaby dobra do tej pracy | Она была бы хороша для работы | Ona byla by khorosha dlya raboty | She would be good for the job | Elle serait bien pour le travail | 彼女は仕事に良いだろう | 彼女 は 仕事 に 良いだろう | かのじょ わ しごと に よいだろう | kanojo wa shigoto ni yoidarō | ||||||
172 | 她干这工奋很合适 | tā gàn zhè gōng fèn hěn héshì | 她干这工奋很合适 | tā gàn zhè gōng fèn hěn héshì | She is very suitable for this work. | Elle est très appropriée pour ce travail. | Ela é muito adequada para este trabalho. | Ella es muy adecuada para este trabajo. | Lei è molto adatta a questo lavoro. | Et hoc ipsum opus oportet LUSTRUM | Sie ist sehr geeignet für diese Arbeit. | Είναι πολύ κατάλληλη για αυτό το έργο. | Eínai polý katállili gia aftó to érgo. | Jest bardzo odpowiednia do tej pracy. | Она очень подходит для этой работы. | Ona ochen' podkhodit dlya etoy raboty. | 她干这工奋很合适 | Elle est très appropriée pour ce travail. | 彼女はこの仕事に非常に適しています。 | 彼女 は この 仕事 に 非常 に 適しています 。 | かのじょ わ この しごと に ひじょう に てきしています 。 | kanojo wa kono shigoto ni hijō ni tekishiteimasu . | ||||||
173 | 她会很好的工作 | tā huì hěn hǎo de gōngzuò | 她会很好的工作 | tā huì hěn hǎo de gōngzuò | She will work very well | Elle va très bien travailler | Ela vai funcionar muito bem | Ella trabajará muy bien | Lei lavorerà molto bene | Bene opus non erit | Sie wird sehr gut arbeiten | Θα εργαστεί πολύ καλά | Tha ergasteí polý kalá | Ona będzie działać bardzo dobrze | Она будет работать очень хорошо | Ona budet rabotat' ochen' khorosho | 她会很好的工作 | Elle va très bien travailler | 彼女はとてもうまくいく | 彼女 は とても うまく いく | かのじょ わ とても うまく いく | kanojo wa totemo umaku iku | ||||||
174 | Can we change our meeting,Monday isn't good (= convenient) for me | Can we change our meeting,Monday isn't good (= convenient) for me | 我们可以改变我们的会议,周一对我来说不好(=方便) | wǒmen kěyǐ gǎibiàn wǒmen de huìyì, zhōuyī duì wǒ lái shuō bu hǎo (=fāngbiàn) | Can we change our meeting,Monday isn't good (= convenient) for me | Pouvons-nous changer notre réunion, lundi n'est pas bon (= pratique) pour moi | Podemos mudar a nossa reunião, segunda-feira não é bom (= conveniente) para mim | Podemos cambiar nuestra reunión, el lunes no es bueno (= conveniente) para mí | Possiamo cambiare il nostro incontro, lunedì non è buono (= conveniente) per me | Si mutare potest testimonii nostris: Non est bonum Lunae (= convenient) pro me, | Können wir unser Treffen ändern, Montag ist nicht gut (= bequem) für mich | Μπορούμε να αλλάξουμε τη συνάντησή μας, η Δευτέρα δεν είναι καλή (= βολική) για μένα | Boroúme na alláxoume ti synántisí mas, i Deftéra den eínai kalí (= volikí) gia ména | Czy możemy zmienić nasze spotkanie, poniedziałek nie jest dla mnie dobry (= wygodny) | Можем ли мы изменить нашу встречу, понедельник не хороша (= удобна) для меня | Mozhem li my izmenit' nashu vstrechu, ponedel'nik ne khorosha (= udobna) dlya menya | Can we change our meeting,Monday isn't good (= convenient) for me | Pouvons-nous changer notre réunion, lundi n'est pas bon (= pratique) pour moi | 私たちは私の会議を変更することができます、月曜日は良い(=便利)私のためではありません | 私たち は 私 の 会議 を 変更 する こと が できます 、月曜日 は 良い (= 便利 ) 私 の ため で は ありません | わたしたち わ わたし の かいぎ お へんこう する こと ができます 、 げつようび わ よい (= べんり ) わたし の ため で わ ありません | watashitachi wa watashi no kaigi o henkō suru koto gadekimasu , getsuyōbi wa yoi (= benri ) watashi no tamede wa arimasen | ||||||
175 | 我们把见面时间改改吧, | wǒmen bǎ jiànmiàn shíjiān gǎi gǎi ba, | 我们把见面时间改改吧, | wǒmen bǎ jiànmiàn shíjiān gǎi gǎi ba, | Let's change the time of the meeting, | Changeons l'heure de la réunion, | Vamos mudar a hora da reunião | Cambiemos la hora de la reunión, | Cambiamo il tempo della riunione, | Videmus enim ad mutare mutare, | Lass uns die Zeit des Meetings ändern, | Ας αλλάξουμε την ώρα της συνάντησης, | As alláxoume tin óra tis synántisis, | Zmieńmy czas spotkania, | Давайте изменим время встречи, | Davayte izmenim vremya vstrechi, | 我们把见面时间改改吧, | Changeons l'heure de la réunion, | 会議の時間を変更してみましょう。 | 会議 の 時間 を 変更 してみましょう 。 | かいぎ の じかん お へんこう してみましょう 。 | kaigi no jikan o henkō shitemimashō . | ||||||
星期一我不方便 | xīngqí yī wǒ bù fāngbiàn | 星期一我不方便 | xīngqí yī wǒ bù fāngbiàn | I am not convenient on Monday. | Je ne suis pas commode lundi. | Eu não sou conveniente na segunda-feira. | No soy conveniente el lunes. | Lunedì non sono d'accordo. | Lunae non convenient | Ich bin am Montag nicht bequem. | Δεν είμαι βολικός τη Δευτέρα. | Den eímai volikós ti Deftéra. | Nie jestem wygodna w poniedziałek. | В понедельник я не удобен. | V ponedel'nik ya ne udoben. | 星期一我不方便 | Je ne suis pas commode lundi. | 私は月曜日には便利ではない。 | 私 は 月曜日 に は 便利で はない 。 | わたし わ げつようび に わ べんりで はない 。 | watashi wa getsuyōbi ni wa benride hanai . | |||||||
176 | showing approval | showing approval | 显示批准 | xiǎnshì pīzhǔn | Showing approval | Montrer l'approbation | Mostrando aprovação | Mostrando aprobación | Mostrando approvazione | approbantes | Genehmigung anzeigen | Εμφάνιση έγκρισης | Emfánisi énkrisis | Pokazywanie zgody | Отображение одобрения | Otobrazheniye odobreniya | showing approval | Montrer l'approbation | 承認を表示 | 承認 を 表示 | しょうにん お ひょうじ | shōnin o hyōji | ||||||
177 | 表示赞同 | biǎoshì zàntóng | 表示赞同 | biǎoshì zàntóng | Express approval | Approbation express | Aprovação expressa | Aprobación expresa | Approvazione espressa | dicit et concordat | Ausdrückliche Genehmigung | Εξουσιοδότηση έκδοσης | Exousiodótisi ékdosis | Ekspresowa akceptacja | Экспресс-утверждение | Ekspress-utverzhdeniye | 表示赞同 | Approbation express | 速達承認 | 速達 承認 | そくたつ しょうにん | sokutatsu shōnin | ||||||
178 | (informal) used to show that you approve of or are pleased about sth that has been said or done, or to show that you want to move on to a new topic of conversation | (informal) used to show that you approve of or are pleased about sth that has been said or done, or to show that you want to move on to a new topic of conversation | (非正式的)过去常常表明你赞成或对已经说过或已经完成的事情感到高兴,或者表明你想要继续谈论一个新话题 | (fēi zhèngshì de) guòqù chángcháng biǎomíng nǐ zànchéng huò duì yǐjīng shuōguò huò yǐjīng wánchéng de shìqíng gǎndào gāoxìng, huòzhě biǎomíng nǐ xiǎng yào jìxù tánlùn yīgè xīn huàtí | (informal) used to show that you approve of or are pleased about sth that has been said or done, or to show that you want to move on to a new topic of conversation | (informel) utilisé pour montrer que vous approuvez ou êtes satisfait de ce qui a été dit ou fait, ou pour montrer que vous voulez passer à un nouveau sujet de conversation | (informal) costumava mostrar que você aprova ou está satisfeito com o que foi dito ou feito, ou para mostrar que você quer passar para um novo tópico de conversa | (informal) solía mostrar que usted aprueba o está satisfecho con algo que se ha dicho o hecho, o que desea pasar a un nuevo tema de conversación | (informale) usato per mostrare che approvi o sei contento di ciò che è stato detto o fatto, o per mostrare che vuoi passare ad un nuovo argomento di conversazione | (Tacitae) usus est ostendere quod non probant, dum dicunt mihi per circuitum non est dictum vel factum Ynskt mál, vel ostendere vis movere in ad de topic novum colloquium | (informell), um zu zeigen, dass Sie etwas, was gesagt oder getan wurde, befürworten oder darüber erfreut sind, oder um zu zeigen, dass Sie zu einem neuen Gesprächsthema übergehen möchten | (άτυπη) που χρησιμοποιείται για να δείξει ότι εγκρίνετε ή είστε ευχαριστημένοι με το sth που έχει ειπωθεί ή γίνει ή για να δείξετε ότι θέλετε να προχωρήσετε σε ένα νέο θέμα συνομιλίας | (átypi) pou chrisimopoieítai gia na deíxei óti enkrínete í eíste efcharistiménoi me to sth pou échei eipotheí í gínei í gia na deíxete óti thélete na prochorísete se éna néo théma synomilías | (nieformalne) używane do pokazania, że zgadzasz się lub jesteś zadowolony z czegoś, co zostało powiedziane lub zrobione, lub pokazać, że chcesz przejść do nowego tematu rozmowy | (неофициальный), используемый для того, чтобы показать, что вы одобряете или довольны тем, что было сказано или сделано, или чтобы показать, что вы хотите перейти к новой теме разговора | (neofitsial'nyy), ispol'zuyemyy dlya togo, chtoby pokazat', chto vy odobryayete ili dovol'ny tem, chto bylo skazano ili sdelano, ili chtoby pokazat', chto vy khotite pereyti k novoy teme razgovora | (informal) used to show that you approve of or are pleased about sth that has been said or done, or to show that you want to move on to a new topic of conversation | (informel) utilisé pour montrer que vous approuvez ou êtes satisfait de ce qui a été dit ou fait, ou pour montrer que vous voulez passer à un nouveau sujet de conversation | (非公式な)あなたが言っているか完了していることを承認した、または喜んでいることを示すために、あるいはあなたが新しい会話のトピックに移りたいことを示すために使用される | ( 非公式な ) あなた が 言っている か 完了 していること を 承認 した 、 または 喜んでいる こと を 示すため に 、 あるいは あなた が 新しい 会話 の トピックに 移りたい こと を 示す ため に 使用 される | ( ひこうしきな ) あなた が いっている か かんりょうしている こと お しょうにん した 、 または よろこんでいる こと お しめす ため に 、 あるいは あなた が あたらしい かいわ の トピック に うつりたい こと お しめす ために しよう される | ( hikōshikina ) anata ga itteiru ka kanryō shiteiru koto oshōnin shita , mataha yorokondeiru koto o shimesu tame ni, aruiha anata ga atarashī kaiwa no topikku ni utsuritai kotoo shimesu tame ni shiyō sareru | ||||||
179 | (表示赞同、满意或转向新的话题) | (biǎoshì zàntóng, mǎnyì huò zhuǎnxiàng xīn de huàtí) | (表示赞同,满意或转向新的话题) | (biǎoshì zàntóng, mǎnyì huò zhuǎnxiàng xīn de huàtí) | (indicating approval, satisfaction or turning to a new topic) | (indiquant l'approbation, la satisfaction ou le changement de sujet) | (indicando aprovação, satisfação ou recorrer a um novo tópico) | (indicando aprobación, satisfacción o volviendo a un tema nuevo) | (indicando approvazione, soddisfazione o rivolgendosi a un nuovo argomento) | (Convenit, seu satisfactio moventur ad novum topic) | (zeigt Zustimmung, Zufriedenheit oder ein neues Thema an) | (υποδεικνύοντας έγκριση, ικανοποίηση ή στροφή σε νέο θέμα) | (ypodeiknýontas énkrisi, ikanopoíisi í strofí se néo théma) | (wskazanie zgody, satysfakcji lub przejście do nowego tematu) | (с указанием одобрения, удовлетворения или обращения к новой теме) | (s ukazaniyem odobreniya, udovletvoreniya ili obrashcheniya k novoy teme) | (表示赞同、满意或转向新的话题) | (indiquant l'approbation, la satisfaction ou le changement de sujet) | (承認、満足または新しいトピックへの転換を示す) | ( 承認 、 満足 または 新しい トピック へ の 転換 を示す ) | ( しょうにん 、 まんぞく または あたらしい トピック えの てんかん お しめす ) | ( shōnin , manzoku mataha atarashī topikku e no tenkan oshimesu ) | ||||||
180 | Dinner’s ready. ‘Good, I'm starving' | Dinner’s ready. ‘Good, I'm starving' | 晚餐准备好了。 “好,我饿死了” | wǎncān zhǔnbèi hǎole. “Hǎo, wǒ è sǐle” | Dinner’s ready. ‘Good, I'm starving’ | Le dîner est prêt. 'Bien, je meurs de faim' | O jantar está pronto. "Bom, estou morrendo de fome" | La cena está lista. "Bien, me muero de hambre" | La cena è pronta. "Bene, sto morendo di fame" | Cena parata est. 'Bene, Ego fame pereo' | Das Abendessen ist fertig. "Gut, ich verhungere" | Το δείπνο είναι έτοιμο. | To deípno eínai étoimo. | Kolacja jest gotowa. "Dobrze, jestem głodny" | Ужин готов. «Хорошо, я голоден» | Uzhin gotov. «Khorosho, ya goloden» | Dinner’s ready. ‘Good, I'm starving' | Le dîner est prêt. 'Bien, je meurs de faim' | ディナーは準備が整いました。「良い、私は飢えています。 | ディナー は 準備 が 整いました 。 「 良い 、 私 は飢えています 。 | ディナー わ じゅんび が ととのいました 。 「 よい 、 わたし わ うえています 。 | dinā wa junbi ga totonoimashita . " yoi , watashi waueteimasu . | ||||||
181 | 晚饭好了,太好了 一我正饿着呢 | wǎnfàn hǎole, tài hǎole yī wǒ zhèng è zhene | 晚饭好了,太好了一我正饿着呢 | wǎnfàn hǎole, tài hǎole yī wǒ zhèng è zhene | Dinner is good, great. I am hungry. | Le dîner est bon, génial, j'ai faim. | O jantar é bom, ótimo, estou com fome. | La cena es buena, genial. Tengo hambre. | La cena è buona, ottima, ho fame. | Prandium Equidem non erat inanis | Das Abendessen ist gut, großartig, ich habe Hunger. | Το δείπνο είναι καλό, ωραίο. Είμαι πεινασμένος. | To deípno eínai kaló, oraío. Eímai peinasménos. | Kolacja jest dobra, wspaniała, jestem głodna. | Ужин хороший, здоровый. Я голоден. | Uzhin khoroshiy, zdorovyy. YA goloden. | 晚饭好了,太好了 一我正饿着呢 | Le dîner est bon, génial, j'ai faim. | 夕食は良い、素晴らしい、私は空腹です。 | 夕食 は 良い 、 素晴らしい 、 私 は 空腹です 。 | ゆうしょく わ よい 、 すばらしい 、 わたし わ くうふくです 。 | yūshoku wa yoi , subarashī , watashi wa kūfukudesu . | ||||||
182 | I got the job.Oh, good | I got the job.Oh, good | 我得到了这份工作。哦,好的 | wǒ dédàole zhè fèn gōngzuò. Ó, hǎo de | I got the job.Oh, good | J'ai eu le boulot. | Eu tenho o trabalho. | Conseguí el trabajo. Oh, bueno | Ho ottenuto il lavoro. Oh, bene | EGO got job.Oh in bonis | Ich habe den Job bekommen. Oh, gut | Πήρα τη δουλειά. Ω, καλό | Píra ti douleiá. O, kaló | Mam pracę. Och, dobrze | Я получил работу. О, хорошо | YA poluchil rabotu. O, khorosho | I got the job.Oh, good | J'ai eu le boulot. | 私は仕事を得たよ。いい、いいよ。 | 私 は 仕事 を 得たよ 。 いい 、 いいよ 。 | わたし わ しごと お えたよ 。 いい 、 いいよ 。 | watashi wa shigoto o etayo . ī , īyo . | ||||||
183 | 我得到这工作了。啊,太好了 | wǒ dédào zhè gōngzuòle. A, tài hǎole | 我得到这工作了。啊,太好了 | wǒ dédào zhè gōngzuòle. A, tài hǎole | I got this job. Ah, great. | J'ai ce travail Ah, génial. | Eu tenho esse emprego. Ah ótimo. | Conseguí este trabajo. Ah, genial. | Ho questo lavoro. Ah, fantastico. | EGO got hoc officium. Ah, quod est maximum | Ich habe diesen Job bekommen. Ah, großartig. | Πήρα αυτή τη δουλειά. Ω, ωραία. | Píra aftí ti douleiá. O, oraía. | Mam tę pracę. Ach, świetnie. | Я получил эту работу. Ах, отлично. | YA poluchil etu rabotu. Akh, otlichno. | 我得到这工作了。啊,太好了 | J'ai ce travail Ah, génial. | 私はこの仕事をした。ああ、素晴らしい。 | 私 は この 仕事 を した 。 ああ 、 素晴らしい 。 | わたし わ この しごと お した 。 ああ 、 すばらしい 。 | watashi wa kono shigoto o shita . ā , subarashī . | ||||||
184 | Good, I think we’ve come to a decision | Good, I think we’ve come to a decision | 好,我想我们已经做出决定了 | hǎo, wǒ xiǎng wǒmen yǐjīng zuò chū juédìngle | Good, I think we’ve come to a decision | Bon, je pense que nous avons pris une décision | Bom, acho que chegamos a uma decisão | Bien, creo que hemos tomado una decisión | Bene, penso che abbiamo preso una decisione | Bene, puto nos venimus ad arbitrium | Gut, ich denke, wir haben eine Entscheidung getroffen | Καλά, νομίζω ότι έχουμε πάρει μια απόφαση | Kalá, nomízo óti échoume párei mia apófasi | Dobrze, myślę, że podjęliśmy decyzję | Хорошо, я думаю, что мы пришли к решению | Khorosho, ya dumayu, chto my prishli k resheniyu | Good, I think we’ve come to a decision | Bon, je pense que nous avons pris une décision | 良い、私は私達が決定に来たと思う | 良い 、 私 は 私達 が 決定 に 来た と 思う | よい 、 わたし わ わたしたち が けってい に きた と おもう | yoi , watashi wa watashitachi ga kettei ni kita to omō | ||||||
185 | 好的,我们就这样决定吧 | hǎo de, wǒmen jiù zhèyàng juédìng ba | 好的,我们就这样决定吧 | hǎo de, wǒmen jiù zhèyàng juédìng ba | Ok, let's decide this way. | Ok, laissez-nous décider de cette façon. | Ok, vamos decidir assim. | Ok, decidamos de esta manera. | Ok, decidiamo in questo modo. | Bene, iustus autem placuit ei | Ok, lass uns auf diese Weise entscheiden. | Εντάξει, ας αποφασίσουμε έτσι. | Entáxei, as apofasísoume étsi. | Ok, zdecydujmy w ten sposób. | Хорошо, давайте решим этот путь. | Khorosho, davayte reshim etot put'. | 好的,我们就这样决定吧 | Ok, laissez-nous décider de cette façon. | さて、このように決めましょう。 | さて 、 この よう に 決めましょう 。 | さて 、 この よう に きめましょう 。 | sate , kono yō ni kimemashō . | ||||||
186 | (informal) used as a form of praise | (informal) used as a form of praise | (非正式的)用作赞美的形式 | (fēi zhèngshì de) yòng zuò zànměi de xíngshì | (informal) used as a form of praise | (informel) utilisé comme une forme de louange | (informal) usado como uma forma de elogio | (informal) utilizado como una forma de elogio | (informale) usato come una forma di lode | (Tacitae) usus est in forma laudis | (informell) als eine Form des Lobes verwendet | (άτυπη) που χρησιμοποιείται ως μορφή επαίνου | (átypi) pou chrisimopoieítai os morfí epaínou | (nieformalne) używane jako forma pochwały | (неофициальный), используемый в качестве формы похвалы | (neofitsial'nyy), ispol'zuyemyy v kachestve formy pokhvaly | (informal) used as a form of praise | (informel) utilisé comme une forme de louange | (非公式)賞賛の形式として使用 | ( 非公式 ) 賞賛 の 形式 として 使用 | ( ひこうしき ) しょうさん の けいしき として しよう | ( hikōshiki ) shōsan no keishiki toshite shiyō | ||||||
187 | (用作赞语) | (yòng zuò zànyǔ) | (用作赞语) | (yòng zuò zànyǔ) | (used as a compliment) | (utilisé comme un compliment) | (usado como um elogio) | (usado como un cumplido) | (usato come un complimento) | (Used Compliments) | (verwendet als Kompliment) | (χρησιμοποιείται ως φιλοφρόνηση) | (chrisimopoieítai os filofrónisi) | (używane jako komplement) | (используется как комплимент) | (ispol'zuyetsya kak kompliment) | (用作赞语) | (utilisé comme un compliment) | (補足として使用される) | ( 補足 として 使用 される ) | ( ほそく として しよう される ) | ( hosoku toshite shiyō sareru ) | ||||||
188 | (非正式的)用作赞美的形式 | (fēi zhèng shì de) yòng zuò zànměi de xíngshì | (非正式的)用作赞美的形式 | (fēi zhèngshì de) yòng zuò zànměi de xíngshì | (informal) used as a form of praise | (informel) utilisé comme une forme de louange | (informal) usado como uma forma de elogio | (informal) utilizado como una forma de elogio | (informale) usato come una forma di lode | (Tacitae) usus est in forma laudis | (informell) als eine Form des Lobes verwendet | (άτυπη) που χρησιμοποιείται ως μορφή επαίνου | (átypi) pou chrisimopoieítai os morfí epaínou | (nieformalne) używane jako forma pochwały | (неофициальный), используемый в качестве формы похвалы | (neofitsial'nyy), ispol'zuyemyy v kachestve formy pokhvaly | (非正式的)用作赞美的形式 | (informel) utilisé comme une forme de louange | (非公式)賞賛の形式として使用 | ( 非公式 ) 賞賛 の 形式 として 使用 | ( ひこうしき ) しょうさん の けいしき として しよう | ( hikōshiki ) shōsan no keishiki toshite shiyō | ||||||
189 | Good old Jack! | Good old Jack! | 好老杰克! | hǎo lǎo jiékè! | Good old Jack! | Bon vieux Jack! | Bom e velho Jack! | ¡Bien viejo Jack! | Buon vecchio Jack! | Jack bonum senex? | Guter alter Jack! | Καλή παλιά Jack! | Kalí paliá Jack! | Stary, dobry Jack! | Хороший старый Джек! | Khoroshiy staryy Dzhek! | Good old Jack! | Bon vieux Jack! | 良い古いジャック! | 良い 古い ジャック ! | よい ふるい ジャック ! | yoi furui jakku ! | ||||||
190 | 好心的杰克! | Hǎoxīn de jiékè! | 好心的杰克! | Hǎoxīn de jiékè! | Kind Jack! | Gentil Jack! | Jack amável! | ¡Amable Jack! | Gentile Jack! | Jack misericordiam! | Netter Jack! | Κάλεσε τον Jack! | Kálese ton Jack! | Miły Jack! | Добрый Джек! | Dobryy Dzhek! | 好心的杰克! | Gentil Jack! | 親切なジャック! | 親切な ジャック ! | しんせつな ジャック ! | shinsetsuna jakku ! | ||||||
191 | I've ordered some drinks.’ ‘Good man! | I've ordered some drinks.’ ‘Good man! | 我点了一些饮料。''好人! | Wǒ diǎnle yīxiē yǐnliào.''Hǎorén! | I've ordered some drinks.’ ‘Good man! | J'ai commandé des boissons. | Eu pedi algumas bebidas. 'Bom homem! | He ordenado algunas bebidas. '' ¡Buen hombre! | Ho ordinato dei drink. »« Buon uomo! | Ego iussit et bibemus. '' Bonus homo | Ich habe ein paar Drinks bestellt. "" Guter Mann! | Έχω παραγγείλει μερικά ποτά. '' Καλή άνθρωπος! | Écho parangeílei meriká potá. '' Kalí ánthropos! | Zamówiłem drinki. "Dobry człowiek! | Я заказал несколько напитков. «Хороший человек! | YA zakazal neskol'ko napitkov. «Khoroshiy chelovek! | I've ordered some drinks.’ ‘Good man! | J'ai commandé des boissons. | 私はいくつかの飲み物を注文しました。 " | 私 は いくつ か の 飲み物 を 注文 しました 。 " | わたし わ いくつ か の のみもの お ちゅうもん しました。 " | watashi wa ikutsu ka no nomimono o chūmon shimashita ." | ||||||
192 | 我叫了些饮料,真是好人!” | Wǒ jiàole xiē yǐnliào, zhēnshi hǎorén!” | 我叫了些饮料,真是好人!” | Wǒ jiàole xiē yǐnliào, zhēnshi hǎorén!” | I called some drinks, it is a good person! ” | J'ai appelé des boissons, c'est une bonne personne! " | Eu chamei algumas bebidas, é uma boa pessoa! " | Llamé a algunas bebidas, ¡es una buena persona! " | Ho chiamato delle bevande, è una brava persona! " | Non bibemus iussit, re vera bene! ' | Ich habe ein paar Drinks angerufen, es ist ein guter Mensch! " | Κάλεσα μερικά ποτά, είναι καλό άτομο! " | Kálesa meriká potá, eínai kaló átomo! " | Nazwałem kilka drinków, to dobra osoba! " | Я назвал напитки, это хороший человек! " | YA nazval napitki, eto khoroshiy chelovek! " | 我叫了些饮料,真是好人!” | J'ai appelé des boissons, c'est une bonne personne! " | 私はいくつかの飲み物を呼んだ、それは良い人です! " | 私 は いくつ か の 飲み物 を 呼んだ 、 それ は 良い人です ! " | わたし わ いくつ か の のみもの お よんだ 、 それ わ よいひとです ! " | watashi wa ikutsu ka no nomimono o yonda , sore wa yoihitodesu ! " | ||||||
193 | in exclamations | In exclamations | 在感叹词中 | Zài gǎntàn cí zhōng | In exclamations | En exclamations | Em exclamações | En exclamaciones | In esclamazioni | per exclamationes, | In Ausrufen | Σε επικρίσεις | Se epikríseis | W okrzykach | В возгласах | V vozglasakh | in exclamations | En exclamations | 感嘆の中で | 感嘆 の 中 で | かんたん の なか で | kantan no naka de | ||||||
194 | 感叹 | gǎntàn | 感叹 | gǎntàn | Exclamation | Exclamation | Exclamação | Exclamación | sospiro | Ingemisce tacens | Exclamation | Εξαπάτηση | Exapátisi | Wykrzyknik | вздыхать | vzdykhat' | 感叹 | Exclamation | 感嘆 | 感嘆 | かんたん | kantan | ||||||
195 | (informal) used in exclamations | (informal) used in exclamations | (非正式的)用于惊叹 | (fēi zhèngshì de) yòng yú jīngtàn | (informal) used in exclamations | (informel) utilisé dans les exclamations | (informal) usado em exclamações | (informal) usado en exclamaciones | (informale) usato in esclamazioni | (Tacitae) in clamaret testamentumque | (informell) in Ausrufen verwendet | (άτυπη) που χρησιμοποιείται στα θαυμαστικά | (átypi) pou chrisimopoieítai sta thavmastiká | (nieformalne) używane w wykrzyknikach | (неофициальный), используемый в восклицаниях | (neofitsial'nyy), ispol'zuyemyy v vosklitsaniyakh | (informal) used in exclamations | (informel) utilisé dans les exclamations | 感情的に使われる(非公式な) | 感情 的 に 使われる ( 非公式な ) | かんじょう てき に つかわれる ( ひこうしきな ) | kanjō teki ni tsukawareru ( hikōshikina ) | ||||||
196 | (用于感叹句 ) | (yòng yú gǎntàn jù) | (用于感叹句) | (yòng yú gǎntàn jù) | (for exclamatory sentences) | (pour les phrases exclamatives) | (para frases exclamativas) | (para oraciones exclamativas) | (per frasi esclamative) | (Nam quotiens) | (für Ausrufe) | (για επικρίσεις) | (gia epikríseis) | (dla zdań wykrzyknikowych) | (для восклицательных предложений) | (dlya vosklitsatel'nykh predlozheniy) | (用于感叹句 ) | (pour les phrases exclamatives) | (感嘆の文のために) | ( 感嘆 の 文 の ため に ) | ( かんたん の ぶん の ため に ) | ( kantan no bun no tame ni ) | ||||||
197 | Good heavens! | Good heavens! | 我的妈呀! | wǒ de mā ya! | Good heavens! | Bon Dieu! | Bom céus! | ¡Dios mío! | Santo cielo! | Quid tandem? | Guter Himmel! | Καλοί ουρανοί! | Kaloí ouranoí! | Dobre niebiosa! | Боже мой! | Bozhe moy! | Good heavens! | Bon Dieu! | いい天! | いい 天 ! | いい てん ! | ī ten ! | ||||||
198 | 天啊! | Tiān a! | 天啊! | Tiān a! | God! | Dieu! | Deus! | Dios! | Oh mio Dio! | O Deus meus! | Gott! | Θεέ μου! | Theé mou! | Boże! | О, Боже мой! | O, Bozhe moy! | 天啊! | Dieu! | 神様! | 神様 ! | かみさま ! | kamisama ! | ||||||
199 | Good God! | Good God! | 天哪! | Tiān nǎ! | Good God! | Bon dieu! | Bom Deus! | ¡Dios mío! | Buon Dio! | Deum immortalem! | Guter Gott! | Θεέ μου! | Theé mou! | Dobry Boże! | Боже мой! | Bozhe moy! | Good God! | Bon dieu! | 良い神! | 良い 神 ! | よい かみ ! | yoi kami ! | ||||||
200 | 上帝呀! | Shàngdì ya! | 上帝呀! | Shàngdì ya! | God! | Dieu! | Deus! | Dios! | Dio mi aiuti! | Deus adiuva me! | Gott! | Θεέ μου! | Theé mou! | Boże! | Боже, помоги мне! | Bozhe, pomogi mne! | 上帝呀! | Dieu! | 神様! | 神様 ! | かみさま ! | kamisama ! | ||||||
201 | large 大 | Large dà | 大大 | Dàdà | Large | Grand | Grande | Grande | grande grande | magna magna | Groß | Μεγάλες | Megáles | Duży | большой большой | bol'shoy bol'shoy | large 大 | Grand | 大 | 大 | だい | dai | ||||||
202 | great in number, amount or degree | great in number, amount or degree | 数量,数量或程度都很大 | shùliàng, shùliàng huò chéngdù dōu hěn dà | Great in number, amount or degree | Grand nombre, montant ou degré | Grande em número, quantidade ou grau | Excelente en cantidad, cantidad o grado | Grande in numero, quantità o grado | magno numero vel ordine summam | Groß in Anzahl, Menge oder Grad | Μεγάλος αριθμός, ποσό ή βαθμό | Megálos arithmós, posó í vathmó | Świetnie pod względem liczby, ilości lub stopnia | Большое количество, количество или степень | Bol'shoye kolichestvo, kolichestvo ili stepen' | great in number, amount or degree | Grand nombre, montant ou degré | 数、量または程度が大きい | 数 、 量 または 程度 が 大きい | かず 、 りょう または ていど が おうきい | kazu , ryō mataha teido ga ōkī | ||||||
203 | (数量或程度)相当大的,相当多的 | (shùliàng huò chéngdù) xiāngdāng dà de, xiāngdāng duō de | (数量或程度)相当大的,相当多的 | (shùliàng huò chéngdù) xiāngdāng dà de, xiāngdāng duō de | (quantity or extent) quite large, quite a lot | (quantité ou étendue) assez grande, assez | (quantidade ou extensão) bastante grande, bastante | (cantidad o extensión) bastante grande, bastante | (quantità o estensione) abbastanza grande, molto | (Moles vel gradu), iubet numerus | (Menge oder Umfang) ziemlich groß, ziemlich viel | (ποσότητα ή έκταση) αρκετά μεγάλη, αρκετά | (posótita í éktasi) arketá megáli, arketá | (ilość lub zasięg) dość duże, całkiem sporo | (количество) довольно большое, довольно много | (kolichestvo) dovol'no bol'shoye, dovol'no mnogo | (数量或程度)相当大的,相当多的 | (quantité ou étendue) assez grande, assez | (数量または範囲)かなり大きい、かなりたくさん | ( 数量 または 範囲 ) かなり 大きい 、 かなり たくさん | ( すうりょう または はに ) かなり おうきい 、 かなり たくさん | ( sūryō mataha hani ) kanari ōkī , kanari takusan | ||||||
204 | a good many people | a good many people | 很多人 | hěnduō rén | a good many people | beaucoup de gens | um bom número de pessoas | muchas personas | molte persone | vir bonus multis | viele Leute | ένας καλός αριθμός ανθρώπων | énas kalós arithmós anthrópon | wielu ludzi | много людей | mnogo lyudey | a good many people | beaucoup de gens | いい人 | いい 人 | いい ひと | ī hito | ||||||
205 | 相当多的人 | xiāngdāng duō de rén | 相当多的人 | xiāngdāng duō de rén | Quite a lot of people | Beaucoup de monde | Muita gente | Mucha gente | Un sacco di gente | Magna multitudo | Ziemlich viele Leute | Αρκετοί άνθρωποι | Arketoí ánthropoi | Dość dużo ludzi | Довольно много людей | Dovol'no mnogo lyudey | 相当多的人 | Beaucoup de monde | 非常に多くの人 | 非常 に 多く の 人 | ひじょう に おうく の ひと | hijō ni ōku no hito | ||||||
206 | the kitchen is a good size | the kitchen is a good size | 厨房很大 | chúfáng hěn dà | The kitchen is a good size | La cuisine est de bonne taille | A cozinha é de bom tamanho | La cocina es de buen tamaño | La cucina è di buone dimensioni | culina est bonum mole | Die Küche hat eine gute Größe | Η κουζίνα είναι ένα καλό μέγεθος | I kouzína eínai éna kaló mégethos | Kuchnia jest dobrej wielkości | Кухня хорошего размера | Kukhnya khoroshego razmera | the kitchen is a good size | La cuisine est de bonne taille | キッチンはいいサイズです | キッチン は いい サイズです | キッチン わ いい さいずです | kicchin wa ī saizudesu | ||||||
207 | 这厨房相当大 | zhè chúfáng xiāngdāng dà | 这厨房相当大 | zhè chúfáng xiāngdāng dà | This kitchen is quite large | Cette cuisine est assez grande | Esta cozinha é bem grande | Esta cocina es bastante grande | Questa cucina è abbastanza grande | Hoc est culina satis magna | Diese Küche ist ziemlich groß | Αυτή η κουζίνα είναι αρκετά μεγάλη | Aftí i kouzína eínai arketá megáli | Ta kuchnia jest dość duża | Эта кухня довольно большая | Eta kukhnya dovol'no bol'shaya | 这厨房相当大 | Cette cuisine est assez grande | このキッチンはかなり大きい | この キッチン は かなり 大きい | この キッチン わ かなり おうきい | kono kicchin wa kanari ōkī | ||||||
208 | We spent a good while (= quite a long time) looking for the house | We spent a good while (= quite a long time) looking for the house | 我们花了很长时间(=很长一段时间)寻找房子 | wǒmen huāle hěn cháng shíjiān (=hěn zhǎng yīduàn shíjiān) xúnzhǎo fángzi | We spent a good while (= quite a long time) looking for the house | Nous avons passé un bon moment (= assez longtemps) à la recherche de la maison | Passamos um bom tempo (= bastante tempo) procurando a casa | Pasamos un buen rato (= bastante tiempo) buscando la casa | Abbiamo passato un bel po '(= abbastanza a lungo) a cercare la casa | Nos dum in bono (= satis diu) vultus parumper domum | Wir haben eine ganze Weile (= ziemlich lange Zeit) nach dem Haus gesucht | Περάσαμε πολύ καλά (= πολύ καιρό) ψάχνοντας για το σπίτι | Perásame polý kalá (= polý kairó) psáchnontas gia to spíti | Spędziliśmy dobry czas (= dość długi czas) na poszukiwaniu domu | Мы потратили хорошее время (= довольно долгое время), ища дом | My potratili khorosheye vremya (= dovol'no dolgoye vremya), ishcha dom | We spent a good while (= quite a long time) looking for the house | Nous avons passé un bon moment (= assez longtemps) à la recherche de la maison | 私たちは家を探して(かなり長い時間)よく過ごしました | 私たち は 家 を 探して ( かなり 長い 時間 ) よく過ごしました | わたしたち わ いえ お さがして ( かなり ながい じかん )よく すごしました | watashitachi wa ie o sagashite ( kanari nagai jikan ) yokusugoshimashita | ||||||
209 | 我们花了好长时间找这房子 | wǒmen huāle hǎo cháng shíjiān zhǎo zhè fángzi | 我们花了好长时间找这房子 | wǒmen huāle hǎo cháng shíjiān zhǎo zhè fángzi | We spent a lot of time looking for this house. | Nous avons passé beaucoup de temps à chercher cette maison. | Passamos muito tempo procurando por esta casa. | Pasamos mucho tiempo buscando esta casa. | Abbiamo passato molto tempo a cercare questa casa. | Nos invenire diu domus | Wir haben viel Zeit damit verbracht, nach diesem Haus zu suchen. | Ξοδέψαμε πολύ χρόνο ψάχνοντας για αυτό το σπίτι. | Xodépsame polý chróno psáchnontas gia aftó to spíti. | Spędziliśmy dużo czasu szukając tego domu. | Мы потратили много времени на этот дом. | My potratili mnogo vremeni na etot dom. | 我们花了好长时间找这房子 | Nous avons passé beaucoup de temps à chercher cette maison. | 私たちはこの家を探しに多くの時間を費やしました。 | 私たち は この 家 を 探し に 多く の 時間 を費やしました 。 | わたしたち わ この いえ お さがし に おうく の じかん おついやしました 。 | watashitachi wa kono ie o sagashi ni ōku no jikan otsuiyashimashita . | ||||||
210 | He devoted a good deal of (= a lot of) attention to the problem | He devoted a good deal of (= a lot of) attention to the problem | 他对这个问题投入了很多(很多)注意力 | tā duì zhège wèntí tóurùle hěnduō (hěnduō) zhùyì lì | He devoted a good deal of (= a lot of) attention to the problem | Il a consacré beaucoup d'attention (= beaucoup) au problème | Ele dedicou bastante (= muita) atenção ao problema | Dedicó una gran cantidad de atención (= mucha) al problema | Ha dedicato una buona parte (= molta) attenzione al problema | Qui plurimum dedita opera bona (= multum) operam ad problema | Er widmete dem Problem eine Menge (= viel) Aufmerksamkeit | Έχει αφιερώσει μια μεγάλη (= πολύ) προσοχή στο πρόβλημα | Échei afierósei mia megáli (= polý) prosochí sto próvlima | Poświęcił wiele uwagi (= dużo) na problem | Он посвятил много (= много) внимания проблеме | On posvyatil mnogo (= mnogo) vnimaniya probleme | He devoted a good deal of (= a lot of) attention to the problem | Il a consacré beaucoup d'attention (= beaucoup) au problème | 彼は問題に多大な注意を払った | 彼 は 問題 に 多大な 注意 を 払った | かれ わ もんだい に ただいな ちゅうい お はらった | kare wa mondai ni tadaina chūi o haratta | ||||||
211 | 他在这个问题上花了相当多的精力 | tā zài zhège wèntí shàng huāle xiāngdāng duō de jīnglì | 他在这个问题上花了相当多的精力 | tā zài zhège wèntí shàng huāle xiāngdāng duō de jīnglì | He spent a lot of energy on this issue. | Il a dépensé beaucoup d'énergie sur cette question. | Ele gastou muita energia nesta questão. | Él gastó mucha energía en este tema. | Ha speso molte energie su questo problema. | Multam operam impendit re | Er hat viel Energie in dieses Thema investiert. | Έχει δαπανήσει πολλή ενέργεια σε αυτό το θέμα. | Échei dapanísei pollí enérgeia se aftó to théma. | Wydał dużo energii na ten temat. | Он потратил много энергии на этот вопрос. | On potratil mnogo energii na etot vopros. | 他在这个问题上花了相当多的精力 | Il a dépensé beaucoup d'énergie sur cette question. | 彼はこの問題について多くのエネルギーを費やしました。 | 彼 は この 問題 について 多く の エネルギー を費やしました 。 | かれ わ この もんだい について おうく の エネルギー お ついやしました 。 | kare wa kono mondai nitsuite ōku no enerugī otsuiyashimashita . | ||||||
212 | There’s a good chance (= it is likely) that I won't be here next year | There’s a good chance (= it is likely) that I won't be here next year | 很有可能(很可能)我明年不会来这里 | hěn yǒu kěnéng (hěn kěnéng) wǒ míngnián bù huì lái zhèlǐ | There’s a good chance (= it is likely) that I won't be here next year | Il y a de fortes chances (= c'est probable) que je ne serai pas là l'année prochaine | Há uma boa chance (= é provável) de não estar aqui no próximo ano | Hay una buena posibilidad (= es probable) de que no esté aquí el año que viene | C'è una buona possibilità (= è probabile) che non sarò qui l'anno prossimo | Illic 'a bonus chance (= verisimile est), non ut hic deinde anno, | Es gibt eine gute Chance (= wahrscheinlich), dass ich nächstes Jahr nicht hier sein werde | Υπάρχει μια καλή πιθανότητα (= πιθανόν) να μην είμαι εδώ το επόμενο έτος | Ypárchei mia kalí pithanótita (= pithanón) na min eímai edó to epómeno étos | Istnieje duża szansa (= jest prawdopodobne), że nie będę tu w przyszłym roku | Есть хороший шанс (= вероятно), что меня здесь не будет в следующем году | Yest' khoroshiy shans (= veroyatno), chto menya zdes' ne budet v sleduyushchem godu | There’s a good chance (= it is likely) that I won't be here next year | Il y a de fortes chances (= c'est probable) que je ne serai pas là l'année prochaine | 来年には私がここにいないという良いチャンスがある(=そうかもしれない) | 来年 に は 私 が ここ に いない という 良い チャンス がある (= そう かも しれない ) | らいねん に わ わたし が ここ に いない という よい チャンス が ある (= そう かも しれない ) | rainen ni wa watashi ga koko ni inai toiu yoi chansu ga aru(= sō kamo shirenai ) | ||||||
213 | 我明年很可能不在这儿 | wǒ míngnián hěn kěnéng bùzài zhè'er | 我明年很可能不在这儿 | wǒ míngnián hěn kěnéng bùzài zhè'er | I am probably not here next year. | Je ne suis probablement pas là l'année prochaine. | Eu provavelmente não estou aqui no próximo ano. | Probablemente no esté aquí el próximo año. | Probabilmente non sono qui l'anno prossimo. | Postero anno non sum hic est verisimile | Ich bin wahrscheinlich nächstes Jahr nicht hier. | Δεν είμαι πιθανώς εδώ το επόμενο έτος. | Den eímai pithanós edó to epómeno étos. | Prawdopodobnie nie przyszłam tu w przyszłym roku. | Вероятно, я не буду здесь в следующем году. | Veroyatno, ya ne budu zdes' v sleduyushchem godu. | 我明年很可能不在这儿 | Je ne suis probablement pas là l'année prochaine. | 私はおそらく来年はここにいません。 | 私 は おそらく 来年 は ここ に いません 。 | わたし わ おそらく らいねん わ ここ に いません 。 | watashi wa osoraku rainen wa koko ni imasen . | ||||||
214 | at least | at least | 至少 | zhìshǎo | At least | Au moins | Pelo menos | Al menos | Almeno | quidem | Zumindest | Τουλάχιστον | Touláchiston | Przynajmniej | По крайней мере | Po krayney mere | at least | Au moins | 少なくとも | 少なくとも | すくなくとも | sukunakutomo | ||||||
215 | 电少 | diàn shǎo | 电少 | diàn shǎo | Less electricity | Moins d'électricité | Menos eletricidade | Menos electricidad | Meno elettricità | minus electricae | Weniger Strom | Λιγότερη ηλεκτρική ενέργεια | Ligóteri ilektrikí enérgeia | Mniejszy prąd | Меньше электроэнергии | Men'she elektroenergii | 电少 | Moins d'électricité | 電気消費量 | 電気 消費量 | でんき しょうひりょう | denki shōhiryō | ||||||
216 | not less than; rather more than | not less than; rather more than | 不小于;而不仅仅是 | bù xiǎoyú; ér bùjǐn jǐn shì | Not less than; rather than than | Pas moins que plutôt que | Não menos que, em vez de | No menos que; en lugar de | Non meno di, piuttosto che di | minus, plus | Nicht weniger als, eher als | Όχι λιγότερο από ό, τι από | Óchi ligótero apó ó, ti apó | Nie mniej niż, niż niż | Не менее, чем | Ne meneye, chem | not less than; rather more than | Pas moins que plutôt que | 少なくないよりも小さくない | 少なくない より も 小さくない | すくなくない より も ちいさくない | sukunakunai yori mo chīsakunai | ||||||
217 | 不少于;稍多于: | bù shǎo yú; shāo duō yú: | 不少于;稍多于: | bù shǎo yú; shāo duō yú: | Not less than; slightly more than: | Pas moins que: légèrement plus que: | Não menos que: ligeiramente mais que: | No menos de: un poco más que: | Non meno di: leggermente più di: | Non minus, paulo amplius: | Nicht weniger als, etwas mehr als: | Τουλάχιστον λιγότερο από: | Touláchiston ligótero apó: | Nie mniej niż; nieco więcej niż: | Не менее: чуть больше: | Ne meneye: chut' bol'she: | 不少于;稍多于: | Pas moins que: légèrement plus que: | 少なくない: | 少なくない : | すくなくない : | sukunakunai : | ||||||
218 | We waited for a good hour | We waited for a good hour | 我们等了一个小时 | Wǒmen děngle yīgè xiǎoshí | We waited for a good hour | Nous avons attendu une bonne heure | Nós esperamos por uma boa hora | Esperamos una buena hora | Abbiamo aspettato una buona ora | Expectavimus bonam horam | Wir warteten eine gute Stunde | Περιμέναμε μια καλή ώρα | Periméname mia kalí óra | Czekaliśmy na dobrą godzinę | Мы ждали хорошего часа | My zhdali khoroshego chasa | We waited for a good hour | Nous avons attendu une bonne heure | 私たちは良い一時を待っていた | 私たち は 良い 一時 を 待っていた | わたしたち わ よい いちじ お まっていた | watashitachi wa yoi ichiji o matteita | ||||||
219 | 我们等了整整 一小时 | wǒmen děngle zhěngzhěng yī xiǎoshí | 我们等了整整一小时 | wǒmen děngle zhěngzhěng yī xiǎoshí | We waited for an entire hour | Nous avons attendu une heure entière | Nós esperamos por uma hora inteira | Esperamos una hora entera | Abbiamo aspettato per un'ora intera | Sustinuimus integram horam | Wir haben eine ganze Stunde gewartet | Περιμέναμε μια ολόκληρη ώρα | Periméname mia olókliri óra | Czekaliśmy całą godzinę | Мы ждали целый час | My zhdali tselyy chas | 我们等了整整 一小时 | Nous avons attendu une heure entière | 私たちは一時間待った | 私たち は 一 時間 待った | わたしたち わ いち じかん まった | watashitachi wa ichi jikan matta | ||||||
220 | 我们等了一个小时 | wǒmen děngle yīgè xiǎoshí | 我们等了一个小时 | wǒmen děngle yīgè xiǎoshí | We waited for an hour | Nous avons attendu une heure | Nós esperamos por uma hora | Esperamos una hora | Abbiamo aspettato per un'ora | Expectavimus horam | Wir haben eine Stunde gewartet | Περιμέναμε μια ώρα | Periméname mia óra | Czekaliśmy godzinę | Мы ждали часа | My zhdali chasa | 我们等了一个小时 | Nous avons attendu une heure | 私たちは1時間待った | 私たち は 1 時間 待った | わたしたち わ 1 じかん まった | watashitachi wa 1 jikan matta | ||||||
221 | It’s a good three miles to the station | It’s a good three miles to the station | 距火车站3英里 | jù huǒchēzhàn 3 yīnglǐ | It’s a good three miles to the station | Il est à trois miles de la gare | São três quilômetros até a estação | Son unas buenas tres millas a la estación | Sono tre miglia buone alla stazione | Nam bona fortunaeque passuum | Es sind gut drei Meilen bis zum Bahnhof | Είναι ένα καλό τρία μίλια από το σταθμό | Eínai éna kaló tría mília apó to stathmó | Do stacji jest dobre trzy mile | Это хорошая миля в трех милях от станции | Eto khoroshaya milya v trekh milyakh ot stantsii | It’s a good three miles to the station | Il est à trois miles de la gare | 駅まで3マイル | 駅 まで 3 マイル | えき まで 3 マイル | eki made 3 mairu | ||||||
222 | 到车站至少有三英里 | dào chēzhàn zhìshǎo yǒusān yīnglǐ | 到车站至少有三英里 | dào chē zhàn zhìshǎo yǒusān yīnglǐ | At least three miles to the station | Au moins trois miles à la gare | Pelo menos três milhas até a estação | Al menos a tres millas de la estación | Almeno tre miglia alla stazione | Ad minus trium milium fortunaeque | Mindestens drei Meilen zum Bahnhof | Τουλάχιστον τρία μίλια από το σταθμό | Touláchiston tría mília apó to stathmó | Co najmniej trzy mile do stacji | Не менее трех миль до станции | Ne meneye trekh mil' do stantsii | 到车站至少有三英里 | Au moins trois miles à la gare | 駅までは少なくとも3マイル | 駅 まで は 少なくとも 3 マイル | えき まで わ すくなくとも 3 マイル | eki made wa sukunakutomo 3 mairu | ||||||
223 | thorough 彻底 | thorough chèdǐ | 彻彻底彻底 | chè chèdǐ chèdǐ | Thorough | Approfondi | Completo | Minucioso | approfondita approfondita | cumque diligentissime perfecta | Gründlich | Δυστυχώς | Dystychós | Dokładny | кап кап | kap kap | thorough 彻底 | Approfondi | 徹底的に | 徹底的 に | てっていてき に | tetteiteki ni | ||||||
224 | thorough; complete | thorough; complete | 彻底;完成 | chèdǐ; wánchéng | Thorough; complete | Complet, complet | Completo, completo | Completo, completo | Completa. Completa | cogitur, prorsus | Gründlich, vollständig | Πλήρης, πλήρης | Plíris, plíris | Dokładny, kompletny | Тщательный; полный | Tshchatel'nyy; polnyy | thorough; complete | Complet, complet | 徹底した;完全な | 徹底 した ; 完全な | てってい した ; かんぜんな | tettei shita ; kanzenna | ||||||
225 | 彻雇的;完全的 | chè gù de; wánquán de | 彻雇的;完全的 | chè gù de; wánquán de | Completely employed | Complètement employé | Completamente empregado | Completamente empleado | Completamente impiegato | Toru administrato, completum | Vollständig beschäftigt | Πλήρως απασχολούμενος | Plíros apascholoúmenos | Całkowicie zatrudniony | Полностью занятый | Polnost'yu zanyatyy | 彻雇的;完全的 | Complètement employé | 完全に雇用された | 完全 に 雇用 された | かんぜん に こよう された | kanzen ni koyō sareta | ||||||
226 | We had a good laugh about it afterwards | We had a good laugh about it afterwards | 之后我们笑了起来 | zhīhòu wǒmen xiàole qǐlái | We had a good laugh about it afterwards | Nous avons bien ri après ça | Nós tivemos uma boa risada sobre isso depois | Nos reímos mucho después de eso | Ci siamo fatti una bella risata dopo | Bene nobis erat de risu postea | Danach haben wir darüber gelacht | Είχαμε ένα καλό γέλιο γι 'αυτό μετά | Eíchame éna kaló gélio gi 'aftó metá | Potem roześmialiśmy się z tego | Мы посмеялись после этого | My posmeyalis' posle etogo | We had a good laugh about it afterwards | Nous avons bien ri après ça | 私たちはその後それについてよく笑いました | 私たち は その後 それ について よく 笑いました | わたしたち わ そのご それ について よく わらいました | watashitachi wa sonogo sore nitsuite yoku waraimashita | ||||||
227 | 我们后来对此笑了个痛快 | Wǒmen hòulái duì cǐ xiàole gè tòngkuài | 我们后来对此笑了个痛快 | Wǒmen hòulái duì cǐ xiàole gè tòngkuài | We later* this laughed a lot. | Nous plus tard * cela a beaucoup ri. | Nós depois * isto riu muito. | Más tarde * esto se rió mucho. | Più tardi * questo ha riso molto. | Postea iucundum erat enim hie risu * | Wir haben später * das viel gelacht. | Αργότερα * αυτό γέλασε πολύ. | Argótera * aftó gélase polý. | Później * to się śmiało. | Мы позже * это засмеялось много. | My pozzhe * eto zasmeyalos' mnogo. | 我们后来*此笑了个痛快 | Nous plus tard * cela a beaucoup ri. | 我々は後で*これはたくさん笑った。 | 我々 は 後で * これ は たくさん 笑った 。 | われわれ わ あとで * これ わ たくさん わらった 。 | wareware wa atode * kore wa takusan waratta . | ||||||
228 | 之后我们笑了起来 | zhīhòu wǒmen xiàole qǐlái | 之后我们笑了起来 | zhīhòu wǒmen xiàole qǐlái | Then we laughed | Puis nous avons ri | Então nós rimos | Entonces nos reímos | Poi abbiamo riso | Et subsannaverunt nos | Dann haben wir gelacht | Τότε γέλασε | Tóte gélase | Potem się roześmialiśmy | Потом мы засмеялись | Potom my zasmeyalis' | 之后我们笑了起来 | Puis nous avons ri | それから私たちは笑った | それから 私たち は 笑った | それから わたしたち わ わらった | sorekara watashitachi wa waratta | ||||||
229 | Youl'll feel better after a good sleep |
Youl'll feel better after a good sleep |
睡个好觉后你会感觉好些 | shuì gè hǎo jué hòu nǐ huì gǎnjué hǎoxiē | Youl'll feel better after a good sleep | Vous vous sentirez mieux après un bon sommeil | Você vai se sentir melhor depois de um bom sono | Te sentirás mejor después de un buen sueño | Youl si sentirà meglio dopo un buon sonno | Youl'll sentio melior post bonum somno | Du wirst dich nach einem guten Schlaf besser fühlen | Θα νιώσετε καλύτερα μετά από έναν καλό ύπνο | Tha niósete kalýtera metá apó énan kaló ýpno | Po dobrym śnie poczujesz się lepiej | После хорошего сна тебе будет лучше | Posle khoroshego sna tebe budet luchshe | Youl'll feel better after a good sleep | Vous vous sentirez mieux après un bon sommeil | あなたは良い睡眠の後に気分が良くなるでしょう | あなた は 良い 睡眠 の 後 に 気分 が 良く なるでしょう | あなた わ よい すいみん の のち に きぶん が よく なるでしょう | anata wa yoi suimin no nochi ni kibun ga yoku narudeshō | ||||||
230 | 好好睡上一觉你会感觉好些 | hǎohǎo shuì shàng yī jué nǐ huì gǎnjué hǎoxiē | 好好睡上一觉你会感觉好些 | hǎohǎo shuì shàng yī jué nǐ huì gǎnjué hǎoxiē | If you sleep well, you will feel better. | Si vous dormez bien, vous vous sentirez mieux. | Se você dormir bem, você se sentirá melhor. | Si duermes bien, te sentirás mejor. | Se dormi bene, ti sentirai meglio. | Bonus noctis somno levius feras | Wenn Sie gut schlafen, werden Sie sich besser fühlen. | Αν κοιμάστε καλά, θα αισθανθείτε καλύτερα. | An koimáste kalá, tha aisthantheíte kalýtera. | Jeśli dobrze się prześpisz, poczujesz się lepiej. | Если вы хорошо спите, вам станет лучше. | Yesli vy khorosho spite, vam stanet luchshe. | 好好睡上一觉你会感觉好些 | Si vous dormez bien, vous vous sentirez mieux. | あなたがよく眠れば、気分が良くなります。 | あなた が よく 眠れば 、 気分 が 良く なります 。 | あなた が よく ねむれば 、 きぶん が よく なります 。 | anata ga yoku nemureba , kibun ga yoku narimasu . | ||||||
231 | amusing 有趣 |
amusing
yǒuqù
|
有趣的 | yǒuqù de | Amusing interesting | Amusant intéressant | Divertido interessante | Divertido interesante | Divertente interessante | ridiculum excitandum amet | Amüsant interessant | Διασκεδαστικό ενδιαφέρον | Diaskedastikó endiaféron | Zabawne ciekawe | Забавные интересные | Zabavnyye interesnyye | amusing 有趣 | Amusant intéressant | 面白い面白い | 面白い 面白い | おもしろい おもしろい | omoshiroi omoshiroi | ||||||
232 | amusing |
amusing
|
有趣 | yǒuqù | Amusing | Amusant | Divertido | Divertido | divertente | ridiculum excitandum | Amüsant | Διασκεδαστικό | Diaskedastikó | Zabawne | забавный | zabavnyy | amusing | Amusant | 面白い | 面白い | おもしろい | omoshiroi | ||||||
233 | 有趣的; 逗笑的 | yǒuqù de; dòuxiào de | 有趣的;逗笑的 | yǒuqù de; dòuxiào de | Interesting | Intéressant | Interessante | Interesante | Interessante; divertenti | Interesting, ridiculum excitandum | Interessant | Ενδιαφέρουσες | Endiaférouses | Interesujące | Интересно, забавно | Interesno, zabavno | 有趣的; 逗笑的 | Intéressant | 興味深い | 興味深い | きょうみぶかい | kyōmibukai | ||||||
234 | a good story/joke | a good story/joke | 一个好故事/笑话 | yīgè hǎo gùshì/xiàohuà | a good story/joke | une bonne histoire / blague | uma boa história / piada | una buena historia / broma | una buona storia / scherzo | bonum fabula / iocus | eine gute Geschichte / ein Witz | μια καλή ιστορία / αστείο | mia kalí istoría / asteío | dobra historia / żart | хорошая история / шутка | khoroshaya istoriya / shutka | a good story/joke | une bonne histoire / blague | 良いストーリー/ジョーク | 良い ストーリー / ジョーク | よい ストーリー / ジョーク | yoi sutōrī / jōku | ||||||
235 | 有趣的故事/笑话 | yǒuqù de gùshì/xiàohuà | 有趣的故事/笑话 | yǒuqù de gùshì/xiàohuà | Interesting story / joke | Histoire intéressante / blague | História / brincadeira interessante | Interesante historia / broma | Storia interessante / barzelletta | Ridiculam fabulas / iocis | Interessante Geschichte / Witz | Ενδιαφέρουσα ιστορία / αστείο | Endiaférousa istoría / asteío | Interesująca historia / żart | Интересная история / шутка | Interesnaya istoriya / shutka | 有趣的故事/笑话 | Histoire intéressante / blague | 面白い話/ジョーク | 面白い 話 / ジョーク | おもしろい はなし / ジョーク | omoshiroi hanashi / jōku | ||||||
236 | 一个好故事/笑话 | yīgè hǎo gùshì/xiàohuà | 一个好故事/笑话 | yīgè hǎo gùshì/xiàohuà | a good story / joke | une bonne histoire / blague | uma boa história / piada | una buena historia / broma | una buona storia / scherzo | A bonus historia / iocus | eine gute Geschichte / ein Witz | μια καλή ιστορία / αστείο | mia kalí istoría / asteío | dobra historia / żart | хорошая история / шутка | khoroshaya istoriya / shutka | 一个好故事/笑话 | une bonne histoire / blague | 良いストーリー/ジョーク | 良い ストーリー / ジョーク | よい ストーリー / ジョーク | yoi sutōrī / jōku | ||||||
237 | (informal) That’s a good one | (informal) That’s a good one | (非正式)这是一个很好的 | (fēi zhèng shì) zhè shì yīgè hěn hǎo de | (informal) That’s a good one | (informel) C'est un bon | (informal) Essa é boa | (informal) Esa es una buena | (informale) È buono | (Tacitae) Quod suus 'unus bonus | (informell) Das ist ein guter | (άτυπη) Αυτό είναι καλό | (átypi) Aftó eínai kaló | (nieformalne) To jest dobre | (неофициальный) Это хороший | (neofitsial'nyy) Eto khoroshiy | (informal) That’s a good one | (informel) C'est un bon | (非公式)それは良いことだ | ( 非公式 ) それ は 良い ことだ | ( ひこうしき ) それ わ よい ことだ | ( hikōshiki ) sore wa yoi kotoda | ||||||
238 | 真有意思! | zhēn yǒuyìsi! | 真有意思! | zhēn yǒuyìsi! | really interesting! | Vraiment intéressant! | Muito interessante! | ¡Muy interesante! | Davvero interessante! | Vere interesting! | Wirklich interessant! | Πραγματικά ενδιαφέρον! | Pragmatiká endiaféron! | Naprawdę interesujące! | Действительно интересно! | Deystvitel'no interesno! | 真有意思! | Vraiment intéressant! | 本当に面白い! | 本当に 面白い ! | ほんとうに おもしろい ! | hontōni omoshiroi ! | ||||||
239 | for particular time/distance | For particular time/distance | 特定的时间/距离 | Tèdìng de shíjiān/jùlí | For particular time/distance | Pour une heure / distance particulière | Para um determinado tempo / distância | Para un tiempo / distancia particular | Per tempo / distanza particolari | singulis diebus / procul | Für bestimmte Zeit / Entfernung | Για συγκεκριμένο χρόνο / απόσταση | Gia synkekriméno chróno / apóstasi | Dla określonego czasu / odległości | Для конкретного времени / расстояния | Dlya konkretnogo vremeni / rasstoyaniya | for particular time/distance | Pour une heure / distance particulière | 特定の時間/距離 | 特定 の 時間 / 距離 | とくてい の じかん / きょり | tokutei no jikan / kyori | ||||||
240 | 特定的时间/矩离 | tèdìng de shíjiān/jǔ lí | 特定的时间/矩离 | tèdìng de shíjiān/jǔ lí | Specific time/moment | Heure / moment spécifique | Tempo / momento específico | Tiempo / momento específico | Momento / momento specifico | Imprimis tempus / Metic | Spezifische Zeit / Moment | Ειδικός χρόνος / στιγμή | Eidikós chrónos / stigmí | Określony czas / moment | Конкретное время / момент | Konkretnoye vremya / moment | 特定的时间/矩离 | Heure / moment spécifique | 特定の時間/瞬間 | 特定 の 時間 / 瞬間 | とくてい の じかん / しゅんかん | tokutei no jikan / shunkan | ||||||
241 | ~ for sth having enough energy, health, strength, etc. to last for a particular length of time or distance | ~ for sth having enough energy, health, strength, etc. To last for a particular length of time or distance | 〜因为有足够的能量,健康,力量等持续一段特定的时间或距离 | 〜yīnwèi yǒu zúgòu de néngliàng, jiànkāng, lìliàng děng chíxù yīduàn tèdìng de shí jiàn huò jùlí | ~ for sth having enough energy, health, strength, etc. to last for a particular length of time or distance | ~ pour avoir suffisamment d'énergie, de santé, de force, etc. pour durer pendant un certain temps ou une certaine distance | ~ para ter energia, saúde, força, etc. suficientes para durar um determinado período de tempo ou distância | ~ por si tiene suficiente energía, salud, fuerza, etc. para durar un período de tiempo o distancia en particular | ~ per avere sufficiente energia, salute, forza, ecc. per durare per un particolare periodo di tempo o distanza | ~ Nam habens Summa diligentia valetudinem vires aliquo tempore duratura distantiam etc. | ~ für genügend Energie, Gesundheit, Stärke, etc., um eine bestimmte Zeit oder Strecke zu halten | ~ για το sth που έχει αρκετή ενέργεια, υγεία, δύναμη κλπ. για να διαρκέσει για ένα συγκεκριμένο χρονικό διάστημα ή απόσταση | ~ gia to sth pou échei arketí enérgeia, ygeía, dýnami klp. gia na diarkései gia éna synkekriméno chronikó diástima í apóstasi | ~ dla kogoś, kto ma wystarczająco dużo energii, zdrowia, siły itp., aby wytrzymać określoną długość czasu lub dystansu | ~ для того, чтобы иметь достаточную энергию, здоровье, силу и т. д., чтобы продлиться в течение определенного периода времени или расстояния | ~ dlya togo, chtoby imet' dostatochnuyu energiyu, zdorov'ye, silu i t. d., chtoby prodlit'sya v techeniye opredelennogo perioda vremeni ili rasstoyaniya | ~ for sth having enough energy, health, strength, etc. to last for a particular length of time or distance | ~ pour avoir suffisamment d'énergie, de santé, de force, etc. pour durer pendant un certain temps ou une certaine distance | 〜十分なエネルギー、健康、力などを持っていて、特定の長さの時間または距離で持続するためのもの | 〜 十分な エネルギー 、 健康 、 力 など を 持っていて、 特定 の 長 さ の 時間 または 距離 で 持続 する ための もの | 〜 じゅうぶんな エネルギー 、 けんこう 、 ちから など おもっていて 、 とくてい の なが さ の じかん または きょりで じぞく する ため の もの | 〜 jūbunna enerugī , kenkō , chikara nado o motteite ,tokutei no naga sa no jikan mataha kyori de jizoku surutame no mono | ||||||
242 | (精力、健康、力量等)足以维持…的,能持续…的: | (jīnglì, jiànkāng, lìliàng děng) zúyǐ wéichí…de, néng chíxù…de: | (精力,健康,力量等)足以维持...的,能持续...的: | (jīnglì, jiànkāng, lìliàng děng) zúyǐ wéichí... De, néng chíxù... De: | (energy, health, strength, etc.) that is sufficient to sustain... | (énergie, santé, force, etc.) suffisent à soutenir ... | (energia, saúde, força, etc.) que é suficiente para sustentar ... | (energía, salud, fuerza, etc.) que es suficiente para mantener ... | (energia, salute, forza, ecc.) sufficienti per sostenere ... | (Energy, sanitas, vires, etc.) ... permanere ... et de quo sustentari possit; | (Energie, Gesundheit, Stärke, etc.), die ausreichend ist, um ... | (ενέργεια, υγεία, δύναμη κ.λπ.) που επαρκεί για τη διατήρηση ... | (enérgeia, ygeía, dýnami k.lp.) pou eparkeí gia ti diatírisi ... | (energia, zdrowie, siła itp.), która jest wystarczająca do utrzymania ... | (энергия, здоровье, сила и т. д.), которых достаточно для поддержания ... | (energiya, zdorov'ye, sila i t. d.), kotorykh dostatochno dlya podderzhaniya ... | (精力、健康、力量等)足以维持…的,能持续…的: | (énergie, santé, force, etc.) suffisent à soutenir ... | (エネルギー、健康、強さなど)を維持するのに十分です... | ( エネルギー 、 健康 、 強 さ など ) を 維持 する のに 十分です ... | ( エネルギー 、 けんこう 、 つよ さ など ) お いじ するの に じゅうぶんです 。。。 | ( enerugī , kenkō , tsuyo sa nado ) o iji suru no nijūbundesu ... | ||||||
243 | You’re good for (= you will live) a few years yet | You’re good for (= you will live) a few years yet | 几年之后,你对(=你会活着)感兴趣 | Jǐ nián zhīhòu, nǐ duì (=nǐ huì huózhe) gǎn xìngqù | You’re good for (= you will live) a few years yet | Tu es bon pour (= tu vivras) quelques années encore | Você é bom para (= você vai viver) alguns anos ainda | Eres bueno para (= vivirás) algunos años más | Sei buono per (= vivrai) ancora alcuni anni | Quia bonus es tu (= et vivet) ante paucos annos adhuc | Sie sind gut für (= Sie werden leben) ein paar Jahren noch | Είστε καλοί για (= θα ζήσετε) μερικά χρόνια ακόμα | Eíste kaloí gia (= tha zísete) meriká chrónia akóma | Jesteś dobry (= będziesz żyć) jeszcze kilka lat | Вы готовы ((вы будете жить) еще несколько лет | Vy gotovy ((vy budete zhit') yeshche neskol'ko let | You’re good for (= you will live) a few years yet | Tu es bon pour (= tu vivras) quelques années encore | あなたはまだ数年前にはいいです(=あなたは生きるでしょう) | あなた は まだ 数 年 前 に は いいです ( = あなた は生きるでしょう ) | あなた わ まだ すう ねん まえ に わ いいです ( = あなたわ いきるでしょう ) | anata wa mada sū nen mae ni wa īdesu ( = anata waikirudeshō ) | ||||||
244 | 你还可以活上几年 | nǐ hái kěyǐ huó shàng jǐ nián | 你还可以活上几年 | nǐ hái kěyǐ huó shàng jǐ nián | You can still live for a few years. | Vous pouvez encore vivre quelques années. | Você ainda pode viver por alguns anos. | Aún puedes vivir por algunos años. | Puoi ancora vivere per alcuni anni. | Vos can quoque vivo propter paucos annos, | Sie können noch ein paar Jahre leben. | Μπορείτε ακόμα να ζήσετε για λίγα χρόνια. | Boreíte akóma na zísete gia líga chrónia. | Nadal możesz żyć przez kilka lat. | Вы все еще можете прожить несколько лет. | Vy vse yeshche mozhete prozhit' neskol'ko let. | 你还可以活上几年 | Vous pouvez encore vivre quelques années. | あなたはまだ数年間生きることができます。 | あなた は まだ 数 年間 生きる こと が できます 。 | あなた わ まだ すう ねんかん いきる こと が できます 。 | anata wa mada sū nenkan ikiru koto ga dekimasu . | ||||||
245 | 〜for sth valid for sth | 〜for sth valid for sth | 〜对......某事有效 | 〜duì...... Mǒu shì yǒuxiào | ~for sth valid for sth | ~ pour sth valide pour sth | ~ para sth válido para sth | ~ por algo válido para algo | ~ per sth valido per sth | ~ Fundamentum sit verum Ynskt mál: quia Ynskt mál: | ~ für etw. gültig für etw | ~ για sth ισχύει για sth | ~ gia sth ischýei gia sth | ~ dla czegoś ważnego dla czegoś | ~ за действительные для sth | ~ za deystvitel'nyye dlya sth | 〜for sth valid for sth | ~ pour sth valide pour sth | sthに有効なsthに対して〜 | sth に 有効な sth に対して 〜 | sth に ゆうこうな sth にたいして 〜 | sth ni yūkōna sth nitaishite 〜 | ||||||
246 | 有效的 | yǒuxiào de | 有效的 | yǒuxiào de | Effective | Efficace | Eficaz | Eficaz | efficace | Valensque | Wirksam | Αποτελεσματική | Apotelesmatikí | Skuteczne | эффективный | effektivnyy | 有效的 | Efficace | 効果的 | 効果 的 | こうか てき | kōka teki | ||||||
247 | the ticket is good for three months | the ticket is good for three months | 这张票好三个月了 | zhè zhāng piào hǎo sān gè yuèle | The ticket is good for three months | Le billet est bon pour trois mois | O ingresso é bom por três meses | El boleto es bueno por tres meses | Il biglietto è buono per tre mesi | tessera autem quia bona est tribus mensibus | Das Ticket ist gut für drei Monate | Το εισιτήριο είναι καλό για τρεις μήνες | To eisitírio eínai kaló gia treis mínes | Bilet jest dobry przez trzy miesiące | Билет хорош в течение трех месяцев | Bilet khorosh v techeniye trekh mesyatsev | the ticket is good for three months | Le billet est bon pour trois mois | チケットは3ヶ月間良いです | チケット は 3 ヶ月間 良いです | チケット わ 3 かげつかん よいです | chiketto wa 3 kagetsukan yoidesu | ||||||
248 | 这张票三个月内有效 | zhè zhāng piào sān gè yuè nèi yǒuxiào | 这张票三个月内有效 | zhè zhāng piào sān gè yuè nèi yǒuxiào | This ticket is valid for three months | Ce billet est valable trois mois | Este bilhete é válido por três meses | Este boleto es válido por tres meses | Questo biglietto è valido per tre mesi | Hoc valet tessera intra tres menses | Dieses Ticket ist drei Monate gültig | Το εισιτήριο αυτό ισχύει για τρεις μήνες | To eisitírio aftó ischýei gia treis mínes | Ten bilet jest ważny przez trzy miesiące | Этот билет действителен в течение трех месяцев | Etot bilet deystvitelen v techeniye trekh mesyatsev | 这张票三个月内有效 | Ce billet est valable trois mois | このチケットは3ヶ月間有効です | この チケット は 3 ヶ月間 有効です | この チケット わ 3 かげつかん ゆうこうです | kono chiketto wa 3 kagetsukan yūkōdesu | ||||||
249 | likely to provide | likely to provide | 可能会提供 | kěnéng huì tígōng | Interested to provide | Intéressé à fournir | Interessado em fornecer | Interesado en proporcionar | Interessato a fornire | verisimile providere | Interessiert zu liefern | Ενδιαφέρεστε να παρέχετε | Endiaféreste na paréchete | Zainteresowany dostarczyć | Заинтересованность предоставить | Zainteresovannost' predostavit' | likely to provide | Intéressé à fournir | 提供したい | 提供 したい | ていきょう したい | teikyō shitai | ||||||
250 | 很可能 | hěn kěnéng | 很可能 | hěn kěnéng | Very likely | Très probable | Muito provável | Muy probable | Molto probabile | verisimile | Sehr wahrscheinlich | Πολύ πιθανό | Polý pithanó | Bardzo prawdopodobne | Очень вероятно | Ochen' veroyatno | 很可能 | Très probable | 非常に高い | 非常 に 高い | ひじょう に たかい | hijō ni takai | ||||||
251 | 〜for sth likely to provide sth | 〜for sth likely to provide sth | 〜可能会提供...... | 〜kěnéng huì tígōng...... | ~for sth likely to provide sth | ~ pour sth susceptible de fournir sth | ~ para o provável prover sth | ~ por poco probable que proporcione algo | ~ per sth probabilmente per fornire sth | Est verisimile providere Ynskt mál: * Ynskt mál: | ~ für etw. etw | ~ για sth πιθανό να παρέχει sth | ~ gia sth pithanó na paréchei sth | ~ na coś, co może zapewnić coś | ~ для того, чтобы, вероятно, обеспечить sth | ~ dlya togo, chtoby, veroyatno, obespechit' sth | 〜for sth likely to provide sth | ~ pour sth susceptible de fournir sth | sthを提供する可能性が高いために〜 | sth を 提供 する 可能性 が 高い ため に 〜 | sth お ていきょう する かのうせい が たかい ため に 〜 | sth o teikyō suru kanōsei ga takai tame ni 〜 | ||||||
252 | 能提供…的 | néng tígōng…de | 能提供...的 | Néng tígōng... De | Can provide | Peut fournir | Pode fornecer | Puede proporcionar | Può fornire | Provide autem possumus ... | Kann liefern | Μπορεί να παρέχει | Boreí na paréchei | Może zapewnić | Может обеспечить | Mozhet obespechit' | 能提供…的 | Peut fournir | 提供することができます | 提供 する こと が できます | ていきょう する こと が できます | teikyō suru koto ga dekimasu | ||||||
253 | He’s always good for a laugh | He’s always good for a laugh | 他总是善于发笑 | tā zǒng shì shànyú fāxiào | He’s always good for a laugh | Il fait toujours rire | Ele é sempre bom para rir | Él siempre es bueno para reír | È sempre buono per una risata | Qui bonus semper est in risu | Er ist immer gut für ein Lachen | Είναι πάντα καλό για ένα γέλιο | Eínai pánta kaló gia éna gélio | Zawsze jest dobry na śmiech | Он всегда хорош для смеха | On vsegda khorosh dlya smekha | He’s always good for a laugh | Il fait toujours rire | 彼はいつも笑いに良い | 彼 は いつも 笑い に 良い | かれ わ いつも わらい に よい | kare wa itsumo warai ni yoi | ||||||
254 | 他说总能逗人发笑 | tā shuō zǒng néng dòu rén fà xiào | 他说总能逗人发笑 | tā shuō zǒng néng dòu rén fà xiào | He said that always makes people laugh | Il a dit que ça fait toujours rire les gens | Ele disse que sempre faz as pessoas rirem | Dijo que siempre hace reír a la gente | Ha detto che fa sempre ridere la gente | Dixit autem semper | Er sagte, das bringt die Leute immer zum Lachen | Είπε ότι πάντα κάνει τους ανθρώπους να γελάσουν | Eípe óti pánta kánei tous anthrópous na gelásoun | Powiedział, że zawsze sprawia, że ludzie się śmieją | Он сказал, что всегда заставляет людей смеяться | On skazal, chto vsegda zastavlyayet lyudey smeyat'sya | 他说总能逗人发笑 | Il a dit que ça fait toujours rire les gens | 彼は常に人々を笑わせると言った | 彼 は 常に 人々 を 笑わせる と 言った | かれ わ つねに ひとびと お わらわせる と いった | kare wa tsuneni hitobito o warawaseru to itta | ||||||
255 | 他总是善于发笑 | tā zǒng shì shànyú fāxiào | 他总是善于发笑 | tā zǒng shì shànyú fāxiào | He is always good at laughing | Il est toujours bon à rire | Ele é sempre bom em rir | Él siempre es bueno para reír | È sempre bravo a ridere | Risu, semper bona erat | Er kann immer gut lachen | Είναι πάντα καλός στο γέλιο | Eínai pánta kalós sto gélio | Zawsze jest dobry w śmiechu | Он всегда хорошо смеется | On vsegda khorosho smeyetsya | 他总是善于发笑 | Il est toujours bon à rire | 彼はいつも笑いをうまく使っている | 彼 は いつも 笑い を うまく 使っている | かれ わ いつも わらい お うまく つかっている | kare wa itsumo warai o umaku tsukatteiru | ||||||
256 | Bobby should be good for a drinks | Bobby should be good for a drinks | 鲍比应该喝酒好 | bào bǐ yīnggāi hējiǔ hǎo | Bobby should be good for a drinks | Bobby devrait être bon pour une boisson | Bobby deve ser bom para uma bebida | Bobby debería ser bueno para un trago | Bobby dovrebbe essere buono per un drink | Gaius bonum esse ebrietatem | Bobby sollte gut für einen Drink sein | Ο Μπόμπι θα πρέπει να είναι καλό για ένα ποτό | O Bómpi tha prépei na eínai kaló gia éna potó | Bobby powinien być dobry na drinka | Бобби должен быть хорош для напитков | Bobbi dolzhen byt' khorosh dlya napitkov | Bobby should be good for a drinks | Bobby devrait être bon pour une boisson | ボビーは飲み物にはいいはずです | ボビー は 飲み物 に は いい はずです | ボビー わ のみもの に わ いい はずです | bobī wa nomimono ni wa ī hazudesu | ||||||
257 | 鲍比喝上几杯应该是没问题的 | bào bǐ hē shàng jǐ bēi yīnggāi shì méi wèntí de | 鲍比喝上几杯应该是没问题的 | bào bǐ hē shàng jǐ bēi yīnggāi shì méi wèntí de | It’s okay for Bobby to drink a few cups. | C'est bon pour Bobby de boire quelques tasses. | Não há problema em Bobby beber algumas xícaras. | Está bien que Bobby beba unas tazas. | Va bene che Bobby beva qualche tazza. | Gaius nonnullas potiones nulla esset | Es ist okay für Bobby, ein paar Tassen zu trinken. | Είναι εντάξει για τον Bobby να πιει μερικά φλιτζάνια. | Eínai entáxei gia ton Bobby na piei meriká flitzánia. | Bobby może wypić kilka filiżanek. | У Бобби все в порядке, чтобы выпить несколько чашек. | U Bobbi vse v poryadke, chtoby vypit' neskol'ko chashek. | 鲍比喝上几杯应该是没问题的 | C'est bon pour Bobby de boire quelques tasses. | Bobbyが数カップ飲むことは大丈夫です。 | Bobby が 数 カップ 飲む こと は 大丈夫です 。 | ぼっby が すう カップ のむ こと わ だいじょうぶです 。 | Bobby ga sū kappu nomu koto wa daijōbudesu . | ||||||
258 | 鲍比应该喝酒好。 | bào bǐ yīnggāi hējiǔ hǎo. | 鲍比应该喝酒好。 | bào bǐ yīnggāi hējiǔ hǎo. | Bobby should drink well. | Bobby devrait bien boire. | Bobby deveria beber bem. | Bobby debería beber bien. | Bobby dovrebbe bere bene. | Gaius ut biberent bene. | Bobby sollte gut trinken. | Ο Μπόμπι θα έπρεπε να πίνει καλά. | O Bómpi tha éprepe na pínei kalá. | Bobby powinien dobrze pić. | Бобби должен хорошо пить. | Bobbi dolzhen khorosho pit'. | 鲍比应该喝酒好。 | Bobby devrait bien boire. | ボビーはよく飲むべきです。 | ボビー は よく 飲むべきです 。 | ボビー わ よく のむべきです 。 | bobī wa yoku nomubekidesu . | ||||||
259 | Most idioms containing good are at the entries for the nouns and verbs in the idioms, for example (as) good as gold is at gold. | Most idioms containing good are at the entries for the nouns and verbs in the idioms, for example (as) good as gold is at gold. | 大多数包含善的成语都在成语中的名词和动词的条目中,例如(如)黄金是金的。 | Dà duōshù bāohán shàn de chéngyǔ dōu zài chéngyǔ zhòng de míngcí hé dòngcí de tiáomù zhōng, lìrú (rú) huángjīn shì jīn de. | Most idioms containing good are at the entries for the nouns and verbs in the idioms, for example (as) good as gold is at gold. | La plupart des idiomes contenant le bien sont aux entrées pour les noms et les verbes dans les idiomes, par exemple (as) bien que l'or soit à l'or. | A maioria dos idiomas que contêm o bem estão nas entradas para os substantivos e verbos nos idiomas, por exemplo (as) como o ouro está no ouro. | La mayoría de los modismos que contienen el bien están en las entradas para los sustantivos y los verbos en las expresiones idiomáticas, por ejemplo (tan) bien como el oro en oro. | La maggior parte degli idiomi che contengono buoni sono alle voci per i nomi e i verbi negli idiomi, per esempio (come) buono come l'oro è in oro. | Idiomata sunt, quibus potissimum bene agit nominum et verborum pro tempore et entries in idiomata, exempli gratia (ut) bonum est sicut aurum a aurum. | Die meisten Idiome, die gut sind, sind bei den Einträgen für die Substantive und Verben in den Idiomen, zum Beispiel (so) gut wie Gold bei Gold ist. | Τα περισσότερα ιδιώματα που περιέχουν καλό είναι στις ενδείξεις για τα ουσιαστικά και τα ρήματα στα ιδιώματα, για παράδειγμα (ως) καλό, όπως ο χρυσός είναι σε χρυσό. | Ta perissótera idiómata pou periéchoun kaló eínai stis endeíxeis gia ta ousiastiká kai ta rímata sta idiómata, gia parádeigma (os) kaló, ópos o chrysós eínai se chrysó. | Większość idiomów zawierających dobro znajduje się w pozycjach dla rzeczowników i czasowników w idiomach, na przykład (jako) dobre, ponieważ złoto jest w złocie. | Большинство идиом, содержащих хорошие, находятся в записях для существительных и глаголов в идиомах, например (как) хорошо, как золото находится в золоте. | Bol'shinstvo idiom, soderzhashchikh khoroshiye, nakhodyatsya v zapisyakh dlya sushchestvitel'nykh i glagolov v idiomakh, naprimer (kak) khorosho, kak zoloto nakhoditsya v zolote. | Most idioms containing good are at the entries for the nouns and verbs in the idioms, for example (as) good as gold is at gold. | La plupart des idiomes contenant le bien sont aux entrées pour les noms et les verbes dans les idiomes, par exemple (as) bien que l'or soit à l'or. | 良いものを含むほとんどのイディオムは、イディオムの名詞や動詞のエントリにあります。 | 良い もの を 含む ほとんど の イディオム は 、イディオム の 名詞 や 動詞 の エントリ に あります 。 | よい もの お ふくむ ほとんど の イディオム わ 、 イディオム の めいし や どうし の エントリ に あります 。 | yoi mono o fukumu hotondo no idiomu wa , idiomu nomeishi ya dōshi no entori ni arimasu . | ||||||
260 | 大多数含good的习语,都可在该等习语中的名词及动词相关词条找到,如(as) good as gold 在词条 gold 下 | Dà duōshù hán good de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí dòngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú (as) good as gold zài cí tiáo gold xià | 大多数含好的习语,都可在该等习语中的名词及动词相关词条找到,如(as)good as gold在词条gold下 | Dà duōshù hán hǎo de xí yǔ, dōu kě zài gāi děng xí yǔ zhòng de míngcí jí dòngcí xiāngguān cí tiáo zhǎodào, rú (as)good as gold zài cí tiáo gold xià | Most idioms with good can be found in nouns and verb related terms in these idioms, such as (as) good as gold under the terms gold | La plupart des expressions idiomatiques peuvent être trouvées dans les noms et les termes liés au verbe dans ces idiomes, tels que (comme) bien comme or dans les termes or | A maioria das expressões idiomáticas com o bem pode ser encontrada em substantivos e termos relacionados a verbos nesses idiomas, como (as) bons como ouro sob os termos ouro | La mayoría de los modismos con el bien se pueden encontrar en los sustantivos y los términos relacionados con los verbos en estos modismos, como (as) bueno como el oro en los términos oro | La maggior parte degli idiomi con buoni si possono trovare nei nomi e nei termini relativi ai verbi in questi idiomi, come (buono) come l'oro sotto i termini oro | Omnium idiomatum quibus bonum, non invenio idiomatum verbo, et nominibus relativis apud illos, ita quod (ut) bonum est sicut aurum a aurum ingressum | Die meisten Idiome mit Gut können in Substantiven und verbbezogenen Begriffen in diesen Idiomen gefunden werden, wie etwa so gut wie Gold unter den Begriffen Gold | Οι περισσότεροι ιδιωματισμοί με καλό μπορούν να βρεθούν στα ουσιαστικά και στους ρήτους συναφείς όρους σε αυτούς τους ειδώλους, όπως (όπως) καλός ως χρυσός κάτω από τους όρους χρυσός | Oi perissóteroi idiomatismoí me kaló boroún na vrethoún sta ousiastiká kai stous rítous synafeís órous se aftoús tous eidólous, ópos (ópos) kalós os chrysós káto apó tous órous chrysós | Większość idiomów z dobrem można znaleźć w rzeczownikach i terminach pokrewnych w tych idiomach, takich jak (tak) dobrze jak złoto pod terminami złoto | Большинство идиом с добрым можно найти в существительных и глаголах, связанных с этими идиомами, такими как (как) хорошо, как золото под термином «золото» | Bol'shinstvo idiom s dobrym mozhno nayti v sushchestvitel'nykh i glagolakh, svyazannykh s etimi idiomami, takimi kak (kak) khorosho, kak zoloto pod terminom «zoloto» | 大多数含good的习语,都可在该等习语中的名词及动词相关词条找到,如(as) good as gold 在词条 gold 下 | La plupart des expressions idiomatiques peuvent être trouvées dans les noms et les termes liés au verbe dans ces idiomes, tels que (comme) bien comme or dans les termes or | 良いとのほとんどのイディオムは、これらのイディオムの名詞と動詞に関連する用語で見つけることができます。 | 良い と の ほとんど の イディオム は 、 これら のイディオム の 名詞 と 動詞 に 関連 する 用語 で見つける こと が できます 。 | よい と の ほとんど の イディオム わ 、 これら の イディオム の めいし と どうし に かんれん する ようご で みつける こと が できます 。 | yoi to no hotondo no idiomu wa , korera no idiomu nomeishi to dōshi ni kanren suru yōgo de mitsukeru koto gadekimasu . | ||||||
261 | as good as very nearly | as good as very nearly | 非常接近 | fēicháng jiējìn | As good as very nearly | Aussi bien que presque | Tão bom quanto quase | Tan bueno como muy cerca | Buono quasi | perinde fere | So gut wie fast | Καλή όσο και πολύ | Kalí óso kai polý | Prawie prawie | Почти так же хорошо | Pochti tak zhe khorosho | as good as very nearly | Aussi bien que presque | 非常に近い | 非常 に 近い | ひじょう に ちかい | hijō ni chikai | ||||||
262 | 与…几乎一样;几乎;简直是 | yǔ…jīhū yīyàng; jīhū; jiǎnzhí shì | 与......几乎一样;几乎,简直是 | yǔ...... Jīhū yīyàng; jīhū, jiǎnzhí shì | Almost the same as; almost; almost | Presque comme presque, presque | Quase o mesmo que: quase; quase | Casi lo mismo que; casi; casi | Quasi uguale a quasi: quasi | Prope ut ...; quasi; tantum | Fast das Gleiche wie, fast, fast | Σχεδόν το ίδιο σχεδόν με σχεδόν σχεδόν | Schedón to ídio schedón me schedón schedón | Niemal taki sam jak: prawie, prawie | Почти так же, как почти | Pochti tak zhe, kak pochti | 与…几乎一样;几乎;简直是 | Presque comme presque, presque | ほぼ同じ;ほとんど;ほとんど | ほぼ 同じ ; ほとんど ; ほとんど | ほぼ おなじ ; ほとんど ; ほとんど | hobo onaji ; hotondo ; hotondo | ||||||
263 | The matter is as good as settled | The matter is as good as settled | 事情和定居一样好 | shìqíng hé dìngjū yīyàng hǎo | The matter is as good as settled | La matière est comme réglée | O assunto é tão bom quanto resolvido | El asunto es tan bueno como se resolvió | La questione è buona come sistemata | In re tam certa bonum | Die Sache ist so gut wie erledigt | Το θέμα είναι τόσο καλό όσο εγκαταστάθηκε | To théma eínai tóso kaló óso enkatastáthike | Sprawa jest tak dobra, jak ustalona | Дело так же хорошо, как и урегулировано | Delo tak zhe khorosho, kak i uregulirovano | The matter is as good as settled | La matière est comme réglée | 問題は解決されたほど良い | 問題 は 解決 された ほど 良い | もんだい わ かいけつ された ほど よい | mondai wa kaiketsu sareta hodo yoi | ||||||
264 | 这事实际上可以说解决了 | zhè shì shíjì shang kěyǐ shuō jiějuéle | 这事实际上可以说解决了 | zhè shì shíjì shang kěyǐ shuō jiějuéle | This can actually be said to have been solved. | On peut dire que cela a été résolu. | Isso pode realmente ser dito para ter sido resolvido. | Esto realmente se puede decir que se ha resuelto. | In realtà si può dire che sia stato risolto. | Et hoc dicitur aliquid utiliter cogi possit solvere | Man kann sagen, dass dies gelöst wurde. | Αυτό μπορεί να λεχθεί ότι έχει λυθεί. | Aftó boreí na lechtheí óti échei lytheí. | Można powiedzieć, że zostało to rozwiązane. | Это можно сказать, что оно было разрешено. | Eto mozhno skazat', chto ono bylo razresheno. | 这事实际上可以说解决了 | On peut dire que cela a été résolu. | これは実際に解決されたと言えるでしょう。 | これ は 実際 に 解決 された と 言えるでしょう 。 | これ わ じっさい に かいけつ された と いえるでしょう 。 | kore wa jissai ni kaiketsu sareta to ierudeshō . | ||||||
265 | 事情和定居一样好 | shìqíng hé dìngjū yīyàng hǎo | 事情和定居一样好 | shìqíng hé dìngjū yīyàng hǎo | Things are as good as settlement | Les choses sont aussi bonnes que la colonisation | As coisas são tão boas quanto a liquidação | Las cosas son tan buenas como el acuerdo | Le cose sono buone come lo stabilimento | Idem componere res | Die Dinge sind so gut wie die Siedlung | Τα πράγματα είναι τόσο καλά όσο ο συμβιβασμός | Ta prágmata eínai tóso kalá óso o symvivasmós | Rzeczy są tak dobre, jak osadnictwo | Все так же хорошо, как поселение | Vse tak zhe khorosho, kak poseleniye | 事情和定居一样好 | Les choses sont aussi bonnes que la colonisation | 物事は決済と同じくらい良い | 物事 は 決済 と 同じ くらい 良い | ものごと わ けっさい と おなじ くらい よい | monogoto wa kessai to onaji kurai yoi | ||||||
266 | he as good as called me a coward (= suggested that I was a coward without | he as good as called me a coward (= suggested that I was a coward without | 他称我为胆小鬼(=暗示我是个懦夫,没有 | tāchēng wǒ wèi dǎnxiǎoguǐ (=ànshì wǒ shìgè nuòfū, méiyǒu | He as good as called me a coward (= suggested that I was a coward without | Il m'a aussi bien appelé un lâche (= a suggéré que j'étais un lâche sans | Ele tão bom como me chamou de covarde (= sugeriu que eu era um covarde sem | Él tan bien como me llamó cobarde (= sugirió que era un cobarde sin | Lui mi ha definito un vigliacco (= ha suggerito che ero un vigliacco senza | et in bonum quod vocatur me ignavum nominare (= suggesserant absque me ignavum nominare | Er nannte mich so gut wie einen Feigling (= schlug vor, ich sei ein Feigling ohne | Τόσο καλό όσο μου έλεγε δειλός (= πρότεινε ότι δεν ήμουν δειλός χωρίς | Tóso kaló óso mou élege deilós (= próteine óti den ímoun deilós chorís | On tak dobrze, jak nazwał mnie tchórzem (= sugerował, że jestem tchórzem bez | Он так же хорошо, как называл меня трусом (= предположил, что я был трусом без | On tak zhe khorosho, kak nazyval menya trusom (= predpolozhil, chto ya byl trusom bez | he as good as called me a coward (= suggested that I was a coward without | Il m'a aussi bien appelé un lâche (= a suggéré que j'étais un lâche sans | 彼は私を臆病者と呼んで良かった(=私は臆病者だった | 彼 は 私 を 臆病者 と 呼んで 良かった (= 私 は臆病者だった | かれ わ わたし お おくびょうもの と よんで よかった (=わたし わ おくびょうものだった | kare wa watashi o okubyōmono to yonde yokatta (=watashi wa okubyōmonodatta | ||||||
267 | 他称我为胆小鬼(=暗示我是个懦夫,没有 | tāchēng wǒ wèi dǎnxiǎoguǐ (=ànshì wǒ shìgè nuòfū, méiyǒu | 他称我为胆小鬼(=暗示我是个懦夫,没有 | tāchēng wǒ wèi dǎnxiǎoguǐ (=ànshì wǒ shìgè nuòfū, méiyǒu | He called me a coward (= implies that I am a coward, no | Il m'a appelé un lâche (= implique que je suis un lâche, non | Ele me chamou de covarde (= implica que eu sou um covarde, não | Me llamó cobarde (= implica que soy un cobarde, no | Mi ha definito un vigliacco (= implica che io sono un vigliacco, no | Et vocavit me ignavum nominare (eram = unde colligere licet, ignave perierunt, nihil | Er nannte mich einen Feigling (= bedeutet, dass ich ein Feigling bin, nein | Με κάλεσε δειλός (= υπονοεί ότι είμαι δειλός, όχι | Me kálese deilós (= yponoeí óti eímai deilós, óchi | Nazwał mnie tchórzem (= oznacza, że jestem tchórzem, nie | Он назвал меня трусом (= подразумевает, что я трус, нет | On nazval menya trusom (= podrazumevayet, chto ya trus, net | 他称我为胆小鬼(=暗示我是个懦夫,没有 | Il m'a appelé un lâche (= implique que je suis un lâche, non | 彼は私を臆病者と呼んだ(=私は臆病者であることを暗示している | 彼 は 私 を 臆病者 と 呼んだ (= 私 は 臆病者であること を 暗示 している | かれ わ わたし お おくびょうもの と よんだ (= わたし わおくびょうものである こと お あんじ している | kare wa watashi o okubyōmono to yonda (= watashi waokubyōmonodearu koto o anji shiteiru | ||||||
CHINOIS | PINYIN | chinois | pynyin | ANGLAIS | FRANCAIS | PORTUGAIS | ESPAGNOL | ITALIEN | latin | ALLEMAND | grec | grec | POLONAIS | RUSSE | RUSSE | CHINOIS | FRANCAIS | japonais | kana | romaji | romaji | |||||||
PRECEDENT | NEXT | index 214. | index-strokes | index-francais/ | ABC-index | lexos | rx | PRECEDENT | index-strokes |