|
A |
B |
|
|
D |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
|
kana |
romaji |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
|
|
gold plated |
878 |
878 |
golf links |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
gold plated covered with a thin layer of gold |
Gold plated
covered with a thin layer of gold |
镀金覆盖着一层薄薄的金 |
Dùjīn
fùgàizhe yī céng báo báo de jīn |
Plaqué or recouvert d'une fine
couche d'or |
金の薄い層で覆われた金メッキ |
金の薄い層で覆われた金メッキ |
きん の うすい そう で おうわれた きんめっき |
kin no usui sō de ōwareta kinmekki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
镀金的 |
dùjīn de |
镀金的 |
dùjīn de |
Plaqué or |
金メッキ |
金メッキ |
きんめっき |
kinmekki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
gold
plated earrings |
gold plated
earrings |
镀金耳环 |
dùjīn
ěrhuán |
Boucles d'oreilles en plaqué or |
ゴールドメッキイヤリング |
ゴールドメッキイヤリング |
ごうるどめっきいやりんぐ |
gōrudomekkīyaringu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
镀金耳环 |
dùjīn
ěrhuán |
镀金耳环 |
dùjīn
ěrhuán |
Boucles d'oreilles en plaqué or |
ゴールドメッキイヤリング |
ゴールドメッキイヤリング |
ごうるどめっきいやりんぐ |
gōrudomekkīyaringu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
gold reserve an amount of gold kept
by a countrys bank in order to support the supply of money |
gold reserve
an amount of gold kept by a countrys bank in order to support the supply of
money |
黄金储备一国银行保存的黄金,以支持货币供应 |
huángjīn
chúbèi yī guó yínháng bǎocún de huángjīn, yǐ zhīchí
huòbì gōngyìng |
Gold réserve une quantité d'or
conservée par une banque du pays afin de soutenir l'offre de monnaie |
金の供給を支えるために金は国の銀行によって保持された金の金を貯めています |
金 の 供給 を 支える ため に 金 は 国 の 銀行 によって保持 された 金 の 金 を 貯めています |
きん の きょうきゅう お ささえる ため に きん わ くに のぎんこう によって ほじ された きん の きん お ためています |
kin no kyōkyū o sasaeru tame ni kin wa kuni no ginkōniyotte hoji sareta kin no kin o tameteimasu |
|
6 |
(国家银行支持货币供应量的)黄金储备 |
(guójiā
yínháng zhīchí huòbì gōngyìng liàng de) huángjīn chúbèi |
(国家银行支持货币供应量的)黄金储备 |
(guójiā
yínháng zhīchí huòbì gōngyìng liàng de) huángjīn chúbèi |
(Banque Nationale soutient la
masse monétaire) Réserve d'or |
(国立銀行がマネーサプライを支える)金準備 |
( 国立 銀行 が マネーサプライ を 支える ) 金 準備 |
( こくりつ ぎんこう が マネーサプライ お ささえる ) きむ じゅんび |
( kokuritsu ginkō ga manēsapurai o sasaeru ) kimu junbi |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 |
gold rush a situation in which a lot of people suddenly go to a place
where gold has recently been discovered |
gold rush a
situation in which a lot of people suddenly go to a place where gold has
recently been discovered |
淘金的情况很多人突然去了最近发现黄金的地方 |
táojīn de
qíngkuàng hěnduō rén túrán qùle zuìjìn fāxiàn huángjīn dì
dìfāng |
L'or précipite une situation
dans laquelle beaucoup de gens vont soudainement à un endroit où de l'or a
été découvert |
ゴールドラッシュ多くの人々が突然金が発見された場所に行く状況 |
ゴールド ラッシュ 多く の 人々 が 突然 金 が 発見された 場所 に 行く 状況 |
ゴールド ラッシュ おうく の ひとびと が とつぜん きん がはっけん された ばしょ に いく じょうきょう |
gōrudo rasshu ōku no hitobito ga totsuzen kin ga hakkensareta basho ni iku jōkyō |
|
8 |
淘金热 |
táojīn rè |
淘金热 |
táojīn rè |
Ruée vers l'or |
ゴールドラッシュ |
ゴールド ラッシュ |
ゴールド ラッシュ |
gōrudo rasshu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
gold smith a person who makes, repairs or sells articles made of
gold |
gold smith a
person who makes, repairs or sells articles made of gold |
制作,修理或销售黄金制品的人 |
zhìzuò,
xiūlǐ huò xiāoshòu huángjīn zhìpǐn de rén |
Gold smith une personne qui
fabrique, répare ou vend des articles en or |
ゴールドスミスゴールド製の物品を製造、修理または販売する者 |
ゴールドスミスゴールド製 の 物品 を 製造 、 修理または 販売 する 者 |
せい の ぶっぴん お せいぞう 、 しゅうり または はんばいする もの |
sei no buppin o seizō , shūri mataha hanbai suru mono |
|
10 |
金匠;金器商 |
jīn
jiàng; jīn qì shāng |
金匠;金器商 |
jīn
jiàng; jīn qì shāng |
Orfèvre |
ゴールドスミス |
ゴールド スミス |
ゴールド スミス |
gōrudo sumisu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
gold standard (usually the gold standard) |
gold standard
(usually the gold standard) |
黄金标准(通常是黄金标准) |
huángjīn
biāozhǔn (tōngcháng shì huángjīn biāozhǔn) |
Gold standard (généralement
l'étalon-or) |
ゴールドスタンダード(通常ゴールドスタンダード) |
ゴールド スタンダード ( 通常 ゴールド スタンダード ) |
ゴールド スタンダード ( つうじょう ゴールド スタンダード ) |
gōrudo sutandādo ( tsūjō gōrudo sutandādo ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
an economic
system in which the value of money is based on the value of gold |
an economic
system in which the value of money is based on the value of gold |
货币价值基于黄金价值的经济体系 |
huòbì jiàzhí
jīyú huángjīn jiàzhí de jīngjì tǐxì |
Un système économique dans
lequel la valeur de l'argent est basée sur la valeur de l'or |
お金の価値が金の価値に基づいている経済システム |
お金 の 価値 が 金 の 価値 に 基づいている 経済システム |
おかね の かち が きん の かち に もとずいている けいざいシステム |
okane no kachi ga kin no kachi ni motozuiteiru keizaishisutemu |
|
13 |
金本位制 |
jīnběnwèi
zhì |
金本位制 |
jīnběnwèi
zhì |
Norme d'or |
ゴールドスタンダード |
ゴールド スタンダード |
ゴールド スタンダード |
gōrudo sutandādo |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
14 |
gold wasser a strong alcoholic drink from Poland that contains very small
pieces of
gold金箔酒(产于波兰,含小片金叶) |
gold wasser a
strong alcoholic drink from Poland that contains very small pieces of gold
jīnbó jiǔ (chǎn yú bōlán, hán xiǎopiàn jīn yè) |
gold
wasser来自波兰的一种强烈的酒精饮料,含有非常小的金箔金箔酒(产于波兰,含小片金叶) |
gold wasser
láizì bōlán de yī zhǒng qiángliè de jiǔjīng
yǐnliào, hányǒu fēicháng xiǎo de jīnbó jīnbó
jiǔ (chǎn yú bōlán, hán xiǎopiàn jīn yè) |
Gold wasser une boisson
alcoolisée forte de Pologne qui contient de très petits morceaux de vin de
feuille d'or or (produit en Pologne avec de petites feuilles d'or) |
ゴールドワッサーはポーランド産の強いアルコール飲料で、非常に小さな金のゴールドリーフワイン(ポーランド産小金箔入り) |
ゴールドワッサー は ポーランド 産 の 強い アルコール飲料 で 、 非常 に 小さな 金 の ゴールドリーフワイン (ポーランド 産 小 金箔 入り ) |
ごうるどわっさあ わ ポーランド さん の つよい アルコール いんりょう で 、 ひじょう に ちいさな きん の ごうるどりいふわいん ( ポーランド さん しょう きんぱく いり ) |
gōrudowassā wa pōrando san no tsuyoi arukōru inryō de ,hijō ni chīsana kin no gōrudorīfuwain ( pōrando san shōkinpaku iri ) |
|
|
|
|
15 |
golem (in Jewish stories |
golem (in
Jewish stories |
golem(在犹太人的故事中 |
golem(zài
yóutàirén de gùshì zhōng |
Golem (dans les histoires
juives |
ゴーレム(ユダヤ人の物語 |
ゴーレム ( ユダヤ人 の 物語 |
ごうれむ ( ゆだやじん の ものがたり |
gōremu ( yudayajin no monogatari |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
16 |
犹太传 |
yóutài chuán |
犹太传 |
yóutài chuán |
Biographie juive |
ユダヤ人伝記 |
ユダヤ人 伝記 |
ゆだやじん でんき |
yudayajin denki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
17 |
a figure made
of clay that comes to life |
a figure made
of clay that comes to life |
一个由粘土制成的人物 |
yīgè yóu
niántǔ zhì chéng de rénwù |
une figure en argile qui prend
vie |
人生に来る粘土からなる姿 |
人生 に 来る 粘土 から なる 姿 |
じんせい に くる ねんど から なる すがた |
jinsei ni kuru nendo kara naru sugata |
|
18 |
有生命的泥人 |
yǒu
shēngmìng de nírén |
有生命的泥人 |
yǒu
shēngmìng de nírén |
Figurine en terre cuite |
リビングクレイの置物 |
リビング クレイ の 置物 |
リビング クレイ の おきもの |
ribingu kurei no okimono |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
19 |
a machine that behaves like a human |
a
machine that behaves like a human |
一种行为像人类的机器 |
yī
zhǒng xíngwéi xiàng rénlèi de jīqì |
une machine qui se
comporte comme un humain |
人間のように動作するマシン |
人間 の よう に 動作 する マシン |
にんげん の よう に どうさ する マシン |
ningen no yō ni dōsa suru mashin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
机器人 |
jīqìrén |
机器人 |
jīqìrén |
Robot |
ロボット |
ロボット |
ロボット |
robotto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
golf |
golf |
高尔夫球 |
gāo'ěrfū
qiú |
Golf |
ゴルフ |
ゴルフ |
ゴルフ |
gorufu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
22 |
髙尔夫球运动 |
gāo'ěrfū
qiú yùndòng |
髙尔夫球运动 |
gāo'ěrfū
qiú yùndòng |
Golf |
ゴルフ |
ゴルフ |
ゴルフ |
gorufu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
golf course |
golf course |
高尔夫球场 |
gāo'ěrfū
qiúchǎng |
Parcours de golf |
ゴルフ場 |
ゴルフ場 |
ごるふじょう |
gorufujō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
高尔夫球场 |
gāo'ěrfū
qiúchǎng |
高尔夫球场 |
gāo'ěrfū
qiúchǎng |
Parcours de golf |
ゴルフ場 |
ゴルフ場 |
ごるふじょう |
gorufujō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25 |
golf cart,
trolley |
golf cart,
trolley |
高尔夫车,手推车 |
gāo'ěrfū
chē, shǒutuīchē |
Chariot de golf, chariot |
ゴルフカート、トロリー |
ゴルフ カート 、 トロリー |
ゴルフ カート 、 トロリー |
gorufu kāto , tororī |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
26 |
高尔球杆球座 |
gāo
ěr qiú gǎn qiú zuò |
高尔球杆球座 |
gāo
ěr qiú gǎn qiú zuò |
Gore Cue |
ゴアキュー |
ゴア キュー |
ゴア キュー |
goa kyū |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
27 |
golf a game played over a
large area of ground using specially shaped sticks to hit a small hard ball
(a golf ball) into a
series of 9 or 18 holes, using as few strokes as possible |
golf a game
played over a large area of ground using specially shaped
sticks to hit a small hard ball (a golf ball) into a series of 9 or 18 holes,
using as few strokes as possible |
高尔夫球在大面积地面上打一场比赛,使用特殊形状的棍棒击打一个小硬球(高尔夫球)成一系列9或18洞,使用尽可能少的击球 |
gāo'ěrfū
qiú zài dà miànjī dìmiàn shàng dǎ yī chǎng bǐsài,
shǐyòng tèshū xíngzhuàng de gùnbàng jī dǎ yīgè
xiǎo yìngqiú (gāo'ěrfū qiú) chéngyī xìliè 9 huò 18
dòng, shǐyòng jìn kěnéng shǎo de jí qiú |
golf un jeu joué sur une grande
surface de terrain en utilisant des bâtons spécialement en forme de frapper
une petite balle dure (une balle de golf) dans une série de 9 ou 18 trous, en
moins de coups possible |
ゴルフゲームは、できるだけ少ないストロークを使用して、9つのまたは18ホールのシリーズに小さな硬いボール(ゴルフボール)を打つために特殊な形状のスティックを使用して地上の広い領域にわたって演奏しました |
ゴルフ ゲーム は 、 できるだけ 少ない ストローク を使用 して 、 9つ の または 18 ホール の シリーズ に小さな 硬い ボール ( ゴルフ ボール ) を 打つ ため に特殊な 形状 の スティック を 使用 して 地上 の 広い領域 にわたって 演奏 しました |
ゴルフ ゲーム わ 、 できるだけ すくない ストローク お しよう して 、 つ の または 18 ホール の シリーズ に ちいさな かたい ボール ( ゴルフ ボール ) お うつ ため に とくしゅな けいじょう の スティック お しよう して ちじょうの ひろい りょういき にわたって えんそう しました |
gorufu gēmu wa , dekirudake sukunai sutorōku o shiyō shite, tsu no mataha 18 hōru no shirīzu ni chīsana katai bōru (gorufu bōru ) o utsu tame ni tokushuna keijō no sutikku oshiyō shite chijō no hiroi ryōiki niwatatte ensō shimashita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
28 |
高尔夫球运动 |
gāo'ěrfū
qiú yùndòng |
高尔夫球运动 |
gāo'ěrfū
qiú yùndòng |
Golf |
ゴルフ |
ゴルフ |
ゴルフ |
gorufu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
29 |
He enjoyed a
round of golf on a Sunday morning |
He enjoyed a
round of golf on a Sunday morning |
他在周日早上享受了一轮高尔夫球 |
tā zài
zhōu rì zǎoshang xiǎngshòule yī lún
gāo'ěrfū qiú |
Il a profité d'une partie de
golf le dimanche matin |
彼は日曜日の朝にゴルフのラウンドを楽しんだ |
彼 は 日曜日 の 朝 に ゴルフ の ラウンド を 楽しんだ |
かれ わ にちようび の あさ に ゴルフ の ラウンド お たのしんだ |
kare wa nichiyōbi no asa ni gorufu no raundo o tanoshinda |
|
30 |
他章欢星氣天的上午打一场高尔夫球 |
tā
zhānghuānxīng qì tiān de shàngwǔ dǎ yī
chǎng gāo'ěrfū qiú |
他章欢星气天的上午打一场高尔夫球 |
tā
zhānghuānxīng qì tiān de shàngwǔ dǎ yī
chǎng gāo'ěrfū qiú |
Il a joué une balle de golf le
matin de sa journée étoilée. |
彼は星空の朝にゴルフボールをプレーした。 |
彼 は 星空 の 朝 に ゴルフ ボール を プレー した 。 |
かれ わ ほしぞら の あさ に ゴルフ ボール お プレー した。 |
kare wa hoshizora no asa ni gorufu bōru o purē shita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
他在周日早上享受了一轮高尔夫球see
also crazy |
tā zài
zhōu rì zǎoshang xiǎngshòule yī lún
gāo'ěrfū qiú see also crazy |
他在周日早上享受了一轮高尔夫球看到也疯了 |
tā zài
zhōu rì zǎoshang xiǎngshòule yī lún
gāo'ěrfū qiú kàn dào yě fēngle |
Il a profité d'une partie de
golf dimanche matin. |
彼は日曜日の朝にゴルフのラウンドを楽しんだ。 |
彼 は 日曜日 の 朝 に ゴルフ の ラウンド を 楽しんだ 。 |
かれ わ にちようび の あさ に ゴルフ の ラウンド お たのしんだ 。 |
kare wa nichiyōbi no asa ni gorufu no raundo o tanoshinda . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
golf;mini golf |
golf;mini golf |
高尔夫;迷你高尔夫球 |
gāo'ěrfū;
mínǐ gāo'ěrfū qiú |
Golf, mini golf |
ゴルフ;ミニゴルフ |
ゴルフ ; ミニ ゴルフ |
ゴルフ ; ミニ ゴルフ |
gorufu ; mini gorufu |
|
33 |
golf dub (also club) a long metal stick with a piece of metal or wood at one end,
used for hitting the ball in golf |
golf dub (also
club) a long metal stick with a piece of metal or wood at one end, used for
hitting the ball in golf |
高尔夫配音(也是俱乐部)一根长金属棒,一端带有一块金属或木头,用于击打高尔夫球 |
gāo'ěrfū
pèiyīn (yěshì jùlèbù) yī gēn zhǎng jīnshǔ
bàng, yīduān dài yǒu yīkuài jīnshǔ huò mùtou,
yòng yú jī dǎ gāo'ěrfū qiú |
Golf dub (aussi club) un long
bâton de métal avec un morceau de métal ou de bois à une extrémité, utilisé
pour frapper la balle dans le golf |
ゴルフダブ(またクラブ)ゴルフのボールを打つために使用される、片端に金属または木材の長い金属スティック |
ゴルフ ダブ ( また クラブ ) ゴルフ の ボール を 打つため に 使用 される 、 片端 に 金属 または 木材 の 長い金属 スティック |
ゴルフ だぶ ( また クラブ ) ゴルフ の ボール お うつ ため に しよう される 、 かたわ に きんぞく または もくざいの ながい きんぞく スティック |
gorufu dabu ( mata kurabu ) gorufu no bōru o utsu tameni shiyō sareru , katawa ni kinzoku mataha mokuzai nonagai kinzoku sutikku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
高尔夫球杆 |
gāo'ěrfū
qiú gǎn |
高尔夫球杆 |
gāo'ěrfū
qiú gǎn |
Club de golf |
ゴルフクラブ |
ゴルフ クラブ |
ゴルフ クラブ |
gorufu kurabu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
35 |
a set of
golf clubs |
a set of golf
clubs |
一套高尔夫俱乐部 |
yī tào
gāo'ěrfū jùlèbù |
un ensemble de clubs de golf |
ゴルフクラブのセット |
ゴルフ クラブ の セット |
ゴルフ クラブ の セット |
gorufu kurabu no setto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
36 |
—套高尔夫球杆 |
—tào
gāo'ěrfū qiú gǎn |
#NOME? |
- tào
gāo'ěrfū qiú gǎn |
#NOME? |
#NOME? |
- ゴルフ クラブ の セット |
- ゴルフ クラブ の セット |
- gorufu kurabu no setto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
37 |
picture golf |
picture golf |
图片高尔夫 |
túpiàn
gāo'ěrfū |
Photo golf |
ピクチャーゴルフ |
ピクチャーゴルフ |
ぴくちゃあごるふ |
pikuchāgorufu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
38 |
an
organization whose members play golf; the place where these people meet and
play golf |
an
organization whose members play golf; the place where these people meet and
play golf |
成员打高尔夫球的组织;这些人见面和打高尔夫球的地方 |
chéngyuán
dǎ gāo'ěrfū qiú de zǔzhī; zhèxiē rén
jiànmiàn hé dǎ gāo'ěrfū qiú dì dìfāng |
Une organisation dont les
membres jouent au golf, l'endroit où ils se rencontrent et jouent au golf |
メンバーがゴルフをする組織、これらの人々が会い、ゴルフをする場所 |
メンバー が ゴルフ を する 組織 、 これら の 人々 が会い 、 ゴルフ を する 場所 |
メンバー が ゴルフ お する そしき 、 これら の ひとびとが あい 、 ゴルフ お する ばしょ |
menbā ga gorufu o suru soshiki , korera no hitobito ga ai ,gorufu o suru basho |
|
39 |
髙尔夫球俱乐部(指组织或所在地) |
gāo'ěrfū
qiú jùlèbù (zhǐ zǔzhī huò suǒzàidì) |
髙尔夫球俱乐部(指组织或所在地) |
gāo'ěrfū
qiú jùlèbù (zhǐ zǔzhī huò suǒzàidì) |
Club de golf (en référence à
l'organisation ou au lieu) |
ゴルフクラブ(組織または場所を参照) |
ゴルフ クラブ ( 組織 または 場所 を 参照 ) |
ゴルフ クラブ ( そしき または ばしょ お さんしょう ) |
gorufu kurabu ( soshiki mataha basho o sanshō ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
40 |
Pine Ridge Golf club |
Pine Ridge
Golf club |
Pine
Ridge高尔夫俱乐部 |
Pine Ridge
gāo'ěrfū jùlèbù |
Club de golf de Pine Ridge |
パインリッジゴルフクラブ |
パインリッジゴルフクラブ |
ぱいんりjじごるふくらぶ |
painrijjigorufukurabu |
|
41 |
松树岭高尔夫球俱乐部 |
sōngshù
lǐng gāo'ěrfū qiú jùlèbù |
松树岭高尔夫球俱乐部 |
sōngshù
lǐng gāo'ěrfū qiú jùlèbù |
Pine Ridge Golf Club |
パインリッジゴルフクラブ |
パインリッジゴルフクラブ |
ぱいんりjじごるふくらぶ |
painrijjigorufukurabu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
42 |
We’re going for lunch at the golf club |
We’re going
for lunch at the golf club |
我们要去高尔夫俱乐部吃午饭 |
wǒmen yào
qù gāo'ěrfū jùlèbù chī wǔfàn |
Nous allons déjeuner au club de
golf |
私たちはゴルフクラブで昼食に行く |
私たち は ゴルフ クラブ で 昼食 に 行く |
わたしたち わ ゴルフ クラブ で ちゅうしょく に いく |
watashitachi wa gorufu kurabu de chūshoku ni iku |
|
43 |
我们打算在高尔夫球俱乐部吃午餐 |
wǒmen
dǎsuàn zài gāo'ěrfū qiú jùlèbù chī wǔcān |
我们打算在高尔夫球俱乐部吃午餐 |
wǒmen
dǎsuàn zài gāo'ěrfū qiú jùlèbù chī wǔcān |
Nous allons déjeuner au club de
golf. |
私たちはゴルフクラブで昼食を取るつもりです。 |
私たち は ゴルフ クラブ で 昼食 を 取る つもりです 。 |
わたしたち わ ゴルフ クラブ で ちゅうしょく お とる つもりです 。 |
watashitachi wa gorufu kurabu de chūshoku o torutsumoridesu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
44 |
golf course (also course) noun a large area of land that is designed for playing golf
on |
golf course
(also course) noun a large area of land that is designed for
playing golf on |
高尔夫球场(也是球场)名词是一大块用于打高尔夫球的土地 |
gāo'ěrfū
qiúchǎng (yěshì qiúchǎng) míngcí shì yī dà kuài yòng yú
dǎ gāo'ěrfū qiú de tǔdì |
Terrain de golf (également
parcours) nom une grande surface de terrain conçue pour jouer au golf sur |
ゴルフコース(もちろんコース)名詞ゴルフのためにデザインされた広い土地 |
ゴルフ コース ( もちろん コース ) 名詞 ゴルフ の ために デザイン された 広い 土地 |
ゴルフ コース ( もちろん コース ) めいし ゴルフ の ために デザイン された ひろい とち |
gorufu kōsu ( mochiron kōsu ) meishi gorufu no tame nidezain sareta hiroi tochi |
|
45 |
高尔夫球场 |
gāo'ěrfū
qiúchǎng |
高尔夫球场 |
gāo'ěrfū
qiúchǎng |
Parcours de golf |
ゴルフ場 |
ゴルフ場 |
ごるふじょう |
gorufujō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
46 |
picture golf |
picture golf |
图片高尔夫 |
túpiàn
gāo'ěrfū |
Photo golf |
ピクチャーゴルフ |
ピクチャーゴルフ |
ぴくちゃあごるふ |
pikuchāgorufu |
|
47 |
golfer a person who
plays golf |
golfer a
person who plays golf |
高尔夫球手打高尔夫球的人 |
gāo'ěrfū
qiú shǒudǎ gāo'ěrfū qiú de rén |
Golfeur une personne qui joue
au golf |
ゴルファーゴルフをする人 |
ゴルファー ゴルフ を する 人 |
ゴルファー ゴルフ お する ひと |
gorufā gorufu o suru hito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
48 |
高尔吳球运动员 |
gāo
ěr wú qiú yùndòngyuán |
高尔吴球运动员 |
gāo
ěr wú qiú yùndòngyuán |
Joueur de balle Gore Wu |
ゴアウボールプレーヤー |
ゴアウボールプレーヤー |
ごあうぼうるぷれえやあ |
goaubōrupurēyā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
49 |
picture golf |
picture golf |
图片高尔夫 |
túpiàn
gāo'ěrfū |
Photo golf |
ピクチャーゴルフ |
ピクチャーゴルフ |
ぴくちゃあごるふ |
pikuchāgorufu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
50 |
golfing playing golf; connected
with golf |
golfing
playing golf; connected with golf |
打高尔夫球;与高尔夫相连 |
dǎ
gāo'ěrfū qiú; yǔ gāo'ěrfū xiānglián |
Jouer au golf en jouant au golf |
ゴルフのゴルフ;ゴルフのゴルフ |
ゴルフ の ゴルフ ; ゴルフ の ゴルフ |
ゴルフ の ゴルフ ; ゴルフ の ゴルフ |
gorufu no gorufu ; gorufu no gorufu |
|
51 |
打高尔夫球的;.与高尔夫球有关的 |
dǎ
gāo'ěrfū qiú de;. Yǔ gāo'ěrfū qiú
yǒuguān de |
打高尔夫球的;与高尔夫球有关的 |
dǎ
gāo'ěrfū qiú de; yǔ gāo'ěrfū qiú
yǒuguān de |
Jouer au golf; |
ゴルフをする。 |
ゴルフ を する 。 |
ゴルフ お する 。 |
gorufu o suru . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
52 |
a golfing
holiday |
a golfing
holiday |
打高尔夫球 |
dǎ
gāo'ěrfū qiú |
des vacances de golf |
ゴルフ休暇 |
ゴルフ 休暇 |
ゴルフ きゅうか |
gorufu kyūka |
|
53 |
打高尔夫球的假期 |
dǎ
gāo'ěrfū qiú de jiàqī |
打高尔夫球的假期 |
dǎ
gāo'ěrfū qiú de jiàqī |
Vacances de golf |
ゴルフ休暇 |
ゴルフ 休暇 |
ゴルフ きゅうか |
gorufu kyūka |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
54 |
golfing a week’s golfing with
friends |
golfing a
week’s golfing with friends |
打一个星期与朋友打高尔夫球 |
dǎ
yīgè xīngqí yǔ péngyǒu dǎ gāo'ěrfū
qiú |
Golf d'une semaine au golf avec
des amis |
友人と一週間のゴルフをする |
友人 と 一 週間 の ゴルフ を する |
ゆうじん と いち しゅうかん の ゴルフ お する |
yūjin to ichi shūkan no gorufu o suru |
|
55 |
与朋友共度的打高尔夫球的一周 |
yǔ
péngyǒu gòngdù de dǎ gāo'ěrfū qiú de
yīzhōu |
与朋友共度的打高尔夫球的一周 |
yǔ
péngyǒu gòngdù de dǎ gāo'ěrfū qiú de
yīzhōu |
une semaine de golf avec
des amis |
友達との1週間のゴルフ |
友達 と の 1 週間 の ゴルフ |
ともだち と の 1 しゅうかん の ゴルフ |
tomodachi to no 1 shūkan no gorufu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
56 |
打一个星期与朋友打高尔夫球 |
dǎ
yīgè xīngqí yǔ péngyǒu dǎ gāo'ěrfū
qiú |
打一个星期与朋友打高尔夫球 |
dǎ
yīgè xīngqí yǔ péngyǒu dǎ gāo'ěrfū
qiú |
Jouez au golf avec des amis
pendant une semaine |
友達とゴルフを1週間プレイする |
友達 と ゴルフ を 1 週間 プレイ する |
ともだち と ゴルフ お 1 しゅうかん ぷれい する |
tomodachi to gorufu o 1 shūkan purei suru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
57 |
golf links (also links) golf links a golf course,
especially one by the sea |
golf links
(also links) golf links a golf course, especially one by the sea |
高尔夫球场(也包括链接)高尔夫球场高尔夫球场,特别是海边高尔夫球场 |
gāo'ěrfū
qiúchǎng (yě bāokuò liànjiē) gāo'ěrfū
qiúchǎng gāo'ěrfū qiúchǎng, tèbié shì
hǎibiān gāo'ěrfū qiúchǎng |
Golf links (aussi liens) golf
relie un terrain de golf, en particulier un par la mer |
ゴルフリンク(リンクも)は、ゴルフコース、特に海のゴルフコースにリンクしています |
ゴルフ リンク ( リンク も ) は 、 ゴルフ コース 、特に 海 の ゴルフ コース に リンク しています |
ゴルフ リンク ( リンク も ) わ 、 ゴルフ コース 、 とくに うみ の ゴルフ コース に リンク しています |
gorufu rinku ( rinku mo ) wa , gorufu kōsu , tokuni umi nogorufu kōsu ni rinku shiteimasu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
58 |
(尤指海边的)高尔夫球场 |
(yóu zhǐ
hǎibiān de) gāo'ěrfū qiúchǎng |
(尤指海边的)高尔夫球场 |
(yóu zhǐ
hǎibiān de) gāo'ěrfū qiúchǎng |
Parcours de golf (surtout au
bord de la mer) |
ゴルフコース(特に海の近く) |
ゴルフ コース ( 特に 海 の 近く ) |
ゴルフ コース ( とくに うみ の ちかく ) |
gorufu kōsu ( tokuni umi no chikaku ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
59 |
高尔夫球场(也包括链接)高尔夫球场高尔夫球场,特别是海边高尔夫球场 |
gāo'ěrfū
qiúchǎng (yě bāokuò liànjiē) gāo'ěrfū
qiúchǎng gāo ěr fū qiúchǎng, tèbié shì
hǎibiān gāo ěr fū qiúchǎng |
高尔夫球场(也包括链接)高尔夫球场高尔夫球场,特别是海边高尔夫球场 |
gāo'ěrfū
qiúchǎng (yě bāokuò liànjiē) gāo'ěrfū
qiúchǎng gāo ěr fū qiúchǎng, tèbié shì
hǎibiān gāo ěr fū qiúchǎng |
Terrain de golf (y compris les
liens) terrain de golf parcours de golf, en particulier parcours de golf en
bord de mer |
ゴルフコース(リンクも含む)ゴルフコースゴルフコース、特に海辺のゴルフコース |
ゴルフ コース ( リンク も 含む ) ゴルフ コース ゴルフコース 、 特に 海辺 の ゴルフ コース |
ゴルフ コース ( リンク も ふくむ ) ゴルフ コース ゴルフコース 、 とくに うみべ の ゴルフ コース |
gorufu kōsu ( rinku mo fukumu ) gorufu kōsu gorufu kōsu, tokuni umibe no gorufu kōsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
60 |
Goliath a person or thing that is very large or powerful |
Goliath a
person or thing that is very large or powerful |
歌利亚是一个非常大或强大的人或事物 |
gē lì
yǎ shì yīgè fēicháng dà huò qiángdà de rén huò shìwù |
Goliath une personne ou une
chose très grande ou puissante |
非常に大きくて強力な人物 |
非常 に 大きくて 強力な 人物 |
ひじょう に おうきくて きょうりょくな じんぶつ |
hijō ni ōkikute kyōryokuna jinbutsu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
61 |
巨人;强大的人(或物) |
jùrén;
qiángdà de rén (huò wù) |
巨人;强大的人(或物) |
jùrén;
qiángdà de rén (huò wù) |
Géant, personne puissante
(ou chose) |
巨人、強力な人(またはもの) |
巨人 、 強力な 人 ( または もの ) |
きょじん 、 きょうりょくな ひと ( または もの ) |
kyojin , kyōryokuna hito ( mataha mono ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
62 |
a Goliath of a man |
a Goliath of a
man |
一个男人的歌利亚 |
yīgè
nánrén de gē lì yǎ |
un Goliath d'un homme |
男のゴリア |
男 の ゴリア |
おとこ の ごりあ |
otoko no goria |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
63 |
巨人一般高夫的男子 |
jùrén
yībān gāofū de nánzǐ |
巨人一般高夫的男子 |
jùrén
yībān gāofū de nánzǐ |
Géant mari général |
巨大な夫 |
巨大な 夫 |
きょだいな おっと |
kyodaina otto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
64 |
a Goliath
of the computer industry |
a Goliath of
the computer industry |
计算机行业的歌利亚 |
jìsuànjī
hángyè de gē lì yǎ |
un Goliath de l'industrie
informatique |
コンピュータ産業のゴリアテ |
コンピュータ 産業 の ゴリ アテ |
コンピュータ さんぎょう の ゴリ アテ |
konpyūta sangyō no gori ate |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
65 |
计算机行业知巨头 |
jìsuànjī
hángyè zhī jùtóu |
计算机行业知巨头 |
jìsuànjī
hángyè zhī jùtóu |
Géant de l'industrie
informatique |
コンピュータ業界の巨人 |
コンピュータ 業界 の 巨人 |
コンピュータ ぎょうかい の きょじん |
konpyūta gyōkai no kyojin |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
66 |
From Goliath, a giant in the Bible who
is killed by the boy David with a stone |
From Goliath,
a giant in the Bible who is killed by the boy David with a stone |
来自歌剧界的巨人歌利亚(Goliath),被大卫带着石头杀死了 |
láizì
gējù jiè de jùrén gē lì yǎ (Goliath), bèi dà wèi dàizhe shítou
shā sǐle |
De Goliath, un géant de la
Bible qui est tué par le garçon David avec une pierre |
男の子のダビデに殺された聖書の巨人、ゴリアテから |
男の子 の ダビデ に 殺された 聖書 の 巨人 、 ゴリ アテから |
おとこのこ の だびで に ころされた せいしょ の きょじん、 ゴリ アテ から |
otokonoko no dabide ni korosareta seisho no kyojin , goriate kara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
67 |
源自《圣经》中被男孩大卫用石子*杀的巨人歌利亚 |
yuán zì
“shèngjīng” zhōng bèi nánhái dà wèi yòng shízǐ*shā de
jùrén gē lì yǎ |
源自“圣经”中被男孩大卫用石子*杀的巨人歌利亚 |
yuán zì
“shèngjīng” zhōng bèi nánhái dà wèi yòng shízǐ*shā de
jùrén gē lì yǎ |
De la Bible, le géant Goliath a
été tué par le garçon David avec la pierre * |
聖書から、巨大なゴリアテは少年のダビデによって石で殺されました* |
聖書 から 、 巨大な ゴリ アテ は 少年 の ダビデによって 石 で 殺されました * |
せいしょ から 、 きょだいな ゴリ アテ わ しょうねん の だびで によって いし で ころされました * |
seisho kara , kyodaina gori ate wa shōnen no dabide niyotteishi de korosaremashita * |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
68 |
来自歌剧界的巨人歌利亚(Goliath),被大卫带着石头杀死了 |
láizì
gējù jiè de jùrén gē lì yǎ (Goliath), bèi dà wèi dàizhe shítou
shā sǐle |
来自歌剧界的巨人歌利亚(巨人),被大卫带着石头杀死了 |
láizì
gējù jiè de jùrén gē lì yǎ (jùrén), bèi dà wèi dàizhe shítou
shā sǐle |
Goliath, un géant du monde de
l'opéra, a été tué par David avec une pierre. |
オペラの世界の巨人ゴリアテは、ダビデに石を持って殺されました。 |
オペラ の 世界 の 巨人 ゴリ アテ は 、 ダビデ に 石 を持って 殺されました 。 |
オペラ の せかい の きょじん ゴリ アテ わ 、 だびで に いし お もって ころされました 。 |
opera no sekai no kyojin gori ate wa , dabide ni ishi o mottekorosaremashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
69 |
(Goliath
) |
(Goliath) |
(歌利亚) |
(gē lì
yǎ) |
(Goliath) |
(ゴリアテ) |
( ゴリ アテ ) |
( ゴリ アテ ) |
( gori ate ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
70 |
golliwog (also informal golly gollies) a doll (= a
model of a person for a child to play with) made of cloth with a black face
and short black hair, now often considered offensive to black people |
golliwog (also
informal golly gollies) a doll (= a model of a person for a child to play
with) made of cloth with a black face and short black hair, now often
considered offensive to black people |
golliwog(也是非正式的golly
gollies)一个用黑色的脸和黑色短发布制成的娃娃(一个让孩子玩的人的模型),现在通常被认为是对黑人的冒犯 |
golliwog(yěshìfēi
zhèngshì de golly gollies) yīgè yòng hēisè de liǎn hé
hēisè duǎn fǎ bù zhì chéng de wáwá (yīgè ràng hái zǐ
wán de rén de móxíng), xiànzài tōngcháng bèi rènwéi shì duì hēirén
de màofàn |
Golliwog (aussi de gollies de
Golly informelle) une poupée (= un modèle d'une personne pour un enfant à
jouer avec) en tissu avec un visage noir et cheveux noirs courts, souvent
considéré comme offensant maintenant aux Noirs |
ゴリウォーグ(また非公式gollyのgollies)黒の人々に黒い顔と短い黒い髪と布で作られた人形(=子供のため人のモデルと遊ぶために)、今しばしば考えられて攻勢 |
ゴリウォーグ ( また 非公式 golly の gollies ) 黒 の人々 に 黒い 顔 と 短い 黒い 髪 と 布 で 作られた 人形(= 子供 の ため 人 の モデル と 遊ぶ ため に ) 、 今しばしば 考えられて 攻勢 |
ごりをうぐ ( また ひこうしき ごrry の ごrりえs ) くろ のひとびと に くろい かお と みじかい くろい かみ と ぬので つくられた にんぎょう (= こども の ため ひと の モデル と あそぶ ため に ) 、 いま しばしば かんがえられてこうせい |
goriwōgu ( mata hikōshiki golly no gollies ) kuro nohitobito ni kuroi kao to mijikai kuroi kami to nuno detsukurareta ningyō (= kodomo no tame hito no moderu toasobu tame ni ) , ima shibashiba kangaerarete kōsei |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
71 |
黑脸黑短发布娃娃
(现在常会触怒黑人) |
hēi
liǎn hēi duǎn fǎ bù wáwá (xiànzài chánghuì chùnù
hēirén) |
黑脸黑短发布娃娃(现在常会触怒黑人) |
hēi
liǎn hēi duǎn fǎ bù wáwá (xiànzài chánghuì chùnù
hēirén) |
Poupée noire à libération lente
noire (maintenant souvent en colère contre les noirs) |
黒い黒の短いリリース人形(現在は黒人によく怒っている) |
黒い 黒 の 短い リリース 人形 ( 現在 は 黒人 に よく怒っている ) |
くろい くろ の みじかい リリース にんぎょう ( げんざいわ こくじん に よく おこっている ) |
kuroi kuro no mijikai rirīsu ningyō ( genzai wa kokujin niyoku okotteiru ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
72 |
golly (old fashioned,
informal) used to
express surprise |
golly (old
fashioned, informal) used to express surprise |
高兴(老式的,非正式的)曾经表达过惊喜 |
gāoxìng
(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) céngjīng biǎodáguò
jīngxǐ |
Golly (à l'ancienne, informel)
avait l'habitude d'exprimer sa surprise |
驚きを表現するために使われたゴリー(昔ながら、非公式) |
驚き を 表現 する ため に 使われた ゴリー ( 昔ながら、 非公式 ) |
おどろき お ひょうげん する ため に つかわれた ごりい (むかしながら 、 ひこうしき ) |
odoroki o hyōgen suru tame ni tsukawareta gorī (mukashinagara , hikōshiki ) |
|
73 |
(表示惊奇)天哪,
啊 |
(biǎoshì
jīngqí) tiān nǎ, a |
(表示惊奇)天哪,啊 |
(biǎoshì
jīngqí) tiān nǎ, a |
(Exprimant la surprise) Dieu,
ah |
(驚きを表現する)神、ああ |
( 驚き を 表現 する ) 神 、 ああ |
( おどろき お ひょうげん する ) かみ 、 ああ |
( odoroki o hyōgen suru ) kami , ā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
74 |
高兴(老式的,非正式的)曾经表达过惊喜 |
gāoxìng
(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) céngjīng biǎodáguò
jīngxǐ |
高兴(老式的,非正式的)曾经表达过惊喜 |
gāoxìng
(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) céngjīng biǎodáguò
jīngxǐ |
Happy (old fashion, informel) a
déjà exprimé sa surprise |
幸せ(古いファッション、非公式)は一度驚きを表明した |
幸せ ( 古い ファッション 、 非公式 ) は 一度 驚き を表明 した |
しあわせ ( ふるい ファッション 、 ひこうしき ) わ いちど おどろき お ひょうめい した |
shiawase ( furui fasshon , hikōshiki ) wa ichido odoroki ohyōmei shita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
75 |
Golly, you’re early! |
Golly, you’re
early! |
天哪,你还早! |
tiān
nǎ, nǐ hái zǎo! |
Golly, tu es en avance! |
ゴリ、早い! |
ゴリ 、 早い ! |
ゴリ 、 はやい ! |
gori , hayai ! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
76 |
天哪,你好早錢! |
Tiān
nǎ, nǐ hǎo zǎo qián! |
天哪,你好早钱! |
Tiān
nǎ, nǐ hǎo zǎo qián! |
Dieu, comment vas-tu tôt? |
神様、どうして早いですか? |
神様 、 どうして 早いです か ? |
かみさま 、 どうして はやいです か ? |
kamisama , dōshite hayaidesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
77 |
gonad a male sex organ that produces sperm; a female sex organ that
produces eggs |
Gonad a male
sex organ that produces sperm; a female sex organ that produces eggs |
性腺是一种产生精子的男性性器官;产卵的女性性器官 |
Xìngxiàn shì
yī zhǒng chǎnshēng jīngzǐ de nánxìng
xìngqìguān; chǎn luǎn de nǚxìng xìngqìguān |
Gonade, organe sexuel masculin
produisant du sperme, organe sexuel féminin produisant des oeufs |
ゴナドは精子を産む男性の性器、卵を産む女性の性器 |
ゴナド は 精子 を 産む 男性 の 性器 、 卵 を 産む 女性の 性器 |
ごなど わ せいし お うむ だんせい の せいき 、 たまご おうむ じょせい の せいき |
gonado wa seishi o umu dansei no seiki , tamago o umujosei no seiki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
78 |
性腺;睾丸;卵*藥 |
xìngxiàn;
gāowán; luǎn*yào |
性腺,睾丸;卵*药 |
xìngxiàn,
gāowán; luǎn*yào |
Gonade, testicule, œuf *
médicament |
生殖腺;精巣;卵*薬 |
生殖腺 ; 精巣 ; 卵 *薬 |
せいしょくせん ; せいそう ; たまご やく |
seishokusen ; seisō ; tamago yaku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
79 |
性腺是一种产生精子的男性性器官;
产卵的女性性器官 |
xìngxiàn shì
yī zhǒng chǎnshēng jīngzǐ de nánxìng
xìngqìguān; chǎn luǎn de nǚxìng xìngqìguān |
性腺是一种产生精子的男性性器官;产卵的女性性器官 |
xìngxiàn shì
yī zhǒng chǎnshēng jīngzǐ de nánxìng
xìngqìguān; chǎn luǎn de nǚxìng xìngqìguān |
La gonade est un organe sexuel
masculin qui produit du sperme, l'organe sexuel féminin qui pond des œufs |
生殖腺は、精子を産む男性の性器であり、卵を産む女性の性器である |
生殖腺 は 、 精子 を 産む 男性 の 性器であり 、 卵 を産む 女性 の 性器である |
せいしょくせん わ 、 せいし お うむ だんせい の せいきであり 、 たまご お うむ じょせい の せいきである |
seishokusen wa , seishi o umu dansei no seikideari ,tamago o umu josei no seikidearu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
80 |
gondola a long boat with a flat bottom and high parts at each end,
used on canals in Venice |
gondola a long
boat with a flat bottom and high parts at each end, used on canals in Venice |
贡多拉长船,平底,两端高,用于威尼斯的运河 |
gòng duō
lā cháng chuán, píngdǐ, liǎng duān gāo, yòng yú
wēinísī de yùnhé |
Gondole un long bateau avec un
fond plat et des parties hautes à chaque extrémité, utilisé sur des canaux à
Venise |
ヴェネツィアの運河に使用されている両端に平坦な底と高い部分を持つ長いボートゴンドラ |
ヴェネツィア の 運河 に 使用 されている 両端 に 平坦な底 と 高い 部分 を 持つ 長い ボート ゴンドラ |
べねtsいあ の うんが に しよう されている りょうたん にへいたんな そこ と たかい ぶぶん お もつ ながい ボート ゴンドラ |
venetsia no unga ni shiyō sareteiru ryōtan ni heitanna sokoto takai bubun o motsu nagai bōto gondora |
|
81 |
威尼斯小划船;贡多拉;
凤尾船 |
wēinísī
xiǎo huáchuán; gòng duō lā; fèng wěi chuán |
威尼斯小划船;贡多拉;凤尾船 |
wēinísī
xiǎo huáchuán; gòng duō lā; fèng wěi chuán |
Venise petit bateau à rames,
gondole; |
ヴェネツィアの小さな漕ぎボート;ゴンドラ; |
ヴェネツィア の 小さな 漕ぎ ボート ; ゴンドラ ; |
べねtsいあ の ちいさな こぎ ボート ; ゴンドラ ; |
venetsia no chīsana kogi bōto ; gondora ; |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
82 |
picture page R003 |
picture page
R003 |
图片页面R003 |
túpiàn yèmiàn
R003 |
Page d'image R003 |
画像ページR003 |
画像 ページ R 003 |
がぞう ページ r 003 |
gazō pēji R 003 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
83 |
the part on a
cable car or ski lift where the passengers sit |
the part on a
cable car or ski lift where the passengers sit |
乘客乘坐缆车或滑雪缆车的部分 |
chéngkè
chéngzuò lǎnchē huò huáxuě lǎnchē de bùfèn |
La partie sur un téléphérique ou
un téléski où les passagers s'assoient |
乗客が座っているケーブルカーまたはスキーリフトの部分 |
乗客 が 座っている ケーブルカー または スキー リフトの 部分 |
じょうきゃく が すわっている ケーブルカー または スキーリフト の ぶぶん |
jōkyaku ga suwatteiru kēburukā mataha sukī rifuto no bubun |
|
84 |
缆车车厢;缆车座椅 |
lǎnchē
chēxiāng; lǎnchē zuò yǐ |
缆车车厢;缆车座椅 |
lǎnchē
chēxiāng; lǎnchē zuò yǐ |
Téléphérique |
ケーブルカー |
ケーブルカー |
ケーブルカー |
kēburukā |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
85 |
the part of a hot air balloon or airship
where the passengers sit |
the part
of a hot air balloon or airship where the passengers sit |
乘客坐的热气球或飞艇的一部分 |
chéngkè
zuò de rè qìqiú huò fēitǐng de yībùfèn |
La partie d'une
montgolfière ou d'un dirigeable où sont assis les passagers |
乗客が座っている熱気球または飛行船の一部 |
乗客 が 座っている 熱 気球 または 飛行船 の 一部 |
じょうきゃく が すわっている ねつ ききゅう または ひこうせん の いちぶ |
jōkyaku ga suwatteiru netsu kikyū mataha hikōsen noichibu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
86 |
(热气球、飞船上的)
吊舱,吊篮 |
(rè
qìqiú, fēichuán shàng de) diào cāng, diào lán |
(热气球,飞船上的)吊舱,吊篮 |
(rè
qìqiú, fēichuán shàng de) diào cāng, diào lán |
pod (ballon à air chaud,
vaisseau spatial), panier suspendu |
(熱気球、宇宙船)ポッド、吊りバスケット |
( 熱 気球 、 宇宙船 ) ポッド 、 吊り バスケット |
( ねつ ききゅう 、 うちゅうせん ) ぽっど 、 つり バスケット |
( netsu kikyū , uchūsen ) poddo , tsuri basuketto |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
87 |
gondolier a person whose job is to move and steer a gondola in Venice |
gondolier a
person whose job is to move and steer a gondola in Venice |
船夫,一个人的工作是在威尼斯移动和驾驶缆车 |
chuánfū,
yīgè rén de gōngzuò shì zài wēinísī yídòng hé jiàshǐ
lǎnchē |
Gondolier une personne dont le
travail consiste à déplacer et à diriger une gondole à Venise |
ゴンドラの仕事はヴェネツィアでゴンドラを動かすことです |
ゴンドラ の 仕事 は ヴェネツィア で ゴンドラ を 動かすことです |
ゴンドラ の しごと わ べねtsいあ で ゴンドラ お うごかすことです |
gondora no shigoto wa venetsia de gondora o ugokasukotodesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
88 |
威尼斯小划船船夫 |
wēinísī
xiǎo huáchuán chuánfū |
威尼斯小划船船夫 |
wēinísī
xiǎo huáchuán chuánfū |
Venise petit bateau à rames |
ヴェネツィアの小さな漕ぎボートマン |
ヴェネツィア の 小さな 漕ぎ ボート マン |
べねtsいあ の ちいさな こぎ ボート マン |
venetsia no chīsana kogi bōto man |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
89 |
picture page R003 |
picture page
R003 |
图片页面R003 |
túpiàn yèmiàn
R003 |
Page d'image R003 |
画像ページR003 |
画像 ページ R 003 |
がぞう ページ r 003 |
gazō pēji R 003 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
90 |
Gondwana (also Gondwanaland
(geology ) a very large area of land that existed in the southern
hemisphere millions of years ago. It was made up of the present Arabia, S
America, Antarctica, Australia and India |
Gondwana (also
Gondwanaland (geology) a very large area of land that existed
in the southern hemisphere millions of years ago. It was made up of the
present Arabia, S America, Antarctica, Australia and India |
冈瓦纳(也是冈瓦纳地区(地质学)是数百万年前存在于南半球的一块非常大的土地。它由现在的阿拉伯,南美洲,南极洲,澳大利亚和印度组成。 |
gāng
wǎ nà (yě shì gāng wǎ nà dìqū (dìzhí xué) shì shù
bǎi wàn nián qián cúnzài yú nánbànqiú de yīkuài fēicháng dà de
tǔdì. Tā yóu xiànzài de ālābó, nán měizhōu,
nánjízhōu, àodàlìyǎ hé yìndù zǔchéng. |
Gondwana (également Gondwana
(géologie) une très grande superficie de terres qui existait dans les
millions de l'hémisphère sud il y a des années. Il était composé de la
présente Arabie, S Amérique, Antarctique, l'Australie et l'Inde |
ゴンドワナ(また、ゴンドワナ大陸(地質学)年前の南半球の何百万人に存在していた土地の非常に大きな面積なお、本サウジアラビア、Sアメリカ、南極、オーストラリア、インドで構成されていました。 |
ゴンドワナ ( また 、 ゴンドワナ 大陸 ( 地質学 ) 年前 の 南半球 の 何 百 万 人 に 存在 していた 土地 の非常 に 大きな 面積 なお 、 本 サウジアラビア 、 Sアメリカ 、 南極 、 オーストラリア 、 インド で 構成されていました 。 |
ごんどわな ( また 、 ごんどわな たいりく ( ちしつがく) ねん まえ の みなみはんきゅう の なん ひゃく まん にんに そんざい していた とち の ひじょう に おうきな めんせき なお 、 ほん サウジアラビア 、 s アメリカ 、 なんきょく 、 オーストラリア 、 インド で こうせい されていました 。 |
gondowana ( mata , gondowana tairiku ( chishitsugaku) nen mae no minamihankyū no nan hyaku man nin nisonzai shiteita tochi no hijō ni ōkina menseki nao , honsaujiarabia , S amerika , nankyoku , ōsutoraria , indo dekōsei sareteimashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
冈瓦纳古大陆(数百方牵前存在于南半球的天片陆地,由如今的阿拉伯、南美洲、南极洲、澳大利亚和印度组成) |
gāng
wǎ nà gǔ dàlù (shù bǎi fāng qiān qián cúnzài yú
nánbànqiú de tiān piàn lùdì, yóu rújīn de ālābó, nán
měizhōu, nánjízhōu, àodàlìyǎ hé yìndù zǔchéng) |
冈瓦纳古大陆(数百方牵前存在于南半球的天片陆地,由如今的阿拉伯,南美洲,南极洲,澳大利亚和印度组成) |
Gāng
wǎ nà gǔ dàlù (shù bǎi fāng qiān qián cúnzài yú
nánbànqiú de tiān piàn lùdì, yóu rújīn de ālābó, nán
měizhōu, nánjízhōu, àodàlìyǎ hé yìndù zǔchéng) |
L'ancien continent du Gondwana
(des centaines de carrés existent dans l'hémisphère sud du pays, composé de
l'Arabie, de l'Amérique du Sud, de l'Antarctique, de l'Australie et de
l'Inde) |
ゴンドワナ大陸(土地の正方形の作品の何百もの前では、アラブ、南米、南極、オーストラリア、インドで今、南半球の日に存在し、主導しました) |
ゴンドワナ 大陸 ( 土地 の 正方形 の 作品 の 何 百 も の前 で は 、 アラブ 、 南米 、 南極 、 オーストラリア 、インド で 今 、 南半球 の 日 に 存在 し 、 主導 しました) |
ごんどわな たいりく ( とち の せいほうけい の さくひんの なん ひゃく も の まえ で わ 、 アラブ 、 なんべい 、 なんきょく 、 オーストラリア 、 インド で いま 、 みなみはんきゅう の ひ に そんざい し 、 しゅどう しました ) |
gondowana tairiku ( tochi no seihōkei no sakuhin no nanhyaku mo no mae de wa , arabu , nanbei , nankyoku ,ōsutoraria , indo de ima , minamihankyū no hi ni sonzai shi ,shudō shimashita ) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
92 |
gone go,
goes,went, gone |
gone go,
goes,went, gone |
走了,走了,走了,走了 |
zǒule,
zǒule, zǒule, zǒule |
Va-t-en, va, va, parti |
行って行く、行く、行った、行った |
行って行く 、 行く 、 行った 、 行った |
おこなっていく 、 いく 、 おこなった 、 おこなった |
okonatteiku , iku , okonatta , okonatta |
|
93 |
(of a thing 物品)used
up |
(of a
thing wùpǐn)used up |
(物品的)用完了 |
(wùpǐn
de) yòng wánliǎo |
(d'une chose) utilisé |
(ものの)消費した |
( もの の ) 消費 した |
( もの の ) しょうひ した |
( mono no ) shōhi shita |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
94 |
用完了;用光了 |
yòng
wánliǎo; yòng guāngle |
用完了;用光了 |
yòng
wánliǎo; yòng guāngle |
À court |
逃げる |
逃げる |
にげる |
nigeru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
95 |
Where’s the
coffee? it's all gone. |
Where’s the
coffee? It's all gone. |
咖啡在哪里?一切都消失了。 |
kāfēi
zài nǎlǐ? Yīqiè dōu xiāoshīle. |
Où est le café? Tout est parti. |
コーヒーはどこですか?それはすべて消えています。 |
コーヒー は どこです か ? それ は すべて 消えています。 |
コーヒー わ どこです か ? それ わ すべて きえています 。 |
kōhī wa dokodesu ka ? sore wa subete kieteimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
96 |
咖啡在咖儿?
喝光 了 |
Kāfēi
zài kā er? Hē guāngle |
咖啡在咖儿?喝光了 |
Kāfēi
zài kā er? Hē guāngle |
Café dans le café? |
コーヒーのコーヒー?飲む |
コーヒー の コーヒー ? 飲む |
コーヒー の コーヒー ? のむ |
kōhī no kōhī ? nomu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
97 |
(of a person 人)having left a
place ; away from a place |
(of a
person rén)having left a place; away from a place |
(一个人的人)离开了一个地方;远离一个地方 |
(yīgè
rén de rén) líkāile yīgè dìfāng; yuǎnlí yīgè
dìfāng |
(d'une personne) ayant
quitté un lieu, loin d'un lieu |
(人の)場所を離れて、離れたところから |
( 人 の ) 場所 を 離れて 、 離れた ところ から |
( ひと の ) ばしょ お はなれて 、 はなれた ところ から |
( hito no ) basho o hanarete , hanareta tokoro kara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
98 |
走了;离开了;不在 |
zǒule;
líkāile; bùzài |
走了;离开了;不在 |
zǒule;
líkāile; bùzài |
Partir |
離れて行く |
離れて行く |
はなれていく |
hanareteiku |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
99 |
(一个人的人)离开了一个地方;远离一个地方 |
(yīgè rén
de rén) líkāile yīgè dìfāng; yuǎnlí yīgè dìfāng |
(一个人的人)离开了一个地方;远离一个地方 |
(yīgè rén
de rén) líkāile yīgè dìfāng; yuǎnlí yīgè dìfāng |
(une personne) a quitté une
place, loin d'un lieu |
(一人)が場所を離れた;離れた場所から |
( 一 人 ) が 場所 を 離れた ; 離れた 場所 から |
( いち にん ) が ばしょ お はなれた ; はなれた ばしょ から |
( ichi nin ) ga basho o hanareta ; hanareta basho kara |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
100 |
Is Tom
here?No, he was gone before I arrived' |
Is Tom
here?No, he was gone before I arrived' |
汤姆在这儿吗?不,他在我到达之前已经走了 |
tāngmǔ
zài zhè'er ma? Bù, tā zài wǒ dàodá zhīqián yǐjīng
zǒule |
Tom est-il ici? Non, il était
parti avant mon arrivée |
トムはここにいますか?いいえ、私が到着する前に彼はなくなっていました。 |
トム は ここ に います か ? いいえ 、 私 が 到着 する前 に 彼 は なくなっていました 。 |
トム わ ここ に います か ? いいえ 、 わたし が とうちゃく する まえ に かれ わ なくなっていました 。 |
tomu wa koko ni imasu ka ? īe , watashi ga tōchaku surumae ni kare wa nakunatteimashita . |
|
|
汤姆在这儿吗?不在,我来之前他就走了 |
tāngmǔ
zài zhè'er ma? Bùzài, wǒ lái zhīqián tā jiù zǒule |
汤姆在这儿吗?不在,我来之前他就走了 |
tāngmǔ
zài zhè'er ma? Bùzài, wǒ lái zhīqián tā jiù zǒule |
Tom est ici? Non, il est parti
avant que je vienne. |
トムはここにいるの?いいえ、彼は私が来る前に去った。 |
トム は ここ に いるの ? いいえ 、 彼 は 私 が 来る 前に 去った 。 |
トム わ ここ に いるの ? いいえ 、 かれ わ わたし が くるまえ に さった 。 |
tomu wa koko ni iruno ? īe , kare wa watashi ga kuru maeni satta . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
102 |
(formal)used
to say that a particular situation no longer exists |
(formal)used
to say that a particular situation no longer exists |
(正式)曾经说过某种特殊情况已不复存在 |
(zhèngshì)
céngjīng shuōguò mǒu zhǒng tèshū qíngkuàng yǐ
bù fù cúnzài |
(formel) avait l'habitude de
dire qu'une situation particulière n'existe plus |
特定の状況がもはや存在しないと言っていた(正式な) |
特定 の 状況 が もはや 存在 しない と 言っていた (正式な ) |
とくてい の じょうきょう が もはや そんざい しない と いっていた ( せいしきな ) |
tokutei no jōkyō ga mohaya sonzai shinai to itteita (seishikina ) |
|
103 |
不复存在;一去不复返 |
bù fù cúnzài;
yī qù bù fù fǎn |
不复存在;一去不复返 |
bù fù cúnzài;
yī qù bù fù fǎn |
N'existe plus, ne reviens
jamais |
もう存在しない、戻ってこない |
もう 存在 しない 、 戻ってこない |
もう そんざい しない 、 もどってこない |
mō sonzai shinai , modottekonai |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
104 |
the days are
gone when you could leave your door unlocked at night |
the days are
gone when you could leave your door unlocked at night |
你可以在晚上解锁你的门时,日子已经过去了 |
nǐ
kěyǐ zài wǎnshàng jiěsuǒ nǐ de mén shí, rìzi
yǐjīng guòqùle |
Les jours sont partis quand vous
pouviez laisser votre porte déverrouillée la nuit |
あなたのドアを夜間にロック解除しておくと、日々は消えてしまいます。 |
あなた の ドア を 夜間 に ロック 解除 しておくと 、日々 は 消えてしまいます 。 |
あなた の ドア お やかん に ロック かいじょ しておくと 、ひび わ きえてしまいます 。 |
anata no doa o yakan ni rokku kaijo shiteokuto , hibi wakieteshimaimasu . |
|
105 |
夜不闭户的时代已经
一考不复返了 |
yèbùbìhù de
shídài yǐjīng yī kǎo bù fù fǎnle |
夜不闭户的时代已经一考不复返了 |
yèbùbìhù de
shídài yǐjīng yī kǎo bù fù fǎnle |
L'ère de ne pas fermer la nuit
a disparu. |
夜を閉じない時代は終わった。 |
夜 を 閉じない 時代 は 終わった 。 |
よる お とじない じだい わ おわった 。 |
yoru o tojinai jidai wa owatta . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
106 |
你可以在晚上解锁你的门时,日子已经过去了 |
nǐ
kěyǐ zài wǎnshàng jiěsuǒ nǐ de mén shí, rìzi
yǐjīng guòqùle |
你可以在晚上解锁你的门时,日子已经过去了 |
nǐ
kěyǐ zài wǎnshàng jiěsuǒ nǐ de mén shí, rìzi
yǐjīng guòqùle |
Lorsque vous pouvez
déverrouiller votre porte la nuit, les jours sont passés. |
あなたが夜にあなたのドアを開けることができるとき、日は過ぎました。 |
あなた が 夜 に あなた の ドア を 開ける こと が できるとき 、 日 は 過ぎました 。 |
あなた が よる に あなた の ドア お あける こと が できるとき 、 ひ わ すぎました 。 |
anata ga yoru ni anata no doa o akeru koto ga dekiru toki ,hi wa sugimashita . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
107 |
(informal)
having been pregnant for the length of time mentioned |
(informal)
having been pregnant for the length of time mentioned |
(非正式的)已怀孕一段时间 |
(fēi
zhèngshì de) yǐ huáiyùn yīduàn shíjiān |
(informel) ayant été enceinte
pendant la durée mentionnée |
(非公式な)妊娠している時間の長さ |
( 非公式な ) 妊娠 している 時間 の 長 さ |
( ひこうしきな ) にんしん している じかん の なが さ |
( hikōshikina ) ninshin shiteiru jikan no naga sa |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
108 |
怀孕…时间亍 |
huáiyùn…shíjiān
chù |
怀孕......时间亍 |
huáiyùn......
Shíjiān chù |
Grossesse ... le temps 亍 |
妊娠...時間 |
妊娠 ... 時間 |
にんしん 。。。 じかん |
ninshin ... jikan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
109 |
She’s seven months gone |
She’s
seven months gone |
她已经七个月了 |
tā
yǐjīng qī gè yuèle |
Elle a sept mois |
彼女は7ヶ月が過ぎた |
彼女 は 7 ヶ月 が 過ぎた |
かのじょ わ 7 かげつ が すぎた |
kanojo wa 7 kagetsu ga sugita |
|
110 |
她怀孕七个月
了 |
tā
huáiyùn qī gè yuèle |
她怀孕七个月了 |
tā
huáiyùn qī gè yuèle |
Elle est enceinte de sept mois. |
彼女は7ヶ月間妊娠しています。 |
彼女 は 7 ヶ月間 妊娠 しています 。 |
かのじょ わ 7 かげつかん にんしん しています 。 |
kanojo wa 7 kagetsukan ninshin shiteimasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
111 |
How far gone are you? |
How far gone
are you? |
你走了多远? |
nǐ
zǒule duō yuǎn? |
Jusqu'où êtes-vous allé? |
あなたはどこまで行っていますか? |
あなた は どこ まで 行っています か ? |
あなた わ どこ まで いっています か ? |
anata wa doko made itteimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
你怀孕几个月了? |
Nǐ
huáiyùn jǐ gè yuèle? |
你怀孕几个月了? |
Nǐ
huáiyùn jǐ gè yuèle? |
Depuis combien de mois es-tu
enceinte? |
あなたは妊娠して何ヶ月ですか? |
あなた は 妊娠 して 何 ヶ月です か ? |
あなた わ にんしん して なん かげつです か ? |
anata wa ninshin shite nan kagetsudesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
113 |
going,
.going,gone (also going
once, going 'twice, 'sold) said by an auctioneer |
Going,
.Going,gone (also going once, going'twice, 'sold) said by an auctioneer |
拍卖师说,去,过去,去过(也去过一次,去过'两次',卖出去) |
Pāimài
shī shuō, qù, guòqù, qùguò (yě qùguò yīcì,
qùguò'liǎng cì', mài chū qù) |
Aller, aller, partir (aller
aussi une fois, aller deux fois, vendu) a dit par un commissaire-priseur |
行く、行く、行った(また、一度行く、
'二回、行く')売り手は、競売人によって言った |
行く 、 行く 、 行った ( また 、 一度 行く 、 ' 二 回 、行く ') 売り手 は 、 競売人 によって 言った |
いく 、 いく 、 おこなった ( また 、 いちど いく 、 ' にかい 、 いく ') うりて わ 、 きょうばいじん によって いった |
iku , iku , okonatta ( mata , ichido iku , ' ni kai , iku ') uritewa , kyōbaijin niyotte itta |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
114 |
to show that an item has been sold |
to show
that an item has been sold |
表明商品已售出 |
biǎomíng
shāngpǐn yǐ shòu chū |
Pour montrer qu'un
article a été vendu |
商品が販売されたことを示す |
商品 が 販売 された こと を 示す |
しょうひん が はんばい された こと お しめす |
shōhin ga hanbai sareta koto o shimesu |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
115 |
(拍卖商用语)一次,二次,成交 |
(pāimài
shāngyòngyǔ) yīcì, èr cì, chéngjiāo |
(拍卖商用语)一次,二次,成交 |
(pāimài
shāngyòngyǔ) yīcì, èr cì, chéngjiāo |
(Langue de vente aux enchères)
une fois, deux fois, traiter |
(オークション商用言語)一回、二回、取引 |
( オーク ション 商用 言語 ) 一 回 、 二 回 、 取引 |
( オーク ション しょうよう げんご ) いち かい 、 に かい 、 とりひき |
( ōku shon shōyō gengo ) ichi kai , ni kai , torihiki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
116 |
more at dead |
more at dead |
更多的人死了 |
gèng duō
de rén sǐle |
Plus à mort |
死んでもっと |
死んで もっと |
しんで もっと |
shinde motto |
|
117 |
(informal)
later than the time mentioned |
(informal)
later than the time mentioned |
(非正式的)晚于上述时间 |
(fēi
zhèngshì de) wǎn yú shàngshù shíjiān |
(informel) plus tard que le
temps mentionné |
(非公式)遅れた時間 |
( 非公式 ) 遅れた 時間 |
( ひこうしき ) おくれた じかん |
( hikōshiki ) okureta jikan |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
118 |
晚于;已过 |
wǎn
yú; yǐguò |
晚于;已过 |
wǎn
yú; yǐguò |
En retard que passé |
後期 |
後期 |
こうき |
kōki |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
119 |
synonym past |
synonym past |
同义词过去 |
tóngyìcí guòqù |
Synonyme passé |
同義語過去 |
同義語 過去 |
どうぎご かこ |
dōgigo kako |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
120 |
it’s gone six
o’clock already |
it’s gone six
o’clock already |
它已经六点钟了 |
tā
yǐjīng liù diǎn zhōng le |
Il est déjà six heures |
それはすでに6時になった |
それ は すでに 6 時 に なった |
それ わ すでに 6 じ に なった |
sore wa sudeni 6 ji ni natta |
|
121 |
过了六点了 |
guò le liù
diǎnle |
过了六点了 |
guò le liù
diǎnle |
Après six heures |
6時以降 |
6 時 以降 |
6 じ いこう |
6 ji ikō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
122 |
goner (informal) a person who is going to die soon
or who cannot be saved from a dangerous situation |
goner
(informal) a person who is going to die soon or who cannot be saved from a
dangerous situation |
goner(非正式的)一个即将死去或无法从危险情况中拯救的人 |
goner(fēi
zhèngshì de) yīgè jí jiàng sǐqù huò wúfǎ cóng wéixiǎn
qíngkuàng zhōng zhěngjiù de rén |
Goner (informel) une personne
qui va bientôt mourir ou qui ne peut pas être sauvé d'une situation
dangereuse |
Goner(informal)すぐに死ぬ人や危険な状況から救うことができない人 |
Goner ( informal ) すぐ に 死ぬ 人 や 危険な 状況 から救う こと が できない 人 |
ごねr ( いんふぉrまr ) すぐ に しぬ ひと や きけんな じょうきょう から すくう こと が できない ひと |
Goner ( informal ) sugu ni shinu hito ya kikenna jōkyōkara sukū koto ga dekinai hito |
|
123 |
垂死的人;快完蛋的人;无法挽救的人 |
chuísǐ de
rén; kuài wándàn de rén; wúfǎ wǎnjiù de rén |
垂死的人;快完蛋的人;无法挽救的人 |
chuísǐ de
rén; kuài wándàn de rén; wúfǎ wǎnjiù de rén |
une personne mourante, une
personne presque terminée, une personne irrécupérable |
死ぬ者、終わった人、回復不能な人 |
死ぬ 者 、 終わった 人 、 回復 不能な 人 |
しぬ もの 、 おわった ひと 、 かいふく ふのうな ひと |
shinu mono , owatta hito , kaifuku funōna hito |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
124 |
gong a round piece of metal that hangs
in a frame and makes a loud deep sound when it is hit with a stick. Gongs are
used as musical instruments or to give signals, for example that a meal is
ready. |
gong a round
piece of metal that hangs in a frame and makes a loud deep sound when it is
hit with a stick. Gongs are used as musical instruments or to give signals,
for example that a meal is ready. |
锣是一个圆形的金属片,悬挂在一个框架中,当用棍子击打时发出响亮的深沉声音。锣用作乐器或用于发出信号,例如用餐准备就绪。 |
luó shì
yīgè yuán xíng de jīnshǔ piàn, xuánguà zài yīgè kuàngjià
zhōng, dāng yòng gùnzi jī dǎ shí fāchū
xiǎngliàng de shēnchén shēngyīn. Luó yòng zuò yuèqì huò
yòng yú fāchū xìnhào, lìrú yòngcān zhǔnbèi jiùxù. |
gongs une pièce ronde de métal
qui pend dans un cadre et rend un son profond fort quand il est frappé par un
bâton. gongs sont utilisés comme instruments de musique ou pour donner des
signaux, par exemple qu'un repas est prêt. |
フレームにハングアップし、それはスティックで打撃された大声で深い音がする金属の丸い部分をゴング。ゴングが楽器として使用されているか、食事の準備ができていることを、たとえば、信号を与えます。 |
フレーム に ハング アップ し 、 それ は スティック で打撃 された 大声 で 深い 音 が する 金属 の 丸い 部分 をゴング 。 ゴング が 楽器 として 使用 されている か 、食事 の 準備 が できている こと を 、 たとえば 、 信号を 与えます 。 |
フレーム に ハング アップ し 、 それ わ スティック で だげき された おうごえ で ふかい おと が する きんぞく のまるい ぶぶん お ゴング 。 ゴング が がっき として しようされている か 、 しょくじ の じゅんび が できている ことお 、 たとえば 、 しんごう お あたえます 。 |
furēmu ni hangu appu shi , sore wa sutikku de dagekisareta ōgoe de fukai oto ga suru kinzoku no marui bubun ogongu . gongu ga gakki toshite shiyō sareteiru ka , shokujino junbi ga dekiteiru koto o , tatoeba , shingō o ataemasu . |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
125 |
( informal) an award or medal given to sb for
the work they have done |
(Informal)
an award or medal given to sb for the work they have done |
(非正式的)给予某人所做工作的奖励或奖章 |
(Fēi
zhèngshì de) jǐyǔ mǒu rén suǒ zuò gōngzuò de
jiǎnglì huò jiǎngzhāng |
(informel) une récompense
ou une médaille donnée à sb pour le travail accompli |
(非公式)彼らがした仕事のためにsbに与えられた賞またはメダル |
( 非公式 ) 彼ら が した 仕事 の ため に sb に与えられた 賞 または メダル |
( ひこうしき ) かれら が した しごと の ため に sb にあたえられた しょう または メダル |
( hikōshiki ) karera ga shita shigoto no tame ni sb niataerareta shō mataha medaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
126 |
奖章;勋章 |
jiǎngzhāng;
xūnzhāng |
奖章;勋章 |
jiǎngzhāng;
xūnzhāng |
Médaille |
メダル |
メダル |
メダル |
medaru |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
127 |
gonna (informal, nonstandard) a way of saying or writing 'going to* in informal speech, when
it refers to the future |
gonna
(informal, nonstandard) a way of saying or writing'going to* in informal
speech, when it refers to the future |
(非正式的,非标准的)一种在非正式演讲中说“或去”的方式,指的是未来 |
(fēi
zhèngshì de, fēi biāozhǔn dì) yī zhǒng zài fēi
zhèngshì yǎnjiǎng zhōng shuō “huò qù” de fāngshì,
zhǐ de shì wèilái |
Va (informel, non standard) une
façon de dire ou d'écrire "aller à * dans un discours informel, quand il
se réfère à l'avenir |
未来を意味する非公式の会話で、(非公式、非標準的)言い回したり書いたりする方法 |
未来 を 意味 する 非公式 の 会話 で 、 ( 非公式 、 非標準 的 ) 言い回し たり 書い たり する 方法 |
みらい お いみ する ひこうしき の かいわ で 、 ( ひこうしき 、 ひ ひょうじゅん てき ) いいまわし たり かい たりする ほうほう |
mirai o imi suru hikōshiki no kaiwa de , ( hikōshiki , hihyōjun teki ) īmawashi tari kai tari suru hōhō |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
128 |
即将,将要(非正立用语, |
jíjiāng,
jiāngyào (fēi zhèng lì yòng yǔ, |
即将,将要(非正立用语, |
jíjiāng,
jiāngyào (fēi zhèng lì yòng yǔ, |
Bientôt, sera (non-stéréophone, |
すぐに来る、(非ステレオフォン、 |
すぐ に 来る 、 ( 非 ステレオ フォン 、 |
すぐ に くる 、 ( ひ ステレオ フォン 、 |
sugu ni kuru , ( hi sutereo fon , |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
129 |
即 going to ) |
jí going to) |
即去) |
jí qù) |
Ie va à) |
私は行く) |
私 は 行く ) |
わたし わ いく ) |
watashi wa iku ) |
|
130 |
Whats she
gonna do now? |
Whats she
gonna do now? |
她现在要做什么? |
tā
xiànzài yào zuò shénme? |
Qu'est-ce qu'elle va faire
maintenant? |
彼女は今何をするつもりですか? |
彼女 は 今 何 を する つもりです か ? |
かのじょ わ いま なに お する つもりです か ? |
kanojo wa ima nani o suru tsumoridesu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
131 |
她现在要丰什么? |
Tā
xiànzài yào fēng shénme? |
她现在要丰什么? |
Tā
xiànzài yào fēng shénme? |
Qu'est-ce qu'elle va faire
maintenant? |
彼女は今何をしようとしていますか? |
彼女 は 今 何 を しよう と しています か ? |
かのじょ わ いま なに お しよう と しています か ? |
kanojo wa ima nani o shiyō to shiteimasu ka ? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
132 |
You should not write |
You
should not write |
你不应该写 |
Nǐ
bù yìng gāi xiě |
Vous ne devriez pas
écrire |
あなたは書くべきではありません |
あなた は 書くべきで は ありません |
あなた わ かくべきで わ ありません |
anata wa kakubekide wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
133 |
你不应该写 |
nǐ bù
yìng gāi xiě |
你不应该写 |
nǐ bù
yìng gāi xiě |
Vous ne devriez pas écrire |
あなたは書くべきではありません |
あなた は 書くべきで は ありません |
あなた わ かくべきで わ ありません |
anata wa kakubekide wa arimasen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
FRANCAIS |
japonais |
|
kana |
romaji |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index-strokes |
|
|
|
|
|
|
gold plated |
878 |
878 |
golf links |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|