|
A |
B |
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
gold plated |
878 |
878 |
golf links |
|
|
1 |
gold plated covered with a thin layer of gold |
Gold plated
covered with a thin layer of gold |
镀金覆盖着一层薄薄的金 |
Dùjīn
fùgàizhe yī céng báo báo de jīn |
Позолоченное
покрытие
покрыто
тонким слоем
золота |
Pozolochennoye
pokrytiye pokryto tonkim sloyem zolota |
2 |
镀金的 |
dùjīn de |
镀金的 |
dùjīn de |
позолоченный |
pozolochennyy |
3 |
gold
plated earrings |
gold plated
earrings |
镀金耳环 |
dùjīn
ěrhuán |
Позолоченные
серьги |
Pozolochennyye
ser'gi |
4 |
镀金耳环 |
dùjīn
ěrhuán |
镀金耳环 |
dùjīn
ěrhuán |
Позолоченные
серьги |
Pozolochennyye
ser'gi |
5 |
gold reserve an amount of gold kept
by a countrys bank in order to support the supply of money |
gold reserve
an amount of gold kept by a countrys bank in order to support the supply of
money |
黄金储备一国银行保存的黄金,以支持货币供应 |
huángjīn
chúbèi yī guó yínháng bǎocún de huángjīn, yǐ zhīchí
huòbì gōngyìng |
Золото
резервирует
золото,
хранящееся
в банке
страны,
чтобы
поддержать
предложение
денег |
Zoloto
rezerviruyet zoloto, khranyashcheyesya v banke strany, chtoby podderzhat'
predlozheniye deneg |
6 |
(国家银行支持货币供应量的)黄金储备 |
(guójiā
yínháng zhīchí huòbì gōngyìng liàng de) huángjīn chúbèi |
(国家银行支持货币供应量的)黄金储备 |
(guójiā
yínháng zhīchí huòbì gōngyìng liàng de) huángjīn chúbèi |
(Национальный
банк
поддерживает
денежную
массу)
Золотой
резерв |
(Natsional'nyy
bank podderzhivayet denezhnuyu massu) Zolotoy rezerv |
7 |
gold rush a situation in which a lot of people suddenly go to a place
where gold has recently been discovered |
gold rush a
situation in which a lot of people suddenly go to a place where gold has
recently been discovered |
淘金的情况很多人突然去了最近发现黄金的地方 |
táojīn de
qíngkuàng hěnduō rén túrán qùle zuìjìn fāxiàn huángjīn dì
dìfāng |
Золото
бросается в
ситуацию,
когда
многие люди
внезапно
попадают в
место, где
было обнаружено
золото |
Zoloto
brosayetsya v situatsiyu, kogda mnogiye lyudi vnezapno popadayut v mesto, gde
bylo obnaruzheno zoloto |
8 |
淘金热 |
táojīn rè |
淘金热 |
táojīn rè |
Золотая
лихорадка |
Zolotaya
likhoradka |
9 |
gold smith a person who makes, repairs or sells articles made of
gold |
gold smith a
person who makes, repairs or sells articles made of gold |
制作,修理或销售黄金制品的人 |
zhìzuò,
xiūlǐ huò xiāoshòu huángjīn zhìpǐn de rén |
Золотой
кузнец
человек,
который
производит,
ремонтирует
или продает
изделия из
золота |
Zolotoy
kuznets chelovek, kotoryy proizvodit, remontiruyet ili prodayet izdeliya iz
zolota |
10 |
金匠;金器商 |
jīn
jiàng; jīn qì shāng |
金匠;金器商 |
jīn
jiàng; jīn qì shāng |
Goldsmith,
золото
бизнеса |
Goldsmith,
zoloto biznesa |
11 |
gold standard (usually the gold standard) |
gold standard
(usually the gold standard) |
黄金标准(通常是黄金标准) |
huángjīn
biāozhǔn (tōngcháng shì huángjīn biāozhǔn) |
Золотой
стандарт
(обычно
золотой
стандарт) |
Zolotoy
standart (obychno zolotoy standart) |
12 |
an economic
system in which the value of money is based on the value of gold |
an economic
system in which the value of money is based on the value of gold |
货币价值基于黄金价值的经济体系 |
huòbì jiàzhí
jīyú huángjīn jiàzhí de jīngjì tǐxì |
Экономическая
система, в
которой
стоимость
денег
основана на
стоимости
золота |
Ekonomicheskaya
sistema, v kotoroy stoimost' deneg osnovana na stoimosti zolota |
13 |
金本位制 |
jīnběnwèi
zhì |
金本位制 |
jīnběnwèi
zhì |
Золотой
стандарт |
Zolotoy
standart |
14 |
gold wasser a strong alcoholic drink from Poland that contains very small
pieces of
gold金箔酒(产于波兰,含小片金叶) |
gold wasser a
strong alcoholic drink from Poland that contains very small pieces of gold
jīnbó jiǔ (chǎn yú bōlán, hán xiǎopiàn jīn yè) |
gold
wasser来自波兰的一种强烈的酒精饮料,含有非常小的金箔金箔酒(产于波兰,含小片金叶) |
gold wasser
láizì bōlán de yī zhǒng qiángliè de jiǔjīng
yǐnliào, hányǒu fēicháng xiǎo de jīnbó jīnbó
jiǔ (chǎn yú bōlán, hán xiǎopiàn jīn yè) |
Золото
поглощало
крепкий
алкогольный
напиток из
Польши, в
котором
содержатся
очень
мелкие
кусочки
золотого
золотого
лилового
вина
(произведенного
в Польше с
небольшим
золотым
листом) |
Zoloto
pogloshchalo krepkiy alkogol'nyy napitok iz Pol'shi, v kotorom soderzhatsya
ochen' melkiye kusochki zolotogo zolotogo lilovogo vina (proizvedennogo v
Pol'she s nebol'shim zolotym listom) |
15 |
golem (in Jewish stories |
golem (in
Jewish stories |
golem(在犹太人的故事中 |
golem(zài
yóutàirén de gùshì zhōng |
Голем
(в еврейских
рассказах |
Golem (v
yevreyskikh rasskazakh |
16 |
犹太传 |
yóutài chuán |
犹太传 |
yóutài chuán |
Еврейская
биография |
Yevreyskaya
biografiya |
17 |
a figure made
of clay that comes to life |
a figure made
of clay that comes to life |
一个由粘土制成的人物 |
yīgè yóu
niántǔ zhì chéng de rénwù |
фигура
из глины,
которая
оживает |
figura iz
gliny, kotoraya ozhivayet |
18 |
有生命的泥人 |
yǒu
shēngmìng de nírén |
有生命的泥人 |
yǒu
shēngmìng de nírén |
Живая
глиняная
фигурка |
Zhivaya
glinyanaya figurka |
19 |
a machine that behaves like a human |
a
machine that behaves like a human |
一种行为像人类的机器 |
yī
zhǒng xíngwéi xiàng rénlèi de jīqì |
машина,
которая
ведет себя
как человек |
mashina,
kotoraya vedet sebya kak chelovek |
20 |
机器人 |
jīqìrén |
机器人 |
jīqìrén |
робот |
robot |
21 |
golf |
golf |
高尔夫球 |
gāo'ěrfū
qiú |
гольф |
gol'f |
22 |
髙尔夫球运动 |
gāo'ěrfū
qiú yùndòng |
髙尔夫球运动 |
gāo'ěrfū
qiú yùndòng |
Gao
движение
мяча для
гольфа |
Gao dvizheniye
myacha dlya gol'fa |
23 |
golf course |
golf course |
高尔夫球场 |
gāo'ěrfū
qiúchǎng |
Поле
для гольфа |
Pole dlya
gol'fa |
24 |
高尔夫球场 |
gāo'ěrfū
qiúchǎng |
高尔夫球场 |
gāo'ěrfū
qiúchǎng |
Поле
для гольфа |
Pole dlya
gol'fa |
25 |
golf cart,
trolley |
golf cart,
trolley |
高尔夫车,手推车 |
gāo'ěrfū
chē, shǒutuīchē |
Тележка
для гольфа,
тележка |
Telezhka dlya
gol'fa, telezhka |
26 |
高尔球杆球座 |
gāo
ěr qiú gǎn qiú zuò |
高尔球杆球座 |
gāo
ěr qiú gǎn qiú zuò |
Gore Cue |
Gore Cue |
27 |
golf a game played over a
large area of ground using specially shaped sticks to hit a small hard ball
(a golf ball) into a
series of 9 or 18 holes, using as few strokes as possible |
golf a game
played over a large area of ground using specially shaped
sticks to hit a small hard ball (a golf ball) into a series of 9 or 18 holes,
using as few strokes as possible |
高尔夫球在大面积地面上打一场比赛,使用特殊形状的棍棒击打一个小硬球(高尔夫球)成一系列9或18洞,使用尽可能少的击球 |
gāo'ěrfū
qiú zài dà miànjī dìmiàn shàng dǎ yī chǎng bǐsài,
shǐyòng tèshū xíngzhuàng de gùnbàng jī dǎ yīgè
xiǎo yìngqiú (gāo'ěrfū qiú) chéngyī xìliè 9 huò 18
dòng, shǐyòng jìn kěnéng shǎo de jí qiú |
Игра
в гольф
играла на
большой
площади земли,
используя
специально
сформированные
палочки,
чтобы
попасть в
маленький
твердый шар
(мяч для
гольфа) в
серию из 9 или 18
отверстий,
используя
как можно
меньше
ударов |
Igra v gol'f
igrala na bol'shoy ploshchadi zemli, ispol'zuya spetsial'no sformirovannyye
palochki, chtoby popast' v malen'kiy tverdyy shar (myach dlya gol'fa) v
seriyu iz 9 ili 18 otverstiy, ispol'zuya kak mozhno men'she udarov |
28 |
高尔夫球运动 |
gāo'ěrfū
qiú yùndòng |
高尔夫球运动 |
gāo'ěrfū
qiú yùndòng |
гольф |
gol'f |
29 |
He enjoyed a
round of golf on a Sunday morning |
He enjoyed a
round of golf on a Sunday morning |
他在周日早上享受了一轮高尔夫球 |
tā zài
zhōu rì zǎoshang xiǎngshòule yī lún
gāo'ěrfū qiú |
В
воскресенье
утром он
наслаждался
гольфом |
V voskresen'ye
utrom on naslazhdalsya gol'fom |
30 |
他章欢星氣天的上午打一场高尔夫球 |
tā
zhānghuānxīng qì tiān de shàngwǔ dǎ yī
chǎng gāo'ěrfū qiú |
他章欢星气天的上午打一场高尔夫球 |
tā
zhānghuānxīng qì tiān de shàngwǔ dǎ yī
chǎng gāo'ěrfū qiú |
Он
играл в мяч
для гольфа
утром
своего звездного
дня. |
On igral v
myach dlya gol'fa utrom svoyego zvezdnogo dnya. |
31 |
他在周日早上享受了一轮高尔夫球see
also crazy |
tā zài
zhōu rì zǎoshang xiǎngshòule yī lún
gāo'ěrfū qiú see also crazy |
他在周日早上享受了一轮高尔夫球看到也疯了 |
tā zài
zhōu rì zǎoshang xiǎngshòule yī lún
gāo'ěrfū qiú kàn dào yě fēngle |
В
воскресенье
утром он
наслаждался
гольфом. |
V voskresen'ye
utrom on naslazhdalsya gol'fom. |
32 |
golf;mini golf |
golf;mini golf |
高尔夫;迷你高尔夫球 |
gāo'ěrfū;
mínǐ gāo'ěrfū qiú |
Гольф,
мини-гольф |
Gol'f,
mini-gol'f |
33 |
golf dub (also club) a long metal stick with a piece of metal or wood at one end,
used for hitting the ball in golf |
golf dub (also
club) a long metal stick with a piece of metal or wood at one end, used for
hitting the ball in golf |
高尔夫配音(也是俱乐部)一根长金属棒,一端带有一块金属或木头,用于击打高尔夫球 |
gāo'ěrfū
pèiyīn (yěshì jùlèbù) yī gēn zhǎng jīnshǔ
bàng, yīduān dài yǒu yīkuài jīnshǔ huò mùtou,
yòng yú jī dǎ gāo'ěrfū qiú |
Golf dub
(также клуб)
длинная
металлическая
палка с
куском
металла или
дерева на
одном конце, используемая
для удара по
мячу в гольф |
Golf dub
(takzhe klub) dlinnaya metallicheskaya palka s kuskom metalla ili dereva na
odnom kontse, ispol'zuyemaya dlya udara po myachu v gol'f |
34 |
高尔夫球杆 |
gāo'ěrfū
qiú gǎn |
高尔夫球杆 |
gāo'ěrfū
qiú gǎn |
Гольф-клуб |
Gol'f-klub |
35 |
a set of
golf clubs |
a set of golf
clubs |
一套高尔夫俱乐部 |
yī tào
gāo'ěrfū jùlèbù |
набор
гольф-клубов |
nabor
gol'f-klubov |
36 |
—套高尔夫球杆 |
—tào
gāo'ěrfū qiú gǎn |
#NOME? |
- tào
gāo'ěrfū qiú gǎn |
#NOME? |
- nabor
gol'f-klubov |
37 |
picture golf |
picture golf |
图片高尔夫 |
túpiàn
gāo'ěrfū |
Изображение
гольф |
Izobrazheniye
gol'f |
38 |
an
organization whose members play golf; the place where these people meet and
play golf |
an
organization whose members play golf; the place where these people meet and
play golf |
成员打高尔夫球的组织;这些人见面和打高尔夫球的地方 |
chéngyuán
dǎ gāo'ěrfū qiú de zǔzhī; zhèxiē rén
jiànmiàn hé dǎ gāo'ěrfū qiú dì dìfāng |
Организация,
участники
которой
играют в гольф,
место, где
эти люди
встречаются
и играют в
гольф |
Organizatsiya,
uchastniki kotoroy igrayut v gol'f, mesto, gde eti lyudi vstrechayutsya i
igrayut v gol'f |
39 |
髙尔夫球俱乐部(指组织或所在地) |
gāo'ěrfū
qiú jùlèbù (zhǐ zǔzhī huò suǒzàidì) |
髙尔夫球俱乐部(指组织或所在地) |
gāo'ěrfū
qiú jùlèbù (zhǐ zǔzhī huò suǒzàidì) |
Гольф-клуб
(со ссылкой
на
организацию
или местонахождение) |
Gol'f-klub (so
ssylkoy na organizatsiyu ili mestonakhozhdeniye) |
40 |
Pine Ridge Golf club |
Pine Ridge
Golf club |
Pine
Ridge高尔夫俱乐部 |
Pine Ridge
gāo'ěrfū jùlèbù |
Гольф-клуб
Pine Ridge |
Gol'f-klub
Pine Ridge |
41 |
松树岭高尔夫球俱乐部 |
sōngshù
lǐng gāo'ěrfū qiú jùlèbù |
松树岭高尔夫球俱乐部 |
sōngshù
lǐng gāo'ěrfū qiú jùlèbù |
Гольф-клуб
Pine Ridge |
Gol'f-klub
Pine Ridge |
42 |
We’re going for lunch at the golf club |
We’re going
for lunch at the golf club |
我们要去高尔夫俱乐部吃午饭 |
wǒmen yào
qù gāo'ěrfū jùlèbù chī wǔfàn |
Мы
собираемся
на обед в
гольф-клуб |
My
sobirayemsya na obed v gol'f-klub |
43 |
我们打算在高尔夫球俱乐部吃午餐 |
wǒmen
dǎsuàn zài gāo'ěrfū qiú jùlèbù chī wǔcān |
我们打算在高尔夫球俱乐部吃午餐 |
wǒmen
dǎsuàn zài gāo'ěrfū qiú jùlèbù chī wǔcān |
Мы
собираемся
пообедать в
гольф-клубе. |
My
sobirayemsya poobedat' v gol'f-klube. |
44 |
golf course (also course) noun a large area of land that is designed for playing golf
on |
golf course
(also course) noun a large area of land that is designed for
playing golf on |
高尔夫球场(也是球场)名词是一大块用于打高尔夫球的土地 |
gāo'ěrfū
qiúchǎng (yěshì qiúchǎng) míngcí shì yī dà kuài yòng yú
dǎ gāo'ěrfū qiú de tǔdì |
Поле
для гольфа
(также курс)
существительное
- большая
территория,
предназначенная
для игры в
гольф на |
Pole dlya
gol'fa (takzhe kurs) sushchestvitel'noye - bol'shaya territoriya,
prednaznachennaya dlya igry v gol'f na |
45 |
高尔夫球场 |
gāo'ěrfū
qiúchǎng |
高尔夫球场 |
gāo'ěrfū
qiúchǎng |
Поле
для гольфа |
Pole dlya
gol'fa |
46 |
picture golf |
picture golf |
图片高尔夫 |
túpiàn
gāo'ěrfū |
Изображение
гольф |
Izobrazheniye
gol'f |
47 |
golfer a person who
plays golf |
golfer a
person who plays golf |
高尔夫球手打高尔夫球的人 |
gāo'ěrfū
qiú shǒudǎ gāo'ěrfū qiú de rén |
Игрок
в гольф,
играющий в
гольф |
Igrok v gol'f,
igrayushchiy v gol'f |
48 |
高尔吳球运动员 |
gāo
ěr wú qiú yùndòngyuán |
高尔吴球运动员 |
gāo
ěr wú qiú yùndòngyuán |
Игрок
в мяч Гора Ву |
Igrok v myach
Gora Vu |
49 |
picture golf |
picture golf |
图片高尔夫 |
túpiàn
gāo'ěrfū |
Изображение
гольф |
Izobrazheniye
gol'f |
50 |
golfing playing golf; connected
with golf |
golfing
playing golf; connected with golf |
打高尔夫球;与高尔夫相连 |
dǎ
gāo'ěrfū qiú; yǔ gāo'ěrfū xiānglián |
Гольф
в гольф,
гольф |
Gol'f v gol'f,
gol'f |
51 |
打高尔夫球的;.与高尔夫球有关的 |
dǎ
gāo'ěrfū qiú de;. Yǔ gāo'ěrfū qiú
yǒuguān de |
打高尔夫球的;与高尔夫球有关的 |
dǎ
gāo'ěrfū qiú de; yǔ gāo'ěrfū qiú
yǒuguān de |
Игра
в гольф; |
Igra v
gol'f; |
52 |
a golfing
holiday |
a golfing
holiday |
打高尔夫球 |
dǎ
gāo'ěrfū qiú |
праздник
для гольфа |
prazdnik dlya
gol'fa |
53 |
打高尔夫球的假期 |
dǎ
gāo'ěrfū qiú de jiàqī |
打高尔夫球的假期 |
dǎ
gāo'ěrfū qiú de jiàqī |
Гольф-отпуск |
Gol'f-otpusk |
54 |
golfing a week’s golfing with
friends |
golfing a
week’s golfing with friends |
打一个星期与朋友打高尔夫球 |
dǎ
yīgè xīngqí yǔ péngyǒu dǎ gāo'ěrfū
qiú |
Гольф
в неделю с
друзьями в
гольф |
Gol'f v
nedelyu s druz'yami v gol'f |
55 |
与朋友共度的打高尔夫球的一周 |
yǔ
péngyǒu gòngdù de dǎ gāo'ěrfū qiú de
yīzhōu |
与朋友共度的打高尔夫球的一周 |
yǔ
péngyǒu gòngdù de dǎ gāo'ěrfū qiú de
yīzhōu |
неделя
игры в гольф
с друзьями |
nedelya
igry v gol'f s druz'yami |
56 |
打一个星期与朋友打高尔夫球 |
dǎ
yīgè xīngqí yǔ péngyǒu dǎ gāo'ěrfū
qiú |
打一个星期与朋友打高尔夫球 |
dǎ
yīgè xīngqí yǔ péngyǒu dǎ gāo'ěrfū
qiú |
Играйте
в гольф с
друзьями за
неделю |
Igrayte v
gol'f s druz'yami za nedelyu |
57 |
golf links (also links) golf links a golf course,
especially one by the sea |
golf links
(also links) golf links a golf course, especially one by the sea |
高尔夫球场(也包括链接)高尔夫球场高尔夫球场,特别是海边高尔夫球场 |
gāo'ěrfū
qiúchǎng (yě bāokuò liànjiē) gāo'ěrfū
qiúchǎng gāo'ěrfū qiúchǎng, tèbié shì
hǎibiān gāo'ěrfū qiúchǎng |
Гольф
ссылки
(также
ссылки)
гольф
ссылки поле
для гольфа,
особенно
один на море |
Gol'f ssylki
(takzhe ssylki) gol'f ssylki pole dlya gol'fa, osobenno odin na more |
58 |
(尤指海边的)高尔夫球场 |
(yóu zhǐ
hǎibiān de) gāo'ěrfū qiúchǎng |
(尤指海边的)高尔夫球场 |
(yóu zhǐ
hǎibiān de) gāo'ěrfū qiúchǎng |
Поле
для гольфа
(особенно на
море) |
Pole dlya
gol'fa (osobenno na more) |
59 |
高尔夫球场(也包括链接)高尔夫球场高尔夫球场,特别是海边高尔夫球场 |
gāo'ěrfū
qiúchǎng (yě bāokuò liànjiē) gāo'ěrfū
qiúchǎng gāo ěr fū qiúchǎng, tèbié shì
hǎibiān gāo ěr fū qiúchǎng |
高尔夫球场(也包括链接)高尔夫球场高尔夫球场,特别是海边高尔夫球场 |
gāo'ěrfū
qiúchǎng (yě bāokuò liànjiē) gāo'ěrfū
qiúchǎng gāo ěr fū qiúchǎng, tèbié shì
hǎibiān gāo ěr fū qiúchǎng |
Поле
для гольфа
(включая
ссылки) Поле
для гольфа
для гольфа,
особенно
приморское
поле для
гольфа |
Pole dlya
gol'fa (vklyuchaya ssylki) Pole dlya gol'fa dlya gol'fa, osobenno primorskoye
pole dlya gol'fa |
60 |
Goliath a person or thing that is very large or powerful |
Goliath a
person or thing that is very large or powerful |
歌利亚是一个非常大或强大的人或事物 |
gē lì
yǎ shì yīgè fēicháng dà huò qiángdà de rén huò shìwù |
Голиаф
человек или
вещь,
которая
очень большая
или мощная |
Goliaf
chelovek ili veshch', kotoraya ochen' bol'shaya ili moshchnaya |
61 |
巨人;强大的人(或物) |
jùrén;
qiángdà de rén (huò wù) |
巨人;强大的人(或物) |
jùrén;
qiángdà de rén (huò wù) |
Гигант,
сильный
человек (или
вещь) |
Gigant,
sil'nyy chelovek (ili veshch') |
62 |
a Goliath of a man |
a Goliath of a
man |
一个男人的歌利亚 |
yīgè
nánrén de gē lì yǎ |
Голиаф
человека |
Goliaf
cheloveka |
63 |
巨人一般高夫的男子 |
jùrén
yībān gāofū de nánzǐ |
巨人一般高夫的男子 |
jùrén
yībān gāofū de nánzǐ |
Гигантский
муж |
Gigantskiy
muzh |
64 |
a Goliath
of the computer industry |
a Goliath of
the computer industry |
计算机行业的歌利亚 |
jìsuànjī
hángyè de gē lì yǎ |
Голиаф
компьютерной
индустрии |
Goliaf
komp'yuternoy industrii |
65 |
计算机行业知巨头 |
jìsuànjī
hángyè zhī jùtóu |
计算机行业知巨头 |
jìsuànjī
hángyè zhī jùtóu |
Гигант
компьютерной
индустрии |
Gigant
komp'yuternoy industrii |
66 |
From Goliath, a giant in the Bible who
is killed by the boy David with a stone |
From Goliath,
a giant in the Bible who is killed by the boy David with a stone |
来自歌剧界的巨人歌利亚(Goliath),被大卫带着石头杀死了 |
láizì
gējù jiè de jùrén gē lì yǎ (Goliath), bèi dà wèi dàizhe shítou
shā sǐle |
Из
Голиафа,
великана в
Библии,
который
убит мальчиком
Давидом с
камнем |
Iz Goliafa,
velikana v Biblii, kotoryy ubit mal'chikom Davidom s kamnem |
67 |
源自《圣经》中被男孩大卫用石子*杀的巨人歌利亚 |
yuán zì
“shèngjīng” zhōng bèi nánhái dà wèi yòng shízǐ*shā de
jùrén gē lì yǎ |
源自“圣经”中被男孩大卫用石子*杀的巨人歌利亚 |
yuán zì
“shèngjīng” zhōng bèi nánhái dà wèi yòng shízǐ*shā de
jùrén gē lì yǎ |
Из
Библии
гигантский
Голиаф был
убит мальчиком
Давидом с
камнем * |
Iz Biblii
gigantskiy Goliaf byl ubit mal'chikom Davidom s kamnem * |
68 |
来自歌剧界的巨人歌利亚(Goliath),被大卫带着石头杀死了 |
láizì
gējù jiè de jùrén gē lì yǎ (Goliath), bèi dà wèi dàizhe shítou
shā sǐle |
来自歌剧界的巨人歌利亚(巨人),被大卫带着石头杀死了 |
láizì
gējù jiè de jùrén gē lì yǎ (jùrén), bèi dà wèi dàizhe shítou
shā sǐle |
Голиаф,
гигант из
оперного
мира, был
убит Давидом
камнем. |
Goliaf, gigant
iz opernogo mira, byl ubit Davidom kamnem. |
69 |
(Goliath
) |
(Goliath) |
(歌利亚) |
(gē lì
yǎ) |
(Голиаф) |
(Goliaf) |
70 |
golliwog (also informal golly gollies) a doll (= a
model of a person for a child to play with) made of cloth with a black face
and short black hair, now often considered offensive to black people |
golliwog (also
informal golly gollies) a doll (= a model of a person for a child to play
with) made of cloth with a black face and short black hair, now often
considered offensive to black people |
golliwog(也是非正式的golly
gollies)一个用黑色的脸和黑色短发布制成的娃娃(一个让孩子玩的人的模型),现在通常被认为是对黑人的冒犯 |
golliwog(yěshìfēi
zhèngshì de golly gollies) yīgè yòng hēisè de liǎn hé
hēisè duǎn fǎ bù zhì chéng de wáwá (yīgè ràng hái zǐ
wán de rén de móxíng), xiànzài tōngcháng bèi rènwéi shì duì hēirén
de màofàn |
Golliwog
(также
неофициальные
golly gollies) кукла (=
модель человека
для ребенка,
с которым
можно
играть) из
ткани с
черным
лицом и
короткими
черными
волосами,
которые
теперь
часто
изучают оскорбительные
черные люди |
Golliwog
(takzhe neofitsial'nyye golly gollies) kukla (= model' cheloveka dlya
rebenka, s kotorym mozhno igrat') iz tkani s chernym litsom i korotkimi
chernymi volosami, kotoryye teper' chasto izuchayut oskorbitel'nyye chernyye
lyudi |
71 |
黑脸黑短发布娃娃
(现在常会触怒黑人) |
hēi
liǎn hēi duǎn fǎ bù wáwá (xiànzài chánghuì chùnù
hēirén) |
黑脸黑短发布娃娃(现在常会触怒黑人) |
hēi
liǎn hēi duǎn fǎ bù wáwá (xiànzài chánghuì chùnù
hēirén) |
Черная
короткая
короткая
кукла
(теперь часто
злая на
черных
людей) |
Chernaya
korotkaya korotkaya kukla (teper' chasto zlaya na chernykh lyudey) |
72 |
golly (old fashioned,
informal) used to
express surprise |
golly (old
fashioned, informal) used to express surprise |
高兴(老式的,非正式的)曾经表达过惊喜 |
gāoxìng
(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) céngjīng biǎodáguò
jīngxǐ |
Голли
(старомодная,
неформальная)
привыкла
выражать
удивление |
Golli
(staromodnaya, neformal'naya) privykla vyrazhat' udivleniye |
73 |
(表示惊奇)天哪,
啊 |
(biǎoshì
jīngqí) tiān nǎ, a |
(表示惊奇)天哪,啊 |
(biǎoshì
jīngqí) tiān nǎ, a |
(Выражая
удивление)
Бог, ах |
(Vyrazhaya
udivleniye) Bog, akh |
74 |
高兴(老式的,非正式的)曾经表达过惊喜 |
gāoxìng
(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) céngjīng biǎodáguò
jīngxǐ |
高兴(老式的,非正式的)曾经表达过惊喜 |
gāoxìng
(lǎoshì de, fēi zhèngshì de) céngjīng biǎodáguò
jīngxǐ |
Счастливый
(старая мода,
неформальный)
однажды
выразил
удивление |
Schastlivyy
(staraya moda, neformal'nyy) odnazhdy vyrazil udivleniye |
75 |
Golly, you’re early! |
Golly, you’re
early! |
天哪,你还早! |
tiān
nǎ, nǐ hái zǎo! |
Голли,
ты рано! |
Golli, ty
rano! |
76 |
天哪,你好早錢! |
Tiān
nǎ, nǐ hǎo zǎo qián! |
天哪,你好早钱! |
Tiān
nǎ, nǐ hǎo zǎo qián! |
Боже,
как ты рано? |
Bozhe, kak ty
rano? |
77 |
gonad a male sex organ that produces sperm; a female sex organ that
produces eggs |
Gonad a male
sex organ that produces sperm; a female sex organ that produces eggs |
性腺是一种产生精子的男性性器官;产卵的女性性器官 |
Xìngxiàn shì
yī zhǒng chǎnshēng jīngzǐ de nánxìng
xìngqìguān; chǎn luǎn de nǚxìng xìngqìguān |
Gonad -
мужской
половой
орган,
который
вырабатывает
сперму,
женский
половой
орган,
который
вырабатывает
яйца |
Gonad -
muzhskoy polovoy organ, kotoryy vyrabatyvayet spermu, zhenskiy polovoy organ,
kotoryy vyrabatyvayet yaytsa |
78 |
性腺;睾丸;卵*藥 |
xìngxiàn;
gāowán; luǎn*yào |
性腺,睾丸;卵*药 |
xìngxiàn,
gāowán; luǎn*yào |
Гонад,
яичко, яйцо *
лекарство |
Gonad,
yaichko, yaytso * lekarstvo |
79 |
性腺是一种产生精子的男性性器官;
产卵的女性性器官 |
xìngxiàn shì
yī zhǒng chǎnshēng jīngzǐ de nánxìng
xìngqìguān; chǎn luǎn de nǚxìng xìngqìguān |
性腺是一种产生精子的男性性器官;产卵的女性性器官 |
xìngxiàn shì
yī zhǒng chǎnshēng jīngzǐ de nánxìng
xìngqìguān; chǎn luǎn de nǚxìng xìngqìguān |
Гонад
- мужской
половой
орган,
который
производит
сперму,
женский
половой
орган, который
откладывает
яйца |
Gonad -
muzhskoy polovoy organ, kotoryy proizvodit spermu, zhenskiy polovoy organ,
kotoryy otkladyvayet yaytsa |
80 |
gondola a long boat with a flat bottom and high parts at each end,
used on canals in Venice |
gondola a long
boat with a flat bottom and high parts at each end, used on canals in Venice |
贡多拉长船,平底,两端高,用于威尼斯的运河 |
gòng duō
lā cháng chuán, píngdǐ, liǎng duān gāo, yòng yú
wēinísī de yùnhé |
Гондола
длинная
лодка с
плоским
дном и высокими
частями на
каждом
конце,
используемая
на каналах в
Венеции |
Gondola
dlinnaya lodka s ploskim dnom i vysokimi chastyami na kazhdom kontse,
ispol'zuyemaya na kanalakh v Venetsii |
81 |
威尼斯小划船;贡多拉;
凤尾船 |
wēinísī
xiǎo huáchuán; gòng duō lā; fèng wěi chuán |
威尼斯小划船;贡多拉;凤尾船 |
wēinísī
xiǎo huáchuán; gòng duō lā; fèng wěi chuán |
Венецианская
небольшая
гребная
лодка, гондола; |
Venetsianskaya
nebol'shaya grebnaya lodka, gondola; |
82 |
picture page R003 |
picture page
R003 |
图片页面R003 |
túpiàn yèmiàn
R003 |
Страница
изображения
R003 |
Stranitsa
izobrazheniya R003 |
83 |
the part on a
cable car or ski lift where the passengers sit |
the part on a
cable car or ski lift where the passengers sit |
乘客乘坐缆车或滑雪缆车的部分 |
chéngkè
chéngzuò lǎnchē huò huáxuě lǎnchē de bùfèn |
Часть
на канатной
дороге или
подъемнике,
где сидят
пассажиры |
Chast' na
kanatnoy doroge ili pod"yemnike, gde sidyat passazhiry |
84 |
缆车车厢;缆车座椅 |
lǎnchē
chēxiāng; lǎnchē zuò yǐ |
缆车车厢;缆车座椅 |
lǎnchē
chēxiāng; lǎnchē zuò yǐ |
Канатная
дорога |
Kanatnaya
doroga |
85 |
the part of a hot air balloon or airship
where the passengers sit |
the part
of a hot air balloon or airship where the passengers sit |
乘客坐的热气球或飞艇的一部分 |
chéngkè
zuò de rè qìqiú huò fēitǐng de yībùfèn |
Часть
воздушного
шара или
дирижабля,
где сидят
пассажиры |
Chast'
vozdushnogo shara ili dirizhablya, gde sidyat passazhiry |
86 |
(热气球、飞船上的)
吊舱,吊篮 |
(rè
qìqiú, fēichuán shàng de) diào cāng, diào lán |
(热气球,飞船上的)吊舱,吊篮 |
(rè
qìqiú, fēichuán shàng de) diào cāng, diào lán |
(воздушный
шар,
космический
корабль),
подвесная
корзина |
(vozdushnyy
shar, kosmicheskiy korabl'), podvesnaya korzina |
87 |
gondolier a person whose job is to move and steer a gondola in Venice |
gondolier a
person whose job is to move and steer a gondola in Venice |
船夫,一个人的工作是在威尼斯移动和驾驶缆车 |
chuánfū,
yīgè rén de gōngzuò shì zài wēinísī yídòng hé jiàshǐ
lǎnchē |
Гондольер
- человек, чья
работа
состоит в том,
чтобы
двигаться и
управлять
гондолой в Венеции |
Gondol'yer -
chelovek, ch'ya rabota sostoit v tom, chtoby dvigat'sya i upravlyat' gondoloy
v Venetsii |
88 |
威尼斯小划船船夫 |
wēinísī
xiǎo huáchuán chuánfū |
威尼斯小划船船夫 |
wēinísī
xiǎo huáchuán chuánfū |
Венецианский
маленький
гребной
лодочник |
Venetsianskiy
malen'kiy grebnoy lodochnik |
89 |
picture page R003 |
picture page
R003 |
图片页面R003 |
túpiàn yèmiàn
R003 |
Страница
изображения
R003 |
Stranitsa
izobrazheniya R003 |
90 |
Gondwana (also Gondwanaland
(geology ) a very large area of land that existed in the southern
hemisphere millions of years ago. It was made up of the present Arabia, S
America, Antarctica, Australia and India |
Gondwana (also
Gondwanaland (geology) a very large area of land that existed
in the southern hemisphere millions of years ago. It was made up of the
present Arabia, S America, Antarctica, Australia and India |
冈瓦纳(也是冈瓦纳地区(地质学)是数百万年前存在于南半球的一块非常大的土地。它由现在的阿拉伯,南美洲,南极洲,澳大利亚和印度组成。 |
gāng
wǎ nà (yě shì gāng wǎ nà dìqū (dìzhí xué) shì shù
bǎi wàn nián qián cúnzài yú nánbànqiú de yīkuài fēicháng dà de
tǔdì. Tā yóu xiànzài de ālābó, nán měizhōu,
nánjízhōu, àodàlìyǎ hé yìndù zǔchéng. |
Гондвана
(также
Гондваналенд
(геология) - очень
большая
площадь
суши,
которая
существовала
в южном
полушарии
миллионы
лет назад.
Она
состояла из
нынешней
Аравии,
Америки,
Антарктиды,
Австралии и
Индии |
Gondvana
(takzhe Gondvanalend (geologiya) - ochen' bol'shaya ploshchad' sushi,
kotoraya sushchestvovala v yuzhnom polusharii milliony let nazad. Ona
sostoyala iz nyneshney Aravii, Ameriki, Antarktidy, Avstralii i Indii |
91 |
冈瓦纳古大陆(数百方牵前存在于南半球的天片陆地,由如今的阿拉伯、南美洲、南极洲、澳大利亚和印度组成) |
gāng
wǎ nà gǔ dàlù (shù bǎi fāng qiān qián cúnzài yú
nánbànqiú de tiān piàn lùdì, yóu rújīn de ālābó, nán
měizhōu, nánjízhōu, àodàlìyǎ hé yìndù zǔchéng) |
冈瓦纳古大陆(数百方牵前存在于南半球的天片陆地,由如今的阿拉伯,南美洲,南极洲,澳大利亚和印度组成) |
Gāng
wǎ nà gǔ dàlù (shù bǎi fāng qiān qián cúnzài yú
nánbànqiú de tiān piàn lùdì, yóu rújīn de ālābó, nán
měizhōu, nánjízhōu, àodàlìyǎ hé yìndù zǔchéng) |
Древний
континент
Гондваны
(сотни
квадратов
существуют
в южном
полушарии
земли, состоящие
из
сегодняшней
Аравии,
Южной Америки,
Антарктиды,
Австралии и
Индии) |
Drevniy
kontinent Gondvany (sotni kvadratov sushchestvuyut v yuzhnom polusharii
zemli, sostoyashchiye iz segodnyashney Aravii, Yuzhnoy Ameriki, Antarktidy,
Avstralii i Indii) |
92 |
gone go,
goes,went, gone |
gone go,
goes,went, gone |
走了,走了,走了,走了 |
zǒule,
zǒule, zǒule, zǒule |
Уходите,
уходите,
уходите,
уходите |
Ukhodite,
ukhodite, ukhodite, ukhodite |
93 |
(of a thing 物品)used
up |
(of a
thing wùpǐn)used up |
(物品的)用完了 |
(wùpǐn
de) yòng wánliǎo |
(вещи)
израсходованы |
(veshchi)
izraskhodovany |
94 |
用完了;用光了 |
yòng
wánliǎo; yòng guāngle |
用完了;用光了 |
yòng
wánliǎo; yòng guāngle |
Выбежать |
Vybezhat' |
95 |
Where’s the
coffee? it's all gone. |
Where’s the
coffee? It's all gone. |
咖啡在哪里?一切都消失了。 |
kāfēi
zài nǎlǐ? Yīqiè dōu xiāoshīle. |
Где
кофе? Все
прошло. |
Gde kofe? Vse
proshlo. |
96 |
咖啡在咖儿?
喝光 了 |
Kāfēi
zài kā er? Hē guāngle |
咖啡在咖儿?喝光了 |
Kāfēi
zài kā er? Hē guāngle |
Кофе
в кофе? |
Kofe v kofe? |
97 |
(of a person 人)having left a
place ; away from a place |
(of a
person rén)having left a place; away from a place |
(一个人的人)离开了一个地方;远离一个地方 |
(yīgè
rén de rén) líkāile yīgè dìfāng; yuǎnlí yīgè
dìfāng |
(человека),
оставив
место, вдали
от места |
(cheloveka),
ostaviv mesto, vdali ot mesta |
98 |
走了;离开了;不在 |
zǒule;
líkāile; bùzài |
走了;离开了;不在 |
zǒule;
líkāile; bùzài |
Уйти |
Uyti |
99 |
(一个人的人)离开了一个地方;远离一个地方 |
(yīgè rén
de rén) líkāile yīgè dìfāng; yuǎnlí yīgè dìfāng |
(一个人的人)离开了一个地方;远离一个地方 |
(yīgè rén
de rén) líkāile yīgè dìfāng; yuǎnlí yīgè dìfāng |
(один
человек)
покинул
место, вдали
от места |
(odin
chelovek) pokinul mesto, vdali ot mesta |
100 |
Is Tom
here?No, he was gone before I arrived' |
Is Tom
here?No, he was gone before I arrived' |
汤姆在这儿吗?不,他在我到达之前已经走了 |
tāngmǔ
zài zhè'er ma? Bù, tā zài wǒ dàodá zhīqián yǐjīng
zǒule |
Том
здесь? Нет, он
ушел, прежде
чем я
приехал. |
Tom zdes'?
Net, on ushel, prezhde chem ya priyekhal. |
|
汤姆在这儿吗?不在,我来之前他就走了 |
tāngmǔ
zài zhè'er ma? Bùzài, wǒ lái zhīqián tā jiù zǒule |
汤姆在这儿吗?不在,我来之前他就走了 |
tāngmǔ
zài zhè'er ma? Bùzài, wǒ lái zhīqián tā jiù zǒule |
Том
здесь? Нет, он
ушел, прежде
чем я пришел. |
Tom zdes'?
Net, on ushel, prezhde chem ya prishel. |
102 |
(formal)used
to say that a particular situation no longer exists |
(formal)used
to say that a particular situation no longer exists |
(正式)曾经说过某种特殊情况已不复存在 |
(zhèngshì)
céngjīng shuōguò mǒu zhǒng tèshū qíngkuàng yǐ
bù fù cúnzài |
(формальный)
говорил, что
особой
ситуации больше
не
существует |
(formal'nyy)
govoril, chto osoboy situatsii bol'she ne sushchestvuyet |
103 |
不复存在;一去不复返 |
bù fù cúnzài;
yī qù bù fù fǎn |
不复存在;一去不复返 |
bù fù cúnzài;
yī qù bù fù fǎn |
Больше
не
существует,
никогда не
возвращайтесь |
Bol'she ne
sushchestvuyet, nikogda ne vozvrashchaytes' |
104 |
the days are
gone when you could leave your door unlocked at night |
the days are
gone when you could leave your door unlocked at night |
你可以在晚上解锁你的门时,日子已经过去了 |
nǐ
kěyǐ zài wǎnshàng jiěsuǒ nǐ de mén shí, rìzi
yǐjīng guòqùle |
Дни
ушли, когда
вы могли
оставить
свою дверь
незапертой
ночью |
Dni ushli,
kogda vy mogli ostavit' svoyu dver' nezapertoy noch'yu |
105 |
夜不闭户的时代已经
一考不复返了 |
yèbùbìhù de
shídài yǐjīng yī kǎo bù fù fǎnle |
夜不闭户的时代已经一考不复返了 |
yèbùbìhù de
shídài yǐjīng yī kǎo bù fù fǎnle |
Эпоха
не закрытия
ночи
исчезла. |
Epokha ne
zakrytiya nochi ischezla. |
106 |
你可以在晚上解锁你的门时,日子已经过去了 |
nǐ
kěyǐ zài wǎnshàng jiěsuǒ nǐ de mén shí, rìzi
yǐjīng guòqùle |
你可以在晚上解锁你的门时,日子已经过去了 |
nǐ
kěyǐ zài wǎnshàng jiěsuǒ nǐ de mén shí, rìzi
yǐjīng guòqùle |
Когда
вы можете
открыть
дверь ночью,
прошли дни. |
Kogda vy
mozhete otkryt' dver' noch'yu, proshli dni. |
107 |
(informal)
having been pregnant for the length of time mentioned |
(informal)
having been pregnant for the length of time mentioned |
(非正式的)已怀孕一段时间 |
(fēi
zhèngshì de) yǐ huáiyùn yīduàn shíjiān |
(неформальный),
который был
беременен в
течение
указанного
времени |
(neformal'nyy),
kotoryy byl beremenen v techeniye ukazannogo vremeni |
108 |
怀孕…时间亍 |
huáiyùn…shíjiān
chù |
怀孕......时间亍 |
huáiyùn......
Shíjiān chù |
Беременность
... время 亍 |
Beremennost'
... vremya chù |
109 |
She’s seven months gone |
She’s
seven months gone |
她已经七个月了 |
tā
yǐjīng qī gè yuèle |
Ей
исполнилось
семь
месяцев |
Yey
ispolnilos' sem' mesyatsev |
110 |
她怀孕七个月
了 |
tā
huáiyùn qī gè yuèle |
她怀孕七个月了 |
tā
huáiyùn qī gè yuèle |
Она
беременна
семь
месяцев. |
Ona beremenna
sem' mesyatsev. |
111 |
How far gone are you? |
How far gone
are you? |
你走了多远? |
nǐ
zǒule duō yuǎn? |
Как
далеко вы
ушли? |
Kak daleko vy
ushli? |
112 |
你怀孕几个月了? |
Nǐ
huáiyùn jǐ gè yuèle? |
你怀孕几个月了? |
Nǐ
huáiyùn jǐ gè yuèle? |
Сколько
месяцев вы
беременны? |
Skol'ko
mesyatsev vy beremenny? |
113 |
going,
.going,gone (also going
once, going 'twice, 'sold) said by an auctioneer |
Going,
.Going,gone (also going once, going'twice, 'sold) said by an auctioneer |
拍卖师说,去,过去,去过(也去过一次,去过'两次',卖出去) |
Pāimài
shī shuō, qù, guòqù, qùguò (yě qùguò yīcì,
qùguò'liǎng cì', mài chū qù) |
Идти,
уезжающий,
ушел (также
один раз,
дважды
«продал»),
сказал
аукционист |
Idti,
uyezzhayushchiy, ushel (takzhe odin raz, dvazhdy «prodal»), skazal
auktsionist |
114 |
to show that an item has been sold |
to show
that an item has been sold |
表明商品已售出 |
biǎomíng
shāngpǐn yǐ shòu chū |
Чтобы
показать,
что товар
продан |
Chtoby
pokazat', chto tovar prodan |
115 |
(拍卖商用语)一次,二次,成交 |
(pāimài
shāngyòngyǔ) yīcì, èr cì, chéngjiāo |
(拍卖商用语)一次,二次,成交 |
(pāimài
shāngyòngyǔ) yīcì, èr cì, chéngjiāo |
(Аукционный
коммерческий
язык) один
раз, два раза,
сделка |
(Auktsionnyy
kommercheskiy yazyk) odin raz, dva raza, sdelka |
116 |
more at dead |
more at dead |
更多的人死了 |
gèng duō
de rén sǐle |
Больше
в мертвых |
Bol'she v
mertvykh |
117 |
(informal)
later than the time mentioned |
(informal)
later than the time mentioned |
(非正式的)晚于上述时间 |
(fēi
zhèngshì de) wǎn yú shàngshù shíjiān |
(неофициальный)
позже, чем
указанное
время |
(neofitsial'nyy)
pozzhe, chem ukazannoye vremya |
118 |
晚于;已过 |
wǎn
yú; yǐguò |
晚于;已过 |
wǎn
yú; yǐguò |
Позднее,
прошло |
Pozdneye,
proshlo |
119 |
synonym past |
synonym past |
同义词过去 |
tóngyìcí guòqù |
Синоним
прошлого |
Sinonim
proshlogo |
120 |
it’s gone six
o’clock already |
it’s gone six
o’clock already |
它已经六点钟了 |
tā
yǐjīng liù diǎn zhōng le |
Прошло
уже шесть
часов |
Proshlo uzhe
shest' chasov |
121 |
过了六点了 |
guò le liù
diǎnle |
过了六点了 |
guò le liù
diǎnle |
После
шести часов |
Posle shesti
chasov |
122 |
goner (informal) a person who is going to die soon
or who cannot be saved from a dangerous situation |
goner
(informal) a person who is going to die soon or who cannot be saved from a
dangerous situation |
goner(非正式的)一个即将死去或无法从危险情况中拯救的人 |
goner(fēi
zhèngshì de) yīgè jí jiàng sǐqù huò wúfǎ cóng wéixiǎn
qíngkuàng zhōng zhěngjiù de rén |
Гонер
(неформальный)
человек,
который
скоро умрет
или который
не может
быть спасен
от опасной
ситуации |
Goner
(neformal'nyy) chelovek, kotoryy skoro umret ili kotoryy ne mozhet byt'
spasen ot opasnoy situatsii |
123 |
垂死的人;快完蛋的人;无法挽救的人 |
chuísǐ de
rén; kuài wándàn de rén; wúfǎ wǎnjiù de rén |
垂死的人;快完蛋的人;无法挽救的人 |
chuísǐ de
rén; kuài wándàn de rén; wúfǎ wǎnjiù de rén |
умирающий
человек,
человек,
который
почти закончил,
невосстанавливаемый
человек |
umirayushchiy
chelovek, chelovek, kotoryy pochti zakonchil, nevosstanavlivayemyy chelovek |
124 |
gong a round piece of metal that hangs
in a frame and makes a loud deep sound when it is hit with a stick. Gongs are
used as musical instruments or to give signals, for example that a meal is
ready. |
gong a round
piece of metal that hangs in a frame and makes a loud deep sound when it is
hit with a stick. Gongs are used as musical instruments or to give signals,
for example that a meal is ready. |
锣是一个圆形的金属片,悬挂在一个框架中,当用棍子击打时发出响亮的深沉声音。锣用作乐器或用于发出信号,例如用餐准备就绪。 |
luó shì
yīgè yuán xíng de jīnshǔ piàn, xuánguà zài yīgè kuàngjià
zhōng, dāng yòng gùnzi jī dǎ shí fāchū
xiǎngliàng de shēnchén shēngyīn. Luó yòng zuò yuèqì huò
yòng yú fāchū xìnhào, lìrú yòngcān zhǔnbèi jiùxù. |
Gong -
круглый
кусок
металла,
который
висит в раме
и делает
громкий
глубокий
звук, когда
он ударяется
палкой.
Гонги
используются
в качестве
музыкальных
инструментов
или дают
сигналы,
например,
что еда
готова. |
Gong - kruglyy
kusok metalla, kotoryy visit v rame i delayet gromkiy glubokiy zvuk, kogda on
udaryayetsya palkoy. Gongi ispol'zuyutsya v kachestve muzykal'nykh
instrumentov ili dayut signaly, naprimer, chto yeda gotova. |
125 |
( informal) an award or medal given to sb for
the work they have done |
(Informal)
an award or medal given to sb for the work they have done |
(非正式的)给予某人所做工作的奖励或奖章 |
(Fēi
zhèngshì de) jǐyǔ mǒu rén suǒ zuò gōngzuò de
jiǎnglì huò jiǎngzhāng |
(неофициальный)
награда или
медаль,
предоставленная
sb за
проделанную
ими работу |
(neofitsial'nyy)
nagrada ili medal', predostavlennaya sb za prodelannuyu imi rabotu |
126 |
奖章;勋章 |
jiǎngzhāng;
xūnzhāng |
奖章;勋章 |
jiǎngzhāng;
xūnzhāng |
Медаль,
Медаль |
Medal', Medal' |
127 |
gonna (informal, nonstandard) a way of saying or writing 'going to* in informal speech, when
it refers to the future |
gonna
(informal, nonstandard) a way of saying or writing'going to* in informal
speech, when it refers to the future |
(非正式的,非标准的)一种在非正式演讲中说“或去”的方式,指的是未来 |
(fēi
zhèngshì de, fēi biāozhǔn dì) yī zhǒng zài fēi
zhèngshì yǎnjiǎng zhōng shuō “huò qù” de fāngshì,
zhǐ de shì wèilái |
Собираюсь
(неформальный,
нестандартный)
способ
говорить
или писать
«ходить» в
неформальной
речи, когда
это
относится к
будущему |
Sobirayus'
(neformal'nyy, nestandartnyy) sposob govorit' ili pisat' «khodit'» v
neformal'noy rechi, kogda eto otnositsya k budushchemu |
128 |
即将,将要(非正立用语, |
jíjiāng,
jiāngyào (fēi zhèng lì yòng yǔ, |
即将,将要(非正立用语, |
jíjiāng,
jiāngyào (fēi zhèng lì yòng yǔ, |
Скоро,
будет (не
стереофонический, |
Skoro, budet
(ne stereofonicheskiy, |
129 |
即 going to ) |
jí going to) |
即去) |
jí qù) |
Т.е.
собирается) |
T.ye.
sobirayetsya) |
130 |
Whats she
gonna do now? |
Whats she
gonna do now? |
她现在要做什么? |
tā
xiànzài yào zuò shénme? |
Что
она теперь
будет
делать? |
Chto ona
teper' budet delat'? |
131 |
她现在要丰什么? |
Tā
xiànzài yào fēng shénme? |
她现在要丰什么? |
Tā
xiànzài yào fēng shénme? |
Что
она теперь
собирается
делать? |
Chto ona
teper' sobirayetsya delat'? |
132 |
You should not write |
You
should not write |
你不应该写 |
Nǐ
bù yìng gāi xiě |
Вы
не должны
писать |
Vy ne
dolzhny pisat' |
133 |
你不应该写 |
nǐ bù
yìng gāi xiě |
你不应该写 |
nǐ bù
yìng gāi xiě |
Вы не
должны
писать |
Vy ne dolzhny
pisat' |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
RUSSE |
RUSSE |
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
|
|
|
gold plated |
878 |
878 |
golf links |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|