A B     D
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS
  PRECEDENT NEXT     index-strokes
  godless 875 875 gobbet  
1 gobbet Gobbet gobbet Gobbet Gobbet
2 (old fashioned) ~ (of sth) a small amount of sth  (old fashioned) ~ (of sth) a small amount of sth  (老式)〜(某事)少量...... (lǎoshì)〜(mǒu shì) shǎoliàng...... (à l'ancienne) ~ (de sth) une petite quantité de sth
3 少量;一点点 shǎoliàng; yī diǎndiǎn 少量;一点点 Shǎoliàng; yī diǎndiǎn une petite quantité, un peu
4 gobbets of food gobbets of food 食物的食物 shíwù de shíwù Gobbets de nourriture
5  —点点食物 —diǎndiǎn shíwù   - 点点食物   - diǎndiǎn shíwù  - peu de nourriture
6 gobble  sth (up/down) to eat sth very fast, in a way that people consider rude or greedy gobble 〜sth (up/down) to eat sth very fast, in a way that people consider rude or greedy 狼吞虎咽〜(上/下)吃得很快,人们认为粗鲁或贪婪 lángtūnhǔyàn〜(shàng/xià) chī dé hěn kuài, rénmen rènwéi cūlǔ huò tānlán Gobble ~ sth (up / down) pour manger très vite, d'une manière que les gens considèrent impoli ou gourmand
7  狼吞虎咽;贪赛地吃 lángtūnhǔyàn; tān sài dì chī  狼吞虎咽;贪赛地吃  lángtūnhǔyàn; tān sài dì chī  Avaler
8 synonym wolf synonym wolf 同义词狼 tóngyìcí láng Loup synonyme
9  Don't your gooble that! Don't your gooble that!  那不是你的蠢事!  nà bùshì nǐ de chǔnshì!  Ne faites pas ça avec votre gooble!
10 别这么狼吞虎咽地吃东西!  Bié zhème lángtūnhǔyàn de chī dōngxī!  别这么狼吞虎咽地吃东西! Bié zhème lángtūnhǔyàn de chī dōngxī! Ne pas se gaver de manger!
11 they gobbled down all the sandwiches They gobbled down all the sandwiches 他们吞下了所有的三明治 Tāmen tūn xiàle suǒyǒu de sānmíngzhì Ils ont avalé tous les sandwichs
12 他们几口就把三明治全吃光 tāmen jǐ kǒu jiù bǎ sānmíngzhì quán chī guāngle 他们几口就把三明治全吃光了 tāmen jǐ kǒu jiù bǎ sānmíngzhì quán chī guāngle Ils ont mangé tous les sandwichs dans quelques bouchées.
13 他们吞下了所有的三明治 tāmen tūn xiàle suǒyǒu de sānmíngzhì 他们吞下了所有的三明治 tāmen tūn xiàle suǒyǒu de sānmíngzhì Ils ont avalé tous les sandwichs
14 when a turkey gobbles it makes a noise in its throat when a turkey gobbles it makes a noise in its throat 当一只火鸡狼吞虎咽时,它会在喉咙里发出声响 dāng yī zhǐ huǒ jī lángtūnhǔyàn shí, tā huì zài hóulóng lǐ fāchū shēngxiǎng Quand une dinde gobe, elle fait du bruit dans la gorge
15  (火鸡)咯略叫 (huǒ jī) gē lüè jiào  (火鸡)咯略叫  (huǒ jī) gē lüè jiào  (dinde)
16 gobble sth up (informal)  to use sth very quickly gobble sth up (informal) to use sth very quickly 狼吞虎咽地(非正式地)使用......非常快 lángtūnhǔyàn de (fēi zhèngshì de) shǐyòng...... Fēicháng kuài Gobble sth up (informel) pour utiliser sth très rapidement
17  很快耗掉某物 hěn kuài hào diào mǒu wù  很快耗掉某物  hěn kuài hào diào mǒu wù  Consommer rapidement quelque chose
18 hotel costs gobbled up most of their holiday budget hotel costs gobbled up most of their holiday budget 酒店的费用大部分都是他们的假期预算 jiǔdiàn de fèiyòng dà bùfèn dōu shì tāmen de jià qí yùsuàn Les frais d'hôtel ont englouti la majeure partie de leur budget vacances
19 住宿旅馆的费用耗掉他们假日预算的一大部分 zhùsù lǚguǎn de fèiyòng hào diào tāmen jiàrì yùsuàn de yī dà bùfèn 住宿旅馆的费用耗掉他们假日预算的一大部分 zhùsù lǚguǎn de fèiyòng hào diào tāmen jiàrì yùsuàn de yī dà bùfèn Le coût d'un hôtel hôtelier consomme une grande partie de son budget vacances
20 if a business company, etc. gobbles up a smaller one, it takes control of it  if a business company, etc. Gobbles up a smaller one, it takes control of it  如果一家商业公司等吞并了一家小公司,它就会控制它 rúguǒ yījiā shāngyè gōngsī děng tūnbìngle yījiā xiǎo gōngsī, tā jiù huì kòngzhì tā Si une entreprise, etc. engloutit une entreprise plus petite, elle en prend le contrôle
21 吞并较小的兮司等 tūnbìng jiào xiǎo de xī sī děng 吞并较小的兮司等 tūnbìng jiào xiǎo de xī sī děng Avaler des cafards plus petits, etc.
22 gobble de gook (also gobbledygook)(informal) complicated language that is difficult to understand, especially when used in official documents  gobble de gook (also gobbledygook)(informal) complicated language that is difficult to understand, especially when used in official documents  gobble de gook(也是gobbledygook)(非正式的)复杂的语言难以理解,特别是在官方文件中使用时 gobble de gook(yěshì gobbledygook)(fēi zhèngshì de) fùzá de yǔyán nányǐ lǐjiě, tèbié shì zài guānfāng wénjiàn zhōng shǐyòng shí Gobble de Gook (aussi gobbledygook) (informel) langage compliqué difficile à comprendre, en particulier lorsqu'il est utilisé dans des documents officiels
23 (尤指用于主会文件中的)令人费解的文字,官样文章 (yóu zhǐ yòng yú zhǔ huì wénjiàn zhōng de) lìng rén fèijiě de wénzì, guānyàngwénzhāng (尤指用于主会文件中的)令人费解的文字,官样文章 (yóu zhǐ yòng yú zhǔ huì wénjiàn zhōng de) lìng rén fèijiě de wénzì, guānyàngwénzhāng (surtout utilisé dans le document principal) mots déroutants, articles officiels
24 it's all gobbledegood to me it's all gobbledegood to me 这对我来说都很糟糕 zhè duì wǒ lái shuō dōu hěn zāogāo C'est tout gobbledegood à moi
25 这对我来说完全是天书 zhè duì wǒ lái shuō wánquán shì tiānshū 这对我来说完全是天书 zhè duì wǒ lái shuō wánquán shì tiānshū C'est tout à fait le paradis pour moi.
26 go between  a person who takes messages between one person or group and another  go between a person who takes messages between one person or group and another  在一个人或一组与另一个人之间传递信息的人之间 zài yīgè rén huò yī zǔ yǔ lìng yīgè rén zhī jiān chuándì xìnxī de rén zhī jiān Aller entre une personne qui prend des messages entre une personne ou un groupe et un autre
27 中间人 zhōngjiānrén 中间人 zhōngjiānrén Middleman
28 to act as (a) go-between  to act as (a) go-between  充当(a)中间人 chōngdāng (a) zhōngjiānrén Agir comme (a) intermédiaire
29 做中间人  zuò zhōngjiānrén  做中间人 zuò zhōngjiānrén Être un intermédiaire
30 goblet  a cup for wine, usually made of glass or metal, with a stem and base but no handle goblet a cup for wine, usually made of glass or metal, with a stem and base but no handle 杯状酒杯,通常由玻璃或金属制成,带有杆和底座,但没有把手 bēi zhuàng jiǔbēi, tōngcháng yóu bōlí huò jīnshǔ zhì chéng, dài yǒu gān hé dǐzuò, dàn méiyǒu bǎshǒu Gobelet une coupe pour le vin, généralement en verre ou en métal, avec une tige et une base mais sans poignée
31  (玻璃或金属制)高脚酒杯 (bōlí huò jīnshǔ zhì) gāo jiǎo jiǔbēi  (玻璃或金属制)高脚酒杯  (bōlí huò jīnshǔ zhì) gāo jiǎo jiǔbēi  Verre à gobelet (verre ou métal)
32 goblin (in stories) a small ugly creature that likes to trick people or cause trouble goblin (in stories) a small ugly creature that likes to trick people or cause trouble 妖精(在故事中)一个小丑陋的生物,喜欢欺骗人或造成麻烦 yāojing (zài gùshì zhōng) yīgè xiǎo chǒulòu de shēngwù, xǐhuān qīpiàn rén huò zàochéng máfan Gobelin (dans les histoires) une petite créature laide qui aime tromper les gens ou causer des problèmes
33  (传说中的)小妖精,丑妖怪 (chuánshuō zhōng de) xiǎo yāojing, chǒu yāoguài  (传说中的)小妖精,丑妖怪  (chuánshuō zhōng de) xiǎo yāojing, chǒu yāoguài  (légendaire) petit lutin, monstre laid
34 gobshite (taboo, slang) a stupid person who talks nonsense  gobshite (taboo, slang) a stupid person who talks nonsense  gobshite(禁忌,俚语)一个说废话的愚蠢的人 gobshite(jìnjì, lǐyǔ) yīgè shuō fèihuà de yúchǔn de rén Gobshite (tabou, argot) une personne stupide qui parle de bêtises
35 胡说八道的傻瓜;无聊的蠢人 húshuō bādào de shǎguā; wúliáo de chǔnrén 胡说八道的傻瓜;无聊的蠢人 húshuō bādào de shǎguā; wúliáo de chǔnrén Imbécile idiot
36 gob smacked  so surprised that you do not know what to say gob smacked so surprised that you do not know what to say gob惊得很惊讶,你不知道该说些什么 gob jīng dé hěn jīngyà, nǐ bù zhīdào gāi shuō xiē shénme Gob a frappé si surpris que vous ne savez pas quoi dire
37 瞠目结舌的;目瞪口呆的 chēngmùjiéshé de; mùdèngkǒudāi de 瞠目结舌的;目瞪口呆的 chēngmùjiéshé de; mùdèngkǒudāi de Stupéfait
38 gobstopper gobstopper gobstopper gobstopper Gobstopper
39 jawbreaker a very large hard round sweet/candy jawbreaker a very large hard round sweet/candy 令人讨厌的一个非常大的圆形甜/糖果 lìng rén tǎoyàn de yīgè fēicháng dà de yuán xíng tián/tángguǒ Jawbreaker un très gros bonbon / bonbon rond
40 大块圆硬糖 dà kuài yuán yìng táng 大块圆硬糖 dà kuài yuán yìng táng Gros bonbons durs ronds
41 goby  (goby or gobies) a small sea fish with a sucker underneath goby (goby or gobies) a small sea fish with a sucker underneath 虾虎鱼(虾虎鱼或虾虎鱼)一种小海鱼,下面有一个吸盘 xiā hǔ yú (xiā hǔ yú huò xiā hǔ yú) yī zhǒng xiǎo hǎiyú, xiàmiàn yǒu yīgè xīpán Gobie (gobie ou gobies) petit poisson de mer avec une ventouse en dessous
42  锻虎鱼(腹部带吸盘的小海鱼) duàn hǔ yú (fùbù dài xīpán de xiǎo hǎiyú)  锻虎鱼(腹部带吸盘的小海鱼)  duàn hǔ yú (fùbù dài xīpán de xiǎo hǎiyú)  Poisson travaillé (petit poisson de mer avec ventouse sur l'abdomen)
43 go cart = go kart go cart = go kart 去购物车=去卡丁车 qù gòuwù chē =qù kǎdīngchē Go cart = go kart
44 god, God  (not used with the god, God (not used with the 上帝,上帝(不适用于 shàngdì, shàngdì (bù shìyòng yú Dieu, Dieu (pas utilisé avec le
45  不与定冠词连用 bù yǔ dìng guàn cí liányòng  不与定冠词连用  bù yǔ dìng guàn cí liányòng  Non utilisé avec des articles définis
46 in Christianity, Islam and Judaism  in Christianity, Islam and Judaism  在基督教,伊斯兰教和犹太教 zài jīdūjiào, yīsīlán jiào hé yóutàijiào Dans le christianisme, l'islam et le judaïsme
47 基督教、伊斯兰教和犹太教 jīdūjiào, yīsīlán jiào hé yóutàijiào 基督教,伊斯兰教和犹太教 jīdūjiào, yīsīlán jiào hé yóutàijiào Christianisme, islam et judaïsme
48 the being or spirit that is worshipped and is believed to have created the universe  the being or spirit that is worshipped and is believed to have created the universe  被崇拜并被认为创造了宇宙的存在或精神 bèi chóngbài bìng bèi rènwéi chuàngzàole yǔzhòu de cúnzài huò jīngshén L'être ou l'esprit qui est adoré et est censé avoir créé l'univers
49 上帝;天主;真主 shàngdì; tiānzhǔ; zhēnzhǔ 上帝;天主;真主 shàngdì; tiānzhǔ; zhēnzhǔ Dieu, Dieu, Dieu
50 Do you believe in God? Do you believe in God? 你信神吗? nǐ xìn shén ma? Crois-tu en Dieu?
51 你信神吗? Nǐ xìn shén ma? 你信神吗? Nǐ xìn shén ma? Crois-tu en Dieu?
52 你信吗? Nǐ xìnyǎng shàngdì ma? 你信仰上帝吗? Nǐ xìnyǎng shàngdì ma? Crois-tu en Dieu?
53 Good luck and God bless you Good luck and God bless you 祝你好运,愿上帝保佑你 Zhù nǐ hǎo yùn, yuàn shàngdì bǎoyòu nǐ Bonne chance et que Dieu vous bénisse
54 祝你好运,愿上帝保佑你 zhù nǐ hǎo yùn, yuàn shàngdì bǎoyòu nǐ 祝你好运,愿上帝保佑你 zhù nǐ hǎo yùn, yuàn shàngdì bǎoyòu nǐ Bonne chance, que Dieu vous bénisse.
55 祝你好运,愿上帝保佑你 zhù nǐ hǎo yùn, yuàn shàngdì bǎoyòu nǐ 祝你好运,愿上帝保佑你 zhù nǐ hǎo yùn, yuàn shàngdì bǎoyòu nǐ Bonne chance, que Dieu vous bénisse.
56 the Son of God (= Christ) the Son of God (= Christ) 上帝的儿子(=基督) shàngdì de érzi (=jīdū) Le Fils de Dieu (= Christ)
57 圣子(耶稣基督 shèng zǐ (yēsū jīdū) 圣子(耶稣基督) shèng zǐ (yēsū jīdū) Fils (Jésus Christ)
58  (in some religions) a being or spirit who is believed to have power over a particular part of nature or who is believed to represent a particular quality  (in some religions) a being or spirit who is believed to have power over a particular part of nature or who is believed to represent a particular quality   (在某些宗教中)被认为对自然的某一特定部分拥有权力或被认为代表特定品质的存在或精神  (zài mǒu xiē zōngjiào zhōng) bèi rènwéi duì zìrán de mǒu yī tèdìng bùfèn yǒngyǒu quánlì huò bèi rènwéi dàibiǎo tèdìng pǐnzhí de cúnzài huò jīngshén  (dans certaines religions) un être ou un esprit qui est censé avoir un pouvoir sur une partie particulière de la nature ou qui est censé représenter une qualité particulière
59 (某些宗教中主宰某个领域的)神 (mǒu xiē zōngjiào zhōng zhǔzǎi mǒu gè lǐngyù de) shén (某些宗教中主宰某个领域的)神 (mǒu xiē zōngjiào zhōng zhǔzǎi mǒu gè lǐngyù de) shén Dieu qui domine certains champs dans certaines religions
60 Mars was the Roman god of war Mars was the Roman god of war 火星是罗马的战争之神 huǒxīng shì luómǎ de zhànzhēng zhī shén Mars était le dieu romain de la guerre
61  马战 mǎ ěr sī shì gǔ luómǎ zhànshén  马尓斯是古罗马战神  mǎ ěr sī shì gǔ luómǎ zhànshén  Matthews est l'ancien dieu romain de la guerre
62 火星是罗马的战争之神 huǒxīng shì luómǎ de zhànzhēng zhī shén 火星是罗马的战争之神 huǒxīng shì luómǎ de zhànzhēng zhī shén Mars est le dieu de la guerre à Rome
63 the rain god the rain god 雨神 yǔ shén Le dieu de la pluie
64 雨神 yǔ shén 雨神 yǔ shén Dieu de la pluie
65 Greek gods  Greek gods  希腊诸神 xīlà zhū shén Dieux grecs
66 希腊诸神 xīlà zhū shén 希腊诸神 xīlà zhū shén Dieux grecs
67 see also goddess a person who is loved or admired very much by other people see also goddess a person who is loved or admired very much by other people 也看见女神被其他人非常喜爱或钦佩的人 yě kànjiàn nǚshén bèi qítā rén fēicháng xǐ'ài huò qīnpèi de rén Voir aussi la déesse une personne aimée ou admirée par d'autres personnes
68  极受崇拜的人;被崇拜的偶像 jí shòu chóngbài de rén; bèi chóngbài de ǒuxiàng  极受崇拜的人;被崇拜的偶像  jí shòu chóngbài de rén; bèi chóngbài de ǒuxiàng  Personne extrêmement admirée, idole adorée
69 to her fans she’s a god to her fans she’s a god 对她的粉丝来说,她是个上帝 duì tā de fěnsī lái shuō, tā shìgè shàngdì Pour ses fans, elle est un dieu
70 对她的热崇拜者来说,她就是偶像 duì tā de kuángrè chóngbài zhě lái shuō, tā jiùshì ǒuxiàng 对她的狂热崇拜者来说,她就是偶像 duì tā de kuángrè chóngbài zhě lái shuō, tā jiùshì ǒuxiàng Pour ses fanatiques, elle est une idole
71 对她的粉丝来说,她是个上帝 duì tā de fěnsī lái shuō, tā shìgè shàngdì 对她的粉丝来说,她是个上帝 duì tā de fěnsī lái shuō, tā shìgè shàngdì Pour ses fans, elle est un dieu
72 see also goddess something to which too much importance or attention is given see also goddess something to which too much importance or attention is given 另见女神太重要或注意的事情 lìng jiàn nǚshén tài zhòngyào huò zhùyì de shìqíng Voir aussi la déesse quelque chose à laquelle trop d'importance ou d'attention est donnée
73 受到过分崇尚(或推崇)的事物 shòudào guòfèn chóngshàng (huò tuīchóng) de shìwù 受到过分崇尚(或推崇)的事物 shòudào guòfèn chóngshàng (huò tuīchóng) de shìwù Quelque chose qui est trop admiré (ou respecté)
74 Money is his god  Money is his god  金钱是他的上帝 jīnqián shì tā de shàngdì L'argent est son dieu
75 钱就是他的命 qián jiùshì tā de mìng 钱就是他的命 qián jiùshì tā de mìng L'argent c'est sa vie
76 the gods ( informal) the seats that are high up at the back of a theatre the gods (informal) the seats that are high up at the back of a theatre 众神(非正式)位于剧院后面的座位 zhòng shén (fēi zhèngshì) wèiyú jùyuàn hòumiàn de zuòwèi Les dieux (informels) les sièges en haut d'un théâtre
77  (剧院中的)顶层楼座,最高楼座 (jùyuàn zhōng de) dǐngcéng lóu zuò, zuìgāo lóu zuò  (剧院中的)顶层楼座,最高楼座  (jùyuàn zhōng de) dǐngcéng lóu zuò, zuìgāo lóu zuò  Dernier étage (dans le théâtre), le plus haut bâtiment
78 by God! (old fashioned, informal) used to emphasize a feeling of determination or surprise  by God! (Old fashioned, informal) used to emphasize a feeling of determination or surprise  老天为证! (老式,非正式)曾经强调一种决心或惊喜的感觉 lǎo tiān wèi zhèng! (Lǎoshì, fēi zhèngshì) céngjīng qiángdiào yī zhǒng juéxīn huò jīngxǐ de gǎnjué Par Dieu! (À l'ancienne, informel) pour souligner un sentiment de détermination ou de surprise
79 (强调决心或惊异)老天作证 (qiángdiào juéxīn huò jīngyì) lǎo tiān zuòzhèng (强调决心或惊异)老天作证 (qiángdiào juéxīn huò jīngyì) lǎo tiān zuòzhèng (soulignant la détermination ou la surprise) Dieu a témoigné
80 Some people find this use offensive Some people find this use offensive 有些人发现这种用法令人反感 yǒuxiē rén fà xiàn zhè zhǒng yòngfǎlìng rén fǎngǎn Certaines personnes trouvent cette utilisation offensive
81 有人认为此用法含冒犯意 yǒurén rènwéi cǐ yòngfǎ hán màofàn yì 有人认为此用法含冒犯意 yǒurén rènwéi cǐ yòngfǎ hán màofàn yì Certaines personnes pensent que cette utilisation contient une infraction
82 God /God a/mighty/God in heaven /good God / my God/ oh God (informal) used to emphasize what you are saying when you are surprised, shocked or annoyed (惊讶、震惊或烦恼时说)天哪,啊哟,主啊 God/God a/mighty/God in heaven/good God/ my God/ oh God (informal) used to emphasize what you are saying when you are surprised, shocked or annoyed (jīngyà, zhènjīng huò fánnǎo shí shuō) tiān nǎ, ayō, zhǔ a 上帝/上帝/强大/上帝在天堂/上帝/我的上帝/噢上帝(非正式)用来强调你在惊讶,震惊或烦恼时所说的话(惊讶,震惊或烦恼时说)天哪,啊哟,主啊 shàngdì/shàngdì/qiángdà/shàngdì zài tiāntáng/shàngdì/wǒ de shàngdì/ō shàngdì (fēi zhèngshì) yòng lái qiángdiào nǐ zài jīngyà, zhènjīng huò fánnǎo shí suǒ shuō dehuà (jīngyà, zhènjīng huò fánnǎo shí shuō) tiān nǎ, ayō, zhǔ a Dieu / Dieu a / puissant / Dieu dans le ciel / bon Dieu / mon Dieu / ô mon Dieu (informel) utilisé pour mettre l'accent sur ce que vous dites quand vous êtes surpris, choqué ou agacé (surprise, dit choqué ou en colère) mon Dieu, oh mon Dieu Seigneur
83 God, what a stupid thing to do! God, what a stupid thing to do! 上帝,这是多么愚蠢的事情! shàngdì, zhè shì duōme yúchǔn de shìqíng! Dieu, quelle stupide chose à faire!
84  天啊,这事太蠢 !  Tiān a, zhè shì gān dé tài chǔnle!   天啊,这事干得太蠢了!  Tiān a, zhè shì gān dé tài chǔnle!  C'est une chose stupide!
85 上帝,这是多么愚蠢的事情! Shàngdì, zhè shì duōme yúchǔn de shìqíng! 上帝,这是多么愚蠢的事情! Shàngdì, zhè shì duōme yúchǔn de shìqíng! Dieu, comme c'est stupide!
86 Some people find this use offensive Some people find this use offensive 有些人发现这种用法令人反感 Yǒuxiē rén fà xiàn zhè zhǒng yòng fǎlìng rén fǎngǎn Certaines personnes trouvent cette utilisation offensive
87 人认为此用法含冒犯意 yǒurén rènwéi cǐ yòngfǎ hán màofàn yì 有人认为此用法含冒犯意 yǒurén rènwéi cǐ yòng fǎ hán màofàn yì Certaines personnes pensent que cette utilisation contient une infraction
88 有些人发现这种用法令人反感 yǒuxiē rén fà xiàn zhè zhǒng yòng fǎlìng rén fǎngǎn 有些人发现这种用法令人反感 yǒuxiē rén fà xiàn zhè zhǒng yòng fǎlìng rén fǎngǎn Certaines personnes trouvent cette utilisation offensive
89 God bless used when you are leaving sb, to say that you hope they will be safe, etc God bless used when you are leaving sb, to say that you hope they will be safe, etc 当你离开某人时,上帝保佑使用,说你希望他们是安全的等等 dāng nǐ líkāi mǒu rén shí, shàngdì bǎoyòu shǐyòng, shuō nǐ xīwàng tāmen shì ānquán de děng děng Que Dieu vous bénisse quand vous quittez sb, pour dire que vous espérez qu'ils seront en sécurité, etc.
90 (离别时的祝愿语)愿上帝保祐, 祝一路平安 (líbié shí de zhùyuàn yǔ) yuàn shàngdì bǎoyòu, zhù yīlù píng'ān (离别时的祝愿语)愿上帝保佑,祝一路平安 (líbié shí de zhùyuàn yǔ) yuàn shàngdì bǎoyòu, zhù yīlù píng'ān (Politesse en partant) Que Dieu vous bénisse, souhaite un bon voyage
91 当你离开某人时,上帝保佑使用,说你希望他们是安全的等等 dāng nǐ líkāi mǒu rén shí, shàngdì bǎoyòu shǐyòng, shuō nǐ xīwàng tāmen shì ānquán de děng děng 当你离开某人时,上帝保佑使用,说你希望他们是安全的等等 dāng nǐ líkāi mǒu rén shí, shàngdì bǎoyòu shǐyòng, shuō nǐ xīwàng tāmen shì ānquán de děng děng Quand vous quittez quelqu'un, Dieu vous bénit, dit que vous voulez qu'ils soient en sécurité, etc.
92 Goodnight, God bless Goodnight, God bless 晚安,上帝保佑 wǎn'ān, shàngdì bǎoyòu Bonne nuit, que Dieu vous bénisse
93 晚安,上帝保祐 wǎn'ān, shàngdì bǎoyòu 晚安,上帝保佑 wǎn'ān, shàngdì bǎoyòu Bonne nuit, que Dieu vous bénisse
94 God rest his/her soul / God rest him/her (old fashioned, informal) used to show respect when you are talking about sb who is dead God rest his/her soul/ God rest him/her (old fashioned, informal) used to show respect when you are talking about sb who is dead 上帝休息他/她的灵魂/上帝休息他/她(老式的,非正式的)用来表示尊重当你在谈论死者 shàngdì xiūxí tā/tā de línghún/shàngdì xiūxí tā/tā (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) yòng lái biǎoshì zūnzhòng dāng nǐ zài tánlùn sǐzhě Dieu repose son âme / Dieu le repose (à l'ancienne, informel) utilisé pour montrer du respect quand on parle de sb qui est mort
95  魂归天.;安息主怀  hún guītiān.; Ānxí zhǔ huái   魂归天;安息主怀  hún guītiān; ānxí zhǔ huái  L'âme au paradis; repose en paix
96 上帝休息他/她的灵魂/上帝休息他/她(老式的,非正式的)用来表示尊重当你在谈论死者 shàngdì xiūxí tā/tā de línghún/shàngdì xiūxí tā/tā (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) yòng lái biǎoshì zūnzhòng dāng nǐ zài tánlùn sǐzhě 上帝休息他/她的灵魂/上帝休息他/她(老式的,非正式的)用来表示尊重当你在谈论死者 shàngdì xiūxí tā/tā de línghún/shàngdì xiūxí tā/tā (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) yòng lái biǎoshì zūnzhòng dāng nǐ zài tánlùn sǐzhě Dieu repose son âme / Dieu le repose (à l'ancienne, informel) pour faire preuve de respect quand on parle des morts
97 God’s gift (to sb/sth) (ironic) a person who thinks that they are particularly good at sth or who thinks that sb will find them particularly attractive God’s gift (to sb/sth) (ironic) a person who thinks that they are particularly good at sth or who thinks that sb will find them particularly attractive 上帝的礼物(对某人而言)(具有讽刺意味的)一个人认为他们特别擅长或者认为某人会觉得他们特别有吸引力 shàngdì de lǐwù (duì mǒu rén ér yán)(jùyǒu fèngcì yìwèi de) yīgè rén rènwéi tāmen tèbié shàncháng huòzhě rènwéi mǒu rén huì juédé tāmen tèbié yǒu xīyǐn lì le don de Dieu (sb / STH) (ironique) une personne qui pense qu'ils sont particulièrement bons à STH ou qui pense que sb leur est particulièrement attractif
98  上帝(对)的恩宠; 上帝恩赐的人(或物) shàngdì (duì…) de ēn chǒng; shàngdì ēncì de rén (huò wù)  上帝(对...)的恩宠;上帝恩赐的人(或物)  shàngdì (duì...) De ēn chǒng; shàngdì ēncì de rén (huò wù)  La grâce de Dieu (à ...), le don de Dieu (ou chose)
99 He seems to think he’s God’s gift to women He seems to think he’s God’s gift to women 他似乎认为他是上帝给女人的礼物 tā sìhū rènwéi tā shì shàngdì gěi nǚrén de lǐwù Il semble penser qu'il est le cadeau de Dieu aux femmes
100 他似乎认为自己是上帝赐给女人的礼物 tā sìhū rènwéi zìjǐ shì shàngdì cì gěi nǚrén de lǐwù 他似乎认为自己是上帝赐给女人的礼物 tā sìhū rènwéi zìjǐ shì shàngdì cì gěi nǚrén de lǐwù Il semble penser qu'il est un cadeau de Dieu aux femmes.
  他似乎认为他是上帝给女人的礼物 tā sìhū rènwéi tā shì shàngdì gěi nǚrén de lǐwù 他似乎认为他是上帝给女人的礼物 tā sìhū rènwéi tā shì shàngdì gěi nǚrén de lǐwù Il semble penser qu'il est le cadeau de Dieu aux femmes.
102 God willing (informal) used to say that you hope that things will happen as you have planned and that there will be no problems  God willing (informal) used to say that you hope that things will happen as you have planned and that there will be no problems  上帝愿意(非正式的)过去曾经说过,你希望事情会按照你的计划而发生,并且没有任何问题 Shàngdì yuànyì (fēi zhèngshì de) guòqù céngjīng shuōguò, nǐ xīwàng shìqíng huì ànzhào nǐ de jìhuà ér fāshēng, bìngqiě méiyǒu rènhé wèntí Si Dieu le veut (informel), vous dites que vous espérez que les choses vont se passer comme vous l'avez prévu et qu'il n'y aura pas de problèmes
103 (希望事情能按计划顺利进行)如系天意,如上帝许可,如一切顺利 (xīwàng shìqíng néng àn jìhuà shùnlì jìnxíng) rú xì tiānyì, rú shàngdì xǔkě, rú yīqiè shùnlì (希望事情能按计划顺利进行)如系天意,如上帝许可,如一切顺利 (xīwàng shìqíng néng àn jìhuà shùnlì jìnxíng) rú xì tiānyì, rú shàngdì xǔkě, rú yīqiè shùnlì (J'espère que les choses se passent bien comme prévu.) Si vous êtes prêt à le faire, comme Dieu le permet, si tout se passe bien
104 I'll be back next week God willing I'll be back next week God willing 下周我会回来上帝的意愿 xià zhōu wǒ huì huílái shàngdì de yìyuàn Je reviendrai la semaine prochaine si Dieu le veut
105 如一切顺利,我下星期就回来 rú yīqiè shùnlì, wǒ xià xīngqí jiù huílái 如一切顺利,我下星期就回来 rú yīqiè shùnlì, wǒ xià xīngqí jiù huílái Si tout se passe bien, je serai de retour la semaine prochaine.
106 play God to behave as if you control events or other people’s lives  play God to behave as if you control events or other people’s lives  扮演上帝的行为就像你控制事件或其他人的生命一样 bànyǎn shàngdì de xíngwéi jiù xiàng nǐ kòngzhì shìjiàn huò qítā rén de shēngmìng yīyàng Jouez à Dieu pour vous comporter comme si vous contrôliez les événements ou la vie d'autres personnes
107 俨然如主宰一切的上帝 yǎnrán rú zhǔzǎi yīqiè de shàngdì 俨然如主宰一切的上帝 yǎnrán rú zhǔzǎi yīqiè de shàngdì Comme Dieu qui gouverne tout
108 it is unfair to ask doctors to play God and end someone’s life it is unfair to ask doctors to play God and end someone’s life 要求医生扮演上帝并结束某人的生命是不公平的 yāoqiú yīshēng bànyǎn shàngdì bìng jiéshù mǒu rén de shēngmìng shì bù gōngpíng de Il est injuste de demander aux médecins de jouer à Dieu et de mettre fin à la vie de quelqu'un
109 让医生扮演上帝的角色结束一个人的生命是不公平的 ràng yīshēng bànyǎn shàngdì de juésè jiéshù yīgè rén de shēngmìng shì bù gōngpíng de 让医生扮演上帝的角色结束一个人的生命是不公平的 ràng yīshēng bànyǎn shàngdì de juésè jiéshù yīgè rén de shēngmìng shì bù gōngpíng de Il est injuste de laisser un médecin jouer le rôle de Dieu pour mettre fin à la vie d'une personne.
110 to God/goodness/ Heaven used after a verb to emphasize a particular hope, wish, etc. to God/goodness/ Heaven used after a verb to emphasize a particular hope, wish, etc. 上帝/善良/天堂用动词强调特定的希望,愿望等 shàngdì/shànliáng/tiāntáng yòng dòngcí qiángdiào tèdìng de xīwàng, yuànwàng děng À Dieu / Bonté / Ciel utilisé après un verbe pour souligner un espoir, un souhait, etc.
111 (用于动词之后,强调希望、愿望等) 的钿,真 (Yòng yú dòngcí zhīhòu, qiángdiào xīwàng, yuànwàng děng) de diàn, zhēn (用于动词之后,强调希望,愿望等)的钿,真 (yòng yú dòngcí zhīhòu, qiángdiào xīwàng, yuànwàng děng) de diàn, zhēn (après les verbes, en soulignant l'espoir, le désir, etc.)
112 I wish to God you’d learn to pay attention! I wish to God you’d learn to pay attention! 我希望上帝你能学会注意! wǒ xīwàng shàngdì nǐ néng xuéhuì zhùyì! Je souhaite à Dieu que vous appreniez à faire attention!
113  我希望 i禧望你能学会集中注意力! Wǒ xīwàng i xǐ wàng nǐ néng xuéhuì jízhōng zhùyì lì!  我希望我禧望你能学会集中注意力!  Wǒ xīwàng wǒ xǐ wàng nǐ néng xuéhuì jízhōng zhùyì lì!  J'espère que j'espère que vous pouvez apprendre à vous concentrer!
114 我希望上帝你能学会注意! Wǒ xīwàng shàngdì nǐ néng xuéhuì zhùyì! 我希望上帝你能学会注意! Wǒ xīwàng shàngdì nǐ néng xuéhuì zhùyì! J'espère que Dieu peut apprendre à faire attention!
115 Some people find this use offensive Some people find this use offensive 有些人发现这种用法令人反感 Yǒuxiē rén fà xiàn zhè zhǒng yòngfǎlìng rén fǎngǎn Certaines personnes trouvent cette utilisation offensive
116 有人认为此用法含冒犯意 yǒurén rènwéi cǐ yòngfǎ hán màofàn yì 有人认为此用法含冒犯意 yǒurén rènwéi cǐ yòngfǎ hán màofàn yì Certaines personnes pensent que cette utilisation contient une infraction
117 ye gods! (old fashioned, informal) used to show surprise, lack of belief, etc. ye gods! (Old fashioned, informal) used to show surprise, lack of belief, etc. 天啊! (老式的,非正式的)曾经表现出惊讶,缺乏信仰等。 tiān a! (Lǎoshì de, fēi zhèngshì de) céngjīng biǎoxiàn chū jīngyà, quēfá xìnyǎng děng. Ye dieux (à l'ancienne, informel) avait l'habitude de montrer de la surprise, du manque de confiance, etc.
118 (表示惊讶、不相信等)我的天哪,好家伙 (Biǎoshì jīngyà, bù xiāngxìn děng) wǒ de tiān nǎ, hǎo jiāhuo (表示惊讶,不相信等)我的天哪,好家伙 (Biǎoshì jīngyà, bù xiāngxìn děng) wǒ de tiān nǎ, hǎo jiāhuo (Exprimant sa surprise, ne pas croire, etc.) Mon Dieu, bon gars
119  more atact, fear,forbid, grace,help, honest, know,lap,love,man,name, please, thank more atact, fear,forbid, grace,help, honest, know,lap,love,man,name, please, thank  更多atact,恐惧,禁止,恩典,帮助,诚实,知道,圈,爱,男人,名字,请,谢谢  gèng duō atact, kǒngjù, jìnzhǐ, ēndiǎn, bāngzhù, chéngshí, zhīdào, quān, ài, nánrén, míngzì, qǐng, xièxiè  Plus atact, peur, interdire, grâce, aide, honnête, savoir, genoux, amour, homme, nom, s'il vous plaît, merci
120 God awful  (informal) extremely bad God awful (informal) extremely bad 上帝可怕(非正式)非常糟糕 shàngdì kěpà (fēi zhèngshì) fēicháng zāogāo Dieu affreux (informel) extrêmement mauvais
121 糟糕透顶的;令人憎恶的 zāogāo tòudǐng de; lìng rén zēngwù de 糟糕透顶的;令人憎恶的 zāogāo tòudǐng de; lìng rén zēngwù de Terrible
122 He made a God awful mess of it! He made a God awful mess of it! 他把上帝搞糟了! tā bǎ shàngdì gǎo zāole! Il en a fait un gâchis divin!
123 他把事情弄得一塌糊涂! Tā bǎ shìqíng nòng dé yītāhútú! 他把事情弄得一塌糊涂! Tā bǎ shìqíng nòng dé yītāhútú! Il a fait des dégâts!
124 Some people find this use offensive Some people find this use offensive 有些人发现这种用法令人反感 Yǒuxiē rén fà xiàn zhè zhǒng yòngfǎlìng rén fǎngǎn Certaines personnes trouvent cette utilisation offensive
125 有人认此用法含冒犯意 yǒurén rènwéi cǐ yòngfǎ hán màofàn yì 有人认为此用法含冒犯意 yǒurén rènwéi cǐ yòng fǎ hán màofàn yì Certaines personnes pensent que cette utilisation contient une infraction
126 有些人发现这种用法令人反感 yǒuxiē rén fà xiàn zhè zhǒng yòngfǎlìng rén fǎngǎn 有些人发现这种用法令人反感 yǒuxiē rén fà xiàn zhè zhǒng yòng fǎlìng rén fǎngǎn Certaines personnes trouvent cette utilisation offensive
127 god child . god children a child that a godparent at a Christian baptism ceremony promises to be responsible for and to teach about the Christian religion god child. God children a child that a godparent at a Christian baptism ceremony promises to be responsible for and to teach about the Christian religion 上帝的孩子。上帝的孩子是一个基督徒洗礼仪式上的教父承诺负责和教导基督教的孩子 shàngdì de háizi. Shàngdì de háizi shì yīgè jīdū tú xǐlǐ yíshì shàng de jiàofù chéngnuò fùzé hé jiàodǎo jīdūjiào de háizi Dieu enfant, dieu enfant un enfant, parrain et marraine d'un baptême chrétien, promet d'être responsable et d'enseigner la religion chrétienne
128 教无(或女);代子(或女) jiào wú (huò nǚ); dài zi (huò nǚ) 教无(或女);代子(或女) jiào wú (huò nǚ); dài zi (huò nǚ) Enseigner non (ou féminin), génération (ou femme)
129  god dam (also god damn) (also god damned )  (taboo, slang) a swear word that many people find offensive, used to show that you are angry or annoyed  god dam (also god damn) (also god damned) (taboo, slang) a swear word that many people find offensive, used to show that you are angry or annoyed   神坝(也是该死的)(也是该死的)(禁忌,俚语)一个发誓的词,许多人发现令人反感,曾经表明你生气或生气  shén bà (yěshì gāisǐ de)(yěshì gāisǐ de)(jìnjì, lǐyǔ) yīgè fāshì de cí, xǔduō rén fà xiàn lìng rén fǎngǎn, céngjīng biǎomíng nǐ shēngqì huò shēngqì  Dieu dam (aussi dieu foutu) (aussi dieu damné) (tabou, argot) un gros mot que beaucoup de gens trouvent offensant, utilisé pour montrer que vous êtes en colère ou agacé
130 (表示气愤或烦恼的诅咒语,许多人认为此用法含冒犯意)该死, 讨厌,十足,极其There’s no need to be so goddam rude!  (biǎoshì qìfèn huò fánnǎo de zǔzhòu yǔ, xǔduō rén rènwéi cǐ yòng fǎ hán màofàn yì) gāisǐ, tǎoyàn, shízú, jíqí There’s no need to be so goddam rude!  (表示气愤或烦恼的诅咒语,许多人认为此用法含冒险意)该死,讨厌,十足,极其没有必要这么混蛋粗鲁! (biǎoshì qìfèn huò fánnǎo de zǔzhòu yǔ, xǔduō rén rènwéi cǐ yòng fǎ hán màoxiǎn yì) gāisǐ, tǎoyàn, shízú, jíqí méiyǒu bìyào zhème húndàn cūlǔ! (Une malédiction qui exprime de la colère ou de la gêne, beaucoup de gens pensent que cette utilisation est offensante) Merde, ennuyeux, plein, extrêmement fort
131 没必要如此粗鲁! Méi bìyào rúcǐ cūlǔ! 没必要如此粗鲁! Méi bìyào rúcǐ cūlǔ! Pas besoin d'être si grossier!
132 Where’s that goddamned pen?  Where’s that goddamned pen?  那该死的笔在哪里? Nà gāisǐ de bǐ zài nǎlǐ? Où est ce putain de stylo?
133 那该死的笔哪去了? Nà gāisǐ de bǐ nǎ qùle? 那该死的笔哪去了? Nà gāisǐ de bǐ nǎ qùle? Où est-ce que le foutu stylo est allé?
134 god daughter a female godchild God daughter a female godchild 上帝的女儿一个女性的教父 Shàngdì de nǚ'ér yīgè nǚxìng de jiàofù Fille de Dieu une filleul
135  教女;代女 jiào nǚ; dài nǚ  教女;代女  jiào nǚ; dài nǚ  Fille
136 goddess  a female god  goddess a female god  女神是女神 nǚshén shì nǚshén Déesse une femme dieu
137 女神 nǚshén 女神 nǚshén Déesse
138 Diana,the goddess of hunting Diana,the goddess of hunting 戴安娜,狩猎女神 dài ānnà, shòuliè nǚshén Diane, la déesse de la chasse
139 狩猎女神狄安娜 shòuliè nǚshén dí ānnà 狩猎女神狄安娜 shòuliè nǚshén dí ānnà Déesse chasseuse
140 a woman who is loved or admired very much by other people a woman who is loved or admired very much by other people 一个被其他人非常喜爱或钦佩的女人 yīgè bèi qítā rén fēicháng xǐ'ài huò qīnpèi de nǚrén une femme très aimée ou admirée par les autres
141 极受崇敬(或敬慕)的女人 jí shòu chóngjìng (huò jìngmù) de nǚrén 极受崇敬(或敬慕)的女人 jí shòu chóngjìng (huò jìngmù) de nǚrén une femme très respectée (ou admirée)
142 a screen goddess (= a female film/movie star) a screen goddess (= a female film/movie star) 屏幕女神(=女性电影/电影明星) píngmù nǚshén (=nǚxìng diànyǐng/diànyǐng míngxīng) une déesse de l'écran (= une star de cinéma / film)
143 银幕女神 yínmù nǚshén 银幕女神 yínmù nǚshén Écran déesse
144 god father  a male godparent god father a male godparent 神父是男性的教父 shénfù shì nánxìng de jiàofù Dieu père un parrain
145 教父;代父 jiàofù; dài fù 教父;代父 jiàofù; dài fù Parrain
146  (often Godfather) a very powerful man in a criminal organization, especially the Mafia  (often Godfather) a very powerful man in a criminal organization, especially the Mafia   (通常是教父)一个非常强大的犯罪组织人,特别是黑手党  (tōngcháng shì jiàofù) yīgè fēicháng qiángdà de fànzuì zǔzhī rén, tèbié shì hēishǒu dǎng  (souvent parrain) un homme très puissant dans une organisation criminelle, en particulier la mafia
147 (犯罪组织,尤指黑手党的)头面人物,首领  (fànzuì zǔzhī, yóu zhǐ hēishǒu dǎng de) tóumiàn rénwù, shǒulǐng  (犯罪组织,尤指黑手党的)头面人物,首领 (fànzuì zǔzhī, yóu zhǐ hēishǒu dǎng de) tóumiàn rénwù, shǒulǐng Le chef d'une organisation criminelle, en particulier la mafia, le leader
148 (通常是教父)一个非常强大的犯罪组织人,特别是黑手党 (tōngcháng shì jiàofù) yīgè fēicháng qiángdà de fànzuì zǔzhī rén, tèbié shì hēishǒu dǎng (通常是教父)一个非常强大的犯罪组织人,特别是黑手党 (tōngcháng shì jiàofù) yīgè fēicháng qiángdà de fànzuì zǔzhī rén, tèbié shì hēishǒu dǎng (généralement le parrain) un organisateur criminel très puissant, en particulier la mafia
149 ~ of sth a person who began or developed sth  ~ of sth a person who began or developed sth  〜某某开始或发展的人...... 〜mǒu mǒu kāishǐ huò fāzhǎn de rén...... ~ de sth une personne qui a commencé ou développé sth
150 发起者;开拓者 fāqǐ zhě; kāità zhě 发起者;开拓者 Fāqǐ zhě; kāità zhě Initiateur
151 He’s the god father of punk He’s the god father of punk 他是朋克的神父 tā shì péngkè de shénfù Il est le dieu père du punk
152 他是鬅客摇滚乐的创始人 tā shì péngkè yáogǔnyuè de chuàngshǐ rén 他是鬅客摇滚乐的创始人 tā shì péngkè yáogǔnyuè de chuàngshǐ rén Il est le fondateur de Hacker Rock
153 他是朋克的神父 tā shì péng kè de shénfù 他是朋克的神父 tā shì péng kè de shénfù Il est le prêtre du punk
154 God fearing  (old fashioned) living a moral life based on religious principles God fearing (old fashioned) living a moral life based on religious principles 上帝害怕(老式的)过着基于宗教原则的道德生活 shàngdì hàipà (lǎoshì de) guò zhe jīyú zōngjiào yuánzé de dàodé shēnghuó Craindre Dieu (à l'ancienne) vivre une vie morale basée sur des principes religieux
155  虔诚的;敬畏上帝的 qiánchéng de; jìngwèi shàngdì de  虔诚的;敬畏上帝的  qiánchéng de; jìngwèi shàngdì de  Devout, peur de Dieu
156 god forsaken  god forsaken  上帝被抛弃了 shàngdì bèi pāoqìle Dieu abandonné
157  (of places 地方) (of places dìfāng)  (地方地方)  (dìfāng dìfāng)  (des lieux)
158 boring, depressing and ugly  boring, depressing and ugly  无聊,沮丧和丑陋 wúliáo, jǔsàng hé chǒulòu Ennuyeux, déprimant et laid
159 乏味的;*闷兩;丑陋的 fáwèi de;*mèn liǎng; chǒulòu de 乏味的; *闷两;丑陋的 fáwèi de; *mèn liǎng; chǒulòu de Bored; * ennuyé; laid
160 I can’t stand in this god forsaken hole I can’t stand in this god forsaken hole 我不能忍受这个神被抛弃的洞 wǒ bùnéng rěnshòu zhège shén bèi pāoqì de dòng Je ne peux pas rester dans ce trou de dieu abandonné
161 住在这么个破地方,我受不了 zhù zài zhème gè pò dìfāng, wǒ shòu bùliǎo 住在这么个破地方,我受不了 zhù zài zhème gè pò dìfāng, wǒ shòu bùliǎo Vivre dans un endroit si brisé, je ne peux pas le supporter.
162 God given  given or created by God God given given or created by God 上帝赐予或创造上帝 shàngdì cìyǔ huò chuàngzào shàngdì Dieu a donné ou créé par Dieu
163 天賦的;天赐的;上帝创造的 tiānfù de; tiāncì de; shàngdì chuàngzào de 天赋的;天赐的;上帝创造的 tiānfù de; tiāncì de; shàngdì chuàngzào de Doué, donné par Dieu, créé par Dieu
164 a God given talent  a God given talent  上帝赋予人才 shàngdì fùyǔ réncái un Dieu seul talent
165 天賦的才能 tiānfù de cáinéng 天赋的才能 tiānfù de cáinéng Talent talentueux
166 ◊ what gives you a God given right to know all my business? ◊ what gives you a God given right to know all my business? ◊什么让你有一个上帝有权知道我的所有业务? ◊shénme ràng nǐ yǒu yīgè shàngdì yǒu quán zhīdào wǒ de suǒyǒu yèwù? You Qu'est-ce qui vous donne le droit de connaître toutes mes affaires?
167 谁给你权力过问我所有的事了?  Shéi gěi nǐ quánlì guòwèn wǒ suǒyǒu de shìle?  谁给你权力过问我所有的事了? Shéi gěi nǐ quánlì guòwèn wǒ suǒyǒu de shìle? Qui vous a donné le pouvoir de tout me demander?
168 god head  the Godhead  (formal) used in the Christian religion to mean God, including the Father, Son and Holy Spirit God head the Godhead (formal) used in the Christian religion to mean God, including the Father, Son and Holy Spirit 上帝在基督教中使用的神性(正式)指的是上帝,包括父亲,儿子和圣灵 Shàngdì zài jīdūjiào zhōng shǐyòng de shén xìng (zhèngshì) zhǐ de shì shàngdì, bāokuò fùqīn, érzi hé shènglíng Dieu dirige la divinité (formelle) utilisée dans la religion chrétienne pour signifier Dieu, y compris le Père, le Fils et le Saint-Esprit
169  (基督教中指上帝,包括圣父、圣于和圣灵)上帝 (jīdūjiào zhōngzhǐ shàngdì, bāokuò shèng fù, shèng yú hé shènglíng) shàngdì  (基督教中指上帝,包括圣父,圣于和圣灵)上帝  (jīdūjiào zhōngzhǐ shàngdì, bāokuò shèng fù, shèng yú hé shènglíng) shàngdì  (Christian se réfère à Dieu, y compris le Père, le Saint-Esprit et le Saint-Esprit) Dieu
171 godless  not believing in or respecting God  godless not believing in or respecting God  不信上帝或不尊重上帝 bùxìn shàngdì huò bù zūnzhòng shàngdì Sans Dieu, ne croyant pas ou ne respectant pas Dieu
172 不信神的;不敬上帝的 bùxìn shén de; bùjìng shàngdì de 不信神的;不敬上帝的 bùxìn shén de; bùjìng shàngdì de Pas convaincu de Dieu, irrespectueux de Dieu
173 a godless generation/world a godless generation/world 一个无神的世代/世界 yīgè wú shén de shìdài/shìjiè une génération impie / monde
174 无宗教政信仰的一代;不信神的世界 wú zōngjiào zhèng xìnyǎng de yīdài; bùxìn shén de shìjiè 无宗教政信仰的一代;不信神的世界 wú zōngjiào zhèng xìnyǎng de yīdài; bùxìn shén de shìjiè une génération sans croyances religieuses, un monde qui ne croit pas en Dieu
175 一个无神的世代/世界 yīgè wú shén de shìdài/shìjiè 一个无神的世代/世界 yīgè wú shén de shìdài/shìjiè une génération impie / monde
176 godlessness godlessness 无神 wú shén Impiété
177 无神 wú shén 无神 wú shén Pas de dieu
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin FRANCAIS
  PRECEDENT NEXT     index-strokes
  godless 875 875 gobbet