A B        
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
             
1 go over sth to examine or check sth carefully  Go over sth to examine or check sth carefully  仔细检查或检查...... Zǐxì jiǎnchá huò jiǎnchá...... Πηγαίνετε πάνω από το sth για να εξετάσει ή να ελέγξει sth προσεκτικά Pigaínete páno apó to sth gia na exetásei í na elénxei sth prosektiká
2 仔细检查或检查..... zǐxì jiǎnchá huò jiǎnchá..... 仔细检查或检查..... Zǐxì jiǎnchá huò jiǎnchá..... Ελέγξτε προσεκτικά ή ελέγξτε προσεκτικά ..... Elénxte prosektiká í elénxte prosektiká .....
3 仔细检査(或审査、査阅)某事 Zǐxì jiǎn zhā (huò shěn zhā, zhā yuè) mǒu shì 仔细检查(或审查,查阅)某事 Zǐxì jiǎnchá (huò shěnchá, cháyuè) mǒu shì Εξετάστε (ή αναθεωρήστε, αναθεωρήστε) κάτι Exetáste (í anatheoríste, anatheoríste) káti
4 Go over your work before you hand it in Go over your work before you hand it in 交出来之前先完成你的工作 jiāo chūlái zhīqián xiān wánchéng nǐ de gōngzuò Περάστε την εργασία σας πριν την παραδώσετε Peráste tin ergasía sas prin tin paradósete
5 把作业仔细检査后再交 bǎ zuòyè zǐxì jiǎn zhā hòu zài jiāo 把作业仔细检查后再交 bǎ zuòyè zǐxì jiǎnchá hòu zài jiāo Ελέγξτε προσεκτικά την εργασία πριν την παραδώσετε Elénxte prosektiká tin ergasía prin tin paradósete
6 note at check   note at check  请注意检查 qǐng zhùyì jiǎnchá Σημείωση κατά τον έλεγχο Simeíosi katá ton élencho
7 to study sth carefully, especially by repeating it to study sth carefully, especially by repeating it 仔细研究,特别是重复它 zǐxì yánjiū, tèbié shì chóngfù tā Για να μελετήσετε προσεκτικά, ειδικά επαναλαμβάνοντας την Gia na meletísete prosektiká, eidiká epanalamvánontas tin
8 反复研究;仔细琢磨 fǎnfù yánjiū; zǐxì zhuómó 反复研究;仔细琢磨 fǎnfù yánjiū; zǐxì zhuómó Επανειλημμένη έρευνα, προσεκτική σκέψη Epaneilimméni érevna, prosektikí sképsi
9 He went over the events of the day in his mind (= thought about them carefully) He went over the events of the day in his mind (= thought about them carefully) 他在脑海中回顾了当天的事件(仔细想想他们) tā zài nǎohǎi zhōng huí gù liǎo dàngtiān de shìjiàn (zǐxì xiǎng xiǎng tāmen) Πέρασε τα γεγονότα της ημέρας στο μυαλό του (= σκέφτηκε προσεκτικά τους) Pérase ta gegonóta tis iméras sto myaló tou (= skéftike prosektiká tous)
10 里反复琢磨白天发生的事 tā xīnlǐ fǎnfù zhuómó báitiān fāshēng de shì 他心里反复琢磨白天发生的事 tā xīnlǐ fǎnfù zhuómó báitiān fāshēng de shì Επανειλημμένα σκέφτηκε τι συνέβη κατά τη διάρκεια της ημέρας. Epaneilimména skéftike ti synévi katá ti diárkeia tis iméras.
11 他在脑海中回顾了当天的事件(仔细想想他们) tā zài nǎohǎi zhōng huí gù liǎo dàngtiān de shìjiàn (zǐxì xiǎng xiǎng tāmen) 他在脑海中回顾了当天的事件(仔细想想他们) tā zài nǎohǎi zhōng huí gù liǎo dàngtiān de shìjiàn (zǐxì xiǎng xiǎng tāmen) Αναθεώρησε τα γεγονότα της ημέρας στο μυαλό του (σκεφτείτε τους) Anatheórise ta gegonóta tis iméras sto myaló tou (skefteíte tous)
12 go over,(to ... ) to move from one place to another, especially when this means crossing sth such as a room, town or city go over,(to... ) To move from one place to another, especially when this means crossing sth such as a room, town or city 过去,(......)从一个地方移动到另一个地方,特别是当这意味着穿越某个地方,如房间,城镇或城市 guòqù,(......) Cóng yīgè dìfāng yídòng dào lìng yīgè dìfāng, tèbié shì dāng zhè yìwèizhe chuānyuè mǒu gè dìfāng, rú fángjiān, chéngzhèn huò chéngshì πάει πάνω, (για να ...) να μετακινούνται από το ένα μέρος στο άλλο, ειδικά όταν αυτό σημαίνει διέλευση sth όπως ένα δωμάτιο, πόλη ή την πόλη páei páno, (gia na ...) na metakinoúntai apó to éna méros sto állo, eidiká ótan aftó simaínei diélefsi sth ópos éna domátio, póli í tin póli
13  从一处到(另一处) cóng yī chù dào (lìng yī chù)  从一处到(另一处)  cóng yī chù dào (lìng yī chù)  Από το ένα μέρος στο άλλο  Apó to éna méros sto állo
14 He went over and shook hands with his guests He went over and shook hands with his guests 他走过去和他的客人握手 tā zǒu guòqù hé tā de kèrén wòshǒu Πήγε και χτύπησε τα χέρια με τους καλεσμένους του Píge kai chtýpise ta chéria me tous kalesménous tou
15 他走过去与客人们握手 tā zǒu guòqù yǔ kèrénmen wòshǒu 他走过去与客人们握手 tā zǒu guòqù yǔ kèrénmen wòshǒu Περπάτησε και χτύπησε τα χέρια με τους καλεσμένους. Perpátise kai chtýpise ta chéria me tous kalesménous.
16 Many Irish people went over to America during the famine Many Irish people went over to America during the famine 在饥荒期间,许多爱尔兰人去了美国 zài jīhuang qíjiān, xǔduō ài'ěrlán rén qùle měiguó Πολλοί Ιρλανδοί πέρασαν στην Αμερική κατά τη διάρκεια της πείνας Polloí Irlandoí pérasan stin Amerikí katá ti diárkeia tis peínas
17 许多爱參兰人在饥荒时期迁徙到美国 xǔduō ài cān lán rén zài jīhuang shíqí qiānxǐ dào měiguó 许多爱参兰人在饥荒时期迁徙到美国 xǔduō ài cān lán rén zài jīhuang shíqí qiānxǐ dào měiguó Πολλοί άνθρωποι της Ailan μετανάστευσαν στις Ηνωμένες Πολιτείες κατά τη διάρκεια της πείνας Polloí ánthropoi tis Ailan metanástefsan stis Inoménes Politeíes katá ti diárkeia tis peínas
18 在饥荒期间,许多爱尔兰人去了美国 zài jīhuang qíjiān, xǔduō ài'ěrlán rén qùle měiguó 在饥荒期间,许多爱尔兰人去了美国 zài jīhuang qíjiān, xǔduō ài'ěrlán rén qùle měiguó Κατά τη διάρκεια του λιμού, πολλοί Ιρλανδοί έφυγαν στις Ηνωμένες Πολιτείες. Katá ti diárkeia tou limoú, polloí Irlandoí éfygan stis Inoménes Politeíes.
19 go  over to sb/sth (in broadcasting 广播) to change to a different person or place for the next part of a broadcast go over to sb/sth (in broadcasting guǎngbò) to change to a different person or place for the next part of a broadcast 转到sb / sth(在广播广播中)转换到另一个人或地点进行广播的下一部分 zhuǎn dào sb/ sth(zài guǎngbò guǎngbò zhōng) zhuǎnhuàn dào lìng yīgè rén huò dìdiǎn jìnxíng guǎngbò de xià yībùfèn πάει πάνω στο SB / sth (στην εκπομπή ραδιοτηλεοπτικών εκπομπών) για να αλλάξετε σε ένα διαφορετικό πρόσωπο ή τόπο για το επόμενο μέρος της εκπομπής páei páno sto SB / sth (stin ekpompí radiotileoptikón ekpompón) gia na alláxete se éna diaforetikó prósopo í tópo gia to epómeno méros tis ekpompís
20 切换到另一人物(或地点) qiēhuàn dào lìng yī rénwù (huò dìdiǎn) 切换到另一人物(或地点) qiēhuàn dào lìng yī rénwù (huò dìdiǎn) Μεταβείτε σε άλλο άτομο (ή μέρος) Metaveíte se állo átomo (í méros)
21 We are now going over to the news desk for an important armoimcement We are now going over to the news desk for an important armoimcement 我们现在要去新闻台进行重要的宣传 wǒmen xiànzài yào qù xīnwén tái jìnxíng zhòngyào de xuānchuán Τώρα πηγαίνουμε στο γραφείο ειδήσεων για ένα σημαντικό αμοιβαίο πνεύμα Tóra pigaínoume sto grafeío eidíseon gia éna simantikó amoivaío pnévma
22 我们现在转换到新闻部宣布一则重要消 wǒmen xiànzài zhuǎnhuàn dào xīnwén bù xuānbù yī zé zhòngyào xiāoxī 我们现在转换到新闻部宣布一则重要消息 wǒmen xiànzài zhuǎnhuàn dào xīnwén bù xuānbù yī zé zhòngyào xiāoxī Προχωράμε τώρα στο Τμήμα Δημόσιας Πληροφορίας για να ανακοινώσουμε μια σημαντική είδηση. Prochoráme tóra sto Tmíma Dimósias Pliroforías gia na anakoinósoume mia simantikí eídisi.
23 go over to sth to change from one sideopinion, habit, etc. to another go over to sth to change from one side,opinion, habit, etc. To another 过去......从一方,意见,习惯等转变为另一方 guòqù...... Cóng yīfāng, yìjiàn, xíguàn děng zhuǎnbiàn wèi lìng yīfāng Πηγαίνετε στο sth για να αλλάξετε από τη μια πλευρά, τη γνώμη, τη συνήθεια κλπ. Σε μια άλλη Pigaínete sto sth gia na alláxete apó ti mia plevrá, ti gnómi, ti synítheia klp. Se mia álli
24 转向另一立场(或见解、习惯等) zhuǎnxiàng lìng yī lìchǎng (huò jiànjiě, xíguàn děng) 转向另一立场(或见解,习惯等) zhuǎnxiàng lìng yī lìchǎng (huò jiànjiě, xíguàn děng) Γυρίστε σε μια άλλη θέση (ή πληροφορίες, συνήθειες κ.λπ.) Gyríste se mia álli thési (í pliroforíes, synítheies k.lp.)
25 Two Conservative MPs have gone over to the Liberal Democrats Two Conservative MPs have gone over to the Liberal Democrats 两位保守党国会议员已经走向自由民主党 liǎng wèi bǎoshǒu dǎng guóhuì yìyuán yǐjīng zǒuxiàng zìyóu mínzhǔdǎng Δύο συντηρητικοί βουλευτές έχουν μεταβεί στους Φιλελεύθερους Δημοκράτες Dýo syntiritikoí vouleftés échoun metaveí stous Fileléftherous Dimokrátes
26 两名保守党议员已转向自由民主党人一边 liǎng míng bǎoshǒu dǎng yìyuán yǐ zhuǎnxiàng zìyóu mínzhǔdǎng rén yībiān 两名保守党议员已转向自由民主党人一边 liǎng míng bǎoshǒu dǎng yìyuán yǐ zhuǎnxiàng zìyóu mínzhǔdǎng rén yībiān Δύο συντηρητικοί βουλευτές στράφηκαν προς την πλευρά των Φιλελεύθερων Δημοκρατών Dýo syntiritikoí vouleftés stráfikan pros tin plevrá ton Fileléftheron Dimokratón
27 go  over (with sb) go over (with sb) 过去(与某人) guòqù (yǔ mǒu rén) Μετάβαση (με sb) Metávasi (me sb)
  to be received in a particular way by sb to be received in a particular way by sb 某某人以某种特殊方式接受 mǒu mǒu rén yǐ mǒu zhǒng tèshū fāngshì jiēshòu Να λαμβάνεται με συγκεκριμένο τρόπο από τον sb Na lamvánetai me synkekriméno trópo apó ton sb
28  受到(棄人的)对待 shòudào (qì rén de…) duìdài  受到(弃人的...)对待  shòudào (qì rén de...) Duìdài  Επεξεργασμένο από (εγκαταλειμμένο ...)  Epexergasméno apó (enkataleimméno ...)
29 the news of her promotion went over well with her colleagues the news of her promotion went over well with her colleagues 她的推广消息与她的同事相处得很好 tā de tuīguǎng xiāoxī yǔ tā de tóngshì xiāngchǔ dé hěn hǎo Τα νέα της προώθησής της πήγαν καλά με τους συναδέλφους της Ta néa tis proóthisís tis pígan kalá me tous synadélfous tis
30   晋升的消息一传开,同事都为她髙兴 tā jìnshēng de xiāoxī yī chuán kāi, tóngshì dōu wèi tā gāo xìng  她晋升的消息一传开,同事都为她髙兴  tā jìnshēng de xiāoxī yī chuán kāi, tóngshì dōu wèi tā gāo xìng  Οι ειδήσεις της προώθησής της εξαπλώθηκαν και οι συνάδελφοί της ήταν όλοι ενθουσιασμένοι γι 'αυτήν.  Oi eidíseis tis proóthisís tis exaplóthikan kai oi synádelfoí tis ítan óloi enthousiasménoi gi 'aftín.
31 她的推广消息与她的同事相处得很好 tā de tuīguǎng xiāoxī yǔ tā de tóngshì xiāngchǔ dé hěn hǎo 她的推广消息与她的同事相处得很好 tā de tuīguǎng xiāoxī yǔ tā de tóngshì xiāngchǔ dé hěn hǎo Τα νέα της προώθησης είναι καλά μαζί με τους συναδέλφους της. Ta néa tis proóthisis eínai kalá mazí me tous synadélfous tis.
32 go round = go around ,go round (to ...;:) = go around (to) go round = go around,go round (to...;:) = Go around (to) 绕圈=四处走走,绕圈走(去...; :) =四处走走 rào quān =sìchù zǒu zǒu, rào quān zǒu (qù...; :) =Sìchù zǒu zǒu Πηγαίνετε γύρω = πηγαίνετε γύρω, πηγαίνετε γύρω (στο ...; :) = πάει γύρω (να) Pigaínete gýro = pigaínete gýro, pigaínete gýro (sto ...? :) = páei gýro (na)
33 go through if a law, contract, etc. goes through, it is officially accepted or completed go through if a law, contract, etc. Goes through, it is officially accepted or completed 如果法律,合同等通过,它将被正式接受或完成 rúguǒ fǎlǜ, hétóng děng tōngguò, tā jiāng bèi zhèngshì jiēshòu huò wánchéng Πηγαίνετε μέσω ενός νόμου, σύμβασης, κλπ. Περνάει, είναι επίσημα αποδεκτό ή ολοκληρωμένο Pigaínete méso enós nómou, sýmvasis, klp. Pernáei, eínai epísima apodektó í olokliroméno
34  (法律、合同等正式) 通过,逢受,达成 (fǎlǜ, hétóng děng zhèngshì) tōngguò, féng shòu, dáchéng  (法律,合同等正式)通过,逢受,达成  (fǎlǜ, hétóng děng zhèngshì) tōngguò, féng shòu, dáchéng  (νομική, σύμβαση κ.λπ. επίσημα)  (nomikí, sýmvasi k.lp. epísima)
35 如果法律,合同等通过,它将被正式接受或完成 rúguǒ fǎlǜ, hétóng děng tōngguò, tā jiāng bèi zhèngshì jiēshòu huò wánchéng 如果法律,合同等通过,它将被正式接受或完成 rúguǒ fǎlǜ, hétóng děng tōngguò, tā jiāng bèi zhèngshì jiēshòu huò wánchéng Εάν ψηφιστεί ο νόμος, η σύμβαση κ.λπ., θα γίνει τυπικά αποδεκτή ή ολοκληρωθεί. Eán psifisteí o nómos, i sýmvasi k.lp., tha gínei typiká apodektí í oloklirotheí.
36 the deal did not go through the deal did not go through 这笔交易没有通过 zhè bǐ jiāoyì méiyǒu tōngguò Η συμφωνία δεν πέρασε I symfonía den pérase
37 这笔交易未谈成 zhè bǐ jiāoyì wèi tán chéng 这笔交易未谈成 zhè bǐ jiāoyì wèi tán chéng Η συμφωνία δεν συζητήθηκε I symfonía den syzitíthike
38 这笔交易没有通过 zhè bǐ jiāoyì méiyǒu tōngguò 这笔交易没有通过 zhè bǐ jiāoyì méiyǒu tōngguò Η συναλλαγή δεν πέρασε I synallagí den pérase
39 go through sth  to look at or examine sth carefully, especially in order to find sth  go through sth to look at or examine sth carefully, especially in order to find sth  仔细看看或仔细检查......特别是为了找到某事 zǐxì kàn kàn huò zǐxì jiǎnchá...... Tèbié shì wèile zhǎodào mǒu shì Πηγαίνετε μέσω sth για να εξετάσει ή να εξετάσει sth προσεκτικά, ειδικά για να βρείτε sth Pigaínete méso sth gia na exetásei í na exetásei sth prosektiká, eidiká gia na vreíte sth
40 仔细察看某事物;检查某滲物;亲查某事物 zǐxì chákàn mǒu shìwù; jiǎnchá mǒu shèn wù; qīn chá mǒu shìwù 仔细察看某事物;检查某渗物;亲查某事物 zǐxì chákàn mǒu shìwù; jiǎnchá mǒu shèn wù; qīn chá mǒu shìwù Κοιτάξτε κάτι προσεκτικά · ελέγξτε για μια διαρροή · ελέγξτε κάτι Koitáxte káti prosektiká : elénxte gia mia diarroí : elénxte káti
41 仔细看看或仔细检查......特别是为了找到某事 zǐxì kàn kàn huò zǐxì jiǎnchá...... Tèbié shì wèile zhǎodào mǒu shì 仔细看看或仔细检查......特别是为了找到某事 zǐxì kàn kàn huò zǐxì jiǎnchá...... Tèbié shì wèile zhǎodào mǒu shì Πάρτε μια πιο προσεκτική ματιά ή διπλό έλεγχο ... ειδικά για να βρείτε κάτι Párte mia pio prosektikí matiá í dipló élencho ... eidiká gia na vreíte káti
42 I always start the day by going through my I always start the day by going through my 我总是通过我的一天开始新的一天 wǒ zǒng shì tōngguò wǒ de yītiān kāishǐ xīn de yītiān Πάντα αρχίζω την ημέρα περνώντας από το δικό μου Pánta archízo tin iméra pernóntas apó to dikó mou
  email email 电子邮件 diànzǐ yóujiàn Email Email
43 襄‘天第一件事就是要看电子邮件 xiāng ‘tiān dì yī jiàn shì jiùshì yào kàn diànzǐ yóujiàn 襄“天第一件事就是要看电子邮件 xiāng “tiān dì yī jiàn shì jiùshì yào kàn diànzǐ yóujiàn 襄 'Το πρώτο πράγμα της ημέρας είναι να κοιτάξουμε το email. xiāng 'To próto prágma tis iméras eínai na koitáxoume to email.
44 我总是通过电子邮件开始新的一天 wǒ zǒng shì tōngguò diànzǐ yóujiàn kāishǐ xīn de yītiān 我总是通过电子邮件开始新的一天 wǒ zǒng shì tōngguò diànzǐ yóujiàn kāishǐ xīn de yītiān Πάντα αρχίζω μια νέα μέρα μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου Pánta archízo mia néa méra méso ilektronikoú tachydromeíou
45 She went through the company’s accounts, looking for evidence of fraud She went through the company’s accounts, looking for evidence of fraud 她查看了公司的账目,寻找欺诈证据 tā chákànle gōngsī de zhàngmù, xúnzhǎo qīzhà zhèngjù Πήγε μέσω των λογαριασμών της εταιρείας, αναζητώντας αποδείξεις απάτης Píge méso ton logariasmón tis etaireías, anazitóntas apodeíxeis apátis
46 她仔细审査公甸的账目,寻找诈骗的证据 tā zǐxì shěn zhā gōng diān de zhàngmù, xúnzhǎo zhàpiàn de zhèngjù 她仔细审查公甸的账目,寻找诈骗的证据 tā zǐxì shěnchá gōng diān de zhàngmù, xúnzhǎo zhàpiàn de zhèngjù Αναθεώρησε προσεκτικά τους λογαριασμούς του Gongdian και έψαξε για στοιχεία απάτης. Anatheórise prosektiká tous logariasmoús tou Gongdian kai épsaxe gia stoicheía apátis.
47 她查看了公司的账目,寻找欺诈证据 tā chákànle gōngsī de zhàngmù, xúnzhǎo qīzhà zhèngjù 她查看了公司的账目,寻找欺诈证据 tā chákànle gōngsī de zhàngmù, xúnzhǎo qīzhà zhèngjù Κοίταξε τους λογαριασμούς της εταιρείας και έψαξε για στοιχεία απάτης. Koítaxe tous logariasmoús tis etaireías kai épsaxe gia stoicheía apátis.
48 to study or consider sth in detail, especially by repeating it to study or consider sth in detail, especially by repeating it 详细研究或考虑,特别是重复它 xiángxì yánjiū huò kǎolǜ, tèbié shì chóngfù tā Για να μελετήσετε ή να εξετάσετε λεπτομερώς, ιδιαίτερα με την επανάληψή της Gia na meletísete í na exetásete leptomerós, idiaítera me tin epanálipsí tis
49 (指反复地) 详细研究,仔细琢磨 (yóu zhǐ fǎnfù dì) xiángxì yánjiū, zǐxì zhuómó (尤指反复地)详细研究,仔细琢磨 (yóu zhǐ fǎnfù dì) xiángxì yánjiū, zǐxì zhuómó (ιδιαίτερα επαναλαμβανόμενη) λεπτομερή μελέτη, μελετώντας προσεκτικά (idiaítera epanalamvanómeni) leptomerí meléti, meletóntas prosektiká
50 详细研究或考虑,特别是重复它 xiángxì yánjiū huò kǎolǜ, tèbié shì chóngfù tā 详细研究或考虑,特别是重复它 xiángxì yánjiū huò kǎolǜ, tèbié shì chóngfù tā Μελετήστε ή εξετάστε λεπτομερώς, ειδικά επαναλάβετε Meletíste í exetáste leptomerós, eidiká epanalávete
51 Let’s go through the arguments again Let’s go through the arguments again 让我们再次讨论这些论点 ràng wǒmen zàicì tǎolùn zhèxiē lùndiǎn Ας δούμε ξανά τα επιχειρήματα As doúme xaná ta epicheirímata
52 咱们再详细研究一下这些论据吧 zánmen zài xiángxì yánjiū yīxià zhèxiē lùnjù ba 咱们再详细研究一下这些论据吧 zánmen zài xiángxì yánjiū yīxià zhèxiē lùnjù ba Ας δούμε προσεκτικά αυτά τα επιχειρήματα. As doúme prosektiká aftá ta epicheirímata.
53 Could we go through (= practise) Act 2 once more? Could we go through (= practise) Act 2 once more? 我们可以再次通过(=练习)第2法案吗? wǒmen kěyǐ zàicì tōngguò (=liànxí) dì 2 fǎ'àn ma? Θα μπορούσαμε να περάσουμε ξανά (= πρακτική) Πράξη 2 για άλλη μια φορά; Tha boroúsame na perásoume xaná (= praktikí) Práxi 2 gia álli mia forá?
54 我们把第2幕戏再串一次好吗? Wǒmen bǎ dì 2 mù xì zài chuàn yīcì hǎo ma? 我们把第2幕戏再串一次好吗? Wǒmen bǎ dì 2 mù xì zài chuàn yīcì hǎo ma? Μπορούμε να επαναλάβουμε τη δεύτερη πράξη και πάλι; Boroúme na epanalávoume ti défteri práxi kai páli?
55 我们可以再次通过(=练习)第2法案吗? Wǒmen kěyǐ zàicì tōngguò (=liànxí) dì 2 fǎ'àn ma? 我们可以再次通过(=练习)第2法案吗? Wǒmen kěyǐ zàicì tōngguò (=liànxí) dì 2 fǎ'àn ma? Μπορούμε να περάσουμε (= να ασκήσουμε) και πάλι τον δεύτερο λογαριασμό; Boroúme na perásoume (= na askísoume) kai páli ton déftero logariasmó?
56 to perform a series of actions; to follow a method or procedure  To perform a series of actions; to follow a method or procedure  执行一系列行动;遵循方法或程序 Zhíxíng yī xìliè xíngdòng; zūnxún fāngfǎ huò chéngxù Για να εκτελέσετε μια σειρά ενεργειών, να ακολουθήσετε μια μέθοδο ή μια διαδικασία Gia na ektelésete mia seirá energeión, na akolouthísete mia méthodo í mia diadikasía
57 执行某行动;实行某方法;履行某程序 zhíxíng mǒu xíngdòng; shíxíng mǒu fāngfǎ; lǚxíng mǒu chéngxù 执行某行动;实行某方法;履行某程序 zhíxíng mǒu xíngdòng; shíxíng mǒu fāngfǎ; lǚxíng mǒu chéngxù Εκτελέστε μια ενέργεια, εφαρμόστε μια μέθοδο, εκτελέστε μια διαδικασία Ekteléste mia enérgeia, efarmóste mia méthodo, ekteléste mia diadikasía
58 Certain formalities have to be gone through before you can emigrate. Certain formalities have to be gone through before you can emigrate. 在移民之前必须办理某些手续。 zài yímín zhīqián bìxū bànlǐ mǒu xiē shǒuxù. Ορισμένες διατυπώσεις πρέπει να περάσουν πριν μπορέσετε να μεταναστεύσετε. Orisménes diatypóseis prépei na perásoun prin borésete na metanastéfsete.
59 必须办理一定的手续方能移居他国 Bìxū bànlǐ yīdìng de shǒuxù fāng néng yíjū tāguó 必须办理一定的手续方能移居他国 Bìxū bànlǐ yīdìng de shǒuxù fāng néng yíjū tāguó Πρέπει να ακολουθήσετε ορισμένες διαδικασίες πριν μετακινηθείτε σε άλλες χώρες. Prépei na akolouthísete orisménes diadikasíes prin metakinitheíte se álles chóres.
60 在移民之前必须办理某些手续 zài yímín zhīqián bìxū bànlǐ mǒu xiē shǒuxù 在移民之前必须办理某些手续 zài yímín zhīqián bìxū bànlǐ mǒu xiē shǒuxù Ορισμένες διαδικασίες πρέπει να τηρούνται πριν από τη μετανάστευση Orisménes diadikasíes prépei na tiroúntai prin apó ti metanástefsi
61 to experience or suffer sth  to experience or suffer sth  体验或遭受某事 tǐyàn huò zāoshòu mǒu shì Να βιώσετε ή να υποφέρετε Na viósete í na ypoférete
62 经历;遭受 jīnglì; zāoshòu 经历;遭受 jīnglì; zāoshòu Εμπειρία Empeiría
63 She’s been going through a bad patch recently She’s been going through a bad patch recently 她最近经历了一个糟糕的补丁 tā zuìjìn jīnglìle yīgè zāogāo de bǔdīng Έχει περάσει από ένα κακό patch πρόσφατα Échei perásei apó éna kakó patch prósfata
64 她最近很不走运 tā zuìjìn hěn bù zǒuyùn 她最近很不走运 tā zuìjìn hěn bù zǒuyùn Είναι πολύ άτυχος πρόσφατα. Eínai polý átychos prósfata.
65 He's amazingly cheerful considering all he’s had to go through. He's amazingly cheerful considering all he’s had to go through. 考虑到所有他必须经历的事情,他非常开心。 kǎolǜ dào suǒyǒu tā bìxū jīnglì de shìqíng, tā fēicháng kāixīn. Είναι εκπληκτικά ευτυχισμένος, λαμβάνοντας υπόψη όλα όσα έπρεπε να περάσει. Eínai ekpliktiká eftychisménos, lamvánontas ypópsi óla ósa éprepe na perásei.
66 经历了种种磨难, 他那么乐观,令人惊叹 Jīnglìle zhǒngzhǒng mónàn, tā nàme lèguān, lìng rén jīngtàn 经历了种种磨难,他那么乐观,令人惊叹 Jīnglìle zhǒngzhǒng mónàn, tā nàme lèguān, lìng rén jīngtàn Μετά από κάθε είδους κακουχίες, είναι τόσο αισιόδοξος και καταπληκτικός. Metá apó káthe eídous kakouchíes, eínai tóso aisiódoxos kai katapliktikós.
67 to use up or finish sth completely  to use up or finish sth completely  完全用完或完成 wánquán yòng wán huò wánchéng Για να χρησιμοποιήσετε ή να τελειώσετε τελείως Gia na chrisimopoiísete í na teleiósete teleíos
68 用完;耗尽 yòng wán; hào jìn 用完;耗尽 yòng wán; hào jìn Εκτελέστε Ekteléste
69 The boys went through two whole loaves of bread The boys went through two whole loaves of bread 男孩们经过了两片面包 nánháimen jīngguòle liǎng piàn miànbāo Τα βοοειδή πέρασαν από δύο ολόκληρες ψωμιές Ta vooeidí pérasan apó dýo olóklires psomiés
70 这些男孩把整整两条面包吃得精光 zhèxiē nánhái bǎ zhěngzhěng liǎng tiáo miànbāo chī dé jīngguāng 这些男孩把整整两条面包吃得精光 zhèxiē nánhái bǎ zhěngzhěng liǎng tiáo miànbāo chī dé jīngguāng Αυτά τα αγόρια έφαγαν τα δύο ψωμιά Aftá ta agória éfagan ta dýo psomiá
71 男孩们经过了两片面包 nánháimen jīngguòle liǎng piàn miànbāo 男孩们经过了两片面包 nánháimen jīngguòle liǎng piàn miànbāo Τα αγόρια πέρασαν δύο φέτες ψωμιού. Ta agória pérasan dýo fétes psomioú.
72 go through with sth to do what is necessary to complete a course of action, especially one that is difficult or unpleasant go through with sth to do what is necessary to complete a course of action, especially one that is difficult or unpleasant 通过某事来完成一个必要的事情,以完成一个行动,特别是一个困难或不愉快的行动 tōngguò mǒu shì lái wánchéng yīgè bìyào de shìqíng, yǐ wánchéng yīgè xíngdòng, tèbié shì yīgè kùnnán huò bùyúkuài de xíngdòng Πηγαίνετε με το sth για να κάνετε ό, τι είναι απαραίτητο για να ολοκληρώσετε μια πορεία δράσης, ειδικά μια που είναι δύσκολη ή δυσάρεστη Pigaínete me to sth gia na kánete ó, ti eínai aparaítito gia na oloklirósete mia poreía drásis, eidiká mia pou eínai dýskoli í dysáresti
73 完成(或做完)艰难(或令人不快) 的事 wánchéng (huò zuò wán) jiānnán (huò lìng rén bùkuài) de shì 完成(或做完)艰难(或令人不快)的事 wánchéng (huò zuò wán) jiānnán (huò lìng rén bùkuài) de shì Πλήρης (ή τελειώστε) δύσκολα (ή δυσάρεστα) πράγματα Plíris (í teleióste) dýskola (í dysáresta) prágmata
74 she decided not to go through’with (s not to have) the operation she decided not to go through’with (s not to have) the operation 她决定不再通过(没有)手术 tā juédìng bù zài tōngguò (méiyǒu) shǒushù Αποφάσισε να μην περάσει από τη λειτουργία (χωρίς να το κάνει) Apofásise na min perásei apó ti leitourgía (chorís na to kánei)
75 她决定不动手术 tā juédìng bù dòng shǒushù 她决定不动手术 tā juédìng bù dòng shǒushù Αποφάσισε να μην λειτουργήσει Apofásise na min leitourgísei
76 go to sb/sth to be given to sb/sth go to sb/sth to be given to sb/sth 某人/某某人 mǒu rén/mǒu mǒu rén Πηγαίνετε στο sb / sth για να δοθεί sb / sth Pigaínete sto sb / sth gia na dotheí sb / sth
77 得到;被授予某人 yóu…dédào; bèi shòuyǔ mǒu rén 由...得到;被授予某人 yóu... Dédào; bèi shòuyǔ mǒu rén Αποκτήθηκε από Apoktíthike apó
78 Proceeds from the concert will go to charity. Proceeds from the concert will go to charity. 音乐会的收益将捐给慈善机构。 yīnyuè huì de shōuyì jiāng juān gěi císhàn jīgòu. Τα έσοδα από τη συναυλία θα διατεθούν για φιλανθρωπικούς σκοπούς. Ta ésoda apó ti synavlía tha diatethoún gia filanthropikoús skopoús.
79 音乐会的收入将捐赠给慈善事业 Yīnyuè huì de shōurù jiāng juānzèng gěi císhàn shìyè 音乐会的收入将捐赠给慈善事业 Yīnyuè huì de shōurù jiāng juānzèng gěi císhàn shìyè Το εισόδημα της συναυλίας θα δοθεί σε φιλανθρωπικούς σκοπούς To eisódima tis synavlías tha dotheí se filanthropikoús skopoús
80 音乐会的收益将捐给慈善机构 yīnyuè huì de shōuyì jiāng juān gěi císhàn jīgòu 音乐会的收益将捐给慈善机构 yīnyuè huì de shōuyì jiāng juān gěi císhàn jīgòu Τα έσοδα από τη συναυλία θα δοθούν σε φιλανθρωπικούς σκοπούς Ta ésoda apó ti synavlía tha dothoún se filanthropikoús skopoús
81 All her property went to her eldest son (= when she died) All her property went to her eldest son (= when she died) 所有财产都归她的长子所有(当她去世时) suǒyǒu cáichǎn dōu guī tā de cháng zi suǒyǒu (dāng tā qùshì shí) Όλη η περιουσία της πήγε στο μεγαλύτερο γιο της (= όταν πέθανε) Óli i periousía tis píge sto megalýtero gio tis (= ótan péthane)
82 (她免后)*部财产由她 的长子继承了 (tā miǎn hòu)*bù cáichǎn yóu tā de cháng zi jìchéngle (她免后)*部财产由她的长子继承了 (tā miǎn hòu)*bù cáichǎn yóu tā de cháng zi jìchéngle (Είναι απαλλαγμένη) * Το ακίνητο κληρονομήθηκε από τον μεγαλύτερο γιο της. (Eínai apallagméni) * To akínito klironomíthike apó ton megalýtero gio tis.
83 所有财产都归她的长子所有(当她去世时) suǒyǒu cáichǎn dōu guī tā de cháng zi suǒyǒu (dāng tā qùshì shí) 所有财产都归她的长子所有(当她去世时) suǒyǒu cáichǎn dōu guī tā de cháng zi suǒyǒu (dāng tā qùshì shí) Όλα τα ακίνητα ανήκουν στον μεγαλύτερο γιο της (όταν πέθανε) Óla ta akínita aníkoun ston megalýtero gio tis (ótan péthane)
84 go together = go with sth go together = go with sth 一起去...跟......一起去吧 yīqǐ qù... Gēn...... Yīqǐ qù ba Πηγαίνετε μαζί = πηγαίνετε με sth Pigaínete mazí = pigaínete me sth
85 go towards sth to be used as part of the payment for sth go towards sth to be used as part of the payment for sth 转向......用作支付的一部分 zhuǎnxiàng...... Yòng zuò zhīfù de yībùfèn Πηγαίνετε προς sth για να χρησιμοποιηθεί ως μέρος της πληρωμής για sth Pigaínete pros sth gia na chrisimopoiitheí os méros tis pliromís gia sth
86 用于支付的部分款项;作为对的部分付款 yòng yú zhīfù…de bùfèn kuǎnxiàng; zuòwéi duì…de bùfèn fùkuǎn 用于支付...的部分款项;作为对...的部分付款 yòng yú zhīfù... De bùfèn kuǎnxiàng; zuòwéi duì... De bùfèn fùkuǎn Μερική πληρωμή για πληρωμή, ως μέρος της πληρωμής σε Merikí pliromí gia pliromí, os méros tis pliromís se
87 the money with go towards a new car the money with go towards a new car 转向新车的钱 zhuǎnxiàng xīnchē de qián Τα χρήματα πηγαίνουν προς ένα νέο αυτοκίνητο Ta chrímata pigaínoun pros éna néo aftokínito
88 这笔钱将用于支付新车的部分款项 zhè bǐ qián jiāng yòng yú zhīfù xīnchē de bùfèn kuǎnxiàng 这笔钱将用于支付新车的部分款项 zhè bǐ qián jiāng yòng yú zhīfù xīnchē de bùfèn kuǎnxiàng Αυτά τα χρήματα θα χρησιμοποιηθούν για να πληρώσουν μέρος του νέου αυτοκινήτου. Aftá ta chrímata tha chrisimopoiithoún gia na plirósoun méros tou néou aftokinítou.
89 Part of my pay cheque went towards buying a CD player Part of my pay cheque went towards buying a CD player 我的部分薪水支票用于购买CD播放器 wǒ de bùfèn xīnshuǐ zhīpiào yòng yú gòumǎi CD bòfàng qì Μέρος της πληρωμής μου πήγε για την αγορά ενός CD player Méros tis pliromís mou píge gia tin agorá enós CD player
90 我的部分工资花在买激光唱片机上 wǒ de bùfèn gōngzī huā zài mǎi jīguāng chàngpiàn jīshàng 我的部分工资花在买激光唱片机上 wǒ de bùfèn gōngzī huā zài mǎi jīguāng chàngpiàn jīshàng Μέρος του μισθού μου δαπανάται σε ένα CD player. Méros tou misthoú mou dapanátai se éna CD player.
91 go under  (of sth that floats  go under (of sth that floats  (浮动的) (fúdòng de) Πηγαίνετε κάτω (του sth που επιπλέει Pigaínete káto (tou sth pou epipléei
92 漂浮的东西 piāofú de dōngxī 漂浮的东西 piāofú de dōngxī Πλωτό πράγμα Plotó prágma
93 to sink below the surface to sink below the surface 沉到地下 chén dào dìxià Να βυθιστεί κάτω από την επιφάνεια Na vythisteí káto apó tin epifáneia
94  沉下去;沉没  chén xiàqù; chénmò   沉下去;沉没  chén xiàqù; chénmò  Βυθιστείτε  Vythisteíte
95 to become bankrupt  (= be unable to pay what you owe) to become bankrupt (= be unable to pay what you owe) 破产(=无法支付欠款) pòchǎn (=wúfǎ zhīfù qiàn kuǎn) Να χρεοκοπήσετε (= μην είστε σε θέση να πληρώσετε τι οφείλετε) Na chreokopísete (= min eíste se thési na plirósete ti ofeílete)
96 破产 pòchǎn 破产 pòchǎn Πτώχευση Ptóchefsi
97 The firm will go under unless business improves The firm will go under unless business improves 除非业务有所改善,否则公司将陷入困境 chúfēi yèwù yǒu suǒ gǎishàn, fǒuzé gōngsī jiāng xiànrù kùnjìng Η επιχείρηση θα πάει κάτω εάν δεν βελτιωθούν οι επιχειρήσεις I epicheírisi tha páei káto eán den veltiothoún oi epicheiríseis
98 生意若无起色,这家公司将会倒闭生活 shēngyì ruò wú qǐsè, zhè jiā gōngsī jiāng huì dǎobì shēnghuó 生意若无起色,这家公司将会倒闭生活 shēngyì ruò wú qǐsè, zhè jiā gōngsī jiāng huì dǎobì shēnghuó Αν η επιχείρηση δεν βελτιωθεί, η εταιρεία θα αποτύχει. An i epicheírisi den veltiotheí, i etaireía tha apotýchei.
99 除非业务有所改善,否则公司将陷入困境 chúfēi yèwù yǒu suǒ gǎishàn, fǒuzé gōngsī jiāng xiànrù kùnjìng 除非业务有所改善,否则公司将陷入困境 chúfēi yèwù yǒu suǒ gǎishàn, fǒuzé gōngsī jiāng xiànrù kùnjìng Εάν η επιχείρηση δεν βελτιωθεί, η εταιρεία θα έχει πρόβλημα Eán i epicheírisi den veltiotheí, i etaireía tha échei próvlima
100 go up  to be built  go up to be built  上去建造 shàngqù jiànzào Πηγαίνετε να χτιστεί Pigaínete na chtisteí
  被兴建;被建造 bèi xīngjiàn; bèi jiànzào 被兴建;被建造 bèi xīngjiàn; bèi jiànzào Να χτιστεί, να χτιστεί Na chtisteí, na chtisteí
102 New offices buildings are going up everywhere New offices buildings are going up everywhere 新的办公大楼到处都是 xīn de bàngōng dàlóu dàochù dōu shì Νέα κτίρια γραφείων ανεβαίνουν παντού Néa ktíria grafeíon anevaínoun pantoú
103 到处都在兴建新办公楼 dàochù dōu zài xīngjiàn xīn bàngōng lóu 到处都在兴建新办公楼 dàochù dōu zài xīngjiàn xīn bàngōng lóu Νέα κτίρια γραφείων χτίζονται παντού Néa ktíria grafeíon chtízontai pantoú
104 when the curtain across the stage in a theatre goes up, it is raised or opened when the curtain across the stage in a theatre goes up, it is raised or opened 当剧院舞台上的窗帘上升时,它会被抬起或打开 dāng jùyuàn wǔtái shàng de chuānglián shàngshēng shí, tā huì bèi tái qǐ huò dǎkāi Όταν η κουρτίνα σκαρφαλώνει σε ένα θέατρο, ανεβαίνει ή ανοίγει Ótan i kourtína skarfalónei se éna théatro, anevaínei í anoígei
105  (幕布)升起 (mùbù) shēng qǐ  (幕布)升起  (mùbù) shēng qǐ  (κουρτίνα)  (kourtína)
106 to be destroyed by fire or an explosion  to be destroyed by fire or an explosion  被火或爆炸摧毁 bèi huǒ huò bàozhà cuīhuǐ Να καταστραφεί από πυρκαγιά ή από έκρηξη Na katastrafeí apó pyrkagiá í apó ékrixi
107 被烧毁;被炸毁 bèi shāohuǐ; bèi zhà huǐ 被烧毁;被炸毁 bèi shāohuǐ; bèi zhà huǐ Καίγεται Kaígetai
108 The whole building went up in flames The whole building went up in flames 整座建筑都起火了 zhěng zuò jiànzhú dōu qǐhuǒle Το σύνολο του παιχνιδιού αυξήθηκε με φλόγες To sýnolo tou paichnidioú afxíthike me flóges
109 整座楼房在大火中焚毁 zhěng zuò lóufáng zài dàhuǒ zhōng fénhuǐ 整座楼房在大火中焚毁 zhěng zuò lóufáng zài dàhuǒ zhōng fénhuǐ Το όλο κτίριο καίγεται στη φωτιά To ólo ktírio kaígetai sti fotiá
110 if the price of sth,the temperature, etc. goes up, if the price of sth,the temperature, etc. Goes up, 如果价格,温度等上升, rúguǒ jiàgé, wēndù děng shàngshēng, Εάν η τιμή του sth, η θερμοκρασία κ.λπ. ανεβαίνει, Eán i timí tou sth, i thermokrasía k.lp. anevaínei,
111 it becomes higher  it becomes higher  它变得更高 tā biàn dé gèng gāo Αυξάνεται Afxánetai
112 synonym rise synonym rise 同义词上升 tóngyìcí shàngshēng Άνοδος συνώνυμο Ánodos synónymo
113 (价格、温度等)上涨,上升 (jiàgé, wēndù děng) shàngzhǎng, shàngshēng (价格,温度等)上涨,上升 (jiàgé, wēndù děng) shàngzhǎng, shàngshēng (τιμή, θερμοκρασία κ.λπ.) αυξάνεται και αυξάνεται (timí, thermokrasía k.lp.) afxánetai kai afxánetai
114 The price of cigarettes is going up The price of cigarettes is going up 卷烟价格上涨 juǎnyān jiàgé shàngzhǎng Η τιμή των τσιγάρων ανεβαίνει I timí ton tsigáron anevaínei
115 香烟价格在龙涨 xiāngyān jiàgé zài lóng zhǎng 香烟价格在龙涨 xiāngyān jiàgé zài lóng zhǎng Οι τιμές των τσιγάρων αυξάνονται στον δράκο Oi timés ton tsigáron afxánontai ston dráko
116 Cigarettes are going up in price Cigarettes are going up in price 香烟价格上涨 xiāngyān jiàgé shàngzhǎng Τα τσιγάρα ανεβαίνουν σε τιμή Ta tsigára anevaínoun se timí
117 香烟在涨价 Xiāngyān zài zhǎng jià 香烟在涨价 Xiāngyān zài zhǎng jià Τα τσιγάρα αυξάνονται στην τιμή Ta tsigára afxánontai stin timí
118 香烟价格上涨 xiāngyān jiàgé shàngzhǎng 香烟价格上涨 xiāngyān jiàgé shàngzhǎng Αύξηση τιμών τσιγάρων Áfxisi timón tsigáron
119 opposé go down opposé go down 反对下来 fǎnduì xiàlái Οι αντίπαλοι κατεβαίνουν Oi antípaloi katevaínoun
120 go up (to ... ) ( formal) to arrive at a university, especially Oxford or Cambridge, at the beginning of a term or in order to begin your studies  go up (to... ) (Formal) to arrive at a university, especially Oxford or Cambridge, at the beginning of a term or in order to begin your studies  上学(到...)(正式)到达大学,特别是牛津大学或剑桥大学,在学期开始或为了开始学习 shàngxué (dào...)(Zhèngshì) dàodá dàxué, tèbié shì niújīn dàxué huò jiànqiáo dàxué, zài xuéqí kāishǐ huò wèile kāishǐ xuéxí Πηγαίνετε επάνω (σε ...) (επίσημη) για να φτάσετε σε ένα πανεπιστήμιο, ειδικά στην Οξφόρδη ή το Cambridge, στην αρχή ενός μαθήματος ή για να ξεκινήσετε τις σπουδές σας Pigaínete epáno (se ...) (epísimi) gia na ftásete se éna panepistímio, eidiká stin Oxfórdi í to Cambridge, stin archí enós mathímatos í gia na xekinísete tis spoudés sas
121 上大学(尤指牛津和剑桥) shàng dàxué (yóu zhǐ niújīn hé jiànqiáo) 上大学(尤指牛津和剑桥) shàng dàxué (yóu zhǐ niújīn hé jiànqiáo) Πηγαίνοντας στο κολλέγιο (ειδικά στην Οξφόρδη και το Cambridge) Pigaínontas sto kollégio (eidiká stin Oxfórdi kai to Cambridge)
122 opposé down(from) opposé down(from) 反对(从) fǎnduì (cóng) Αντίθετα κάτω (από) Antítheta káto (apó)
123 go up (to ... ) (from ... ) to go from one place to another, especially further north or to a city or large town from a smaller place go up (to... ) (From... ) To go from one place to another, especially further north or to a city or large town from a smaller place 上升(到...)(从...)从一个地方到另一个地方,特别是向北,或从一个较小的地方到一个城市或大城市 shàngshēng (dào...)(Cóng...) Cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng, tèbié shì xiàng běi, huò cóng yīgè jiào xiǎo dì dìfāng dào yīgè chéngshì huò dà chéngshì Πηγαίνετε επάνω (από ...) (από ...) για να πάτε από ένα μέρος σε άλλο, ειδικά πιο βόρεια ή σε μια πόλη ή μια μεγάλη πόλη από ένα μικρότερο μέρος Pigaínete epáno (apó ...) (apó ...) gia na páte apó éna méros se állo, eidiká pio vóreia í se mia póli í mia megáli póli apó éna mikrótero méros
124  (从一处)到(另一处)(尤指北上或从小地方到僉市或大城镇 (cóng yī chù) dào (lìng yī chù)(yóu zhǐ běishàng huò cóngxiǎo dìfāng dào qiān shì huò dà chéngzhèn)  (从一处)到(另一处)(尤指北上或从小地方到佥市或大城镇)  (cóng yī chù) dào (lìng yī chù)(yóu zhǐ běishàng huò cóngxiǎo dìfāng dào qiān shì huò dà chéngzhèn)  (από το ένα μέρος) στο άλλο (ειδικά στο βορρά ή από ένα μικρό μέρος στην πόλη ή τη μεγάλη πόλη)  (apó to éna méros) sto állo (eidiká sto vorrá í apó éna mikró méros stin póli í ti megáli póli)
125 When are you next going up to Scotland? When are you next going up to Scotland? 你什么时候下次去苏格兰? nǐ shénme shíhòu xià cì qù sūgélán? Πότε θα έρθετε στη Σκωτία; Póte tha érthete sti Skotía?
126 你下次什么时候北上苏格兰? Nǐ xià cì shénme shíhòu běishàng sūgélán? 你下次什么时候北上苏格兰? Nǐ xià cì shénme shíhòu běishàng sūgélán? Πότε θα πάτε βόρεια στη Σκωτία την επόμενη φορά; Póte tha páte vóreia sti Skotía tin epómeni forá?
127  We went up to  London last weekend We went up to London last weekend  我们上周末去了伦敦  Wǒmen shàng zhōumò qùle lúndūn  Πήγαμε στο Λονδίνο το προηγούμενο Σαββατοκύριακο  Pígame sto Londíno to proigoúmeno Savvatokýriako
128 我们上周末上伦敦去了 wǒmen shàng zhōumò shàng lúndūn qùle 我们上周末上伦敦去了 wǒmen shàng zhōumò shàng lúndūn qùle Πήγαμε στο Λονδίνο το προηγούμενο Σαββατοκύριακο Pígame sto Londíno to proigoúmeno Savvatokýriako
129 opposé  go down opposé go down 反对下来 fǎnduì xiàlái Οι αντίπαλοι κατεβαίνουν Oi antípaloi katevaínoun
130 go with sb  (old fashioned, informal) to have a sexual or romantic relationship with sb  go with sb (old fashioned, informal) to have a sexual or romantic relationship with sb  与某人(老式的,非正式的)一起与某人发生性关系或浪漫关系 yǔ mǒu rén (lǎoshì de, fēi zhèngshì de) yīqǐ yǔ mǒu rén fà shēng xìng guānxì huò làngmàn guānxì Πηγαίνετε με sb (ντεμοντέ, άτυπη) για να έχετε σεξουαλική ή ρομαντική σχέση με sb Pigaínete me sb (ntemonté, átypi) gia na échete sexoualikí í romantikí schési me sb
131 与某人有性关系;与某人谈恋爱  yǔ mǒu rén yǒu xìng guānxì; yǔ mǒu rén tán liàn'ài  与某人有性关系;与某人谈恋爱 yǔ mǒu rén yǒu xìng guānxì; yǔ mǒu rén tán liàn'ài Κάνετε σεξ με κάποιον, ερωτευθείτε με κάποιον Kánete sex me kápoion, eroteftheíte me kápoion
132  (informal) to have sex with sb (informal) to have sex with sb  (非正式的)与某人做爱  (fēi zhèngshì de) yǔ mǒu rén zuò'ài  (άτυπη) να κάνεις σεξ με sb  (átypi) na káneis sex me sb
133  与某人性交 yǔ mǒu rén xìngjiāo  与某人性交  yǔ mǒu rén xìngjiāo  Κάνετε σεξ με κάποιον  Kánete sex me kápoion
134  go with sth to be included with or as part of sth  go with sth to be included with or as part of sth   和...一起被包括在内或作为某一部分的一部分  hé... Yīqǐ bèi bāokuò zài nèi huò zuòwéi mǒu yībùfèn de yībùfèn  Πηγαίνετε με το sth να συμπεριληφθεί με ή ως μέρος του sth  Pigaínete me to sth na symperiliftheí me í os méros tou sth
135 …的一部分;附属于 shì…de yībùfèn; fùshǔ yú 是...的一部分;附属于 shì... De yībùfèn; fùshǔ yú Είναι μέρος της Eínai méros tis
136 和...一起被包括在内或作为某一部分的一部分 hé... Yīqǐ bèi bāokuò zài nèi huò zuòwéi mǒu yībùfèn de yībùfèn 和...一起被包括在内或作为某一部分的一部分 hé... Yīqǐ bèi bāokuò zài nèi huò zuòwéi mǒu yībùfèn de yībùfèn Συμπεριλαμβάνεται με ή ως τμήμα ενός συγκεκριμένου μέρους Symperilamvánetai me í os tmíma enós synkekriménou mérous
137 A car goes with the job A car goes with the job 一辆车顺其自然 yī liàng chē shùn qí zìrán Ένα αυτοκίνητο πηγαίνει με την εργασία Éna aftokínito pigaínei me tin ergasía
138 这份工作配有一辆汽车 zhè fèn gōngzuò pèi yǒuyī liàng qìchē 这份工作配有一辆汽车 zhè fèn gōngzuò pèi yǒuyī liàng qìchē Αυτή η δουλειά είναι εξοπλισμένη με αυτοκίνητο Aftí i douleiá eínai exoplisméni me aftokínito
139 to agree to accept sth, for example a plan or an offer to agree to accept sth, for example a plan or an offer 同意接受某事,例如计划或要约 tóngyì jiēshòu mǒu shì, lìrú jìhuà huò yāoyuē Να συμφωνήσετε να δεχτείτε το sth, για παράδειγμα ένα σχέδιο ή μια προσφορά Na symfonísete na dechteíte to sth, gia parádeigma éna schédio í mia prosforá
140  同意;接受(某事物) tóngyì; jiēshòu (mǒu shìwù)  同意;接受(某事物)  tóngyì; jiēshòu (mǒu shìwù)  Συμφωνώ, δεχτείτε (κάτι)  Symfonó, dechteíte (káti)
141 You’re offering £500? I think we can go with, that You’re offering £500? I think we can go with, that 你提供500英镑?我想我们可以一起去 nǐ tígōng 500 yīngbàng? Wǒ xiǎng wǒmen kěyǐ yīqǐ qù Προσφέρετε £ 500; νομίζω ότι μπορούμε να το κάνουμε αυτό Prosférete £ 500? nomízo óti boroúme na to kánoume aftó
142 你出价 500 英镑? 我想我们可以接受 nǐ chūjià 500 yīngbàng? Wǒ xiǎng wǒmen kěyǐ jiēshòu 你出价500英镑?我想我们可以接受 nǐ chūjià 500 yīngbàng? Wǒ xiǎng wǒmen kěyǐ jiēshòu Προσφέρετε £ 500; νομίζω ότι μπορούμε να δεχτούμε Prosférete £ 500? nomízo óti boroúme na dechtoúme
143 你提供500英镑? 我想我们可以一起去 nǐ tígōng 500 yīngbàng? Wǒ xiǎng wǒmen kěyǐ yīqǐ qù 你提供500英镑?我想我们可以一起去 nǐ tígōng 500 yīngbàng? Wǒ xiǎng wǒmen kěyǐ yīqǐ qù Προσφέρετε £ 500; Νομίζω ότι μπορούμε να πάμε μαζί Prosférete £ 500? Nomízo óti boroúme na páme mazí
144  (also go (together)) to combine well with sth (also go (together)) to combine well with sth  (也(一起))与......结合好  (yě (yīqǐ)) yǔ...... Jiéhé hǎo  (επίσης πηγαίνετε (μαζί)) για να συνδυάσετε καλά με το sth  (epísis pigaínete (mazí)) gia na syndyásete kalá me to sth
145 与某物相配(或协调、和谐) yǔ mǒu wù xiāngpèi (huò xiétiáo, héxié) 与某物相配(或协调,和谐) yǔ mǒu wù xiāngpèi (huò xiétiáo, héxié) Ταίριασμα (ή συντονισμός, αρμονία) με κάτι Taíriasma (í syntonismós, armonía) me káti
146 synonym match synonym match 同义词匹配 tóngyìcí pǐpèi Συνώνυμο αντιστοίχισης Synónymo antistoíchisis
147 Does this jacket go with: this skirt? Does this jacket go with: This skirt? 这件夹克搭配:这条裙子? zhè jiàn jiákè dāpèi: Zhè tiáo qúnzi? Μήπως αυτό το σακάκι πηγαίνει με: αυτή τη φούστα; Mípos aftó to sakáki pigaínei me: aftí ti foústa?
148 这件上衣与这条裙子相配吗? Zhè jiàn shàngyī yǔ zhè tiáo qún zǐ xiāngpèi ma? 这件上衣与这条裙子相配吗? Zhè jiàn shàngyī yǔ zhè tiáo qún zǐ xiāngpèi ma? Αυτή η φόρμα αντιστοιχεί στην κορυφή; Aftí i fórma antistoicheí stin koryfí?
149 这件夹克搭配:这条裙子? Zhè jiàn jiákè dāpèi: Zhè tiáo qúnzi? 这件夹克搭配:这条裙子? Zhè jiàn jiákè dāpèi: Zhè tiáo qúnzi? Αυτό το σακάκι συνδυάζεται με: αυτό το φόρεμα; Aftó to sakáki syndyázetai me: aftó to fórema?
150 Those colours don’t really go (together) Those colours don’t really go (together) 这些颜色真的没有(一起) Zhèxiē yánsè zhēn de méiyǒu (yīqǐ) Αυτά τα χρώματα δεν πηγαίνουν πραγματικά (μαζί) Aftá ta chrómata den pigaínoun pragmatiká (mazí)
151 那些颜爸并不十分协调 nàxiē yán bà bìng bù shífēn xiétiáo 那些颜爸并不十分协调 nàxiē yán bà bìng bù shífēn xiétiáo Αυτοί οι πατέρες δεν είναι πολύ συντονισμένοι Aftoí oi patéres den eínai polý syntonisménoi
152  (also go to­gether) to exist at the same time or in the same place as sth; to be found together (also go to­gether) to exist at the same time or in the same place as sth; to be found together  (也在一起)与......同时或在同一个地方存在;一起找到  (yě zài yīqǐ) yǔ...... Tóngshí huò zài tóng yīgè dìfāng cúnzài; yīqǐ zhǎodào  (επίσης να πηγαίνουν μαζί) να υπάρχουν ταυτόχρονα ή στον ίδιο χώρο με το sth · να βρεθούν μαζί  (epísis na pigaínoun mazí) na ypárchoun taftóchrona í ston ídio chóro me to sth : na vrethoún mazí
153 与某事同时(或同地)存在;与某事相伴而生 yǔ mǒu shì tóngshí (huò tóng de) cúnzài; yǔ mǒu shì xiāngbàn ér shēng 与某事同时(或同地)存在;与某事相伴而生 yǔ mǒu shì tóngshí (huò tóng de) cúnzài; yǔ mǒu shì xiāngbàn ér shēng Την ίδια στιγμή (ή στον ίδιο τόπο) με κάτι που συνοδεύεται από κάτι Tin ídia stigmí (í ston ídio tópo) me káti pou synodévetai apó káti
154 Disease often goes with poverty Disease often goes with poverty 疾病往往伴随着贫困 jíbìng wǎngwǎng bànsuízhe pínkùn Η ασθένεια συχνά πηγαίνει με τη φτώχεια I asthéneia sychná pigaínei me ti ftócheia
155 疾病与贫穷常常相伴而生 jíbìng yǔ pínqióng chángcháng xiāngbàn ér shēng 疾病与贫穷常常相伴而生 jíbìng yǔ pínqióng chángcháng xiāngbàn ér shēng Η ασθένεια και η φτώχεια συχνά συνοδεύονται από I asthéneia kai i ftócheia sychná synodévontai apó
156 疾病往往伴随着贫困 jíbìng wǎngwǎng bànsuízhe pínkùn 疾病往往伴随着贫困 jíbìng wǎngwǎng bànsuízhe pínkùn Η ασθένεια συχνά συνοδεύεται από φτώχεια I asthéneia sychná synodévetai apó ftócheia
157 Disease and poverty often go together Disease and poverty often go together 疾病和贫困经常在一起 jíbìng hé pínkùn jīngcháng zài yīqǐ Η ασθένεια και η φτώχεια συχνά συμβαδίζουν I asthéneia kai i ftócheia sychná symvadízoun
158 疾病马贫穷常常相伴而生 jíbìng mǎ pínqióng chángcháng xiāngbàn ér shēng 疾病马贫穷常常相伴而生 jíbìng mǎ pínqióng chángcháng xiāngbàn ér shēng Η ασθένεια των ιπποειδών συχνά έρχεται μαζί I asthéneia ton ippoeidón sychná érchetai mazí
159 go without (sth) to manage without sth that you usually have or need没有而勉强应付;没有也行 go without (sth) to manage without sth that you usually have or need méiyǒu…ér miǎnqiáng yìngfù; méiyǒu…yě xíng 没有(某事)没有......你通常有或者需要没有...而勉强应付;没有...也行 méiyǒu (mǒu shì) méiyǒu...... Nǐ tōngcháng yǒu huòzhě xūyào méiyǒu... Ér miǎnqiáng yìngfù; méiyǒu... Yě xíng Πηγαίνετε χωρίς (sth) για να διαχειριστείτε χωρίς sth που συνήθως έχετε ή δεν χρειάζεται ... και μόλις αντιμετωπίσετε όχι ... Pigaínete chorís (sth) gia na diacheiristeíte chorís sth pou syníthos échete í den chreiázetai ... kai mólis antimetopísete óchi ...
160 There wasn't time for breakfast, so I had to go without There wasn't time for breakfast, so I had to go without 没有时间吃早餐,所以我不得不离开 méiyǒu shíjiān chī zǎocān, suǒyǐ wǒ bùdé bù líkāi Δεν είχε χρόνο για πρωινό, οπότε έπρεπε να πάω χωρίς Den eíche chróno gia proinó, opóte éprepe na páo chorís
161  没有时间吃早饭,我也只好不吃了 méiyǒu shíjiān chī zǎofàn, wǒ yě zhǐhǎo bù chīle  没有时间吃早饭,我也只好不吃了  méiyǒu shíjiān chī zǎofàn, wǒ yě zhǐhǎo bù chīle  Δεν έχω χρόνο να πάρω πρωινό, δεν έχω άλλη επιλογή από το φαγητό.  Den écho chróno na páro proinó, den écho álli epilogí apó to fagitó.
162 没有时间吃早餐,所以我不得不离开 méiyǒu shíjiān chī zǎocān, suǒyǐ wǒ bùdé bù líkāi 没有时间吃早餐,所以我不得不离开 méiyǒu shíjiān chī zǎocān, suǒyǐ wǒ bùdé bù líkāi Δεν υπάρχει χρόνος για πρωινό, οπότε πρέπει να φύγω Den ypárchei chrónos gia proinó, opóte prépei na fýgo
163 How long can a human being go (= survive) without sleep? How long can a human being go (= survive) without sleep? 没有睡眠,人类可以多久(=生存)? méiyǒu shuìmián, rénlèi kěyǐ duōjiǔ (=shēngcún)? Πόσο καιρό μπορεί να πάει ένας άνθρωπος (= να επιβιώσει) χωρίς ύπνο; Póso kairó boreí na páei énas ánthropos (= na epiviósei) chorís ýpno?
164 人不睡常能活多久? Rén bù shuì cháng néng huó duōjiǔ? 人不睡常能活多久? Rén bù shuì cháng néng huó duōjiǔ? Πόσο καιρό μπορεί να ζουν άνθρωποι χωρίς ύπνο; Póso kairó boreí na zoun ánthropoi chorís ýpno?
165 没有睡眠,人类可以多久(=生存)? Méiyǒu shuìmián, rénlèi kěyǐ duōjiǔ (=shēngcún)? 没有睡眠,人类可以多久(=生存)? Méiyǒu shuìmián, rénlèi kěyǐ duōjiǔ (=shēngcún)? Πόσο καιρό μπορεί ο άνθρωπος (= να επιβιώσει) χωρίς ύπνο; Póso kairó boreí o ánthropos (= na epiviósei) chorís ýpno?
166 She went without eating for three days She went without eating for three days 她连续三天没有吃东西 Tā liánxù sān tiān méiyǒu chī dōngxī Πήγε χωρίς φαγητό για τρεις ημέρες Píge chorís fagitó gia treis iméres
167 她三天没吃东西 tā sān tiān méi chī dōngxī 她三天没吃东西 tā sān tiān méi chī dōngxī Δεν έχει φάει για τρεις μέρες. Den échei fáei gia treis méres.
168 她连续三天没有吃东西 tā liánxù sān tiān méiyǒu chī dōngxī 她连续三天没有吃东西 tā liánxù sān tiān méiyǒu chī dōngxī Δεν έχει φάει για τρεις συνεχόμενες ημέρες. Den échei fáei gia treis synechómenes iméres.
169 goes  (also turn ) a person's turn to move or play in a game or an activity goes (also turn) a person's turn to move or play in a game or an activity 转(轮流)轮到一个人在游戏或活动中移动或玩耍 zhuǎn (lúnliú) lún dào yīgèrén zài yóuxì huò huódòng zhōngyídòng huò wánshuǎ Πηγαίνει (γυρίστε επίσης) την στροφή ενός ατόμου για να μετακινήσετε ή να παίξετε σε ένα παιχνίδι ή μια δραστηριότητα Pigaínei (gyríste epísis) tin strofí enós atómou gia na metakinísete í na paíxete se éna paichnídi í mia drastiriótita
171  (游戏或活动中)轮到的机会 (yóuxì huò huódòng zhōng) lún dào de jīhuì  (游戏或活动中)轮到的机会  (yóuxì huò huódòng zhōng) lún dào de jīhuì  (παιχνίδι ή συμβάν) στροφή ευκαιρία  (paichnídi í symván) strofí efkairía
172 Whose go is it? Whose go is it? 谁去了? shéi qùle? Ποιος είναι; Poios eínai?
173 轮到谁了? Lún dào shéile? 轮到谁了? Lún dào shéile? Ποια είναι η σειρά; Poia eínai i seirá?
174  it’s your go It’s your go  这是你的去  Zhè shì nǐ de qù  Είναι το δικό σου πάει  Eínai to dikó sou páei
175 轮到你啦 lún dào nǐ la 轮到你啦 lún dào nǐ la Είναι η σειρά σας Eínai i seirá sas
176 How much is it to play?’ it’s 50p a go How much is it to play?’ It’s 50p a go 玩多少钱?这是50便士 wán duōshǎo qián? Zhè shì 50 biànshì Πόσο είναι να παίξει; 'είναι 50p ένα πάει Póso eínai na paíxei? 'eínai 50p éna páei
177 玩这游戏多少钱?50便士一回 wán zhè yóuxì duōshǎo qián?50 Biànshì yī huí 玩这游戏多少钱?50便士一回 wán zhè yóuxì duōshǎo qián?50 Biànshì yī huí Πόσο είναι αυτό το παιχνίδι; 50 πέννες μία φορά Póso eínai aftó to paichnídi? 50 pénnes mía forá
178 玩多少钱?这是50便士 wán duōshǎo qián? Zhè shì 50 biànshì 玩多少钱?这是50便士 wán duōshǎo qián? Zhè shì 50 biànshì Πόσο μπορεί να παίξει; Αυτό είναι 50 πένες Póso boreí na paíxei? Aftó eínai 50 pénes
179 Can I have a go on your new bike? Can I have a go on your new bike? 我可以去你的新自行车吗? wǒ kěyǐ qù nǐ de xīn zìxíngchē ma? Μπορώ να πάρω ένα νέο ποδήλατό σας; Boró na páro éna néo podílató sas?
180 我能骑骑你的新自行车呜 Wǒ néng qí qí nǐ de xīn zìxíngchē wū? 我能骑骑你的新自行车呜? Wǒ néng qí qí nǐ de xīn zìxíngchē wū? Μπορώ να οδηγήσω το νέο σας ποδήλατο; Boró na odigíso to néo sas podílato?
181 (also try ) an attempt at doing sth  (Also try) an attempt at doing sth  (也尝试)尝试做某事 (Yě chángshì) chángshì zuò mǒu shì (δοκιμάστε επίσης) μια προσπάθεια να κάνετε sth (dokimáste epísis) mia prospátheia na kánete sth
182 (做某事的)尝试,一番努力 (zuò mǒu shì de) chángshì, yī fān nǔlì (做某事的)尝试,一番努力 (zuò mǒu shì de) chángshì, yī fān nǔlì Προσπαθήστε να κάνετε κάτι, προσπαθήστε σκληρά Prospathíste na kánete káti, prospathíste sklirá
183 (也尝试)尝试做某事 (yě chángshì) chángshì zuò mǒu shì (也尝试)尝试做某事 (yě chángshì) chángshì zuò mǒu shì (δοκιμάστε επίσης) προσπαθήστε να κάνετε κάτι (dokimáste epísis) prospathíste na kánete káti
184 it took three goes to get it right it took three goes to get it right 它需要三个才能使它正确 tā xūyào sān gè cáinéng shǐ tā zhèngquè Χρειάστηκαν τρία βήματα για να γίνει σωστό Chreiástikan tría vímata gia na gínei sostó
185 了三次才把它*好 shìle sāncì cái bǎ tā*hǎo 试了三次才把它*好 shìle sāncì cái bǎ tā*hǎo Δοκίμασα τρεις φορές πριν το πήρα * Dokímasa treis forés prin to píra *
186 花了三个时间来做对了 huāle sān gè shíjiān lái zuò duìle 花了三个时间来做对了 huāle sān gè shíjiān lái zuò duìle Χρειάστηκαν τρεις ώρες για να το κάνει σωστά. Chreiástikan treis óres gia na to kánei sostá.
187  I doubt if he'll listen to advice from me, but I'll give it a go (= hi try but I don’t think I will succeed) I doubt if he'll listen to advice from me, but I'll give it a go (= hi try but I don’t think I will succeed)  我怀疑他是否会听取我的意见,但我会试一试(=嗨尝试,但我不认为我会成功)  wǒ huáiyí tā shìfǒu huì tīngqǔ wǒ de yìjiàn, dàn wǒ huì shì yī shì (=hāi chángshì, dàn wǒ bù rènwéi wǒ huì chénggōng)  Αμφιβάλλω αν θα ακούσει τις συμβουλές από μένα, αλλά θα το δώσω (= δοκιμάστε, αλλά δεν νομίζω ότι θα πετύχω)  Amfivállo an tha akoúsei tis symvoulés apó ména, allá tha to dóso (= dokimáste, allá den nomízo óti tha petýcho)
188 我怀疑他是不是会听我劝,不过我想试试看 wǒ huáiyí tā shì bùshì huì tīng wǒ quàn, bùguò wǒ xiǎng shì shìkàn 我怀疑他是不是会听我劝,不过我想试试看 wǒ huáiyí tā shì bùshì huì tīng wǒ quàn, bùguò wǒ xiǎng shì shìkàn Αμφιβάλλω αν θα με ακούσει, αλλά θέλω να το δοκιμάσω. Amfivállo an tha me akoúsei, allá thélo na to dokimáso.
189 我怀疑他是否会听取我的意见,但我会试一试(=嗨尝试,但我不认为我会成功) wǒ huáiyí tā shìfǒu huì tīngqǔ wǒ de yìjiàn, dàn wǒ huì shì yī shì (=hāi chángshì, dàn wǒ bù rènwéi wǒ huì chénggōng) 我怀疑他是否会听取我的意见,但我会试一试(=嗨尝试,但我不认为我会成功) wǒ huáiyí tā shìfǒu huì tīngqǔ wǒ de yìjiàn, dàn wǒ huì shì yī shì (=hāi chángshì, dàn wǒ bù rènwéi wǒ huì chénggōng) Αμφιβάλλω αν θα με ακούσει, αλλά θα το δοκιμάσω (= δοκιμάστε, αλλά δεν νομίζω ότι θα πετύχω) Amfivállo an tha me akoúsei, allá tha to dokimáso (= dokimáste, allá den nomízo óti tha petýcho)
190 energy and enthu­siasm  energy and enthu­siasm  精力和热情 jīnglì hé rèqíng Ενέργεια και ενθουσιασμός Enérgeia kai enthousiasmós
191 精力; 洁力; 热情; 干劲 jīnglì; jié lì; rèqíng; gànjìng 精力;洁力;热情;干劲 jīnglì; jié lì; rèqíng; gànjìng Ενέργεια, καθαρό, πάθος, Enérgeia, katharó, páthos,
192 Mary’s always got plenty of go Mary’s always got plenty of go 玛丽总是有充足的机会 mǎlì zǒng shì yǒu chōngzú de jīhuì Η Μαρία πάντα έχει πάει πάρα πολύ πάει I María pánta échei páei pára polý páei
193 丽总是精力充沛 mǎlì zǒng shì jīnglì chōngpèi 玛丽总是精力充沛 mǎlì zǒng shì jīnglì chōngpèi Η Μαρία είναι πάντα ενεργητική I María eínai pánta energitikí
194 see also get up and go  yī see also get up and go  一看也起床走了 yī kàn yě qǐchuáng zǒule ένα βλέπε επίσης να σηκωθεί και να πάει éna vlépe epísis na sikotheí kai na páei
195 in one single attempt or try  in one single attempt or try  在一次尝试或尝试 zài yīcì chángshì huò chángshì Σε μία μόνο προσπάθεια ή δοκιμάστε Se mía móno prospátheia í dokimáste
196 一下子一举;一口气 yīxià zi yījǔ; yī kǒuqì 一下子一举;一口气 yīxià zi yījǔ; yī kǒuqì Όλα ταυτόχρονα, μια ανάσα Óla taftóchrona, mia anása
197 在一次尝试或尝试 zài yīcì chángshì huò chángshì 在一次尝试或尝试 zài yīcì chángshì huò chángshì Προσπάθεια ή δοκιμή Prospátheia í dokimí
198 She blew out the candles at one go She blew out the candles at one go 她一口气吹灭了蜡烛 tā yī kǒuqì chuī mièle làzhú Έριξε τα κεριά από τη μία Érixe ta keriá apó ti mía
199 她一口气把蜡烛全吹灭了 tā yī kǒuqì bǎ làzhú quán chuī mièle 她一口气把蜡烛全吹灭了 tā yī kǒuqì bǎ làzhú quán chuī mièle Έβαλε όλα τα κεριά σε μια ανάσα. Évale óla ta keriá se mia anása.
200 be a go ( informal) to be planned and possible or allowed  be a go (informal) to be planned and possible or allowed  是一个有计划,可能或允许的去(非正式) shì yīgè yǒu jìhuà, kěnéng huò yǔnxǔ de qù (fēi zhèngshì) Να είναι ένα πάγωμα (ανεπίσημο) που πρέπει να προγραμματιστεί και δυνατό ή επιτρεπόμενο Na eínai éna págoma (anepísimo) pou prépei na programmatisteí kai dynató í epitrepómeno
201 行,得到允许 kěxíng, dédào yǔnxǔ 可行,得到允许 kěxíng, dédào yǔnxǔ Επιτεύξιμο, επιτρέπεται Epitéfximo, epitrépetai
202 是一个有计划,可能或允许的去(非正式) shì yīgè yǒu jìhuà, kěnéng huò yǔnxǔ de qù (fēi zhèngshì) 是一个有计划,可能或允许的去(非正式) shì yīgè yǒu jìhuà, kěnéng huò yǔnxǔ de qù (fēi zhèngshì) Είναι ένα σχέδιο, το οποίο είναι δυνατόν ή επιτρέπεται να πάει (άτυπη) Eínai éna schédio, to opoío eínai dynatón í epitrépetai na páei (átypi)
203  I'm not sure if Friday’s trip is a go I'm not sure if Friday’s trip is a go  我不确定星期五的行程是否合适  wǒ bù quèdìng xīngqíwǔ de xíngchéng shìfǒu héshì  Δεν είμαι σίγουρος αν το ταξίδι της Παρασκευής είναι ένα πάει  Den eímai sígouros an to taxídi tis Paraskevís eínai éna páei
204 不准星期五是否能成行 wǒ shuō bu zhǔn xīngqíwǔ shìfǒu néng chéngxíng 我说不准星期五是否能成行 wǒ shuō bu zhǔn xīngqíwǔ shìfǒu néng chéngxíng Δεν μπορώ να πω αν μπορώ να το κάνω την Παρασκευή. Den boró na po an boró na to káno tin Paraskeví.
205 我不确定星期五的行程是否合适 wǒ bù quèdìng xīngqíwǔ de xíngchéng shìfǒu héshì 我不确定星期五的行程是否合适 wǒ bù quèdìng xīngqíwǔ de xíngchéng shìfǒu héshì Δεν είμαι σίγουρος αν το ταξίδι της Παρασκευής είναι κατάλληλο. Den eímai sígouros an to taxídi tis Paraskevís eínai katállilo.
206 be all go (informal) to be very busy or full of activity be all go (informal) to be very busy or full of activity 所有人(非正式)都非常忙碌或充满活力 suǒyǒu rén (fēi zhèngshì) dōu fēicháng mánglù huò chōngmǎn huólì Να είστε όλοι πάει (άτυπη) να είναι πολύ απασχολημένος ή γεμάτος δραστηριότητα Na eíste óloi páei (átypi) na eínai polý apascholiménos í gemátos drastiriótita
207 忙得要命;事儿特别多;手忙脚乱 máng dé yàomìng; shì er tèbié duō; shǒumángjiǎoluàn 忙得要命;事儿特别多;手忙脚乱 máng dé yàomìng; shì er tèbié duō; shǒumángjiǎoluàn Απασχολημένος! Υπάρχουν τόσα πολλά πράγματα. Apascholiménos! Ypárchoun tósa pollá prágmata.
208 it was all go in the office today it was all go in the office today 今天一切都在办公室 jīntiān yīqiè dōu zài bàngōngshì Ήταν όλα στο γραφείο σήμερα Ítan óla sto grafeío símera
209 今关办公室里忙得要死 jīn guān bàngōngshì lǐ máng dé yàosǐ 今关办公室里忙得要死 jīn guān bàngōngshì lǐ máng dé yàosǐ Είμαι πολύ απασχολημένος στο γραφείο σήμερα. Eímai polý apascholiménos sto grafeío símera.
210 今天一切都在办公室 jīntiān yīqiè dōu zài bàngōngshì 今天一切都在办公室 jīntiān yīqiè dōu zài bàngōngshì Τα πάντα βρίσκονται στο γραφείο σήμερα. Ta pánta vrískontai sto grafeío símera.
211 be on the go (also be on the move) (informal) to be very active and busy  be on the go (also be on the move) (informal) to be very active and busy  在旅途中(也在移动中)(非正式)非常活跃和忙碌 zài lǚtú zhōng (yě zài yídòng zhōng)(fēi zhèngshì) fēicháng huóyuè hé mánglù Να είστε εν κινήσει (επίσης να είστε εν κινήσει) (άτυπη) να είστε πολύ δραστήριοι και απασχολημένοι Na eíste en kinísei (epísis na eíste en kinísei) (átypi) na eíste polý drastírioi kai apascholiménoi
212 十分活跃;非常忙碌 shífēn huóyuè; fēicháng mánglù 十分活跃;非常忙碌 shífēn huóyuè; fēicháng mánglù Πολύ ενεργό, πολύ απασχολημένος Polý energó, polý apascholiménos
213 I’ve been on the go all day I’ve been on the go all day 我整天都在旅途中 wǒ zhěng tiān dū zài lǚtú zhōng Είμαι εν κινήσει όλη την ημέρα Eímai en kinísei óli tin iméra
214 我一整天忙得马不停蹄 wǒ yī zhěng tiān máng dé mǎbùtíngtí 我一整天忙得马不停蹄 wǒ yī zhěng tiān máng dé mǎbùtíngtí Έχω απασχολημένος όλη μέρα. Écho apascholiménos óli méra.
215 我整天都在旅途中 wǒ zhěng tiān dū zài lǚtú zhōng 我整天都在旅途中 wǒ zhěng tiān dū zài lǚtú zhōng Είμαι στο δρόμο όλη την ημέρα. Eímai sto drómo óli tin iméra.
216 Having four children keeps  her on the go Having four children keeps her on the go 有四个孩子让她忙个不停 yǒu sì gè háizi ràng tā máng gè bù tíng Έχοντας τέσσερα παιδιά τη διατηρεί εν κινήσει Échontas téssera paidiá ti diatireí en kinísei
217 她那四个由子把她得不可开交 tā nà sì gè yóuzi bǎ tā dé bùkě kāijiāo 她那四个由子把她得不可开交 tā nà sì gè yóuzi bǎ tā dé bùkě kāijiāo Οι τέσσερις γιους της την κατέστησαν απρόσιτες Oi tésseris gious tis tin katéstisan aprósites
218 有四个孩子让她忙个不停 yǒu sì gè háizi ràng tā máng gè bù tíng 有四个孩子让她忙个不停 yǒu sì gè háizi ràng tā máng gè bù tíng Υπάρχουν τέσσερα παιδιά που την κρατούν απασχολημένα. Ypárchoun téssera paidiá pou tin kratoún apascholiména.
219 first, secondetc. go  at the firstsecond, etc. attempt first, second,etc. Go at the first, second, etc. Attempt 第一,第二等去尝试第一次,第二次等 dì yī, dì èr děng qù chángshì dì yīcì, dì èr cì děng Πρώτον, δεύτερο, κλπ. Πηγαίνετε στην πρώτη, δεύτερη, κλπ. Προσπάθεια Próton, déftero, klp. Pigaínete stin próti, défteri, klp. Prospátheia
220 第一次(或第二次等)尝试 dì yīcì (huò dì èr cì děng) chángshì 第一次(或第二次等)尝试 dì yī cì (huò dì èr cì děng) chángshì Πρώτη (ή δεύτερη) απόπειρα Próti (í défteri) apópeira
221 I passed my driving test go I passed my driving test go 我通过了驾驶考试 wǒ tōngguòle jiàshǐ kǎoshì Πέρασα τη δοκιμή οδήγησης μου Pérasa ti dokimí odígisis mou
222 我考驾照一次就通过了 wǒ kǎo jiàzhào yī cì jiù tōngguòle 我考驾照一次就通过了 wǒ kǎo jiàzhào yī cì jiù tōngguòle Πέρασα τη δοκιμαστική μονάδα μία φορά. Pérasa ti dokimastikí monáda mía forá.
223 have a go (informal) to attack sb physically have a go (informal) to attack sb physically 有一个(非正式的)来攻击某人 yǒu yīgè (fēi zhèngshì de) lái gōngjí mǒu rén Έχετε μια πάει (άτυπη) για να επιτεθεί sb φυσική Échete mia páei (átypi) gia na epitetheí sb fysikí
224  (对身体 ) 攻击,秦击  (duì shēntǐ) gōngjí, qín jī   (对身体)攻击,秦击  (duì shēntǐ) gōngjí, qín jī  (στο σώμα) επίθεση, Qin απεργία  (sto sóma) epíthesi, Qin apergía
225 有一个(非正式的)来攻击某人 yǒu yīgè (fēi zhèngshì de) lái gōngjí mǒu rén 有一个(非正式的)来攻击某人 yǒu yīgè (fēi zhèngshì de) lái gōngjí mǒu rén Έχετε (επίσημη) επίθεση σε κάποιον Échete (epísimi) epíthesi se kápoion
226 There were about seven of them standing round him, all waiting to have a go. There were about seven of them standing round him, all waiting to have a go. 大约有七个人围着他站着,都等着去。 dàyuē yǒu qī gèrén wéizhe tā zhànzhe, dōu děngzhe qù. Υπήρχαν περίπου επτά από αυτούς που στέκονταν γύρω του, όλοι περιμένουν να πάει. Ypírchan perípou eptá apó aftoús pou stékontan gýro tou, óloi periménoun na páei.
227 大约有七个人把他围起来,个个都等着下手 Tāmen dàyuē yǒu qī gèrén bǎ tā wéi qǐlái, gè gè dōu děngzhe xiàshǒu 他们大约有七个人把他围起来,个个都等着下手 Tāmen dàyuē yǒu qī gèrén bǎ tā wéi qǐlái, gè gè dōu děngzhe xiàshǒu Έχουν περίπου επτά άτομα να τον περιβάλλουν και όλοι περιμένουν να ξεκινήσουν. Échoun perípou eptá átoma na ton periválloun kai óloi periménoun na xekinísoun.
228 大约有七个人围着他站着,都等着去 dàyuē yǒu qī gèrén wéizhe tā zhànzhe, dōu děngzhe qù 大约有七个人围着他站着,都等着去 dàyuē yǒu qī gè rén wéizhe tā zhànzhe, dōu děngzhe qù Περίπου επτά άνθρωποι περίμεναν γύρω του και περίμεναν Perípou eptá ánthropoi perímenan gýro tou kai perímenan
229 have a go (at sth/at doing sth) to make an attempt to do sth have a go (at sth/at doing sth) to make an attempt to do sth 做某事(做某事)做某事 zuò mǒu shì (zuò mǒu shì) zuò mǒu shì Έχετε μια πάει (στο sth / να κάνει sth) να κάνει μια προσπάθεια να κάνει sth Échete mia páei (sto sth / na kánei sth) na kánei mia prospátheia na kánei sth
230 尝试,试图(做某事 chángshì, shìtú (zuò mǒu shì) 尝试,试图(做某事) chángshì, shìtú (zuò mǒu shì) Δοκιμάστε, δοκιμάστε (κάντε κάτι) Dokimáste, dokimáste (kánte káti)
231 I can’t start the engine.Let me have a go I can’t start the engine.Let me have a go 我无法启动引擎。让我去吧 wǒ wúfǎ qǐdòng yǐnqíng. Ràng wǒ qù ba Δεν μπορώ να ξεκινήσω τον κινητήρα. Αφήστε μου να πάω Den boró na xekiníso ton kinitíra. Afíste mou na páo
232 这发动机我发动不起来了。让我来试试 zhè fādòngjī wǒ fādòng bù qǐláile. Ràng wǒ lái shì shì 这发动机我发动不起来了。让我来试试 zhè fādòngjī wǒ fādòng bù qǐláile. Ràng wǒ lái shì shì Δεν μπορώ να ξεκινήσω αυτή τη μηχανή. Επιτρέψτε μου να δοκιμάσω Den boró na xekiníso aftí ti michaní. Epitrépste mou na dokimáso
233 I'll have a go at fixing it tonight. I'll have a go at fixing it tonight. 我今晚要去修理它。 wǒ jīn wǎn yào qù xiūlǐ tā. Θα πάω να το διορθώσω απόψε. Tha páo na to diorthóso apópse.
234 我今晚来试修一下 Wǒ jīn wǎn lái shì xiū yīxià 我今晚来试修一下 Wǒ jīn wǎn lái shì xiū yīxià Θα το δοκιμάσω απόψε. Tha to dokimáso apópse.
235 我今晚要去修理它。 wǒ jīn wǎn yào qù xiūlǐ tā. 我今晚要去修理它。 wǒ jīn wǎn yào qù xiūlǐ tā. Θα το διορθώσω απόψε. Tha to diorthóso apópse.
236 have a go at sb (informal) to criticize sb or complain about sb  Have a go at sb (informal) to criticize sb or complain about sb  请某人(非正式)批评某人或抱怨某人 Qǐng mǒu rén (fēi zhèngshì) pīpíng mǒu rén huò bàoyuàn mǒu rén Έχετε μια go σε sb (άτυπη) για να επικρίνετε sb ή να διαμαρτύρονται για sb Échete mia go se sb (átypi) gia na epikrínete sb í na diamartýrontai gia sb
237 指责,数落(某人) zhǐzé, shǔluo (mǒu rén) 指责,数落(某人) zhǐzé, shǔluo (mǒu rén) Κατηγορήστε, μετρήστε (κάποιος) Katigoríste, metríste (kápoios)
238 the boss had a the boss had a 老板有一个 lǎobǎn yǒu yīgè Το αφεντικό είχε ένα To afentikó eíche éna
239 老板有一个 lǎobǎn yǒu yīgè 老板有一个 lǎobǎn yǒu yīgè Το αφεντικό έχει α To afentikó échei a