A B        
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  go beyond 871 871 go around    
1 May I start now? Yes, go ahead. May I start now? Yes, go ahead. 我现在可以开始吗?好,去吧。 Wǒ xiànzài kěyǐ kāishǐ ma? Hǎo, qù ba. Μπορώ να ξεκινήσω τώρα; Ναι, προχωρήστε. Boró na xekiníso tóra? Nai, prochoríste.
2 我现在可以开始了吗?可以,开始吧 Wǒ xiànzài kěyǐ kāishǐle ma? ” Kěyǐ, kāishǐ ba 我现在可以开始了吗?“可以,开始吧 Wǒ xiànzài kěyǐ kāishǐle ma?“Kěyǐ, kāishǐ ba Μπορώ να ξεκινήσω τώρα; "Ναι, ας ξεκινήσουμε." Boró na xekiníso tóra? "Nai, as xekinísoume."
3 The government intends to go ahead with its tax cutting plans The government intends to go ahead with its tax cutting plans 政府打算继续实施减税计划 zhèngfǔ dǎsuàn jìxù shíshī jiǎn shuì jìhuà Η κυβέρνηση προτίθεται να προχωρήσει με τα σχέδια φορολογικής κοπής I kyvérnisi protíthetai na prochorísei me ta schédia forologikís kopís
4 政府拟开始实施减税计划 zhèngfǔ nǐ kāishǐ shíshī jiǎn shuì jìhuà 政府拟开始实施减税计划 zhèngfǔ nǐ kāishǐ shíshī jiǎn shuì jìhuà Η κυβέρνηση σκοπεύει να ξεκινήσει την εφαρμογή σχεδίων μείωσης των φόρων I kyvérnisi skopévei na xekinísei tin efarmogí schedíon meíosis ton fóron
5 related noun go ahead related noun go ahead 相关名词继续 xiāngguān míngcí jìxù Σχετικό ουσιαστικό προχωρήστε Schetikó ousiastikó prochoríste
6 go along  to continue with an activity  go along to continue with an activity  继续进行一项活动 jìxù jìnxíngyī xiàng huódòng Πηγαίνετε μαζί για να συνεχίσετε μια δραστηριότητα Pigaínete mazí gia na synechísete mia drastiriótita
7 继续 jìxù 继续 jìxù Συνεχίστε Synechíste
8 He made up the story as he went along He made up the story as he went along 他一边走一边讲故事 tā yībiān zǒu yībiān jiǎng gùshì Έκανε την ιστορία καθώς συνέχισε Ékane tin istoría kathós synéchise
9 这个*事是他现编现讲的 zhège*shì shì tā xiàn biān xiàn jiǎng de 这个*事是他现编现讲的 zhège*shì shì tā xiàn biān xiàn jiǎng de Αυτό το πράγμα είναι αυτό που επεξεργάζεται αυτή τη στιγμή. Aftó to prágma eínai aftó pou epexergázetai aftí ti stigmí.
10 to make progress; to develop to make progress; to develop 取得进步;发展 qǔdé jìnbù; fāzhǎn Να σημειωθεί πρόοδος, να αναπτυχθεί Na simeiotheí próodos, na anaptychtheí
11 进展;发展 jìnzhǎn; fāzhǎn 进展;发展 jìnzhǎn; fāzhǎn Πρόοδος Próodos
12 Things are going along nicely Things are going along nicely 事情进展顺利 shìqíng jìnzhǎn shùnlì Τα πράγματα συμβαίνουν καλά Ta prágmata symvaínoun kalá
13 情况进展良好 qíngkuàng jìnzhǎn liánghǎo 情况进展良好 qíngkuàng jìnzhǎn liánghǎo Η κατάσταση προχωρεί καλά I katástasi prochoreí kalá
14 go along with sb/sth to agree with sb/sth go along with sb/sth to agree with sb/sth 和sb /某某一致同意sb / sth hé sb/mǒu mǒu yīzhì tóngyì sb/ sth Πηγαίνετε μαζί με sb / sth για να συμφωνήσετε με sb / sth Pigaínete mazí me sb / sth gia na symfonísete me sb / sth
15 赞同某事;和某人观点一致 zàntóng mǒu shì; hé mǒu rén guāndiǎn yīzhì 赞同某事;和某人观点一致 zàntóng mǒu shì; hé mǒu rén guāndiǎn yīzhì Συμφωνώ με κάτι, συμφωνείτε με τη γνώμη κάποιου Symfonó me káti, symfoneíte me ti gnómi kápoiou
16 I don’t go along with her views on private medicine I don’t go along with her views on private medicine 我不赞同她对私人医学的看法 wǒ bù zàntóng tā duì sīrén yīxué de kànfǎ Δεν συμφωνώ με τις απόψεις της για την ιδιωτική ιατρική Den symfonó me tis apópseis tis gia tin idiotikí iatrikí
17 在私人行医的问题土,我不敢苟同她的观点 zài sīrén xíngyī de wèntí tǔ, wǒ bù gǎn gǒutóng tā de guāndiǎn 在私人行医的问题土,我不敢苟同她的观点 zài sīrén xíng yī de wèntí tǔ, wǒ bù gǎn gǒutóng tā de guāndiǎn Στο πρόβλημα της ιδιωτικής πρακτικής, δεν τολμώ να συμφωνήσω με την άποψή της. Sto próvlima tis idiotikís praktikís, den tolmó na symfoníso me tin ápopsí tis.
18 go around/round  to spin or turn go around/round to spin or turn 四处转转旋转或转弯 sìchù zhuǎn zhuǎn xuánzhuǎn huò zhuǎnwān Πηγαίνετε γύρω / γύρω για να γυρίσετε ή να γυρίσετε Pigaínete gýro / gýro gia na gyrísete í na gyrísete
19 旋转;转动 xuánzhuǎn; zhuǎndòng 旋转;转动 xuánzhuǎn; zhuǎndòng Περιστρέψτε Peristrépste
20 to go round in a circle to go round in a circle 围成一圈 wéi chéng yī quān Να περιηγηθείτε σε έναν κύκλο Na periigitheíte se énan kýklo
21 转圈 zhuànquān 转圈 zhuànquān Κύκλος Kýklos
22 to be enough for everyone to have one or some  to be enough for everyone to have one or some  足以让每个人拥有一个或一个 zúyǐ ràng měi gèrén yǒngyǒu yīgè huò yīgè Για να είναι αρκετό για όλους να έχουν ένα ή μερικά Gia na eínai arketó gia ólous na échoun éna í meriká
23 *够分给每个人;够每人一份 *gòu fēn gěi měi gèrén; gòu měi rén yī fèn *够分给每个人;够每人一份 *gòu fēn gěi měi gèrén; gòu měi rén yī fèn * Ιδανική για όλους, αρκετή για κάθε άτομο * Idanikí gia ólous, arketí gia káthe átomo
24 足以让每个人拥有一个或一个 zúyǐ ràng měi gèrén yǒngyǒu yīgè huò yīgè 足以让每个人拥有一个或一个 zúyǐ ràng měi gèrén yǒngyǒu yīgè huò yīgè Αρκετά για να έχει κάποιος ο καθένας Arketá gia na échei kápoios o kathénas
25 There aren’t enough chairs to go around There aren’t enough chairs to go around 没有足够的椅子可以四处走动 méiyǒu zúgòu de yǐ zǐ kěyǐ sìchù zǒudòng Δεν υπάρχουν αρκετές καρέκλες για να περπατήσετε Den ypárchoun arketés karékles gia na perpatísete
26 椅子不够坐 yǐzi bùgòu zuò 椅子不够坐 yǐzi bùgòu zuò Η καρέκλα δεν είναι αρκετή για να καθίσει I karékla den eínai arketí gia na kathísei
27  also go about, to often be in a particular state or behave in a particular way also go about, to often be in a particular state or behave in a particular way  也常常是处于特定状态或以特定方式行事  yě chángcháng shì chǔyú tèdìng zhuàngtài huò yǐ tèdìng fāngshì xíngshì  Επίσης πηγαίνετε για να είστε συχνά σε μια συγκεκριμένη κατάσταση ή να συμπεριφέρετε με ένα συγκεκριμένο τρόπο  Epísis pigaínete gia na eíste sychná se mia synkekriméni katástasi í na symperiférete me éna synkekriméno trópo
28  (常处于某种状态或以某种方式行动)匀惯于 (cháng chǔyú mǒu zhǒng zhuàngtài huò yǐ mǒu zhǒng fāngshì xíngdòng) yún guàn yú  (常处于某种状态或以某种方式行动)匀惯于  (cháng chǔyú mǒu zhǒng zhuàngtài huò yǐ mǒu zhǒng fāngshì xíngdòng) yún guàn yú  (συχνά σε κάποια κατάσταση ή με κάποιο τρόπο)  (sychná se kápoia katástasi í me kápoio trópo)
29 She often goes around barefoot She often goes around barefoot 她常常赤脚走路 tā chángcháng chìjiǎo zǒulù Συχνά περνάει ξυπόλητος Sychná pernáei xypólitos
30 常常兑着脚到** tā chángcháng duìzhe jiǎo dào** 她常常兑着脚到** tā chángcháng duìzhe jiǎo dào** Συχνά πηγαίνει στα πόδια Sychná pigaínei sta pódia
31 it’s unprofessional to go round criticizing your colleagues it’s unprofessional to go round criticizing your colleagues 批评你的同事是不专业的 pīpíng nǐ de tóngshì shì bù zhuānyè de Είναι αντιεπαγγελματικό να πάμε να επικρίνουμε τους συναδέλφους σας Eínai antiepangelmatikó na páme na epikrínoume tous synadélfous sas
32 总是*责同事,这不符合职业道德 zǒng shì*zé tóngshì, zhè bù fúhé zhíyè dàodé 总是*责同事,这不符合职业道德 zǒng shì*zé tóngshì, zhè bù fúhé zhíyè dàodé Πάντα * κατηγορούν συναδέλφους, αυτό δεν είναι σύμφωνο με την επαγγελματική ηθική Pánta * katigoroún synadélfous, aftó den eínai sýmfono me tin epangelmatikí ithikí
33 to spread from person to person to spread from person to person 从一个人传播到另一个人 cóng yīgèrén chuánbò dào lìng yīgè rén Να εξαπλωθεί από άτομο σε άτομο Na exaplotheí apó átomo se átomo
34  流传; 传* liúchuán; chuán*  流传;传*  liúchuán; chuán*  Διαδώστε  Diadóste
35 从一个人传播到另一个人 cóng yīgè rén chuánbò dào lìng yīgè rén 从一个人传播到另一个人 cóng yīgè rén chuánbò dào lìng yīgè rén Διαδώστε από το ένα άτομο στο άλλο Diadóste apó to éna átomo sto állo
36  Therms a rumour going around that they're having an affair Therms a rumour going around that they're having an affair  有传言说他们有外遇  yǒu chuányán shuō tāmen yǒu wàiyù  Θερμάει μια φήμη που πηγαίνει γύρω από ότι έχουν μια υπόθεση  Thermáei mia fími pou pigaínei gýro apó óti échoun mia ypóthesi
37 谣传他们之间关系暧昧 yáochuán tāmen zhī jiān guānxì àimèi 谣传他们之间关系暧昧 yáochuán tāmen zhī jiān guānxì àimèi Φήμες για τη σχέση τους 暧昧 Fímes gia ti schési tous ài mèi
38 go around/ round ;to to visit.sb or a place that is near go around/ round;to to visit.Sb or a place that is near 四处转转;访问.sb或附近的地方 sìchù zhuǎn zhuǎn; fǎngwèn.Sb huò fùjìn dì dìfāng Πηγαίνετε γύρω / γύρω, για να επισκεφθείτε. Ή μια θέση που είναι κοντά Pigaínete gýro / gýro, gia na episkeftheíte. Í mia thési pou eínai kontá
39  拜访 (某人 ) ;访问,参观(附近某处 bàifǎng (mǒu rén); fǎngwèn, cānguān (fùjìn mǒu chù)  拜访(某人);访问,参观(附近某处)  bàifǎng (mǒu rén); fǎngwèn, cānguān (fùjìn mǒu chù)  Επίσκεψη (κάποιος), επίσκεψη, επίσκεψη (κάπου κοντά)  Epískepsi (kápoios), epískepsi, epískepsi (kápou kontá)
40 I went round to the post office I went round to the post office 我去了邮局 wǒ qùle yóujú Πήγα στο ταχυδρομείο Píga sto tachydromeío
41 我到邮局去了一趟 wǒ dào yóujú qùle yī tàng 我到邮局去了一趟 wǒ dào yóujú qùle yī tàng Πήγα στο ταχυδρομείο. Píga sto tachydromeío.
42 I’m going around to my sister’s (= her house) later I’m going around to my sister’s (= her house) later 我晚些时候去找我妹妹(=她的家) wǒ wǎn xiē shíhòu qù zhǎo wǒ mèimei (=tā de jiā) Πηγαίνω αργότερα στην αδελφή μου (= το σπίτι της) αργότερα Pigaíno argótera stin adelfí mou (= to spíti tis) argótera
43 *打算不久后到姐姐家去看看 *dǎsuàn bùjiǔ hòu dào jiějiě jiā qù kàn kàn *打算不久后到姐姐家去看看 *dǎsuàn bùjiǔ hòu dào jiějiě jiā qù kàn kàn * Σκοπεύω σύντομα να πάω στο σπίτι της αδελφής μου. * Skopévo sýntoma na páo sto spíti tis adelfís mou.
44 我晚些时候去找我妹妹=她的家) wǒ wǎn xiē shíhòu qù zhǎo wǒ mèimei (=tā de jiā) 我晚些时候去找我妹妹(=她的家) wǒ wǎn xiē shíhòu qù zhǎo wǒ mèimei (=tā de jiā) Θα πάω αργότερα στην αδελφή μου (= το σπίτι της) Tha páo argótera stin adelfí mou (= to spíti tis)
45 go at sb to attack sb go at sb to attack sb 去攻击某人 qù gōngjí mǒu rén Πηγαίνετε στο sb για να επιτεθείτε sb Pigaínete sto sb gia na epitetheíte sb
46  攻击某人 gōngjí mǒu rén  攻击某人  gōngjí mǒu rén  Επίθεση σε κάποιον  Epíthesi se kápoion
47 they went at each other furiously they went at each other furiously 他们疯狂地互相攻击 tāmen fēngkuáng de hùxiāng gōngjí Μαζί πήγαν ο ένας στον άλλο με τρόμο Mazí pígan o énas ston állo me trómo
48 他们相互猛烈灰击 tāmen xiānghù měngliè huī jī 他们相互猛烈灰击 tāmen xiānghù měngliè huī jī Βίωσαν βίαια ο ένας τον άλλον Víosan víaia o énas ton állon
49 go at sth to make great efforts to do sth; to work hard at sth  go at sth to make great efforts to do sth; to work hard at sth  做某事努力做某事;某事努力工作 zuò mǒu shì nǔlì zuò mǒu shì; mǒu shì nǔlì gōngzuò Πηγαίνετε στο sth για να κάνετε μεγάλες προσπάθειες για να κάνετε sth? Να εργαστεί σκληρά στο sth Pigaínete sto sth gia na kánete megáles prospátheies gia na kánete sth? Na ergasteí sklirá sto sth
50 拼命干;卖力干 pīnmìng gàn; màilì gàn 拼命干;卖力干 pīnmìng gàn; màilì gàn Εργαστείτε σκληρά Ergasteíte sklirá
51 They went at the job as if their lives depended on it They went at the job as if their lives depended on it 他们的工作就好像他们的生活依赖于它 tāmen de gōngzuò jiù hǎoxiàng tāmen de shēnghuó yīlài yú tā Θα πήγαινε στη δουλειά σαν να εξαρτιόταν η ζωή του Tha pígaine sti douleiá san na exartiótan i zoí tou
52 他们干起活来好像性命攸关似的 tāmen gàn qǐ huó lái hǎoxiàng xìngmìng yōu guān shì de 他们干起活来好像性命攸关似的 tāmen gàn qǐ huó lái hǎoxiàng xìngmìng yōu guān shì de Κάνουν τη ζωή τους σαν να είναι απειλητικές για τη ζωή. Kánoun ti zoí tous san na eínai apeilitikés gia ti zoí.
53 go a_way  to leave a person or place go a_way to leave a person or place 去a_way离开一个人或地方 qù a_way líkāi yīgè rén huò dìfāng Πηγαίνετε a_way για να αφήσετε ένα άτομο ή έναν τόπο Pigaínete a_way gia na afísete éna átomo í énan tópo
54  走开;离开 zǒu kāi; líkāi  走开;离开  zǒu kāi; líkāi  Αφήστε  Afíste
55 Just go away! Just go away! 刚刚离开! gānggāng líkāi! Απλά φύγετε! Aplá fýgete!
56 走开!  Zǒu kāi!  走开! Zǒu kāi! Πήγαινε! Pígaine!
57 Go away and think about it, then let me know Go away and think about it, then let me know 走开思考,然后让我知道 Zǒu kāi sīkǎo, ránhòu ràng wǒ zhīdào Πηγαίνετε μακριά και σκεφτείτε το, κατόπιν με ενημερώστε Pigaínete makriá kai skefteíte to, katópin me enimeróste
58 到一边去想一想,然后再告诉我 dào yībiān qù xiǎng yī xiǎng, ránhòu zài gàosù wǒ 到一边去想一想,然后再告诉我 dào yībiān qù xiǎng yī xiǎng, ránhòu zài gàosù wǒ Πηγαίνετε στο πλάι και σκεφτείτε το, στη συνέχεια, πείτε μου Pigaínete sto plái kai skefteíte to, sti synécheia, peíte mou
59 to leave home for a period of time, especially for a holiday/vacation to leave home for a period of time, especially for a holiday/vacation 离开家一段时间,特别是假期/假期 líkāi jiā yì duàn shíjiān, tèbié shì jiàqī/jiàqī Να φύγετε από το σπίτι για κάποιο χρονικό διάστημα, ειδικά για διακοπές / διακοπές Na fýgete apó to spíti gia kápoio chronikó diástima, eidiká gia diakopés / diakopés
60 *外出(尤指度* lí*wàichū (yóu zhǐ dù*) 离*外出(尤指度*) lí*wàichū (yóu zhǐ dù*) Από * έξω (ειδικά βαθμός *) Apó * éxo (eidiká vathmós *)
61 离开家一段时间,特别是假期/假期 líkāi jiā yì duàn shíjiān, tèbié shì jiàqī/jiàqī 离开家一段时间,特别是假期/假期 líkāi jiā yì duàn shíjiān, tèbié shì jiàqī/jiàqī Αφήνοντας το σπίτι για λίγο, ειδικά διακοπές / διακοπές Afínontas to spíti gia lígo, eidiká diakopés / diakopés
62 They've gone away for a few days They've gone away for a few days 他们已经离开了几天 tāmen yǐjīng líkāile jǐ tiān Έχουν φύγει για λίγες μέρες Échoun fýgei gia líges méres
63 他们已外出几天了 tāmen yǐ wàichū jǐ tiānle 他们已外出几天了 tāmen yǐ wàichū jǐ tiānle Έχουν βγει για λίγες μέρες. Échoun vgei gia líges méres.
64 I'm going away on business I'm going away on business 我要出差了 wǒ yào chūchāile Πάω μακριά για δουλειές Páo makriá gia douleiés
65 我要出趟差 wǒ yào chū tàng chà 我要出趟差 wǒ yào chū tàng chà Θέλω να κάνω τη διαφορά Thélo na káno ti diaforá
66 to disappear to disappear 消失 xiāoshī Να εξαφανιστεί Na exafanisteí
67 消失 xiāoshī 消失 xiāoshī Εξαφανίστε Exafaníste
68 the smell still hasn’t gone away the smell still hasn’t gone away 气味仍然没有消失 qìwèi réngrán méiyǒu xiāoshī Η μυρωδιά δεν έχει απομακρυνθεί I myrodiá den échei apomakryntheí
69 气味还没散尽 qìwèi hái méi sàn jǐn 气味还没散尽 qìwèi hái méi sàn jǐn Η μυρωδιά δεν έχει εξαντληθεί I myrodiá den échei exantlitheí
70 go back if two people go back a period of time (usually a long time), they have known each other for that time  go back if two people go back a period of time (usually a long time), they have known each other for that time  如果有两个人回去一段时间(通常是很长一段时间),那么他们就会相互认识 rúguǒ yǒu liǎng gè rén huíqù yīduàn shíjiān (tōngcháng shì hěn zhǎng yīduàn shíjiān), nàme tāmen jiù huì xiānghù rènshì Επιστρέψτε αν δύο άτομα επιστρέψουν σε μια χρονική περίοδο (συνήθως για μεγάλο χρονικό διάστημα), γνωρίζουν ο ένας τον άλλον για εκείνη την εποχή Epistrépste an dýo átoma epistrépsoun se mia chronikí período (syníthos gia megálo chronikó diástima), gnorízoun o énas ton állon gia ekeíni tin epochí
71 相识,已 iX识(一段时间 xiāngshí, yǐ iX shì (yīduàn shíjiān) 相识,已iX识(一段时间) xiāngshí, yǐ iX shì (yīduàn shíjiān) Γνωριμία, ήδη iX (για λίγο) Gnorimía, ídi iX (gia lígo)
72 Dave and I  go back twenty years Dave and I go back twenty years 戴夫和我回去二十年 dài fū hé wǒ huíqù èrshí nián Ο Ντέιβ και εγώ πάμε πίσω είκοσι χρόνια O Ntéiv kai egó páme píso eíkosi chrónia
73 我和戴夫相识有二十年了 wǒ hé dài fū xiāngshí yǒu èrshí niánle 我和戴夫相识有二十年了 wǒ hé dài fū xiāngshí yǒu èrshí niánle Έχω γνωρίσει τον Dave εδώ και 20 χρόνια. Écho gnorísei ton Dave edó kai 20 chrónia.
74 go back (to ... ) to return to a place go back (to... ) To return to a place 回去(去......)回到一个地方 huíqù (qù......) Huí dào yīgè dìfāng Πηγαίνετε πίσω (σε ...) για να επιστρέψετε σε ένα μέρος Pigaínete píso (se ...) gia na epistrépsete se éna méros
75 回到,返回(某地) huí dào, fǎnhuí (mǒu dì) 回到,返回(某地) huí dào, fǎnhuí (mǒu dì) Πηγαίνετε πίσω, επιστρέψτε (κάπου) Pigaínete píso, epistrépste (kápou)
76 She doesn't want to go back to her husband (= to live with him again) She doesn't want to go back to her husband (= to live with him again) 她不想回到她的丈夫身边(=和他一起住) tā bùxiǎng huí dào tā de zhàngfū shēnbiān (=hé tā yīqǐ zhù) Δεν θέλει να επιστρέψει στον σύζυγό της (= να ζήσει ξανά μαζί του) Den thélei na epistrépsei ston sýzygó tis (= na zísei xaná mazí tou)
77 她不想回到丈夫的身边了 tā bùxiǎng huí dào zhàngfū de shēnbiānle 她不想回到丈夫的身边了 tā bùxiǎng huí dào zhàngfū de shēnbiānle Δεν θέλει να επιστρέψει στο σύζυγό της. Den thélei na epistrépsei sto sýzygó tis.
78 This toaster will have to go back (= be taken back to the shop/store where it was bought) it’s faulty This toaster will have to go back (= be taken back to the shop/store where it was bought) it’s faulty 这台烤面包机将不得不返回(=被带回到购买它的商店/商店)这是错误的 zhè tái kǎo miànbāo jī jiāng bùdé bù fǎnhuí (=bèi dài huí dào gòumǎi tā de shāngdiàn/shāngdiàn) zhè shì cuòwù de Αυτή η τοστιέρα θα πρέπει να επιστρέψει (= να πάρει πίσω στο κατάστημα / κατάστημα όπου αγοράστηκε) είναι ελαττωματικό Aftí i tostiéra tha prépei na epistrépsei (= na párei píso sto katástima / katástima ópou agorástike) eínai elattomatikó
79 这烤面包机得退回去, zhè kǎo miànbāo jī dé tuì huíqù, 这烤面包机得退回去, zhè kǎo miànbāo jī dé tuì huíqù, Αυτή η τοστιέρα πρέπει να επιστραφεί. Aftí i tostiéra prépei na epistrafeí.
80 of course we want to go back some day,it’s our country,our real home of course we want to go back some day,it’s our country,our real home 当然,有一天我们想回去,这是我们的国家,我们真正的家 dāngrán, yǒu yītiān wǒmen xiǎng huíqù, zhè shì wǒmen de guójiā, wǒmen zhēnzhèng de jiā Φυσικά θέλουμε να επιστρέψουμε κάποια μέρα, είναι η χώρα μας, το πραγματικό μας σπίτι Fysiká théloume na epistrépsoume kápoia méra, eínai i chóra mas, to pragmatikó mas spíti
81 我们当然希望有一天能回去,那是我们的祖国,我们真正的家 wǒmen dāngrán xīwàng yǒu yītiān néng huíqù, nà shì wǒmen de zǔguó, wǒmen zhēnzhèng de jiā 我们当然希望有一天能回去,那是我们的祖国,我们真正的家 wǒmen dāngrán xīwàng yǒu yītiān néng huíqù, nà shì wǒmen de zǔguó, wǒmen zhēnzhèng de jiā Σίγουρα ελπίζουμε ότι μπορούμε να επιστρέψουμε μια μέρα, αυτή είναι η πατρίδα μας, το πραγματικό σπίτι μας. Sígoura elpízoume óti boroúme na epistrépsoume mia méra, aftí eínai i patrída mas, to pragmatikó spíti mas.
82 note at return ,go back (to sth)  to consider sth that happened or was said at an earlier time note at return,go back (to sth) to consider sth that happened or was said at an earlier time 注意回来,回去(某事)考虑发生的事情或者在较早的时候说过 zhùyì huílái, huíqù (mǒu shì) kǎolǜ fāshēng de shìqíng huòzhě zài jiào zǎo de shíhòu shuōguò Σημειώστε κατά την επιστροφή, επιστρέψτε (στο sth) για να σκεφτείτε sth που συνέβη ή ειπώθηκε νωρίτερα Simeióste katá tin epistrofí, epistrépste (sto sth) gia na skefteíte sth pou synévi í eipóthike norítera
83 回忆起;回到 (原来的话题) huíyì qǐ; huí dào (yuánlái de huàtí) 回忆起;回到(原来的话题) huíyì qǐ; huí dào (yuánlái dehuàtí) Ανάκληση · επιστροφή στο (αρχικό θέμα) Anáklisi : epistrofí sto (archikó théma)
84 Can I go back to what you said at the beginning of the meeting? Can I go back to what you said at the beginning of the meeting? 我可以回到你在会议开始时说的话吗? wǒ kěyǐ huí dào nǐ zài huìyì kāishǐ shí shuō dehuà ma? Μπορώ να επιστρέψω σε αυτό που είπατε στην αρχή της συνάντησης; Boró na epistrépso se aftó pou eípate stin archí tis synántisis?
85 我想到你在议开始时所提的话题,行吗? Wǒ xiǎng huí dào nǐ zài huìyì kāishǐ shí suǒ tí de huàtí, xíng ma? 我想回到你在会议开始时所提的话题,行吗? Wǒ xiǎng huí dào nǐ zài huìyì kāishǐ shí suǒ tí de huàtí, xíng ma? Θέλω να επιστρέψω στο θέμα που αναφέρατε στην αρχή της συνάντησης, εντάξει; Thélo na epistrépso sto théma pou anaférate stin archí tis synántisis, entáxei?
86  Once you have made this decision, there will be no going back (= you will not be able to change your mind) Once you have made this decision, there will be no going back (= you will not be able to change your mind)  一旦做出这个决定,就不会再回头了(=你无法改变主意)  Yīdàn zuò chū zhège juédìng, jiù bù huì zài huítóule (=nǐ wúfǎ gǎibiàn zhǔyì)  Μόλις κάνετε αυτή την απόφαση, δεν θα υπάρξει επιστροφή (= δεν θα μπορείτε να αλλάξετε γνώμη)  Mólis kánete aftí tin apófasi, den tha ypárxei epistrofí (= den tha boreíte na alláxete gnómi)
87 你一旦*出这个决定就不能改变 nǐ yīdàn*chū zhège juédìng jiù bùnéng gǎibiàn 你一旦*出这个决定就不能改变 nǐ yīdàn*chū zhège juédìng jiù bùnéng gǎibiàn Μόλις κάνετε αυτή την απόφαση, δεν μπορείτε να την αλλάξετε. Mólis kánete aftí tin apófasi, den boreíte na tin alláxete.
88 一旦做出这个决定,就不会再回头了(=你无法改变主意) yīdàn zuò chū zhège juédìng, jiù bù huì zài huítóule (=nǐ wúfǎ gǎibiàn zhǔyì) 一旦做出这个决定,就不会再回头了(=你无法改变主意) yīdàn zuò chū zhège juédìng, jiù bù huì zài huítóule (=nǐ wúfǎ gǎibiàn zhǔyì) Μόλις κάνετε αυτή την απόφαση, δεν θα πάτε πίσω (= δεν μπορείτε να αλλάξετε γνώμη) Mólis kánete aftí tin apófasi, den tha páte píso (= den boreíte na alláxete gnómi)
89 to have existed since a particular time or for a particular period to have existed since a particular time or for a particular period 自特定时间或特定时期以来存在 zì tèdìng shí jiàn huò tèdìng shíqí yǐlái cúnzài Να υπάρχει από μια συγκεκριμένη ώρα ή για μια συγκεκριμένη περίοδο Na ypárchei apó mia synkekriméni óra í gia mia synkekriméni período
90 追溯到;回溯到 zhuīsù dào; huísù dào 追溯到;回溯到 zhuīsù dào; huísù dào Επιστρέψτε στο Epistrépste sto
91 Their family goes back to the time of the pilgrim fathers Their family goes back to the time of the pilgrim fathers 他们的家人可以追溯到朝圣者父亲的时代 tāmen de jiārén kěyǐ zhuīsù dào cháoshèng zhě fùqīn de shídài Η οικογένειά τους πηγαίνει πίσω στην εποχή των πατέρων του προσκυνητή I oikogéneiá tous pigaínei píso stin epochí ton patéron tou proskynití
92 他们家族的渊源可追溯到清教徒前辈移民时代 tāmen jiāzú de yuānyuán kě zhuīsù dào qīngjiàotú qiánbèi yímín shídài 他们家族的渊源可追溯到清教徒前辈移民时代 tāmen jiāzú de yuānyuán kě zhuīsù dào qīngjiàotú qiánbèi yímín shídài Η προέλευση της οικογένειάς τους μπορεί να ανιχνευθεί στην εποχή των προγενέστερων Πουριάν. I proélefsi tis oikogéneiás tous boreí na anichneftheí stin epochí ton progenésteron Pourián.
93 go back on sth to fail to keep a promise; to change your mind about sth go back on sth to fail to keep a promise; to change your mind about sth 回去......没有兑现承诺;改变你的想法...... huíqù...... Méiyǒu duìxiàn chéngnuò; gǎibiàn nǐ de xiǎngfǎ...... Πηγαίνετε πίσω στο sth να αποτύχει να κρατήσει μια υπόσχεση, να αλλάξετε γνώμη για sth Pigaínete píso sto sth na apotýchei na kratísei mia ypóschesi, na alláxete gnómi gia sth
94 违约;食言;改变主意 wéiyuē; shíyán; gǎibiàn zhǔyì 违约;食言;改变主意 Wéiyuē; shíyán; gǎibiàn zhǔyì Παράβαση της σύμβασης · ​​αποστάτης · αλλαγή νοοτροπίας Parávasi tis sýmvasis : ​​apostátis : allagí nootropías
95 He never goes bade on his word (=never fails to do what he has said he will do) He never goes bade on his word (=never fails to do what he has said he will do) 他永远不会嫉妒他的话(=永远不会做他所说的他会做的事) tā yǒngyuǎn bù huì jídù tā de huà (=yǒngyuǎn bù huì zuò tāsuǒ shuō de tā huì zuò de shì) Ποτέ δεν πηγαίνει να επιδεικνύει το λόγο του (= ποτέ δεν καταφέρνει να κάνει ό, τι έχει πει ότι θα κάνει) Poté den pigaínei na epideiknýei to lógo tou (= poté den kataférnei na kánei ó, ti échei pei óti tha kánei)
96 他从食言 tā cóng bù shíyán 他从不食言 tā cóng bù shíyán Δεν κλείνει ποτέ Den kleínei poté
97 go back to sth to start doing sth again that you had stopped doing go back to sth to start doing sth again that you had stopped doing 回去......再次开始做你已停止做的事情 huíqù...... Zàicì kāishǐ zuò nǐ yǐ tíngzhǐ zuò de shìqíng Πηγαίνετε πίσω στο sth για να αρχίσετε πάλι sth ότι έχετε σταματήσει να κάνει Pigaínete píso sto sth gia na archísete páli sth óti échete stamatísei na kánei
98  重新开始;重操旧业 chóngxīn kāishǐ; chóng cāo jiùyè  重新开始;重操旧业  chóngxīn kāishǐ; chóng cāo jiùyè  Ξεκινήστε ξανά, επιστρέψτε στην παλιά βιομηχανία  Xekiníste xaná, epistrépste stin paliá viomichanía
99 The kids go back to school next week The kids go back to school next week 孩子们下周回到学校 háizimen xià zhōuhuí dào xuéxiào Τα παιδιά επιστρέφουν στο σχολείο την επόμενη εβδομάδα Ta paidiá epistréfoun sto scholeío tin epómeni evdomáda
100 *们下周开学 *zimen xià zhōu kāixué *子们下周开学 *zimen xià zhōu kāixué * Τα παιδιά θα ξεκινήσουν το σχολείο την επόμενη εβδομάδα. * Ta paidiá tha xekinísoun to scholeío tin epómeni evdomáda.
101 孩子们下周回到学校 háizimen xià zhōuhuí dào xuéxiào 孩子们下周回到学校 háizimen xià zhōuhuí dào xuéxiào Τα παιδιά επιστρέφουν στο σχολείο την επόμενη εβδομάδα Ta paidiá epistréfoun sto scholeío tin epómeni evdomáda
102 She’s decided to go back to teaching She’s decided to go back to teaching 她决定回去教学 Tā juédìng huíqù jiàoxué Αποφάσισε να επιστρέψει στη διδασκαλία Apofásise na epistrépsei sti didaskalía
103  * *定重新执教 * yǐ*dìng chóngxīn zhíjiào  *已*定重新执教  *yǐ*dìng chóngxīn zhíjiào  * έχει ξανα-προπονηθεί  * échei xana-proponitheí
104 她决定回去教学 tā juédìng huíqù jiàoxué 她决定回去教学 tā juédìng huíqù jiàoxué Αποφάσισε να επιστρέψει στη διδασκαλία Apofásise na epistrépsei sti didaskalía
105 go before to exist or happen in an earlier time  go before to exist or happen in an earlier time  之前存在或发生在更早的时间 zhīqián cúnzài huò fāshēng zài gèng zǎo de shíjiān Προχωρήστε για να υπάρξει ή να συμβεί σε μια παλαιότερη εποχή Prochoríste gia na ypárxei í na symveí se mia palaióteri epochí
106 先;先前存在;以往发生 jū xiān; xiānqián cúnzài; yǐwǎng fāshēng 居先;先前存在;以往发生 jū xiān; xiānqián cúnzài; yǐwǎng fāshēng Προϋπόθεση, προϋπάρχουσα. Proüpóthesi, proüpárchousa.
107 the present crisis is worse than any that have gone before the present crisis is worse than any that have gone before 目前的危机比任何以前的危机都要糟糕 mùqián de wéijī bǐ rènhé yǐqián de wéijī dōu yào zāogāo Η σημερινή κρίση είναι χειρότερη από ό, τι έχει προηγηθεί I simeriní krísi eínai cheiróteri apó ó, ti échei proigitheí
108 目前的危机比以往任何一次危机都严重 mùqián de wéijī bǐ yǐwǎng rènhé yīcì wéijī dōu yánzhòng 目前的危机比以往任何一次危机都严重 mùqián de wéijī bǐ yǐwǎng rènhé yīcì wéijī dōu yánzhòng Η σημερινή κρίση είναι πιο σοβαρή από οποιαδήποτε προηγούμενη κρίση I simeriní krísi eínai pio sovarí apó opoiadípote proigoúmeni krísi
109 go before sb/sth to be presented to sb/sth for discussion, decision or judgement 提交给讨论(或决定、裁决 go before sb/sth to be presented to sb/sth for discussion, decision or judgement tíjiāo gěi… tǎolùn (huò juédìng, cáijué) 在sb / sth之前提交给sb / sth进行讨论,决定或判断提交给...讨论(或决定,裁决) zài sb/ sth zhīqián tíjiāo gěi sb/ sth jìnxíng tǎolùn, juédìng huò pànduàn tíjiāo gěi... Tǎolùn (huò juédìng, cáijué) Πηγαίνετε πριν από sb / sth να υποβληθεί σε sb / sth για συζήτηση, απόφαση ή κρίση Υποβληθεί σε ... Συζήτηση (ή απόφαση, απόφαση) Pigaínete prin apó sb / sth na ypovlitheí se sb / sth gia syzítisi, apófasi í krísi Ypovlitheí se ... Syzítisi (í apófasi, apófasi)
110 My application goes before the planning  committee next week My application goes before the planning committee next week 我的申请将于下周提交给规划委员会 wǒ de shēnqǐng jiāng yú xià zhōu tíjiāo gěi guīhuà wěiyuánhuì Η αίτησή μου υποβάλλεται στην επιτροπή προγραμματισμού την επόμενη εβδομάδα I aítisí mou ypoválletai stin epitropí programmatismoú tin epómeni evdomáda
111 我的申请下周提女计划委员会审批 wǒ de shēnqǐng xià zhōu tí nǚ jìhuà wěiyuánhuì shěnpī 我的申请下周提女计划委员会审批 wǒ de shēnqǐng xià zhōu tí nǚ jìhuà wěiyuánhuì shěnpī Η αίτησή μου θα εγκριθεί από την Επιτροπή Προγραμματισμού Γυναικών την επόμενη εβδομάδα. I aítisí mou tha enkritheí apó tin Epitropí Programmatismoú Gynaikón tin epómeni evdomáda.
112 go beyond sth to be more than sth go beyond sth to be more than sth 超越......不仅仅是...... chāoyuè...... Bùjǐn jǐn shì...... Πηγαίνετε πέρα ​​από sth να είναι περισσότερο από sth Pigaínete péra ​​apó sth na eínai perissótero apó sth
113 超过(或超出)某 chāoguò (huò chāochū) mǒu shì 超过(或超出)某事 Chāoguò (huò chāochū) mǒu shì Υπερβαίνει (ή υπερβαίνει) κάτι Ypervaínei (í ypervaínei) káti
114 synonym exceed synonym exceed 同义词超过 tóngyìcí chāoguò Το συνώνυμο υπερβαίνει To synónymo ypervaínei
115 This year's sales figures go beyond all our expectations (= are much better than we thought they would be) This year's sales figures go beyond all our expectations (= are much better than we thought they would be) 今年的销售数字超出了我们的预期(=比我们想象的要好得多) jīnnián de xiāoshòu shùzì chāochūle wǒmen de yùqí (=bǐ wǒmen xiǎngxiàng de yāo hǎo dé duō) Τα ποσοστά των πωλήσεων του τρέχοντος έτους υπερβαίνουν όλες τις προσδοκίες μας (= είναι πολύ καλύτερα από ό, τι πιστεύαμε ότι θα ήταν) Ta posostá ton políseon tou tréchontos étous ypervaínoun óles tis prosdokíes mas (= eínai polý kalýtera apó ó, ti pistévame óti tha ítan)
116 今年的销售额大大超过我们的预期 jīnnián de xiāoshòu é dàdà chāoguò wǒmen de yùqí 今年的销售额大大超过我们的预期 jīnnián de xiāoshòu é dàdà chāoguò wǒmen de yùqí Οι πωλήσεις του τρέχοντος έτους υπερέβησαν τις προσδοκίες μας. Oi políseis tou tréchontos étous yperévisan tis prosdokíes mas.
117 go by (of time 时间)to pass 流逝;..过去 go by (of time shíjiān)to pass liúshì;.. Guòqù (时间间隔)通过流逝; ...过去 (shíjiān jiàngé) tōngguò liúshì; ... Guòqù Πηγαίνετε (από το χρόνο) για να περάσει η απόρριψη? Pigaínete (apó to chróno) gia na perásei i apórripsi?
118 Things will get easier as time goes by Things will get easier as time goes by 随着时间的推移,事情会变得更容易 suízhe shíjiān de tuīyí, shìqíng huì biàn dé gèng róngyì Τα πράγματα θα γίνουν ευκολότερα όσο περνάει ο καιρός Ta prágmata tha gínoun efkolótera óso pernáei o kairós
119 随着而•间的推移情况会有所改 suízhe ér•jiān de tuīyí qíngkuàng huì yǒu suǒ gǎi 随着而•间的推移情况会有所改 suízhe ér•jiān de tuīyí qíngkuàng huì yǒu suǒ gǎi Με το πέρασμα του χρόνου, η κατάσταση θα αλλάξει. Me to pérasma tou chrónou, i katástasi tha alláxei.
120 The weeks went slowly by. The weeks went slowly by. 几个星期过得很慢。 jǐ gè xīngqíguò dé hěn màn. Οι εβδομάδες πήγαν σιγά-σιγά. Oi evdomádes pígan sigá-sigá.
121 时间一周周慢慢地过去了 Shíjiān yīzhōu zhōu màn man de guòqùle 时间一周周慢慢地过去了 Shíjiān yīzhōu zhōu màn man de guòqùle Ο χρόνος πέρασε αργά εβδομάδα μετά την εβδομάδα O chrónos pérase argá evdomáda metá tin evdomáda
122 go by sth, to be guided by sth; to form an opinion sth go by sth, to be guided by sth; to form an opinion sth 去某事,被某人引导;形成一种观点...... qù mǒu shì, bèi mǒu rén yǐndǎo; xíngchéng yī zhǒng guāndiǎn...... Πηγαίνετε από sth, να καθοδηγείται από sth? Να σχηματίσουν μια γνώμη sth Pigaínete apó sth, na kathodigeítai apó sth? Na schimatísoun mia gnómi sth
123 遵循(或依照)某事;以某事来判断 zūnxún (huò yīzhào) mǒu shì; yǐ mǒu shì lái pànduàn 遵循(或依照)某事;以某事来判断 Zūnxún (huò yīzhào) mǒu shì; yǐ mǒu shì lái pànduàn Ακολουθήστε (ή ακολουθήστε) κάτι · κρίνετε με κάτι Akolouthíste (í akolouthíste) káti : krínete me káti
124 That’s a good rule to go by That’s a good rule to go by 这是一个很好的规则 zhè shì yīgè hěn hǎo de guīzé Αυτός είναι ένας καλός κανόνας για να περάσετε Aftós eínai énas kalós kanónas gia na perásete
125 那是要遵守的好规则 nà shì yào zūnshǒu de hǎo guīzé 那是要遵守的好规则 nà shì yào zūnshǒu de hǎo guīzé Αυτός είναι ένας καλός κανόνας που πρέπει να ακολουθήσετε Aftós eínai énas kalós kanónas pou prépei na akolouthísete
126 if past past experience is anything to go by, if past past experience is anything to go by, 如果过去的经历是可以接受的, rúguǒ guòqù de jīnglì shì kěyǐ jiēshòu de, Εάν η παρελθούσα εμπειρία είναι κάτι που πρέπει να περάσετε, Eán i parelthoúsa empeiría eínai káti pou prépei na perásete,
  they'll be late they'll be late 他们会迟到的 tāmen huì chídào de Θα αργήσουν Tha argísoun
127 凭以往的经验看,他们会迟到的 píng yǐwǎng de jīngyàn kàn, tāmen huì chídào de 凭以往的经验看,他们会迟到的 píng yǐwǎng de jīngyàn kàn, tāmen huì chídào de Με βάση την εμπειρία του παρελθόντος, θα καθυστερήσουν. Me vási tin empeiría tou parelthóntos, tha kathysterísoun.
128 go down  to fall to the ground go down to fall to the ground 落到地上 luò dào dìshàng Πηγαίνετε κάτω για να πέσει στο έδαφος Pigaínete káto gia na pései sto édafos
129  倒下;落下;倒在地上 dào xià; luòxià; dào zài dìshàng  倒下;落下;倒在地上  dào xià; luòxià; dào zài dìshàng  Πτώση, πτώση, πτώση στο έδαφος  Ptósi, ptósi, ptósi sto édafos
130 She tripped and went down with a bump She tripped and went down with a bump 她绊倒了,然后磕了一下 tā bàn dàole, ránhòu kēle yīxià Τράβηξε και κατέβηκε με ένα χτύπημα Trávixe kai katévike me éna chtýpima
131 **一下,重重地倒在地上 **le yīxià, chóngchóng de dào zài dìshàng **了一下,重重地倒在地上 **le yīxià, chóngchóng de dào zài dìshàng ** Μετά, έπεσε βαριά στο έδαφος ** Metá, épese variá sto édafos
132 她绊倒了,然后磕了一下 tā bàn dàole, ránhòu kēle yīxià 她绊倒了,然后磕了一下 tā bàn dàole, ránhòu kēle yīxià Πήγε και στη συνέχεια γλείφτηκε Píge kai sti synécheia gleíftike
133 if a ship, etc. goes down, it disappears below the water if a ship, etc. Goes down, it disappears below the water 如果船等下降,它会在水下消失 rúguǒ chuán děng xiàjiàng, tā huì zài shuǐ xià xiāoshī Εάν ένα πλοίο κλπ. Πέσει, εξαφανίζεται κάτω από το νερό Eán éna ploío klp. Pései, exafanízetai káto apó to neró
134  (*等)下沉,沉没  (*děng) xià chén, chénmò   (*等)下沉,沉没  (*děng) xià chén, chénmò  (*, κ.λπ.) βυθίζοντας, βυθίζοντας  (*, k.lp.) vythízontas, vythízontas
135 如果船等下降,它会在水下消失 rúguǒ chuán děng xiàjiàng, tā huì zài shuǐ xià xiāoshī 如果船等下降,它会在水下消失 rúguǒ chuán děng xiàjiàng, tā huì zài shuǐ xià xiāoshī Εάν πέσει το σκάφος, θα εξαφανιστεί κάτω από το νερό Eán pései to skáfos, tha exafanisteí káto apó to neró
136 synonym sink synonym sink 同义词汇 tóngyìcí huì Νάιλον συνώνυμο Náilon synónymo
137 when the sun or moon goes down, it disappears below the horizon when the sun or moon goes down, it disappears below the horizon 当太阳或月亮下降时,它会消失在地平线以下 dāng tàiyáng huò yuèliàng xiàjiàng shí, tā huì xiāoshī zài dìpíngxiàn yǐxià Όταν ο ήλιος ή το φεγγάρι πέσει κάτω, εξαφανίζεται κάτω από τον ορίζοντα Ótan o ílios í to fengári pései káto, exafanízetai káto apó ton orízonta
138 (日、月)落到地单线下,落下 (rì, yuè) luò dào dì dānxiàn xià, luòxià (日,月)落到地单线下,落下 (rì, yuè) luò dào dì dānxiàn xià, luòxià (Ημέρα, μήνα) έπεσε στο έδαφος μονής γραμμής, έπεσε (Iméra, mína) épese sto édafos monís grammís, épese
139   if food or drink will/will not go down, it is difficult/easy to swallow if food or drink will/will not go down, it is difficult/easy to swallow   如果食物或饮料会/不会下降,很难/容易吞咽   rúguǒ shíwù huò yǐnliào huì/bù huì xiàjiàng, hěn nán/róngyì tūnyàn   Εάν τα τρόφιμα ή τα ποτά δεν θα πέσουν κάτω, είναι δύσκολο / εύκολο να καταπιούν   Eán ta trófima í ta potá den tha pésoun káto, eínai dýskolo / éfkolo na katapioún
140  (*物、饮料) 吞下,咽下,.喝下 (jiāng*wù, yǐnliào) tūn xià, yàn xià,. Hē xià  (将*物,饮料)吞下,咽下,。喝下  (jiāng*wù, yǐnliào) tūn xià, yàn xià,. Hē xià  Καταπίνετε, καταπίνετε, πίνετε  Katapínete, katapínete, pínete
141 如果食物或饮料会/不会下降,很难/容易吞咽 rúguǒ shíwù huò yǐnliào huì/bù huì xiàjiàng, hěn nán/róngyì tūnyàn 如果食物或饮料会/不会下降,很难/容易吞咽 rúguǒ shíwù huò yǐnliào huì/bù huì xiàjiàng, hěn nán/róngyì tūnyàn Εάν το φαγητό ή το ποτό θα πέσει / δεν πέσει, είναι δύσκολο / εύκολο να καταπιεί Eán to fagitó í to potó tha pései / den pései, eínai dýskolo / éfkolo na katapieí
142 A glass of wine would go down very nicely (= I would very much like one) A glass of wine would go down very nicely (= I would very much like one) 一杯葡萄酒会很好地下降(=我非常喜欢一个) yībēi pútáojiǔ huì hěn hǎo dì xiàjiàng (=wǒ fēicháng xǐhuān yīgè) Ένα ποτήρι κρασί θα πέσει πολύ ωραία (= θα ήθελα πάρα πολύ ένα) Éna potíri krasí tha pései polý oraía (= tha íthela pára polý éna)
143 喝一杯葡萄酒*太痛快了 hè yībēi pútáojiǔ*tài tòngkuàile 喝一杯葡萄酒*太痛快了 hè yībēi pútáojiǔ*tài tòngkuàile Πιείτε ένα ποτήρι κρασί * είναι πολύ χαρούμενος Pieíte éna potíri krasí * eínai polý charoúmenos
144 一杯葡萄酒会很好地下降(=我非常喜欢一个) yībēi pútáojiǔ huì hěn hǎo dì xiàjiàng (=wǒ fēicháng xǐhuān yīgè) 一杯葡萄酒会很好地下降(=我非常喜欢一个) yībēi pútáojiǔ huì hěn hǎo dì xiàjiàng (=wǒ fēicháng xǐhuān yīgè) Ένα ποτήρι κρασί θα πέσει πολύ καλά (= Μου αρέσει πολύ) Éna potíri krasí tha pései polý kalá (= Mou arései polý)
145 if the price of sth, the temperature, etc. goes downit becomes lower if the price of sth, the temperature, etc. Goes down,it becomes lower 如果价格,温度等下降,它会变低 rúguǒ jiàgé, wēndù děng xiàjiàng, tā huì biàn dī Αν η τιμή του sth, η θερμοκρασία κ.λπ. μειωθεί, γίνεται χαμηλότερη An i timí tou sth, i thermokrasía k.lp. meiotheí, gínetai chamilóteri
146 (物价等)下跌;(温度等)下降  (wùjià děng) xiàdié;(wēndù děng) xiàjiàng  (物价等)下跌;(温度等)下降 (wùjià děng) xiàdié;(wēndù děng) xiàjiàng (τιμή, κ.λπ.) που πέφτει (θερμοκρασία, κ.λπ.) που πέφτει (timí, k.lp.) pou péftei (thermokrasía, k.lp.) pou péftei
147 synonym fall synonym fall 同义词秋天 tóngyìcí qiūtiān Πτώση συνωνύμων Ptósi synonýmon
148 the price of oil his going down the price of oil his going down 石油价格下跌 shíyóujiàgé xiàdié Η τιμή του πετρελαίου που πηγαίνει κάτω I timí tou petrelaíou pou pigaínei káto
149 油价正在下跌 yóujià zhèngzài xiàdié 油价正在下跌 yóu jià zhèngzài xiàdié Οι τιμές του πετρελαίου μειώνονται Oi timés tou petrelaíou meiónontai
150 oil is going down in price oil is going down in price 石油价格正在下降 shíyóu jiàgé zhèngzài xiàjiàng Το πετρέλαιο μειώνεται σε τιμή To petrélaio meiónetai se timí
151 石油正在跌价 shíyóu zhèngzài diéjià 石油正在跌价 shíyóu zhèngzài diéjià Το λάδι πέφτει To ládi péftei
152 oposé go up oposé go up oposé上去 oposé shàngqù Oposé ανεβαίνει Oposé anevaínei
153 (informal) to get worse in quality  (informal) to get worse in quality  (非正式的)质量下降 (fēi zhèngshì de) zhìliàng xiàjiàng (άτυπη) για να επιδεινωθεί η ποιότητα (átypi) gia na epideinotheí i poiótita
154 (质量)下降 (zhìliàng) xiàjiàng (质量)下降 (zhìliàng) xiàjiàng (ποιότητας) (poiótitas)
155 the neighbourhood has gone down a lot recently the neighbourhood has gone down a lot recently 最近社区已经下降了很多 zuìjìn shèqū yǐjīng xiàjiàngle hěnduō Η γειτονιά έχει πέσει πολύ πρόσφατα I geitoniá échei pései polý prósfata
156 近来这一带地方已远不如从前了 jìnlái zhè yīdài dìfāng yǐ yuǎn bùrú cóngqiánle 近来这一带地方已远不如从前了 jìnlái zhè yīdài dìfāng yǐ yuǎn bùrú cóngqiánle Πρόσφατα, ο τόπος αυτός ήταν πολύ χειρότερος από πριν. Prósfata, o tópos aftós ítan polý cheiróteros apó prin.
157 (computing 计)to stop working temporarily (computing jì)to stop working temporarily (计算计)暂时停止工作 (jìsuàn jì) zhànshí tíngzhǐ gōngzuò (μέτρηση υπολογισμών) για να σταματήσετε να εργάζεστε προσωρινά (métrisi ypologismón) gia na stamatísete na ergázeste prosoriná
158 暂停作业;暂停运行 zàntíng zuòyè; zàntíng yùnxíng 暂停作业;暂停运行 zàntíng zuòyè; zàntíng yùnxíng Παύση εργασίας: εκτέλεση παύσης Páfsi ergasías: ektélesi páfsis
159 the system is going down in ten minutes the system is going down in ten minutes 系统在十分钟内下降 xìtǒng zài shí fēnzhōng nèi xiàjiàng Το σύστημα πάει κάτω σε δέκα λεπτά To sýstima páei káto se déka leptá
160 这个系统十分钟后*暂停运行 zhège xìtǒng shí fēnzhōng hòu*zàntíng yùnxíng 这个系统十分钟后*暂停运行 zhège xìtǒng shí fēnzhōng hòu*zàntíng yùnxíng Αυτό το σύστημα αναστέλλεται μετά από δέκα λεπτά * Aftó to sýstima anastélletai metá apó déka leptá *
161 系统在十分钟内下降 xìtǒng zài shí fēnzhōng nèi xiàjiàng 系统在十分钟内下降 xìtǒng zài shí fēnzhōng nèi xiàjiàng Το σύστημα πέφτει σε δέκα λεπτά To sýstima péftei se déka leptá
162 (informal) to happen  (informal) to happen  (非正式的)发生 (fēi zhèngshì de) fāshēng (άτυπη) (átypi)
163 发生 fāshēng 发生 fāshēng Πραγματοποιήστε Pragmatopoiíste
164 You really don’t know what’s going down? You really don’t know what’s going down? 你真的不知道发生了什么事吗? nǐ zhēn de bù zhīdào fāshēngle shénme shì ma? Πραγματικά δεν ξέρετε τι συμβαίνει; Pragmatiká den xérete ti symvaínei?
165 你真的不知道发生了什么事? Nǐ zhēn de bù zhīdào fāshēngle shénme shì? 你真的不知道发生了什么事? Nǐ zhēn de bù zhīdào fāshēngle shénme shì? Πραγματικά δεν ξέρετε τι συνέβη; Pragmatiká den xérete ti synévi?
166  go down (from ..) ( formal) to leave a university, especially Oxford or Cambridge, at the end of a term or after finishing your studies Go down (from..) (Formal) to leave a university, especially Oxford or Cambridge, at the end of a term or after finishing your studies  在学期结束或完成学业后离开(从......)(正式)离开大学,特别是牛津大学或剑桥大学  Zài xuéqí jiéshù huò wánchéng xuéyè hòu líkāi (cóng......)(Zhèngshì) líkāi dàxué, tèbié shì niújīn dàxué huò jiànqiáo dàxué  Πηγαίνετε κάτω (από ..) (επίσημη) για να αποχωρήσετε από πανεπιστήμιο, ειδικά από την Οξφόρδη ή το Cambridge, στο τέλος μιας περιόδου ή μετά την ολοκλήρωση  Pigaínete káto (apó ..) (epísimi) gia na apochorísete apó panepistímio, eidiká apó tin Oxfórdi í to Cambridge, sto télos mias periódou í metá tin oloklírosi
167  (大学学期结束或毕业时)离校(尤指牛津或剑桥 (dàxué xuéqí jiéshù huò bìyè shí) lí xiào (yóu zhǐ niújīn huò jiànqiáo  (大学学期结束或毕业时)离校(尤指牛津或剑桥  (dàxué xuéqí jiéshù huò bìyè shí) lí xiào (yóu zhǐ niújīn huò jiànqiáo  (στο τέλος ενός εξαμήνου κολέγιο ή αποφοίτηση) που εγκαταλείπουν το σχολείο (ειδικά η Οξφόρδη ή το Cambridge)  (sto télos enós examínou kolégio í apofoítisi) pou enkataleípoun to scholeío (eidiká i Oxfórdi í to Cambridge)
168 opposé go up (to...) opposé go up (to...) 反对(向......) fǎnduì (xiàng......) Αντίθετα ανεβαίνω (σε ...) Antítheta anevaíno (se ...)
169 go down (in sth) to be written in sth; to be recorded or remembered in sth  Go down (in sth) to be written in sth; to be recorded or remembered in sth  下来(某事)写成某事;被记录或记住的某事 Xiàlái (mǒu shì) xiěchéng mǒu shì; bèi jìlù huò jì zhù de mǒu shì Πηγαίνετε κάτω (σε sth) για να γράψετε στο sth · να καταγραφεί ή να θυμηθεί σε sth Pigaínete káto (se sth) gia na grápsete sto sth : na katagrafeí í na thymitheí se sth
171 被写下;被记下;载入 bèi xiě xià; bèi jì xià; zài rù 被写下;被记下;载入 bèi xiě xià; bèi jì xià; zài rù Καταγράψτε, καταγράψτε, φορτώστε Katagrápste, katagrápste, fortóste
172 It all goes down (= she writes it all) in her notebook It all goes down (= she writes it all) in her notebook 这一切都在她的笔记本上下降(=她全部写完) zhè yīqiè dōu zài tā de bǐjìběn shàng xiàjiàng (=tā quánbù xiě wán) Όλα καταρρέουν (= τα γράφει όλα) στο σημειωματάριό της Óla katarréoun (= ta gráfei óla) sto simeiomatárió tis
173  *些东西全记在她的笔记本上 *xiē dōngxī quán jì zài tā de bǐjìběn shàng  *些东西全记在她的笔记本上  *xiē dōngxī quán jì zài tā de bǐjìběn shàng  * Κάτι καταγράφεται στον φορητό υπολογιστή της  * Káti katagráfetai ston foritó ypologistí tis
174 这一切都在她的笔记本上下降(=她全部写完) zhè yīqiè dōu zài tā de bǐjìběn shàng xiàjiàng (=tā quánbù xiě wán) 这一切都在她的笔记本上下降(=她全部写完) zhè yīqiè dōu zài tā de bǐjìběn shàng xiàjiàng (=tā quánbù xiě wán) Όλα έπεσαν στο φορητό υπολογιστή της (= τελείωσαν όλα) Óla épesan sto foritó ypologistí tis (= teleíosan óla)
175 He will go down in history as a great statesman He will go down in history as a great statesman 作为一位伟大的政治家,他将成为历史 zuòwéi yī wèi wěidà de zhèngzhì jiā, tā jiāng chéngwéi lìshǐ Θα μείνει στην ιστορία ως ένας μεγάλος πολιτικός Tha meínei stin istoría os énas megálos politikós
176 地作为伟大的政治家将名垂青史 dì zuòwéi wěidà de zhèngzhì jiā jiāng míngchuíqīngshǐ 地作为伟大的政治家将名垂青史 dì zuòwéi wěidà de zhèngzhì jiā jiāng míngchuíqīngshǐ Οικόπεδο ως ένας μεγάλος πολιτικός Oikópedo os énas megálos politikós
177 go down (on sb) (slang) to perform oral sex on sb (= to use the mouth to give sb sexual pleasure) go down (on sb) (slang) to perform oral sex on sb (= to use the mouth to give sb sexual pleasure) 下来(某人)(俚语)对某人进行口交(=用嘴来给某人性快感) xiàlái (mǒu rén)(lǐyǔ) duì mǒu rén jìnxíng kǒujiāo (=yòng zuǐ lái gěi mǒu rénxìng kuàigǎn) Πηγαίνετε κάτω (σε sb) (αργκό) για να εκτελέσετε στοματικό σεξ (= για να χρησιμοποιήσετε το στόμα για να δώσετε sb σεξουαλική ευχαρίστηση) Pigaínete káto (se sb) (arnkó) gia na ektelésete stomatikó sex (= gia na chrisimopoiísete to stóma gia na dósete sb sexoualikí efcharístisi)
178  (对某人)进*口交 (duì mǒu rén) jìn*kǒujiāo  (对某人)进*口交  (duì mǒu rén) jìn*kǒujiāo  (σε κάποιον) στο * Blowjob  (se kápoion) sto * Blowjob
179 go down (to sb) to be defeated by sb, especially in a game or competition  go down (to sb) to be defeated by sb, especially in a game or competition  下台(某人)被某人击败,特别是在比赛或比赛中 xiàtái (mǒu rén) bèi mǒu rén jíbài, tèbié shì zài bǐsài huò bǐsài zhōng Πηγαίνετε κάτω (σε sb) για να νικήσετε από sb, ειδικά σε ένα παιχνίδι ή έναν ανταγωνισμό Pigaínete káto (se sb) gia na nikísete apó sb, eidiká se éna paichnídi í énan antagonismó
180 (尤指游戏或赛中)被击政 (yóu zhǐ yóuxì huò bǐsài zhōng) bèi jī zhèng (尤指游戏或比赛中)被击政 (yóu zhǐ yóuxì huò bǐsài zhōng) bèi jī zhèng (ειδικά σε ένα παιχνίδι ή ένα παιχνίδι) που κτυπιούνται (eidiká se éna paichnídi í éna paichnídi) pou ktypioúntai
181 Italy went down to Brazil by three goals to one Italy went down to Brazil by three goals to one 意大利队以3比1战胜巴西队 yìdàlì duì yǐ 3 bǐ 1 zhànshèng bāxī duì Η Ιταλία έπεσε στη Βραζιλία με τρία γκολ σε έναν I Italía épese sti Vrazilía me tría nkol se énan
182 **队以一比三输给了巴西队 *dà*duì yǐ yī bǐ sān shū gěile bāxī duì *大*队以一比三输给了巴西队 *dà*duì yǐ yī bǐ sān shū gěile bāxī duì * Η μεγάλη * ομάδα έχασε στη Βραζιλία με ένα έως τρία * I megáli * omáda échase sti Vrazilía me éna éos tría
183 意大利队以3比1战胜巴西队 yìdàlì duì yǐ 3 bǐ 1 zhànshèng bāxī duì 意大利队以3比1战胜巴西队 yìdàlì duì yǐ 3 bǐ 1 zhànshèng bāxī duì Η Ιταλία κέρδισε τη Βραζιλία 3-1 I Italía kérdise ti Vrazilía 3-1
184 go down (to ... ) (from ... ) to go from one place to another, especially further south or from a city or large town to a smaller place go down (to... ) (From... ) To go from one place to another, especially further south or from a city or large town to a smaller place 下来(到......)(从...)从一个地方到另一个地方,特别是向南或从一个城市或大城镇到一个较小的地方 xiàlái (dào......)(Cóng...) Cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè dìfāng, tèbié shì xiàng nán huò cóng yīgè chéngshì huò dà chéngzhèn dào yīgè jiào xiǎo dì dìfāng Πηγαίνετε κάτω (από ...) (από ...) για να μεταβείτε από το ένα μέρος στο άλλο, ειδικά πιο νότια ή από μια πόλη ή μια μεγάλη πόλη σε ένα μικρότερο μέρος Pigaínete káto (apó ...) (apó ...) gia na metaveíte apó to éna méros sto állo, eidiká pio nótia í apó mia póli í mia megáli póli se éna mikrótero méros
185  (从一处)到 ( 另一处)(尤指南下或从城市、大城镇到小地方) (cóng yī chù) dào (lìng yī chù)(yóu zhǐnánxià huò cóng chéngshì, dà chéngzhèn dào xiǎo dìfāng)  (从一处)到(另一处)(尤指南下或从城市,大城镇到小地方)  (cóng yī chù) dào (lìng yī chù)(yóu zhǐnánxià huò cóng chéngshì, dà chéngzhèn dào xiǎo dìfāng)  (από το ένα μέρος) στο άλλο (ειδικά κάτω από τον οδηγό ή από πόλεις, μεγάλες πόλεις σε μικρούς χώρους)  (apó to éna méros) sto állo (eidiká káto apó ton odigó í apó póleis, megáles póleis se mikroús chórous)
186 they've gone down to Brighton for a couple of days they've gone down to Brighton for a couple of days 他们已经去了布莱顿几天了 tāmen yǐjīng qùle bù lái dùn jǐ tiānle Έχουν περάσει στο Μπράιτον για μερικές ημέρες Échoun perásei sto Bráiton gia merikés iméres
187 他们已南下到布赖顿去待几 tāmen yǐ nán xià dào bù lài dùn qù dài jǐ tiān 他们已南下到布赖顿去待几天 tāmen yǐ nán xià dào bù lài dùn qù dài jǐ tiān Έχουν πάει νότια στο Μπράιτον για λίγες μέρες. Échoun páei nótia sto Bráiton gia líges méres.
188 opposé go up  opposé go up  反对上去 fǎnduì shàngqù Αντίθετα ανεβαίνουν Antítheta anevaínoun
189 go down (with sb) to be received in a particular way by sb go down (with sb) to be received in a particular way by sb (某人)以特定的方式接受某人的某事 (mǒu rén) yǐ tèdìng de fāngshì jiēshòu mǒu rén de mǒu shì Πηγαίνετε κάτω (με sb) για να λάβετε με ένα συγκεκριμένο τρόπο από sb Pigaínete káto (me sb) gia na lávete me éna synkekriméno trópo apó sb
190 受到(某人的…)对待;被接受 shòudào (mǒu rén de…) duìdài; bèi jiēshòu 受到(某人的...)对待;被接受 shòudào (mǒu rén de...) Duìdài; bèi jiēshòu Να αντιμετωπίζεται από (κάποιου ...), αποδεκτή Na antimetopízetai apó (kápoiou ...), apodektí
191 The suggestion didn't go down very well with her boss The suggestion didn't go down very well with her boss 这个建议与她的老板并没有很好地相关 zhège jiànyì yǔ tā de lǎobǎn bìng méiyǒu hěn hǎo de xiāngguān Η πρόταση δεν κατέβηκε πολύ καλά με το αφεντικό της I prótasi den katévike polý kalá me to afentikó tis
192  *的老板对这个建议不太感兴趣 *de lǎobǎn duì zhège jiànyì bù tài gǎn xìngqù  *的老板对这个建议不太感兴趣  *de lǎobǎn duì zhège jiànyì bù tài gǎn xìngqù  * Το αφεντικό δεν ενδιαφέρεται πολύ για αυτή την πρόταση  * To afentikó den endiaféretai polý gia aftí tin prótasi
193 这个建议与她的老板并没有很好地相关 zhège jiànyì yǔ tā de lǎobǎn bìng méiyǒu hěn hǎo de xiāngguān 这个建议与她的老板并没有很好地相关 zhège jiànyì yǔ tā de lǎobǎn bìng méiyǒu hěn hǎo de xiāngguān Αυτή η πρόταση δεν συσχετίζεται σωστά με το αφεντικό της. Aftí i prótasi den syschetízetai sostá me to afentikó tis.
194 go down with sth  to become ill/sick with sth go down with sth to become ill/sick with sth 某某患病/患病 mǒu mǒu huàn bìng/huàn bìng Πηγαίνετε κάτω με sth για να αρρωστήσετε / άρρωστος με sth Pigaínete káto me sth gia na arrostísete / árrostos me sth
195  病;感染上…病 huàn…bìng; gǎnrǎn shàng…bìng  患...病;感染上......病  huàn... Bìng; gǎnrǎn shàng...... Bìng  Υποφέρουν από ασθένειες  Ypoféroun apó asthéneies
196 synonym catch, synonym catch, 同义词catch tóngyìcí catch Σύνολο αλιευμάτων, Sýnolo alievmáton,
197 Our youngest boy has gone down with chickenpox Our youngest boy has gone down with chickenpox 我们最小的男孩患上了水痘 wǒmen zuìxiǎo de nánhái huàn shàngle shuǐdòu Το μικρότερο μας αγόρι έχει χάσει την ανεμοβλογιά To mikrótero mas agóri échei chásei tin anemovlogiá
198 我们的小儿子染上了水* wǒmen de xiǎo érzi rǎn shàngle shuǐ* 我们的小儿子染上了水* wǒmen de xiǎo érzi rǎn shàngle shuǐ* Ο μικρός γιος μας χρωματίζεται με νερό * O mikrós gios mas chromatízetai me neró *
199 我们最小的男孩患上了水痘 wǒmen zuìxiǎo de nánhái huàn shàngle shuǐdòu 我们最小的男孩患上了水痘 wǒmen zuìxiǎo de nánhái huàn shàngle shuǐdòu Το μικρότερο μας αγόρι έχει ανεμοβλογιά To mikrótero mas agóri échei anemovlogiá
200 go for sb to attack sb go for sb to attack sb 某人攻击某人 mǒu rén gōngjí mǒu rén Πήγαινε για sb για να επιτεθεί sb Pígaine gia sb gia na epitetheí sb
201 袭击某人;抨击(或攻击)某人 xíjí mǒu rén; pēngjí (huò gōngjí) mǒu rén 袭击某人;抨击(或攻击)某人 xíjí mǒu rén; pēngjí (huò gōngjí) mǒu rén Επίθεση σε κάποιον, slam (ή επίθεση) κάποιος Epíthesi se kápoion, slam (í epíthesi) kápoios
202 She went for him with a knife She went for him with a knife 她带着刀去找他 tā dàizhe dāo qù zhǎo tā Πήγε γι 'αυτόν με ένα μαχαίρι Píge gi 'aftón me éna machaíri
203 她手持尖刀向他刺去 tā shǒuchí jiāndāo xiàng tā cì qù 她手持尖刀向他刺去 tā shǒuchí jiāndāo xiàng tā cì qù Τον έκοψε με ένα κοφτερό μαχαίρι Ton ékopse me éna kofteró machaíri
204 go for sb/sth  to apply to sb/sth go for sb/sth to apply to sb/sth 请某某/某人申请某人/某事 qǐng mǒu mǒu/mǒu rén shēnqǐng mǒu rén/mǒu shì Πηγαίνετε για sb / sth για την εφαρμογή sb / sth Pigaínete gia sb / sth gia tin efarmogí sb / sth
205 话用于某人(或某事物) huà yòng yú mǒu rén (huò mǒu shìwù) 话用于某人(或某事物) huà yòng yú mǒu rén (huò mǒu shìwù) Χρήση για κάποιον (ή κάτι τέτοιο) Chrísi gia kápoion (í káti tétoio)
206 What I said about Peter goes /or you, too What I said about Peter goes/or you, too 我对彼得说的也是你说的 wǒ duì bǐdé shuō de yěshì nǐ shuō de Αυτό που είπα για τον Πέτρο πηγαίνει / ή και εσύ, κι εσύ Aftó pou eípa gia ton Pétro pigaínei / í kai esý, ki esý
207 我说的*于彼得的话也适用于你 wǒ shuō de*yú bǐdé dehuà yěshìyòng yú nǐ 我说的*于彼得的话也适用于你 wǒ shuō de*yú bǐdé dehuà yěshìyòng yú nǐ Οι λέξεις που είπα στον Πέτρο ισχύουν επίσης για εσάς. Oi léxeis pou eípa ston Pétro ischýoun epísis gia esás.
208 我对彼得说的也是你说的 wǒ duì bǐdé shuō de yěshì nǐ shuō de 我对彼得说的也是你说的 wǒ duì bǐdé shuō de yěshì nǐ shuō de Αυτό που είπα στον Πέτρο είναι αυτό που είπατε. Aftó pou eípa ston Pétro eínai aftó pou eípate.
209 They have a high level of unemployment ,but the same goes for many other countries They have a high level of unemployment,but the same goes for many other countries 他们的失业率很高,但其他许多国家也是如此 tāmen de shīyè lǜ hěn gāo, dàn qítā xǔduō guójiā yěshì rúcǐ Έχουν υψηλό επίπεδο marcinski, αλλά το ίδιο ισχύει και για πολλές άλλες χώρες Échoun ypsiló epípedo marcinski, allá to ídio ischýei kai gia pollés álles chóres
210 他们的失业率很高,不过,其他许多国家也是如此 tāmen de shīyè lǜ hěn gāo, bùguò, qítā xǔduō guójiā yě shì rúcǐ 他们的失业率很高,不过,其他许多国家也是如此 tāmen de shīyè lǜ hěn gāo, bùguò, qítā xǔduō guójiā yě shì rúcǐ Το ποσοστό ανεργίας τους είναι υψηλό, αλλά ισχύει και σε πολλές άλλες χώρες. To posostó anergías tous eínai ypsiló, allá ischýei kai se pollés álles chóres.
211 to go to a place and bring sb/sth back to go to a place and bring sb/sth back 去某个地方然后带回来 qù mǒu gè dìfāng ránhòu dài huílái Για να πάει σε ένα μέρος και να φέρει sb / sth πίσω Gia na páei se éna méros kai na férei sb / sth píso
212 去带回某人;去取回某物 qù dài huí mǒu rén; qù qǔ huí mǒu wù 去带回某人;去取回某物 qù dài huí mǒu rén; qù qǔ huí mǒu wù Να φέρει κάποιον πίσω, να πάρει κάτι πίσω Na férei kápoion píso, na párei káti píso
213 She’s gone for some milk She’s gone for some milk 她走了一些牛奶 tā zǒule yīxiē niúnǎi Έχει πάει για λίγο γάλα Échei páei gia lígo gála
214 她买*奶去了 tā mǎi*nǎi qùle 她买*奶去了 tā mǎi*nǎi qùle Αγοράσε * γάλα Agoráse * gála
215 她走了一些牛奶 tā zǒule yīxiē niúnǎi 她走了一些牛奶 tā zǒule yīxiē niúnǎi Άφησε λίγο γάλα Áfise lígo gála
216 to be attracted by sb?sth; to like or prefer sb/sth to be attracted by sb?Sth; to like or prefer sb/sth 被某人吸引喜欢或喜欢sb / sth bèi mǒu rén xīyǐn xǐhuān huò xǐhuān sb/ sth Να προσελκύονται από sb? Sth; να αρέσει ή να προτιμούν sb / sth Na proselkýontai apó sb? Sth? na arései í na protimoún sb / sth
217 所吸引;(更)喜欢某人(或某事物) bèi…suǒ xīyǐn;(gèng) xǐhuān mǒu rén (huò mǒu shìwù) 被......所吸引;(更)喜欢某人(或某事物) bèi...... Suǒ xīyǐn;(gèng) xǐhuān mǒu rén (huò mǒu shìwù) Προσέλκυσε από (περισσότερο) σαν κάποιον (ή κάτι τέτοιο) Prosélkyse apó (perissótero) san kápoion (í káti tétoio)
218 she's goes for tall slim men she's goes for tall slim men 她适合身材苗条的男士 tā shìhé shēncái miáotiáo de nánshì Πηγαίνει για ψηλούς λεπτούς άντρες Pigaínei gia psiloús leptoús ántres
219 她喜欢瘦髙个子的男人 tā xǐhuān shòu gāo gèzi de nánrén 她喜欢瘦髙个子的男人 tā xǐhuān shòu gāo gèzi de nánrén Της αρέσει ένας λεπτός άνθρωπος Tis arései énas leptós ánthropos
220 I don’t really go /or modern art I don’t really go/or modern art 我真的不喜欢现代艺术 wǒ zhēn de bù xǐhuān xiàndài yìshù Δεν πηγαίνω πραγματικά / ή σύγχρονη τέχνη Den pigaíno pragmatiká / í sýnchroni téchni
221 *不是很喜欢*艺术 wǒ*bùshì hěn xǐhuān*yìshù 我*不是很喜欢*艺术 wǒ*bùshì hěn xǐhuān*yìshù Δεν μου αρέσει πολύ η τέχνη Den mou arései polý i téchni
222 不要真的去/或现代艺术 bùyào zhēn de qù/huò xiàndài yìshù 不要真的去/或现代艺术 bùyào zhēn de qù/huò xiàndài yìshù Μην πηγαίνετε πραγματικά στην / ή τη σύγχρονη τέχνη Min pigaínete pragmatiká stin / í ti sýnchroni téchni
223 go for sth go for sth 去...... qù...... Πηγαίνετε για sth Pigaínete gia sth
224 to choose sth to choose sth 选择某事 Xuǎnzé mǒu shì Για να επιλέξετε sth Gia na epiléxete sth
225  选择某物 xuǎnzé mǒu wù  选择某物  xuǎnzé mǒu wù  Επιλέξτε κάτι  Epiléxte káti
226 I think I'll go for the fruit salad  I think I'll go for the fruit salad  我想我会去吃水果沙拉 wǒ xiǎng wǒ huì qù chī shuǐguǒ shālā Νομίζω ότι θα πάω για τη φρουτοσαλάτα Nomízo óti tha páo gia ti froutosaláta
227 我想要水果色技 wǒ xiǎng yào shuǐguǒ sè jì 我想要水果色技 wǒ xiǎng yào shuǐguǒ sè jì Θέλω χρώμα φρούτων Thélo chróma froúton
228 note at choose, to put a lot of effort into sth, so that you get or achieve sth  note at choose, to put a lot of effort into sth, so that you get or achieve sth  注意选择,要付出很多努力,以便你得到或实现某事 zhùyì xuǎnzé, yào fùchū hěnduō nǔlì, yǐbiàn nǐ dédào huò shíxiàn mǒu shì Σημειώστε σε επιλογή, για να βγάλετε πολλή προσπάθεια σε sth, έτσι ώστε να πάρετε ή να πετύχετε sth Simeióste se epilogí, gia na vgálete pollí prospátheia se sth, étsi óste na párete í na petýchete sth
229 努力争取某事物 nǔlì zhēngqǔ mǒu shìwù 努力争取某事物 nǔlì zhēngqǔ mǒu shìwù Προσπαθήστε για κάτι Prospathíste gia káti
230 Go for it, John You know you can beat him Go for it, John You know you can beat him 去吧,约翰你知道你可以打败他 qù ba, yuēhàn nǐ zhīdào nǐ kěyǐ dǎbài tā Πήγαινε για αυτό, ο John τον ξέρεις ότι μπορείς να τον νικήσεις Pígaine gia aftó, o John ton xéreis óti boreís na ton nikíseis
231 努力争取吧,约翰!你知道你是可以打败他的 nǔlì zhēngqǔ ba, yuēhàn! Nǐ zhīdào nǐ shì kěyǐ dǎbài tā de 努力争取吧,约翰!你知道你是可以打败他的 nǔlì zhēngqǔ ba, yuēhàn! Nǐ zhīdào nǐ shì kěyǐ dǎbài tā de Εργαστείτε σκληρά, John! Ξέρεις ότι μπορείς να τον νικήσεις. Ergasteíte sklirá, John! Xéreis óti boreís na ton nikíseis.
  CHINOIS PINYIN chinois pynyin grec grec
  PRECEDENT NEXT        
  go beyond 871 871 go around