|
A |
B |
|
|
C |
D |
E |
F |
G |
|
H |
|
|
|
|
|
A |
D |
|
|
|
|
|
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
|
go beyond |
871 |
871 |
go around |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
May I start
now? Yes, go ahead. |
May I start
now? Yes, go ahead. |
我现在可以开始吗?好,去吧。 |
Wǒ
xiànzài kěyǐ kāishǐ ma? Hǎo, qù ba. |
May I start now? Yes, go ahead. |
Puis-je commencer maintenant?
Oui, allez-y. |
Posso começar agora? Sim, vá em
frente. |
¿Puedo comenzar ahora? Sí,
adelante. |
Posso iniziare ora? Sì, vai
avanti. |
Iam non ut satus? Ita, perge. |
Darf ich jetzt anfangen? Ja,
mach weiter. |
Μπορώ
να ξεκινήσω
τώρα; Ναι,
προχωρήστε. |
Boró na
xekiníso tóra? Nai, prochoríste. |
Czy mogę zacząć
teraz? Tak, proszę bardzo. |
Могу
я начать
сейчас? Да,
вперед. |
Mogu ya
nachat' seychas? Da, vpered. |
May I start
now? Yes, go ahead. |
Puis-je commencer maintenant?
Oui, allez-y. |
今始めることができますか?はい、先に進んでください。 |
今始めることができますか?はい、先に進んでください。 |
いま はじめる こと が できます か ? はい 、 さき に すすんでください 。 |
ima hajimeru koto ga dekimasu ka ? hai , saki nisusundekudasai . |
|
2 |
我现在可以开始了吗? ” 可以,开始吧 |
Wǒ
xiànzài kěyǐ kāishǐle ma? ” Kěyǐ,
kāishǐ ba |
我现在可以开始了吗?“可以,开始吧 |
Wǒ
xiànzài kěyǐ kāishǐle ma?“Kěyǐ,
kāishǐ ba |
Can I start now? "Yes,
let's get started." |
Puis-je commencer maintenant?
"Oui, commençons." |
Posso começar agora? "Sim,
vamos começar." |
¿Puedo comenzar ahora?
"Sí, comencemos". |
Posso iniziare ora? "Sì,
iniziamo." |
Non possum nunc satus?
"Ita, ita incipere |
Kann ich jetzt anfangen?
"Ja, lass uns anfangen." |
Μπορώ
να ξεκινήσω
τώρα; "Ναι, ας
ξεκινήσουμε." |
Boró na
xekiníso tóra? "Nai, as xekinísoume." |
Czy mogę teraz
zacząć? "Tak, zaczynajmy." |
Могу
ли я начать
сейчас? «Да,
начнем». |
Mogu li ya
nachat' seychas? «Da, nachnem». |
我现在可以开始了吗? ” 可以,开始吧 |
Puis-je commencer maintenant?
"Oui, commençons." |
今すぐ始めてもよろしいですか?
「はい、始めましょう」 |
今 すぐ 始めて も よろしいです か ? 「 はい 、始めましょう 」 |
いま すぐ はじめて も よろしいです か ? 「 はい 、 はじめましょう 」 |
ima sugu hajimete mo yoroshīdesu ka ? " hai ,hajimemashō " |
|
3 |
The government
intends to go ahead with its tax cutting plans |
The government
intends to go ahead with its tax cutting plans |
政府打算继续实施减税计划 |
zhèngfǔ
dǎsuàn jìxù shíshī jiǎn shuì jìhuà |
The government intends to go
ahead with its tax cutting plans |
Le gouvernement a l'intention
de poursuivre ses plans de réduction des impôts |
O governo pretende seguir
adiante com seus planos de corte de impostos |
El gobierno tiene la intención
de seguir adelante con sus planes de reducción de impuestos |
Il governo intende portare
avanti i suoi piani di riduzione delle tasse |
Imperium cogitationem cordis
sui in Perge tax consilia amputatis testiculis |
Die Regierung beabsichtigt,
ihre Steuersenkungspläne fortzusetzen |
Η
κυβέρνηση
προτίθεται να
προχωρήσει με
τα σχέδια
φορολογικής
κοπής |
I kyvérnisi
protíthetai na prochorísei me ta schédia forologikís kopís |
Rząd zamierza
kontynuować plany cięcia podatków |
Правительство
намерено
продолжить
свои планы
по
сокращению
налогов |
Pravitel'stvo
namereno prodolzhit' svoi plany po sokrashcheniyu nalogov |
The government
intends to go ahead with its tax cutting plans |
Le gouvernement a l'intention
de poursuivre ses plans de réduction des impôts |
政府は減税計画を進めようとしている |
政府 は 減税 計画 を 進めよう と している |
せいふ わ げんぜい けいかく お すすめよう と している |
seifu wa genzei keikaku o susumeyō to shiteiru |
|
4 |
政府拟开始实施减税计划 |
zhèngfǔ
nǐ kāishǐ shíshī jiǎn shuì jìhuà |
政府拟开始实施减税计划 |
zhèngfǔ
nǐ kāishǐ shíshī jiǎn shuì jìhuà |
The government plans to start
implementing tax reduction plans |
Le gouvernement prévoit de
commencer à mettre en œuvre des plans de réduction des impôts |
O governo planeja começar a
implementar planos de redução de impostos |
El gobierno planea comenzar a
implementar planes de reducción de impuestos |
Il governo prevede di iniziare
a implementare piani di riduzione delle tasse |
Quod sibi proponit, ut primo
implementation Government of tax cuts |
Die Regierung plant,
Steuersenkungen einzuführen |
Η
κυβέρνηση
σκοπεύει να
ξεκινήσει την
εφαρμογή σχεδίων
μείωσης των
φόρων |
I kyvérnisi
skopévei na xekinísei tin efarmogí schedíon meíosis ton fóron |
Rząd planuje
rozpocząć wdrażanie planów obniżenia podatków |
Правительство
планирует
начать
реализацию
планов
снижения
налогов |
Pravitel'stvo
planiruyet nachat' realizatsiyu planov snizheniya nalogov |
政府拟开始实施减税计划 |
Le gouvernement prévoit de
commencer à mettre en œuvre des plans de réduction des impôts |
政府は減税計画の実施を開始する予定だ |
政府 は 減税 計画 の 実施 を 開始 する 予定だ |
せいふ わ げんぜい けいかく の じっし お かいし する よていだ |
seifu wa genzei keikaku no jisshi o kaishi suru yoteida |
5 |
related noun
go ahead |
related noun
go ahead |
相关名词继续 |
xiāngguān
míngcí jìxù |
Related noun go ahead |
Nom connexe aller de l'avant |
Substantivo relacionado ir em
frente |
Sustantivo relacionado adelante |
Nome correlato andare avanti |
Perge nomen related |
Verwandtes Nomen gehen voran |
Σχετικό
ουσιαστικό
προχωρήστε |
Schetikó
ousiastikó prochoríste |
Powiązany rzeczownik dalej |
Связанное
существительное |
Svyazannoye
sushchestvitel'noye |
related noun
go ahead |
Nom connexe aller de l'avant |
関連する名詞 |
関連 する 名詞 |
かんれん する めいし |
kanren suru meishi |
|
6 |
go along to continue with an
activity |
go along to
continue with an activity |
继续进行一项活动 |
jìxù
jìnxíngyī xiàng huódòng |
Go along to continue with an
activity |
Continuez avec une activité |
Vá em frente para continuar com
uma atividade |
Siga adelante para continuar
con una actividad |
Vai avanti per continuare con
un'attività |
ire per actionem semper |
Gehen Sie mit, um mit einer
Aktivität fortzufahren |
Πηγαίνετε
μαζί για να
συνεχίσετε
μια
δραστηριότητα |
Pigaínete mazí
gia na synechísete mia drastiriótita |
Idź dalej, aby
kontynuować działanie |
Продолжайте
заниматься
деятельностью |
Prodolzhayte
zanimat'sya deyatel'nost'yu |
go along to continue with an
activity |
Continuez avec une activité |
アクティビティを続行する |
アクティビティ を 続行 する |
あくてぃびてぃ お ぞっこう する |
akutibiti o zokkō suru |
|
7 |
继续 |
jìxù |
继续 |
jìxù |
carry on |
Continuer |
Continue |
Continuar |
continuare |
continue |
Fortfahren |
Συνεχίστε |
Synechíste |
Kontynuuj |
продолжать |
prodolzhat' |
继续 |
Continuer |
続ける |
続ける |
つずける |
tsuzukeru |
|
8 |
He made up the story as he went along |
He made up the
story as he went along |
他一边走一边讲故事 |
tā
yībiān zǒu yībiān jiǎng gùshì |
He made up the story as he went
along |
Il a inventé l'histoire au fur
et à mesure |
Ele inventou a história
enquanto ia junto |
Él inventó la historia a medida
que avanzaba |
Ha inventato la storia mentre
andava avanti |
Fecit historiam gradiendo |
Er erfand die Geschichte, als
er mitging |
Έκανε
την ιστορία
καθώς
συνέχισε |
Ékane tin
istoría kathós synéchise |
On wymyślił tę
historię, gdy szedł dalej |
Он
составил
эту историю,
когда шел |
On sostavil
etu istoriyu, kogda shel |
He made up the story as he went along |
Il a inventé l'histoire au fur
et à mesure |
彼は一緒になって話を作りました |
彼 は 一緒 に なって 話 を 作りました |
かれ わ いっしょ に なって はなし お つくりました |
kare wa issho ni natte hanashi o tsukurimashita |
|
9 |
这个*事是他现编现讲的 |
zhège*shì shì
tā xiàn biān xiàn jiǎng de |
这个*事是他现编现讲的 |
zhège*shì shì
tā xiàn biān xiàn jiǎng de |
This * thing is what he is
currently editing. |
Cette chose est ce qu'il édite
actuellement. |
Isso é o que ele está editando
atualmente. |
Esto * es lo que está editando
actualmente. |
Questa cosa è ciò che sta
attualmente modificando. |
* Et hoc modo materia est suum
fundere ex Disputatio |
Dieses * Ding ist, was er
gerade bearbeitet. |
Αυτό
το πράγμα
είναι αυτό που
επεξεργάζεται
αυτή τη στιγμή. |
Aftó to prágma
eínai aftó pou epexergázetai aftí ti stigmí. |
To właśnie jest tym,
co aktualnie edytuje. |
Это
то, что он
сейчас
редактирует. |
Eto to, chto
on seychas redaktiruyet. |
这个*事是他现编现讲的 |
Cette chose est ce qu'il édite
actuellement. |
これは彼が現在編集しているものです。 |
これ は 彼 が 現在 編集 している ものです 。 |
これ わ かれ が げんざい へんしゅう している ものです 。 |
kore wa kare ga genzai henshū shiteiru monodesu . |
10 |
to make
progress; to develop |
to make
progress; to develop |
取得进步;发展 |
qǔdé
jìnbù; fāzhǎn |
To make progress; to develop |
Faire des progrès, développer |
Para progredir, para
desenvolver |
Para avanzar, para desarrollar |
Per fare progressi, per
sviluppare |
et proficere: ut develop |
Fortschritte machen, sich
entwickeln |
Να
σημειωθεί
πρόοδος, να
αναπτυχθεί |
Na simeiotheí
próodos, na anaptychtheí |
Aby zrobić postęp,
rozwijać się |
Чтобы
добиться
прогресса,
разработать |
Chtoby
dobit'sya progressa, razrabotat' |
to make
progress; to develop |
Faire des progrès, développer |
進歩を遂げる、発展させる |
進歩 を 遂げる 、 発展 させる |
しんぽ お とげる 、 はってん させる |
shinpo o togeru , hatten saseru |
|
11 |
进展;发展 |
jìnzhǎn;
fāzhǎn |
进展;发展 |
jìnzhǎn;
fāzhǎn |
Progress |
Progrès |
Progresso |
Progreso |
Il progresso, lo sviluppo |
Progressus, progressionem |
Fortschritt |
Πρόοδος |
Próodos |
Postęp |
Прогресс,
развитие |
Progress,
razvitiye |
进展;发展 |
Progrès |
進歩 |
進歩 |
しんぽ |
shinpo |
|
12 |
Things are
going along nicely |
Things are
going along nicely |
事情进展顺利 |
shìqíng
jìnzhǎn shùnlì |
Things are going along nicely |
Les choses vont bien |
As coisas estão indo bem |
Las cosas van bien |
Le cose stanno andando bene |
Cum bene geruntur |
Die Dinge gehen gut voran |
Τα
πράγματα
συμβαίνουν
καλά |
Ta prágmata
symvaínoun kalá |
Sprawy układają
się ładnie |
Все
идет хорошо |
Vse idet
khorosho |
Things are
going along nicely |
Les choses vont bien |
物事はうまくいっている |
物事 は うまく いっている |
ものごと わ うまく いっている |
monogoto wa umaku itteiru |
|
13 |
情况进展良好 |
qíngkuàng
jìnzhǎn liánghǎo |
情况进展良好 |
qíngkuàng
jìnzhǎn liánghǎo |
The situation is progressing
well |
La situation progresse bien |
A situação está progredindo bem |
La situación está progresando
bien |
La situazione sta procedendo
bene |
Progressus in bonum |
Die Situation kommt gut voran |
Η
κατάσταση
προχωρεί καλά |
I katástasi
prochoreí kalá |
Sytuacja postępuje dobrze |
Ситуация
идет хорошо |
Situatsiya
idet khorosho |
情况进展良好 |
La situation progresse bien |
状況は順調に進んでいる |
状況 は 順調 に 進んでいる |
じょうきょう わ じゅんちょう に すすんでいる |
jōkyō wa junchō ni susundeiru |
|
14 |
go along with sb/sth to agree with sb/sth |
go along with
sb/sth to agree with sb/sth |
和sb
/某某一致同意sb / sth |
hé sb/mǒu
mǒu yīzhì tóngyì sb/ sth |
Go along with sb/sth to agree
with sb/sth |
Allez avec sb / sth pour être
d'accord avec sb / sth |
Vá junto com sb / sth para
concordar com sb / sth |
Ir junto con sb / sth para estar
de acuerdo con sb / sth |
Andare avanti con sb / sth per
concordare con sb / sth |
si una tecum ibo / Ynskt mál: ut
si cum / Ynskt mál: |
Geh mit jdn / etw, um mit jdn /
etw übereinzustimmen |
Πηγαίνετε
μαζί με sb / sth για
να
συμφωνήσετε
με sb / sth |
Pigaínete mazí
me sb / sth gia na symfonísete me sb / sth |
Idź z sb / sth, aby
zgodzić się z sb / sth |
Идите
вместе с sb / sth,
чтобы
согласиться
с sb / sth |
Idite vmeste s
sb / sth, chtoby soglasit'sya s sb / sth |
go along with sb/sth to agree with sb/sth |
Allez avec sb / sth pour être
d'accord avec sb / sth |
sb /
sthと合意してsb /
sthに同意する |
sb / sth と 合意 して sb / sth に 同意 する |
sb / sth と ごうい して sb / sth に どうい する |
sb / sth to gōi shite sb / sth ni dōi suru |
15 |
赞同某事;和某人观点一致 |
zàntóng
mǒu shì; hé mǒu rén guāndiǎn yīzhì |
赞同某事;和某人观点一致 |
zàntóng
mǒu shì; hé mǒu rén guāndiǎn yīzhì |
Agree with something; agree
with someone's opinion |
D'accord avec quelque chose,
d'accord avec l'opinion de quelqu'un |
Concordo com algo, concordo com
a opinião de alguém |
De acuerdo con algo, de acuerdo
con la opinión de alguien |
D'accordo con qualcosa,
d'accordo con l'opinione di qualcuno |
Quod probo, consensionem
aliquem visum |
Stimme etwas zu, stimme der
Meinung von jemandem zu |
Συμφωνώ
με κάτι,
συμφωνείτε με
τη γνώμη
κάποιου |
Symfonó me
káti, symfoneíte me ti gnómi kápoiou |
Zgadzam się z czymś,
zgadzam się z opinią kogoś |
Согласиться
с чем-то,
согласиться
с чьим-то мнением |
Soglasit'sya s
chem-to, soglasit'sya s ch'im-to mneniyem |
赞同某事;和某人观点一致 |
D'accord avec quelque chose,
d'accord avec l'opinion de quelqu'un |
何かに同意する;誰かの意見に同意する |
何 か に 同意 する ; 誰 か の 意見 に 同意 する |
なに か に どうい する ; だれ か の いけん に どうい する |
nani ka ni dōi suru ; dare ka no iken ni dōi suru |
|
16 |
I don’t go
along with her views on private medicine |
I don’t go
along with her views on private medicine |
我不赞同她对私人医学的看法 |
wǒ bù
zàntóng tā duì sīrén yīxué de kànfǎ |
I don’t go along with her views
on private medicine |
Je ne vais pas avec son point
de vue sur la médecine privée |
Eu não acompanho as opiniões
dela sobre medicina privada |
No estoy de acuerdo con sus
puntos de vista sobre la medicina privada |
Non condivido le sue opinioni
sulla medicina privata |
Non ibimus per illam views in a
privatis medicina |
Ich gehe nicht mit ihren
Ansichten über die Privatmedizin einher |
Δεν
συμφωνώ με τις
απόψεις της
για την
ιδιωτική ιατρική |
Den symfonó me
tis apópseis tis gia tin idiotikí iatrikí |
Nie zgadzam się z jej
poglądami na prywatną medycynę |
Я не
соглашаюсь
с ее
взглядами
на частную медицину |
YA ne
soglashayus' s yeye vzglyadami na chastnuyu meditsinu |
I don’t go
along with her views on private medicine |
Je ne vais pas avec son point
de vue sur la médecine privée |
私は私立医学についての彼女の見解には同行しない |
私 は 私立 医学 について の 彼女 の 見解 に は 同行しない |
わたし わ しりつ いがく について の かのじょ の けんかいに わ どうこう しない |
watashi wa shiritsu igaku nitsuite no kanojo no kenkai ni wadōkō shinai |
|
17 |
在私人行医的问题土,我不敢苟同她的观点 |
zài sīrén
xíngyī de wèntí tǔ, wǒ bù gǎn gǒutóng tā de
guāndiǎn |
在私人行医的问题土,我不敢苟同她的观点 |
zài sīrén
xíng yī de wèntí tǔ, wǒ bù gǎn gǒutóng tā de
guāndiǎn |
In the problem of private
practice, I dare not agree with her point of view. |
Dans le problème de la pratique
privée, je n'ose pas accepter son point de vue. |
No problema da prática privada,
não ouso concordar com o ponto de vista dela. |
En el problema de la práctica
privada, no me atrevo a estar de acuerdo con su punto de vista. |
Nel problema della pratica
privata, non oso essere d'accordo con il suo punto di vista. |
In privatis in usu solo
problems, non conveniunt in ea parte |
In der Frage der privaten
Praxis traue ich ihrer Meinung nicht zu. |
Στο
πρόβλημα της
ιδιωτικής
πρακτικής, δεν
τολμώ να
συμφωνήσω με
την άποψή της. |
Sto próvlima
tis idiotikís praktikís, den tolmó na symfoníso me tin ápopsí tis. |
W kwestii prywatnej praktyki
nie ośmielam się zgodzić z jej punktem widzenia. |
В
проблеме
частной
практики я
не смею согласиться
с ее точкой
зрения. |
V probleme
chastnoy praktiki ya ne smeyu soglasit'sya s yeye tochkoy zreniya. |
在私人行医的问题土,我不敢苟同她的观点 |
Dans le problème de la pratique
privée, je n'ose pas accepter son point de vue. |
プライベートプラクティスの問題では、私は彼女の見解に同感しません。 |
プライベートプラクティス の 問題 で は 、 私 は 彼女 の見解 に 同感 しません 。 |
ぷらいべえとぷらくてぃす の もんだい で わ 、 わたし わかのじょ の けんかい に どうかん しません 。 |
puraibētopurakutisu no mondai de wa , watashi wa kanojono kenkai ni dōkan shimasen . |
18 |
go
around/round to
spin or turn |
go
around/round to spin or turn |
四处转转旋转或转弯 |
sìchù
zhuǎn zhuǎn xuánzhuǎn huò zhuǎnwān |
Go around/round to spin or turn |
Faire le tour / tourner pour
tourner ou tourner |
Dar a volta / volta para girar
ou virar |
Dar la vuelta / girar para
girar o girar |
Vai in giro / giro per girare o
girare |
ibis circa / vel filare rursus
per |
Gehe herum / herum, um dich zu
drehen oder zu drehen |
Πηγαίνετε
γύρω / γύρω για
να γυρίσετε ή
να γυρίσετε |
Pigaínete gýro
/ gýro gia na gyrísete í na gyrísete |
Przejdź dookoła /
zaokrąglić, aby obrócić lub skręcić |
Идите
вокруг /
кругом,
чтобы
вращаться
или поворачиваться |
Idite vokrug /
krugom, chtoby vrashchat'sya ili povorachivat'sya |
go
around/round to
spin or turn |
Faire le tour / tourner pour
tourner ou tourner |
周りを回って回るか回転する |
周り を 回って 回る か 回転 する |
まわり お まわって まわる か かいてん する |
mawari o mawatte mawaru ka kaiten suru |
|
19 |
旋转;转动 |
xuánzhuǎn;
zhuǎndòng |
旋转;转动 |
xuánzhuǎn;
zhuǎndòng |
Rotate |
Tourner |
Girar |
Girar |
Rotazione; rotazione |
Vices, gyrationis |
Drehen |
Περιστρέψτε |
Peristrépste |
Obróć |
Вращение;
вращение |
Vrashcheniye;
vrashcheniye |
旋转;转动 |
Tourner |
回転する |
回転 する |
かいてん する |
kaiten suru |
|
20 |
to go round in a circle |
to go round in
a circle |
围成一圈 |
wéi chéng
yī quān |
To go round in a circle |
Faire le tour du cercle |
Para dar a volta em um círculo |
Para dar vueltas en círculo |
Per andare in tondo |
ut circumirent in circulo |
Um im Kreis zu gehen |
Να
περιηγηθείτε
σε έναν κύκλο |
Na
periigitheíte se énan kýklo |
Aby obejść się w
kółko |
Крутиться
по кругу |
Krutit'sya po
krugu |
to go round in a circle |
Faire le tour du cercle |
丸で囲む |
丸 で 囲む |
まる で かこむ |
maru de kakomu |
|
21 |
转圈 |
zhuànquān |
转圈 |
zhuànquān |
Circle |
Cercle |
Círculo |
Circulo |
moto circolare |
Circularis motus |
Kreis |
Κύκλος |
Kýklos |
Circle |
круговое
движение |
krugovoye
dvizheniye |
转圈 |
Cercle |
サークル |
サークル |
サークル |
sākuru |
|
22 |
to be enough
for everyone to have one or some |
to be enough
for everyone to have one or some |
足以让每个人拥有一个或一个 |
zúyǐ ràng
měi gèrén yǒngyǒu yīgè huò yīgè |
To be enough for everyone to
have one or some |
Être suffisant pour que tout le
monde ait un ou plusieurs |
Para ser o suficiente para que
todos tenham um ou alguns |
Para que todos puedan tener uno
o algunos |
Essere abbastanza per tutti per
averne uno o alcuni |
aut unus quisque sufficere |
Um genug zu sein, dass jeder
einen oder einige hat |
Για να
είναι αρκετό
για όλους να
έχουν ένα ή
μερικά |
Gia na eínai
arketó gia ólous na échoun éna í meriká |
Aby każdy mógł
mieć jednego lub więcej |
Для
того, чтобы
каждый мог
иметь один
или несколько |
Dlya togo,
chtoby kazhdyy mog imet' odin ili neskol'ko |
to be enough
for everyone to have one or some |
Être suffisant pour que tout le
monde ait un ou plusieurs |
誰もが1つまたはいくつかの |
誰 も が 1つ または いくつ か の |
だれ も が つ または いくつ か の |
dare mo ga tsu mataha ikutsu ka no |
23 |
*够分给每个人;够每人一份 |
*gòu fēn
gěi měi gèrén; gòu měi rén yī fèn |
*够分给每个人;够每人一份 |
*gòu fēn
gěi měi gèrén; gòu měi rén yī fèn |
*Sufficient for everyone;
enough for each person |
* Suffisant pour tout le monde,
assez pour chaque personne |
* Suficiente para todos, o
suficiente para cada pessoa |
* Suficiente para todos,
suficiente para cada persona |
* Sufficiente per tutti,
abbastanza per ogni persona |
* Satis ad omnis; satis enim
est homo |
* Ausreichend für alle, genug
für jede Person |
*
Ιδανική για
όλους, αρκετή
για κάθε άτομο |
* Idanikí gia
ólous, arketí gia káthe átomo |
* Wystarczające dla
każdego, wystarczające dla każdej osoby |
*
Достаточно
для каждого,
достаточно
для каждого
человека |
* Dostatochno
dlya kazhdogo, dostatochno dlya kazhdogo cheloveka |
*够分给每个人;够每人一份 |
* Suffisant pour tout le monde,
assez pour chaque personne |
*すべての人には十分;各人には十分です |
* すべて の 人 に は 十分 ; 各人 に は 十分です |
* すべて の ひと に わ じゅうぶん ; かくじん に わ じゅうぶんです |
* subete no hito ni wa jūbun ; kakujin ni wa jūbundesu |
|
24 |
足以让每个人拥有一个或一个 |
zúyǐ ràng
měi gèrén yǒngyǒu yīgè huò yīgè |
足以让每个人拥有一个或一个 |
zúyǐ ràng
měi gèrén yǒngyǒu yīgè huò yīgè |
Enough for everyone to have one
or one |
Assez pour tout le monde
d'avoir un ou un |
O suficiente para que todos
tenham um ou um |
Suficiente para que todos
tengan uno o uno |
Basta che tutti ne abbiano uno
o uno |
Satis inter se, ut homo vel
aliquis habeat |
Genug für jeden, um eins oder
eins zu haben |
Αρκετά
για να έχει
κάποιος ο
καθένας |
Arketá gia na
échei kápoios o kathénas |
Wystarczy, aby każdy
miał jednego lub jednego |
Хватит,
чтобы у
каждого был
один или
один |
Khvatit,
chtoby u kazhdogo byl odin ili odin |
足以让每个人拥有一个或一个 |
Assez pour tout le monde
d'avoir un ou un |
みんなが1つまたは1つを持っていれば十分です |
みんな が 1つ または 1つ を 持っていれば 十分です |
みんな が つ または つ お もっていれば じゅうぶんです |
minna ga tsu mataha tsu o motteireba jūbundesu |
25 |
There aren’t
enough chairs to go around |
There aren’t
enough chairs to go around |
没有足够的椅子可以四处走动 |
méiyǒu
zúgòu de yǐ zǐ kěyǐ sìchù zǒudòng |
There aren’t enough chairs to
go around |
Il n'y a pas assez de chaises
pour faire le tour |
Não há cadeiras suficientes
para andar por aí |
No hay suficientes sillas para
todos |
Non ci sono abbastanza sedie
per andare in giro |
Sunt circiter ut non satis
chairs |
Es gibt nicht genug Stühle, um
herumzugehen |
Δεν
υπάρχουν
αρκετές
καρέκλες για
να περπατήσετε |
Den ypárchoun
arketés karékles gia na perpatísete |
Nie ma wystarczającej
liczby krzeseł, aby móc się poruszać |
Недостаточно
стульев,
чтобы
ходить |
Nedostatochno
stul'yev, chtoby khodit' |
There aren’t
enough chairs to go around |
Il n'y a pas assez de chaises
pour faire le tour |
十分な椅子がありません。 |
十分な 椅子 が ありません 。 |
じゅうぶんな いす が ありません 。 |
jūbunna isu ga arimasen . |
|
26 |
椅子不够坐 |
yǐzi
bùgòu zuò |
椅子不够坐 |
yǐzi
bùgòu zuò |
The chair is not enough to sit |
La chaise ne suffit pas pour
s'asseoir |
A cadeira não é suficiente para
se sentar |
La silla no es suficiente para
sentarse |
La sedia non è sufficiente per
sedersi |
Non satis sit ad chairs |
Der Stuhl ist nicht genug zum
Sitzen |
Η
καρέκλα δεν
είναι αρκετή
για να καθίσει |
I karékla den
eínai arketí gia na kathísei |
Krzesło nie wystarcza, aby
usiąść |
Стула
недостаточно,
чтобы
сидеть |
Stula
nedostatochno, chtoby sidet' |
椅子不够坐 |
La chaise ne suffit pas pour
s'asseoir |
椅子は座るのに足りない |
椅子 は 座る の に 足りない |
いす わ すわる の に たりない |
isu wa suwaru no ni tarinai |
|
27 |
also go about, to often be in a
particular state or behave in a particular way |
also go about,
to often be in a particular state or behave in a particular way |
也常常是处于特定状态或以特定方式行事 |
yě
chángcháng shì chǔyú tèdìng zhuàngtài huò yǐ tèdìng fāngshì
xíngshì |
Also go about, to often
be in a particular state or behave in a particular way |
Allez aussi, souvent être
dans un état particulier ou se comporter d'une manière particulière |
Também vai, muitas vezes
estar em um estado particular ou se comportar de uma maneira particular |
También, a menudo estar
en un estado particular o comportarse de una manera particular |
Anche andare in giro,
essere spesso in uno stato particolare o comportarsi in un modo particolare |
et ibit per circuitum, ut
saepe certo in statu conversari, aut modo peculiari peraguntur |
Gehen Sie auch hin und
her, um oft in einem bestimmten Zustand zu sein oder sich auf eine bestimmte
Art und Weise zu verhalten |
Επίσης
πηγαίνετε για
να είστε συχνά
σε μια συγκεκριμένη
κατάσταση ή να
συμπεριφέρετε
με ένα συγκεκριμένο
τρόπο |
Epísis
pigaínete gia na eíste sychná se mia synkekriméni katástasi í na
symperiférete me éna synkekriméno trópo |
Idźcie, często
przebywajcie w określonym stanie lub zachowujcie się w
określony sposób |
Также
идите, чтобы
часто
находиться
в определенном
состоянии
или вести
себя определенным
образом |
Takzhe
idite, chtoby chasto nakhodit'sya v opredelennom sostoyanii ili vesti sebya
opredelennym obrazom |
also go about, to often be in a
particular state or behave in a particular way |
Allez aussi, souvent être
dans un état particulier ou se comporter d'une manière particulière |
また、しばしば特定の状態になるか、特定の方法で行動する |
また 、 しばしば 特定 の 状態 に なる か 、 特定 の方法 で 行動 する |
また 、 しばしば とくてい の じょうたい に なる か 、 とくてい の ほうほう で こうどう する |
mata , shibashiba tokutei no jōtai ni naru ka , tokutei nohōhō de kōdō suru |
|
28 |
(常处于某种状态或以某种方式行动)匀惯于 |
(cháng
chǔyú mǒu zhǒng zhuàngtài huò yǐ mǒu zhǒng
fāngshì xíngdòng) yún guàn yú |
(常处于某种状态或以某种方式行动)匀惯于 |
(cháng
chǔyú mǒu zhǒng zhuàngtài huò yǐ mǒu zhǒng
fāngshì xíngdòng) yún guàn yú |
(often in a certain state
or in some way) |
(souvent dans un certain
état ou d'une certaine manière) |
(muitas vezes em um
determinado estado ou de alguma forma) |
(a menudo en cierto
estado o de alguna manera) |
(spesso in un certo stato
o in qualche modo) |
(Saepe in aliqua civitate
vel agendi modus quidam) uniformis consuetudinem |
(oft in einem bestimmten
Zustand oder in irgendeiner Weise) |
(συχνά
σε κάποια
κατάσταση ή με
κάποιο τρόπο) |
(sychná
se kápoia katástasi í me kápoio trópo) |
(często w pewnym
stanie lub w jakiś sposób) |
(часто
в
определенном
состоянии
или каким-то
образом) |
(chasto
v opredelennom sostoyanii ili kakim-to obrazom) |
(常处于某种状态或以某种方式行动)匀惯于 |
(souvent dans un certain
état ou d'une certaine manière) |
(しばしば特定の状態または何らかの形で) |
( しばしば 特定 の 状態 または 何らかの 形 で ) |
( しばしば とくてい の じょうたい または なんらかの かたち で ) |
( shibashiba tokutei no jōtai mataha nanrakano katachide ) |
29 |
She often goes around barefoot |
She often goes
around barefoot |
她常常赤脚走路 |
tā
chángcháng chìjiǎo zǒulù |
She often goes around barefoot |
Elle fait souvent le tour des
pieds nus |
Ela costuma andar descalça |
Ella a menudo va descalza |
Va spesso in giro a piedi nudi |
Et saepe discalceatus sit
circuit |
Sie geht oft barfuß herum |
Συχνά
περνάει
ξυπόλητος |
Sychná pernáei
xypólitos |
Często chodzi boso |
Она
часто ходит
босиком |
Ona chasto
khodit bosikom |
She often goes around barefoot |
Elle fait souvent le tour des
pieds nus |
彼女はしばしば素足の周りを回る |
彼女 は しばしば 素足 の 周り を 回る |
かのじょ わ しばしば すあし の まわり お まわる |
kanojo wa shibashiba suashi no mawari o mawaru |
30 |
她常常兑着脚到** |
tā
chángcháng duìzhe jiǎo dào** |
她常常兑着脚到** |
tā
chángcháng duìzhe jiǎo dào** |
She often goes to the feet |
Elle va souvent aux pieds |
Ela muitas vezes vai para os
pés |
Ella a menudo va a los pies |
Lei spesso va in piedi |
Et saepe in in ** pes |
Sie geht oft auf die Füße |
Συχνά
πηγαίνει στα
πόδια |
Sychná
pigaínei sta pódia |
Często chodzi na nogi |
Она
часто ходит
на ноги |
Ona chasto
khodit na nogi |
她常常兑着脚到** |
Elle va souvent aux pieds |
彼女はしばしば足に行く |
彼女 は しばしば 足 に 行く |
かのじょ わ しばしば あし に いく |
kanojo wa shibashiba ashi ni iku |
|
31 |
it’s
unprofessional to go round criticizing your colleagues |
it’s
unprofessional to go round criticizing your colleagues |
批评你的同事是不专业的 |
pīpíng
nǐ de tóngshì shì bù zhuānyè de |
It’s unprofessional to go round
criticizing your colleagues |
Il est peu professionnel de
critiquer vos collègues |
Não é profissional dar a volta
criticando seus colegas |
No es profesional criticar a tus
colegas |
Non è professionale andare a
criticare i tuoi colleghi |
suus 'ire per reprehendo vestri
Apharsacei qui unprofessional |
Es ist unprofessionell, die
Kollegen zu kritisieren |
Είναι
αντιεπαγγελματικό
να πάμε να
επικρίνουμε τους
συναδέλφους
σας |
Eínai
antiepangelmatikó na páme na epikrínoume tous synadélfous sas |
Nieprofesjonalne jest
krytykowanie swoich kolegów |
Непрофессионально
обойти
критику
своих коллег |
Neprofessional'no
oboyti kritiku svoikh kolleg |
it’s
unprofessional to go round criticizing your colleagues |
Il est peu professionnel de
critiquer vos collègues |
あなたの同僚を批判して回るのは専門家ではない |
あなた の 同僚 を 批判 して回る の は 専門家 で はない |
あなた の どうりょう お ひはん してまわる の わ せんもんか で はない |
anata no dōryō o hihan shitemawaru no wa senmonka dehanai |
32 |
总是*责同事,这不符合职业道德 |
zǒng
shì*zé tóngshì, zhè bù fúhé zhíyè dàodé |
总是*责同事,这不符合职业道德 |
zǒng
shì*zé tóngshì, zhè bù fúhé zhíyè dàodé |
Always* blame colleagues, this
is not in line with professional ethics |
Toujours * blâmer les
collègues, ce n'est pas conforme à l'éthique professionnelle |
Sempre culpem os colegas, isso
não está de acordo com a ética profissional |
Siempre * culpe a sus colegas,
esto no está en línea con la ética profesional |
Sempre * incolpare i colleghi,
questo non è in linea con l'etica professionale |
Semper reus * collegarum, id
est ethicam |
Immer * Kollegen tadeln, das
entspricht nicht der Berufsethik |
Πάντα
* κατηγορούν
συναδέλφους,
αυτό δεν είναι
σύμφωνο με την
επαγγελματική
ηθική |
Pánta *
katigoroún synadélfous, aftó den eínai sýmfono me tin epangelmatikí ithikí |
Zawsze * obwiniam kolegów, to
nie jest zgodne z etyką zawodową |
Всегда
* обвинять
коллег, это
не
соответствует
профессиональной
этике |
Vsegda *
obvinyat' kolleg, eto ne sootvetstvuyet professional'noy etike |
总是*责同事,这不符合职业道德 |
Toujours * blâmer les
collègues, ce n'est pas conforme à l'éthique professionnelle |
常に*同僚を非難する、これはプロの倫理に沿ったものではない |
常に * 同僚 を 非難 する 、 これ は プロ の 倫理 に沿った もので はない |
つねに * どうりょう お ひなん する 、 これ わ プロ の りんり に そった もので はない |
tsuneni * dōryō o hinan suru , kore wa puro no rinri ni sottamonode hanai |
33 |
to spread from
person to person |
to spread from
person to person |
从一个人传播到另一个人 |
cóng
yīgèrén chuánbò dào lìng yīgè rén |
To spread from person to person |
Se propager de personne à
personne |
Para se espalhar de pessoa para
pessoa |
Para pasar de persona a persona |
Per diffondersi da persona a
persona |
de persona ad personam ut
annuntietur |
Von Mensch zu Mensch verbreiten |
Να
εξαπλωθεί από
άτομο σε άτομο |
Na exaplotheí
apó átomo se átomo |
Rozprzestrzeniać się
od osoby do osoby |
Распространение
от человека
к человеку |
Rasprostraneniye
ot cheloveka k cheloveku |
to spread from
person to person |
Se propager de personne à
personne |
人から人へと広がる |
人 から 人 へ と 広がる |
ひと から ひと え と ひろがる |
hito kara hito e to hirogaru |
|
34 |
流传;
传* |
liúchuán;
chuán* |
流传;传* |
liúchuán;
chuán* |
Spread |
Se propager |
Espalhar |
Propagación |
Spread; passare * |
Spread: transiet * |
Verbreiten |
Διαδώστε |
Diadóste |
Spread |
Спред,
передать * |
Spred,
peredat' * |
流传;
传* |
Se propager |
スプレッド |
スプレッド |
すぷれっど |
supureddo |
|
35 |
从一个人传播到另一个人 |
cóng yīgè
rén chuánbò dào lìng yīgè rén |
从一个人传播到另一个人 |
cóng yīgè
rén chuánbò dào lìng yīgè rén |
Spread from one person to
another |
Se propager d'une personne à
l'autre |
Espalhe de uma pessoa para
outra |
Difundir de una persona a otra |
Diffondi da una persona
all'altra |
Spread ab una persona ad aliam
personam |
Spread von einer Person zur
anderen |
Διαδώστε
από το ένα
άτομο στο άλλο |
Diadóste apó
to éna átomo sto állo |
Rozprzestrzeniaj się z
jednej osoby na drugą |
Распространение
от одного
человека к
другому |
Rasprostraneniye
ot odnogo cheloveka k drugomu |
从一个人传播到另一个人 |
Se propager d'une personne à
l'autre |
一人から他人に広がる |
一 人 から 他人 に 広がる |
いち にん から たにん に ひろがる |
ichi nin kara tanin ni hirogaru |
|
36 |
Therms a rumour going
around that they're having an affair |
Therms a
rumour going around that they're having an affair |
有传言说他们有外遇 |
yǒu
chuányán shuō tāmen yǒu wàiyù |
Therms a rumour going
around that they're having an affair |
Thermes une rumeur circule
qu'ils ont une liaison |
Therms um rumor por aí que
eles estão tendo um caso |
Provoca un rumor de que
están teniendo una aventura |
Si sente dire che stanno
avendo una relazione |
Erant autem qui ambire
Therms rumore rem |
Es gibt ein Gerücht, dass
sie eine Affäre haben |
Θερμάει
μια φήμη που
πηγαίνει γύρω
από ότι έχουν
μια υπόθεση |
Thermáei
mia fími pou pigaínei gýro apó óti échoun mia ypóthesi |
Wydaje plotki, że
mają romans |
Термы
ходят слухи,
что у них
есть роман |
Termy
khodyat slukhi, chto u nikh yest' roman |
Therms a rumour going
around that they're having an affair |
Thermes une rumeur circule
qu'ils ont une liaison |
彼らは不倫を抱えている噂を沸かす |
彼ら は 不倫 を 抱えている 噂 を 沸かす |
かれら わ ふりん お かかえている うわさ お わかす |
karera wa furin o kakaeteiru uwasa o wakasu |
37 |
谣传他们之间关系暧昧 |
yáochuán
tāmen zhī jiān guānxì àimèi |
谣传他们之间关系暧昧 |
yáochuán
tāmen zhī jiān guānxì àimèi |
Rumors of their
relationship暧昧 |
Rumeurs de leur relation
暧昧 |
Rumores do relacionamento deles
暧昧 |
Rumores de su relación
暧昧 |
Voci della loro relazione
暧昧 |
Rumores de ambiguis in eorum
necessitudo |
Gerüchte über ihre Beziehung
暧昧 |
Φήμες
για τη σχέση
τους 暧昧 |
Fímes gia ti
schési tous ài mèi |
Plotki o ich związku
暧昧 |
Слухи
об их
отношениях
暧昧 |
Slukhi ob ikh
otnosheniyakh ài mèi |
谣传他们之间关系暧昧 |
Rumeurs de leur relation
暧昧 |
彼らの関係の噂 |
彼ら の 関係 の 噂 |
かれら の かんけい の うわさ |
karera no kankei no uwasa |
|
38 |
go around/
round ;to to visit.sb or a place that is near |
go around/
round;to to visit.Sb or a place that is near |
四处转转;访问.sb或附近的地方 |
sìchù
zhuǎn zhuǎn; fǎngwèn.Sb huò fùjìn dì dìfāng |
Go around/ round ;to to visit.sb
or a place that is near |
Faire le tour / rond, visiter.sb
ou un endroit proche |
Dar a volta / volta, para
visitar.sb ou um lugar que esteja perto |
Dar la vuelta / ronda; visitar
visit.sb o un lugar que está cerca |
Andare in giro / intorno, per
visitare.sb o un luogo che è vicino |
ibis circa / circum, usque ad
locum qui est juxta vel visit.sb |
Gehen Sie herum / rund, um zu
besuchen.sb oder einen Ort, der in der Nähe ist |
Πηγαίνετε
γύρω / γύρω, για
να
επισκεφθείτε.
Ή μια θέση που
είναι κοντά |
Pigaínete gýro
/ gýro, gia na episkeftheíte. Í mia thési pou eínai kontá |
Pójdź dookoła / rundy,
aby odwiedzić.sb lub miejsce, które jest blisko |
Пойдите
вокруг /
вокруг,
чтобы
посетить visit.sb или
место,
которое
близко |
Poydite vokrug
/ vokrug, chtoby posetit' visit.sb ili mesto, kotoroye blizko |
go around/
round ;to to visit.sb or a place that is near |
Faire le tour / rond, visiter.sb
ou un endroit proche |
周りに/周りを回る;
visit.sbまたは近くにある場所 |
周り に / 周り を 回る ; visit . sb または 近く に ある場所 |
まわり に / まわり お まわる ; びsいt 。 sb または ちかくに ある ばしょ |
mawari ni / mawari o mawaru ; visit . sb mataha chikaku niaru basho |
39 |
拜访
(某人 ) ;访问,参观(附近某处) |
bàifǎng
(mǒu rén); fǎngwèn, cānguān (fùjìn mǒu chù) |
拜访(某人);访问,参观(附近某处) |
bàifǎng
(mǒu rén); fǎngwèn, cānguān (fùjìn mǒu chù) |
Visit (someone); visit,
visit (somewhere nearby) |
Visite (quelqu'un),
visite, visite (quelque part à proximité) |
Visite (alguém), visite,
visite (em algum lugar próximo) |
Visita (alguien); visita,
visita (en algún lugar cercano) |
Visita (qualcuno),
visita, visita (da qualche parte nelle vicinanze) |
Voca (aliquem); accessum
visitare (alicubi propinquo) |
Besuch (jemand),
besuchen, besuchen (irgendwo in der Nähe) |
Επίσκεψη
(κάποιος),
επίσκεψη,
επίσκεψη
(κάπου κοντά) |
Epískepsi
(kápoios), epískepsi, epískepsi (kápou kontá) |
Wizyta (ktoś),
wizyta, wizyta (gdzieś w pobliżu) |
Посещение
(кто-то),
посещение,
посещение
(где-то
поблизости) |
Poseshcheniye
(kto-to), poseshcheniye, poseshcheniye (gde-to poblizosti) |
拜访
(某人 ) ;访问,参观(附近某处) |
Visite (quelqu'un),
visite, visite (quelque part à proximité) |
訪問(誰か);訪問、訪問(近くのどこか) |
訪問 ( 誰 か ); 訪問 、 訪問 ( 近く の どこ か ) |
ほうもん ( だれ か ); ほうもん 、 ほうもん ( ちかく のどこ か ) |
hōmon ( dare ka ); hōmon , hōmon ( chikaku no dokoka ) |
|
40 |
I went round
to the post office |
I went round
to the post office |
我去了邮局 |
wǒ qùle
yóujú |
I went round to the post office |
Je suis allé au bureau de poste |
Eu fui ao correio |
Fui a la oficina de correos |
Sono andato all'ufficio postale |
Et abiit per in post officium |
Ich ging zur Post |
Πήγα
στο
ταχυδρομείο |
Píga sto
tachydromeío |
Poszłam na pocztę |
Я
отправился
на почту |
YA otpravilsya
na pochtu |
I went round
to the post office |
Je suis allé au bureau de poste |
私は郵便局に行きました |
私 は 郵便局 に 行きました |
わたし わ ゆうびんきょく に いきました |
watashi wa yūbinkyoku ni ikimashita |
|
41 |
我到邮局去了一趟 |
wǒ dào
yóujú qùle yī tàng |
我到邮局去了一趟 |
wǒ dào
yóujú qùle yī tàng |
I went to the post office. |
Je suis allé à la poste. |
Eu fui ao correio. |
Fui a la oficina de correos. |
Sono andato all'ufficio
postale. |
Veni ad post officium |
Ich ging zur Post. |
Πήγα
στο
ταχυδρομείο. |
Píga sto
tachydromeío. |
Poszedłem na pocztę. |
Я
пошел на
почту. |
YA poshel na
pochtu. |
我到邮局去了一趟 |
Je suis allé à la poste. |
私は郵便局に行きました。 |
私 は 郵便局 に 行きました 。 |
わたし わ ゆうびんきょく に いきました 。 |
watashi wa yūbinkyoku ni ikimashita . |
|
42 |
I’m going
around to my sister’s (= her house) later |
I’m going
around to my sister’s (= her house) later |
我晚些时候去找我妹妹(=她的家) |
wǒ
wǎn xiē shíhòu qù zhǎo wǒ mèimei (=tā de jiā) |
I’m going around to my sister’s
(= her house) later |
Je vais chez ma soeur (= sa
maison) plus tard |
Eu vou até a casa da minha irmã
(= a casa dela) mais tarde |
Voy a ir a casa de mi hermana
(más tarde) |
Vado in giro da mia sorella (=
la sua casa) più tardi |
Im 'iens ut circuitu Soror mea
est (= domus illius), postea |
Ich gehe später zu meiner
Schwester (= ihrem Haus) |
Πηγαίνω
αργότερα στην
αδελφή μου (= το
σπίτι της) αργότερα |
Pigaíno
argótera stin adelfí mou (= to spíti tis) argótera |
Pójdę do mojej siostry (=
jej domu) później |
Я иду
к сестре (= ее
дом) позже |
YA idu k
sestre (= yeye dom) pozzhe |
I’m going
around to my sister’s (= her house) later |
Je vais chez ma soeur (= sa
maison) plus tard |
私は後で妹の家に帰る |
私 は 後で 妹 の 家 に 帰る |
わたし わ あとで いもうと の いえ に かえる |
watashi wa atode imōto no ie ni kaeru |
43 |
*打算不久后到姐姐家去看看 |
*dǎsuàn
bùjiǔ hòu dào jiějiě jiā qù kàn kàn |
*打算不久后到姐姐家去看看 |
*dǎsuàn
bùjiǔ hòu dào jiějiě jiā qù kàn kàn |
* I plan to go to my sister’s
house soon. |
* Je prévois d'aller bientôt
chez ma sœur. |
* Eu pretendo ir para a casa da
minha irmã em breve. |
* Planeo ir a la casa de mi
hermana pronto. |
* Ho intenzione di andare
presto a casa di mia sorella. |
Nos ire in domum suam mutuo
revelaverint * paulo post te videre |
* Ich habe vor, bald zu meiner
Schwester zu gehen. |
*
Σκοπεύω
σύντομα να πάω
στο σπίτι της
αδελφής μου. |
* Skopévo
sýntoma na páo sto spíti tis adelfís mou. |
* Niedługo planuję
odwiedzić dom mojej siostry. |
* Я
скоро
приеду в дом
моей сестры. |
* YA skoro
priyedu v dom moyey sestry. |
*打算不久后到姐姐家去看看 |
* Je prévois d'aller bientôt
chez ma sœur. |
*私はすぐに妹の家に行く予定です。 |
* 私 は すぐ に 妹 の 家 に 行く 予定です 。 |
* わたし わ すぐ に いもうと の いえ に いく よていです 。 |
* watashi wa sugu ni imōto no ie ni iku yoteidesu . |
|
44 |
我晚些时候去找我妹妹(=她的家) |
wǒ
wǎn xiē shíhòu qù zhǎo wǒ mèimei (=tā de jiā) |
我晚些时候去找我妹妹(=她的家) |
wǒ
wǎn xiē shíhòu qù zhǎo wǒ mèimei (=tā de jiā) |
I will go to my sister later (=
her home) |
Je vais aller plus tard chez ma
soeur (= chez elle) |
Eu irei para a minha irmã mais
tarde (= a casa dela) |
Iré con mi hermana más tarde (=
su casa) |
Andrò più tardi su mia sorella
(= casa sua) |
Deinde veni in partes soror mea
(in domum eius =) |
Ich werde später zu meiner
Schwester gehen (= ihr Zuhause) |
Θα πάω
αργότερα στην
αδελφή μου (= το
σπίτι της) |
Tha páo
argótera stin adelfí mou (= to spíti tis) |
Pójdę do mojej siostry
później (= jej dom) |
Я
поеду к
сестре
позже (= ее
домой) |
YA poyedu k
sestre pozzhe (= yeye domoy) |
我晚些时候去找我妹妹(=她的家) |
Je vais aller plus tard chez ma
soeur (= chez elle) |
私は後で妹に行くつもりです(=彼女の家) |
私 は 後で 妹 に 行く つもりです ( = 彼女 の 家 ) |
わたし わ あとで いもうと に いく つもりです ( = かのじょ の いえ ) |
watashi wa atode imōto ni iku tsumoridesu ( = kanojo no ie) |
45 |
go at sb to attack sb |
go at sb to
attack sb |
去攻击某人 |
qù gōngjí
mǒu rén |
Go at sb to attack sb |
Aller à sb pour attaquer sb |
Vá no sb para atacar o sb |
Ir a sb para atacar a sb |
Vai a sb per attaccare sb |
si ire oppugnatum sb |
Geh zu jdn, um jdn anzugreifen |
Πηγαίνετε
στο sb για να
επιτεθείτε sb |
Pigaínete sto
sb gia na epitetheíte sb |
Idź do sb, aby
zaatakować sb |
Перейти
на sb для атаки
sb |
Pereyti na sb
dlya ataki sb |
go at sb to attack sb |
Aller à sb pour attaquer sb |
sbを攻撃してsbを攻撃する |
sb を 攻撃 して sb を 攻撃 する |
sb お こうげき して sb お こうげき する |
sb o kōgeki shite sb o kōgeki suru |
|
46 |
攻击某人 |
gōngjí
mǒu rén |
攻击某人 |
gōngjí
mǒu rén |
Attack someone |
Attaquer quelqu'un |
Atacar alguém |
Atacar a alguien |
Attacca qualcuno |
aliquem impetum |
Greife jemanden an |
Επίθεση
σε κάποιον |
Epíthesi
se kápoion |
Zaatakować
kogoś |
Нападение |
Napadeniye |
攻击某人 |
Attaquer quelqu'un |
誰かを攻撃する |
誰 か を 攻撃 する |
だれ か お こうげき する |
dare ka o kōgeki suru |
|
47 |
they went at each other furiously |
they went at
each other furiously |
他们疯狂地互相攻击 |
tāmen
fēngkuáng de hùxiāng gōngjí |
Together went at each other
furiously |
Ensemble se sont affrontés
furieusement |
Juntos se enfrentaram
furiosamente |
Juntos se atacaron furiosamente |
Insieme si misero a vicenda
furiosamente |
Exierunt invicem acerrime |
Gemeinsam gingen sie wütend
aufeinander los |
Μαζί
πήγαν ο ένας
στον άλλο με
τρόμο |
Mazí pígan o
énas ston állo me trómo |
Razem szaleją sobie
nawzajem |
Вместе
яростно
пошли друг
на друга |
Vmeste
yarostno poshli drug na druga |
they went at each other furiously |
Ensemble se sont affrontés
furieusement |
一緒に激しくお互いに行きました |
一緒 に 激しく お互い に 行きました |
いっしょ に はげしく おたがい に いきました |
issho ni hageshiku otagai ni ikimashita |
|
48 |
他们相互猛烈灰击 |
tāmen
xiānghù měngliè huī jī |
他们相互猛烈灰击 |
tāmen
xiānghù měngliè huī jī |
They violently slammed each
other |
Ils se sont violemment claqués |
Eles violentamente se bateram |
Se golpearon violentamente |
Si sono violentemente sbattuti
l'un l'altro |
Et inter se magno impetu ledo
griseo |
Sie schlugen sich gegenseitig
heftig zu |
Βίωσαν
βίαια ο ένας
τον άλλον |
Víosan víaia o
énas ton állon |
Oni gwałtownie się
zatrzasnęli |
Они
насильственно
врезались
друг в друга |
Oni
nasil'stvenno vrezalis' drug v druga |
他们相互猛烈灰击 |
Ils se sont violemment claqués |
彼らはお互いに激しくぶつかった |
彼ら は お互い に 激しく ぶつかった |
かれら わ おたがい に はげしく ぶつかった |
karera wa otagai ni hageshiku butsukatta |
49 |
go at sth to make great efforts to do
sth; to work hard at sth |
go at sth to
make great efforts to do sth; to work hard at sth |
做某事努力做某事;某事努力工作 |
zuò mǒu
shì nǔlì zuò mǒu shì; mǒu shì nǔlì gōngzuò |
Go at sth to make great efforts
to do sth; to work hard at sth |
Aller à sth pour faire de gros
efforts pour faire sth; travailler dur à temps |
Vá no sth para fazer grandes
esforços para fazer o sth, para trabalhar duro no sth |
Ir a la misma para hacer
grandes esfuerzos para hacer algo, para trabajar duro en algo |
Vai a sth a fare grandi sforzi
per fare sth, a lavorare sodo |
Summa cura est magnitudo Summa
ire ad laborandum in Summa |
Gehen Sie zu etw., Um große
Anstrengungen zu unternehmen, etw. Zu tun |
Πηγαίνετε
στο sth για να
κάνετε
μεγάλες
προσπάθειες
για να κάνετε sth?
Να εργαστεί
σκληρά στο sth |
Pigaínete sto
sth gia na kánete megáles prospátheies gia na kánete sth? Na ergasteí sklirá
sto sth |
Idź na coś, aby
zrobić wielkie wysiłki, aby coś zrobić, ciężko
pracować na czymś |
перейти
на СТГ
приложить
большие
усилия, чтобы
сделать
что-н,
усердно
работать
над СТГ |
pereyti na STG
prilozhit' bol'shiye usiliya, chtoby sdelat' chto-n, userdno rabotat' nad STG |
go at sth to make great efforts to do
sth; to work hard at sth |
Aller à sth pour faire de gros
efforts pour faire sth; travailler dur à temps |
sthに行くために偉大な努力をするために行く、sthで懸命に働く |
sth に 行く ため に 偉大な 努力 を する ため に 行く 、sth で 懸命 に 働く |
sth に いく ため に いだいな どりょく お する ため に いく、 sth で けんめい に はたらく |
sth ni iku tame ni idaina doryoku o suru tame ni iku , sth dekenmei ni hataraku |
|
50 |
拼命干;卖力干 |
pīnmìng
gàn; màilì gàn |
拼命干;卖力干 |
pīnmìng
gàn; màilì gàn |
Work hard |
Travailler dur |
Trabalhar duro |
Trabaja duro |
Lavorare sodo |
Per driving: durum siccum |
Arbeite hart |
Εργαστείτε
σκληρά |
Ergasteíte
sklirá |
Ciężko pracuj |
Трудно
работать |
Trudno
rabotat' |
拼命干;卖力干 |
Travailler dur |
懸命に働く |
懸命 に 働く |
けんめい に はたらく |
kenmei ni hataraku |
|
51 |
They went at
the job as if their lives depended on it |
They went at
the job as if their lives depended on it |
他们的工作就好像他们的生活依赖于它 |
tāmen de
gōngzuò jiù hǎoxiàng tāmen de shēnghuó yīlài yú
tā |
Will went at the job as if
their lives depended on it |
Will est allé au travail comme
si leur vie en dépendait |
Will foi no trabalho como se
suas vidas dependessem disso |
Will fue al trabajo como si sus
vidas dependieran de ello |
Will è andato al lavoro come se
le loro vite dipendessero da questo |
Veneruntque ad eam ceu vita
pendere |
Will ging bei der Arbeit, als
ob ihr Leben davon abhing |
Θα
πήγαινε στη
δουλειά σαν να
εξαρτιόταν η
ζωή του |
Tha pígaine
sti douleiá san na exartiótan i zoí tou |
Will udał się do
pracy tak, jakby od tego zależało ich życie |
Уилл
ушел на
работу, как
будто от
этого зависела
их жизнь |
Uill ushel na
rabotu, kak budto ot etogo zavisela ikh zhizn' |
They went at
the job as if their lives depended on it |
Will est allé au travail comme
si leur vie en dépendait |
彼らの人生があたかもそれに依存しているかのように仕事に就きました |
彼ら の 人生 が あたかも それ に 依存 している か のよう に 仕事 に 就きました |
かれら の じんせい が あたかも それ に いぞん している かの よう に しごと に つきました |
karera no jinsei ga atakamo sore ni izon shiteiru ka no yō nishigoto ni tsukimashita |
|
52 |
他们干起活来好像性命攸关似的 |
tāmen gàn
qǐ huó lái hǎoxiàng xìngmìng yōu guān shì de |
他们干起活来好像性命攸关似的 |
tāmen gàn
qǐ huó lái hǎoxiàng xìngmìng yōu guān shì de |
They are doing their lives as
if they are life-threatening. |
Ils font leur vie comme s'ils
menaçaient leur vie. |
Eles estão fazendo suas vidas
como se estivessem com risco de vida. |
Están haciendo sus vidas como
si fueran una amenaza para la vida. |
Stanno facendo le loro vite
come se fossero in pericolo di vita. |
Vita et mors vivere coeperunt |
Sie tun ihr Leben so, als wären
sie lebensbedrohlich. |
Κάνουν
τη ζωή τους σαν
να είναι
απειλητικές
για τη ζωή. |
Kánoun ti zoí
tous san na eínai apeilitikés gia ti zoí. |
Robią sobie życie
tak, jakby zagrażały życiu. |
Они
делают свою
жизнь так,
как будто
они опасны
для жизни. |
Oni delayut
svoyu zhizn' tak, kak budto oni opasny dlya zhizni. |
他们干起活来好像性命攸关似的 |
Ils font leur vie comme s'ils
menaçaient leur vie. |
まるで彼らが生命を脅かすかのように彼らは人生をしています。 |
まるで 彼ら が 生命 を 脅かす か の よう に 彼ら は 人生を しています 。 |
まるで かれら が せいめい お おびやかす か の よう に かれら わ じんせい お しています 。 |
marude karera ga seimei o obiyakasu ka no yō ni karera wajinsei o shiteimasu . |
53 |
go a_way to leave a person or place |
go a_way to
leave a person or place |
去a_way离开一个人或地方 |
qù a_way
líkāi yīgè rén huò dìfāng |
Go a_way to leave a person or
place |
Allez a_way pour laisser une
personne ou un lieu |
Vá em frente para deixar uma
pessoa ou lugar |
Vaya a_way para dejar a una
persona o lugar |
Vai a_way per lasciare una
persona o un luogo |
a_way locum relinquere aut
ingredi |
Gehen Sie a_way, um eine Person
oder einen Ort zu verlassen |
Πηγαίνετε
a_way για να
αφήσετε ένα
άτομο ή έναν
τόπο |
Pigaínete
a_way gia na afísete éna átomo í énan tópo |
Pójdź a_way, aby
zostawić osobę lub miejsce |
Пойдите
a'way, чтобы
оставить
человека
или место |
Poydite a'way,
chtoby ostavit' cheloveka ili mesto |
go a_way to leave a person or place |
Allez a_way pour laisser une
personne ou un lieu |
人や場所を離れてa_wayに行く |
人 や 場所 を 離れて a _ way に 行く |
ひと や ばしょ お はなれて あ _ わy に いく |
hito ya basho o hanarete a _ way ni iku |
|
54 |
走开;离开 |
zǒu
kāi; líkāi |
走开;离开 |
zǒu
kāi; líkāi |
Leave |
Partir |
Deixar |
Licencia |
Vai via, lasciare |
Surge vade tu, relinquere |
Verlassen |
Αφήστε |
Afíste |
Wyjdź |
Уходите,
оставьте |
Ukhodite,
ostav'te |
走开;离开 |
Partir |
離れる |
離れる |
はなれる |
hanareru |
|
55 |
Just go away! |
Just go away! |
刚刚离开! |
gānggāng
líkāi! |
Just go away! |
Va-t'en! |
Apenas vá embora! |
¡Solo vete! |
Vattene! |
Just go away! |
Geh einfach weg! |
Απλά
φύγετε! |
Aplá fýgete! |
Po prostu odejdź! |
Просто
уходи! |
Prosto ukhodi! |
Just go away! |
Va-t'en! |
ただ離れて! |
ただ 離れて ! |
ただ はなれて ! |
tada hanarete ! |
|
56 |
走开! |
Zǒu
kāi! |
走开! |
Zǒu
kāi! |
Go away! |
Va-t'en! |
Vá embora! |
Vete! |
Vai via! |
Go away! |
Geh weg! |
Πήγαινε! |
Pígaine! |
Odejdź! |
Уходите! |
Ukhodite! |
走开! |
Va-t'en! |
離れる! |
離れる ! |
はなれる ! |
hanareru ! |
|
57 |
Go away and
think about it, then let me know |
Go away and
think about it, then let me know |
走开思考,然后让我知道 |
Zǒu
kāi sīkǎo, ránhòu ràng wǒ zhīdào |
Go away and think about it,
then let me know |
Allez-y et réfléchissez, puis
faites le moi savoir |
Vá embora e pense sobre isso,
então me avise |
Vete y piénsalo, entonces
déjame saber |
Vai via e pensaci, poi fammi
sapere |
Vade, et cogitabo ergo sciam |
Geh weg und denk darüber nach,
dann lass es mich wissen |
Πηγαίνετε
μακριά και
σκεφτείτε το,
κατόπιν με ενημερώστε |
Pigaínete
makriá kai skefteíte to, katópin me enimeróste |
Odejdź i pomyśl o
tym, a potem daj mi znać |
Уходите
и подумайте
об этом,
тогда дайте
мне знать |
Ukhodite i
podumayte ob etom, togda dayte mne znat' |
Go away and
think about it, then let me know |
Allez-y et réfléchissez, puis
faites le moi savoir |
去ってそれについて考えてみてください |
去って それ について 考えてみてください 側 に 行ってそれ について 考えてみてください |
さって それ について かんがえてみてください がわ に いって それ について かんがえてみてください |
satte sore nitsuite kangaetemitekudasai gawa ni itte sorenitsuite kangaetemitekudasai |
|
58 |
到一边去想一想,然后再告诉我 |
dào
yībiān qù xiǎng yī xiǎng, ránhòu zài gàosù wǒ |
到一边去想一想,然后再告诉我 |
dào
yībiān qù xiǎng yī xiǎng, ránhòu zài gàosù wǒ |
Go to the side and think about
it, then tell me |
Allez sur le côté et
réfléchissez, puis dites moi |
Vá para o lado e pense sobre
isso, então me diga |
Ve a un lado y piénsalo, luego
dime |
Vai al lato e pensaci, poi
dimmi |
Partem cogitare dic mihi |
Geh zur Seite und denke darüber
nach, dann sag es mir |
Πηγαίνετε
στο πλάι και
σκεφτείτε το,
στη συνέχεια,
πείτε μου |
Pigaínete sto
plái kai skefteíte to, sti synécheia, peíte mou |
Idź na stronę i
pomyśl o tym, a potem powiedz mi |
Пойдите
в сторону и
подумайте
об этом, а затем
скажите мне |
Poydite v
storonu i podumayte ob etom, a zatem skazhite mne |
到一边去想一想,然后再告诉我 |
Allez sur le côté et
réfléchissez, puis dites moi |
側に行ってそれについて考えてみてください |
一定 の 期間 、 特に 休日 / 休暇 の ため に 帰宅 する場合 |
いってい の きかん 、 とくに きゅうじつ / きゅうか の ため に きたく する ばあい |
ittei no kikan , tokuni kyūjitsu / kyūka no tame ni kitaku surubāi |
59 |
to leave home
for a period of time, especially for a holiday/vacation |
to leave home
for a period of time, especially for a holiday/vacation |
离开家一段时间,特别是假期/假期 |
líkāi
jiā yì duàn shíjiān, tèbié shì jiàqī/jiàqī |
To leave home for a period of
time, especially for a holiday/vacation |
Quitter la maison pour une
période de temps, surtout pour des vacances / vacances |
Para sair de casa por um período
de tempo, especialmente para um feriado / férias |
Dejar el hogar por un período de
tiempo, especialmente por vacaciones / vacaciones |
Uscire di casa per un periodo di
tempo, specialmente per una vacanza / vacanza |
pro patria excedere tempus,
praesertim ob ferias / vacation |
Für eine gewisse Zeit, besonders
für einen Urlaub / Urlaub |
Να
φύγετε από το
σπίτι για
κάποιο
χρονικό
διάστημα,
ειδικά για
διακοπές /
διακοπές |
Na fýgete apó
to spíti gia kápoio chronikó diástima, eidiká gia diakopés / diakopés |
Opuścić dom na pewien
czas, szczególnie na wakacje / wakacje |
Чтобы
уехать из
дома на
какое-то
время, особенно
для отдыха /
отпуска |
Chtoby
uyekhat' iz doma na kakoye-to vremya, osobenno dlya otdykha / otpuska |
to leave home
for a period of time, especially for a holiday/vacation |
Quitter la maison pour une
période de temps, surtout pour des vacances / vacances |
一定の期間、特に休日/休暇のために帰宅する場合 |
* out から ( 特に 度 *) |
* おうt から ( とくに ど *) |
* ōt kara ( tokuni do *) |
|
60 |
离*外出(尤指度*) |
lí*wàichū
(yóu zhǐ dù*) |
离*外出(尤指度*) |
lí*wàichū
(yóu zhǐ dù*) |
From *out (especially degree*) |
De * out (surtout diplôme *) |
De * fora (especialmente grau
*) |
Desde * fuera (especialmente
grado *) |
Da * out (soprattutto laurea *) |
* Ab eo de (c gradus *) |
Von * out (besonders Grad *) |
Από *
έξω (ειδικά
βαθμός *) |
Apó * éxo
(eidiká vathmós *) |
Od * out (szczególnie
stopień *) |
От * out
(особенно
степень *) |
Ot * out
(osobenno stepen' *) |
离*外出(尤指度*) |
De * out (surtout diplôme *) |
*
outから(特に度*) |
しばらく の 間 帰宅 、 特に 休日 / 休暇 |
しばらく の ま きたく 、 とくに きゅうじつ / きゅうか |
shibaraku no ma kitaku , tokuni kyūjitsu / kyūka |
|
61 |
离开家一段时间,特别是假期/假期 |
líkāi
jiā yì duàn shíjiān, tèbié shì jiàqī/jiàqī |
离开家一段时间,特别是假期/假期 |
líkāi
jiā yì duàn shíjiān, tèbié shì jiàqī/jiàqī |
Leaving home for a while,
especially holidays/vacations |
Quitter la maison pendant un
certain temps, surtout les vacances / vacances |
Deixando a casa por um tempo,
especialmente feriados / férias |
Salir de casa por un tiempo,
especialmente vacaciones / vacaciones |
Lasciando casa per un po ',
soprattutto vacanze / vacanze |
Aliquamdiu a patria, praecipue
in dies festos / feriarum |
Nach Hause gehen für eine
Weile, vor allem Urlaub / Ferien |
Αφήνοντας
το σπίτι για
λίγο, ειδικά
διακοπές / διακοπές |
Afínontas to
spíti gia lígo, eidiká diakopés / diakopés |
Opuszczenie domu na
chwilę, szczególnie wakacje / wakacje |
Покидая
дом на
некоторое
время,
особенно праздники
/ каникулы |
Pokidaya dom
na nekotoroye vremya, osobenno prazdniki / kanikuly |
离开家一段时间,特别是假期/假期 |
Quitter la maison pendant un
certain temps, surtout les vacances / vacances |
しばらくの間帰宅、特に休日/休暇 |
彼ら は 数 日間 は 離れてしまった |
かれら わ すう にちかん わ はなれてしまった |
karera wa sū nichikan wa hanareteshimatta |
62 |
They've gone away for a few days |
They've gone
away for a few days |
他们已经离开了几天 |
tāmen
yǐjīng líkāile jǐ tiān |
They've gone away for a few
days |
Ils sont partis pour quelques
jours |
Eles foram embora por alguns
dias |
Se han ido por unos días |
Sono andati via per qualche
giorno |
Ive paucos dies exierat |
Sie sind für ein paar Tage
weggegangen |
Έχουν
φύγει για
λίγες μέρες |
Échoun fýgei
gia líges méres |
Wyszli na kilka dni |
Они
ушли на
несколько
дней |
Oni ushli na
neskol'ko dney |
They've gone away for a few days |
Ils sont partis pour quelques
jours |
彼らは数日間は離れてしまった |
彼ら は 数 日間 外出 しています 。 |
かれら わ すう にちかん がいしゅつ しています 。 |
karera wa sū nichikan gaishutsu shiteimasu . |
|
63 |
他们已外出几天了 |
tāmen
yǐ wàichū jǐ tiānle |
他们已外出几天了 |
tāmen
yǐ wàichū jǐ tiānle |
They have been out for a few
days. |
Ils sont sortis depuis quelques
jours. |
Eles saíram por alguns dias. |
Han estado fuera por unos días. |
Sono stati fuori per qualche
giorno. |
Quibus exire paucos dies |
Sie sind seit ein paar Tagen
unterwegs. |
Έχουν
βγει για λίγες
μέρες. |
Échoun vgei
gia líges méres. |
Wyszli na kilka dni. |
Они
отсутствовали
на
несколько
дней. |
Oni
otsutstvovali na neskol'ko dney. |
他们已外出几天了 |
Ils sont sortis depuis quelques
jours. |
彼らは数日間外出しています。 |
私 は ビジネス に 出かける |
わたし わ ビジネス に でかける |
watashi wa bijinesu ni dekakeru |
|
64 |
I'm going away
on business |
I'm going away
on business |
我要出差了 |
wǒ yào
chūchāile |
I'm going away on business |
Je pars en affaires |
Estou indo embora a negócios |
Me voy de negocios |
Sto andando via per lavoro |
Et mercabimur auferat Im 'iens |
Ich gehe geschäftlich weg |
Πάω
μακριά για
δουλειές |
Páo makriá gia
douleiés |
Wyjeżdżam w
interesach |
Я
уезжаю по
делам |
YA uyezzhayu
po delam |
I'm going away
on business |
Je pars en affaires |
私はビジネスに出かける |
私 は 違い を 作りたい |
わたし わ ちがい お つくりたい |
watashi wa chigai o tsukuritai |
|
65 |
我要出趟差 |
wǒ yào
chū tàng chà |
我要出趟差 |
wǒ yào
chū tàng chà |
I want to make a difference |
Je veux faire la différence |
Eu quero fazer a diferença |
Quiero hacer la diferencia |
Voglio fare la differenza |
Volo negotium trinus |
Ich möchte etwas verändern |
Θέλω
να κάνω τη
διαφορά |
Thélo na káno
ti diaforá |
Chcę coś zmienić |
Я
хочу
изменить
ситуацию |
YA khochu
izmenit' situatsiyu |
我要出趟差 |
Je veux faire la différence |
私は違いを作りたい |
消える ため に |
きえる ため に |
kieru tame ni |
|
66 |
to disappear |
to disappear |
消失 |
xiāoshī |
To disappear |
Disparaître |
Desaparecer |
Para desaparecer |
Per scomparire |
raptaque |
Um zu verschwinden |
Να
εξαφανιστεί |
Na exafanisteí |
Aby zniknąć |
Чтобы
исчезнуть |
Chtoby
ischeznut' |
to disappear |
Disparaître |
消えるために |
消える |
きえる |
kieru |
|
67 |
消失 |
xiāoshī |
消失 |
xiāoshī |
disappear |
Disparaître |
Desaparecer |
Desaparece |
scomparire |
evanescet |
Verschwinde |
Εξαφανίστε |
Exafaníste |
Znikają |
пропадать |
propadat' |
消失 |
Disparaître |
消える |
まだ 匂い は 消えていない |
まだ におい わ きえていない |
mada nioi wa kieteinai |
|
68 |
the smell still hasn’t gone away |
the smell
still hasn’t gone away |
气味仍然没有消失 |
qìwèi réngrán
méiyǒu xiāoshī |
The smell still hasn’t gone away |
L'odeur n'a toujours pas disparu |
O cheiro ainda não foi embora |
El olor todavía no se ha ido |
L'odore non è ancora andato via |
odor, adhuc non abiissent: |
Der Geruch ist immer noch nicht
verschwunden |
Η
μυρωδιά δεν
έχει
απομακρυνθεί |
I myrodiá den
échei apomakryntheí |
Zapach nadal nie
zniknął |
Запах
еще не исчез. |
Zapakh yeshche
ne ischez. |
the smell still hasn’t gone away |
L'odeur n'a toujours pas disparu |
まだ匂いは消えていない |
匂い が 枯渇 していない |
におい が こかつ していない |
nioi ga kokatsu shiteinai |
|
69 |
气味还没散尽 |
qìwèi hái méi
sàn jǐn |
气味还没散尽 |
qìwèi hái méi
sàn jǐn |
The smell has not been
exhausted |
L'odeur n'a pas été épuisée |
O cheiro não foi esgotado |
El olor no se ha agotado |
L'odore non è stato esaurito |
Sine odore purgata |
Der Geruch ist nicht
ausgeschöpft |
Η
μυρωδιά δεν
έχει
εξαντληθεί |
I myrodiá den
échei exantlitheí |
Zapach nie został
wyczerpany |
Запах
не исчерпан |
Zapakh ne
ischerpan |
气味还没散尽 |
L'odeur n'a pas été épuisée |
匂いが枯渇していない |
2 人 が 一定 期間 ( 通常 は 長時間 ) 戻ってきたら 、その 時間 に お互い を 知っている |
2 にん が いってい きかん ( つうじょう わ ちょうじかん) もどってきたら 、 その じかん に おたがい お しっている |
2 nin ga ittei kikan ( tsūjō wa chōjikan ) modottekitara ,sono jikan ni otagai o shitteiru |
|
70 |
go back if two people go back a period of time (usually a long time), they have known each
other for that time |
go back if two
people go back a period of time (usually a long time), they have known each
other for that time |
如果有两个人回去一段时间(通常是很长一段时间),那么他们就会相互认识 |
rúguǒ
yǒu liǎng gè rén huíqù yīduàn shíjiān (tōngcháng shì
hěn zhǎng yīduàn shíjiān), nàme tāmen jiù huì
xiānghù rènshì |
Go back if two people go back a
period of time (usually a long time), they have known each other for that
time |
Revenez en arrière si deux
personnes remontent une période de temps (généralement une longue période),
elles se connaissent depuis cette époque |
Volte se duas pessoas voltarem
um período de tempo (normalmente um longo tempo), elas se conheceram durante
esse tempo |
Retrocede si dos personas
retroceden un período de tiempo (generalmente mucho tiempo), se conocen desde
ese momento |
Torna indietro se due persone
tornano indietro di un periodo (di solito molto tempo), si conoscono da un po
'di tempo |
redire ad tempus duo homines
(olim solebat), tunc scient invicem |
Gehe zurück, wenn zwei Leute
eine Zeit lang zurückgehen (normalerweise eine lange Zeit), sie kennen sich
für diese Zeit |
Επιστρέψτε
αν δύο άτομα
επιστρέψουν
σε μια χρονική
περίοδο
(συνήθως για
μεγάλο
χρονικό
διάστημα), γνωρίζουν
ο ένας τον
άλλον για
εκείνη την
εποχή |
Epistrépste an
dýo átoma epistrépsoun se mia chronikí período (syníthos gia megálo chronikó
diástima), gnorízoun o énas ton állon gia ekeíni tin epochí |
Wróć, jeśli dwie osoby
cofną się o pewien okres czasu (zwykle długi czas), znają
się nawzajem na ten czas |
Вернитесь
назад, если
два
человека
вернутся
через
некоторое
время
(обычно
долгое время),
они знали
друг друга
за это время |
Vernites'
nazad, yesli dva cheloveka vernutsya cherez nekotoroye vremya (obychno
dolgoye vremya), oni znali drug druga za eto vremya |
go back if two people go back a period of time (usually a long time), they have known each
other for that time |
Revenez en arrière si deux
personnes remontent une période de temps (généralement une longue période),
elles se connaissent depuis cette époque |
2人が一定期間(通常は長時間)戻ってきたら、その時間にお互いを知っている |
知名度 、 すでに iX ( しばらく の 間 ) |
ちめいど 、 すでに いx ( しばらく の ま ) |
chimeido , sudeni iX ( shibaraku no ma ) |
71 |
相识,已 iX识(一段时间) |
xiāngshí,
yǐ iX shì (yīduàn shíjiān) |
相识,已iX识(一段时间) |
xiāngshí,
yǐ iX shì (yīduàn shíjiān) |
Acquaintance, already iX (for a
while) |
Connaissance, déjà iX (pendant
un certain temps) |
Conhecimento, já iX (por um
tempo) |
Conocido, ya iX (por un tiempo) |
Conoscenza, già iX (per un po
') |
Occurrit, habet scientiam IX
(in dies) |
Bekanntschaft, schon iX (für
eine Weile) |
Γνωριμία,
ήδη iX (για λίγο) |
Gnorimía, ídi
iX (gia lígo) |
Znajomość, już
iX (na chwilę) |
Знакомство,
уже iX (какое-то
время) |
Znakomstvo,
uzhe iX (kakoye-to vremya) |
相识,已 iX识(一段时间) |
Connaissance, déjà iX (pendant
un certain temps) |
知名度、すでにiX(しばらくの間) |
デイブ と 私 は 20 年 後 に 行く |
でいぶ と わたし わ 20 ねん ご に いく |
deibu to watashi wa 20 nen go ni iku |
|
72 |
Dave and
I go back twenty years |
Dave and I go
back twenty years |
戴夫和我回去二十年 |
dài fū hé
wǒ huíqù èrshí nián |
Dave and I go back twenty years |
Dave et moi revenons vingt ans |
Dave e eu voltamos vinte anos |
Dave y yo regresamos veinte años |
Dave e io torniamo indietro di
vent'anni |
Dave et ire viginti annis |
Dave und ich gehen zwanzig Jahre
zurück |
Ο
Ντέιβ και εγώ
πάμε πίσω
είκοσι χρόνια |
O Ntéiv kai
egó páme píso eíkosi chrónia |
Dave i ja wróciliśmy za
dwadzieścia lat |
Дэйв
и я
возвращаемся
двадцать
лет назад |
Deyv i ya
vozvrashchayemsya dvadtsat' let nazad |
Dave and
I go back twenty years |
Dave et moi revenons vingt ans |
デイブと私は20年後に行く |
私 は 20 年間 デイヴ を 知っていました 。 |
わたし わ 20 ねんかん でいぶ お しっていました 。 |
watashi wa 20 nenkan deivu o shitteimashita . |
73 |
我和戴夫相识有二十年了 |
wǒ hé dài
fū xiāngshí yǒu èrshí niánle |
我和戴夫相识有二十年了 |
wǒ hé dài
fū xiāngshí yǒu èrshí niánle |
I have known Dave for 20 years. |
Je connais Dave depuis 20 ans. |
Conheço o Dave há 20 anos. |
Conozco a Dave desde hace 20
años. |
Conosco Dave da 20 anni. |
Dave et occurrit viginti annis |
Ich kenne Dave seit 20 Jahren. |
Έχω
γνωρίσει τον Dave
εδώ και 20
χρόνια. |
Écho gnorísei
ton Dave edó kai 20 chrónia. |
Znam Dave'a od 20 lat. |
Я
знаю Дэйва
уже 20 лет. |
YA znayu Deyva
uzhe 20 let. |
我和戴夫相识有二十年了 |
Je connais Dave depuis 20 ans. |
私は20年間デイヴを知っていました。 |
戻って ( 〜 へ ) 帰る |
もどって ( 〜 え ) かえる |
modotte ( 〜 e ) kaeru |
|
74 |
go back (to ... ) to return to a place |
go back (to...
) To return to a place |
回去(去......)回到一个地方 |
huíqù
(qù......) Huí dào yīgè dìfāng |
Go back (to ... ) to return to a
place |
Retournez à ... pour retourner à
une place |
Volte (para ...) para voltar a
um lugar |
Regresa (a ...) para regresar a
un lugar |
Torna indietro (a ...) per
tornare in un posto |
redi (to ...) redire ad locum, |
Geh zurück (nach ...), um zu
einem Ort zurückzukehren |
Πηγαίνετε
πίσω (σε ...) για να
επιστρέψετε
σε ένα μέρος |
Pigaínete píso
(se ...) gia na epistrépsete se éna méros |
Wróć (do ...), aby
powrócić do miejsca |
Вернитесь
назад (в ...),
чтобы
вернуться в
место |
Vernites'
nazad (v ...), chtoby vernut'sya v mesto |
go back (to ... ) to return to a place |
Retournez à ... pour retourner à
une place |
戻って(〜へ)帰る |
戻る 、 戻る ( どこ か に ) |
もどる 、 もどる ( どこ か に ) |
modoru , modoru ( doko ka ni ) |
|
75 |
回到,返回(某地) |
huí dào,
fǎnhuí (mǒu dì) |
回到,返回(某地) |
huí dào,
fǎnhuí (mǒu dì) |
Go back, return (somewhere) |
Retournez, revenez (quelque
part) |
Volte, retorne (em algum lugar) |
Regresar, regresar (en algún
lugar) |
Torna indietro, ritorna (da
qualche parte) |
Back, return (locus) |
Geh zurück, komm zurück
(irgendwo) |
Πηγαίνετε
πίσω,
επιστρέψτε
(κάπου) |
Pigaínete
píso, epistrépste (kápou) |
Wróć, wróć
(gdzieś) |
Вернитесь
назад,
вернитесь
(где-нибудь) |
Vernites'
nazad, vernites' (gde-nibud') |
回到,返回(某地) |
Retournez, revenez (quelque
part) |
戻る、戻る(どこかに) |
彼女 は 夫 に 戻る こと を 望んでいない (= 彼 と 再び住む ) |
かのじょ わ おっと に もどる こと お のぞんでいない (=かれ と ふたたび すむ ) |
kanojo wa otto ni modoru koto o nozondeinai (= kare tofutatabi sumu ) |
|
76 |
She doesn't
want to go back to her husband (= to live with him again) |
She doesn't
want to go back to her husband (= to live with him again) |
她不想回到她的丈夫身边(=和他一起住) |
tā
bùxiǎng huí dào tā de zhàngfū shēnbiān (=hé tā
yīqǐ zhù) |
She doesn't want to go back to
her husband (= to live with him again) |
Elle ne veut pas retourner chez
son mari (= revivre avec lui) |
Ela não quer voltar para o
marido (= morar com ele novamente) |
Ella no quiere volver con su
esposo (= para vivir con él de nuevo) |
Non vuole tornare da suo marito
(= vivere di nuovo con lui) |
Illa vis non ibimus vir ad eam
(= to live again with him) |
Sie möchte nicht zu ihrem
Ehemann zurückkehren (= wieder mit ihm leben) |
Δεν
θέλει να
επιστρέψει
στον σύζυγό
της (= να ζήσει ξανά
μαζί του) |
Den thélei na
epistrépsei ston sýzygó tis (= na zísei xaná mazí tou) |
Nie chce wracać do swojego
męża (= żyć z nim ponownie) |
Она
не хочет
возвращаться
к мужу (= снова
жить с ним) |
Ona ne khochet
vozvrashchat'sya k muzhu (= snova zhit' s nim) |
She doesn't
want to go back to her husband (= to live with him again) |
Elle ne veut pas retourner chez
son mari (= revivre avec lui) |
彼女は夫に戻ることを望んでいない(=彼と再び住む) |
彼女 は 夫 に 帰りたくない 。 |
かのじょ わ おっと に かえりたくない 。 |
kanojo wa otto ni kaeritakunai . |
|
77 |
她不想回到丈夫的身边了 |
tā
bùxiǎng huí dào zhàngfū de shēnbiānle |
她不想回到丈夫的身边了 |
tā
bùxiǎng huí dào zhàngfū de shēnbiānle |
She doesn't want to go back to
her husband. |
Elle ne veut pas retourner chez
son mari. |
Ela não quer voltar para o
marido. |
Ella no quiere volver con su
esposo. |
Non vuole tornare da suo
marito. |
Et noluit latus ad virum Dei |
Sie möchte nicht zu ihrem
Ehemann zurückkehren. |
Δεν
θέλει να
επιστρέψει
στο σύζυγό της. |
Den thélei na
epistrépsei sto sýzygó tis. |
Ona nie chce wracać do
męża. |
Она
не хочет
возвращаться
к мужу. |
Ona ne khochet
vozvrashchat'sya k muzhu. |
她不想回到丈夫的身边了 |
Elle ne veut pas retourner chez
son mari. |
彼女は夫に帰りたくない。 |
この トースター は 戻らなければなりません ( = 買収された 店 /店 に 戻されます ) |
この トースター わ もどらなければなりません ( = ばいしゅう された みせ てん に もどされます ) |
kono tōsutā wa modoranakerebanarimasen ( = baishūsareta mise ten ni modosaremasu ) |
|
78 |
This toaster will have to go back (= be taken back to the shop/store where it was bought) it’s
faulty |
This toaster
will have to go back (= be taken back to the shop/store where it was bought)
it’s faulty |
这台烤面包机将不得不返回(=被带回到购买它的商店/商店)这是错误的 |
zhè tái
kǎo miànbāo jī jiāng bùdé bù fǎnhuí (=bèi dài huí
dào gòumǎi tā de shāngdiàn/shāngdiàn) zhè shì cuòwù de |
This toaster will have to go
back (= be taken back to the shop/store where it was bought) it’s faulty |
Ce grille-pain devra revenir en
arrière (= être ramené au magasin / magasin où il a été acheté) il est
défectueux |
Esta torradeira terá que voltar
(= ser levada de volta para a loja / loja onde foi comprada) está com defeito |
Esta tostadora tendrá que volver
atrás (= ser llevada de regreso a la tienda / tienda donde fue comprada) es
defectuosa |
Questo tostapane dovrà tornare
indietro (= essere riportato al negozio / negozio in cui è stato acquistato)
è difettoso |
Hoc erit toaster ire (= sublatus
sit ad tabernam / in qua erat copia emit) vitiosa est |
Dieser Toaster muss zurückgehen
(= zurück in den Laden / Laden gebracht werden, wo er gekauft wurde), es ist
fehlerhaft |
Αυτή η
τοστιέρα θα
πρέπει να
επιστρέψει (= να
πάρει πίσω στο
κατάστημα /
κατάστημα
όπου
αγοράστηκε) είναι
ελαττωματικό |
Aftí i
tostiéra tha prépei na epistrépsei (= na párei píso sto katástima / katástima
ópou agorástike) eínai elattomatikó |
Ten toster będzie
musiał wrócić (= zostanie zabrany z powrotem do sklepu / sklepu, w
którym został kupiony) jest uszkodzony |
Этот
тостер
должен
будет
вернуться (=
взять обратно
в магазин /
магазин, где
он был куплен),
это
неисправно |
Etot toster
dolzhen budet vernut'sya (= vzyat' obratno v magazin / magazin, gde on byl
kuplen), eto neispravno |
This toaster will have to go back (= be taken back to the shop/store where it was bought) it’s
faulty |
Ce grille-pain devra revenir en
arrière (= être ramené au magasin / magasin où il a été acheté) il est
défectueux |
このトースターは戻らなければなりません(=買収された店/店に戻されます) |
この トースター を 返却 する 必要 が あります 。 |
この トースター お へんきゃく する ひつよう が あります。 |
kono tōsutā o henkyaku suru hitsuyō ga arimasu . |
79 |
这烤面包机得退回去, |
zhè kǎo
miànbāo jī dé tuì huíqù, |
这烤面包机得退回去, |
zhè kǎo
miànbāo jī dé tuì huíqù, |
This toaster has to be
returned. |
Ce grille-pain doit être
retourné. |
Esta torradeira tem que ser
devolvida. |
Esta tostadora tiene que ser
devuelta. |
Questo tostapane deve essere
restituito. |
Frena hoc erat ire, |
Dieser Toaster muss
zurückgegeben werden. |
Αυτή η
τοστιέρα
πρέπει να
επιστραφεί. |
Aftí i
tostiéra prépei na epistrafeí. |
Ten toster musi zostać
zwrócony. |
Этот
тостер
должен быть
возвращен. |
Etot toster
dolzhen byt' vozvrashchen. |
这烤面包机得退回去, |
Ce grille-pain doit être
retourné. |
このトースターを返却する必要があります。 |
もちろん 、 私たち は いつか 帰りたい 、 それ は 私たちの 国 、 私たち の 本当 の 家です |
もちろん 、 わたしたち わ いつか かえりたい 、 それ わ わたしたち の くに 、 わたしたち の ほんとう の いえです |
mochiron , watashitachi wa itsuka kaeritai , sore wawatashitachi no kuni , watashitachi no hontō no iedesu |
|
80 |
of course we
want to go back some day,it’s
our country,our real home |
of course we
want to go back some day,it’s our country,our real home |
当然,有一天我们想回去,这是我们的国家,我们真正的家 |
dāngrán,
yǒu yītiān wǒmen xiǎng huíqù, zhè shì wǒmen de
guójiā, wǒmen zhēnzhèng de jiā |
Of course we want to go back
some day,it’s our country,our real home |
Bien sûr, nous voulons revenir
un jour, c'est notre pays, notre véritable maison |
Claro que queremos voltar algum
dia, é o nosso país, a nossa verdadeira casa |
Por supuesto que queremos volver
algún día, es nuestro país, nuestro verdadero hogar |
Certo, vogliamo tornare un
giorno, è il nostro paese, la nostra vera casa |
utique velle reverti aliquando
eam patriam rem domi |
Natürlich wollen wir eines Tages
zurück, es ist unser Land, unser wahres Zuhause |
Φυσικά
θέλουμε να
επιστρέψουμε
κάποια μέρα,
είναι η χώρα
μας, το
πραγματικό
μας σπίτι |
Fysiká
théloume na epistrépsoume kápoia méra, eínai i chóra mas, to pragmatikó mas
spíti |
Oczywiście, że
kiedyś wrócimy, to nasz kraj, nasz prawdziwy dom |
Конечно,
мы хотим
вернуться
однажды, это
наша страна,
наш
настоящий
дом |
Konechno, my
khotim vernut'sya odnazhdy, eto nasha strana, nash nastoyashchiy dom |
of course we
want to go back some day,it’s
our country,our real home |
Bien sûr, nous voulons revenir
un jour, c'est notre pays, notre véritable maison |
もちろん、私たちはいつか帰りたい、それは私たちの国、私たちの本当の家です |
私たち は 確か に ある 日 、 つまり 私たち の 祖国 、私たち の 本当 の 家 に 戻る こと が できる こと を願っています 。 |
わたしたち わ たしか に ある ひ 、 つまり わたしたち のそこく 、 わたしたち の ほんとう の いえ に もどる ことが できる こと お ねがっています 。 |
watashitachi wa tashika ni aru hi , tsumari watashitachi nosokoku , watashitachi no hontō no ie ni modoru koto gadekiru koto o negatteimasu . |
81 |
我们当然希望有一天能回去,那是我们的祖国,我们真正的家 |
wǒmen
dāngrán xīwàng yǒu yītiān néng huíqù, nà shì
wǒmen de zǔguó, wǒmen zhēnzhèng de jiā |
我们当然希望有一天能回去,那是我们的祖国,我们真正的家 |
wǒmen
dāngrán xīwàng yǒu yītiān néng huíqù, nà shì
wǒmen de zǔguó, wǒmen zhēnzhèng de jiā |
We certainly hope that we can
go back one day, that is our motherland, our real home. |
Nous espérons certainement que
nous pourrons y retourner un jour, c'est notre patrie, notre véritable
maison. |
Nós certamente esperamos que
possamos voltar um dia, que é a nossa pátria, nossa verdadeira casa. |
Ciertamente esperamos poder
regresar algún día, esa es nuestra patria, nuestro verdadero hogar. |
Speriamo certamente di poter
tornare un giorno, questa è la nostra patria, la nostra vera casa. |
Nos ire ut spero certe una
diei, quae est patria nostra, verus domi nostrae |
Wir hoffen natürlich, dass wir
eines Tages zurückkehren können, das ist unser Heimatland, unser wahres
Zuhause. |
Σίγουρα
ελπίζουμε ότι
μπορούμε να
επιστρέψουμε μια
μέρα, αυτή
είναι η
πατρίδα μας, το
πραγματικό σπίτι
μας. |
Sígoura
elpízoume óti boroúme na epistrépsoume mia méra, aftí eínai i patrída mas, to
pragmatikó spíti mas. |
Mamy nadzieję, że
pewnego dnia będziemy mogli wrócić, to jest nasza ojczyzna, nasz
prawdziwy dom. |
Мы,
конечно,
надеемся,
что однажды
мы сможем
вернуться,
это наша
родина, наш
настоящий дом. |
My, konechno,
nadeyemsya, chto odnazhdy my smozhem vernut'sya, eto nasha rodina, nash
nastoyashchiy dom. |
我们当然希望有一天能回去,那是我们的祖国,我们真正的家 |
Nous espérons certainement que
nous pourrons y retourner un jour, c'est notre patrie, notre véritable
maison. |
私たちは確かにある日、つまり私たちの祖国、私たちの本当の家に戻ることができることを願っています。 |
リターン 時 に 注意 してください 。 ( sth に ) 戻って、 起こった か 、 以前 に 言われた こと を考えてください |
リターン じ に ちゅうい してください 。 ( sth に ) もどって 、 おこった か 、 いぜん に いわれた こと お かんがえてください |
ritān ji ni chūi shitekudasai . ( sth ni ) modotte , okotta ka, izen ni iwareta koto o kangaetekudasai |
|
82 |
note at return ,go back (to sth) to consider sth that happened or was said at an earlier time |
note at
return,go back (to sth) to consider sth that happened or was said at an
earlier time |
注意回来,回去(某事)考虑发生的事情或者在较早的时候说过 |
zhùyì huílái,
huíqù (mǒu shì) kǎolǜ fāshēng de shìqíng huòzhě
zài jiào zǎo de shíhòu shuōguò |
Note at return ,go back (to
sth) to consider sth that happened or was said at an earlier time |
Note au retour, retournez à sth
pour considérer ce qui s'est passé ou a été dit plus tôt |
Note no retorno, volte (para
sth) para considerar sth que aconteceu ou foi dito em um momento anterior |
Tenga en cuenta a la vuelta,
retroceda (hasta el punto) para considerar lo que sucedió o se dijo en un
momento anterior |
Nota al ritorno, torna indietro
(a sth) per considerare sth quello che è successo o che è stato detto in
precedenza |
reditus ad note, redi (ut Ynskt
mál) ad considerans Ynskt mál: quod accidit et fuit ante dictum tempus est at |
Beachten Sie bei der Rückkehr,
gehen Sie zurück (zu etw.), Um zu erwägen, was passiert ist oder zu einem
früheren Zeitpunkt gesagt wurde |
Σημειώστε
κατά την
επιστροφή,
επιστρέψτε
(στο sth) για να
σκεφτείτε sth που
συνέβη ή
ειπώθηκε
νωρίτερα |
Simeióste katá
tin epistrofí, epistrépste (sto sth) gia na skefteíte sth pou synévi í
eipóthike norítera |
Uwaga na powrót, wróć (na
cokolwiek), aby rozważyć coś, co się stało lub
powiedziano wcześniej |
Обратите
внимание на
возврат,
вернитесь (на
sth), чтобы
рассмотреть,
что
произошло
или было
сказано в
более
раннее
время |
Obratite
vnimaniye na vozvrat, vernites' (na sth), chtoby rassmotret', chto proizoshlo
ili bylo skazano v boleye ranneye vremya |
note at return ,go back (to sth) to consider sth that happened or was said at an earlier time |
Note au retour, retournez à sth
pour considérer ce qui s'est passé ou a été dit plus tôt |
リターン時に注意してください。(sthに)戻って、起こったか、以前に言われたことを考えてください |
リコール ;元 の トピック に 戻る |
リコール もと の トピック に もどる |
rikōru moto no topikku ni modoru |
|
83 |
回忆起;回到
(原来的话题) |
huíyì qǐ;
huí dào (yuánlái de huàtí) |
回忆起;回到(原来的话题) |
huíyì qǐ;
huí dào (yuánlái dehuàtí) |
Recall; return to (original
topic) |
Rappel, retour à (sujet
original) |
Lembre-se, volte para (tópico
original) |
Recordar, regresar a (tema
original) |
Richiama, torna a (argomento
originale) |
Meminit, redire (originale
topic) |
Zurückrufen, zurück zu
(ursprüngliches Thema) |
Ανάκληση
· επιστροφή στο
(αρχικό θέμα) |
Anáklisi :
epistrofí sto (archikó théma) |
Przypomnijmy, wróć do
(oryginalny temat) |
Напомним,
вернуться к
(оригинальная
тема) |
Napomnim,
vernut'sya k (original'naya tema) |
回忆起;回到
(原来的话题) |
Rappel, retour à (sujet
original) |
リコール;元のトピックに戻る |
あなた は 会議 の 始め に 言った こと に 戻る こと ができます か ? |
あなた わ かいぎ の はじめ に いった こと に もどる ことが できます か ? |
anata wa kaigi no hajime ni itta koto ni modoru koto gadekimasu ka ? |
84 |
Can I go back
to what you said at the beginning of the meeting? |
Can I go back
to what you said at the beginning of the meeting? |
我可以回到你在会议开始时说的话吗? |
wǒ
kěyǐ huí dào nǐ zài huìyì kāishǐ shí shuō dehuà
ma? |
Can I go back to what you said
at the beginning of the meeting? |
Puis-je revenir à ce que vous
avez dit au début de la réunion? |
Posso voltar ao que você disse
no início da reunião? |
¿Puedo volver a lo que dijiste
al comienzo de la reunión? |
Posso tornare a quello che hai
detto all'inizio della riunione? |
EGO can vado tergum ut initium
in conventu, quid dixit? |
Kann ich zu dem zurückkehren,
was Sie zu Beginn des Treffens gesagt haben? |
Μπορώ
να επιστρέψω
σε αυτό που
είπατε στην
αρχή της
συνάντησης; |
Boró na
epistrépso se aftó pou eípate stin archí tis synántisis? |
Czy mogę wrócić do
tego, co powiedziałeś na początku spotkania? |
Могу
ли я
вернуться к
тому, что вы
сказали в начале
встречи? |
Mogu li ya
vernut'sya k tomu, chto vy skazali v nachale vstrechi? |
Can I go back
to what you said at the beginning of the meeting? |
Puis-je revenir à ce que vous
avez dit au début de la réunion? |
あなたは会議の始めに言ったことに戻ることができますか? |
私 は あなた が 会議 の 始め に 言った 話題 に戻って行きたいです か ? |
わたし わ あなた が かいぎ の はじめ に いった わだい にもどっていきたいです か ? |
watashi wa anata ga kaigi no hajime ni itta wadai nimodotteikitaidesu ka ? |
|
85 |
我想回到你在会议开始时所提的话题,行吗? |
Wǒ
xiǎng huí dào nǐ zài huìyì kāishǐ shí suǒ tí de
huàtí, xíng ma? |
我想回到你在会议开始时所提的话题,行吗? |
Wǒ
xiǎng huí dào nǐ zài huìyì kāishǐ shí suǒ tí de
huàtí, xíng ma? |
I want to go back to the topic
you mentioned at the beginning of the meeting, OK? |
Je veux revenir sur le sujet
que vous avez mentionné au début de la réunion, d'accord? |
Quero voltar ao assunto que
você mencionou no começo da reunião, ok? |
Quiero volver al tema que
mencionaste al comienzo de la reunión, ¿está bien? |
Voglio tornare all'argomento
che hai menzionato all'inizio della riunione, OK? |
Volo ad mentionem in topic vos
per initio testimonii, omne ius! |
Ich möchte auf das Thema
zurückkommen, das Sie zu Beginn des Treffens erwähnt haben, OK? |
Θέλω
να επιστρέψω
στο θέμα που
αναφέρατε
στην αρχή της
συνάντησης,
εντάξει; |
Thélo na
epistrépso sto théma pou anaférate stin archí tis synántisis, entáxei? |
Chcę wrócić do
tematu, o którym wspomniałeś na początku spotkania, OK? |
Я
хочу
вернуться к
теме,
которую вы
упомянули в
начале
встречи,
хорошо? |
YA khochu
vernut'sya k teme, kotoruyu vy upomyanuli v nachale vstrechi, khorosho? |
我想回到你在会议开始时所提的话题,行吗? |
Je veux revenir sur le sujet
que vous avez mentionné au début de la réunion, d'accord? |
私はあなたが会議の始めに言った話題に戻って行きたいですか? |
この 決定 を 下してしまえば 、 戻ってこないでしょう( = あなた は あなた の 心 を 変える こと はできません ) |
この けってい お くだしてしまえば 、 もどってこないでしょう ( = あなた わ あなた の こころ お かえる こと わできません ) |
kono kettei o kudashiteshimaeba , modottekonaideshō (= anata wa anata no kokoro o kaeru koto wa dekimasen ) |
|
86 |
Once you have made this decision, there will be no going back (= you will not be able to change
your mind) |
Once you have
made this decision, there will be no going back (= you will not be able to
change your mind) |
一旦做出这个决定,就不会再回头了(=你无法改变主意) |
Yīdàn
zuò chū zhège juédìng, jiù bù huì zài huítóule (=nǐ wúfǎ
gǎibiàn zhǔyì) |
Once you have made this
decision, there will be no going back (= you will not be able to change your
mind) |
Une fois que vous avez
pris cette décision, il n'y aura plus de retour (= vous ne pourrez pas
changer d'avis) |
Depois de tomar essa
decisão, não haverá retorno (= você não poderá mudar de idéia) |
Una vez que haya tomado
esta decisión, no habrá marcha atrás (= no podrá cambiar de opinión) |
Una volta presa questa
decisione, non ci sarà ritorno (= non sarai in grado di cambiare idea) |
Cum autem consilium hoc
fecerunt, non erit reversusque est (= non possit mutare animo) |
Sobald du diese
Entscheidung getroffen hast, wird es kein Zurück mehr geben (= du wirst deine
Meinung nicht ändern können) |
Μόλις
κάνετε αυτή
την απόφαση,
δεν θα υπάρξει
επιστροφή (= δεν
θα μπορείτε να
αλλάξετε
γνώμη) |
Mólis
kánete aftí tin apófasi, den tha ypárxei epistrofí (= den tha boreíte na
alláxete gnómi) |
Gdy podejmiesz tę
decyzję, nie będzie już powrotu (= nie będziesz w stanie
zmienić zdania) |
Как
только вы
приняли это
решение, не
будет
возврата (= вы
не сможете
передумать) |
Kak
tol'ko vy prinyali eto resheniye, ne budet vozvrata (= vy ne smozhete
peredumat') |
Once you have made this decision, there will be no going back (= you will not be able to change
your mind) |
Une fois que vous avez
pris cette décision, il n'y aura plus de retour (= vous ne pourrez pas
changer d'avis) |
この決定を下してしまえば、戻ってこないでしょう(=あなたはあなたの心を変えることはできません) |
この 決定 を 下したら 、 変更 する こと は できません。 |
この けってい お くだしたら 、 へんこう する こと わ できません 。 |
kono kettei o kudashitara , henkō suru koto wa dekimasen . |
87 |
你一旦*出这个决定就不能改变 |
nǐ
yīdàn*chū zhège juédìng jiù bùnéng gǎibiàn |
你一旦*出这个决定就不能改变 |
nǐ
yīdàn*chū zhège juédìng jiù bùnéng gǎibiàn |
Once you make this decision,
you can't change it. |
Une fois que vous avez pris
cette décision, vous ne pouvez pas la changer. |
Depois de tomar essa decisão,
você não poderá alterá-la. |
Una vez que toma esta decisión,
no puede cambiarla. |
Una volta presa questa
decisione, non puoi cambiarla. |
* Cum tu ex hoc arbitrium non
mutavit |
Sobald Sie diese Entscheidung
getroffen haben, können Sie sie nicht mehr ändern. |
Μόλις
κάνετε αυτή
την απόφαση,
δεν μπορείτε
να την
αλλάξετε. |
Mólis kánete
aftí tin apófasi, den boreíte na tin alláxete. |
Po podjęciu tej decyzji
nie można jej zmienić. |
Как
только вы
примете это
решение, вы
не сможете
его
изменить. |
Kak tol'ko vy
primete eto resheniye, vy ne smozhete yego izmenit'. |
你一旦*出这个决定就不能改变 |
Une fois que vous avez pris
cette décision, vous ne pouvez pas la changer. |
この決定を下したら、変更することはできません。 |
この 決定 を 下すと 、 あなた は 元 に 戻りません ( =あなた は あなた の 心 を 変える こと は できません ) |
この けってい お くだすと 、 あなた わ もと に もどりません ( = あなた わ あなた の こころ お かえる こと わ できません ) |
kono kettei o kudasuto , anata wa moto ni modorimasen (= anata wa anata no kokoro o kaeru koto wa dekimasen ) |
|
88 |
一旦做出这个决定,就不会再回头了(=你无法改变主意) |
yīdàn zuò
chū zhège juédìng, jiù bù huì zài huítóule (=nǐ wúfǎ
gǎibiàn zhǔyì) |
一旦做出这个决定,就不会再回头了(=你无法改变主意) |
yīdàn zuò
chū zhège juédìng, jiù bù huì zài huítóule (=nǐ wúfǎ
gǎibiàn zhǔyì) |
Once you make this decision,
you won’t go back (=you can’t change your mind) |
Une fois que vous avez pris
cette décision, vous ne reviendrez pas (= vous ne pouvez pas changer d'avis) |
Depois de tomar essa decisão,
você não voltará (= você não pode mudar de idéia) |
Una vez que tome esta decisión,
no retrocederá (= no puede cambiar de opinión) |
Una volta presa questa
decisione, non tornerai indietro (= non puoi cambiare idea) |
Cum autem consilium hoc, et non
frustrabitur eam (= non mutare animo) |
Sobald du diese Entscheidung
getroffen hast, wirst du nicht mehr zurückgehen (= du kannst deine Meinung
nicht ändern) |
Μόλις
κάνετε αυτή
την απόφαση,
δεν θα πάτε
πίσω (= δεν
μπορείτε να
αλλάξετε
γνώμη) |
Mólis kánete
aftí tin apófasi, den tha páte píso (= den boreíte na alláxete gnómi) |
Gdy podejmiesz tę
decyzję, nie wrócisz (= nie możesz zmienić zdania) |
Как
только вы
примете это
решение, вы
не вернетесь
(= вы не можете
передумать) |
Kak tol'ko vy
primete eto resheniye, vy ne vernetes' (= vy ne mozhete peredumat') |
一旦做出这个决定,就不会再回头了(=你无法改变主意) |
Une fois que vous avez pris
cette décision, vous ne reviendrez pas (= vous ne pouvez pas changer d'avis) |
この決定を下すと、あなたは元に戻りません(=あなたはあなたの心を変えることはできません) |
特定 の 時間 以来 または 特定 の 期間 存在 していた |
とくてい の じかん いらい または とくてい の きかん そんざい していた |
tokutei no jikan irai mataha tokutei no kikan sonzai shiteita |
89 |
to have
existed since a particular time or for a particular period |
to have
existed since a particular time or for a particular period |
自特定时间或特定时期以来存在 |
zì tèdìng shí
jiàn huò tèdìng shíqí yǐlái cúnzài |
To have existed since a
particular time or for a particular period |
Avoir existé depuis un moment
particulier ou pour une période donnée |
Existir desde um determinado
momento ou por um período específico |
Haber existido desde un tiempo
particular o durante un período particular |
Essere esistito da un
particolare momento o per un particolare periodo |
Cum quodam tempore fuisse
certum tempus |
Seit einer bestimmten Zeit oder
für eine bestimmte Zeit existiert |
Να
υπάρχει από
μια
συγκεκριμένη
ώρα ή για μια
συγκεκριμένη
περίοδο |
Na ypárchei
apó mia synkekriméni óra í gia mia synkekriméni período |
Istnieć od
określonego czasu lub przez określony czas |
Чтобы
существовать
с
определенного
времени или
в течение
определенного
периода |
Chtoby
sushchestvovat' s opredelennogo vremeni ili v techeniye opredelennogo perioda |
to have
existed since a particular time or for a particular period |
Avoir existé depuis un moment
particulier ou pour une période donnée |
特定の時間以来または特定の期間存在していた |
トレース バック する |
トレース バック する |
torēsu bakku suru |
|
90 |
追溯到;回溯到 |
zhuīsù
dào; huísù dào |
追溯到;回溯到 |
zhuīsù
dào; huísù dào |
Trace back to |
Revenir à |
Trace de volta para |
Traza de nuevo a |
Traccia di nuovo a |
Reducuntur, ut |
Zurück zu |
Επιστρέψτε
στο |
Epistrépste
sto |
Wróć z powrotem do |
Отправляйтесь
в |
Otpravlyaytes'
v |
追溯到;回溯到 |
Revenir à |
トレースバックする |
彼ら の 家族 は 巡礼者 の 父親 の 時代 に 戻ります |
かれら の かぞく わ じゅんれいしゃ の ちちおや の じだいに もどります |
karera no kazoku wa junreisha no chichioya no jidai nimodorimasu |
91 |
Their family
goes back to the time of the pilgrim fathers |
Their family
goes back to the time of the pilgrim fathers |
他们的家人可以追溯到朝圣者父亲的时代 |
tāmen de
jiārén kěyǐ zhuīsù dào cháoshèng zhě fùqīn de
shídài |
Their family goes back to the
time of the pilgrim fathers |
Leur famille remonte à l'époque
des pères pèlerins |
Sua família remonta ao tempo
dos pais peregrinos |
Su familia se remonta a la
época de los padres peregrinos |
La loro famiglia risale al
tempo dei padri pellegrini |
Cognatio patris viator redit
tempus |
Ihre Familie geht auf die Zeit
der Pilgerväter zurück |
Η
οικογένειά
τους πηγαίνει
πίσω στην
εποχή των πατέρων
του
προσκυνητή |
I oikogéneiá
tous pigaínei píso stin epochí ton patéron tou proskynití |
Ich rodzina sięga czasów
ojców pielgrzymów |
Их
семья
восходит ко
времени
отцов-паломников |
Ikh sem'ya
voskhodit ko vremeni ottsov-palomnikov |
Their family
goes back to the time of the pilgrim fathers |
Leur famille remonte à l'époque
des pères pèlerins |
彼らの家族は巡礼者の父親の時代に戻ります |
彼ら の 家族 の 起源 は 、 以前 の 清教徒 の 時代 にさかのぼる こと が できます 。 |
かれら の かぞく の きげん わ 、 いぜん の せいきょうとの じだい に さかのぼる こと が できます 。 |
karera no kazoku no kigen wa , izen no seikyōto no jidai nisakanoboru koto ga dekimasu . |
|
92 |
他们家族的渊源可追溯到清教徒前辈移民时代 |
tāmen
jiāzú de yuānyuán kě zhuīsù dào qīngjiàotú qiánbèi
yímín shídài |
他们家族的渊源可追溯到清教徒前辈移民时代 |
tāmen
jiāzú de yuānyuán kě zhuīsù dào qīngjiàotú qiánbèi
yímín shídài |
The origins of their family can
be traced back to the era of the Puritan predecessors. |
Les origines de leur famille
remontent à l'époque des prédécesseurs puritains. |
As origens de sua família podem
ser rastreadas até a era dos predecessores puritanos. |
Los orígenes de su familia se
remontan a la época de los predecesores puritanos. |
Le origini della loro famiglia
possono essere ricondotte all'era dei predecessori puritani. |
Origins sua familia scriptor
date era ad patres de Peregrinorum |
Die Ursprünge ihrer Familie
gehen auf die Zeit der puritanischen Vorgänger zurück. |
Η
προέλευση της
οικογένειάς
τους μπορεί να
ανιχνευθεί
στην εποχή των
προγενέστερων
Πουριάν. |
I proélefsi
tis oikogéneiás tous boreí na anichneftheí stin epochí ton progenésteron
Pourián. |
Początki ich rodziny
sięgają czasów ery purytańskich poprzedników. |
Истоки
их семьи
можно
проследить
до эпохи пуританских
предшественников. |
Istoki ikh
sem'i mozhno prosledit' do epokhi puritanskikh predshestvennikov. |
他们家族的渊源可追溯到清教徒前辈移民时代 |
Les origines de leur famille
remontent à l'époque des prédécesseurs puritains. |
彼らの家族の起源は、以前の清教徒の時代にさかのぼることができます。 |
約束 を 守らないと sth に 戻り 、 sth について は あなたの 心 を 変える |
やくそく お まもらないと sth に もどり 、 sth について わあなた の こころ お かえる |
yakusoku o mamoranaito sth ni modori , sth nitsuite waanata no kokoro o kaeru |
93 |
go back on sth to fail to keep a promise; to change your mind about sth |
go back on sth
to fail to keep a promise; to change your mind about sth |
回去......没有兑现承诺;改变你的想法...... |
huíqù......
Méiyǒu duìxiàn chéngnuò; gǎibiàn nǐ de xiǎngfǎ...... |
Go back on sth to fail to keep
a promise; to change your mind about sth |
Revenez sur sth pour ne pas
tenir une promesse, pour changer d'avis à propos de sth |
Volte no sth para não cumprir
uma promessa, para mudar de idéia sobre o sth |
Vuelve a lo cierto para no
cumplir una promesa, para cambiar de opinión sobre algo |
Torna indietro su sth per non
mantenere una promessa, per cambiare idea su sth |
Ynskt mál: revertere in
deficere servare promissum, mutare mente tua, de Ynskt mál: |
Geh zurück auf etw., Um ein
Versprechen nicht zu halten, um deine Meinung über etw. Zu ändern |
Πηγαίνετε
πίσω στο sth να
αποτύχει να
κρατήσει μια υπόσχεση,
να αλλάξετε
γνώμη για sth |
Pigaínete píso
sto sth na apotýchei na kratísei mia ypóschesi, na alláxete gnómi gia sth |
Wracaj na coś, aby nie
dotrzymać obietnicy, zmienić zdanie o czymś |
Вернитесь
назад, чтобы
не дать
обещание, передумать
о sth |
Vernites'
nazad, chtoby ne dat' obeshchaniye, peredumat' o sth |
go back on sth to fail to keep a promise; to change your mind about sth |
Revenez sur sth pour ne pas
tenir une promesse, pour changer d'avis à propos de sth |
約束を守らないとsthに戻り、sthについてはあなたの心を変える |
契約 の 違反 、 反逆 、 心 の 変化 |
けいやく の いはん 、 はんぎゃく 、 こころ の へんか |
keiyaku no ihan , hangyaku , kokoro no henka |
|
94 |
违约;食言;改变主意 |
wéiyuē;
shíyán; gǎibiàn zhǔyì |
违约;食言;改变主意 |
Wéiyuē;
shíyán; gǎibiàn zhǔyì |
Breach of contract; renegade;
change of mind |
Rupture de contrat, renégat,
changement d'avis |
Quebra de contrato, renegado,
mudança de mentalidade |
Incumplimiento de contrato,
renegado, cambio de mentalidad |
Violazione del contratto,
rinnegato, cambio di coscienza |
Contritionem contractus;
regisque benivolentiam, mutare animum tuum |
Vertragsbruch, Abtrünnigkeit,
Sinneswandel |
Παράβαση
της σύμβασης ·
αποστάτης ·
αλλαγή νοοτροπίας |
Parávasi tis
sýmvasis : apostátis : allagí nootropías |
Naruszenie umowy, renegat,
zmiana umysłu |
Нарушение
контракта,
ренегат,
смена ума |
Narusheniye
kontrakta, renegat, smena uma |
违约;食言;改变主意 |
Rupture de contrat, renégat,
changement d'avis |
契約の違反、反逆、心の変化 |
彼 は 決して 彼 の 言葉 に 断わりません ( = 彼 は 彼 が言った こと を 決して 行なわない ) |
かれ わ けっして かれ の ことば に ことわりません ( = かれ わ かれ が いった こと お けっして おこなわない ) |
kare wa kesshite kare no kotoba ni kotowarimasen ( =kare wa kare ga itta koto o kesshite okonawanai ) |
95 |
He never goes bade on his word (=never
fails to do what he has said he will do) |
He never goes
bade on his word (=never fails to do what he has said he will do) |
他永远不会嫉妒他的话(=永远不会做他所说的他会做的事) |
tā
yǒngyuǎn bù huì jídù tā de huà (=yǒngyuǎn bù huì zuò
tāsuǒ shuō de tā huì zuò de shì) |
He never goes bade on his word
(=never fails to do what he has said he will do) |
Il ne dit jamais sa parole (=
ne manque jamais de faire ce qu'il a dit qu'il ferait) |
Ele nunca se preocupa com sua
palavra (= nunca deixa de fazer o que ele disse que vai fazer) |
Él nunca se niega a cumplir su
palabra (= nunca deja de hacer lo que ha dicho que hará) |
Non ha mai detto la sua parola
(= non manca mai di fare ciò che ha detto che farà) |
Qui non intrat præcepit his in
Verbo (= non et illud quod lacere dixit ipse facturus) |
Er wird nie auf sein Wort
warten (= nie versäumt zu tun, was er gesagt hat, wird er tun) |
Ποτέ
δεν πηγαίνει
να
επιδεικνύει
το λόγο του (=
ποτέ δεν
καταφέρνει να
κάνει ό, τι έχει
πει ότι θα κάνει) |
Poté den
pigaínei na epideiknýei to lógo tou (= poté den kataférnei na kánei ó, ti
échei pei óti tha kánei) |
On nigdy nie zagłębia
się w jego słowo (= nigdy nie zawodzi w wykonaniu tego, co
powiedział, że zrobi) |
Он
никогда не
говорит о
своем слове (=
никогда не
перестает
делать то,
что он
сказал, что
он будет
делать) |
On nikogda ne
govorit o svoyem slove (= nikogda ne perestayet delat' to, chto on skazal,
chto on budet delat') |
He never goes bade on his word (=never
fails to do what he has said he will do) |
Il ne dit jamais sa parole (=
ne manque jamais de faire ce qu'il a dit qu'il ferait) |
彼は決して彼の言葉に断わりません(=彼は彼が言ったことを決して行なわない) |
彼 は 決して 終わらない |
かれ わ けっして おわらない |
kare wa kesshite owaranai |
|
96 |
他从不食言 |
tā cóng
bù shíyán |
他从不食言 |
tā cóng
bù shíyán |
He never quits |
Il ne quitte jamais |
Ele nunca sai |
Él nunca se va |
Non ha mai smesso |
Et non tenentur verbo eius |
Er gibt niemals auf |
Δεν
κλείνει ποτέ |
Den kleínei
poté |
On nigdy nie wychodzi |
Он
никогда не
уходит |
On nikogda ne
ukhodit |
他从不食言 |
Il ne quitte jamais |
彼は決して終わらない |
あなた が やっていた こと を もう一度 やってみる ために sth に 戻る |
あなた が やっていた こと お もういちど やってみる ために sth に もどる |
anata ga yatteita koto o mōichido yattemiru tame ni sth nimodoru |
97 |
go back to sth
to start doing sth again that you had stopped doing |
go back to sth
to start doing sth again that you had stopped doing |
回去......再次开始做你已停止做的事情 |
huíqù......
Zàicì kāishǐ zuò nǐ yǐ tíngzhǐ zuò de shìqíng |
Go back to sth to start doing
sth again that you had stopped doing |
Retournez sur sth pour
recommencer à faire ce que vous aviez cessé de faire |
Volte para sth para começar a
fazer novamente o que você tinha parado de fazer |
Regresa a algo para empezar a
hacer otra vez que has dejado de hacer |
Torna a sth per ricominciare a
fare sth che avevi smesso di fare |
Summa autem facto iterum redire
initium sth facere desisset |
Geh zurück zu etw, um wieder zu
tun, dass du aufgehört hast zu tun |
Πηγαίνετε
πίσω στο sth για
να αρχίσετε
πάλι sth ότι έχετε
σταματήσει να
κάνει |
Pigaínete píso
sto sth gia na archísete páli sth óti échete stamatísei na kánei |
Wracaj do czegoś, aby
zacząć robić coś jeszcze, zanim przestałeś |
Вернитесь
к sth, чтобы
снова
начать
делать, что
вы
перестали
делать |
Vernites' k
sth, chtoby snova nachat' delat', chto vy perestali delat' |
go back to sth
to start doing sth again that you had stopped doing |
Retournez sur sth pour
recommencer à faire ce que vous aviez cessé de faire |
あなたがやっていたことをもう一度やってみるためにsthに戻る |
もう一度 やり直す ; 古い 業界 に 戻る |
もういちど やりなおす ; ふるい ぎょうかい に もどる |
mōichido yarinaosu ; furui gyōkai ni modoru |
|
98 |
重新开始;重操旧业 |
chóngxīn
kāishǐ; chóng cāo jiùyè |
重新开始;重操旧业 |
chóngxīn
kāishǐ; chóng cāo jiùyè |
Start again; return to
the old industry |
Recommencez, retournez à
l'ancienne industrie |
Começar de novo, voltar
para a indústria antiga |
Comience nuevamente,
regrese a la vieja industria |
Ricomincia, torna alla
vecchia industria |
Satus iterum ad
fornicandum tecum |
Fang noch einmal an und
kehre zur alten Industrie zurück |
Ξεκινήστε
ξανά,
επιστρέψτε
στην παλιά
βιομηχανία |
Xekiníste
xaná, epistrépste stin paliá viomichanía |
Zacznij od nowa,
wróć do starego przemysłu |
Начните
снова,
вернитесь в
старую
индустрию |
Nachnite
snova, vernites' v staruyu industriyu |
重新开始;重操旧业 |
Recommencez, retournez à
l'ancienne industrie |
もう一度やり直す;古い業界に戻る |
子供たち は 来週 に 学校 に 戻ります |
こどもたち わ らいしゅう に がっこう に もどります |
kodomotachi wa raishū ni gakkō ni modorimasu |
99 |
The kids go back to school next week |
The kids go
back to school next week |
孩子们下周回到学校 |
háizimen xià
zhōuhuí dào xuéxiào |
The kids go back to school next
week |
Les enfants retournent à
l'école la semaine prochaine |
As crianças voltam para a
escola na próxima semana |
Los niños vuelven a la escuela
la próxima semana |
I bambini tornano a scuola la
prossima settimana |
Quod kids vado tergum ut schola
deinde septimana |
Die Kinder gehen nächste Woche
wieder zur Schule |
Τα
παιδιά
επιστρέφουν
στο σχολείο
την επόμενη εβδομάδα |
Ta paidiá
epistréfoun sto scholeío tin epómeni evdomáda |
Dzieci wracają do
szkoły w przyszłym tygodniu |
Дети
вернутся в
школу на
следующей
неделе |
Deti vernutsya
v shkolu na sleduyushchey nedele |
The kids go back to school next week |
Les enfants retournent à
l'école la semaine prochaine |
子供たちは来週に学校に戻ります |
* 子供たち は 来週 から 学校 に 出ます 。 |
* こどもたち わ らいしゅう から がっこう に でます 。 |
* kodomotachi wa raishū kara gakkō ni demasu . |
|
100 |
*子们下周开学 |
*zimen xià
zhōu kāixué |
*子们下周开学 |
*zimen xià
zhōu kāixué |
*The children will start school
next week. |
* Les enfants commenceront
l'école la semaine prochaine. |
* As crianças vão começar a
escola na próxima semana. |
* Los niños comenzarán la
escuela la próxima semana. |
* I bambini inizieranno la
scuola la prossima settimana. |
Deinde septimana schola filii * |
* Die Kinder werden nächste
Woche in die Schule gehen. |
* Τα
παιδιά θα
ξεκινήσουν το
σχολείο την
επόμενη εβδομάδα. |
* Ta paidiá
tha xekinísoun to scholeío tin epómeni evdomáda. |
* Dzieci rozpoczną
naukę w przyszłym tygodniu. |
* Дети
начнут
школу на
следующей
неделе. |
* Deti nachnut
shkolu na sleduyushchey nedele. |
*子们下周开学 |
* Les enfants commenceront
l'école la semaine prochaine. |
*子供たちは来週から学校に出ます。 |
子供たち は 来週 に 学校 に 戻ります |
こどもたち わ らいしゅう に がっこう に もどります |
kodomotachi wa raishū ni gakkō ni modorimasu |
101 |
孩子们下周回到学校 |
háizimen xià
zhōuhuí dào xuéxiào |
孩子们下周回到学校 |
háizimen xià
zhōuhuí dào xuéxiào |
Children return to school next
week |
Les enfants retournent à
l'école la semaine prochaine |
As crianças voltam para a
escola na próxima semana |
Los niños regresan a la escuela
la próxima semana |
I bambini tornano a scuola la
prossima settimana |
Et tunc filii ire ad schola
septimana |
Kinder kehren nächste Woche zur
Schule zurück |
Τα
παιδιά
επιστρέφουν
στο σχολείο
την επόμενη εβδομάδα |
Ta paidiá
epistréfoun sto scholeío tin epómeni evdomáda |
Dzieci wracają do
szkoły w przyszłym tygodniu |
Дети
возвращаются
в школу на
следующей
неделе |
Deti
vozvrashchayutsya v shkolu na sleduyushchey nedele |
孩子们下周回到学校 |
Les enfants retournent à
l'école la semaine prochaine |
子供たちは来週に学校に戻ります |
子供たちは来週に学校に戻ります |
こどもたち わ らいしゅう に がっこう に もどります |
kodomotachi wa raishū ni gakkō ni modorimasu |
|
102 |
She’s decided
to go back to teaching |
She’s decided
to go back to teaching |
她决定回去教学 |
Tā
juédìng huíqù jiàoxué |
She’s decided to go back to
teaching |
Elle a décidé de retourner à
l'enseignement |
Ela decidiu voltar a ensinar |
Ella decidió volver a la
enseñanza |
Ha deciso di tornare ad
insegnare |
Placuit egredi in illa doctrina |
Sie hat beschlossen, wieder zu
unterrichten |
Αποφάσισε
να επιστρέψει
στη
διδασκαλία |
Apofásise na
epistrépsei sti didaskalía |
Postanowiła wrócić do
nauczania |
Она
решила
вернуться к
обучению |
Ona reshila vernut'sya k obucheniyu |
She’s decided
to go back to teaching |
Elle a décidé de retourner à
l'enseignement |
彼女は教えに戻ることに決めました |
彼女は教えに戻ることに決めました |
かのじょ わ おしえ に もどる こと に きめました |
kanojo wa oshie ni modoru koto ni kimemashita |
103 |
* 已*定重新执教 |
* yǐ*dìng
chóngxīn zhíjiào |
*已*定重新执教 |
*yǐ*dìng
chóngxīn zhíjiào |
* has been re-coached |
* a été re-coaché |
* foi re-treinado |
* ha sido reelecto |
* è stato ri-allenato |
* * Dedit in doctrina |
* wurde neu trainiert |
*
έχει
ξανα-προπονηθεί |
* échei
xana-proponitheí |
* został ponownie
przeszkolony |
* был
повторно
тренирован |
* byl povtorno trenirovan |
* 已*定重新执教 |
* a été re-coaché |
*再コーチされた |
* 再 コーチ された |
* さい こうち された |
* sai kōchi sareta |
|
104 |
她决定回去教学 |
tā
juédìng huíqù jiàoxué |
她决定回去教学 |
tā
juédìng huíqù jiàoxué |
She decided to go back to
teaching |
Elle a décidé de retourner à
l'enseignement |
Ela decidiu voltar a ensinar |
Ella decidió regresar a la
enseñanza |
Decise di tornare ad insegnare |
Et placuit egredi in doctrina |
Sie beschloss, wieder zu
unterrichten |
Αποφάσισε
να επιστρέψει
στη
διδασκαλία |
Apofásise na
epistrépsei sti didaskalía |
Postanowiła wrócić do
nauczania |
Она
решила
вернуться к
обучению |
Ona reshila vernut'sya k obucheniyu |
她决定回去教学 |
Elle a décidé de retourner à
l'enseignement |
彼女は教えに戻ることに決めた |
彼女 は 教え に 戻る こと に 決めた |
かのじょ わ おしえ に もどる こと に きめた |
kanojo wa oshie ni modoru koto ni kimeta |
105 |
go before to exist or happen in an earlier time |
go before to
exist or happen in an earlier time |
之前存在或发生在更早的时间 |
zhīqián
cúnzài huò fāshēng zài gèng zǎo de shíjiān |
Go before to exist or happen in
an earlier time |
Aller avant d'exister ou
arriver plus tôt |
Vá antes para existir ou
acontecer em um momento anterior |
Ir antes a existir o pasar en
un tiempo anterior |
Vai prima di esistere o
accadere in un momento precedente |
et factum est ut iret in
conspectu viximus in priore saeclo |
Gehe vorher, um zu existieren
oder in einer früheren Zeit zu geschehen |
Προχωρήστε
για να υπάρξει
ή να συμβεί σε
μια παλαιότερη
εποχή |
Prochoríste
gia na ypárxei í na symveí se mia palaióteri epochí |
Idź wcześniej, aby
istnieć lub zdarzyć się we wcześniejszym czasie |
Пойдите
раньше,
чтобы
существовать
или произойти
в более
раннее
время |
Poydite ran'she, chtoby sushchestvovat' ili proizoyti v boleye ranneye vremya |
go before to exist or happen in an earlier time |
Aller avant d'exister ou
arriver plus tôt |
早い時期に存在するか起こる前に行く |
早い 時期 に 存在 する か 起こる 前 に 行く |
はやい じき に そんざい する か おこる まえ に いく |
hayai jiki ni sonzai suru ka okoru mae ni iku |
|
106 |
居先;先前存在;以往发生 |
jū
xiān; xiānqián cúnzài; yǐwǎng fāshēng |
居先;先前存在;以往发生 |
jū
xiān; xiānqián cúnzài; yǐwǎng fāshēng |
Pre-existing; previously
existed; |
Préexistant, existait
auparavant; |
Pré-existente, existia
anteriormente; |
Preexistente; anteriormente
existía; |
Preesistente, esisteva in
precedenza; |
Fuerunt ante eum materia
praeexistente, usque nunc neque fient |
Vorbestehend, zuvor existiert; |
Προϋπόθεση,
προϋπάρχουσα. |
Proüpóthesi,
proüpárchousa. |
Poprzednio istniejące,
wcześniej istniejące; |
Предшествующий,
ранее
существовал; |
Predshestvuyushchiy, raneye sushchestvoval; |
居先;先前存在;以往发生 |
Préexistant, existait
auparavant; |
既存の;以前に存在した; |
既存 の ; 以前 に 存在 した ; |
きそん の ; いぜん に そんざい した ; |
kison no ; izen ni sonzai shita ; |
|
107 |
the present
crisis is worse than any that have gone before |
the present
crisis is worse than any that have gone before |
目前的危机比任何以前的危机都要糟糕 |
mùqián de
wéijī bǐ rènhé yǐqián de wéijī dōu yào
zāogāo |
The present crisis is worse
than any that have gone before |
La crise actuelle est pire que
celle qui a précédé |
A crise atual é pior do que
qualquer outra que tenha ocorrido antes |
La crisis actual es peor que
cualquiera que haya pasado antes |
L'attuale crisi è peggiore di
qualsiasi altra che sia mai avvenuta prima |
in praesenti discrimine peius
est omni coram eo abierunt |
Die gegenwärtige Krise ist
schlimmer als alles Bisherige |
Η
σημερινή
κρίση είναι
χειρότερη από
ό, τι έχει προηγηθεί |
I simeriní
krísi eínai cheiróteri apó ó, ti échei proigitheí |
Obecny kryzys jest gorszy
niż poprzednie |
Нынешний
кризис хуже,
чем любой
предыдущий |
Nyneshniy krizis khuzhe, chem lyuboy predydushchiy |
the present
crisis is worse than any that have gone before |
La crise actuelle est pire que
celle qui a précédé |
現在の危機は以前に起こったことよりも悪い |
現在 の 危機 は 以前 に 起こった こと より も 悪い |
げんざい の きき わ いぜん に おこった こと より も わるい |
genzai no kiki wa izen ni okotta koto yori mo warui |
|
108 |
目前的危机比以往任何一次危机都严重 |
mùqián de
wéijī bǐ yǐwǎng rènhé yīcì wéijī dōu
yánzhòng |
目前的危机比以往任何一次危机都严重 |
mùqián de
wéijī bǐ yǐwǎng rènhé yīcì wéijī dōu
yánzhòng |
The current crisis is more
serious than any previous crisis |
La crise actuelle est plus
grave que toute crise précédente |
A crise atual é mais grave do
que qualquer crise anterior |
La crisis actual es más grave
que cualquier crisis anterior |
L'attuale crisi è più grave di
qualsiasi crisi precedente |
Discrimen est, quam aliquo
gravi discrimine priorem |
Die derzeitige Krise ist
ernster als jede vorherige Krise |
Η
σημερινή
κρίση είναι
πιο σοβαρή από
οποιαδήποτε
προηγούμενη
κρίση |
I simeriní
krísi eínai pio sovarí apó opoiadípote proigoúmeni krísi |
Obecny kryzys jest
poważniejszy niż jakikolwiek poprzedni kryzys |
Нынешний
кризис
более
серьезен,
чем любой предыдущий
кризис |
Nyneshniy krizis boleye ser'yezen, chem lyuboy predydushchiy krizis |
目前的危机比以往任何一次危机都严重 |
La crise actuelle est plus
grave que toute crise précédente |
現在の危機は以前の危機より深刻です |
現在 の 危機 は 以前 の 危機 より 深刻です |
げんざい の きき わ いぜん の きき より しんこくです |
genzai no kiki wa izen no kiki yori shinkokudesu |
|
109 |
go before sb/sth to be presented to sb/sth for discussion, decision or
judgement 提交给… 讨论(或决定、裁决) |
go before
sb/sth to be presented to sb/sth for discussion, decision or judgement
tíjiāo gěi… tǎolùn (huò juédìng, cáijué) |
在sb /
sth之前提交给sb /
sth进行讨论,决定或判断提交给...讨论(或决定,裁决) |
zài sb/ sth
zhīqián tíjiāo gěi sb/ sth jìnxíng tǎolùn, juédìng huò
pànduàn tíjiāo gěi... Tǎolùn (huò juédìng, cáijué) |
Go before sb/sth to be presented
to sb/sth for discussion, decision or judgement Submitted to... Discussion
(or decision, ruling) |
Aller avant sb / sth pour être
présenté à sb / sth pour discussion, décision ou jugement Soumis à ...
Discussion (ou décision, décision) |
Vá antes de sb / sth para ser
apresentado a sb / sth para discussão, decisão ou julgamento Submetido a ...
Discussão (ou decisão, decisão) |
Ir antes de sb / sth para ser
presentado a sb / sth para discusión, decisión o juicio Enviado a ...
Discusión (o decisión, decisión) |
Andare prima che sb / sth sia
presentato a sb / sth per la discussione, la decisione o il giudizio
Presentato a ... Discussione (o decisione, sentenza) |
antequam vadam si / Ynskt mál
praesentabuntur quibus potestas est sb / Ynskt mál: enim quaestio est, in
summitto arbitrium sive iudicium de ... (vel consilium, regnandi) |
Gehen Sie vor jdn / etw, um es /
ihm zur Diskussion, Entscheidung oder Beurteilung vorzulegen. Gesendet an ...
Diskussion (oder Entscheidung, Entscheidung) |
Πηγαίνετε
πριν από sb / sth να
υποβληθεί σε sb / sth
για συζήτηση,
απόφαση ή
κρίση
Υποβληθεί σε ...
Συζήτηση (ή
απόφαση,
απόφαση) |
Pigaínete prin
apó sb / sth na ypovlitheí se sb / sth gia syzítisi, apófasi í krísi
Ypovlitheí se ... Syzítisi (í apófasi, apófasi) |
iść przed sb / sth
być przedstawiona kogoś / czegoś do dyskusji, decyzji lub
wyroku przedłożonego ... dyskutować (lub decyzji,
orzekając) |
Перейти
до sb / sth для
представления
sb / sth для обсуждения,
принятия
решения или
решения
Представлено
... Обсуждение
(или решение,
постановление) |
Pereyti do sb / sth dlya predstavleniya sb / sth dlya obsuzhdeniya, prinyatiya
resheniya ili resheniya Predstavleno ... Obsuzhdeniye (ili resheniye,
postanovleniye) |
go before sb/sth to be presented to sb/sth for discussion, decision or
judgement 提交给… 讨论(或决定、裁决) |
Aller avant sb / sth pour être
présenté à sb / sth pour discussion, décision ou jugement Soumis à ...
Discussion (ou décision, décision) |
SB /
STHは、議論のために/
STHをSBに提示される前に、意思決定や判断が...議論(または決定、与党の)に提出、行きます |
SB / STH は 、 議論 の ため に / STH を SB に 提示される 前 に 、 意思 決定 や 判断 が ... 議論 ( または決定 、 与党 の ) に 提出 、 行きます |
sb / sth わ 、 ぎろん の ため に / sth お sb に ていじ されるまえ に 、 いし けってい や はんだん が 。。。 ぎろん (または けってい 、 よとう の ) に ていしゅつ 、 いきます |
SB / STH wa , giron no tame ni / STH o SB ni teiji sarerumae ni , ishi kettei ya handan ga ... giron ( mataha kettei ,yotō no ) ni teishutsu , ikimasu |
110 |
My application
goes before the planning committee
next week |
My application
goes before the planning committee next week |
我的申请将于下周提交给规划委员会 |
wǒ de
shēnqǐng jiāng yú xià zhōu tíjiāo gěi
guīhuà wěiyuánhuì |
My application goes before the
planning committee next week |
Ma candidature est devant le
comité de planification la semaine prochaine |
Meu pedido vai antes do comitê
de planejamento na próxima semana |
Mi solicitud va ante el comité
de planificación la próxima semana |
La mia domanda viene presentata
al comitato di pianificazione la prossima settimana |
Sequitur deinde septimana ante
applicationem meum consilio committee |
Meine Bewerbung geht nächste
Woche vor das Planungsgremium |
Η
αίτησή μου
υποβάλλεται
στην επιτροπή
προγραμματισμού
την επόμενη
εβδομάδα |
I aítisí mou
ypoválletai stin epitropí programmatismoú tin epómeni evdomáda |
Moja aplikacja trafia do komisji
planowania w przyszłym tygodniu |
На
прошлой
неделе мое
заявление
подается перед
комитетом
по
планированию |
Na proshloy nedele moye zayavleniye podayetsya pered komitetom po planirovaniyu |
My application
goes before the planning committee
next week |
Ma candidature est devant le
comité de planification la semaine prochaine |
来週、私の申請は計画委員会の前に行く |
来週 、 私 の 申請 は 計画 委員会 の 前 に 行く |
らいしゅう 、 わたし の しんせい わ けいかく いいんかいの まえ に いく |
raishū , watashi no shinsei wa keikaku īnkai no mae ni iku |
111 |
我的申请下周提女计划委员会审批 |
wǒ de
shēnqǐng xià zhōu tí nǚ jìhuà wěiyuánhuì
shěnpī |
我的申请下周提女计划委员会审批 |
wǒ de
shēnqǐng xià zhōu tí nǚ jìhuà wěiyuánhuì
shěnpī |
My application will be approved
by the Women’s Planning Committee next week. |
Ma candidature sera approuvée
par le Comité de planification des femmes la semaine prochaine. |
Meu pedido será aprovado pelo
Comitê de Planejamento da Mulher na próxima semana. |
Mi solicitud será aprobada por
el Comité de Planificación de Mujeres la próxima semana. |
La mia candidatura sarà
approvata dal Comitato di pianificazione delle donne la prossima settimana. |
Applicationem meum pro
approbatione proximo suo excitare octo feminam leo Commissio |
Meine Bewerbung wird nächste
Woche vom Frauenplanungsausschuss genehmigt. |
Η
αίτησή μου θα
εγκριθεί από
την Επιτροπή
Προγραμματισμού
Γυναικών την
επόμενη
εβδομάδα. |
I aítisí mou
tha enkritheí apó tin Epitropí Programmatismoú Gynaikón tin epómeni evdomáda. |
Moja aplikacja zostanie
zatwierdzona przez Komisję Planowania Kobiet w przyszłym tygodniu. |
Моя
заявка
будет
одобрена
Комитетом
по планированию
женщин на
следующей
неделе. |
Moya zayavka budet odobrena Komitetom po planirovaniyu zhenshchin na sleduyushchey nedele. |
我的申请下周提女计划委员会审批 |
Ma candidature sera approuvée
par le Comité de planification des femmes la semaine prochaine. |
来週、女性計画委員会の承認を受けます。 |
来週 、 女性 計画 委員会 の 承認 を 受けます 。 |
らいしゅう 、 じょせい けいかく いいんかい の しょうにん お うけます 。 |
raishū , josei keikaku īnkai no shōnin o ukemasu . |
|
112 |
go beyond sth to be more than sth |
go beyond sth
to be more than sth |
超越......不仅仅是...... |
chāoyuè......
Bùjǐn jǐn shì...... |
Go beyond sth to be more than
sth |
Aller au-delà de sth pour être
plus que sth |
Vá além de sth para ser mais que
sth |
Ir más allá de ser algo más que
algo |
Andare oltre lo sth per essere
più che in grado |
Summa ultra plura Summa |
Gehe über etw hinaus, um mehr zu
sein als etw |
Πηγαίνετε
πέρα από sth να
είναι
περισσότερο
από sth |
Pigaínete péra
apó sth na eínai perissótero apó sth |
Wyjdź poza coś, co
jest czymś więcej niż coś |
Выходите
за пределы,
чтобы быть
более чем sth |
Vykhodite za predely, chtoby byt' boleye chem sth |
go beyond sth to be more than sth |
Aller au-delà de sth pour être
plus que sth |
sthを超えてsth以上になる |
sth を 超えて sth 以上 に なる |
sth お こえて sth いじょう に なる |
sth o koete sth ijō ni naru |
|
113 |
超过(或超出)某事 |
chāoguò
(huò chāochū) mǒu shì |
超过(或超出)某事 |
Chāoguò
(huò chāochū) mǒu shì |
Exceed (or exceed) something |
Dépasser (ou dépasser) quelque
chose |
Exceda (ou exceda) algo |
Superar (o superar) algo |
Supera (o supera) qualcosa |
Plus aliquid (et ultra) |
Überschreiten (oder
überschreiten) |
Υπερβαίνει
(ή υπερβαίνει)
κάτι |
Ypervaínei (í
ypervaínei) káti |
Przekraczać (lub
przekraczać) coś |
Превышать
(или
превышать)
что-то |
Prevyshat' (ili prevyshat') chto-to |
超过(或超出)某事 |
Dépasser (ou dépasser) quelque
chose |
何かを超過(または超過)する |
何 か を 超過 ( または 超過 ) する |
なに か お ちょうか ( または ちょうか ) する |
nani ka o chōka ( mataha chōka ) suru |
|
114 |
synonym exceed |
synonym exceed |
同义词超过 |
tóngyìcí
chāoguò |
Synonym exceed |
Le synonyme dépasse |
Sinônimo exceder |
Sinónimo excede |
Il sinonimo eccede |
species excedit |
Synonym überschreiten |
Το
συνώνυμο
υπερβαίνει |
To synónymo
ypervaínei |
Synonim przekracza |
Синоним
превышает |
Sinonim prevyshayet |
synonym exceed |
Le synonyme dépasse |
類義語を超える |
類義語 を 超える |
るいぎご お こえる |
ruigigo o koeru |
|
115 |
This year's
sales figures go beyond all our expectations (= are much better than we thought they would be) |
This year's
sales figures go beyond all our expectations (= are much better than we
thought they would be) |
今年的销售数字超出了我们的预期(=比我们想象的要好得多) |
jīnnián
de xiāoshòu shùzì chāochūle wǒmen de yùqí (=bǐ
wǒmen xiǎngxiàng de yāo hǎo dé duō) |
This year's sales figures go
beyond all our expectations (= are much better than we thought they would be) |
Les chiffres de vente de cette
année vont au-delà de toutes nos attentes (= sont bien meilleurs que nous le
pensions) |
Os números de vendas deste ano
vão além de todas as nossas expectativas (= são muito melhores do que
pensamos que seriam) |
Las cifras de ventas de este
año superan todas nuestras expectativas (= son mucho mejores de lo que
pensábamos que serían) |
I dati di vendita di quest'anno
vanno oltre le nostre aspettative (= sono molto meglio di quanto pensavamo
sarebbero stati) |
Hoc anno scriptor
venditionesque figuras nostras omnem supergrediatur (= non esse multo magis
melius rati fore) |
Die diesjährigen Verkaufszahlen
gehen über alle unsere Erwartungen hinaus (= sind viel besser als wir
dachten) |
Τα
ποσοστά των
πωλήσεων του
τρέχοντος
έτους υπερβαίνουν
όλες τις
προσδοκίες
μας (= είναι πολύ
καλύτερα από ό,
τι πιστεύαμε
ότι θα ήταν) |
Ta posostá ton
políseon tou tréchontos étous ypervaínoun óles tis prosdokíes mas (= eínai
polý kalýtera apó ó, ti pistévame óti tha ítan) |
Tegoroczne wyniki
sprzedaży przekraczają wszelkie nasze oczekiwania (= są o
wiele lepsze, niż sądziliśmy) |
Показатели
продаж в
этом году
превышают наши
ожидания (=
намного
лучше, чем мы
думали, что
они будут) |
Pokazateli prodazh v etom godu prevyshayut nashi ozhidaniya (= namnogo luchshe,
chem my dumali, chto oni budut) |
This year's
sales figures go beyond all our expectations (= are much better than we thought they would be) |
Les chiffres de vente de cette
année vont au-delà de toutes nos attentes (= sont bien meilleurs que nous le
pensions) |
今年の売上高は、私たちが期待していたすべてのものを上回っています(= |
今年 の 売上高 は 、 私たち が 期待 していた すべて のもの を 上回っています ( = |
ことし の うりあげだか わ 、 わたしたち が きたい していた すべて の もの お うわまわっています ( = |
kotoshi no uriagedaka wa , watashitachi ga kitai shiteitasubete no mono o uwamawatteimasu ( = |
|
116 |
今年的销售额大大超过我们的预期 |
jīnnián
de xiāoshòu é dàdà chāoguò wǒmen de yùqí |
今年的销售额大大超过我们的预期 |
jīnnián
de xiāoshòu é dàdà chāoguò wǒmen de yùqí |
This year's sales have greatly
exceeded our expectations. |
Les ventes de cette année ont
largement dépassé nos attentes. |
As vendas deste ano superaram
em muito as nossas expectativas. |
Las ventas de este año han
excedido nuestras expectativas. |
Le vendite di quest'anno hanno
ampiamente superato le nostre aspettative. |
Hoc admodum speravimus Sales |
Der diesjährige Umsatz hat
unsere Erwartungen deutlich übertroffen. |
Οι
πωλήσεις του
τρέχοντος
έτους
υπερέβησαν
τις προσδοκίες
μας. |
Oi políseis
tou tréchontos étous yperévisan tis prosdokíes mas. |
Tegoroczna sprzedaż
znacznie przekroczyła nasze oczekiwania. |
Продажи
в этом году
значительно
превзошли
наши
ожидания. |
Prodazhi v etom godu znachitel'no prevzoshli nashi ozhidaniya. |
今年的销售额大大超过我们的预期 |
Les ventes de cette année ont
largement dépassé nos attentes. |
今年の売上高は予想を大幅に上回りました。 |
今年 の 売上高 は 予想 を 大幅 に 上回りました 。 |
ことし の うりあげだか わ よそう お おうはば に うわまわりました 。 |
kotoshi no uriagedaka wa yosō o ōhaba niuwamawarimashita . |
117 |
go by (of
time 时间)to
pass 流逝;..过去 |
go by (of time
shíjiān)to pass liúshì;.. Guòqù |
(时间间隔)通过流逝;
...过去 |
(shíjiān
jiàngé) tōngguò liúshì; ... Guòqù |
Go by (of time time) to pass
lapse; |
Passer par (du temps) pour
passer la cadence; |
Passar (do tempo) para passar o
lapso; |
Ir por (de tiempo) para pasar
el lapso; |
Passa (di tempo) per passare un
intervallo; |
per (illo tempore) scriptum
est: praeteritis .. |
Gehe vorbei (von Zeit) um zu
vergehen; |
Πηγαίνετε
(από το χρόνο)
για να περάσει
η απόρριψη? |
Pigaínete (apó
to chróno) gia na perásei i apórripsi? |
Przejdź przez (czasu), aby
przejść po kolei; |
Пройдите
мимо
(времени),
чтобы
пройти мимо; |
Proydite mimo (vremeni), chtoby proyti mimo; |
go by (of
time 时间)to
pass 流逝;..过去 |
Passer par (du temps) pour
passer la cadence; |
時間を過ぎて経過を過ぎて行く。 |
時間 を 過ぎて 経過 を 過ぎて行く 。 |
じかん お すぎて けいか お すぎていく 。 |
jikan o sugite keika o sugiteiku . |
|
118 |
Things will get easier as time
goes by |
Things will
get easier as time goes by |
随着时间的推移,事情会变得更容易 |
suízhe
shíjiān de tuīyí, shìqíng huì biàn dé gèng róngyì |
Things will get easier as time
goes by |
Les choses vont devenir plus
faciles avec le temps |
As coisas ficarão mais fáceis
com o passar do tempo |
Las cosas se harán más fáciles a
medida que pase el tiempo |
Le cose diventeranno più facili
col passare del tempo |
Quae facilius erit processu
temporis |
Die Dinge werden mit der Zeit
einfacher werden |
Τα
πράγματα θα
γίνουν
ευκολότερα
όσο περνάει ο
καιρός |
Ta prágmata
tha gínoun efkolótera óso pernáei o kairós |
Z biegiem czasu sprawy
będą łatwiejsze |
С
течением
времени все
будет легче. |
S techeniyem vremeni vse budet legche. |
Things will get easier as time
goes by |
Les choses vont devenir plus
faciles avec le temps |
時が経つにつれて物事が楽になる |
時 が 経つ につれて 物事 が 楽 に なる |
とき が たつ につれて ものごと が らく に なる |
toki ga tatsu nitsurete monogoto ga raku ni naru |
119 |
随着而•间的推移情况会有所改 |
suízhe
ér•jiān de tuīyí qíngkuàng huì yǒu suǒ gǎi |
随着而•间的推移情况会有所改 |
suízhe
ér•jiān de tuīyí qíngkuàng huì yǒu suǒ gǎi |
As time goes by, the situation
will change. |
Au fil du temps, la situation
changera. |
Conforme o tempo passa, a
situação vai mudar. |
A medida que pasa el tiempo, la
situación cambiará. |
Col passare del tempo, la
situazione cambierà. |
Sunt subiectum mutare, et in
periodum a • |
Mit der Zeit wird sich die
Situation ändern. |
Με το
πέρασμα του
χρόνου, η
κατάσταση θα
αλλάξει. |
Me to pérasma
tou chrónou, i katástasi tha alláxei. |
Z biegiem czasu sytuacja
się zmieni. |
С
течением
времени
ситуация
изменится. |
S techeniyem vremeni situatsiya izmenitsya. |
随着而•间的推移情况会有所改 |
Au fil du temps, la situation
changera. |
時間が経つにつれて、状況は変わるでしょう。 |
時間 が 経つ につれて 、 状況 は 変わるでしょう 。 |
じかん が たつ につれて 、 じょうきょう わ かわるでしょう 。 |
jikan ga tatsu nitsurete , jōkyō wa kawarudeshō . |
|
120 |
The weeks went slowly by. |
The weeks went
slowly by. |
几个星期过得很慢。 |
jǐ gè
xīngqíguò dé hěn màn. |
The weeks went slowly by. |
Les semaines passèrent
lentement. |
As semanas passaram devagar. |
Las semanas pasaron lentamente. |
Le settimane passarono
lentamente. |
Et hebdomades abierunt per
tardius. |
Die Wochen vergingen langsam. |
Οι
εβδομάδες
πήγαν
σιγά-σιγά. |
Oi evdomádes
pígan sigá-sigá. |
Tygodnie mijały powoli. |
Месяцы
шли
медленно. |
Mesyatsy shli medlenno. |
The weeks went slowly by. |
Les semaines passèrent
lentement. |
数週間はゆっくりと進みました。 |
数 週間 は ゆっくり と 進みました 。 |
すう しゅうかん わ ゆっくり と すすみました 。 |
sū shūkan wa yukkuri to susumimashita . |
121 |
时间一周周慢慢地过去了 |
Shíjiān
yīzhōu zhōu màn man de guòqùle |
时间一周周慢慢地过去了 |
Shíjiān
yīzhōu zhōu màn man de guòqùle |
Time passed slowly week after
week |
Le temps passait lentement
semaine après semaine |
O tempo passou lentamente
semana após semana |
El tiempo pasó lentamente
semana tras semana |
Il tempo passava lentamente
settimana dopo settimana |
Et hebdomades tardius
Transierunt |
Die Zeit verging Woche für
Woche |
Ο
χρόνος πέρασε
αργά εβδομάδα
μετά την
εβδομάδα |
O chrónos
pérase argá evdomáda metá tin evdomáda |
Czas mijał powoli
tydzień po tygodniu |
Время
медленно
продолжалось
неделю за неделей |
Vremya medlenno prodolzhalos' nedelyu za nedeley |
时间一周周慢慢地过去了 |
Le temps passait lentement
semaine après semaine |
週にゆっくりと時間が経過した |
週 に ゆっくり と 時間 が 経過 した |
しゅう に ゆっくり と じかん が けいか した |
shū ni yukkuri to jikan ga keika shita |
|
122 |
go by sth, to be guided by sth; to form an opinion sth |
go by sth, to
be guided by sth; to form an opinion sth |
去某事,被某人引导;形成一种观点...... |
qù mǒu
shì, bèi mǒu rén yǐndǎo; xíngchéng yī zhǒng
guāndiǎn...... |
Go by sth, to be guided by sth;
to form an opinion sth |
Passez par sth, être guidé par
sth, pour vous faire une opinion |
Passa por sth, para ser guiado
por sth, para formar uma opinião sth |
Ir por algo, ser guiado por
algo; formar una opinión algo |
Passa per sth, per essere
guidato da sth, per formare un'opinione sth |
per q, q duci; opinari Summa |
Geh durch etw., Um dich von etw
leiten zu lassen, um eine Meinung zu bilden |
Πηγαίνετε
από sth, να
καθοδηγείται
από sth? Να
σχηματίσουν
μια γνώμη sth |
Pigaínete apó
sth, na kathodigeítai apó sth? Na schimatísoun mia gnómi sth |
Przejdź przez coś, aby
być prowadzonym przez coś, aby sformułować opinię |
Идите
по sth, чтобы
руководствоваться
sth; сформировать
мнение sth |
Idite po sth, chtoby rukovodstvovat'sya sth; sformirovat' mneniye sth |
go by sth, to be guided by sth; to form an opinion sth |
Passez par sth, être guidé par
sth, pour vous faire une opinion |
sth、sthのガイドになるために行く、意見を形成するsth |
sth 、 sth の ガイド に なる ため に 行く 、 意見 を 形成する sth |
sth 、 sth の ガイド に なる ため に いく 、 いけん お けいせい する sth |
sth , sth no gaido ni naru tame ni iku , iken o keisei suru sth |
123 |
遵循(或依照)某事;以某事来判断 |
zūnxún
(huò yīzhào) mǒu shì; yǐ mǒu shì lái pànduàn |
遵循(或依照)某事;以某事来判断 |
Zūnxún
(huò yīzhào) mǒu shì; yǐ mǒu shì lái pànduàn |
Follow (or follow) something;
judge by something |
Suivre (ou suivre) quelque
chose, juger par quelque chose |
Siga (ou siga) alguma coisa,
julgue por algo |
Sigue (o sigue) algo, juzga por
algo |
Segui (o segui) qualcosa,
giudica per qualcosa |
Secutus (vel ex) aliquid, quod
non determinatae |
Folge etwas (oder folge ihm),
urteile nach etwas |
Ακολουθήστε
(ή ακολουθήστε)
κάτι · κρίνετε
με κάτι |
Akolouthíste
(í akolouthíste) káti : krínete me káti |
Podążaj za (lub
śledź) coś, osądzaj przez coś |
Следуйте
(или
следуйте)
чему-то,
судите по чем-то |
Sleduyte (ili sleduyte) chemu-to, sudite po chem-to |
遵循(或依照)某事;以某事来判断 |
Suivre (ou suivre) quelque
chose, juger par quelque chose |
何かを追いかける(またはそれに従う)、何かを判断する |
何 か を 追いかける ( または それ に 従う ) 、 何 かを 判断 する |
なに か お おいかける ( または それ に したがう ) 、 なに か お はんだん する |
nani ka o oikakeru ( mataha sore ni shitagau ) , nani ka ohandan suru |
|
124 |
That’s a good
rule to go by |
That’s a good
rule to go by |
这是一个很好的规则 |
zhè shì
yīgè hěn hǎo de guīzé |
That’s a good rule to go by |
C'est une bonne règle à suivre |
Essa é uma boa regra para passar |
Esa es una buena regla para usar |
Questa è una buona regola da
seguire |
Quod suus 'bonus ut a regula |
Das ist eine gute Regel |
Αυτός
είναι ένας
καλός κανόνας
για να
περάσετε |
Aftós eínai
énas kalós kanónas gia na perásete |
To dobra zasada |
Это
хорошее
правило для |
Eto khorosheye pravilo dlya |
That’s a good
rule to go by |
C'est une bonne règle à suivre |
それは良いルールです |
それ は 良い ルールです |
それ わ よい るうるです |
sore wa yoi rūrudesu |
|
125 |
那是要遵守的好规则 |
nà shì yào
zūnshǒu de hǎo guīzé |
那是要遵守的好规则 |
nà shì yào
zūnshǒu de hǎo guīzé |
That is a good rule to follow |
C'est une bonne règle à suivre |
Essa é uma boa regra a seguir |
Esa es una buena regla a seguir |
Questa è una buona regola da
seguire |
Bonum est regula sequitur |
Das ist eine gute Regel, der
man folgen sollte |
Αυτός
είναι ένας
καλός κανόνας
που πρέπει να
ακολουθήσετε |
Aftós eínai
énas kalós kanónas pou prépei na akolouthísete |
To dobra zasada do
naśladowania |
Это
правильное
правило
следовать |
Eto pravil'noye pravilo sledovat' |
那是要遵守的好规则 |
C'est une bonne règle à suivre |
それは従うべき良い規則です |
それ は 従うべき 良い 規則です |
それ わ したがうべき よい きそくです |
sore wa shitagaubeki yoi kisokudesu |
|
126 |
if past past
experience is anything to go by, |
if past past
experience is anything to go by, |
如果过去的经历是可以接受的, |
rúguǒ
guòqù de jīnglì shì kěyǐ jiēshòu de, |
If past past experience is
anything to go by, |
Si l'expérience passée est
quelque chose à passer, |
Se passado experiência passada é
alguma coisa para passar, |
Si pasa algo de la experiencia
pasada, |
Se l'esperienza passata del
passato è qualcosa da cui passare, |
ire praeterita consuetudine
aliud, |
Wenn vergangene
Vergangenheitserfahrung etwas ist, |
Εάν η
παρελθούσα
εμπειρία
είναι κάτι που
πρέπει να
περάσετε, |
Eán i
parelthoúsa empeiría eínai káti pou prépei na perásete, |
Jeśli przeszłe
przeszłe doświadczenie jest czymś, przez co można
przejść, |
Если
прошлый
прошлый
опыт - это
что-то, |
Yesli proshlyy proshlyy opyt - eto chto-to, |
if past past
experience is anything to go by, |
Si l'expérience passée est
quelque chose à passer, |
過去の過去の経験が何かをする場合は、 |
過去 の 過去 の 経験 が 何 か を する 場合 は 、 |
かこ の かこ の けいけん が なに か お する ばあい わ 、 |
kako no kako no keiken ga nani ka o suru bāi wa , |
|
they'll be late |
they'll be
late |
他们会迟到的 |
tāmen huì
chídào de |
They'll be late |
Ils seront en retard |
Eles estarão atrasados |
Llegarán tarde |
Faranno tardi |
non erit sera |
Sie werden zu spät kommen |
Θα
αργήσουν |
Tha argísoun |
Spóźnią się |
Они
опоздают |
Oni opozdayut |
|
Ils seront en retard |
彼らは遅れるだろう |
彼ら は 遅れるだろう |
かれら わ おくれるだろう |
karera wa okurerudarō |
|
127 |
凭以往的经验看,他们会迟到的 |
píng
yǐwǎng de jīngyàn kàn, tāmen huì chídào de |
凭以往的经验看,他们会迟到的 |
píng
yǐwǎng de jīngyàn kàn, tāmen huì chídào de |
Based on past experience, they
will be late. |
Basé sur l'expérience passée,
ils seront en retard. |
Com base na experiência do
passado, eles estarão atrasados. |
Según la experiencia pasada,
llegarán tarde. |
Sulla base delle esperienze
passate, saranno in ritardo. |
In praeter usum, quod youll
'exsisto nuper |
Basierend auf vergangenen
Erfahrungen werden sie sich verspäten. |
Με
βάση την
εμπειρία του
παρελθόντος,
θα καθυστερήσουν. |
Me vási tin
empeiría tou parelthóntos, tha kathysterísoun. |
W oparciu o wcześniejsze
doświadczenia będą spóźnieni. |
Основываясь
на прошлом
опыте, они
опоздают. |
Osnovyvayas' na proshlom opyte, oni opozdayut. |
凭以往的经验看,他们会迟到的 |
Basé sur l'expérience passée,
ils seront en retard. |
過去の経験に基づいて、彼らは遅れるでしょう。 |
過去 の 経験 に 基づいて 、 彼ら は 遅れるでしょう 。 |
かこ の けいけん に もとずいて 、 かれら わ おくれるでしょう 。 |
kako no keiken ni motozuite , karera wa okurerudeshō . |
|
128 |
go down to fall to the ground |
go down to
fall to the ground |
落到地上 |
luò dào
dìshàng |
Go down to fall to the ground |
Descendre pour tomber par terre |
Desça para cair no chão |
Baja para caer al suelo |
Scendi per cadere a terra |
descenderunt in terram |
Gehe runter um auf den Boden zu
fallen |
Πηγαίνετε
κάτω για να
πέσει στο
έδαφος |
Pigaínete káto
gia na pései sto édafos |
Zejdź na dół, aby
spaść na ziemię |
Спускайтесь,
чтобы
упасть на
землю |
Spuskaytes', chtoby upast' na zemlyu |
go down to fall to the ground |
Descendre pour tomber par terre |
地面に落ちる |
地面 に 落ちる |
じめん に おちる |
jimen ni ochiru |
|
129 |
倒下;落下;倒在地上 |
dào xià;
luòxià; dào zài dìshàng |
倒下;落下;倒在地上 |
dào xià;
luòxià; dào zài dìshàng |
Fall down; fall down;
fall to the ground |
Tomber, tomber, tomber au
sol |
Caia, caia, caia no chão |
Caer, caer, caer al suelo |
Cadere, cadere, cadere a
terra |
Cadere, cadere; iacentem
in terra |
Fall runter, fall runter,
fall auf den Boden |
Πτώση,
πτώση, πτώση
στο έδαφος |
Ptósi,
ptósi, ptósi sto édafos |
Upadek, upadek, upadek na
ziemię |
Упасть,
упасть,
упасть на
землю |
Upast', upast', upast' na zemlyu |
倒下;落下;倒在地上 |
Tomber, tomber, tomber au
sol |
落ちる;落ちる;地面に落ちる |
落ちる ; 落ちる ; 地面 に 落ちる |
おちる ; おちる ; じめん に おちる |
ochiru ; ochiru ; jimen ni ochiru |
|
130 |
She tripped
and went down with a bump |
She tripped
and went down with a bump |
她绊倒了,然后磕了一下 |
tā bàn
dàole, ránhòu kēle yīxià |
She tripped and went down with
a bump |
Elle a trébuché et est
descendue avec une bosse |
Ela tropeçou e desceu com um
solavanco |
Ella tropezó y cayó con un
bache |
Lei inciampò e scese con un
colpo |
Et descendit cum illa retentus
gibba |
Sie stolperte und ging mit
einer Beule runter |
Τράβηξε
και κατέβηκε
με ένα χτύπημα |
Trávixe kai
katévike me éna chtýpima |
Potknęła się i
upadła z uderzeniem |
Она
споткнулась
и упала с
ударом |
Ona spotknulas' i upala s udarom |
She tripped
and went down with a bump |
Elle a trébuché et est
descendue avec une bosse |
彼女はつまずいてバンプで降りていった |
彼女 は つまずいて バンプ で 降りていった |
かのじょ わ つまずいて バンプ で おりていった |
kanojo wa tsumazuite banpu de oriteitta |
|
131 |
**了一下,重重地倒在地上 |
**le
yīxià, chóngchóng de dào zài dìshàng |
**了一下,重重地倒在地上 |
**le
yīxià, chóngchóng de dào zài dìshàng |
**After, fell heavily on the
ground |
** Après, est tombé lourdement
sur le sol |
** Depois, caiu pesadamente no
chão |
** Después, cayó pesadamente
sobre el suelo |
** Dopo, cadde pesantemente a
terra |
** impetu ceciderunt in terram |
** Danach fiel schwer auf den
Boden |
** Μετά,
έπεσε βαριά
στο έδαφος |
** Metá, épese
variá sto édafos |
** Po, spadł
ciężko na ziemię |
**
После этого
сильно упал
на землю |
** Posle etogo sil'no upal na zemlyu |
**了一下,重重地倒在地上 |
** Après, est tombé lourdement
sur le sol |
**その後、地面に大きく落ちた |
** その後 、 地面 に 大きく 落ちた |
** そのご 、 じめん に おうきく おちた |
** sonogo , jimen ni ōkiku ochita |
|
132 |
她绊倒了,然后磕了一下 |
tā bàn
dàole, ránhòu kēle yīxià |
她绊倒了,然后磕了一下 |
tā bàn
dàole, ránhòu kēle yīxià |
She stumbled and then licked |
Elle a trébuché puis léché |
Ela tropeçou e depois lambeu |
Ella tropezó y luego lamió |
Inciampò e poi leccò |
Et iugulati sunt et paulum
pulsate |
Sie stolperte und leckte dann |
Πήγε
και στη
συνέχεια
γλείφτηκε |
Píge kai sti
synécheia gleíftike |
Potknęła się, a
następnie polizała |
Она
споткнулась,
а затем
лизнула |
Ona spotknulas', a zatem liznula |
她绊倒了,然后磕了一下 |
Elle a trébuché puis léché |
彼女はつまずくと舐めた |
彼女 は つまずく と 舐めた |
かのじょ わ つまずく と なめた |
kanojo wa tsumazuku to nameta |
|
133 |
if a ship,
etc. goes down, it disappears below the water |
if a ship,
etc. Goes down, it disappears below the water |
如果船等下降,它会在水下消失 |
rúguǒ
chuán děng xiàjiàng, tā huì zài shuǐ xià xiāoshī |
If a ship, etc. goes down, it
disappears below the water |
Si un navire, etc. descend, il
disparaît sous l'eau |
Se um navio, etc., cair, ele
desaparece abaixo da água |
Si un barco, etc. cae,
desaparece debajo del agua |
Se una nave, ecc. Scende,
scompare sotto l'acqua |
si navis etc occasum sub aqua
evanescit |
Wenn ein Schiff usw. untergeht,
verschwindet es unter Wasser |
Εάν
ένα πλοίο κλπ.
Πέσει,
εξαφανίζεται
κάτω από το νερό |
Eán éna ploío
klp. Pései, exafanízetai káto apó to neró |
Jeśli statek itp. Opada,
znika poniżej poziomu wody |
Если
судно и т. Д.
Опускается,
оно
исчезает под
водой |
Yesli sudno i t. D. Opuskayetsya, ono ischezayet pod vodoy |
if a ship,
etc. goes down, it disappears below the water |
Si un navire, etc. descend, il
disparaît sous l'eau |
船などが落ちると、水の下で消える |
船 など が 落ちると 、 水 の 下 で 消える |
ふね など が おちると 、 みず の した で きえる |
fune nado ga ochiruto , mizu no shita de kieru |
134 |
(*等)下沉,沉没 |
(*děng)
xià chén, chénmò |
(*等)下沉,沉没 |
(*děng)
xià chén, chénmò |
(*, etc.) sinking,
sinking |
(*, etc.) couler, couler |
(*, etc.) afundando,
afundando |
(*, etc.) hundimiento,
hundimiento |
(*, ecc.) che affonda,
affonda |
(* Etc) prodidit lapsi
sunt |
(* usw.) sinken, sinken |
(*, κ.λπ.)
βυθίζοντας,
βυθίζοντας |
(*,
k.lp.) vythízontas, vythízontas |
(*, itp.) tonie, tonie |
(* и т.
д.), тонущий,
погружающийся |
(* i t. d.), tonushchiy, pogruzhayushchiysya |
(*等)下沉,沉没 |
(*, etc.) couler, couler |
(*など)沈没、沈没 |
(* など ) 沈没 、 沈没 |
(* など ) ちんぼつ 、 ちんぼつ |
(* nado ) chinbotsu , chinbotsu |
|
135 |
如果船等下降,它会在水下消失 |
rúguǒ
chuán děng xiàjiàng, tā huì zài shuǐ xià xiāoshī |
如果船等下降,它会在水下消失 |
rúguǒ
chuán děng xiàjiàng, tā huì zài shuǐ xià xiāoshī |
If the boat falls, it will
disappear under water |
Si le bateau tombe, il
disparaîtra sous l'eau |
Se o barco cair, ele
desaparecerá debaixo d'água |
Si el barco se cae,
desaparecerá debajo del agua |
Se la barca cade, sparirà
sott'acqua |
Vasa si ceciderit aqua abibit |
Wenn das Boot fällt, wird es
unter Wasser verschwinden |
Εάν
πέσει το
σκάφος, θα
εξαφανιστεί
κάτω από το νερό |
Eán pései to
skáfos, tha exafanisteí káto apó to neró |
Jeśli łódź
spadnie, zniknie pod wodą |
Если
лодка
упадет, она
исчезнет
под водой |
Yesli lodka upadet, ona ischeznet pod vodoy |
如果船等下降,它会在水下消失 |
Si le bateau tombe, il
disparaîtra sous l'eau |
ボートが落ちると、水の中で消えます。 |
ボート が 落ちると 、 水 の 中 で 消えます 。 |
ボート が おちると 、 みず の なか で きえます 。 |
bōto ga ochiruto , mizu no naka de kiemasu . |
136 |
synonym sink |
synonym sink |
同义词汇 |
tóngyìcí huì |
Synonym sink |
Évier synonyme |
Pia sinônimo |
Fregadero sinónimo |
Sinonimo di sink |
species mergi |
Synonymsenke |
Νάιλον
συνώνυμο |
Náilon
synónymo |
Zlew synonimów |
Синонимы |
Sinonimy |
synonym sink |
Évier synonyme |
シノニムシンク |
シノニム シンク |
シノニム シンク |
shinonimu shinku |
|
137 |
when the sun
or moon goes down, it disappears below the horizon |
when the sun
or moon goes down, it disappears below the horizon |
当太阳或月亮下降时,它会消失在地平线以下 |
dāng
tàiyáng huò yuèliàng xiàjiàng shí, tā huì xiāoshī zài
dìpíngxiàn yǐxià |
When the sun or moon goes down,
it disappears below the horizon |
Lorsque le soleil ou la lune se
couche, il disparaît sous l'horizon |
Quando o sol ou a lua desce,
desaparece abaixo do horizonte |
Cuando el sol o la luna bajan,
desaparece por debajo del horizonte |
Quando il sole o la luna calano,
scompare sotto l'orizzonte |
cum luna solem occasum sub
horizonte evanescit |
Wenn die Sonne oder der Mond
untergeht, verschwindet sie unter dem Horizont |
Όταν ο
ήλιος ή το
φεγγάρι πέσει
κάτω,
εξαφανίζεται
κάτω από τον
ορίζοντα |
Ótan o ílios í
to fengári pései káto, exafanízetai káto apó ton orízonta |
Kiedy słońce lub
księżyc spada, znika poniżej horyzontu |
Когда
солнце или
луна
опускаются,
оно исчезает
ниже
горизонта |
Kogda solntse ili luna opuskayutsya, ono ischezayet nizhe gorizonta |
when the sun
or moon goes down, it disappears below the horizon |
Lorsque le soleil ou la lune se
couche, il disparaît sous l'horizon |
太陽や月が降りると、それは地平線の下で消える |
太陽 や 月 が 降りると 、 それ は 地平線 の 下 で 消える |
たいよう や つき が おりると 、 それ わ ちへいせん の した で きえる |
taiyō ya tsuki ga oriruto , sore wa chiheisen no shita dekieru |
138 |
(日、月)落到地单线下,落下 |
(rì, yuè) luò
dào dì dānxiàn xià, luòxià |
(日,月)落到地单线下,落下 |
(rì, yuè) luò
dào dì dānxiàn xià, luòxià |
(Day, month) fell to the ground
single line, fell |
(Jour, mois) est tombé à la
ligne simple du sol, est tombé |
(Dia, mês) caiu ao chão linha
única, caiu |
(Día, mes) cayó al suelo en una
sola línea, cayó |
(Giorno, mese) cadde a terra
singola linea, cadde |
(Diem mensis) cadunt sub-filum
unum, procidens |
(Tag, Monat) fiel auf die
Grundlinie, fiel |
(Ημέρα,
μήνα) έπεσε στο
έδαφος μονής
γραμμής, έπεσε |
(Iméra, mína)
épese sto édafos monís grammís, épese |
(Dzień, miesiąc)
spadł na ziemię w jednej linii, spadł |
(День,
месяц) упал
на землю
одной линии,
упал |
(Den', mesyats) upal na zemlyu odnoy linii, upal |
(日、月)落到地单线下,落下 |
(Jour, mois) est tombé à la
ligne simple du sol, est tombé |
(日、月)が地面の単線に落ちた、落ちた |
( 日 、 月 ) が 地面 の 単線 に 落ちた 、 落ちた |
( にち 、 つき ) が じめん の たんせん に おちた 、 おちた |
( nichi , tsuki ) ga jimen no tansen ni ochita , ochita |
|
139 |
if food or drink will/will not go down, it
is difficult/easy to swallow |
if food or
drink will/will not go down, it is difficult/easy to swallow |
如果食物或饮料会/不会下降,很难/容易吞咽 |
rúguǒ
shíwù huò yǐnliào huì/bù huì xiàjiàng, hěn nán/róngyì tūnyàn |
If food or drink
will/will not go down, it is difficult/easy to swallow |
Si la nourriture ou
la boisson va / ne va pas tomber, il est difficile / facile à avaler |
Se comida ou bebida
vai / não vai descer, é difícil / fácil de engolir |
Si la comida o la
bebida disminuirán / no bajarán, es difícil / fácil de tragar |
Se il cibo o le
bevande non scenderanno, non sarà facile / facile da inghiottire |
si cibi vel potus /
non est difficile / securus degluttiat |
Wenn Essen oder
Trinken nicht runter geht, ist es schwer / leicht zu schlucken |
Εάν
τα τρόφιμα ή τα
ποτά δεν θα
πέσουν κάτω,
είναι δύσκολο /
εύκολο να
καταπιούν |
Eán
ta trófima í ta potá den tha pésoun káto, eínai dýskolo / éfkolo na katapioún |
Jeśli jedzenie
lub napój nie będzie / nie będzie spadać, jest to trudne /
łatwe do połknięcia |
Если
еда или
напитки
будут / не
будут падать,
трудно /
легко
проглотить |
Yesli yeda ili napitki budut / ne budut padat', trudno / legko proglotit' |
if food or drink will/will not go down, it
is difficult/easy to swallow |
Si la nourriture ou
la boisson va / ne va pas tomber, il est difficile / facile à avaler |
食べ物や飲み物が降りないならば、飲み込むのが難しい/簡単です |
食べ物 や 飲み物 が 降りないならば 、 飲み込む の が難しい / 簡単です |
たべもの や のみもの が おりないならば 、 のみこむ のが むずかしい / かんたんです |
tabemono ya nomimono ga orinainaraba , nomikomu noga muzukashī / kantandesu |
140 |
(将*物、饮料) 吞下,咽下,.喝下 |
(jiāng*wù,
yǐnliào) tūn xià, yàn xià,. Hē xià |
(将*物,饮料)吞下,咽下,。喝下 |
(jiāng*wù,
yǐnliào) tūn xià, yàn xià,. Hē xià |
Swallow, swallow, drink |
Avaler, avaler, boire |
Engula, engula, beba |
Tragar, tragar, beber |
Deglutire, ingoiare, bere |
(* De materia, potiones)
hirundo, absorbeat. Bibe |
Schlucken, schlucken,
trinken |
Καταπίνετε,
καταπίνετε,
πίνετε |
Katapínete,
katapínete, pínete |
Połknąć,
przełknąć, wypić |
Ласточка,
глотать,
выпить |
Lastochka, glotat', vypit' |
(将*物、饮料) 吞下,咽下,.喝下 |
Avaler, avaler, boire |
飲み込む、飲み込む、飲む |
飲み込む 、 飲み込む 、 飲む |
のみこむ 、 のみこむ 、 のむ |
nomikomu , nomikomu , nomu |
|
141 |
如果食物或饮料会/不会下降,很难/容易吞咽 |
rúguǒ
shíwù huò yǐnliào huì/bù huì xiàjiàng, hěn nán/róngyì tūnyàn |
如果食物或饮料会/不会下降,很难/容易吞咽 |
rúguǒ
shíwù huò yǐnliào huì/bù huì xiàjiàng, hěn nán/róngyì tūnyàn |
If the food or drink will/will
not drop, it is difficult / easy to swallow |
Si la nourriture ou la boisson
est / ne va pas tomber, il est difficile / facile à avaler |
Se a comida ou bebida vai / não
vai cair, é difícil / fácil de engolir |
Si la comida o la bebida caen /
no caen, es difícil / fácil de tragar |
Se il cibo o la bevanda non
cadrà / non cadrà, è difficile / facile da ingoiare |
Si cibi potus / non erit
difficile / securus degluttiat |
Wenn das Essen oder Trinken
nicht fällt / fällt, ist es schwer / leicht zu schlucken |
Εάν το
φαγητό ή το
ποτό θα πέσει /
δεν πέσει,
είναι δύσκολο /
εύκολο να
καταπιεί |
Eán to fagitó
í to potó tha pései / den pései, eínai dýskolo / éfkolo na katapieí |
Jeśli jedzenie lub napój
spadnie / nie spadnie, jest to trudne / łatwe do połknięcia |
Если
еда или
напиток
будут / не
падать, трудно
/ легко
проглотить |
Yesli yeda ili napitok budut / ne padat', trudno / legko proglotit' |
如果食物或饮料会/不会下降,很难/容易吞咽 |
Si la nourriture ou la boisson
est / ne va pas tomber, il est difficile / facile à avaler |
食べ物や飲み物が落ちないなら、飲み込むのは難しい/簡単です |
食べ物 や 飲み物 が 落ちないなら 、 飲み込む の は難しい / 簡単です |
たべもの や のみもの が おちないなら 、 のみこむ の わ むずかしい / かんたんです |
tabemono ya nomimono ga ochinainara , nomikomu no wamuzukashī / kantandesu |
142 |
A glass of
wine would go down very nicely (= I would very much like one) |
A glass of
wine would go down very nicely (= I would very much like one) |
一杯葡萄酒会很好地下降(=我非常喜欢一个) |
yībēi
pútáojiǔ huì hěn hǎo dì xiàjiàng (=wǒ fēicháng
xǐhuān yīgè) |
A glass of wine would go down
very nicely (= I would very much like one) |
Un verre de vin descendrait
très bien (= J'en voudrais bien un) |
Um copo de vinho iria cair
muito bem (= eu gostaria muito de um) |
Un vaso de vino bajaría muy
bien (= Me gustaría mucho uno) |
Un bicchiere di vino sarebbe
andato molto bene (= mi piacerebbe molto uno) |
A vitrum vinum iturum in suo
pacem cum ipso (= me sicut unum diversi generis multa nimis volebat) |
Ein Glas Wein würde sehr schön
runter gehen (= ich würde sehr gerne eins) |
Ένα
ποτήρι κρασί
θα πέσει πολύ
ωραία (= θα ήθελα
πάρα πολύ ένα) |
Éna potíri
krasí tha pései polý oraía (= tha íthela pára polý éna) |
Kieliszek wina spadłby
bardzo ładnie (= bardzo bym chciał) |
Бокал
вина
подойдет
очень
красиво (= мне
очень
понравится) |
Bokal vina podoydet ochen' krasivo (= mne ochen' ponravitsya) |
A glass of
wine would go down very nicely (= I would very much like one) |
Un verre de vin descendrait
très bien (= J'en voudrais bien un) |
ワインのグラスはとてもうまくいくでしょう(=私はとても好きです) |
ワイン の グラス は とても うまく いくでしょう ( = 私は とても 好きです ) |
ワイン の グラス わ とても うまく いくでしょう ( = わたし わ とても すきです ) |
wain no gurasu wa totemo umaku ikudeshō ( = watashi watotemo sukidesu ) |
|
143 |
喝一杯葡萄酒*太痛快了 |
hè
yībēi pútáojiǔ*tài tòngkuàile |
喝一杯葡萄酒*太痛快了 |
hè
yībēi pútáojiǔ*tài tòngkuàile |
Drinking a glass of wine* is
too happy |
Boire un verre de vin * est
trop heureux |
Beber um copo de vinho * é
muito feliz |
Beber un vaso de vino * es muy
feliz |
Bere un bicchiere di vino * è
troppo felice |
* A vitrum vinum bibe etiam
COMMOTIO |
Ein Glas Wein trinken * ist zu
glücklich |
Πιείτε
ένα ποτήρι
κρασί * είναι
πολύ
χαρούμενος |
Pieíte éna
potíri krasí * eínai polý charoúmenos |
Picie kieliszka wina * jest
zbyt szczęśliwe |
Выпить
стакан вина *
слишком
счастлив |
Vypit' stakan vina * slishkom schastliv |
喝一杯葡萄酒*太痛快了 |
Boire un verre de vin * est
trop heureux |
ワイン1杯を飲むことはあまりにも幸せです |
ワイン 1 杯 を 飲む こと は あまりに も 幸せです |
ワイン 1 はい お のむ こと わ あまりに も しあわせです |
wain 1 hai o nomu koto wa amarini mo shiawasedesu |
|
144 |
一杯葡萄酒会很好地下降(=我非常喜欢一个) |
yībēi
pútáojiǔ huì hěn hǎo dì xiàjiàng (=wǒ fēicháng
xǐhuān yīgè) |
一杯葡萄酒会很好地下降(=我非常喜欢一个) |
yībēi
pútáojiǔ huì hěn hǎo dì xiàjiàng (=wǒ fēicháng
xǐhuān yīgè) |
A glass of wine will drop very
well (= I really like one) |
Un verre de vin tombera très
bien (= j'aime vraiment ça) |
Um copo de vinho vai cair muito
bem (= eu realmente gosto de um) |
Un vaso de vino caerá muy bien
(= Realmente me gusta uno) |
Un bicchiere di vino cadrà
molto bene (= mi piace davvero uno) |
A vitrum vinum quoque ut
facturus esset stillabunt (ego similis = a) |
Ein Glas Wein wird sehr gut
fallen (= ich mag wirklich einen) |
Ένα
ποτήρι κρασί
θα πέσει πολύ
καλά (= Μου
αρέσει πολύ) |
Éna potíri
krasí tha pései polý kalá (= Mou arései polý) |
Kieliszek wina spadnie bardzo
dobrze (= bardzo mi się podoba) |
Бокал
вина упадет
очень
хорошо (= мне
действительно
нравится) |
Bokal vina upadet ochen' khorosho (= mne deystvitel'no nravitsya) |
一杯葡萄酒会很好地下降(=我非常喜欢一个) |
Un verre de vin tombera très
bien (= j'aime vraiment ça) |
ワインのグラスはとても落ちます(=私は本当に好きです) |
ワイン の グラス は とても 落ちます ( = 私 は 本当に好きです ) |
ワイン の グラス わ とても おちます ( = わたし わ ほんとうに すきです ) |
wain no gurasu wa totemo ochimasu ( = watashi wahontōni sukidesu ) |
145 |
if the price
of sth, the temperature, etc. goes down,it becomes lower |
if the price
of sth, the temperature, etc. Goes down,it becomes lower |
如果价格,温度等下降,它会变低 |
rúguǒ
jiàgé, wēndù děng xiàjiàng, tā huì biàn dī |
If the price of sth, the
temperature, etc. goes down,it becomes lower |
Si le prix de sth, la
température, etc. diminue, il diminue |
Se o preço do sth, a
temperatura, etc, desce, torna-se menor |
Si el precio de sth, la
temperatura, etc. disminuye, se vuelve más bajo |
Se il prezzo di sth, la
temperatura, ecc. Diminuisce, diventa inferiore |
Summa pretium nisi, temperatus,
etc. occasum erit inferius |
Wenn der Preis von etw, der
Temperatur usw. sinkt, wird er niedriger |
Αν η
τιμή του sth, η
θερμοκρασία
κ.λπ. μειωθεί,
γίνεται χαμηλότερη |
An i timí tou
sth, i thermokrasía k.lp. meiotheí, gínetai chamilóteri |
Jeśli cena czegoś,
temperatura itp. Spada, staje się niższa |
Если
цена sth,
температура
и т. Д.
Снижается,
она становится
ниже |
Yesli tsena sth, temperatura i t. D. Snizhayetsya, ona stanovitsya nizhe |
if the price
of sth, the temperature, etc. goes down,it becomes lower |
Si le prix de sth, la
température, etc. diminue, il diminue |
sthの価格、温度などが下がると、それは低くなります |
sth の 価格 、 温度 など が 下がると 、 それ は 低くなります |
sth の かかく 、 おんど など が さがると 、 それ わ ひくくなります |
sth no kakaku , ondo nado ga sagaruto , sore wa hikukunarimasu |
146 |
(物价等)下跌;(温度等)下降 |
(wùjià
děng) xiàdié;(wēndù děng) xiàjiàng |
(物价等)下跌;(温度等)下降 |
(wùjià
děng) xiàdié;(wēndù děng) xiàjiàng |
(price, etc.) falling;
(temperature, etc.) falling |
(prix, etc.) chute,
(température, etc.) chute |
(preço, etc.) caindo
(temperatura, etc.) caindo |
(precio, etc.) cayendo;
(temperatura, etc.) cayendo |
(prezzo, ecc.) in calo,
(temperatura, ecc.) in calo |
(Prices etc.) cadunt
(temperatus, etc.) cadunt |
(Preis usw.) fallen (Temperatur
usw.) fallen |
(τιμή,
κ.λπ.) που πέφτει
(θερμοκρασία,
κ.λπ.) που πέφτει |
(timí, k.lp.)
pou péftei (thermokrasía, k.lp.) pou péftei |
(cena, itp.) spada,
(temperatura itp.) spada |
(цена
и т. д.) падение
(температура
и т. д.) падение |
(tsena i t. d.) padeniye (temperatura i t. d.) padeniye |
(物价等)下跌;(温度等)下降 |
(prix, etc.) chute,
(température, etc.) chute |
(価格など)落ちる(温度など)落ちる |
( 価格 など ) 落ちる ( 温度 など ) 落ちる |
( かかく など ) おちる ( おんど など ) おちる |
( kakaku nado ) ochiru ( ondo nado ) ochiru |
|
147 |
synonym fall |
synonym fall |
同义词秋天 |
tóngyìcí
qiūtiān |
Synonym fall |
Synonyme tomber |
Queda sinônimo |
Caída del sinónimo |
Sinonimo di caduta |
species ruinam |
Synonym fallen |
Πτώση
συνωνύμων |
Ptósi
synonýmon |
Upadek synonimu |
Синоним
падения |
Sinonim padeniya |
synonym fall |
Synonyme tomber |
類義語辞典 |
類義語 辞典 |
るいぎご じてん |
ruigigo jiten |
|
148 |
the price of
oil his going down |
the price of
oil his going down |
石油价格下跌 |
shíyóujiàgé
xiàdié |
The price of oil his going down |
Le prix du pétrole sa baisse |
O preço do petróleo está indo
para baixo |
El precio del petróleo baja |
Il prezzo del petrolio sta
andando giù |
et oleum ad pretium eius |
Der Preis für Öl sinkt |
Η τιμή
του
πετρελαίου
που πηγαίνει
κάτω |
I timí tou
petrelaíou pou pigaínei káto |
Cena oleju spada |
Цена
на нефть,
которую он
спустил |
Tsena na neft', kotoruyu on spustil |
the price of
oil his going down |
Le prix du pétrole sa baisse |
彼が下る石油の価格 |
彼 が 下る 石油 の 価格 |
かれ が くだる せきゆ の かかく |
kare ga kudaru sekiyu no kakaku |
|
149 |
油价正在下跌 |
yóujià
zhèngzài xiàdié |
油价正在下跌 |
yóu jià
zhèngzài xiàdié |
Oil prices are falling |
Les prix du pétrole sont en
baisse |
Os preços do petróleo estão
caindo |
Los precios del petróleo están
cayendo |
I prezzi del petrolio stanno
diminuendo |
Oleum prices sunt procidens |
Die Ölpreise sind rückläufig |
Οι
τιμές του
πετρελαίου
μειώνονται |
Oi timés tou
petrelaíou meiónontai |
Ceny ropy spadają |
Цены
на нефть
падают |
Tseny na neft' padayut |
油价正在下跌 |
Les prix du pétrole sont en
baisse |
原油価格が下がっている |
原油 価格 が 下がっている |
げにゅ かかく が さがっている |
genyu kakaku ga sagatteiru |
|
150 |
oil is going
down in price |
oil is going
down in price |
石油价格正在下降 |
shíyóu jiàgé
zhèngzài xiàjiàng |
Oil is going down in price |
Le prix du pétrole baisse |
O petróleo está caindo no preço |
El precio del petróleo baja |
Il petrolio sta scendendo nel
prezzo |
oleum agatur et in pretium |
Öl sinkt im Preis |
Το
πετρέλαιο
μειώνεται σε
τιμή |
To petrélaio
meiónetai se timí |
Ropa spada |
Нефть
идет в цене |
Neft' idet v tsene |
oil is going
down in price |
Le prix du pétrole baisse |
石油価格下落している |
石油 価格 下落 している |
せきゆ かかく げらく している |
sekiyu kakaku geraku shiteiru |
|
151 |
石油正在跌价 |
shíyóu
zhèngzài diéjià |
石油正在跌价 |
shíyóu
zhèngzài diéjià |
Oil is falling |
Le pétrole tombe |
O petróleo está caindo |
El aceite esta cayendo |
L'olio sta cadendo |
Oleum pretium non procidens |
Öl fällt |
Το
λάδι πέφτει |
To ládi péftei |
Olej spada |
Нефть
падает |
Neft' padayet |
石油正在跌价 |
Le pétrole tombe |
オイルが落ちている |
オイル が 落ちている |
オイル が おちている |
oiru ga ochiteiru |
|
152 |
oposé go up |
oposé go up |
oposé上去 |
oposé shàngqù |
Oposé go up |
Oposé monte |
Oposé subir |
Oposé subir |
Oposé salire |
usque ad oposé |
Oposé gehen nach oben |
Oposé
ανεβαίνει |
Oposé
anevaínei |
Oposé idzie w górę |
Oposé
поднимается |
Oposé podnimayetsya |
oposé go up |
Oposé monte |
オポスは上がる |
オポス は 上がる |
おぽす わ あがる |
oposu wa agaru |
|
153 |
(informal) to get worse in
quality |
(informal) to
get worse in quality |
(非正式的)质量下降 |
(fēi
zhèngshì de) zhìliàng xiàjiàng |
(informal) to get worse in
quality |
(informel) pour se dégrader en
qualité |
(informal) para piorar em
qualidade |
(informal) para empeorar en
calidad |
(informale) per peggiorare in
termini di qualità |
(Tacitae) ut qualis est in
pejus |
(informell) um an Qualität
schlechter zu werden |
(άτυπη)
για να
επιδεινωθεί η
ποιότητα |
(átypi) gia na
epideinotheí i poiótita |
(nieformalne), aby
pogorszyć jakość |
(неформальный)
ухудшаться
по качеству |
(neformal'nyy) ukhudshat'sya po kachestvu |
(informal) to get worse in
quality |
(informel) pour se dégrader en
qualité |
(非公式)、品質が悪化する |
( 非公式 ) 、 品質 が 悪化 する |
( ひこうしき ) 、 ひんしつ が あっか する |
( hikōshiki ) , hinshitsu ga akka suru |
|
154 |
(质量)下降 |
(zhìliàng)
xiàjiàng |
(质量)下降 |
(zhìliàng)
xiàjiàng |
(decline in quality |
(qualité) déclin |
declínio (qualidade) |
(calidad) disminución |
(qualità) declino |
(Seneca) ruinam |
(Qualität) Rückgang |
(ποιότητας) |
(poiótitas) |
(jakość) spadek |
(качество)
снижение |
(kachestvo) snizheniye |
(质量)下降 |
(qualité) déclin |
(品質)低下 |
( 品質 ) 低下 |
( ひんしつ ) ていか |
( hinshitsu ) teika |
|
155 |
the neighbourhood has gone down a lot recently |
the
neighbourhood has gone down a lot recently |
最近社区已经下降了很多 |
zuìjìn
shèqū yǐjīng xiàjiàngle hěnduō |
The neighbourhood has gone down
a lot recently |
Le quartier a beaucoup baissé
récemment |
O bairro desceu muito
recentemente |
El barrio ha bajado mucho
recientemente |
Il quartiere è andato molto giù
di recente |
fecit vicinitatibus descendisset
multus nuper |
Die Nachbarschaft ist in letzter
Zeit sehr gesunken |
Η
γειτονιά έχει
πέσει πολύ
πρόσφατα |
I geitoniá
échei pései polý prósfata |
W ostatnim czasie
sąsiedztwo znacznie się pogorszyło |
Недавно
в
окрестностях |
Nedavno v okrestnostyakh |
the neighbourhood has gone down a lot recently |
Le quartier a beaucoup baissé
récemment |
近所が近寄りました |
近所 が 近寄りました |
きんじょ が ちかよりました |
kinjo ga chikayorimashita |
|
156 |
近来这一带地方已远不如从前了 |
jìnlái zhè
yīdài dìfāng yǐ yuǎn bùrú cóngqiánle |
近来这一带地方已远不如从前了 |
jìnlái zhè
yīdài dìfāng yǐ yuǎn bùrú cóngqiánle |
Recently, this place has been
far worse than before. |
Récemment, cet endroit a été
bien pire qu'avant. |
Recentemente, este lugar tem
sido muito pior do que antes. |
Recientemente, este lugar ha
sido mucho peor que antes. |
Di recente, questo posto è
stato molto peggio di prima. |
Nuper, haec regio fuit multo
magis quam erat, cum ei locus |
In letzter Zeit war dieser Ort
viel schlimmer als zuvor. |
Πρόσφατα,
ο τόπος αυτός
ήταν πολύ
χειρότερος
από πριν. |
Prósfata, o
tópos aftós ítan polý cheiróteros apó prin. |
Ostatnio to miejsce było
znacznie gorsze niż wcześniej. |
В
последнее
время это
место было
намного хуже,
чем раньше. |
V posledneye vremya eto mesto bylo namnogo khuzhe, chem ran'she. |
近来这一带地方已远不如从前了 |
Récemment, cet endroit a été
bien pire qu'avant. |
最近、この場所は以前よりもはるかに悪化しています。 |
最近 、 この 場所 は 以前 より も はるか に 悪化しています 。 |
さいきん 、 この ばしょ わ いぜん より も はるか に あっか しています 。 |
saikin , kono basho wa izen yori mo haruka ni akkashiteimasu . |
|
157 |
(computing 计)to stop working
temporarily |
(computing
jì)to stop working temporarily |
(计算计)暂时停止工作 |
(jìsuàn jì)
zhànshí tíngzhǐ gōngzuò |
(computing count) to stop
working temporarily |
(compte de calcul) pour arrêter
de travailler temporairement |
(contagem de computação) para
parar de funcionar temporariamente |
(conteo computacional) para
dejar de trabajar temporalmente |
(calcolo del conteggio) per
smettere di lavorare temporaneamente |
(Miscellaneous verba) ad
operantes ad tempus prohibere |
(Rechenzähler), um die Arbeit
vorübergehend zu beenden |
(μέτρηση
υπολογισμών)
για να
σταματήσετε
να εργάζεστε
προσωρινά |
(métrisi
ypologismón) gia na stamatísete na ergázeste prosoriná |
(liczenie komputerów), aby
tymczasowo przerwać pracę |
(счетчик
вычислений),
чтобы
временно
приостановить
работу |
(schetchik vychisleniy), chtoby vremenno priostanovit' rabotu |
(computing 计)to stop working
temporarily |
(compte de calcul) pour arrêter
de travailler temporairement |
(計算数)一時的に作業を停止する |
( 計算数 ) 一時 的 に 作業 を 停止 する |
( けいさんすう ) いちじ てき に さぎょう お ていし する |
( keisansū ) ichiji teki ni sagyō o teishi suru |
158 |
暂停作业;暂停运行 |
zàntíng zuòyè;
zàntíng yùnxíng |
暂停作业;暂停运行 |
zàntíng zuòyè;
zàntíng yùnxíng |
Pause job; pause run |
Pause du travail, pause |
Pausa no trabalho; pausa na
execução |
Pausar el trabajo; Pausar
ejecutar |
Sospendi lavoro, interrompi
l'esecuzione |
Suspendisse operationes pausa |
Job anhalten, Pause ausführen |
Παύση
εργασίας:
εκτέλεση
παύσης |
Páfsi
ergasías: ektélesi páfsis |
Wstrzymaj zadanie, wstrzymaj
pracę |
Приостановить
работу,
запустить
паузу |
Priostanovit' rabotu, zapustit' pauzu |
暂停作业;暂停运行 |
Pause du travail, pause |
ジョブを一時停止する、一時停止する |
ジョブ を 一時 停止 する 、 一時 停止 する |
じょぶ お いちじ ていし する 、 いちじ ていし する |
jobu o ichiji teishi suru , ichiji teishi suru |
159 |
the system is going down in ten minutes |
the system is
going down in ten minutes |
系统在十分钟内下降 |
xìtǒng
zài shí fēnzhōng nèi xiàjiàng |
The system is going down in ten
minutes |
Le système tombe en dix minutes |
O sistema está caindo em dez
minutos |
El sistema está bajando en diez
minutos |
Il sistema sta scendendo tra
dieci minuti |
ratio est in decem minutis |
Das System geht in zehn Minuten
aus |
Το
σύστημα πάει
κάτω σε δέκα
λεπτά |
To sýstima
páei káto se déka leptá |
System schodzi za
dziesięć minut |
Система
опускается
через
десять
минут |
Sistema opuskayetsya cherez desyat' minut |
the system is going down in ten minutes |
Le système tombe en dix minutes |
システムは10分でダウンしています |
システム は 10 分 で ダウン しています |
システム わ 10 ふん で ダウン しています |
shisutemu wa 10 fun de daun shiteimasu |
160 |
这个系统十分钟后*暂停运行 |
zhège
xìtǒng shí fēnzhōng hòu*zàntíng yùnxíng |
这个系统十分钟后*暂停运行 |
zhège
xìtǒng shí fēnzhōng hòu*zàntíng yùnxíng |
This system is suspended after
ten minutes* |
Ce système est suspendu après
dix minutes * |
Este sistema é suspenso após
dez minutos * |
Este sistema se suspende
después de diez minutos * |
Questo sistema è sospeso dopo
dieci minuti * |
Ratio distinguitur in decem
minuta * |
Dieses System ist nach zehn
Minuten gesperrt * |
Αυτό
το σύστημα
αναστέλλεται
μετά από δέκα
λεπτά * |
Aftó to
sýstima anastélletai metá apó déka leptá * |
Ten system jest zawieszony po
dziesięciu minutach * |
Эта
система
приостанавливается
через десять
минут * |
Eta sistema priostanavlivayetsya cherez desyat' minut * |
这个系统十分钟后*暂停运行 |
Ce système est suspendu après
dix minutes * |
このシステムは10分後に中断されます* |
この システム は 10 分 後 に 中断 されます * |
この システム わ 10 ふん ご に ちゅうだん されます * |
kono shisutemu wa 10 fun go ni chūdan saremasu * |
|
161 |
系统在十分钟内下降 |
xìtǒng
zài shí fēnzhōng nèi xiàjiàng |
系统在十分钟内下降 |
xìtǒng
zài shí fēnzhōng nèi xiàjiàng |
The system drops in ten minutes |
Le système tombe en dix minutes |
O sistema cai em dez minutos |
El sistema cae en diez minutos |
Il sistema scende in dieci
minuti |
Ratio in decem minuta declines |
Das System fällt in zehn
Minuten aus |
Το
σύστημα
πέφτει σε δέκα
λεπτά |
To sýstima
péftei se déka leptá |
System opada w ciągu
dziesięciu minut |
Система
за десять
минут |
Sistema za desyat' minut |
系统在十分钟内下降 |
Le système tombe en dix minutes |
10分でシステムが落ちる |
10 分 で システム が 落ちる |
10 ふん で システム が おちる |
10 fun de shisutemu ga ochiru |
|
162 |
(informal) to
happen |
(informal) to
happen |
(非正式的)发生 |
(fēi
zhèngshì de) fāshēng |
(informal) to happen |
(informel) pour arriver |
(informal) para acontecer |
(informal) para suceder |
(informale) per accadere |
(Tacitae) factum est |
(informell) zu passieren |
(άτυπη) |
(átypi) |
(nieformalne) się
stało |
(неофициальный),
чтобы
произойти |
(neofitsial'nyy), chtoby proizoyti |
(informal) to
happen |
(informel) pour arriver |
(非公式)起こる |
( 非公式 ) 起こる |
( ひこうしき ) おこる |
( hikōshiki ) okoru |
|
163 |
发生 |
fāshēng |
发生 |
fāshēng |
occur |
Prendre place |
Acontecer |
Tener lugar |
Prendere posto |
fieri |
Platz nehmen |
Πραγματοποιήστε |
Pragmatopoiíste |
Miej miejsce |
Возьмите |
Voz'mite |
发生 |
Prendre place |
起こる |
起こる |
おこる |
okoru |
|
164 |
You really
don’t know what’s going down? |
You really
don’t know what’s going down? |
你真的不知道发生了什么事吗? |
nǐ
zhēn de bù zhīdào fāshēngle shénme shì ma? |
You really don’t know what’s
going down? |
Vous ne savez vraiment pas ce
qui se passe? |
Você realmente não sabe o que
está acontecendo? |
¿Realmente no sabes lo que está
pasando? |
Davvero non sai cosa sta
succedendo? |
Et quid suus 'vere non iens
deorsum? |
Du weißt wirklich nicht, was
untergeht? |
Πραγματικά
δεν ξέρετε τι
συμβαίνει; |
Pragmatiká den
xérete ti symvaínei? |
Naprawdę nie wiesz, co
się dzieje? |
Вы
действительно
не знаете,
что
происходит? |
Vy deystvitel'no ne znayete, chto proiskhodit? |
You really
don’t know what’s going down? |
Vous ne savez vraiment pas ce
qui se passe? |
あなたは本当に何が落ちているのか分からないのですか? |
あなた は 本当に 何 が 落ちている の か 分からないのです か ? |
あなた わ ほんとうに なに が おちている の か わからないのです か ? |
anata wa hontōni nani ga ochiteiru no ka wakaranai nodesuka ? |
|
165 |
你真的不知道发生了什么事? |
Nǐ
zhēn de bù zhīdào fāshēngle shénme shì? |
你真的不知道发生了什么事? |
Nǐ
zhēn de bù zhīdào fāshēngle shénme shì? |
You really don't know what
happened? |
Tu ne sais vraiment pas ce qui
s'est passé? |
Você realmente não sabe o que
aconteceu? |
¿Realmente no sabes lo que
pasó? |
Davvero non sai cos'è successo? |
Et non vere scio quod factum
est? |
Du weißt wirklich nicht, was
passiert ist? |
Πραγματικά
δεν ξέρετε τι
συνέβη; |
Pragmatiká den
xérete ti synévi? |
Naprawdę nie wiesz, co
się stało? |
Вы
действительно
не знаете,
что
случилось? |
Vy deystvitel'no ne znayete, chto sluchilos'? |
你真的不知道发生了什么事? |
Tu ne sais vraiment pas ce qui
s'est passé? |
あなたは本当に何が起こったのか分からないのですか? |
あなた は 本当に 何 が 起こった の か 分からない のですか ? |
あなた わ ほんとうに なに が おこった の か わからない のです か ? |
anata wa hontōni nani ga okotta no ka wakaranai nodesu ka? |
166 |
go down (from ..) ( formal) to leave a university, especially
Oxford or Cambridge, at the end of a term or after finishing your studies |
Go down
(from..) (Formal) to leave a university, especially Oxford or Cambridge, at
the end of a term or after finishing your studies |
在学期结束或完成学业后离开(从......)(正式)离开大学,特别是牛津大学或剑桥大学 |
Zài
xuéqí jiéshù huò wánchéng xuéyè hòu líkāi (cóng......)(Zhèngshì)
líkāi dàxué, tèbié shì niújīn dàxué huò jiànqiáo dàxué |
Go down (from ..)
(formal) to leave a university, especially Oxford or Cambridge, at the end of
a term or after finishing |
Descendre (de ..)
(formel) pour quitter une université, notamment Oxford ou Cambridge, à la fin
d'un trimestre ou après avoir terminé |
Desça (de ...) (formal)
para sair de uma universidade, especialmente Oxford ou Cambridge, no final de
um período ou após terminar |
Bajar (de ..) (formal)
para dejar una universidad, especialmente Oxford o Cambridge, al final de un
trimestre o después de terminar |
Scendi (da ..) (formale)
per lasciare un'università, in particolare Oxford o Cambridge, alla fine di
un trimestre o dopo aver finito |
ut sunt (de ..) (formal)
discedere a University, Cambridge maxime Oxford vel ad terminum vel in fine
peractis studiis vestris |
Geh runter (von ...)
(formal), um eine Universität zu verlassen, besonders Oxford oder Cambridge,
am Ende eines Semesters oder nach Abschluss |
Πηγαίνετε
κάτω (από ..)
(επίσημη) για να
αποχωρήσετε από
πανεπιστήμιο,
ειδικά από την
Οξφόρδη ή το Cambridge,
στο τέλος μιας
περιόδου ή
μετά την
ολοκλήρωση |
Pigaínete
káto (apó ..) (epísimi) gia na apochorísete apó panepistímio, eidiká apó tin
Oxfórdi í to Cambridge, sto télos mias periódou í metá tin oloklírosi |
Zejdź na dół (z
..) (formalnie), aby opuścić uniwersytet, szczególnie Oxford lub
Cambridge, pod koniec semestru lub po zakończeniu |
Спуститесь
(из ..)
(формально),
чтобы
покинуть
университет,
особенно
Оксфорд или
Кембридж, в
конце срока
или после
окончания |
Spustites' (iz ..) (formal'no), chtoby pokinut' universitet, osobenno Oksford ili
Kembridzh, v kontse sroka ili posle okonchaniya |
go down (from ..) ( formal) to leave a university, especially
Oxford or Cambridge, at the end of a term or after finishing your studies |
Descendre (de ..)
(formel) pour quitter une université, notamment Oxford ou Cambridge, à la fin
d'un trimestre ou après avoir terminé |
期間の終了時か、あなたの研究を終えた後、特にオックスフォードやケンブリッジ、大学を残すために(から...)(正式な)下がります |
期間 の 終了 時 か 、 あなた の 研究 を 終えた 後 、特に オックスフォード や ケンブリッジ 、 大学 を 残すため に ( から ...)( 正式な ) 下がります |
きかん の しゅうりょう じ か 、 あなた の けんきゅう おおえた のち 、 とくに オックスフォード や ケンブリッジ、 だいがく お のこす ため に ( から 。。。)( せいしきな ) さがります |
kikan no shūryō ji ka , anata no kenkyū o oeta nochi ,tokuni okkusufōdo ya kenburijji , daigaku o nokosu tame ni( kara ...)( seishikina ) sagarimasu |
|
167 |
(大学学期结束或毕业时)离校(尤指牛津或剑桥 |
(dàxué xuéqí
jiéshù huò bìyè shí) lí xiào (yóu zhǐ niújīn huò jiànqiáo |
(大学学期结束或毕业时)离校(尤指牛津或剑桥 |
(dàxué
xuéqí jiéshù huò bìyè shí) lí xiào (yóu zhǐ niújīn huò jiànqiáo |
(at the end of a college
semester or graduation) leaving school (especially Oxford or Cambridge) |
(à la fin d'un semestre
universitaire ou de l'obtention du diplôme) quitter l'école (en particulier
Oxford ou Cambridge) |
(no final de um semestre
da faculdade ou graduação) deixando a escola (especialmente Oxford ou
Cambridge) |
(al final de un semestre
universitario o graduación) dejando la escuela (especialmente Oxford o
Cambridge) |
(alla fine di un semestre
universitario o laurea) lasciando la scuola (in particolare Oxford o
Cambridge) |
(Lectus a collegium aut
ad finem semestri) relinquo (Oxford aut Cambridge c |
(am Ende eines
College-Semesters oder Abschluss) Verlassen der Schule (insbesondere Oxford
oder Cambridge) |
(στο
τέλος ενός
εξαμήνου
κολέγιο ή
αποφοίτηση) που
εγκαταλείπουν
το σχολείο
(ειδικά η
Οξφόρδη ή το Cambridge) |
(sto
télos enós examínou kolégio í apofoítisi) pou enkataleípoun to scholeío
(eidiká i Oxfórdi í to Cambridge) |
(na zakończenie
semestru lub ukończenia szkoły) opuszczenie szkoły
(szczególnie Oxford lub Cambridge) |
(в
конце
семестра
или
окончания
колледжа), оставляя
школу
(особенно
Оксфорд или
Кембридж) |
(v kontse semestra ili okonchaniya kolledzha), ostavlyaya shkolu (osobenno
Oksford ili Kembridzh) |
(大学学期结束或毕业时)离校(尤指牛津或剑桥 |
(à la fin d'un semestre
universitaire ou de l'obtention du diplôme) quitter l'école (en particulier
Oxford ou Cambridge) |
(大学の学期または卒業の終わりに)学校(特にオックスフォードまたはケンブリッジ)を離れる |
( 大学 の 学期 または 卒業 の 終わり に ) 学校 (特に オックスフォード または ケンブリッジ ) を 離れる |
( だいがく の がっき または そつぎょう の おわり に )がっこう ( とくに オックスフォード または ケンブリッジ) お はなれる |
( daigaku no gakki mataha sotsugyō no owari ni ) gakkō( tokuni okkusufōdo mataha kenburijji ) o hanareru |
168 |
opposé go up (to...) |
opposé go up
(to...) |
反对(向......) |
fǎnduì
(xiàng......) |
Opposé go up (to...) |
Opposé monte (pour ...) |
Oposto subir (para ...) |
Opuesto subir (a ...) |
Opposé go up (to ...) |
vade autem resistunt veritati
(to ...) |
Opposé hinauf (zu ...) |
Αντίθετα
ανεβαίνω (σε ...) |
Antítheta
anevaíno (se ...) |
Opposé idą w górę (do
...) |
Оппозиция
поднимается
(до ...) |
Oppozitsiya podnimayetsya (do ...) |
opposé go up (to...) |
Opposé monte (pour ...) |
オポセが上がる(〜へ) |
オポセ が 上がる ( 〜 へ ) |
おぽせ が あがる ( 〜 え ) |
opose ga agaru ( 〜 e ) |
|
169 |
go down (in
sth) to be written in sth; to be recorded or remembered
in sth |
Go down (in
sth) to be written in sth; to be recorded or remembered in sth |
下来(某事)写成某事;被记录或记住的某事 |
Xiàlái
(mǒu shì) xiěchéng mǒu shì; bèi jìlù huò jì zhù de mǒu
shì |
Go down (in sth) to be written
in sth; to be recorded or remembered in sth |
Descendez (en sth) pour être
écrit en sth, pour être enregistré ou mémorisé en sth |
Desce (em sth) para ser escrito
em sth, para ser gravado ou lembrado em sth |
Bajar (en sth) para escribir en
sth; para ser grabado o recordado en sth |
Scendi (in s) per essere scritto
in sth; per essere registrato o ricordato in sth |
eamus usque (in Ynskt mál) ut in
Ynskt mál: Recordatus In contrarium sufficit auctoritas aut Ynskt mál: |
Gehe hinab, um in etw
geschrieben zu werden, um aufgezeichnet oder in etw. Erinnert zu werden |
Πηγαίνετε
κάτω (σε sth) για να
γράψετε στο sth ·
να καταγραφεί
ή να θυμηθεί σε
sth |
Pigaínete káto
(se sth) gia na grápsete sto sth : na katagrafeí í na thymitheí se sth |
Zejdź na dół (w
czymś), aby pisać w czymś, aby być zapisanym lub
zapamiętanym w czymś |
Спуститесь
(в sth), чтобы
быть
записаны в sth,
чтобы быть
записаны
или
запомнены в sth |
Spustites' (v sth), chtoby byt' zapisany v sth, chtoby byt' zapisany ili
zapomneny v sth |
go down (in
sth) to be written in sth; to be recorded or remembered
in sth |
Descendez (en sth) pour être
écrit en sth, pour être enregistré ou mémorisé en sth |
sthで書かれるように(sthで)下に移動し、sthで記録されるか記憶される |
sth で 書かれる よう に ( sth で ) 下 に 移動 し 、 sthで 記録 される か 記憶 される |
sth で かかれる よう に ( sth で ) した に いどう し 、sth で きろく される か きおく される |
sth de kakareru yō ni ( sth de ) shita ni idō shi , sth dekiroku sareru ka kioku sareru |
171 |
被写下;被记下;载入 |
bèi xiě
xià; bèi jì xià; zài rù |
被写下;被记下;载入 |
bèi xiě
xià; bèi jì xià; zài rù |
Be written down; recorded;
loaded |
Être écrit, enregistré, chargé |
Seja escrito, gravado,
carregado |
Ser anotado, registrado;
cargado |
Essere annotato, registrato,
caricato |
Est scribendum, pone in Loading |
Aufgeschrieben werden,
aufgezeichnet, geladen |
Καταγράψτε,
καταγράψτε,
φορτώστε |
Katagrápste,
katagrápste, fortóste |
Bądź spisany,
nagrany, załadowany |
Записываться,
записываться,
загружаться |
Zapisyvat'sya, zapisyvat'sya, zagruzhat'sya |
被写下;被记下;载入 |
Être écrit, enregistré, chargé |
書き留められ、記録され、読み込まれ |
書き留められ 、 記録 され 、 読み込まれ |
かきとめられ 、 きろく され 、 よみこまれ |
kakitomerare , kiroku sare , yomikomare |
|
172 |
It all goes
down (= she writes it all) in her notebook |
It all goes
down (= she writes it all) in her notebook |
这一切都在她的笔记本上下降(=她全部写完) |
zhè yīqiè
dōu zài tā de bǐjìběn shàng xiàjiàng (=tā quánbù
xiě wán) |
It all goes down (= she writes
it all) in her notebook |
Tout se passe (= elle écrit
tout) dans son cahier |
Tudo desce (ela escreve tudo) em
seu caderno |
Todo se reduce (= ella lo
escribe todo) en su cuaderno |
Tutto va giù (= scrive tutto)
nel suo taccuino |
Eam omnia descendit vadit (=
omnes se scribit) in libello eius |
Es geht alles runter (= sie
schreibt alles) in ihr Notizbuch |
Όλα
καταρρέουν (= τα
γράφει όλα) στο
σημειωματάριό
της |
Óla katarréoun
(= ta gráfei óla) sto simeiomatárió tis |
Wszystko idzie w dół (=
pisze wszystko) w swoim notesie |
Все
идет вниз (=
она все это
пишет) в
своей записной
книжке |
Vse idet vniz (= ona vse eto pishet) v svoyey zapisnoy knizhke |
It all goes
down (= she writes it all) in her notebook |
Tout se passe (= elle écrit
tout) dans son cahier |
彼女のノートにすべてが落ちる(=彼女はそれをすべて書いている) |
彼女 の ノート に すべて が 落ちる (= 彼女 は それ をすべて 書いている ) |
かのじょ の ノート に すべて が おちる (= かのじょ わ それ お すべて かいている ) |
kanojo no nōto ni subete ga ochiru (= kanojo wa sore osubete kaiteiru ) |
173 |
*些东西全记在她的笔记本上 |
*xiē
dōngxī quán jì zài tā de bǐjìběn shàng |
*些东西全记在她的笔记本上 |
*xiē
dōngxī quán jì zài tā de bǐjìběn shàng |
* Something is recorded
on her laptop |
* Quelque chose est
enregistré sur son ordinateur portable |
* Algo está gravado em
seu laptop |
* Algo está registrado en
su computadora portátil |
* Qualcosa è registrato
sul suo laptop |
* Full memini quid per
libellum |
* Etwas ist auf ihrem
Laptop aufgezeichnet |
*
Κάτι
καταγράφεται
στον φορητό
υπολογιστή
της |
* Káti
katagráfetai ston foritó ypologistí tis |
* Coś jest nagrane
na jej laptopie |
*
Что-то
записано на
ее ноутбуке |
* Chto-to zapisano na yeye noutbuke |
*些东西全记在她的笔记本上 |
* Quelque chose est
enregistré sur son ordinateur portable |
*何かが彼女のラップトップに記録されています |
* 何 か が 彼女 の ラップ トップ に 記録 されています |
* なに か が かのじょ の ラップ トップ に きろく されています |
* nani ka ga kanojo no rappu toppu ni kiroku sareteimasu |
|
174 |
这一切都在她的笔记本上下降(=她全部写完) |
zhè yīqiè
dōu zài tā de bǐjìběn shàng xiàjiàng (=tā quánbù
xiě wán) |
这一切都在她的笔记本上下降(=她全部写完) |
zhè yīqiè
dōu zài tā de bǐjìběn shàng xiàjiàng (=tā quánbù
xiě wán) |
It all fell on her laptop (=
she finished all) |
Tout est tombé sur son portable
(= elle a tout fini) |
Tudo caiu em seu laptop (ela
terminou tudo) |
Todo cayó en su computadora
portátil (= ella terminó todo) |
Tutto è caduto sul suo laptop
(= ha finito tutto) |
Laptop Non omnes cecidit super
eam (= et complevit omne) |
Alles fiel auf ihren Laptop (=
sie beendete alles) |
Όλα
έπεσαν στο
φορητό
υπολογιστή
της (= τελείωσαν όλα) |
Óla épesan sto
foritó ypologistí tis (= teleíosan óla) |
Wszystko spadło na jej
laptopa (= skończyła wszystko) |
Все
упало на ее
ноутбук (= она
закончила
все) |
Vse upalo na yeye noutbuk (= ona zakonchila vse) |
这一切都在她的笔记本上下降(=她全部写完) |
Tout est tombé sur son portable
(= elle a tout fini) |
それはすべて彼女のラップトップに落ちた(=彼女はすべてを終えた) |
それ は すべて 彼女 の ラップ トップ に 落ちた (= 彼女は すべて を 終えた ) |
それ わ すべて かのじょ の ラップ トップ に おちた (= かのじょ わ すべて お おえた ) |
sore wa subete kanojo no rappu toppu ni ochita (= kanojowa subete o oeta ) |
175 |
He will go
down in history as a great
statesman |
He will go
down in history as a great statesman |
作为一位伟大的政治家,他将成为历史 |
zuòwéi yī
wèi wěidà de zhèngzhì jiā, tā jiāng chéngwéi lìshǐ |
He will go down in history as a
great statesman |
Il entrera dans l'histoire
comme un grand homme d'État |
Ele vai entrar para a história
como um grande estadista |
Pasará a la historia como un
gran estadista |
Passerà alla storia come un
grande statista |
Et ibit per historia in ut
magnum |
Er wird als großer Staatsmann
in die Geschichte eingehen |
Θα
μείνει στην
ιστορία ως
ένας μεγάλος
πολιτικός |
Tha meínei
stin istoría os énas megálos politikós |
On przejdzie do historii jako
wielki mąż stanu |
Он
войдет в
историю как
великий
государственный
деятель |
On voydet v istoriyu kak velikiy gosudarstvennyy deyatel' |
He will go
down in history as a great
statesman |
Il entrera dans l'histoire
comme un grand homme d'État |
彼は偉大な政治家として歴史に残るだろう |
彼 は 偉大な 政治家 として 歴史 に 残るだろう |
かれ わ いだいな せいじか として れきし に のこるだろう |
kare wa idaina seijika toshite rekishi ni nokorudarō |
|
176 |
地作为伟大的政治家将名垂青史 |
dì zuòwéi
wěidà de zhèngzhì jiā jiāng míngchuíqīngshǐ |
地作为伟大的政治家将名垂青史 |
dì zuòwéi
wěidà de zhèngzhì jiā jiāng míngchuíqīngshǐ |
Land as a great politician |
Land comme un grand politicien |
Terra como um grande político |
La tierra como un gran político |
Terra come un grande politico |
Ut in historia usque ad magnum
ibimus |
Land als großer Politiker |
Οικόπεδο
ως ένας
μεγάλος
πολιτικός |
Oikópedo os
énas megálos politikós |
Ziemia jako świetny
polityk |
Земля
как великий
политик |
Zemlya kak velikiy politik |
地作为伟大的政治家将名垂青史 |
Land comme un grand politicien |
偉大な政治家としての土地 |
偉大な 政治家 として の 土地 |
いだいな せいじか として の とち |
idaina seijika toshite no tochi |
|
177 |
go down (on
sb) (slang) to perform oral sex on sb (= to use the mouth to give sb sexual pleasure) |
go down (on
sb) (slang) to perform oral sex on sb (= to use the mouth to give sb sexual
pleasure) |
下来(某人)(俚语)对某人进行口交(=用嘴来给某人性快感) |
xiàlái
(mǒu rén)(lǐyǔ) duì mǒu rén jìnxíng kǒujiāo
(=yòng zuǐ lái gěi mǒu rénxìng kuàigǎn) |
Go down (on sb) (slang) to
perform oral sex on sb (= to use the mouth to give sb sexual pleasure) |
Descendez (on sb) (argot) pour
pratiquer le sexe oral sur sb (= utiliser la bouche pour donner du plaisir
sexuel sb) |
Desça (em sb) (gíria) para fazer
sexo oral em sb (= usar a boca para dar prazer sexual sb) |
Bajar (en sb) (jerga) para
realizar sexo oral en sb (= para usar la boca para dar placer sexual a sb) |
Scendi (su sb) (slang) per fare
sesso orale su sb (= usare la bocca per dare piacere sessuale a SB) |
eamus usque (in si) (latin) ad
praestare si oris sexus est (= si voluptati operam dare ut per os) |
Geh runter (auf jdm) (Slang), um
oralen Sex mit jdm zu machen (= um den Mund zu benutzen, um sexuelles
Vergnügen zu bereiten) |
Πηγαίνετε
κάτω (σε sb) (αργκό)
για να
εκτελέσετε
στοματικό σεξ (=
για να
χρησιμοποιήσετε
το στόμα για να
δώσετε sb
σεξουαλική
ευχαρίστηση) |
Pigaínete káto
(se sb) (arnkó) gia na ektelésete stomatikó sex (= gia na chrisimopoiísete to
stóma gia na dósete sb sexoualikí efcharístisi) |
Idź w dół (na sb)
(slang), aby wykonać seks oralny na sb (= używać ust, aby
dać przyjemność seksualną) |
Спуститесь
(на sb) (сленг),
чтобы
выполнить
оральный
секс на sb (=
использовать
рот, чтобы
дать
сексуальное
удовольствие
sb) |
Spustites' (na sb) (sleng), chtoby vypolnit' oral'nyy seks na sb (= ispol'zovat'
rot, chtoby dat' seksual'noye udovol'stviye sb) |
go down (on
sb) (slang) to perform oral sex on sb (= to use the mouth to give sb sexual pleasure) |
Descendez (on sb) (argot) pour
pratiquer le sexe oral sur sb (= utiliser la bouche pour donner du plaisir
sexuel sb) |
SBにオーラルセックスを実行する(俗語)(SBに)下がる(=
SB性的な喜びを与えるために口を使用します) |
SB に オーラルセックス を 実行 する ( 俗語 ) ( SBに ) 下がる (= SB 性的な 喜び を 与える ため に 口 を使用 します ) |
sb に おうらるせっくす お じっこう する ( ぞくご ) (sb に ) さがる (= sb せいてきな よろこび お あたえる ため に くち お しよう します ) |
SB ni ōrarusekkusu o jikkō suru ( zokugo ) ( SB ni )sagaru (= SB seitekina yorokobi o ataeru tame ni kuchi oshiyō shimasu ) |
178 |
(对某人)进*口交 |
(duì mǒu
rén) jìn*kǒujiāo |
(对某人)进*口交 |
(duì
mǒu rén) jìn*kǒujiāo |
(to someone) into
*Blowjob |
(à quelqu'un) dans *
Fellation |
(para alguém) em *
Boquete |
(a alguien) en * Mamada |
(a qualcuno) in * Pompino |
(Aliquis), in oris sexus
* |
(zu jemandem) in *
Blowjob |
(σε
κάποιον) στο * Blowjob |
(se
kápoion) sto * Blowjob |
(do kogoś) w *
Blowjob |
(кому-то)
в * Минет |
(komu-to) v * Minet |
(对某人)进*口交 |
(à quelqu'un) dans *
Fellation |
(誰かに)*フェラチオ |
( 誰 か に )* フェラチオ |
( だれ か に )* フェラチオ |
( dare ka ni )* ferachio |
|
179 |
go down (to
sb) to be defeated by sb, especially in a game or
competition |
go down (to
sb) to be defeated by sb, especially in a game or competition |
下台(某人)被某人击败,特别是在比赛或比赛中 |
xiàtái
(mǒu rén) bèi mǒu rén jíbài, tèbié shì zài bǐsài huò
bǐsài zhōng |
Go down (to sb) to be defeated
by sb, especially in a game or competition |
Descendez (pour sb) pour être
vaincu par sb, surtout dans un jeu ou une compétition |
Desça (para sb) para ser
derrotado por sb, especialmente em um jogo ou competição |
Bajar (a sb) para ser derrotado
por sb, especialmente en un juego o competencia |
Scendi (a sb) per essere
sconfitto da sb, specialmente in una partita o competizione |
vade et (ut si), ut si victus,
praesertim in ludum vel elit |
Gehen Sie nach unten (zu jdm),
um von jdm besiegt zu werden, besonders in einem Spiel oder Wettkampf |
Πηγαίνετε
κάτω (σε sb) για να
νικήσετε από sb,
ειδικά σε ένα
παιχνίδι ή
έναν
ανταγωνισμό |
Pigaínete káto
(se sb) gia na nikísete apó sb, eidiká se éna paichnídi í énan antagonismó |
Zejdź na dół (do sb),
aby zostać pokonanym przez sb, szczególnie w grze lub konkursie |
Спуститесь
(на sb), чтобы
победить sb,
особенно в игре
или
соревновании |
Spustites' (na sb), chtoby pobedit' sb, osobenno v igre ili sorevnovanii |
go down (to
sb) to be defeated by sb, especially in a game or
competition |
Descendez (pour sb) pour être
vaincu par sb, surtout dans un jeu ou une compétition |
特にゲームや競技でSBに打ち負かれ(sbへ) |
特に ゲーム や 競技 で SB に 打ち 負かれ ( sb へ ) |
とくに ゲーム や きょうぎ で sb に うち まかれ ( sb え ) |
tokuni gēmu ya kyōgi de SB ni uchi makare ( sb e ) |
180 |
(尤指游戏或比赛中)被击政 |
(yóu zhǐ
yóuxì huò bǐsài zhōng) bèi jī zhèng |
(尤指游戏或比赛中)被击政 |
(yóu zhǐ
yóuxì huò bǐsài zhōng) bèi jī zhèng |
(especially in a game or game)
being beaten |
(surtout dans un jeu ou un jeu)
être battu |
(especialmente em um jogo ou
jogo) sendo espancado |
(especialmente en un juego o
juego) siendo golpeado |
(specialmente in una partita o
in un gioco) viene picchiato |
(Praesertim in ludum vel ludos)
ledo imperium |
(besonders in einem Spiel oder
Spiel) geschlagen werden |
(ειδικά
σε ένα
παιχνίδι ή ένα
παιχνίδι) που
κτυπιούνται |
(eidiká se éna
paichnídi í éna paichnídi) pou ktypioúntai |
(zwłaszcza w grze lub
grze) bite |
(особенно
в игре или
игре),
избитых |
(osobenno v igre ili igre), izbitykh |
(尤指游戏或比赛中)被击政 |
(surtout dans un jeu ou un jeu)
être battu |
(特にゲームやゲームで)殴られる |
( 特に ゲーム や ゲーム で ) 殴られる |
( とくに ゲーム や ゲーム で ) なぐられる |
( tokuni gēmu ya gēmu de ) nagurareru |
181 |
Italy went
down to Brazil by three goals to one |
Italy went
down to Brazil by three goals to one |
意大利队以3比1战胜巴西队 |
yìdàlì duì
yǐ 3 bǐ 1 zhànshèng bāxī duì |
Italy went down to Brazil by
three goals to one |
L'Italie est descendue au
Brésil par trois buts à un |
Itália desceu ao Brasil por
três gols a um |
Italia bajó a Brasil por tres
goles a uno |
L'Italia è scesa in Brasile di
tre gol a uno |
Descenditque ad Italiae fines
Brasilia ternis |
Italien ging mit drei Toren auf
eins nach Brasilien zurück |
Η
Ιταλία έπεσε
στη Βραζιλία
με τρία γκολ σε
έναν |
I Italía épese
sti Vrazilía me tría nkol se énan |
Włochy spadły do
Brazylii o trzy bramki do jednego |
Италия
спустилась
в Бразилию
тремя голами
до одного |
Italiya spustilas' v Braziliyu tremya golami do odnogo |
Italy went
down to Brazil by three goals to one |
L'Italie est descendue au
Brésil par trois buts à un |
イタリアはブラジルに3ゴール |
イタリア は ブラジル に 3 ゴール |
イタリア わ ブラジル に 3 ゴール |
itaria wa burajiru ni 3 gōru |
|
182 |
*大*队以一比三输给了巴西队 |
*dà*duì
yǐ yī bǐ sān shū gěile bāxī duì |
*大*队以一比三输给了巴西队 |
*dà*duì
yǐ yī bǐ sān shū gěile bāxī duì |
*The big * team lost to Brazil
with one to three |
* La grosse équipe perdue face
au Brésil avec un à trois |
* A grande equipe * perdeu para
o Brasil com um a três |
* El gran equipo * perdió ante
Brasil con uno o tres |
* La grande squadra * ha perso
contro il Brasile con uno a tre |
* Magna * qui in quadrigis
perdidit tres Brazil |
* Die große * Mannschaft verlor
gegen Brasilien mit 1: 3 |
* Η
μεγάλη * ομάδα
έχασε στη
Βραζιλία με
ένα έως τρία |
* I megáli *
omáda échase sti Vrazilía me éna éos tría |
* Wielki * zespół
przegrał z Brazylią od 1 do 3 |
*
Большая
команда
проиграла
Бразилии с
одним до
трех |
* Bol'shaya komanda proigrala Brazilii s odnim do trekh |
*大*队以一比三输给了巴西队 |
* La grosse équipe perdue face
au Brésil avec un à trois |
*ビッグ*チームは1対3でブラジルに敗れた |
* ビッグ * チーム は 1 対 3 で ブラジル に 敗れた |
* ビッグ * チーム わ 1 たい 3 で ブラジル に やぶれた |
* biggu * chīmu wa 1 tai 3 de burajiru ni yabureta |
|
183 |
意大利队以3比1战胜巴西队 |
yìdàlì duì
yǐ 3 bǐ 1 zhànshèng bāxī duì |
意大利队以3比1战胜巴西队 |
yìdàlì duì
yǐ 3 bǐ 1 zhànshèng bāxī duì |
Italy beat Brazil 3-1 |
L'Italie a battu le Brésil 3-1 |
Itália venceu o Brasil por 3-1 |
Italia venció a Brasil 3-1 |
L'Italia ha battuto il Brasile
per 3-1 |
Ad III ad I victoria super
Brazil quadrigis Italia |
Italien schlug Brasilien 3-1 |
Η
Ιταλία
κέρδισε τη
Βραζιλία 3-1 |
I Italía
kérdise ti Vrazilía 3-1 |
Włochy pokonały
Brazylię 3-1 |
Италия
обыграла
Бразилию 3-1 |
Italiya obygrala Braziliyu 3-1 |
意大利队以3比1战胜巴西队 |
L'Italie a battu le Brésil 3-1 |
イタリアはブラジル3-1を下した |
イタリア は ブラジル 3 - 1 を 下した |
イタリア わ ブラジル 3 - 1 お くだした |
itaria wa burajiru 3 - 1 o kudashita |
|
184 |
go down (to ... ) (from ... ) to go from one place to
another, especially further south or from a city or large town to a smaller
place |
go down (to...
) (From... ) To go from one place to another, especially further south or
from a city or large town to a smaller place |
下来(到......)(从...)从一个地方到另一个地方,特别是向南或从一个城市或大城镇到一个较小的地方 |
xiàlái
(dào......)(Cóng...) Cóng yīgè dìfāng dào lìng yīgè
dìfāng, tèbié shì xiàng nán huò cóng yīgè chéngshì huò dà chéngzhèn
dào yīgè jiào xiǎo dì dìfāng |
Go down (to ... ) (from ... )
to go from one place to another, especially further south or from a city or
large town to a smaller place |
Descendre (de ...) (de ...)
pour aller d'un endroit à un autre, surtout plus au sud ou d'une ville ou
d'une grande ville à un endroit plus petit |
Desça (para ...) (de ...) para
ir de um lugar para outro, especialmente mais ao sul ou de uma cidade ou
cidade grande para um lugar menor |
Bajar (a ...) (desde ...) para
ir de un lugar a otro, especialmente más al sur o de una ciudad o ciudad
grande a un lugar más pequeño |
Scendi (verso ...) (da ...) per
spostarti da un luogo all'altro, specialmente più a sud o da una città o una
grande città ad un luogo più piccolo |
ut in (to ...) (Ex ...) ut ab
uno loco in alterum, praecipue ex urbe longius meridianam vel minor est vel
ad magnum oppidum |
Gehen Sie hinunter (nach ...)
(von ...), um von einem Ort zum anderen zu gehen, besonders weiter südlich
oder von einer Stadt oder Großstadt zu einem kleineren Ort |
Πηγαίνετε
κάτω (από ...) (από ...)
για να
μεταβείτε από
το ένα μέρος
στο άλλο,
ειδικά πιο
νότια ή από μια
πόλη ή μια
μεγάλη πόλη σε
ένα μικρότερο
μέρος |
Pigaínete káto
(apó ...) (apó ...) gia na metaveíte apó to éna méros sto állo, eidiká pio
nótia í apó mia póli í mia megáli póli se éna mikrótero méros |
Idź w dół (do ...) (z
...), aby przejść z jednego miejsca do drugiego, szczególnie dalej
na południe lub z miasta lub dużego miasta do mniejszego miejsca |
Спуститесь
(до ...) (из ...),
чтобы
перейти с
одного места
на другое,
особенно
дальше на юг
или из
города или
большого
города в
меньшее место |
Spustites' (do ...) (iz ...), chtoby pereyti s odnogo mesta na drugoye, osobenno
dal'she na yug ili iz goroda ili bol'shogo goroda v men'sheye mesto |
go down (to ... ) (from ... ) to go from one place to
another, especially further south or from a city or large town to a smaller
place |
Descendre (de ...) (de ...)
pour aller d'un endroit à un autre, surtout plus au sud ou d'une ville ou
d'une grande ville à un endroit plus petit |
特に、さらに南や都市や大きな町から小さいところに、ある場所から別の場所に行くために(...から)(...に)下がります |
特に 、 さらに 南 や 都市 や 大きな 町 から 小さいところ に 、 ある 場所 から 別 の 場所 に 行く ため に(... から )(... に ) 下がります |
とくに 、 さらに みなみ や とし や おうきな まち から ちいさい ところ に 、 ある ばしょ から べつ の ばしょ に いく ため に (。。。 から )(。。。 に ) さがります |
tokuni , sarani minami ya toshi ya ōkina machi kara chīsaitokoro ni , aru basho kara betsu no basho ni iku tame ni(... kara )(... ni ) sagarimasu |
|
185 |
(从一处)到 ( 另一处)(尤指南下或从城市、大城镇到小地方) |
(cóng yī
chù) dào (lìng yī chù)(yóu zhǐnánxià huò cóng chéngshì, dà
chéngzhèn dào xiǎo dìfāng) |
(从一处)到(另一处)(尤指南下或从城市,大城镇到小地方) |
(cóng
yī chù) dào (lìng yī chù)(yóu zhǐnánxià huò cóng chéngshì, dà
chéngzhèn dào xiǎo dìfāng) |
(from one place) to (the
other) (especially under the guide or from cities, big towns to small places) |
(d'un endroit) à
(l'autre) (surtout sous le guide ou des villes, des grandes villes aux petits
endroits) |
(de um lugar) para (o
outro) (especialmente sob o guia ou de cidades, grandes cidades para lugares
pequenos) |
(de un lugar) a (el otro)
(especialmente bajo la guía o desde ciudades, ciudades grandes a lugares
pequeños) |
(da un posto) a (l'altro)
(specialmente sotto la guida o dalle città, dalle grandi città ai piccoli
luoghi) |
(A) ad (alia) (parva
loci, praesertim sub duce aut ex urbe, usque ad magnum oppidum) |
(von einem Ort) zu (dem
anderen) (besonders unter dem Führer oder von Städten, großen Städten zu
kleinen Orten) |
(από
το ένα μέρος)
στο άλλο
(ειδικά κάτω
από τον οδηγό ή
από πόλεις,
μεγάλες
πόλεις σε
μικρούς
χώρους) |
(apó to
éna méros) sto állo (eidiká káto apó ton odigó í apó póleis, megáles póleis
se mikroús chórous) |
(z jednego miejsca) do
drugiego (zwłaszcza pod przewodnikiem lub z miast, dużych miast i
małych miejscowości) |
(с
одного
места) до
(другого)
(особенно
под руководством
или из
городов,
крупных
городов и
небольших
мест) |
(s odnogo mesta) do (drugogo) (osobenno pod rukovodstvom ili iz gorodov,
krupnykh gorodov i nebol'shikh mest) |
(从一处)到 ( 另一处)(尤指南下或从城市、大城镇到小地方) |
(d'un endroit) à
(l'autre) (surtout sous le guide ou des villes, des grandes villes aux petits
endroits) |
(Aから)(別の)(特に、ガイドの下や都市から小さな場所、に大きな町)へ |
( A から ) ( 別 の ) ( 特に 、 ガイド の 下 や都市 から 小さな 場所 、 に 大きな 町 ) へ |
( あ から ) ( べつ の ) ( とくに 、 ガイド の した やとし から ちいさな ばしょ 、 に おうきな まち ) え |
( A kara ) ( betsu no ) ( tokuni , gaido no shita yatoshi kara chīsana basho , ni ōkina machi ) e |
186 |
they've gone
down to Brighton for a couple of days |
they've gone
down to Brighton for a couple of days |
他们已经去了布莱顿几天了 |
tāmen
yǐjīng qùle bù lái dùn jǐ tiānle |
They've gone down to Brighton
for a couple of days |
Ils sont descendus à Brighton
pour quelques jours |
Eles foram para Brighton por
alguns dias |
Han bajado a Brighton por un
par de días |
Sono andati a Brighton per un
paio di giorni |
Corpus Vitrearum non exieris ad
a duobus diebus |
Sie sind für ein paar Tage nach
Brighton gefahren |
Έχουν
περάσει στο
Μπράιτον για
μερικές
ημέρες |
Échoun perásei
sto Bráiton gia merikés iméres |
Poszli do Brighton na kilka dni |
Они
отправились
в Брайтон на
пару дней |
Oni otpravilis' v Brayton na paru dney |
they've gone
down to Brighton for a couple of days |
Ils sont descendus à Brighton
pour quelques jours |
彼らは数日間ブライトンに行った |
彼ら は 数 日間 ブライトン に 行った |
かれら わ すう にちかん ブライトン に いった |
karera wa sū nichikan buraiton ni itta |
|
187 |
他们已南下到布赖顿去待几天 |
tāmen
yǐ nán xià dào bù lài dùn qù dài jǐ tiān |
他们已南下到布赖顿去待几天 |
tāmen
yǐ nán xià dào bù lài dùn qù dài jǐ tiān |
They have gone south to
Brighton for a few days. |
Ils sont allés au sud à
Brighton pendant quelques jours. |
Eles foram para o sul de
Brighton por alguns dias. |
Se han ido al sur de Brighton
por unos días. |
Sono andati a sud a Brighton
per alcuni giorni. |
Ive paucos dies descendit
Brighton |
Sie sind für ein paar Tage in
den Süden nach Brighton gefahren. |
Έχουν
πάει νότια στο
Μπράιτον για
λίγες μέρες. |
Échoun páei
nótia sto Bráiton gia líges méres. |
Pojechali na kilka dni do
Brighton na południe. |
Они
отправились
на юг в
Брайтон на
несколько
дней. |
Oni otpravilis' na yug v Brayton na neskol'ko dney. |
他们已南下到布赖顿去待几天 |
Ils sont allés au sud à
Brighton pendant quelques jours. |
彼らは数日間ブライトンに南へ行きました。 |
彼ら は 数 日間 ブライトン に 南 へ 行きました 。 |
かれら わ すう にちかん ブライトン に みなみ え いきました 。 |
karera wa sū nichikan buraiton ni minami e ikimashita . |
188 |
opposé go up |
opposé go
up |
反对上去 |
fǎnduì
shàngqù |
Opposé go up |
Opposé monte |
Oposto subir |
Opuesto subir |
L'opposto sale |
vade autem resistunt veritati, |
Opposé gehen nach oben |
Αντίθετα
ανεβαίνουν |
Antítheta
anevaínoun |
Opposé idą w górę |
Оппозиция
идет вверх |
Oppozitsiya idet vverkh |
opposé go up |
Opposé monte |
オポセが上がる |
オポセ が 上がる |
おぽせ が あがる |
opose ga agaru |
|
189 |
go down (with
sb) to be received in a particular way by sb |
go down (with
sb) to be received in a particular way by sb |
(某人)以特定的方式接受某人的某事 |
(mǒu rén)
yǐ tèdìng de fāngshì jiēshòu mǒu rén de mǒu shì |
Go down (with sb) to be received
in a particular way by sb |
Descendre (avec sb) pour être
reçu d'une manière particulière par sb |
Desce (com sb) para ser recebido
de uma maneira particular por sb |
Bajar (con sb) para ser recibido
de una manera particular por sb |
Scendi (con sb) per essere
ricevuto in un modo particolare da sb |
vade et (si est) accepit ut in
certo modo si per |
Geh runter (mit sb), um auf
besondere Weise von jdm empfangen zu werden |
Πηγαίνετε
κάτω (με sb) για να
λάβετε με ένα
συγκεκριμένο
τρόπο από sb |
Pigaínete káto
(me sb) gia na lávete me éna synkekriméno trópo apó sb |
Idź w dół (z sb), aby
otrzymać w określony sposób przez sb |
Спуститесь
(с sb), чтобы
получить
особый способ
sb |
Spustites' (s sb), chtoby poluchit' osobyy sposob sb |
go down (with
sb) to be received in a particular way by sb |
Descendre (avec sb) pour être
reçu d'une manière particulière par sb |
sbで特定の方法で受信するように下に移動する |
sb で 特定 の 方法 で 受信 する よう に 下 に 移動 する |
sb で とくてい の ほうほう で じゅしん する よう に したに いどう する |
sb de tokutei no hōhō de jushin suru yō ni shita ni idō suru |
190 |
受到(某人的…)对待;被接受 |
shòudào
(mǒu rén de…) duìdài; bèi jiēshòu |
受到(某人的...)对待;被接受 |
shòudào
(mǒu rén de...) Duìdài; bèi jiēshòu |
Be treated by (someone's...);
accepted |
Être traité par (quelqu'un
...); accepté |
Ser tratado por alguém
(alguém), aceito |
Ser tratado por (alguien ...);
aceptado |
Essere trattati da (qualcuno è
...), accettato |
Per (aliquem ...) curatio:
accepit |
Von (jemandes ...) behandelt
werden; akzeptiert |
Να
αντιμετωπίζεται
από (κάποιου ...),
αποδεκτή |
Na
antimetopízetai apó (kápoiou ...), apodektí |
Być traktowanym przez
(ktoś jest ...), akceptowane |
Обращайтесь
(кто-то ...),
принимаем |
Obrashchaytes' (kto-to ...), prinimayem |
受到(某人的…)对待;被接受 |
Être traité par (quelqu'un
...); accepté |
(誰かの...)によって扱われる;受け入れられる |
( 誰 か の ...) によって 扱われる ; 受け入れられる |
( だれ か の 。。。) によって あつかわれる ; うけいれられる |
( dare ka no ...) niyotte atsukawareru ; ukeirerareru |
|
191 |
The suggestion
didn't go down very well with her boss |
The suggestion
didn't go down very well with her boss |
这个建议与她的老板并没有很好地相关 |
zhège jiànyì
yǔ tā de lǎobǎn bìng méiyǒu hěn hǎo de
xiāngguān |
The suggestion didn't go down
very well with her boss |
La suggestion ne s'est pas très
bien déroulée avec son patron |
A sugestão não caiu muito bem
com seu chefe |
La sugerencia no fue muy bien
con su jefe |
Il suggerimento non è andato
molto bene con il suo capo |
Quod optime cum eius
suggestioni non descendit ad bulla |
Der Vorschlag ging mit ihrem
Chef nicht sehr gut aus |
Η
πρόταση δεν
κατέβηκε πολύ
καλά με το
αφεντικό της |
I prótasi den
katévike polý kalá me to afentikó tis |
Sugestia nie układała
się zbyt dobrze z jej szefem |
Предложение
не очень
хорошо
сходилось с
ее боссом |
Predlozheniye ne ochen' khorosho skhodilos' s yeye bossom |
The suggestion
didn't go down very well with her boss |
La suggestion ne s'est pas très
bien déroulée avec son patron |
彼女の上司との提案はうまくいかなかった |
彼女 の 上司 と の 提案 は うまく いかなかった |
かのじょ の じょうし と の ていあん わ うまく いかなかった |
kanojo no jōshi to no teian wa umaku ikanakatta |
|
192 |
*的老板对这个建议不太感兴趣 |
*de
lǎobǎn duì zhège jiànyì bù tài gǎn xìngqù |
*的老板对这个建议不太感兴趣 |
*de
lǎobǎn duì zhège jiànyì bù tài gǎn xìngqù |
*The boss is not very
interested in this suggestion |
* Le patron n'est pas
très intéressé par cette suggestion |
* O chefe não está muito
interessado nessa sugestão |
* El jefe no está muy
interesado en esta sugerencia |
* Il capo non è molto
interessato a questo suggerimento |
* In bulla est non
interested in rogationem |
* Der Chef ist nicht sehr
an diesem Vorschlag interessiert |
* Το
αφεντικό δεν
ενδιαφέρεται
πολύ για αυτή
την πρόταση |
* To
afentikó den endiaféretai polý gia aftí tin prótasi |
* Szef nie jest bardzo
zainteresowany tą sugestią |
*
Босс не
очень
заинтересован
в этом предложении |
* Boss ne ochen' zainteresovan v etom predlozhenii |
*的老板对这个建议不太感兴趣 |
* Le patron n'est pas
très intéressé par cette suggestion |
*上司はこの提案にあまり興味がありません |
* 上司 は この 提案 に あまり 興味 が ありません |
* じょうし わ この ていあん に あまり きょうみ が ありません |
* jōshi wa kono teian ni amari kyōmi ga arimasen |
193 |
这个建议与她的老板并没有很好地相关 |
zhège jiànyì
yǔ tā de lǎobǎn bìng méiyǒu hěn hǎo de
xiāngguān |
这个建议与她的老板并没有很好地相关 |
zhège jiànyì
yǔ tā de lǎobǎn bìng méiyǒu hěn hǎo de
xiāngguān |
This suggestion is not well
correlated with her boss. |
Cette suggestion n'est pas bien
corrélée avec son patron. |
Essa sugestão não está bem
correlacionada com o chefe dela. |
Esta sugerencia no está bien
correlacionada con su jefe. |
Questo suggerimento non è ben
correlato con il suo capo. |
Hæc bulla eam rogationem non
referunt bene |
Dieser Vorschlag ist nicht gut
mit ihrem Chef korreliert. |
Αυτή η
πρόταση δεν
συσχετίζεται
σωστά με το
αφεντικό της. |
Aftí i prótasi
den syschetízetai sostá me to afentikó tis. |
Ta sugestia nie jest dobrze
skorelowana z jej szefem. |
Это
предложение
плохо
коррелирует
с ее боссом. |
Eto predlozheniye plokho korreliruyet s yeye bossom. |
这个建议与她的老板并没有很好地相关 |
Cette suggestion n'est pas bien
corrélée avec son patron. |
この提案は、彼女の上司とよく相関していません。 |
この 提案 は 、 彼女 の 上司 と よく 相関 していません。 |
この ていあん わ 、 かのじょ の じょうし と よく そうかんしていません 。 |
kono teian wa , kanojo no jōshi to yoku sōkan shiteimasen . |
|
194 |
go down with
sth to become
ill/sick with sth |
go down with
sth to become ill/sick with sth |
某某患病/患病 |
mǒu
mǒu huàn bìng/huàn bìng |
Go down with sth to become
ill/sick with sth |
Descendre avec sth pour devenir
malade / malade avec sth |
Desça com sth para ficar doente
/ doente com sth |
Bajar con algo para enfermarse /
enfermarse de algo |
Scendi con Sth per ammalarti /
ammalarti di sth |
et facti sunt ei vade Ynskt mál:
ill / infirmum est Ynskt mál: |
Geh runter mit etw, um krank zu
werden mit etw |
Πηγαίνετε
κάτω με sth για να
αρρωστήσετε /
άρρωστος με sth |
Pigaínete káto
me sth gia na arrostísete / árrostos me sth |
Zejdź z czymś, co
stanie się chore / chore z czymś |
Спуститесь
вниз, чтобы
стать
больным /
больным |
Spustites' vniz, chtoby stat' bol'nym / bol'nym |
go down with
sth to become
ill/sick with sth |
Descendre avec sth pour devenir
malade / malade avec sth |
sthと一緒に病気になる |
sth と 一緒 に 病気 に なる |
sth と いっしょ に びょうき に なる |
sth to issho ni byōki ni naru |
|
195 |
患…病;感染上…病 |
huàn…bìng;
gǎnrǎn shàng…bìng |
患...病;感染上......病 |
huàn...
Bìng; gǎnrǎn shàng...... Bìng |
Suffer from disease |
Souffre d'une maladie |
Sofre de doença |
Sufrir de enfermedad |
Soffri di malattia |
... de patientibus
morbus, morbus est infectio ... |
Leiden unter Krankheit |
Υποφέρουν
από ασθένειες |
Ypoféroun
apó asthéneies |
Cierpi na chorobę |
Страдать
от болезни |
Stradat' ot bolezni |
患…病;感染上…病 |
Souffre d'une maladie |
病気で苦しむ |
病気 で 苦しむ |
びょうき で くるしむ |
byōki de kurushimu |
|
196 |
synonym catch, |
synonym catch, |
同义词catch |
tóngyìcí catch |
Synonym catch, |
Prise synonyme, |
Captura de sinônimo, |
Captura sin sinónimos, |
Cattura sinonimo, |
species capit, |
Synonym fangen, |
Σύνολο
αλιευμάτων, |
Sýnolo
alievmáton, |
Synonim catch, |
Синонимный
улов, |
Sinonimnyy ulov, |
synonym catch, |
Prise synonyme, |
同義語キャッチ、 |
同義語 キャッチ 、 |
どうぎご キャッチ 、 |
dōgigo kyacchi , |
|
197 |
Our youngest
boy has gone down with chickenpox |
Our youngest
boy has gone down with chickenpox |
我们最小的男孩患上了水痘 |
wǒmen
zuìxiǎo de nánhái huàn shàngle shuǐdòu |
Our youngest boy has gone down
with chickenpox |
Notre plus jeune garçon est
descendu avec la varicelle |
Nosso menino mais novo caiu com
catapora |
Nuestro hijo menor ha contraído
la varicela |
Il nostro ragazzo più giovane è
andato giù con la varicella |
Quem cum descendisset noster
minimus puer chickenpox |
Unser jüngster Junge ist mit
Windpocken untergegangen |
Το
μικρότερο μας
αγόρι έχει
χάσει την
ανεμοβλογιά |
To mikrótero
mas agóri échei chásei tin anemovlogiá |
Nasz najmłodszy
chłopiec zachorował na ospę wietrzną |
Наш
младший
мальчик
спустился с
ветряной оспой |
Nash mladshiy mal'chik spustilsya s vetryanoy ospoy |
Our youngest
boy has gone down with chickenpox |
Notre plus jeune garçon est
descendu avec la varicelle |
一番若い男の子が水痘に倒れた |
一番 若い 男の子 が 水痘 に 倒れた |
いちばん わかい おとこのこ が すいとう に たおれた |
ichiban wakai otokonoko ga suitō ni taoreta |
|
198 |
我们的小儿子染上了水* |
wǒmen de
xiǎo érzi rǎn shàngle shuǐ* |
我们的小儿子染上了水* |
wǒmen de
xiǎo érzi rǎn shàngle shuǐ* |
Our little son is stained with
water* |
Notre petit fils est taché
d'eau * |
Nosso filhinho está manchado de
água * |
Nuestro pequeño hijo está
manchado con agua * |
Il nostro piccolo figlio è
macchiato d'acqua * |
Infici filius noster minimus
cum aqua * |
Unser kleiner Sohn ist mit
Wasser befleckt * |
Ο
μικρός γιος
μας
χρωματίζεται
με νερό * |
O mikrós gios
mas chromatízetai me neró * |
Nasz synek jest poplamiony
wodą * |
Наш
маленький
сын
запятнан
водой * |
Nash malen'kiy syn zapyatnan vodoy * |
我们的小儿子染上了水* |
Notre petit fils est taché
d'eau * |
私たちの小さな息子は水で汚れています* |
私たち の 小さな 息子 は 水 で 汚れています * |
わたしたち の ちいさな むすこ わ みず で よごれています * |
watashitachi no chīsana musuko wa mizu de yogoreteimasu* |
199 |
我们最小的男孩患上了水痘 |
wǒmen
zuìxiǎo de nánhái huàn shàngle shuǐdòu |
我们最小的男孩患上了水痘 |
wǒmen
zuìxiǎo de nánhái huàn shàngle shuǐdòu |
Our youngest boy has chickenpox |
Notre plus jeune garçon a la
varicelle |
Nosso caçula tem varicela |
Nuestro hijo menor tiene
varicela |
Il nostro ragazzo più giovane
ha la varicella |
Noster minimus puer patientibus
a pullum pox |
Unser jüngster Junge hat
Windpocken |
Το
μικρότερο μας
αγόρι έχει
ανεμοβλογιά |
To mikrótero
mas agóri échei anemovlogiá |
Nasz najmłodszy
chłopiec ma ospę wietrzną |
У
нашего
младшего
мальчика
ветряная
оспа |
U nashego mladshego mal'chika vetryanaya ospa |
我们最小的男孩患上了水痘 |
Notre plus jeune garçon a la
varicelle |
私たちの一番若い男の子は水痘です |
私たち の 一番 若い 男の子 は 水痘です |
わたしたち の いちばん わかい おとこのこ わ すいとうです |
watashitachi no ichiban wakai otokonoko wa suitōdesu |
|
200 |
go for sb to attack sb |
go for sb to
attack sb |
某人攻击某人 |
mǒu rén
gōngjí mǒu rén |
Go for sb to attack sb |
Aller pour sb pour attaquer sb |
Ir para sb para atacar sb |
Ir por sb para atacar a sb |
Vai a sb per attaccare sb |
si pro impetu sb |
Gehen Sie für jdn, um jdn
anzugreifen |
Πήγαινε
για sb για να
επιτεθεί sb |
Pígaine gia sb
gia na epitetheí sb |
Przejdź do sb, aby
zaatakować sb |
Перейти
для sb для
атаки sb |
Pereyti dlya sb dlya ataki sb |
go for sb to attack sb |
Aller pour sb pour attaquer sb |
sbを攻撃してsbを攻撃する |
sb を 攻撃 して sb を 攻撃 する |
sb お こうげき して sb お こうげき する |
sb o kōgeki shite sb o kōgeki suru |
|
201 |
袭击某人;抨击(或攻击)某人 |
xíjí mǒu
rén; pēngjí (huò gōngjí) mǒu rén |
袭击某人;抨击(或攻击)某人 |
xíjí mǒu
rén; pēngjí (huò gōngjí) mǒu rén |
Attack someone; slam (or
attack) someone |
Attaque quelqu'un, claque (ou
attaque) quelqu'un |
Atacar alguém, bater (ou
atacar) alguém |
Atacar a alguien, golpear (o
atacar) a alguien |
Attacca qualcuno, sbatti (o
attacca) qualcuno |
Impetu aliquo impetum (seu
oppugnandam) quidam |
Greife jemanden an, schlage
(oder attackiere) jemanden |
Επίθεση
σε κάποιον, slam (ή
επίθεση)
κάποιος |
Epíthesi se
kápoion, slam (í epíthesi) kápoios |
Atakuj kogoś, trzaskaj
(lub atakuj) kogoś |
Нападать
на кого-то,
хлопать (или
атаковать)
кого-то |
Napadat' na kogo-to, khlopat' (ili atakovat') kogo-to |
袭击某人;抨击(或攻击)某人 |
Attaque quelqu'un, claque (ou
attaque) quelqu'un |
誰かを攻撃する、誰かを叩く(または攻撃する) |
誰 か を 攻撃 する 、 誰 か を 叩く ( または 攻撃 する) |
だれ か お こうげき する 、 だれ か お たたく ( または こうげき する ) |
dare ka o kōgeki suru , dare ka o tataku ( mataha kōgekisuru ) |
|
202 |
She went for
him with a knife |
She went for
him with a knife |
她带着刀去找他 |
tā dàizhe
dāo qù zhǎo tā |
She went for him with a knife |
Elle l'a cherché avec un couteau |
Ela foi para ele com uma faca |
Ella fue a por él con un
cuchillo |
Andò a prenderlo con un coltello |
Et abiit cum cultro ad eum |
Sie ging mit einem Messer zu ihm |
Πήγε
γι 'αυτόν με ένα
μαχαίρι |
Píge gi 'aftón
me éna machaíri |
Poszła po niego z
nożem |
Она
пошла за ним
с ножом |
Ona poshla za nim s nozhom |
She went for
him with a knife |
Elle l'a cherché avec un couteau |
彼女はナイフで彼のために行った |
彼女 は ナイフ で 彼 の ため に 行った |
かのじょ わ ナイフ で かれ の ため に いった |
kanojo wa naifu de kare no tame ni itta |
203 |
她手持尖刀向他刺去 |
tā
shǒuchí jiāndāo xiàng tā cì qù |
她手持尖刀向他刺去 |
tā
shǒuchí jiāndāo xiàng tā cì qù |
She stabbed him with a sharp
knife |
Elle l'a poignardé avec un
couteau tranchant |
Ela esfaqueou ele com uma faca
afiada |
Ella lo apuñaló con un cuchillo
afilado |
Lo pugnalò con un coltello
affilato |
Et dabant ei Shouchijiandao |
Sie stach ihn mit einem
scharfen Messer ein |
Τον
έκοψε με ένα
κοφτερό
μαχαίρι |
Ton ékopse me
éna kofteró machaíri |
Pchnęła go ostrym
nożem |
Она
ударила его
острым
ножом |
Ona udarila yego ostrym nozhom |
她手持尖刀向他刺去 |
Elle l'a poignardé avec un
couteau tranchant |
彼女は鋭いナイフで彼を刺した |
彼女 は 鋭い ナイフ で 彼 を 刺した |
かのじょ わ するどい ナイフ で かれ お さした |
kanojo wa surudoi naifu de kare o sashita |
|
204 |
go for sb/sth to apply to sb/sth |
go for sb/sth
to apply to sb/sth |
请某某/某人申请某人/某事 |
qǐng
mǒu mǒu/mǒu rén shēnqǐng mǒu rén/mǒu shì |
Go for sb/sth to apply to
sb/sth |
Aller pour sb / sth à appliquer
à sb / sth |
Ir para sb / sth para aplicar a
sb / sth |
Ir por sb / sth para aplicar a
sb / sth |
Vai a sb / sth per applicare a
sb / sth |
si pro / adhibere Ynskt mál: et
si / Ynskt mál: |
Gehen Sie für jdn / etw, um
sich auf jdn / etw zu bewerben |
Πηγαίνετε
για sb / sth για την
εφαρμογή sb / sth |
Pigaínete gia
sb / sth gia tin efarmogí sb / sth |
Przejdź do sb / sth, aby
zastosować do sb / sth |
Пойдите
для sb / sth, чтобы
применить к sb /
sth |
Poydite dlya sb / sth, chtoby primenit' k sb / sth |
go for sb/sth to apply to sb/sth |
Aller pour sb / sth à appliquer
à sb / sth |
sb /
sthに移動してsb /
sthに適用する |
sb / sth に 移動 して sb / sth に 適用 する |
sb / sth に いどう して sb / sth に てきよう する |
sb / sth ni idō shite sb / sth ni tekiyō suru |
|
205 |
话用于某人(或某事物) |
huà yòng yú
mǒu rén (huò mǒu shìwù) |
话用于某人(或某事物) |
huà yòng yú
mǒu rén (huò mǒu shìwù) |
Use for someone (or something) |
Utiliser pour quelqu'un (ou
quelque chose) |
Use para alguém (ou algo assim) |
Usar para alguien (o algo) |
Utilizzare per qualcuno (o
qualcosa) |
Verba enim aliquis (or quid) |
Verwenden Sie für jemanden
(oder etwas) |
Χρήση
για κάποιον (ή
κάτι τέτοιο) |
Chrísi gia
kápoion (í káti tétoio) |
Użyj dla kogoś (lub
czegoś) |
Использовать
для кого-то
(или что-то) |
Ispol'zovat' dlya kogo-to (ili chto-to) |
话用于某人(或某事物) |
Utiliser pour quelqu'un (ou
quelque chose) |
誰か(または何か)に使用する |
誰 か ( または 何 か ) に 使用 する |
だれ か ( または なに か ) に しよう する |
dare ka ( mataha nani ka ) ni shiyō suru |
206 |
What I said
about Peter goes /or you, too |
What I said
about Peter goes/or you, too |
我对彼得说的也是你说的 |
wǒ duì
bǐdé shuō de yěshì nǐ shuō de |
What I said about Peter goes
/or you, too |
Ce que j'ai dit à propos de
Peter va / ou toi aussi |
O que eu disse sobre Peter vai
/ ou você também |
Lo que dije sobre Peter va / o
tú también |
Quello che ho detto su Peter va
anche a te |
Quid dixi de vadit Peter / nec
tibi nimium |
Was ich über Peter gesagt habe,
geht / und du auch |
Αυτό
που είπα για
τον Πέτρο
πηγαίνει / ή και
εσύ, κι εσύ |
Aftó pou eípa
gia ton Pétro pigaínei / í kai esý, ki esý |
To, co powiedziałem o
Peterze, idzie za ciebie |
То,
что я сказал
о Питере,
идет / или вы
тоже |
To, chto ya skazal o Pitere, idet / ili vy tozhe |
What I said
about Peter goes /or you, too |
Ce que j'ai dit à propos de
Peter va / ou toi aussi |
私がピーターについて言いました、またはあなたも、 |
私 が ピーター について 言いました 、 または あなた も、 |
わたし が ピーター について いいました 、 または あなたも 、 |
watashi ga pītā nitsuite īmashita , mataha anata mo , |
|
207 |
我说的*于彼得的话也适用于你 |
wǒ
shuō de*yú bǐdé dehuà yěshìyòng yú nǐ |
我说的*于彼得的话也适用于你 |
wǒ
shuō de*yú bǐdé dehuà yěshìyòng yú nǐ |
The words I said in Peter also
apply to you. |
Les mots que j'ai dit dans
Peter s'appliquent également à vous. |
As palavras que eu disse em
Pedro também se aplicam a você. |
Las palabras que dije en Peter
también se aplican a ti. |
Le parole che ho detto in Peter
valgono anche per te. |
* Dixi vobis, quia vadit et
Petri |
Die Worte, die ich in Petrus
gesagt habe, gelten auch für dich. |
Οι
λέξεις που
είπα στον
Πέτρο ισχύουν
επίσης για εσάς. |
Oi léxeis pou
eípa ston Pétro ischýoun epísis gia esás. |
Słowa, które
wypowiedziałem w Piotrze, odnoszą się również do ciebie. |
Слова,
которые я
сказал в
Питере,
также относятся
к вам. |
Slova, kotoryye ya skazal v Pitere, takzhe otnosyatsya k vam. |
我说的*于彼得的话也适用于你 |
Les mots que j'ai dit dans
Peter s'appliquent également à vous. |
私がピーターで言った言葉もあなたに当てはまります。 |
私 が ピーター で 言った 言葉 も あなた に当てはまります 。 |
わたし が ピーター で いった ことば も あなた に あてはまります 。 |
watashi ga pītā de itta kotoba mo anata ni atehamarimasu . |
208 |
我对彼得说的也是你说的 |
wǒ duì
bǐdé shuō de yěshì nǐ shuō de |
我对彼得说的也是你说的 |
wǒ duì
bǐdé shuō de yěshì nǐ shuō de |
What I said to Peter is what
you said. |
Ce que j'ai dit à Peter, c'est
ce que tu as dit. |
O que eu disse a Pedro é o que
você disse. |
Lo que le dije a Peter es lo
que dijiste. |
Quello che ho detto a Peter è
quello che hai detto. |
Et dixit ad Petrum, et dixit: |
Was ich zu Peter gesagt habe,
ist das, was du gesagt hast. |
Αυτό
που είπα στον
Πέτρο είναι
αυτό που
είπατε. |
Aftó pou eípa
ston Pétro eínai aftó pou eípate. |
To, co powiedziałem
Piotrowi, jest tym, co powiedziałeś. |
То,
что я сказал
Петру, - это то,
что вы
сказали. |
To, chto ya skazal Petru, - eto to, chto vy skazali. |
我对彼得说的也是你说的 |
Ce que j'ai dit à Peter, c'est
ce que tu as dit. |
私がピーターに言ったことは、あなたが言ったことです。 |
私 が ピーター に 言った こと は 、 あなた が 言ったことです 。 |
わたし が ピーター に いった こと わ 、 あなた が いったことです 。 |
watashi ga pītā ni itta koto wa , anata ga itta kotodesu . |
|
209 |
They have a
high level of unemployment ,but the same goes for many other countries |
They have a
high level of unemployment,but the same goes for many other countries |
他们的失业率很高,但其他许多国家也是如此 |
tāmen de
shīyè lǜ hěn gāo, dàn qítā xǔduō
guójiā yěshì rúcǐ |
They have a high level
ofmarcinski ,but the same goes for many other countries |
Ils ont un haut niveau de
marcinski, mais il en va de même pour beaucoup d'autres pays |
Eles têm um alto nível
demarcinski, mas o mesmo vale para muitos outros países |
Tienen un alto nivel
demarcinski, pero lo mismo ocurre con muchos otros países |
Hanno un alto livello
ofmarcinski, ma lo stesso vale per molti altri paesi |
Otium habere altam et similiter
pluribus aliis |
Sie haben ein hohes Maß an
marcinski, aber das gilt auch für viele andere Länder |
Έχουν
υψηλό επίπεδο
marcinski, αλλά το ίδιο
ισχύει και για πολλές
άλλες χώρες |
Échoun ypsiló
epípedo marcinski, allá to ídio ischýei kai gia pollés álles chóres |
Mają wysoki poziom
marcyńskiego, ale to samo dotyczy wielu innych krajów |
Они
имеют
высокий
уровень ofmarcinski, но
то же самое касается
многих
других
стран |
Oni imeyut vysokiy uroven' ofmarcinski, no to zhe samoye kasayetsya mnogikh
drugikh stran |
They have a
high level of unemployment ,but the same goes for many other countries |
Ils ont un haut niveau de
marcinski, mais il en va de même pour beaucoup d'autres pays |
彼らは高いレベルのマーキンスキーを持っていますが、他の多くの国でも同様です |
彼ら は 高い レベル の マーキンスキー を持っていますが 、 他 の 多く の 国 でも 同様です |
かれら わ たかい レベル の まあきんすきい お もっていますが 、 た の おうく の くに でも どうようです |
karera wa takai reberu no mākinsukī o motteimasuga , ta noōku no kuni demo dōyōdesu |
210 |
他们的失业率很高,不过,其他许多国家也是如此 |
tāmen de
shīyè lǜ hěn gāo, bùguò, qítā xǔduō
guójiā yě shì rúcǐ |
他们的失业率很高,不过,其他许多国家也是如此 |
tāmen de
shīyè lǜ hěn gāo, bùguò, qítā xǔduō
guójiā yě shì rúcǐ |
Their unemployment rate is
high, but it is also true in many other countries. |
Leur taux de chômage est élevé,
mais cela est également vrai dans de nombreux autres pays. |
Sua taxa de desemprego é alta,
mas também é verdade em muitos outros países. |
Su tasa de desempleo es alta,
pero también es cierto en muchos otros países. |
Il loro tasso di disoccupazione
è elevato, ma è vero anche in molti altri paesi. |
In otium rate est princeps
autem multis aliis regionibus etiam |
Ihre Arbeitslosenquote ist
hoch, aber auch in vielen anderen Ländern. |
Το
ποσοστό
ανεργίας τους
είναι υψηλό,
αλλά ισχύει
και σε πολλές
άλλες χώρες. |
To posostó
anergías tous eínai ypsiló, allá ischýei kai se pollés álles chóres. |
Ich stopa bezrobocia jest
wysoka, ale jest tak również w wielu innych krajach. |
Их
уровень
безработицы
высок, но это
справедливо
и во многих
других
странах. |
Ikh uroven' bezrabotitsy vysok, no eto spravedlivo i vo mnogikh drugikh stranakh. |
他们的失业率很高,不过,其他许多国家也是如此 |
Leur taux de chômage est élevé,
mais cela est également vrai dans de nombreux autres pays. |
彼らの失業率は高いが、他の多くの国でもそうである。 |
彼ら の 失業率 は 高いが 、 他 の 多く の 国 で もそうである 。 |
かれら の しつぎょうりつ わ たかいが 、 た の おうく のくに で も そうである 。 |
karera no shitsugyōritsu wa takaiga , ta no ōku no kuni demo sōdearu . |
|
211 |
to go to a
place and bring sb/sth back |
to go to a
place and bring sb/sth back |
去某个地方然后带回来 |
qù mǒu gè
dìfāng ránhòu dài huílái |
To go to a place and bring
sb/sth back |
Aller à un endroit et ramener sb
/ sth |
Para ir a um lugar e trazer sb /
sth de volta |
Para ir a un lugar y devolver sb
/ sth |
Per andare in un posto e
riportare indietro / indietro |
ire ad locum, si et / tergum
Ynskt mál: |
Zu einem Ort gehen und jdn / etw
zurückbringen |
Για να
πάει σε ένα
μέρος και να
φέρει sb / sth πίσω |
Gia na páei se
éna méros kai na férei sb / sth píso |
Aby przejść do miejsca
i przynieść sb / sth z powrotem |
Пойти
в место и
вернуть sb / sth
обратно |
Poyti v mesto i vernut' sb / sth obratno |
to go to a
place and bring sb/sth back |
Aller à un endroit et ramener sb
/ sth |
場所に行き、sb
/ sthを戻す |
場所 に 行き 、 sb / sth を 戻す |
ばしょ に いき 、 sb / sth お もどす |
basho ni iki , sb / sth o modosu |
|
212 |
去带回某人;去取回某物 |
qù dài huí
mǒu rén; qù qǔ huí mǒu wù |
去带回某人;去取回某物 |
qù dài huí
mǒu rén; qù qǔ huí mǒu wù |
To bring back someone; to get
something back |
Ramener quelqu'un, récupérer
quelque chose |
Para trazer de volta alguém,
para pegar algo de volta |
Para traer de vuelta a alguien,
para recuperar algo |
Per riportare qualcuno, per
ottenere qualcosa indietro |
Redire ad aliquem: ut retrieve
quod |
Jemand zurückbringen, etwas
zurückbekommen |
Να
φέρει κάποιον
πίσω, να πάρει
κάτι πίσω |
Na férei
kápoion píso, na párei káti píso |
Przywrócić kogoś, aby
coś odzyskać |
Чтобы
вернуть
кого-то,
вернуть
что-то обратно |
Chtoby vernut' kogo-to, vernut' chto-to obratno |
去带回某人;去取回某物 |
Ramener quelqu'un, récupérer
quelque chose |
誰かを連れ戻すこと、何かを取り戻すこと |
誰 か を 連れ戻す こと 、 何 か を 取り戻す こと |
だれ か お つれもどす こと 、 なに か お とりもどす こと |
dare ka o tsuremodosu koto , nani ka o torimodosu koto |
|
213 |
She’s gone for some milk |
She’s gone for
some milk |
她走了一些牛奶 |
tā
zǒule yīxiē niúnǎi |
She’s gone for some milk |
Elle est allée chercher du lait |
Ela se foi por um pouco de leite |
Ella se ha ido por un poco de
leche |
È andata a prendere un po 'di
latte |
Profecta aliquot lac |
Sie ist auf Milch aus |
Έχει
πάει για λίγο
γάλα |
Échei páei gia
lígo gála |
Poszła po mleko |
Она
ушла за
молоком |
Ona ushla za molokom |
She’s gone for some milk |
Elle est allée chercher du lait |
彼女はミルクのために行ってしまった |
彼女 は ミルク の ため に 行ってしまった |
かのじょ わ ミルク の ため に いってしまった |
kanojo wa miruku no tame ni itteshimatta |
214 |
她买*奶去了 |
tā
mǎi*nǎi qùle |
她买*奶去了 |
tā
mǎi*nǎi qùle |
She bought *milk |
Elle a acheté * du lait |
Ela comprou * leite |
Ella compró * leche |
Ha comprato * latte |
* Et ad buy lac |
Sie hat * Milch gekauft |
Αγοράσε
* γάλα |
Agoráse * gála |
Kupiła * mleko |
Она
купила *
молоко |
Ona kupila * moloko |
她买*奶去了 |
Elle a acheté * du lait |
彼女は*ミルクを買った |
彼女 は * ミルク を 買った |
かのじょ わ * ミルク お かった |
kanojo wa * miruku o katta |
|
215 |
她走了一些牛奶 |
tā
zǒule yīxiē niúnǎi |
她走了一些牛奶 |
tā
zǒule yīxiē niúnǎi |
She left some milk |
Elle a laissé du lait |
Ela deixou um pouco de leite |
Ella dejó un poco de leche |
Ha lasciato del latte |
Et abiit quidam lac |
Sie hat etwas Milch gelassen |
Άφησε
λίγο γάλα |
Áfise lígo
gála |
Zostawiła trochę
mleka |
Она
оставила
немного
молока |
Ona ostavila nemnogo moloka |
她走了一些牛奶 |
Elle a laissé du lait |
彼女はミルクを残した |
彼女 は ミルク を 残した |
かのじょ わ ミルク お のこした |
kanojo wa miruku o nokoshita |
|
216 |
to be attracted by sb?sth; to
like or prefer sb/sth |
to be
attracted by sb?Sth; to like or prefer sb/sth |
被某人吸引喜欢或喜欢sb
/ sth |
bèi mǒu
rén xīyǐn xǐhuān huò xǐhuān sb/ sth |
To be attracted by sb?sth; to
like or prefer sb/sth |
Être attiré par sb? Sth; aimer
ou préférer sb / sth |
Ser atraído por sb? Sth; gostar
ou preferir sb / sth |
Ser atraído por sb? Sth; gustar
o preferir sb / sth |
Per essere attratto da sb? Sth;
per piacere o preferire sb / sth |
si velim vel potius Ynskt mál ;?
trahere usque si / Ynskt mál: |
Von jdm angezogen werden, jdn /
etw mögen oder bevorzugen |
Να
προσελκύονται
από sb? Sth; να αρέσει
ή να προτιμούν sb
/ sth |
Na
proselkýontai apó sb? Sth? na arései í na protimoún sb / sth |
Aby być
przyciągniętym przez sb? Sth; lubić lub preferować sb /
sth |
Чтобы
быть
привлеченным
sb? Sth; нравится
или предпочитает
sb / sth |
Chtoby byt' privlechennym sb? Sth; nravitsya ili predpochitayet sb / sth |
to be attracted by sb?sth; to
like or prefer sb/sth |
Être attiré par sb? Sth; aimer
ou préférer sb / sth |
sb?sthに魅了される;
sb /
sthが好きで好きになる |
sb ? sth に 魅了 される ; sb / sth が 好きで 好き に なる |
sb ? sth に みりょう される ; sb / sth が すきで すき に なる |
sb ? sth ni miryō sareru ; sb / sth ga sukide suki ni naru |
217 |
被…所吸引;(更)喜欢某人(或某事物) |
bèi…suǒ
xīyǐn;(gèng) xǐhuān mǒu rén (huò mǒu shìwù) |
被......所吸引;(更)喜欢某人(或某事物) |
bèi......
Suǒ xīyǐn;(gèng) xǐhuān mǒu rén (huò mǒu
shìwù) |
Attracted by; (more) like
someone (or something) |
Attiré par (plus) comme
quelqu'un (ou quelque chose) |
Atraído por; (mais) como alguém
(ou algo assim) |
Atraído por; (más) como alguien
(o algo) |
Attratto da; (più) come
qualcuno (o qualcosa) |
Allicitur ... (more) ut aliquem
(or quid) |
Angezogen von (mehr) wie jemand
(oder etwas) |
Προσέλκυσε
από
(περισσότερο)
σαν κάποιον (ή
κάτι τέτοιο) |
Prosélkyse apó
(perissótero) san kápoion (í káti tétoio) |
Przyciągnięty przez
(więcej) jak ktoś (lub coś) |
Привлекает
(больше) как
кто-то (или
что-то) |
Privlekayet (bol'she) kak kto-to (ili chto-to) |
被…所吸引;(更)喜欢某人(或某事物) |
Attiré par (plus) comme
quelqu'un (ou quelque chose) |
魅了された;(もっと)誰か(または何か)のように |
魅了 された ;( もっと ) 誰 か ( または 何 か ) のよう に |
みりょう された ;( もっと ) だれ か ( または なに か )の よう に |
miryō sareta ;( motto ) dare ka ( mataha nani ka ) noyō ni |
|
218 |
she's goes for tall slim men |
she's goes for
tall slim men |
她适合身材苗条的男士 |
tā shìhé
shēncái miáotiáo de nánshì |
She's goes for tall slim men |
Elle va pour les grands hommes
minces |
Ela vai para homens altos e
magros |
Ella va para hombres altos y
delgados |
Lei va per uomini alti e magri |
illa vadit ad gracili alta
hominum |
Sie geht für große schlanke
Männer |
Πηγαίνει
για ψηλούς
λεπτούς
άντρες |
Pigaínei gia
psiloús leptoús ántres |
Chodzi o wysokich
szczupłych mężczyzn |
Она
идет на
высоких
стройных
мужчин |
Ona idet na vysokikh stroynykh muzhchin |
she's goes for tall slim men |
Elle va pour les grands hommes
minces |
彼女は背の高いスリムな男性のために行く |
彼女 は 背 の 高い スリムな 男性 の ため に 行く |
かのじょ わ せ の たかい すりむな だんせい の ため に いく |
kanojo wa se no takai surimuna dansei no tame ni iku |
219 |
她喜欢瘦髙个子的男人 |
tā
xǐhuān shòu gāo gèzi de nánrén |
她喜欢瘦髙个子的男人 |
tā
xǐhuān shòu gāo gèzi de nánrén |
She likes a thin man |
Elle aime un homme mince |
Ela gosta de um homem magro |
A ella le gusta un hombre
delgado |
Le piace un uomo magro |
Et alta tenui subesse vult Gao |
Sie mag einen dünnen Mann |
Της
αρέσει ένας
λεπτός
άνθρωπος |
Tis arései
énas leptós ánthropos |
Lubi chudego
mężczyznę |
Ей
нравится
худой
человек |
Yey nravitsya khudoy chelovek |
她喜欢瘦髙个子的男人 |
Elle aime un homme mince |
彼女は薄い男が好きです |
彼女 は 薄い 男 が 好きです |
かのじょ わ うすい おとこ が すきです |
kanojo wa usui otoko ga sukidesu |
|
220 |
I don’t
really go /or modern art |
I don’t really
go/or modern art |
我真的不喜欢现代艺术 |
wǒ
zhēn de bù xǐhuān xiàndài yìshù |
I don’t really go /or modern art |
Je ne vais pas vraiment / ou
l'art moderne |
Eu realmente não vou / ou arte
moderna |
Realmente no voy / o el arte
moderno |
Io non vado davvero / o arte
moderna |
Quia non vere ire / vel modern
art |
Ich gehe nicht wirklich / oder
moderne Kunst |
Δεν
πηγαίνω
πραγματικά / ή
σύγχρονη
τέχνη |
Den pigaíno
pragmatiká / í sýnchroni téchni |
Naprawdę nie chodzę /
nie jestem sztuką nowoczesną |
Я
действительно
не хожу / или
современное
искусство |
YA deystvitel'no ne khozhu / ili sovremennoye iskusstvo |
I don’t
really go /or modern art |
Je ne vais pas vraiment / ou
l'art moderne |
私は本当に/
/現代美術を行っていない |
私 は 本当に / / 現代 美術 を 行っていない |
わたし わ ほんとうに / / げんだい びじゅつ お おこなっていない |
watashi wa hontōni / / gendai bijutsu o okonatteinai |
221 |
我*不是很喜欢*艺术 |
wǒ*bùshì
hěn xǐhuān*yìshù |
我*不是很喜欢*艺术 |
wǒ*bùshì
hěn xǐhuān*yìshù |
I don't really like *art |
Je n'aime pas vraiment * l'art |
Eu não gosto muito de arte |
Realmente no me gusta el arte |
Non mi piace davvero * l'arte |
Ego autem non amo Ars |
Ich mag Kunst nicht wirklich |
Δεν
μου αρέσει
πολύ η τέχνη |
Den mou arései
polý i téchni |
Nie lubię * sztuki |
Мне
не очень
нравится * art |
Mne ne ochen' nravitsya * art |
我*不是很喜欢*艺术 |
Je n'aime pas vraiment * l'art |
私は本当に芸術が好きではない |
私 は 本当に 芸術 が 好きで はない |
わたし わ ほんとうに げいじゅつ が すきで はない |
watashi wa hontōni geijutsu ga sukide hanai |
222 |
不要真的去/或现代艺术 |
bùyào
zhēn de qù/huò xiàndài yìshù |
不要真的去/或现代艺术 |
bùyào
zhēn de qù/huò xiàndài yìshù |
Don't really go to / or modern
art |
Ne pas vraiment aller à / ou
art moderne |
Não vá para a arte moderna |
No vaya realmente al arte
moderno |
Non andare veramente a / o
l'arte moderna |
Non vere ire / vel modern art |
Gehe nicht wirklich zu moderner
Kunst |
Μην
πηγαίνετε
πραγματικά
στην / ή τη
σύγχρονη τέχνη |
Min pigaínete
pragmatiká stin / í ti sýnchroni téchni |
Naprawdę nie idź do
sztuki nowoczesnej |
На
самом деле
не идете в /
или
современное
искусство |
Na samom dele ne idete v / ili sovremennoye iskusstvo |
不要真的去/或现代艺术 |
Ne pas vraiment aller à / ou
art moderne |
本当に/または現代美術に行かないでください |
本当に / または 現代 美術 に 行かないでください |
ほんとうに / または げんだい びじゅつ に いかないでください |
hontōni / mataha gendai bijutsu ni ikanaidekudasai |
223 |
go for sth |
go for sth |
去...... |
qù...... |
Go for sth |
Aller pour sth |
Vá para sth |
Ir por algo |
Vai per sth |
pro Ynskt mál: |
Geh für etw |
Πηγαίνετε
για sth |
Pigaínete gia
sth |
Idź na coś |
Пойдите
для sth |
Poydite dlya sth |
go for sth |
Aller pour sth |
sthのために行く |
sth の ため に 行く |
sth の ため に いく |
sth no tame ni iku |
|
224 |
to choose sth |
to choose sth |
选择某事 |
Xuǎnzé
mǒu shì |
To choose sth |
Choisir sth |
Escolher sth |
Para elegir algo |
Per scegliere sth |
eligere Ynskt mál: |
Etw. Akk. Wählen |
Για να
επιλέξετε sth |
Gia na
epiléxete sth |
Aby wybrać coś |
Чтобы
выбрать sth |
Chtoby vybrat' sth |
to choose sth |
Choisir sth |
sthを選択するには |
sth を 選択 する に は |
sth お せんたく する に わ |
sth o sentaku suru ni wa |
|
225 |
选择某物 |
xuǎnzé
mǒu wù |
选择某物 |
xuǎnzé
mǒu wù |
Choose something |
Choisir quelque chose |
Escolha algo |
Elige algo |
Scegli qualcosa |
Elige quod |
Wähle etwas aus |
Επιλέξτε
κάτι |
Epiléxte
káti |
Wybierz coś |
Выберите
что-нибудь |
Vyberite chto-nibud' |
选择某物 |
Choisir quelque chose |
何かを選ぶ |
何 か を 選ぶ |
なに か お えらぶ |
nani ka o erabu |
|
226 |
I think I'll go for the fruit salad |
I think I'll
go for the fruit salad |
我想我会去吃水果沙拉 |
wǒ
xiǎng wǒ huì qù chī shuǐguǒ shālā |
I think I'll go for the fruit
salad |
Je pense que je vais aller pour
la salade de fruits |
Eu acho que vou para a salada
de frutas |
Creo que iré por la ensalada de
frutas |
Penso che andrò per la
macedonia |
Ego pro te fructus sem I |
Ich denke, ich werde für den
Obstsalat gehen |
Νομίζω
ότι θα πάω για
τη
φρουτοσαλάτα |
Nomízo óti tha
páo gia ti froutosaláta |
Myślę, że
pójdę na sałatkę owocową |
Думаю,
я пойду за
фруктовым
салатом |
Dumayu, ya poydu za fruktovym salatom |
I think I'll go for the fruit salad |
Je pense que je vais aller pour
la salade de fruits |
私はフルーツサラダに行くだろうと思う |
私 は フルーツ サラダ に 行くだろう と 思う |
わたし わ フルーツ サラダ に いくだろう と おもう |
watashi wa furūtsu sarada ni ikudarō to omō |
|
227 |
我想要水果色技 |
wǒ
xiǎng yào shuǐguǒ sè jì |
我想要水果色技 |
wǒ
xiǎng yào shuǐguǒ sè jì |
I want fruit color |
Je veux la couleur des fruits |
Eu quero cor de fruta |
Quiero color de fruta |
Voglio il colore della frutta |
Volo technology color fructum |
Ich möchte Fruchtfarbe |
Θέλω
χρώμα φρούτων |
Thélo chróma
froúton |
Chcę koloru owoców |
Я
хочу цвета
фруктов |
YA khochu tsveta fruktov |
我想要水果色技 |
Je veux la couleur des fruits |
私は果実の色が欲しい |
私 は 果実 の 色 が 欲しい |
わたし わ かじつ の いろ が ほしい |
watashi wa kajitsu no iro ga hoshī |
|
228 |
note at
choose, to put a lot of effort into sth, so that you get or achieve sth |
note at
choose, to put a lot of effort into sth, so that you get or achieve sth |
注意选择,要付出很多努力,以便你得到或实现某事 |
zhùyì
xuǎnzé, yào fùchū hěnduō nǔlì, yǐbiàn nǐ
dédào huò shíxiàn mǒu shì |
Note at choose, to put a lot of
effort into sth, so that you get or achieve sth |
Notez au choix, pour faire
beaucoup d'efforts, afin que vous obteniez ou atteigniez sth |
Nota na escolha, para colocar um
grande esforço em sth, para que você obtenha ou consiga sth |
Nota al elegir, poner mucho
esfuerzo en algo, para que consigas o consigas algo |
Nota a scegliere, per mettere un
sacco di sforzo in sth, in modo da ottenere o raggiungere sth |
ad eligere note, et posuit
multus of conatu in Ynskt mál: ut et vos adepto an consequi Ynskt mál: |
Beachten Sie bei der Wahl, sich
viel Mühe in etw zu stecken, damit Sie etw. Bekommen oder erreichen |
Σημειώστε
σε επιλογή, για
να βγάλετε
πολλή προσπάθεια
σε sth, έτσι ώστε
να πάρετε ή να
πετύχετε sth |
Simeióste se
epilogí, gia na vgálete pollí prospátheia se sth, étsi óste na párete í na
petýchete sth |
Uwaga przy wyborze, aby
włożyć dużo wysiłku w coś, aby uzyskać lub
osiągnąć coś |
Обратите
внимание на
выбор, чтобы
приложить
много
усилий в sth,
чтобы вы
могли
достичь или
достигнуть |
Obratite vnimaniye na vybor, chtoby prilozhit' mnogo usiliy v sth, chtoby vy
mogli dostich' ili dostignut' |
note at
choose, to put a lot of effort into sth, so that you get or achieve sth |
Notez au choix, pour faire
beaucoup d'efforts, afin que vous obteniez ou atteigniez sth |
あなたがsthを得るか達成するように、sthに多くの努力を置くために、選択で注意してください |
あなた が sth を 得る か 達成 する よう に 、 sth に 多くの 努力 を 置く ため に 、 選択 で 注意 してください |
あなた が sth お える か たっせい する よう に 、 sth に おうく の どりょく お おく ため に 、 せんたく で ちゅういしてください |
anata ga sth o eru ka tassei suru yō ni , sth ni ōku nodoryoku o oku tame ni , sentaku de chūi shitekudasai |
229 |
努力争取某事物 |
nǔlì
zhēngqǔ mǒu shìwù |
努力争取某事物 |
nǔlì
zhēngqǔ mǒu shìwù |
Strive for something |
S'efforcer de quelque chose |
Esforce-se por algo |
Esfuérzate por algo |
Cerca di qualcosa |
Quod de cetero fratres gaudete |
Strebe nach etwas |
Προσπαθήστε
για κάτι |
Prospathíste
gia káti |
Dąż do czegoś |
Стремитесь
к чему-то |
Stremites' k chemu-to |
努力争取某事物 |
S'efforcer de quelque chose |
何かに挑戦する |
何 か に 挑戦 する |
なに か に ちょうせん する |
nani ka ni chōsen suru |
|
230 |
Go for it, John You know you can beat
him |
Go for it,
John You know you can beat him |
去吧,约翰你知道你可以打败他 |
qù ba,
yuēhàn nǐ zhīdào nǐ kěyǐ dǎbài tā |
Go for it, John You know you
can beat him |
Allez-y, John Vous savez que
vous pouvez le battre |
Vá em frente, John Você sabe
que pode vencê-lo |
Ve por eso, John, sabes que
puedes vencerlo |
Forza, John, sai che puoi
batterlo |
Vade ad eum, Tu nosti John
poteris ei |
Mach es, John Du weißt, dass du
ihn schlagen kannst |
Πήγαινε
για αυτό, ο John τον
ξέρεις ότι
μπορείς να τον νικήσεις |
Pígaine gia
aftó, o John ton xéreis óti boreís na ton nikíseis |
Idź po to, John. Wiesz,
że możesz go pokonać |
Пойди,
Джон. Ты
знаешь, что
можешь бить
его |
Poydi, Dzhon. Ty znayesh', chto mozhesh' bit' yego |
Go for it, John You know you can beat
him |
Allez-y, John Vous savez que
vous pouvez le battre |
それのために行く、ジョンあなたは彼を打つことができることを知っている |
それ の ため に 行く 、 ジョン あなた は 彼 を 打つ ことが できる こと を 知っている |
それ の ため に いく 、 ジョン あなた わ かれ お うつ ことが できる こと お しっている |
sore no tame ni iku , jon anata wa kare o utsu koto gadekiru koto o shitteiru |
|
231 |
努力争取吧,约翰!你知道你是可以打败他的 |
nǔlì
zhēngqǔ ba, yuēhàn! Nǐ zhīdào nǐ shì
kěyǐ dǎbài tā de |
努力争取吧,约翰!你知道你是可以打败他的 |
nǔlì
zhēngqǔ ba, yuēhàn! Nǐ zhīdào nǐ shì
kěyǐ dǎbài tā de |
Work hard, John! You know that
you can beat him. |
Travaille dur, John! Vous savez
que vous pouvez le battre. |
Trabalhe duro, John! Você sabe
que você pode vencê-lo. |
¡Trabaja duro, John! Sabes que
puedes vencerlo. |
Lavora duro, John! Sai che puoi
batterlo. |
De cetero fratres gaudete autem
Ioannes! Vos scitis potes beat eum |
Arbeite hart, John! Du weißt,
dass du ihn schlagen kannst. |
Εργαστείτε
σκληρά, John!
Ξέρεις ότι
μπορείς να τον
νικήσεις. |
Ergasteíte
sklirá, John! Xéreis óti boreís na ton nikíseis. |
Ciężko pracuj, John!
Wiesz, że możesz go pokonać. |
Трудно
работать,
Джон! Вы
знаете, что
можете
избить его. |
Trudno rabotat', Dzhon! Vy znayete, chto mozhete izbit' yego. |
努力争取吧,约翰!你知道你是可以打败他的 |
Travaille dur, John! Vous savez
que vous pouvez le battre. |
頑張って、ジョン!あなたは彼を打つことができることを知っています。 |
頑張って 、 ジョン ! あなた は 彼 を 打つ こと ができる こと を 知っています |
がんばって 、 ジョン ! あなた わ かれ お うつ こと が できる こと お しっています 。 |
ganbatte , jon ! anata wa kare o utsu koto ga dekiru koto oshitteimasu . |
|
CHINOIS |
PINYIN |
chinois |
pynyin |
ANGLAIS |
FRANCAIS |
PORTUGAIS |
ESPAGNOL |
ITALIEN |
latin |
ALLEMAND |
grec |
grec |
POLONAIS |
RUSSE |
RUSSE |
CHINOIS |
FRANCAIS |
japonais |
japonais |
kana |
romaji |
|
|
PRECEDENT |
NEXT |
|
|
index 214. |
index-strokes |
index-francais/ |
ABC-index |
lexos |
|
rx |
|
|
|
|
|
PRECEDENT |
index-strokes |
|
|
|
|
|
|
go beyond |
871 |
871 |
go around |
|
|
|
|
20000abc |
|
abc image |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|